Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,920
You need to have
an honest conversation
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,190
with your boss.
3
00:00:04,230 --> 00:00:06,030
I know you think I'm a fool,
but I know exactly
4
00:00:06,160 --> 00:00:07,560
what I'm doing
with Sean Gallagher.
5
00:00:07,690 --> 00:00:09,330
To get rid of him,
you gotta be ready
6
00:00:09,360 --> 00:00:10,560
for who takes his place.
7
00:00:10,600 --> 00:00:12,330
Well, I guess I need to have
an honest conversation
8
00:00:12,370 --> 00:00:13,500
with my ex.
9
00:00:13,530 --> 00:00:14,830
Bye, Don.
10
00:00:35,390 --> 00:00:37,720
How are you liking our little
festival de Saint-Pierre?
11
00:00:37,790 --> 00:00:38,890
It's fun. Fun.
12
00:00:38,960 --> 00:00:39,830
And I hear there's gonna be
13
00:00:39,890 --> 00:00:41,790
some great local bands
playing later,
14
00:00:41,800 --> 00:00:43,030
once this party
really gets going.
15
00:00:43,060 --> 00:00:44,100
I think you'll love it.
16
00:00:44,130 --> 00:00:47,030
You know I gotta say,
I was a little surprised
17
00:00:47,030 --> 00:00:47,830
that you invited me.
18
00:00:47,900 --> 00:00:49,570
It's the best party
of the year.
19
00:00:49,700 --> 00:00:51,970
Right, but I figured, you know,
I probably drive you
20
00:00:52,110 --> 00:00:54,070
pretty crazy at work, so.
21
00:00:55,380 --> 00:00:58,040
No, you're not so bad.
22
00:01:00,180 --> 00:01:02,250
Well, thank you very much.
23
00:01:05,120 --> 00:01:06,220
My round?
24
00:01:11,560 --> 00:01:13,730
Here, this one's on me.
25
00:01:13,730 --> 00:01:15,090
I got it, thanks.
26
00:01:15,230 --> 00:01:17,800
I'm just trying to put a bit
of goodwill out there
27
00:01:17,870 --> 00:01:18,800
between you and me.
28
00:01:18,830 --> 00:01:20,000
Well, we're fine the way we are.
29
00:01:20,070 --> 00:01:20,670
Right.
30
00:01:21,570 --> 00:01:22,670
Boss.
31
00:01:22,670 --> 00:01:24,800
Nice to see you taking
in some local flavour.
32
00:01:24,940 --> 00:01:26,070
Yeah, my--
33
00:01:26,070 --> 00:01:28,110
My youngest, Rowan,
34
00:01:28,110 --> 00:01:31,080
he's organizing the festival
all by himself this year.
35
00:01:31,210 --> 00:01:32,440
Very proud of him.
36
00:01:32,510 --> 00:01:34,080
All by himself, huh?
37
00:01:34,220 --> 00:01:36,550
That and a little bit
of corporate investment,
38
00:01:36,580 --> 00:01:37,650
maybe some guidance.
39
00:01:38,790 --> 00:01:41,020
Guess I'm making up
for lost time, you know?
40
00:01:41,020 --> 00:01:42,350
What do you mean lost time?
41
00:01:42,360 --> 00:01:45,260
After my divorce,
I made the sacrifice
42
00:01:45,390 --> 00:01:48,160
and let the lads go
and live with their mother.
43
00:01:48,200 --> 00:01:50,060
That kind of distance
between a father
44
00:01:50,100 --> 00:01:52,100
and his children is unnatural.
45
00:01:52,130 --> 00:01:54,970
I guess you know
all about that, don't you, Fitz?
46
00:01:55,100 --> 00:01:56,030
Cheers.
47
00:01:57,300 --> 00:01:58,170
Cheers.
48
00:02:03,710 --> 00:02:06,240
After the conversation
I had with Marcus,
49
00:02:06,210 --> 00:02:10,620
keeping Gallagher close,
the devil you know, nonsense.
50
00:02:10,750 --> 00:02:14,890
I'm starting to think
maybe they're just buddies.
51
00:02:15,020 --> 00:02:16,390
And Marcus likes his money.
52
00:02:17,490 --> 00:02:18,790
Hard to say.
53
00:02:18,790 --> 00:02:21,960
Marcus asked me to trust him,
but I'm not sure how I can.
54
00:02:22,000 --> 00:02:24,260
I think you should trust
your instincts.
55
00:02:24,330 --> 00:02:26,200
You're usually right.
56
00:02:26,330 --> 00:02:27,670
So what was Gallagher saying?
57
00:02:27,740 --> 00:02:29,840
Oh, he's just going on
about his youngest son, Rowan,
58
00:02:29,970 --> 00:02:32,770
and how he organized this whole
thing all by himself.
59
00:02:32,810 --> 00:02:35,740
What the world needs.
More Gallaghers.
60
00:02:35,780 --> 00:02:38,340
How about this?
I-- I-- I say we just forget
61
00:02:38,480 --> 00:02:42,750
about all Gallaghers
and you know, enjoy the moment.
62
00:02:50,090 --> 00:02:51,260
We found a body.
63
00:02:52,690 --> 00:02:54,830
So much for enjoying the moment.
64
00:03:32,470 --> 00:03:33,670
This is tricky.
65
00:03:33,700 --> 00:03:36,770
He looks like he was stabbed,
but not a lot of blood.
66
00:03:36,900 --> 00:03:38,970
He's soaking wet.
He could have been stabbed.
67
00:03:39,040 --> 00:03:40,470
Someone dumped him
in the ocean,
68
00:03:40,510 --> 00:03:41,410
left him for dead.
69
00:03:41,410 --> 00:03:43,410
Looks like he crawled
up the bank.
70
00:03:43,410 --> 00:03:44,980
Nearly made it.
71
00:03:47,820 --> 00:03:50,280
Wounds would bleed faster
in water,
72
00:03:50,320 --> 00:03:51,950
causing exsanguination.
73
00:03:52,090 --> 00:03:53,820
So he bled out in the ocean.
74
00:03:55,560 --> 00:03:57,020
All right, what do we have?
75
00:03:58,060 --> 00:03:59,730
Luckily, this scene is
far enough away
76
00:03:59,730 --> 00:04:02,260
from the crowd
that we can contain the area
77
00:04:02,330 --> 00:04:04,430
and solve it
as quickly as possible.
78
00:04:04,430 --> 00:04:05,360
Found this.
79
00:04:05,500 --> 00:04:06,830
The victim's cellphone.
Is it working?
80
00:04:06,870 --> 00:04:09,330
Yes, it's waterproof
up to 6 meters
81
00:04:09,340 --> 00:04:10,900
and for roughly 30 minutes.
82
00:04:10,940 --> 00:04:15,840
So we know he would have been
in the water for less than that.
83
00:04:15,980 --> 00:04:17,310
Patty, you're gonna need
to check
84
00:04:17,340 --> 00:04:18,710
with the harbour authority.
85
00:04:18,710 --> 00:04:21,010
See if there are any boats
in the area earlier today.
86
00:04:21,150 --> 00:04:22,450
I can't access the phone,
87
00:04:22,380 --> 00:04:24,280
but the lock screen
is his photo.
88
00:04:24,420 --> 00:04:26,850
Good. I want every officer
on site to have that photo.
89
00:04:26,850 --> 00:04:28,290
Yes, of course.
90
00:04:28,290 --> 00:04:29,590
Villeneuve.
91
00:04:34,960 --> 00:04:35,790
It's Renuf.
92
00:04:35,860 --> 00:04:37,800
Renuf, I need you
to do something.
93
00:04:42,740 --> 00:04:44,970
No, we're not
off partying Renuf.
94
00:04:45,040 --> 00:04:46,340
We're dealing with a homicide.
95
00:04:46,370 --> 00:04:50,070
Arch, I uh, I-- I was uh,
96
00:04:50,210 --> 00:04:52,210
I didn't know I was on speaker.
97
00:04:53,050 --> 00:04:53,910
I am ready.
98
00:04:53,980 --> 00:04:55,210
The photos should be with you.
99
00:04:55,350 --> 00:04:56,980
Distribute them
to every officer on site.
100
00:04:57,120 --> 00:05:00,620
Okay. Uh, I'm on it. Okay.
101
00:05:05,760 --> 00:05:06,220
We got it.
102
00:05:09,430 --> 00:05:10,860
Watch the watchers.
103
00:05:10,900 --> 00:05:13,470
Yeah, I mean, a guilty person
is gonna have
104
00:05:13,470 --> 00:05:15,630
some kind of reaction
if they see a picture
105
00:05:15,670 --> 00:05:16,900
of their victim.
106
00:05:16,900 --> 00:05:18,300
Unless they're a psychopath.
107
00:05:19,710 --> 00:05:20,640
True.
108
00:05:27,180 --> 00:05:28,580
That's the same logo.
109
00:05:33,820 --> 00:05:35,390
Uh, we aren't open yet.
110
00:05:35,520 --> 00:05:38,490
Just come back
in 30 minutes, please.
111
00:05:38,490 --> 00:05:41,330
We're the police.
And we have a few questions.
112
00:05:41,330 --> 00:05:44,330
Sorry. I'm a little frustrated
and overwhelmed.
113
00:05:44,460 --> 00:05:46,260
Why are you frustrated
and overwhelmed?
114
00:05:46,270 --> 00:05:48,730
My stupid boyfriend
and his partner haven't bothered
115
00:05:48,800 --> 00:05:50,340
to show up
to their own business.
116
00:05:50,340 --> 00:05:52,740
They've left me stranded
to do this thing.
117
00:05:52,770 --> 00:05:54,340
And I'm all on my own
to set up
118
00:05:54,340 --> 00:05:55,770
for tonight's sponsor party.
119
00:05:55,910 --> 00:05:58,280
When's the last time
you've heard from them?
120
00:05:58,410 --> 00:06:00,310
They aren't answering
their phones.
121
00:06:00,350 --> 00:06:03,880
So, probably hammered
at Rowan's.
122
00:06:03,950 --> 00:06:05,680
Rowan?
Sean Gallagher's son?
123
00:06:05,720 --> 00:06:08,950
Yeah, he's throwing
a VIP party today.
124
00:06:09,960 --> 00:06:12,960
Kael fangirls
so hard over that guy.
125
00:06:12,990 --> 00:06:14,090
Why's that?
126
00:06:14,160 --> 00:06:17,030
Rowan promised to come up
with financial backing.
127
00:06:17,060 --> 00:06:19,500
And his dad
is kind of a big deal.
128
00:06:19,500 --> 00:06:22,100
Do you recognize
the man in this photo?
129
00:06:23,240 --> 00:06:25,140
It's my boyfriend, Kael.
130
00:06:25,710 --> 00:06:26,810
Um...
131
00:06:26,870 --> 00:06:28,170
Sorry, what?
132
00:06:28,980 --> 00:06:31,510
Why do you have his picture?
133
00:06:31,550 --> 00:06:34,250
I'm sorry to tell you, but...
134
00:06:35,350 --> 00:06:37,380
The body that they found at...
135
00:06:38,890 --> 00:06:39,980
It's Kael's?
136
00:06:40,890 --> 00:06:41,950
I'm afraid so.
137
00:06:43,320 --> 00:06:46,790
May I ask,
where were you earlier today?
138
00:06:46,930 --> 00:06:48,660
Did you see Kael at all?
139
00:06:48,730 --> 00:06:49,790
Yeah, I was um...
140
00:06:51,060 --> 00:06:54,170
I-- I was at the party,
but I wanted to leave.
141
00:06:54,170 --> 00:06:56,870
I hung out at Kael's mom's house
for a while and--
142
00:06:59,340 --> 00:07:01,810
Wait, does--
does Kael's mother know?
143
00:07:01,840 --> 00:07:04,810
Does she know?
Because I-- I need to tell her.
144
00:07:04,850 --> 00:07:05,680
I need to be the one to--
145
00:07:05,750 --> 00:07:07,010
It's okay.
146
00:07:07,150 --> 00:07:10,620
We'll get an officer to escort
you to Kael's mother's house.
147
00:07:10,750 --> 00:07:11,720
Sit tight.
148
00:07:13,290 --> 00:07:15,220
So, the vic was
at Rowan's house.
149
00:07:15,220 --> 00:07:17,160
So much for leaving
the topic of Gallaghers.
150
00:07:17,220 --> 00:07:19,290
The family follows us
like a bad smell.
151
00:07:26,400 --> 00:07:27,770
Any luck with
the harbour authority?
152
00:07:27,900 --> 00:07:30,370
No report of any
suspicious boats.
153
00:07:30,440 --> 00:07:32,840
Kael Augustin.
Grew up in Saint-Pierre.
154
00:07:32,970 --> 00:07:35,610
Attended university in Paris.
155
00:07:35,740 --> 00:07:37,140
Returned a few months ago.
156
00:07:37,210 --> 00:07:38,410
Girlfriend, Phoebe Lakes.
157
00:07:38,450 --> 00:07:40,510
She last was in contact
with Kael over text
158
00:07:40,580 --> 00:07:41,750
while he was at Rowan's party.
159
00:07:41,780 --> 00:07:43,180
She apparently
left him there
160
00:07:43,080 --> 00:07:44,820
and went to
Kael's mother's house.
161
00:07:44,820 --> 00:07:46,250
When we told her
about Kael's death,
162
00:07:46,320 --> 00:07:47,490
she was really broken up.
163
00:07:47,490 --> 00:07:49,120
I mean, I thought it was legit.
164
00:07:49,120 --> 00:07:50,160
Mm-hmm.
165
00:07:50,160 --> 00:07:52,020
Rowan Colbert.
166
00:07:52,160 --> 00:07:54,090
Sean Gallagher's youngest son.
167
00:07:54,090 --> 00:07:56,830
Rowan and Tristan took
their mother's last name.
168
00:07:56,900 --> 00:07:58,200
I bet Gallagher loves that.
169
00:07:58,230 --> 00:07:59,330
Mm.
170
00:07:59,330 --> 00:08:01,000
Little Rowan
threw a party today.
171
00:08:01,000 --> 00:08:04,200
The deceased attended
just before he was killed.
172
00:08:04,340 --> 00:08:06,300
So, Rowan's only involvement
is that he threw a party?
173
00:08:06,440 --> 00:08:07,410
No.
174
00:08:07,470 --> 00:08:09,770
Kael and the missing partner,
Oliver Toff,
175
00:08:09,740 --> 00:08:11,740
have an energy drink business.
176
00:08:11,750 --> 00:08:14,080
Rowan is somehow
tangled up in it.
177
00:08:14,080 --> 00:08:15,610
I'm trying to track Oliver down.
178
00:08:15,750 --> 00:08:16,950
Got our dead guy's
phone records.
179
00:08:17,020 --> 00:08:19,880
His last text to Phoebe
was 12:58.
180
00:08:21,020 --> 00:08:25,760
Then Phoebe called
and texted Kael until 14:12.
181
00:08:25,790 --> 00:08:26,830
No response.
182
00:08:26,960 --> 00:08:30,100
And then again around 15:45.
183
00:08:30,100 --> 00:08:32,100
And Oliver landed
in Saint-Pierre a few days ago
184
00:08:32,100 --> 00:08:34,430
with dozens of cases
of that energy drink
185
00:08:34,430 --> 00:08:35,500
for the festival.
186
00:08:35,500 --> 00:08:37,230
And check this out.
187
00:08:38,210 --> 00:08:41,710
I dug this up
from Oliver's socials.
188
00:08:42,840 --> 00:08:43,980
Will you marry me?
189
00:08:43,980 --> 00:08:44,840
Uh.
190
00:08:44,880 --> 00:08:46,110
Kael and Phoebe
got engaged today.
191
00:08:46,150 --> 00:08:47,950
Okay, yes!
192
00:08:48,080 --> 00:08:51,080
Kael proposes, his new fiancรฉ
leaves the party
193
00:08:51,120 --> 00:08:54,350
and he decides to stick around
and get smashed with the boys.
194
00:08:54,350 --> 00:08:56,620
Yeah, get her story
and find Oliver.
195
00:08:56,690 --> 00:08:59,120
I have a feeling we're dealing
with a second victim here.
196
00:08:59,130 --> 00:09:01,130
Shall we go to where
he was last seen?
197
00:09:01,260 --> 00:09:02,460
Gallagher's.
198
00:09:14,910 --> 00:09:16,340
Trouble's headed your way.
199
00:09:28,890 --> 00:09:30,760
To what do I owe this pleasure?
200
00:09:30,890 --> 00:09:32,890
We believe our victim
was last seen alive
201
00:09:33,030 --> 00:09:34,030
at this address.
202
00:09:34,060 --> 00:09:36,360
And a missing person,
who we have confirmed,
203
00:09:36,360 --> 00:09:37,430
was here earlier.
204
00:09:37,560 --> 00:09:40,370
Oh. Well, that's very serious.
205
00:09:41,400 --> 00:09:42,970
Then you must be my guests.
206
00:09:43,040 --> 00:09:45,340
Just don't judge me
on the state of the place.
207
00:09:47,410 --> 00:09:50,580
I moved over to my place
on the Ile aux Marins
208
00:09:50,580 --> 00:09:52,980
for the festival weekend
209
00:09:53,010 --> 00:09:55,110
to give the kids some space
to party.
210
00:09:55,120 --> 00:09:58,480
A little more mess
than I imagined.
211
00:09:58,620 --> 00:10:00,920
Hey Rowan,
meet the law around here.
212
00:10:01,050 --> 00:10:03,660
It's Inspector Fitzpatrick
213
00:10:03,790 --> 00:10:06,790
and Deputy Chief, Archambault.
214
00:10:06,790 --> 00:10:08,490
This is my youngest, Rowan.
215
00:10:09,560 --> 00:10:10,660
Hey.
216
00:10:10,700 --> 00:10:12,400
We want to talk to you
about one of your sponsors.
217
00:10:12,470 --> 00:10:14,730
Yeah, Kael, yeah.
218
00:10:14,800 --> 00:10:16,530
Uh, I heard.
219
00:10:18,210 --> 00:10:19,600
We're all just gutted about it.
220
00:10:19,640 --> 00:10:20,840
It's horrible.
221
00:10:21,940 --> 00:10:23,840
What happened there?
222
00:10:26,080 --> 00:10:27,150
Go on.
223
00:10:28,080 --> 00:10:29,480
It's gonna sound bad, but...
224
00:10:31,220 --> 00:10:32,920
we got in a fight.
225
00:10:32,950 --> 00:10:34,620
I mean, I--
I was pretty messed up.
226
00:10:34,750 --> 00:10:36,750
I don't even know what
we were fighting about.
227
00:10:36,890 --> 00:10:37,960
You and Kael?
228
00:10:37,960 --> 00:10:41,230
He took a swing at me
like kinda out of nowhere.
229
00:10:41,230 --> 00:10:43,230
And we were all so drunk,
you know?
230
00:10:43,260 --> 00:10:46,430
Who takes a swing at someone
out of nowhere?
231
00:10:46,500 --> 00:10:49,230
Oh, come on now,
what kind of party would it be
232
00:10:49,370 --> 00:10:51,270
if there weren't
a few swings, eh?
233
00:10:51,270 --> 00:10:52,900
Well, go on, son, tell 'em.
234
00:10:52,940 --> 00:10:56,110
I um, I told Kael
that he could do--
235
00:10:56,180 --> 00:10:57,980
he do better than Phoebe.
236
00:10:58,010 --> 00:10:59,380
Pleasant.
237
00:10:59,450 --> 00:11:02,180
And then what?
You stabbed him?
238
00:11:02,150 --> 00:11:04,120
What? Wait, what? Stabbed?
239
00:11:04,180 --> 00:11:07,190
No, no.
He-- he took off.
240
00:11:07,190 --> 00:11:08,050
Kael was pissed.
241
00:11:08,190 --> 00:11:10,990
Look, I only told him that,
242
00:11:10,990 --> 00:11:13,730
you know, he was too young
to get tied down
243
00:11:13,790 --> 00:11:17,060
and we-- we had the world
to conquer, you know?
244
00:11:17,100 --> 00:11:18,600
No, no, I do not.
245
00:11:19,870 --> 00:11:22,130
Kael's business partner, Oliver,
what happened to him?
246
00:11:23,640 --> 00:11:26,540
Look, we were all so messed up.
I-- I honestly have no clue.
247
00:11:26,540 --> 00:11:28,010
Help! Help!
248
00:11:29,340 --> 00:11:30,480
Help!
249
00:11:30,540 --> 00:11:33,280
My generosity don't go so far,
where's your warrant?
250
00:11:33,310 --> 00:11:35,150
We don't need one
if there's someone screaming
251
00:11:35,150 --> 00:11:36,410
in your garage.
252
00:11:39,720 --> 00:11:41,220
Help!
253
00:11:46,030 --> 00:11:48,060
Drop the knife.
254
00:11:48,130 --> 00:11:52,500
Hey, Oliver, we're the police.
Drop it.
255
00:12:05,050 --> 00:12:08,580
According to the doctor,
Oliver had zero signs of injury.
256
00:12:08,650 --> 00:12:10,980
So it wasn't his blood
that he was rolling around in.
257
00:12:11,020 --> 00:12:13,320
Tests will confirm it,
but if not his,
258
00:12:13,450 --> 00:12:15,850
then whose blood was it?
259
00:12:15,990 --> 00:12:18,460
For the record,
I think you're totally bang on
260
00:12:18,590 --> 00:12:20,390
about Kael bleeding out
in the water.
261
00:12:20,530 --> 00:12:22,860
I could be wrong.
It's unlikely.
262
00:12:22,900 --> 00:12:25,200
But even so, I mean,
such a nut move
263
00:12:25,230 --> 00:12:27,470
to kill a guy,
dump him in the ocean,
264
00:12:27,600 --> 00:12:29,130
and then come back
and what,
265
00:12:29,170 --> 00:12:31,000
bathe in the man's blood?
266
00:12:31,070 --> 00:12:31,940
Maybe.
267
00:12:31,940 --> 00:12:33,810
Whatever drugs he was on,
268
00:12:33,940 --> 00:12:34,870
they had to be heavy ones,
269
00:12:35,010 --> 00:12:37,070
'cause his eyes were the size
of dinner plates.
270
00:12:37,010 --> 00:12:39,780
He's awake
and he's been crying like a lot.
271
00:12:39,910 --> 00:12:41,880
I mean like a lot, a lot.
272
00:12:52,890 --> 00:12:54,690
Why can't I remember anything?
273
00:12:56,260 --> 00:12:57,830
I can't believe he's dead.
274
00:12:59,370 --> 00:13:01,400
Have you and Kael been friends
for a long time?
275
00:13:02,300 --> 00:13:04,270
Uh, we met in university.
276
00:13:05,770 --> 00:13:08,270
Uh, Kael was a theatre major.
277
00:13:09,240 --> 00:13:12,980
All flash.
I was a science nerd.
278
00:13:13,110 --> 00:13:16,150
We were an unlikely pair,
but we hit it off.
279
00:13:16,050 --> 00:13:18,520
So you'd say you two were close?
280
00:13:18,650 --> 00:13:20,650
Of course.
It was Kael's idea.
281
00:13:20,650 --> 00:13:22,590
He wanted to start
a business together.
282
00:13:22,660 --> 00:13:23,650
We were all in.
283
00:13:23,720 --> 00:13:25,320
Oh, it was Kael's idea
of the energy drink.
284
00:13:25,330 --> 00:13:28,460
I mean, we had it together.
The market is huge.
285
00:13:28,460 --> 00:13:29,930
Energy drink sales
are worth over
286
00:13:29,930 --> 00:13:31,600
$50 billion globally.
287
00:13:31,670 --> 00:13:32,530
We wanted a brand
288
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
that would give you
the get-up-and-go
289
00:13:33,670 --> 00:13:36,430
without the crash,
the negative side effects.
290
00:13:36,500 --> 00:13:38,540
Tell us everything
that happened yesterday.
291
00:13:38,610 --> 00:13:41,340
I told you. Last I remember,
we were at Rowan's,
292
00:13:41,470 --> 00:13:45,480
doing shots, booze,
and then nothing.
293
00:13:45,480 --> 00:13:47,150
I think you're leaving
something out.
294
00:13:47,150 --> 00:13:48,550
You know, the whole drugs part.
295
00:13:48,680 --> 00:13:51,150
There were some pills. Yeah.
296
00:13:51,280 --> 00:13:52,620
I-- I didn't recognize 'em.
297
00:13:52,690 --> 00:13:54,020
Didn't ask questions.
298
00:13:55,620 --> 00:13:57,290
You don't think I killed Kael?
299
00:13:57,260 --> 00:14:00,090
He was stabbed.
That's what killed him.
300
00:14:00,090 --> 00:14:03,590
And then we found you
with a bloody butcher knife.
301
00:14:03,600 --> 00:14:07,300
I don't know, Oliver.
How do you expect us to see it?
302
00:14:08,300 --> 00:14:11,040
I loved Kael.
Like a brother.
303
00:14:12,370 --> 00:14:14,040
I couldn't.
304
00:14:14,040 --> 00:14:15,610
I was proud of it.
305
00:14:16,840 --> 00:14:17,980
What about...
306
00:14:21,180 --> 00:14:22,180
What about who?
307
00:14:23,480 --> 00:14:24,880
Have you spoken with Phoebe?
308
00:14:25,920 --> 00:14:27,690
The engagement
was a last-ditch thing
309
00:14:27,690 --> 00:14:29,390
from Kael.
310
00:14:29,360 --> 00:14:31,120
He wanted them to sail
around the world,
311
00:14:31,120 --> 00:14:33,460
but I don't think
she was into it.
312
00:14:33,490 --> 00:14:35,530
I got the feeling
she was gonna leave him.
313
00:14:36,530 --> 00:14:37,400
Sail?
314
00:14:37,460 --> 00:14:38,930
Yeah, Kael's boat.
315
00:14:48,040 --> 00:14:49,740
How's Kael's mom holding up?
316
00:14:49,880 --> 00:14:50,980
Did she get any sleep?
317
00:14:53,010 --> 00:14:54,410
I'm guessing you didn't either.
318
00:14:56,580 --> 00:14:57,880
We tracked down Oliver.
319
00:14:59,090 --> 00:15:01,290
Oh, he must be devastated.
320
00:15:01,350 --> 00:15:02,420
They were like brothers.
321
00:15:02,560 --> 00:15:04,760
I wanted to ask you
about the boat
322
00:15:04,890 --> 00:15:06,220
that you, and Kael lived on.
323
00:15:06,360 --> 00:15:09,030
I hate that thing.
Sleep here mostly.
324
00:15:09,100 --> 00:15:10,430
I get seasick.
325
00:15:10,430 --> 00:15:11,300
I feel you.
326
00:15:11,430 --> 00:15:13,500
Any idea
where the boat was yesterday?
327
00:15:13,630 --> 00:15:16,630
In the harbour.
Likely for the festival.
328
00:15:16,670 --> 00:15:19,370
Well, that makes sense.
329
00:15:21,410 --> 00:15:23,370
Also heard
about your engagement.
330
00:15:23,380 --> 00:15:24,640
It's big news.
331
00:15:27,010 --> 00:15:29,110
Just when we met,
332
00:15:29,120 --> 00:15:33,050
you-- you said my boyfriend
hadn't showed up
333
00:15:33,120 --> 00:15:34,850
to work today.
334
00:15:34,850 --> 00:15:36,950
I noticed
you're not wearing the ring.
335
00:15:37,090 --> 00:15:38,190
Yeah, I was just...
336
00:15:39,360 --> 00:15:42,330
The proposal
was totally unexpected.
337
00:15:42,360 --> 00:15:43,660
Oh.
338
00:15:43,700 --> 00:15:45,360
He was putting on a show,
like he always did.
339
00:15:45,400 --> 00:15:48,930
But anyways, uh,
he and I were fine.
340
00:15:48,940 --> 00:15:50,440
Normal.
341
00:15:50,570 --> 00:15:53,400
Especially when it was just us.
342
00:16:04,150 --> 00:16:05,080
It's Kael's.
343
00:16:06,150 --> 00:16:07,820
All his dreams.
344
00:16:08,890 --> 00:16:10,850
He was finally
making them a reality.
345
00:16:21,300 --> 00:16:24,570
Oh my gosh.
I'm so clumsy.
346
00:16:25,510 --> 00:16:28,310
You've had a shock.
It's fine.
347
00:16:28,440 --> 00:16:30,470
Miss Augustin,
do you know anyone
348
00:16:30,510 --> 00:16:33,010
who would have wanted
to harm your son?
349
00:16:33,080 --> 00:16:35,910
Rowan.
He's got his father's blood.
350
00:16:35,980 --> 00:16:38,380
And I told Kael to stay away
from any Gallagher.
351
00:16:39,890 --> 00:16:41,050
He was stubborn.
352
00:16:42,220 --> 00:16:45,560
Like all kids,
do the opposite of what we say.
353
00:16:45,690 --> 00:16:49,530
Anyway, he insisted
that Rowan was a good guy.
354
00:16:49,600 --> 00:16:52,760
So you think Rowan is the one
that's behind your son's death?
355
00:16:55,740 --> 00:16:58,400
Is this Kael's father?
356
00:16:58,470 --> 00:17:01,670
That's my husband.
Thomas Vu.
357
00:17:02,880 --> 00:17:06,310
The SPMP did nothing
when he was found dead.
358
00:17:07,510 --> 00:17:09,950
How can I trust you
to bring justice for my Kael?
359
00:17:10,080 --> 00:17:12,520
Well, that was
before my time in Saint-Pierre.
360
00:17:12,650 --> 00:17:14,950
I give you
my personal assurance.
361
00:17:14,990 --> 00:17:17,890
The entire force
of the SPMP
362
00:17:18,020 --> 00:17:19,220
is on your son's case.
363
00:17:20,790 --> 00:17:22,190
My sweet son.
364
00:17:24,000 --> 00:17:27,130
Cut down right
in the prime of his life.
365
00:17:27,270 --> 00:17:29,970
You know, his business
was taking off.
366
00:17:29,970 --> 00:17:31,800
His future with Phoebe.
367
00:17:34,010 --> 00:17:36,410
Yes. He asked for my blessing.
368
00:17:38,380 --> 00:17:39,740
And my ring.
369
00:17:42,220 --> 00:17:43,010
Please.
370
00:17:43,880 --> 00:17:46,020
You have to find
my son's killer.
371
00:17:46,890 --> 00:17:48,550
Just bring us justice.
372
00:17:52,430 --> 00:17:55,290
Kadeem is searching near
the festival for Kael's boat.
373
00:17:56,930 --> 00:17:59,460
Something not landing
with Phoebe for you.
374
00:17:59,500 --> 00:18:00,600
Mm?
375
00:18:00,600 --> 00:18:03,070
Well, she definitely
didn't want to marry Kael.
376
00:18:03,100 --> 00:18:04,470
Motive though?
377
00:18:04,540 --> 00:18:05,800
'Cause it seems like
an extreme way
378
00:18:05,870 --> 00:18:07,410
to get out of a relationship.
379
00:18:07,540 --> 00:18:08,340
Hm.
380
00:18:08,410 --> 00:18:09,540
There were times that I feared
381
00:18:09,610 --> 00:18:11,740
my ex-wife
might follow that route.
382
00:18:11,880 --> 00:18:14,010
Yeah. I get that.
383
00:18:16,880 --> 00:18:18,150
Hi!
384
00:18:24,420 --> 00:18:26,320
You guys sure are getting
your money's worth out of me.
385
00:18:26,360 --> 00:18:30,060
So, it turns out, the blood,
Oliver Toff was covered in
386
00:18:30,060 --> 00:18:31,630
is actually type R.
387
00:18:31,630 --> 00:18:34,730
Not human. Goat?
388
00:18:34,770 --> 00:18:36,070
How would he possibly
know that?
389
00:18:36,100 --> 00:18:40,070
Our officers found a-- a goat
in Gallagher's fridge.
390
00:18:40,070 --> 00:18:42,470
Apparently,
in his drugged-up state,
391
00:18:42,610 --> 00:18:44,910
Oliver butchered it
for his sponsor event.
392
00:18:44,940 --> 00:18:46,240
Guessing the knife
he was holding
393
00:18:46,310 --> 00:18:47,580
is not the murder weapon?
394
00:18:47,710 --> 00:18:48,680
Definitely not.
395
00:18:48,750 --> 00:18:50,650
No, your vic received
pulmonary lacerations,
396
00:18:50,780 --> 00:18:53,580
but that's not what killed him.
The-- the wound was too shallow.
397
00:18:53,650 --> 00:18:55,590
Now, the poor guy died
from blood loss
398
00:18:55,560 --> 00:18:57,660
and salt water in his lungs.
399
00:18:57,720 --> 00:19:00,190
So he did bleed out
in the ocean.
400
00:19:00,330 --> 00:19:01,590
Yeah, that would be my guess.
401
00:19:01,630 --> 00:19:04,260
The injury itself though,
is quite curious.
402
00:19:05,430 --> 00:19:07,170
So, blood and dirt
were obstructing it,
403
00:19:07,300 --> 00:19:10,100
but it looks like
he was stabbed by
404
00:19:10,140 --> 00:19:12,770
like a tiny trident
or something.
405
00:19:13,810 --> 00:19:16,740
Distinct injury equals
a distinct weapon.
406
00:19:20,280 --> 00:19:24,680
We are looking
for a three-pronged weapon.
407
00:19:24,750 --> 00:19:26,620
Like an arrow or a spear?
408
00:19:26,650 --> 00:19:29,820
Kael's blood alcohol level
was high, as expected.
409
00:19:29,960 --> 00:19:31,890
He had a burger and fries
in his stomach,
410
00:19:31,930 --> 00:19:33,620
some bruising
on his arms and legs.
411
00:19:33,660 --> 00:19:38,030
Time of death?
Approximately 14:30.
412
00:19:38,000 --> 00:19:40,930
Rowan's post
on Kael's proposal?
413
00:19:41,000 --> 00:19:42,730
Noon.
414
00:19:42,700 --> 00:19:46,170
Last voicemail from Phoebe,
15:47.
415
00:19:46,310 --> 00:19:48,510
Well, Phoebe's whereabouts
at the time of the murder
416
00:19:48,540 --> 00:19:49,910
were unaccounted for.
417
00:19:50,040 --> 00:19:51,640
She could have sent that
message from anywhere.
418
00:19:51,640 --> 00:19:53,840
The Coast Guard scoured
the waters around the festival
419
00:19:53,880 --> 00:19:56,450
and the boat isn't
where she said it was.
420
00:19:56,480 --> 00:19:58,720
And Oliver was dancing
at Rowan's party
421
00:19:58,790 --> 00:20:00,620
at the same time Kael died.
422
00:20:00,750 --> 00:20:03,090
I mean, he was
live-streaming videos.
423
00:20:07,360 --> 00:20:09,860
He looks pretty coherent
compared to the guy
424
00:20:09,900 --> 00:20:11,600
we found covered
in goat's blood.
425
00:20:11,630 --> 00:20:13,930
Is Oliver faking
this memory loss?
426
00:20:14,070 --> 00:20:15,130
The tox screen shows
427
00:20:15,130 --> 00:20:16,870
that he took
a cocktail of pills.
428
00:20:16,870 --> 00:20:18,940
Ecstasy, PCP, ketamine,
429
00:20:18,970 --> 00:20:20,810
all known
to cause memory loss.
430
00:20:20,810 --> 00:20:24,010
Marcus, what can you tell us
about Thomas Vu?
431
00:20:24,040 --> 00:20:25,140
He's Kael's father.
432
00:20:25,210 --> 00:20:26,880
I haven't heard
that name in years.
433
00:20:26,910 --> 00:20:29,210
Back in the day,
he was an importer
434
00:20:29,250 --> 00:20:30,010
to Saint-Pierre.
435
00:20:30,050 --> 00:20:31,380
Code for a smuggler.
436
00:20:31,380 --> 00:20:34,420
And then one day his body
washed up on the shore.
437
00:20:34,550 --> 00:20:36,090
What are the odds
that the father
438
00:20:36,090 --> 00:20:38,360
and son were found
the same way?
439
00:20:38,390 --> 00:20:40,560
Maybe somebody
wanted to send a message.
440
00:20:40,690 --> 00:20:43,890
Zola Augustine was adamant
that we look into Gallagher.
441
00:20:43,900 --> 00:20:47,160
Vu and Gallagher were partners
when Sean first arrived here.
442
00:20:47,300 --> 00:20:48,430
When Vu died,
443
00:20:48,500 --> 00:20:50,100
Gallagher took over
the whole operation.
444
00:20:50,240 --> 00:20:54,070
So Gallagher built his empire
on top of the man's corpse?
445
00:20:57,640 --> 00:20:59,840
None of Rowan's guests
can verify
446
00:20:59,910 --> 00:21:01,650
he was there all afternoon.
447
00:21:01,710 --> 00:21:04,820
He told us he fought with Kael,
because of Phoebe.
448
00:21:04,850 --> 00:21:05,680
Because of Phoebe?
449
00:21:05,750 --> 00:21:07,590
Yeah, apparently Rowan told Kael
450
00:21:07,720 --> 00:21:09,520
that Phoebe wasn't good enough
for him.
451
00:21:09,660 --> 00:21:14,190
Rowan seemed like he was--
I don't know, he seemed off.
452
00:21:14,330 --> 00:21:15,960
Yeah, like he was making
the whole story up
453
00:21:16,100 --> 00:21:17,130
right there on the spot.
454
00:21:17,260 --> 00:21:18,700
Maybe.
455
00:21:18,700 --> 00:21:20,930
We need to see
Gallagher's security footage.
456
00:21:21,070 --> 00:21:22,670
There are cameras
all over his place.
457
00:21:22,740 --> 00:21:25,040
Unless Gallagher gives those up
voluntarily...
458
00:21:26,210 --> 00:21:27,900
no judge will grant you
that warrant.
459
00:21:31,580 --> 00:21:32,540
What?
460
00:21:32,580 --> 00:21:34,950
Well, you're either going
to be happy or annoyed.
461
00:21:34,950 --> 00:21:36,210
Okay, you've got my attention.
462
00:21:36,350 --> 00:21:38,010
I reached out to a judge
about the warrant
463
00:21:38,050 --> 00:21:39,280
for Gallagher's.
464
00:21:39,290 --> 00:21:40,150
Yeah?
465
00:21:40,290 --> 00:21:43,890
He's a friend.
I need to read this.
466
00:21:43,920 --> 00:21:45,520
You drive.
467
00:21:46,830 --> 00:21:47,720
Alright.
468
00:21:54,230 --> 00:21:56,030
You have to stop there!
469
00:21:56,070 --> 00:21:58,070
What? There was no stop sign.
470
00:21:58,200 --> 00:22:00,270
Well, you should know
when to stop, like sign or not.
471
00:22:00,340 --> 00:22:02,510
How am I supposed to know?
That doesn't make any sense.
472
00:22:02,580 --> 00:22:04,840
If you're on the right,
you have the right of way.
473
00:22:04,980 --> 00:22:06,380
When you're going straight down
the road,
474
00:22:06,450 --> 00:22:07,440
that makes even less sense.
475
00:22:13,050 --> 00:22:16,090
No, no, you can't stop there!
You can't turn there!
476
00:22:16,120 --> 00:22:16,990
Why not?
477
00:22:16,990 --> 00:22:18,160
Are you trying to kill us?
478
00:22:18,190 --> 00:22:19,460
There are no signs in the city.
479
00:22:19,590 --> 00:22:22,430
And the ones that do exist
makes no sense.
480
00:22:22,460 --> 00:22:24,530
Why are you stopping?
481
00:22:24,530 --> 00:22:27,060
You know what?
I'm done.
482
00:22:41,110 --> 00:22:42,680
Sleeping Beauty is awake.
483
00:22:42,720 --> 00:22:44,820
He remember anything?
484
00:22:44,820 --> 00:22:48,820
Yeah, but he's asking to go
to his tent at the festival.
485
00:22:48,860 --> 00:22:49,690
What?
486
00:22:49,720 --> 00:22:51,150
That's Oliver's priority
right now?
487
00:22:51,190 --> 00:22:54,220
But he says it's to honour Kael
and his dream.
488
00:22:54,290 --> 00:22:56,830
He seems sincere.
I can escort him.
489
00:22:56,830 --> 00:22:58,700
Don't let him
out of your sight.
490
00:22:58,730 --> 00:22:59,100
Copy.
491
00:23:02,970 --> 00:23:05,100
Good news is, at least
Kadeem managed
492
00:23:05,240 --> 00:23:06,900
to track down Kael's boat.
493
00:23:08,980 --> 00:23:10,240
You two need to look inside.
494
00:23:11,380 --> 00:23:12,480
Come on.
495
00:23:34,470 --> 00:23:36,670
I think we've found
the crime scene.
496
00:23:44,680 --> 00:23:45,740
Two sets of footprints.
497
00:23:45,880 --> 00:23:46,940
Bare feet.
498
00:23:46,950 --> 00:23:50,610
And this looks like
a partial sneaker imprint.
499
00:23:50,550 --> 00:23:51,720
It's pretty specific.
500
00:23:51,750 --> 00:23:53,780
Rich kid high tops?
501
00:23:53,920 --> 00:23:55,820
We know Kael
wasn't wearing shoes,
502
00:23:55,960 --> 00:23:59,120
so these sneaker prints
are probably our killers'.
503
00:24:00,290 --> 00:24:02,630
He was here just
before he died.
504
00:24:02,630 --> 00:24:04,360
That matches his last meal.
505
00:24:05,930 --> 00:24:07,460
What do we got here?
506
00:24:08,900 --> 00:24:11,040
Definite signs of a struggle.
507
00:24:14,110 --> 00:24:15,240
Spear gun.
508
00:24:17,140 --> 00:24:18,710
Think it shot Kael?
509
00:24:18,840 --> 00:24:21,380
How much you want to wager
the spear that shoots
510
00:24:21,510 --> 00:24:22,850
is trident-shaped?
511
00:24:24,820 --> 00:24:26,250
Spear guns need
to be registered
512
00:24:26,250 --> 00:24:29,390
in Saint-Pierre,
so I ran the ownership license.
513
00:24:29,520 --> 00:24:30,590
It belonged to Kael.
514
00:24:30,620 --> 00:24:32,260
Do you know what type
of spear this model uses?
515
00:24:32,260 --> 00:24:33,520
I'm checking it now.
516
00:24:33,460 --> 00:24:35,530
And this watch is not Kael's.
517
00:24:35,600 --> 00:24:37,060
Well, the killer
could have dropped it.
518
00:24:37,200 --> 00:24:38,300
Can we check the messages
on there
519
00:24:38,300 --> 00:24:39,430
to see who it belonged to?
520
00:24:39,470 --> 00:24:41,930
Nah, it needs to be
within 10 meters, apparently,
521
00:24:41,930 --> 00:24:43,330
of the phone it's synced with.
522
00:24:43,470 --> 00:24:45,500
Okay, so it's safe to assume
that Kael would have known
523
00:24:45,510 --> 00:24:48,470
his killer,
and that he most likely led him
524
00:24:48,470 --> 00:24:50,110
or her on board.
525
00:24:50,180 --> 00:24:52,440
Oliver, Rowan, Phoebe.
526
00:24:52,480 --> 00:24:54,910
Once inside, things got messy.
527
00:24:54,980 --> 00:24:56,080
The partial shoe print.
528
00:24:56,120 --> 00:24:57,550
The trait is consistent
with Dukes.
529
00:24:57,580 --> 00:25:00,220
Which Rowan
was wearing yesterday,
530
00:25:00,290 --> 00:25:02,290
and for which I have a warrant.
531
00:25:02,290 --> 00:25:03,220
You have what now?
532
00:25:03,290 --> 00:25:05,090
The judge approved
an order to confiscate
533
00:25:05,220 --> 00:25:07,220
Rowan's shoes and bring him in
for questioning.
534
00:25:07,260 --> 00:25:08,560
So you went over my head.
535
00:25:10,000 --> 00:25:13,800
You said you wanted this case
solved as quickly as possible.
536
00:25:15,700 --> 00:25:17,670
We are solving it, boss.
537
00:25:19,710 --> 00:25:20,440
You comin'?
538
00:25:20,510 --> 00:25:21,370
Oh yeah.
539
00:25:29,120 --> 00:25:31,050
Yeah, alright, alright.
540
00:25:33,220 --> 00:25:34,990
My patience
is not infinite, you know?
541
00:25:35,020 --> 00:25:37,050
Well, unfortunately for you,
542
00:25:37,120 --> 00:25:39,790
your patience
has zero relevance to us.
543
00:25:41,190 --> 00:25:43,330
Rowan Colbert,
we'll need the sneakers
544
00:25:43,400 --> 00:25:44,860
you were wearing yesterday.
545
00:25:44,860 --> 00:25:46,730
What? I haven't done anything.
546
00:25:46,730 --> 00:25:49,130
We can't discuss what
you haven't done in a more
547
00:25:49,170 --> 00:25:50,600
formal setting.
548
00:25:50,670 --> 00:25:53,800
Ah, ah, ah, ah, let's not make
things more complicated
549
00:25:53,840 --> 00:25:55,540
for you and your son
than they need to be.
550
00:25:56,810 --> 00:25:57,910
And we're gonna need
the footage
551
00:25:57,980 --> 00:25:59,780
from these security cameras
as well.
552
00:25:59,810 --> 00:26:01,380
Well, you can have at them
all you like.
553
00:26:01,510 --> 00:26:03,550
I had 'em disconnected
yonks ago.
554
00:26:03,550 --> 00:26:05,150
Found 'em intrusive.
555
00:26:06,820 --> 00:26:09,150
Rowan, you say nothing.
556
00:26:21,230 --> 00:26:22,770
Chief Villeneuve?
557
00:26:22,770 --> 00:26:24,400
Madame Augustin.
558
00:26:24,400 --> 00:26:26,170
Please accept my condolences.
559
00:26:26,210 --> 00:26:28,970
Is it your intention
to let another Gallagher
560
00:26:29,040 --> 00:26:31,110
walk free after having done
my family harm?
561
00:26:31,180 --> 00:26:32,780
I assure you,
your son's case won't fall
562
00:26:32,850 --> 00:26:33,910
through the cracks
on my watch.
563
00:26:34,050 --> 00:26:36,510
How can I trust a word you say
564
00:26:36,580 --> 00:26:39,120
when Gallagher has got
an iron grip on your balls?
565
00:26:39,990 --> 00:26:41,520
No idea what you're implying.
566
00:26:42,860 --> 00:26:48,130
Marcus, if you don't find out
who killed my son, I will.
567
00:26:52,870 --> 00:26:54,260
Yeah, at least two cops
in this town know
568
00:26:54,400 --> 00:26:55,600
how to do their job.
569
00:27:04,640 --> 00:27:09,050
Your bloody footprints
are at the crime scene.
570
00:27:09,180 --> 00:27:11,210
How much you want to bet
that little story you told us
571
00:27:11,250 --> 00:27:13,320
about the fight
between you and Kael was--
572
00:27:13,390 --> 00:27:14,020
Pulled out of your--
573
00:27:14,090 --> 00:27:16,350
I didn't kill anyone.
574
00:27:16,390 --> 00:27:17,550
Okay.
575
00:27:19,290 --> 00:27:22,630
So, why don't you
tell us what happened?
576
00:27:27,730 --> 00:27:30,630
I oversold Kael
on what I could deliver
577
00:27:30,640 --> 00:27:32,240
for his energy drink company.
578
00:27:32,370 --> 00:27:34,870
Oversold? How?
579
00:27:34,840 --> 00:27:37,240
Told him that I could
get real investors.
580
00:27:37,380 --> 00:27:39,510
We understood that the business
was doing well.
581
00:27:39,510 --> 00:27:41,450
Well, Kael and Oliver,
they put every cent
582
00:27:41,450 --> 00:27:42,710
they had into it.
583
00:27:42,750 --> 00:27:44,750
But it needed
an influx of cash.
584
00:27:44,750 --> 00:27:46,750
I told them
I could get more money.
585
00:27:46,750 --> 00:27:50,450
You know, I could bring
the business to the next level.
586
00:27:50,520 --> 00:27:51,790
And?
587
00:27:51,790 --> 00:27:54,890
I couldn't get the investors
that I lined up to commit.
588
00:27:54,960 --> 00:27:58,630
Kael was pissed.
He came at me.
589
00:27:58,700 --> 00:28:00,600
Then he just left the party
before I had a chance
590
00:28:00,730 --> 00:28:03,270
to tell him about my fix
for the whole thing.
591
00:28:03,300 --> 00:28:04,200
So...
592
00:28:05,540 --> 00:28:07,170
You went to his boat?
593
00:28:07,310 --> 00:28:08,840
He was out at the pier.
594
00:28:11,010 --> 00:28:12,140
I was wasted.
595
00:28:13,210 --> 00:28:15,350
Okay, so was he.
596
00:28:15,350 --> 00:28:17,610
He wouldn't listen
to anything I was saying.
597
00:28:19,550 --> 00:28:21,080
So you made him listen?
598
00:28:22,960 --> 00:28:24,290
He was still angry.
599
00:28:27,660 --> 00:28:28,960
We fought.
600
00:28:29,030 --> 00:28:30,430
We fought.
601
00:28:30,360 --> 00:28:31,630
And uh...
602
00:28:33,970 --> 00:28:38,440
I-- I-- I nearly killed him.
But I know, I know--
603
00:28:38,570 --> 00:28:40,640
Listen, I swear it was
an accident, okay?
604
00:28:40,710 --> 00:28:42,810
Guys, I couldn't
kill anyone, alright?
605
00:28:42,880 --> 00:28:46,440
I'm not, I'm-- uh, I-- sorry.
606
00:28:47,580 --> 00:28:49,210
I-- I grabbed the spear gun.
607
00:28:49,350 --> 00:28:52,520
I was trying to like,
lighten the mood, you know?
608
00:28:52,520 --> 00:28:55,990
Like fooling around.
Then it-- it just went off.
609
00:28:57,320 --> 00:28:58,720
It nearly impaled him.
610
00:29:00,430 --> 00:29:03,630
How are we supposed
to process this information?
611
00:29:03,760 --> 00:29:05,460
It's just so stupid.
612
00:29:06,530 --> 00:29:08,670
Soberness built up
pretty quickly, though.
613
00:29:08,730 --> 00:29:10,070
I mean, the spear, it--
614
00:29:11,340 --> 00:29:14,740
it missed Kael
by like, an inch.
615
00:29:16,070 --> 00:29:17,540
Went into the wall beside him.
616
00:29:18,880 --> 00:29:21,810
And the kick
of the gun popped up.
617
00:29:22,780 --> 00:29:24,550
It hit me in the jaw here.
618
00:29:26,620 --> 00:29:29,520
My blood...
my blood was everywhere.
619
00:29:30,790 --> 00:29:34,490
Kael and I actually laughed.
He helped to clean me up.
620
00:29:34,530 --> 00:29:37,130
And uh,
that's when I told him
621
00:29:37,200 --> 00:29:41,100
that my father,
he was gonna back the company.
622
00:29:41,230 --> 00:29:43,200
I had the contract
at the house.
623
00:29:43,340 --> 00:29:45,000
I was gonna make it right.
624
00:29:45,140 --> 00:29:46,340
We shook on it...
625
00:29:48,740 --> 00:29:49,940
I left.
626
00:29:52,480 --> 00:29:54,340
We'll need to see
that contract.
627
00:29:55,650 --> 00:29:57,250
Not another word, Rowan.
628
00:29:59,650 --> 00:30:01,890
Won't be forgetting about this.
629
00:30:02,020 --> 00:30:03,190
Believe me.
630
00:30:08,130 --> 00:30:09,630
So you buying Rowan's story?
631
00:30:09,760 --> 00:30:13,730
As much as it pains me, I do.
We need to see that contract.
632
00:30:13,800 --> 00:30:15,000
The lab report.
633
00:30:15,000 --> 00:30:17,330
The blood on Rowan's sneakers
doesn't match Kael's.
634
00:30:17,400 --> 00:30:19,140
Okay, with all
the bloody footprints
635
00:30:19,270 --> 00:30:21,940
that were on that boat,
I mean, if Rowan shot Kael
636
00:30:22,010 --> 00:30:24,010
with the spear gun,
the blood would have ended up
637
00:30:24,010 --> 00:30:25,010
on his sneakers.
638
00:30:28,610 --> 00:30:30,750
Okay, look at the
wood panelling, right?
639
00:30:30,880 --> 00:30:33,680
That's where Rowan
said the spear went in.
640
00:30:33,690 --> 00:30:36,220
Maybe someone pulled it out.
641
00:30:37,490 --> 00:30:40,290
Are we missing something?
We gotta go back to that boat.
642
00:30:44,300 --> 00:30:47,030
Lots of evidence
that proves my son's innocence.
643
00:30:48,330 --> 00:30:49,930
Security footage.
644
00:30:52,840 --> 00:30:53,700
Don't you think
that would have been helpful
645
00:30:53,840 --> 00:30:55,170
to share from the beginning?
646
00:30:55,210 --> 00:30:58,440
I had my guy
splice something together.
647
00:30:58,510 --> 00:31:02,110
There's a very interesting
little take of you on here.
648
00:31:03,050 --> 00:31:04,750
You stole from me, Marcus.
649
00:31:05,850 --> 00:31:07,450
I put the money back.
650
00:31:08,590 --> 00:31:10,650
And we can talk about
that later.
651
00:31:11,590 --> 00:31:14,460
But for now, use this.
652
00:31:15,660 --> 00:31:20,030
To avoid any more trouble
for me and my son
653
00:31:20,170 --> 00:31:22,270
or yourself, Marcus.
654
00:31:24,670 --> 00:31:25,740
Run along.
655
00:31:34,380 --> 00:31:35,680
Hey.
656
00:31:35,680 --> 00:31:36,880
Hey, we need to be
on the boat again.
657
00:31:36,880 --> 00:31:37,810
Yeah, sure thing.
658
00:31:37,880 --> 00:31:38,880
I'm here now.
659
00:31:38,920 --> 00:31:40,820
Uh, just keeping
an eye out in...
660
00:31:43,120 --> 00:31:44,190
One sec.
661
00:32:06,210 --> 00:32:07,380
Kadeem?
662
00:32:07,880 --> 00:32:08,650
Kadeem.
663
00:32:08,780 --> 00:32:09,780
Kadeem.
664
00:32:11,820 --> 00:32:12,550
Kadeem.
665
00:32:17,060 --> 00:32:19,420
They're still here! Stop!
666
00:32:35,440 --> 00:32:36,140
Stop!
667
00:32:40,750 --> 00:32:41,480
Phoebe?
668
00:32:54,530 --> 00:32:56,790
Here's the evidence
you requested.
669
00:32:56,860 --> 00:32:57,960
Thanks.
670
00:33:00,230 --> 00:33:03,570
The watch is not pairing
with Phoebe's phone either.
671
00:33:03,570 --> 00:33:04,670
Mm-hmm.
672
00:33:05,840 --> 00:33:09,640
Hey, we can cover for you
if you want to go be
673
00:33:09,710 --> 00:33:10,970
with Kadeem at the hospital.
674
00:33:11,040 --> 00:33:14,780
No, I checked with his doctor
and he has a mild concussion.
675
00:33:14,910 --> 00:33:17,480
He'll be fine.
Let's figure this out.
676
00:33:22,890 --> 00:33:26,520
Oh, this is the kind
of spear Kael's gun uses.
677
00:33:26,530 --> 00:33:27,790
Thanks, Patty.
678
00:33:31,600 --> 00:33:32,730
Perfect fit.
679
00:33:32,860 --> 00:33:36,600
The spear gun was ripped
out of here with enough force
680
00:33:36,670 --> 00:33:38,370
to take a chunk
of wood with it.
681
00:33:46,550 --> 00:33:47,980
Dried blood.
682
00:33:48,050 --> 00:33:50,680
If he was shot with a spear gun,
the blood spatter
683
00:33:50,680 --> 00:33:52,420
should have hit the wall
and the floor
684
00:33:52,420 --> 00:33:53,880
at a high velocity,
685
00:33:53,920 --> 00:33:57,420
creating elongated
blood droplets.
686
00:33:57,420 --> 00:33:59,520
But these are circular.
687
00:33:59,530 --> 00:34:01,530
Like when blood drops
straight down.
688
00:34:01,530 --> 00:34:03,430
Consistent with a stabbing.
689
00:34:07,170 --> 00:34:09,500
First Officer Hamza
is still hospitalized.
690
00:34:09,630 --> 00:34:11,570
We don't take kindly
to an assault like that.
691
00:34:11,640 --> 00:34:14,040
I'm so, so sorry.
I didn't mean to do that.
692
00:34:14,040 --> 00:34:15,510
You attacked him, Phoebe.
693
00:34:15,640 --> 00:34:17,570
I thought he was
one of Zola's men.
694
00:34:20,510 --> 00:34:22,910
What do you mean by Zola's men?
695
00:34:24,050 --> 00:34:27,050
I assumed that she found out
that I was leaving
696
00:34:27,190 --> 00:34:29,050
and she sent someone after me.
697
00:34:29,050 --> 00:34:31,020
You were planning
on leaving Kael?
698
00:34:32,320 --> 00:34:34,690
And you're afraid of Zola?
Why?
699
00:34:37,730 --> 00:34:40,060
Why did you go to the boat?
700
00:34:40,070 --> 00:34:41,460
To get my things.
701
00:34:41,470 --> 00:34:44,300
So you're fleeing during
an active murder investigation.
702
00:34:44,270 --> 00:34:47,400
I had nothing to do
with Kael's death.
703
00:34:47,340 --> 00:34:48,940
Okay, I followed him
to Saint-Pierre,
704
00:34:48,940 --> 00:34:49,840
because I loved him,
705
00:34:49,980 --> 00:34:51,610
but it just wasn't
what I signed up for.
706
00:34:51,640 --> 00:34:52,640
How so?
707
00:34:52,640 --> 00:34:55,910
Kael acted differently
around his mother.
708
00:34:56,050 --> 00:34:58,810
She's intense and demanding,
and when she gets angry, she--
709
00:35:00,950 --> 00:35:03,350
What happened
when Zola got angry, Phoebe?
710
00:35:04,420 --> 00:35:05,820
She-- she just--
711
00:35:07,030 --> 00:35:08,930
She knows how
to get into your head.
712
00:35:10,260 --> 00:35:11,760
And get you to do
what she wants.
713
00:35:11,760 --> 00:35:13,760
She's controlling
your relationship?
714
00:35:13,770 --> 00:35:15,260
She's controlling everything.
715
00:35:17,340 --> 00:35:18,630
I felt trapped.
716
00:35:18,770 --> 00:35:21,570
Yet, you agreed to marry Kael.
717
00:35:21,640 --> 00:35:24,840
I only agreed to marry him
just to bide my time.
718
00:35:24,840 --> 00:35:26,380
I needed some money
from the festival,
719
00:35:26,450 --> 00:35:27,510
just enough for a flight home.
720
00:35:27,650 --> 00:35:29,950
Did Kael find out
about your plans?
721
00:35:30,080 --> 00:35:32,320
Did he, you know,
try to stop you?
722
00:35:33,190 --> 00:35:34,850
If you were defending yourself,
723
00:35:34,990 --> 00:35:36,450
there would be grounds,
for self-defence.
724
00:35:36,460 --> 00:35:39,460
No, no, I didn't,
I didn't kill Kael.
725
00:35:39,530 --> 00:35:42,460
Okay, please, if--
if Zola thinks that I did...
726
00:35:44,300 --> 00:35:47,130
You two.
Please come with me.
727
00:35:51,700 --> 00:35:54,000
I thought Gallagher's cameras
were disconnected.
728
00:35:55,140 --> 00:35:57,010
Maybe he forgot about that one.
729
00:35:57,040 --> 00:35:58,480
And you believe that?
730
00:35:58,610 --> 00:35:59,740
Just watch.
731
00:36:10,820 --> 00:36:12,860
Oliver set up the entire scene.
732
00:36:15,160 --> 00:36:16,090
15:00.
733
00:36:16,160 --> 00:36:18,630
That's a half hour
after Kael was killed.
734
00:36:18,660 --> 00:36:19,730
Mm-hmm.
735
00:36:19,730 --> 00:36:21,500
And the crime board says
Oliver was still dancing
736
00:36:21,500 --> 00:36:22,700
at the party then.
737
00:36:22,700 --> 00:36:26,170
He wasn't posting in real time.
He faked his alibi.
738
00:36:26,300 --> 00:36:28,170
Why would he risk
taking so many drugs?
739
00:36:28,240 --> 00:36:29,270
He's a chemist.
740
00:36:29,270 --> 00:36:30,240
He knew exactly how much
741
00:36:30,240 --> 00:36:33,110
to take to create
his smoke screen.
742
00:36:40,790 --> 00:36:41,520
Renuf.
743
00:36:41,650 --> 00:36:42,790
Renuf?
744
00:36:42,850 --> 00:36:44,250
Do you have eyes on Oliver?
745
00:36:45,060 --> 00:36:46,390
Oh, uh, uh. Of course, yeah.
746
00:36:46,520 --> 00:36:48,260
Make sure he doesn't leave.
We're on our way.
747
00:36:48,260 --> 00:36:49,190
Yeah, copy.
748
00:37:01,940 --> 00:37:04,570
Look at his wrist.
Tan line.
749
00:37:04,580 --> 00:37:06,540
Let's try the watch.
750
00:37:14,950 --> 00:37:16,020
Oh, hey.
751
00:37:18,290 --> 00:37:19,820
I got him!
752
00:37:21,890 --> 00:37:23,030
Get off me!
753
00:37:23,900 --> 00:37:25,230
Well done, Renuf.
754
00:37:32,000 --> 00:37:35,910
We have your watch
that places you on the boat.
755
00:37:35,970 --> 00:37:38,540
Video evidence of your ruse,
and we know
756
00:37:38,510 --> 00:37:41,440
you posted your reels
after you killed Kael.
757
00:37:41,450 --> 00:37:43,250
That doesn't prove anything.
758
00:37:43,320 --> 00:37:47,050
Oh, it proves
quite a lot, Oliver.
759
00:37:48,320 --> 00:37:50,850
What kind of man kills
his so-called brother?
760
00:37:50,990 --> 00:37:52,250
Sometimes I want to kill mine.
761
00:37:52,290 --> 00:37:54,660
I won't to lie,
but to actually do it. Wow.
762
00:37:56,300 --> 00:37:57,990
I didn't try to kill anyone.
763
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
Why try when you can do.
764
00:38:02,330 --> 00:38:06,070
Hey, we just wanna
hear your side.
765
00:38:07,340 --> 00:38:10,470
Because let me tell you,
this isn't looking good for you.
766
00:38:11,480 --> 00:38:13,540
So now is your chance.
767
00:38:13,610 --> 00:38:14,740
I was just...
768
00:38:14,880 --> 00:38:16,910
Just, what?
769
00:38:18,050 --> 00:38:20,620
Is this about the deal
Kael made with Gallagher?
770
00:38:22,690 --> 00:38:25,350
Oh, how'd you find out
about that?
771
00:38:25,390 --> 00:38:27,290
I saw the contract
in Rowan's room.
772
00:38:27,430 --> 00:38:29,630
Our people searched
the whole house.
773
00:38:29,560 --> 00:38:31,830
We came up with nothing.
774
00:38:31,830 --> 00:38:33,300
I was looking for some coke.
775
00:38:33,430 --> 00:38:35,700
I had been sober most
of the day.
776
00:38:35,700 --> 00:38:37,830
Processing orders and paperwork.
777
00:38:37,900 --> 00:38:40,540
Real work, while everyone else
was partying.
778
00:38:40,570 --> 00:38:43,370
Kael took risks. Too big.
779
00:38:43,510 --> 00:38:44,570
He was reckless.
780
00:38:44,540 --> 00:38:46,510
He was getting
into bed with Rowan, his dad.
781
00:38:46,510 --> 00:38:48,510
I was being pushed out.
782
00:38:48,580 --> 00:38:52,420
You were being pushed out?
How do you know that?
783
00:38:52,550 --> 00:38:54,650
Rowan's contract
specifically cut me out.
784
00:38:54,720 --> 00:38:57,520
Gallagher got 50%.
Kael the other 50%.
785
00:38:57,520 --> 00:38:59,860
You were partners with Kael.
How does that work?
786
00:38:59,930 --> 00:39:01,260
Kael and I never did
a formal deal.
787
00:39:01,330 --> 00:39:02,460
No paperwork.
788
00:39:04,330 --> 00:39:05,260
I trusted him.
789
00:39:05,330 --> 00:39:07,330
And then he was
gonna screw me over.
790
00:39:07,330 --> 00:39:09,000
My best friend.
791
00:39:09,070 --> 00:39:12,900
So you went to the boat
to confront Kael.
792
00:39:12,940 --> 00:39:15,870
I saw Rowan's smug ass
leaving Kael's boat.
793
00:39:15,910 --> 00:39:17,210
Kael!
794
00:39:17,210 --> 00:39:20,740
I showed him the contract.
And Kael made excuses for Rowan.
795
00:39:20,750 --> 00:39:22,510
He said Gallagher
wanted the company lean.
796
00:39:22,580 --> 00:39:25,110
Something about owing Kael
for a business thing
797
00:39:25,120 --> 00:39:26,720
with his father.
798
00:39:27,450 --> 00:39:28,750
He said who cares.
799
00:39:28,890 --> 00:39:32,720
We'll work the details out later
once we had Gallagher's money.
800
00:39:32,760 --> 00:39:34,990
But I knew I was done.
801
00:39:41,370 --> 00:39:42,400
Come on.
802
00:39:44,100 --> 00:39:46,170
You used the spear
from the wall.
803
00:39:52,310 --> 00:39:53,910
Did you kill Kael?
804
00:39:56,150 --> 00:39:57,850
Say it, Oliver.
805
00:39:59,150 --> 00:40:00,380
I was so...
806
00:40:02,250 --> 00:40:03,520
I was so mad.
807
00:40:04,490 --> 00:40:05,860
I still am.
808
00:40:14,070 --> 00:40:16,730
I wasn't getting pushed
outta my own company.
809
00:40:16,870 --> 00:40:19,670
By the time I got to the deck,
he was gone.
810
00:40:19,740 --> 00:40:22,670
I threw the spear and contract
into the ocean.
811
00:40:22,670 --> 00:40:25,680
Raised the anchor
and let the boat drift away.
812
00:40:25,740 --> 00:40:27,810
And I drugged myself
into oblivion.
813
00:40:29,880 --> 00:40:32,050
If he hadn't run from you...
814
00:40:32,120 --> 00:40:34,120
Kael would have likely survived.
815
00:40:38,790 --> 00:40:40,120
What's done is done.
816
00:40:51,740 --> 00:40:52,570
How's Kadeem?
817
00:40:52,570 --> 00:40:54,240
Ah, he's a great patient.
818
00:40:54,240 --> 00:40:56,510
He's following
concussion protocol.
819
00:40:56,540 --> 00:40:57,970
I'm going by his place later.
820
00:40:58,110 --> 00:40:59,940
Tell him drinks are on me
when he's better.
821
00:41:01,650 --> 00:41:03,650
- Veda.
- Hm.
822
00:41:03,650 --> 00:41:07,250
If someone
hypothetically disabled
823
00:41:07,290 --> 00:41:09,050
their security cameras,
824
00:41:09,120 --> 00:41:13,060
could one hypothetically
access the footage?
825
00:41:14,030 --> 00:41:15,090
Geez, girl.
826
00:41:16,130 --> 00:41:18,260
You have anything other
than work mode?
827
00:41:20,030 --> 00:41:22,430
Is this hypothetical person
Sean Gallagher?
828
00:41:23,370 --> 00:41:24,700
Does it matter?
829
00:41:24,700 --> 00:41:26,500
It does.
830
00:41:26,540 --> 00:41:28,070
You had me look into him,
831
00:41:28,210 --> 00:41:30,210
his people, his family,
and tail him
832
00:41:30,180 --> 00:41:31,240
for an entire day,
833
00:41:31,280 --> 00:41:32,740
and you can't answer
a simple question.
834
00:41:32,810 --> 00:41:34,210
Why are you getting upset?
835
00:41:34,280 --> 00:41:37,010
You know he owns
the lease to my bar.
836
00:41:37,050 --> 00:41:38,410
Yet you expect me
to take risks
837
00:41:38,480 --> 00:41:40,950
and not explain why?
838
00:41:42,350 --> 00:41:43,420
Sorry, bestie.
839
00:41:43,560 --> 00:41:45,150
This time you're gonna need
to ask somebody else.
840
00:41:48,390 --> 00:41:50,090
What's it take to get
a drink around here?
841
00:41:53,870 --> 00:41:54,900
You two good?
842
00:41:55,030 --> 00:41:56,300
I thought we were.
843
00:41:58,300 --> 00:42:00,640
I couldn't help
but overhear Gallagher's name.
844
00:42:02,740 --> 00:42:04,040
Come on, Arch.
845
00:42:04,180 --> 00:42:05,710
I don't know
if you realize this or not,
846
00:42:05,710 --> 00:42:07,840
but I'm on your side,
and you can talk to me.
847
00:42:09,310 --> 00:42:11,850
I know you're after Gallagher.
I just don't know why.
848
00:42:13,390 --> 00:42:14,720
Maybe I can help.
849
00:42:18,390 --> 00:42:19,920
You really want to know why?
850
00:42:19,990 --> 00:42:21,320
Yeah.
851
00:42:21,390 --> 00:42:22,320
Okay.
852
00:42:23,160 --> 00:42:24,330
You drive.
853
00:42:24,400 --> 00:42:25,400
But please...
854
00:42:25,400 --> 00:42:26,800
I know, I know,
the right of way means
855
00:42:26,770 --> 00:42:28,260
they get the right of way.
856
00:42:37,380 --> 00:42:41,010
This is why I uh, I have it out
for Sean Gallagher.
857
00:42:48,590 --> 00:42:49,820
So...
858
00:42:52,090 --> 00:42:53,760
what do you think?
859
00:42:53,760 --> 00:42:55,090
Why is there a picture of me?
860
00:42:56,230 --> 00:42:59,760
I put that up
before I knew you, okay?
861
00:43:00,830 --> 00:43:02,030
Relax.
862
00:43:05,570 --> 00:43:06,640
Okay.
863
00:43:08,110 --> 00:43:10,040
Tell me everything
and start at the beginning.
61388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.