All language subtitles for Saint Pierre 2025 S01 E06_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,920 You need to have an honest conversation 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,190 with your boss. 3 00:00:04,230 --> 00:00:06,030 I know you think I'm a fool, but I know exactly 4 00:00:06,160 --> 00:00:07,560 what I'm doing with Sean Gallagher. 5 00:00:07,690 --> 00:00:09,330 To get rid of him, you gotta be ready 6 00:00:09,360 --> 00:00:10,560 for who takes his place. 7 00:00:10,600 --> 00:00:12,330 Well, I guess I need to have an honest conversation 8 00:00:12,370 --> 00:00:13,500 with my ex. 9 00:00:13,530 --> 00:00:14,830 Bye, Don. 10 00:00:35,390 --> 00:00:37,720 How are you liking our little festival de Saint-Pierre? 11 00:00:37,790 --> 00:00:38,890 It's fun. Fun. 12 00:00:38,960 --> 00:00:39,830 And I hear there's gonna be 13 00:00:39,890 --> 00:00:41,790 some great local bands playing later, 14 00:00:41,800 --> 00:00:43,030 once this party really gets going. 15 00:00:43,060 --> 00:00:44,100 I think you'll love it. 16 00:00:44,130 --> 00:00:47,030 You know I gotta say, I was a little surprised 17 00:00:47,030 --> 00:00:47,830 that you invited me. 18 00:00:47,900 --> 00:00:49,570 It's the best party of the year. 19 00:00:49,700 --> 00:00:51,970 Right, but I figured, you know, I probably drive you 20 00:00:52,110 --> 00:00:54,070 pretty crazy at work, so. 21 00:00:55,380 --> 00:00:58,040 No, you're not so bad. 22 00:01:00,180 --> 00:01:02,250 Well, thank you very much. 23 00:01:05,120 --> 00:01:06,220 My round? 24 00:01:11,560 --> 00:01:13,730 Here, this one's on me. 25 00:01:13,730 --> 00:01:15,090 I got it, thanks. 26 00:01:15,230 --> 00:01:17,800 I'm just trying to put a bit of goodwill out there 27 00:01:17,870 --> 00:01:18,800 between you and me. 28 00:01:18,830 --> 00:01:20,000 Well, we're fine the way we are. 29 00:01:20,070 --> 00:01:20,670 Right. 30 00:01:21,570 --> 00:01:22,670 Boss. 31 00:01:22,670 --> 00:01:24,800 Nice to see you taking in some local flavour. 32 00:01:24,940 --> 00:01:26,070 Yeah, my-- 33 00:01:26,070 --> 00:01:28,110 My youngest, Rowan, 34 00:01:28,110 --> 00:01:31,080 he's organizing the festival all by himself this year. 35 00:01:31,210 --> 00:01:32,440 Very proud of him. 36 00:01:32,510 --> 00:01:34,080 All by himself, huh? 37 00:01:34,220 --> 00:01:36,550 That and a little bit of corporate investment, 38 00:01:36,580 --> 00:01:37,650 maybe some guidance. 39 00:01:38,790 --> 00:01:41,020 Guess I'm making up for lost time, you know? 40 00:01:41,020 --> 00:01:42,350 What do you mean lost time? 41 00:01:42,360 --> 00:01:45,260 After my divorce, I made the sacrifice 42 00:01:45,390 --> 00:01:48,160 and let the lads go and live with their mother. 43 00:01:48,200 --> 00:01:50,060 That kind of distance between a father 44 00:01:50,100 --> 00:01:52,100 and his children is unnatural. 45 00:01:52,130 --> 00:01:54,970 I guess you know all about that, don't you, Fitz? 46 00:01:55,100 --> 00:01:56,030 Cheers. 47 00:01:57,300 --> 00:01:58,170 Cheers. 48 00:02:03,710 --> 00:02:06,240 After the conversation I had with Marcus, 49 00:02:06,210 --> 00:02:10,620 keeping Gallagher close, the devil you know, nonsense. 50 00:02:10,750 --> 00:02:14,890 I'm starting to think maybe they're just buddies. 51 00:02:15,020 --> 00:02:16,390 And Marcus likes his money. 52 00:02:17,490 --> 00:02:18,790 Hard to say. 53 00:02:18,790 --> 00:02:21,960 Marcus asked me to trust him, but I'm not sure how I can. 54 00:02:22,000 --> 00:02:24,260 I think you should trust your instincts. 55 00:02:24,330 --> 00:02:26,200 You're usually right. 56 00:02:26,330 --> 00:02:27,670 So what was Gallagher saying? 57 00:02:27,740 --> 00:02:29,840 Oh, he's just going on about his youngest son, Rowan, 58 00:02:29,970 --> 00:02:32,770 and how he organized this whole thing all by himself. 59 00:02:32,810 --> 00:02:35,740 What the world needs. More Gallaghers. 60 00:02:35,780 --> 00:02:38,340 How about this? I-- I-- I say we just forget 61 00:02:38,480 --> 00:02:42,750 about all Gallaghers and you know, enjoy the moment. 62 00:02:50,090 --> 00:02:51,260 We found a body. 63 00:02:52,690 --> 00:02:54,830 So much for enjoying the moment. 64 00:03:32,470 --> 00:03:33,670 This is tricky. 65 00:03:33,700 --> 00:03:36,770 He looks like he was stabbed, but not a lot of blood. 66 00:03:36,900 --> 00:03:38,970 He's soaking wet. He could have been stabbed. 67 00:03:39,040 --> 00:03:40,470 Someone dumped him in the ocean, 68 00:03:40,510 --> 00:03:41,410 left him for dead. 69 00:03:41,410 --> 00:03:43,410 Looks like he crawled up the bank. 70 00:03:43,410 --> 00:03:44,980 Nearly made it. 71 00:03:47,820 --> 00:03:50,280 Wounds would bleed faster in water, 72 00:03:50,320 --> 00:03:51,950 causing exsanguination. 73 00:03:52,090 --> 00:03:53,820 So he bled out in the ocean. 74 00:03:55,560 --> 00:03:57,020 All right, what do we have? 75 00:03:58,060 --> 00:03:59,730 Luckily, this scene is far enough away 76 00:03:59,730 --> 00:04:02,260 from the crowd that we can contain the area 77 00:04:02,330 --> 00:04:04,430 and solve it as quickly as possible. 78 00:04:04,430 --> 00:04:05,360 Found this. 79 00:04:05,500 --> 00:04:06,830 The victim's cellphone. Is it working? 80 00:04:06,870 --> 00:04:09,330 Yes, it's waterproof up to 6 meters 81 00:04:09,340 --> 00:04:10,900 and for roughly 30 minutes. 82 00:04:10,940 --> 00:04:15,840 So we know he would have been in the water for less than that. 83 00:04:15,980 --> 00:04:17,310 Patty, you're gonna need to check 84 00:04:17,340 --> 00:04:18,710 with the harbour authority. 85 00:04:18,710 --> 00:04:21,010 See if there are any boats in the area earlier today. 86 00:04:21,150 --> 00:04:22,450 I can't access the phone, 87 00:04:22,380 --> 00:04:24,280 but the lock screen is his photo. 88 00:04:24,420 --> 00:04:26,850 Good. I want every officer on site to have that photo. 89 00:04:26,850 --> 00:04:28,290 Yes, of course. 90 00:04:28,290 --> 00:04:29,590 Villeneuve. 91 00:04:34,960 --> 00:04:35,790 It's Renuf. 92 00:04:35,860 --> 00:04:37,800 Renuf, I need you to do something. 93 00:04:42,740 --> 00:04:44,970 No, we're not off partying Renuf. 94 00:04:45,040 --> 00:04:46,340 We're dealing with a homicide. 95 00:04:46,370 --> 00:04:50,070 Arch, I uh, I-- I was uh, 96 00:04:50,210 --> 00:04:52,210 I didn't know I was on speaker. 97 00:04:53,050 --> 00:04:53,910 I am ready. 98 00:04:53,980 --> 00:04:55,210 The photos should be with you. 99 00:04:55,350 --> 00:04:56,980 Distribute them to every officer on site. 100 00:04:57,120 --> 00:05:00,620 Okay. Uh, I'm on it. Okay. 101 00:05:05,760 --> 00:05:06,220 We got it. 102 00:05:09,430 --> 00:05:10,860 Watch the watchers. 103 00:05:10,900 --> 00:05:13,470 Yeah, I mean, a guilty person is gonna have 104 00:05:13,470 --> 00:05:15,630 some kind of reaction if they see a picture 105 00:05:15,670 --> 00:05:16,900 of their victim. 106 00:05:16,900 --> 00:05:18,300 Unless they're a psychopath. 107 00:05:19,710 --> 00:05:20,640 True. 108 00:05:27,180 --> 00:05:28,580 That's the same logo. 109 00:05:33,820 --> 00:05:35,390 Uh, we aren't open yet. 110 00:05:35,520 --> 00:05:38,490 Just come back in 30 minutes, please. 111 00:05:38,490 --> 00:05:41,330 We're the police. And we have a few questions. 112 00:05:41,330 --> 00:05:44,330 Sorry. I'm a little frustrated and overwhelmed. 113 00:05:44,460 --> 00:05:46,260 Why are you frustrated and overwhelmed? 114 00:05:46,270 --> 00:05:48,730 My stupid boyfriend and his partner haven't bothered 115 00:05:48,800 --> 00:05:50,340 to show up to their own business. 116 00:05:50,340 --> 00:05:52,740 They've left me stranded to do this thing. 117 00:05:52,770 --> 00:05:54,340 And I'm all on my own to set up 118 00:05:54,340 --> 00:05:55,770 for tonight's sponsor party. 119 00:05:55,910 --> 00:05:58,280 When's the last time you've heard from them? 120 00:05:58,410 --> 00:06:00,310 They aren't answering their phones. 121 00:06:00,350 --> 00:06:03,880 So, probably hammered at Rowan's. 122 00:06:03,950 --> 00:06:05,680 Rowan? Sean Gallagher's son? 123 00:06:05,720 --> 00:06:08,950 Yeah, he's throwing a VIP party today. 124 00:06:09,960 --> 00:06:12,960 Kael fangirls so hard over that guy. 125 00:06:12,990 --> 00:06:14,090 Why's that? 126 00:06:14,160 --> 00:06:17,030 Rowan promised to come up with financial backing. 127 00:06:17,060 --> 00:06:19,500 And his dad is kind of a big deal. 128 00:06:19,500 --> 00:06:22,100 Do you recognize the man in this photo? 129 00:06:23,240 --> 00:06:25,140 It's my boyfriend, Kael. 130 00:06:25,710 --> 00:06:26,810 Um... 131 00:06:26,870 --> 00:06:28,170 Sorry, what? 132 00:06:28,980 --> 00:06:31,510 Why do you have his picture? 133 00:06:31,550 --> 00:06:34,250 I'm sorry to tell you, but... 134 00:06:35,350 --> 00:06:37,380 The body that they found at... 135 00:06:38,890 --> 00:06:39,980 It's Kael's? 136 00:06:40,890 --> 00:06:41,950 I'm afraid so. 137 00:06:43,320 --> 00:06:46,790 May I ask, where were you earlier today? 138 00:06:46,930 --> 00:06:48,660 Did you see Kael at all? 139 00:06:48,730 --> 00:06:49,790 Yeah, I was um... 140 00:06:51,060 --> 00:06:54,170 I-- I was at the party, but I wanted to leave. 141 00:06:54,170 --> 00:06:56,870 I hung out at Kael's mom's house for a while and-- 142 00:06:59,340 --> 00:07:01,810 Wait, does-- does Kael's mother know? 143 00:07:01,840 --> 00:07:04,810 Does she know? Because I-- I need to tell her. 144 00:07:04,850 --> 00:07:05,680 I need to be the one to-- 145 00:07:05,750 --> 00:07:07,010 It's okay. 146 00:07:07,150 --> 00:07:10,620 We'll get an officer to escort you to Kael's mother's house. 147 00:07:10,750 --> 00:07:11,720 Sit tight. 148 00:07:13,290 --> 00:07:15,220 So, the vic was at Rowan's house. 149 00:07:15,220 --> 00:07:17,160 So much for leaving the topic of Gallaghers. 150 00:07:17,220 --> 00:07:19,290 The family follows us like a bad smell. 151 00:07:26,400 --> 00:07:27,770 Any luck with the harbour authority? 152 00:07:27,900 --> 00:07:30,370 No report of any suspicious boats. 153 00:07:30,440 --> 00:07:32,840 Kael Augustin. Grew up in Saint-Pierre. 154 00:07:32,970 --> 00:07:35,610 Attended university in Paris. 155 00:07:35,740 --> 00:07:37,140 Returned a few months ago. 156 00:07:37,210 --> 00:07:38,410 Girlfriend, Phoebe Lakes. 157 00:07:38,450 --> 00:07:40,510 She last was in contact with Kael over text 158 00:07:40,580 --> 00:07:41,750 while he was at Rowan's party. 159 00:07:41,780 --> 00:07:43,180 She apparently left him there 160 00:07:43,080 --> 00:07:44,820 and went to Kael's mother's house. 161 00:07:44,820 --> 00:07:46,250 When we told her about Kael's death, 162 00:07:46,320 --> 00:07:47,490 she was really broken up. 163 00:07:47,490 --> 00:07:49,120 I mean, I thought it was legit. 164 00:07:49,120 --> 00:07:50,160 Mm-hmm. 165 00:07:50,160 --> 00:07:52,020 Rowan Colbert. 166 00:07:52,160 --> 00:07:54,090 Sean Gallagher's youngest son. 167 00:07:54,090 --> 00:07:56,830 Rowan and Tristan took their mother's last name. 168 00:07:56,900 --> 00:07:58,200 I bet Gallagher loves that. 169 00:07:58,230 --> 00:07:59,330 Mm. 170 00:07:59,330 --> 00:08:01,000 Little Rowan threw a party today. 171 00:08:01,000 --> 00:08:04,200 The deceased attended just before he was killed. 172 00:08:04,340 --> 00:08:06,300 So, Rowan's only involvement is that he threw a party? 173 00:08:06,440 --> 00:08:07,410 No. 174 00:08:07,470 --> 00:08:09,770 Kael and the missing partner, Oliver Toff, 175 00:08:09,740 --> 00:08:11,740 have an energy drink business. 176 00:08:11,750 --> 00:08:14,080 Rowan is somehow tangled up in it. 177 00:08:14,080 --> 00:08:15,610 I'm trying to track Oliver down. 178 00:08:15,750 --> 00:08:16,950 Got our dead guy's phone records. 179 00:08:17,020 --> 00:08:19,880 His last text to Phoebe was 12:58. 180 00:08:21,020 --> 00:08:25,760 Then Phoebe called and texted Kael until 14:12. 181 00:08:25,790 --> 00:08:26,830 No response. 182 00:08:26,960 --> 00:08:30,100 And then again around 15:45. 183 00:08:30,100 --> 00:08:32,100 And Oliver landed in Saint-Pierre a few days ago 184 00:08:32,100 --> 00:08:34,430 with dozens of cases of that energy drink 185 00:08:34,430 --> 00:08:35,500 for the festival. 186 00:08:35,500 --> 00:08:37,230 And check this out. 187 00:08:38,210 --> 00:08:41,710 I dug this up from Oliver's socials. 188 00:08:42,840 --> 00:08:43,980 Will you marry me? 189 00:08:43,980 --> 00:08:44,840 Uh. 190 00:08:44,880 --> 00:08:46,110 Kael and Phoebe got engaged today. 191 00:08:46,150 --> 00:08:47,950 Okay, yes! 192 00:08:48,080 --> 00:08:51,080 Kael proposes, his new fiancรฉ leaves the party 193 00:08:51,120 --> 00:08:54,350 and he decides to stick around and get smashed with the boys. 194 00:08:54,350 --> 00:08:56,620 Yeah, get her story and find Oliver. 195 00:08:56,690 --> 00:08:59,120 I have a feeling we're dealing with a second victim here. 196 00:08:59,130 --> 00:09:01,130 Shall we go to where he was last seen? 197 00:09:01,260 --> 00:09:02,460 Gallagher's. 198 00:09:14,910 --> 00:09:16,340 Trouble's headed your way. 199 00:09:28,890 --> 00:09:30,760 To what do I owe this pleasure? 200 00:09:30,890 --> 00:09:32,890 We believe our victim was last seen alive 201 00:09:33,030 --> 00:09:34,030 at this address. 202 00:09:34,060 --> 00:09:36,360 And a missing person, who we have confirmed, 203 00:09:36,360 --> 00:09:37,430 was here earlier. 204 00:09:37,560 --> 00:09:40,370 Oh. Well, that's very serious. 205 00:09:41,400 --> 00:09:42,970 Then you must be my guests. 206 00:09:43,040 --> 00:09:45,340 Just don't judge me on the state of the place. 207 00:09:47,410 --> 00:09:50,580 I moved over to my place on the Ile aux Marins 208 00:09:50,580 --> 00:09:52,980 for the festival weekend 209 00:09:53,010 --> 00:09:55,110 to give the kids some space to party. 210 00:09:55,120 --> 00:09:58,480 A little more mess than I imagined. 211 00:09:58,620 --> 00:10:00,920 Hey Rowan, meet the law around here. 212 00:10:01,050 --> 00:10:03,660 It's Inspector Fitzpatrick 213 00:10:03,790 --> 00:10:06,790 and Deputy Chief, Archambault. 214 00:10:06,790 --> 00:10:08,490 This is my youngest, Rowan. 215 00:10:09,560 --> 00:10:10,660 Hey. 216 00:10:10,700 --> 00:10:12,400 We want to talk to you about one of your sponsors. 217 00:10:12,470 --> 00:10:14,730 Yeah, Kael, yeah. 218 00:10:14,800 --> 00:10:16,530 Uh, I heard. 219 00:10:18,210 --> 00:10:19,600 We're all just gutted about it. 220 00:10:19,640 --> 00:10:20,840 It's horrible. 221 00:10:21,940 --> 00:10:23,840 What happened there? 222 00:10:26,080 --> 00:10:27,150 Go on. 223 00:10:28,080 --> 00:10:29,480 It's gonna sound bad, but... 224 00:10:31,220 --> 00:10:32,920 we got in a fight. 225 00:10:32,950 --> 00:10:34,620 I mean, I-- I was pretty messed up. 226 00:10:34,750 --> 00:10:36,750 I don't even know what we were fighting about. 227 00:10:36,890 --> 00:10:37,960 You and Kael? 228 00:10:37,960 --> 00:10:41,230 He took a swing at me like kinda out of nowhere. 229 00:10:41,230 --> 00:10:43,230 And we were all so drunk, you know? 230 00:10:43,260 --> 00:10:46,430 Who takes a swing at someone out of nowhere? 231 00:10:46,500 --> 00:10:49,230 Oh, come on now, what kind of party would it be 232 00:10:49,370 --> 00:10:51,270 if there weren't a few swings, eh? 233 00:10:51,270 --> 00:10:52,900 Well, go on, son, tell 'em. 234 00:10:52,940 --> 00:10:56,110 I um, I told Kael that he could do-- 235 00:10:56,180 --> 00:10:57,980 he do better than Phoebe. 236 00:10:58,010 --> 00:10:59,380 Pleasant. 237 00:10:59,450 --> 00:11:02,180 And then what? You stabbed him? 238 00:11:02,150 --> 00:11:04,120 What? Wait, what? Stabbed? 239 00:11:04,180 --> 00:11:07,190 No, no. He-- he took off. 240 00:11:07,190 --> 00:11:08,050 Kael was pissed. 241 00:11:08,190 --> 00:11:10,990 Look, I only told him that, 242 00:11:10,990 --> 00:11:13,730 you know, he was too young to get tied down 243 00:11:13,790 --> 00:11:17,060 and we-- we had the world to conquer, you know? 244 00:11:17,100 --> 00:11:18,600 No, no, I do not. 245 00:11:19,870 --> 00:11:22,130 Kael's business partner, Oliver, what happened to him? 246 00:11:23,640 --> 00:11:26,540 Look, we were all so messed up. I-- I honestly have no clue. 247 00:11:26,540 --> 00:11:28,010 Help! Help! 248 00:11:29,340 --> 00:11:30,480 Help! 249 00:11:30,540 --> 00:11:33,280 My generosity don't go so far, where's your warrant? 250 00:11:33,310 --> 00:11:35,150 We don't need one if there's someone screaming 251 00:11:35,150 --> 00:11:36,410 in your garage. 252 00:11:39,720 --> 00:11:41,220 Help! 253 00:11:46,030 --> 00:11:48,060 Drop the knife. 254 00:11:48,130 --> 00:11:52,500 Hey, Oliver, we're the police. Drop it. 255 00:12:05,050 --> 00:12:08,580 According to the doctor, Oliver had zero signs of injury. 256 00:12:08,650 --> 00:12:10,980 So it wasn't his blood that he was rolling around in. 257 00:12:11,020 --> 00:12:13,320 Tests will confirm it, but if not his, 258 00:12:13,450 --> 00:12:15,850 then whose blood was it? 259 00:12:15,990 --> 00:12:18,460 For the record, I think you're totally bang on 260 00:12:18,590 --> 00:12:20,390 about Kael bleeding out in the water. 261 00:12:20,530 --> 00:12:22,860 I could be wrong. It's unlikely. 262 00:12:22,900 --> 00:12:25,200 But even so, I mean, such a nut move 263 00:12:25,230 --> 00:12:27,470 to kill a guy, dump him in the ocean, 264 00:12:27,600 --> 00:12:29,130 and then come back and what, 265 00:12:29,170 --> 00:12:31,000 bathe in the man's blood? 266 00:12:31,070 --> 00:12:31,940 Maybe. 267 00:12:31,940 --> 00:12:33,810 Whatever drugs he was on, 268 00:12:33,940 --> 00:12:34,870 they had to be heavy ones, 269 00:12:35,010 --> 00:12:37,070 'cause his eyes were the size of dinner plates. 270 00:12:37,010 --> 00:12:39,780 He's awake and he's been crying like a lot. 271 00:12:39,910 --> 00:12:41,880 I mean like a lot, a lot. 272 00:12:52,890 --> 00:12:54,690 Why can't I remember anything? 273 00:12:56,260 --> 00:12:57,830 I can't believe he's dead. 274 00:12:59,370 --> 00:13:01,400 Have you and Kael been friends for a long time? 275 00:13:02,300 --> 00:13:04,270 Uh, we met in university. 276 00:13:05,770 --> 00:13:08,270 Uh, Kael was a theatre major. 277 00:13:09,240 --> 00:13:12,980 All flash. I was a science nerd. 278 00:13:13,110 --> 00:13:16,150 We were an unlikely pair, but we hit it off. 279 00:13:16,050 --> 00:13:18,520 So you'd say you two were close? 280 00:13:18,650 --> 00:13:20,650 Of course. It was Kael's idea. 281 00:13:20,650 --> 00:13:22,590 He wanted to start a business together. 282 00:13:22,660 --> 00:13:23,650 We were all in. 283 00:13:23,720 --> 00:13:25,320 Oh, it was Kael's idea of the energy drink. 284 00:13:25,330 --> 00:13:28,460 I mean, we had it together. The market is huge. 285 00:13:28,460 --> 00:13:29,930 Energy drink sales are worth over 286 00:13:29,930 --> 00:13:31,600 $50 billion globally. 287 00:13:31,670 --> 00:13:32,530 We wanted a brand 288 00:13:32,600 --> 00:13:33,600 that would give you the get-up-and-go 289 00:13:33,670 --> 00:13:36,430 without the crash, the negative side effects. 290 00:13:36,500 --> 00:13:38,540 Tell us everything that happened yesterday. 291 00:13:38,610 --> 00:13:41,340 I told you. Last I remember, we were at Rowan's, 292 00:13:41,470 --> 00:13:45,480 doing shots, booze, and then nothing. 293 00:13:45,480 --> 00:13:47,150 I think you're leaving something out. 294 00:13:47,150 --> 00:13:48,550 You know, the whole drugs part. 295 00:13:48,680 --> 00:13:51,150 There were some pills. Yeah. 296 00:13:51,280 --> 00:13:52,620 I-- I didn't recognize 'em. 297 00:13:52,690 --> 00:13:54,020 Didn't ask questions. 298 00:13:55,620 --> 00:13:57,290 You don't think I killed Kael? 299 00:13:57,260 --> 00:14:00,090 He was stabbed. That's what killed him. 300 00:14:00,090 --> 00:14:03,590 And then we found you with a bloody butcher knife. 301 00:14:03,600 --> 00:14:07,300 I don't know, Oliver. How do you expect us to see it? 302 00:14:08,300 --> 00:14:11,040 I loved Kael. Like a brother. 303 00:14:12,370 --> 00:14:14,040 I couldn't. 304 00:14:14,040 --> 00:14:15,610 I was proud of it. 305 00:14:16,840 --> 00:14:17,980 What about... 306 00:14:21,180 --> 00:14:22,180 What about who? 307 00:14:23,480 --> 00:14:24,880 Have you spoken with Phoebe? 308 00:14:25,920 --> 00:14:27,690 The engagement was a last-ditch thing 309 00:14:27,690 --> 00:14:29,390 from Kael. 310 00:14:29,360 --> 00:14:31,120 He wanted them to sail around the world, 311 00:14:31,120 --> 00:14:33,460 but I don't think she was into it. 312 00:14:33,490 --> 00:14:35,530 I got the feeling she was gonna leave him. 313 00:14:36,530 --> 00:14:37,400 Sail? 314 00:14:37,460 --> 00:14:38,930 Yeah, Kael's boat. 315 00:14:48,040 --> 00:14:49,740 How's Kael's mom holding up? 316 00:14:49,880 --> 00:14:50,980 Did she get any sleep? 317 00:14:53,010 --> 00:14:54,410 I'm guessing you didn't either. 318 00:14:56,580 --> 00:14:57,880 We tracked down Oliver. 319 00:14:59,090 --> 00:15:01,290 Oh, he must be devastated. 320 00:15:01,350 --> 00:15:02,420 They were like brothers. 321 00:15:02,560 --> 00:15:04,760 I wanted to ask you about the boat 322 00:15:04,890 --> 00:15:06,220 that you, and Kael lived on. 323 00:15:06,360 --> 00:15:09,030 I hate that thing. Sleep here mostly. 324 00:15:09,100 --> 00:15:10,430 I get seasick. 325 00:15:10,430 --> 00:15:11,300 I feel you. 326 00:15:11,430 --> 00:15:13,500 Any idea where the boat was yesterday? 327 00:15:13,630 --> 00:15:16,630 In the harbour. Likely for the festival. 328 00:15:16,670 --> 00:15:19,370 Well, that makes sense. 329 00:15:21,410 --> 00:15:23,370 Also heard about your engagement. 330 00:15:23,380 --> 00:15:24,640 It's big news. 331 00:15:27,010 --> 00:15:29,110 Just when we met, 332 00:15:29,120 --> 00:15:33,050 you-- you said my boyfriend hadn't showed up 333 00:15:33,120 --> 00:15:34,850 to work today. 334 00:15:34,850 --> 00:15:36,950 I noticed you're not wearing the ring. 335 00:15:37,090 --> 00:15:38,190 Yeah, I was just... 336 00:15:39,360 --> 00:15:42,330 The proposal was totally unexpected. 337 00:15:42,360 --> 00:15:43,660 Oh. 338 00:15:43,700 --> 00:15:45,360 He was putting on a show, like he always did. 339 00:15:45,400 --> 00:15:48,930 But anyways, uh, he and I were fine. 340 00:15:48,940 --> 00:15:50,440 Normal. 341 00:15:50,570 --> 00:15:53,400 Especially when it was just us. 342 00:16:04,150 --> 00:16:05,080 It's Kael's. 343 00:16:06,150 --> 00:16:07,820 All his dreams. 344 00:16:08,890 --> 00:16:10,850 He was finally making them a reality. 345 00:16:21,300 --> 00:16:24,570 Oh my gosh. I'm so clumsy. 346 00:16:25,510 --> 00:16:28,310 You've had a shock. It's fine. 347 00:16:28,440 --> 00:16:30,470 Miss Augustin, do you know anyone 348 00:16:30,510 --> 00:16:33,010 who would have wanted to harm your son? 349 00:16:33,080 --> 00:16:35,910 Rowan. He's got his father's blood. 350 00:16:35,980 --> 00:16:38,380 And I told Kael to stay away from any Gallagher. 351 00:16:39,890 --> 00:16:41,050 He was stubborn. 352 00:16:42,220 --> 00:16:45,560 Like all kids, do the opposite of what we say. 353 00:16:45,690 --> 00:16:49,530 Anyway, he insisted that Rowan was a good guy. 354 00:16:49,600 --> 00:16:52,760 So you think Rowan is the one that's behind your son's death? 355 00:16:55,740 --> 00:16:58,400 Is this Kael's father? 356 00:16:58,470 --> 00:17:01,670 That's my husband. Thomas Vu. 357 00:17:02,880 --> 00:17:06,310 The SPMP did nothing when he was found dead. 358 00:17:07,510 --> 00:17:09,950 How can I trust you to bring justice for my Kael? 359 00:17:10,080 --> 00:17:12,520 Well, that was before my time in Saint-Pierre. 360 00:17:12,650 --> 00:17:14,950 I give you my personal assurance. 361 00:17:14,990 --> 00:17:17,890 The entire force of the SPMP 362 00:17:18,020 --> 00:17:19,220 is on your son's case. 363 00:17:20,790 --> 00:17:22,190 My sweet son. 364 00:17:24,000 --> 00:17:27,130 Cut down right in the prime of his life. 365 00:17:27,270 --> 00:17:29,970 You know, his business was taking off. 366 00:17:29,970 --> 00:17:31,800 His future with Phoebe. 367 00:17:34,010 --> 00:17:36,410 Yes. He asked for my blessing. 368 00:17:38,380 --> 00:17:39,740 And my ring. 369 00:17:42,220 --> 00:17:43,010 Please. 370 00:17:43,880 --> 00:17:46,020 You have to find my son's killer. 371 00:17:46,890 --> 00:17:48,550 Just bring us justice. 372 00:17:52,430 --> 00:17:55,290 Kadeem is searching near the festival for Kael's boat. 373 00:17:56,930 --> 00:17:59,460 Something not landing with Phoebe for you. 374 00:17:59,500 --> 00:18:00,600 Mm? 375 00:18:00,600 --> 00:18:03,070 Well, she definitely didn't want to marry Kael. 376 00:18:03,100 --> 00:18:04,470 Motive though? 377 00:18:04,540 --> 00:18:05,800 'Cause it seems like an extreme way 378 00:18:05,870 --> 00:18:07,410 to get out of a relationship. 379 00:18:07,540 --> 00:18:08,340 Hm. 380 00:18:08,410 --> 00:18:09,540 There were times that I feared 381 00:18:09,610 --> 00:18:11,740 my ex-wife might follow that route. 382 00:18:11,880 --> 00:18:14,010 Yeah. I get that. 383 00:18:16,880 --> 00:18:18,150 Hi! 384 00:18:24,420 --> 00:18:26,320 You guys sure are getting your money's worth out of me. 385 00:18:26,360 --> 00:18:30,060 So, it turns out, the blood, Oliver Toff was covered in 386 00:18:30,060 --> 00:18:31,630 is actually type R. 387 00:18:31,630 --> 00:18:34,730 Not human. Goat? 388 00:18:34,770 --> 00:18:36,070 How would he possibly know that? 389 00:18:36,100 --> 00:18:40,070 Our officers found a-- a goat in Gallagher's fridge. 390 00:18:40,070 --> 00:18:42,470 Apparently, in his drugged-up state, 391 00:18:42,610 --> 00:18:44,910 Oliver butchered it for his sponsor event. 392 00:18:44,940 --> 00:18:46,240 Guessing the knife he was holding 393 00:18:46,310 --> 00:18:47,580 is not the murder weapon? 394 00:18:47,710 --> 00:18:48,680 Definitely not. 395 00:18:48,750 --> 00:18:50,650 No, your vic received pulmonary lacerations, 396 00:18:50,780 --> 00:18:53,580 but that's not what killed him. The-- the wound was too shallow. 397 00:18:53,650 --> 00:18:55,590 Now, the poor guy died from blood loss 398 00:18:55,560 --> 00:18:57,660 and salt water in his lungs. 399 00:18:57,720 --> 00:19:00,190 So he did bleed out in the ocean. 400 00:19:00,330 --> 00:19:01,590 Yeah, that would be my guess. 401 00:19:01,630 --> 00:19:04,260 The injury itself though, is quite curious. 402 00:19:05,430 --> 00:19:07,170 So, blood and dirt were obstructing it, 403 00:19:07,300 --> 00:19:10,100 but it looks like he was stabbed by 404 00:19:10,140 --> 00:19:12,770 like a tiny trident or something. 405 00:19:13,810 --> 00:19:16,740 Distinct injury equals a distinct weapon. 406 00:19:20,280 --> 00:19:24,680 We are looking for a three-pronged weapon. 407 00:19:24,750 --> 00:19:26,620 Like an arrow or a spear? 408 00:19:26,650 --> 00:19:29,820 Kael's blood alcohol level was high, as expected. 409 00:19:29,960 --> 00:19:31,890 He had a burger and fries in his stomach, 410 00:19:31,930 --> 00:19:33,620 some bruising on his arms and legs. 411 00:19:33,660 --> 00:19:38,030 Time of death? Approximately 14:30. 412 00:19:38,000 --> 00:19:40,930 Rowan's post on Kael's proposal? 413 00:19:41,000 --> 00:19:42,730 Noon. 414 00:19:42,700 --> 00:19:46,170 Last voicemail from Phoebe, 15:47. 415 00:19:46,310 --> 00:19:48,510 Well, Phoebe's whereabouts at the time of the murder 416 00:19:48,540 --> 00:19:49,910 were unaccounted for. 417 00:19:50,040 --> 00:19:51,640 She could have sent that message from anywhere. 418 00:19:51,640 --> 00:19:53,840 The Coast Guard scoured the waters around the festival 419 00:19:53,880 --> 00:19:56,450 and the boat isn't where she said it was. 420 00:19:56,480 --> 00:19:58,720 And Oliver was dancing at Rowan's party 421 00:19:58,790 --> 00:20:00,620 at the same time Kael died. 422 00:20:00,750 --> 00:20:03,090 I mean, he was live-streaming videos. 423 00:20:07,360 --> 00:20:09,860 He looks pretty coherent compared to the guy 424 00:20:09,900 --> 00:20:11,600 we found covered in goat's blood. 425 00:20:11,630 --> 00:20:13,930 Is Oliver faking this memory loss? 426 00:20:14,070 --> 00:20:15,130 The tox screen shows 427 00:20:15,130 --> 00:20:16,870 that he took a cocktail of pills. 428 00:20:16,870 --> 00:20:18,940 Ecstasy, PCP, ketamine, 429 00:20:18,970 --> 00:20:20,810 all known to cause memory loss. 430 00:20:20,810 --> 00:20:24,010 Marcus, what can you tell us about Thomas Vu? 431 00:20:24,040 --> 00:20:25,140 He's Kael's father. 432 00:20:25,210 --> 00:20:26,880 I haven't heard that name in years. 433 00:20:26,910 --> 00:20:29,210 Back in the day, he was an importer 434 00:20:29,250 --> 00:20:30,010 to Saint-Pierre. 435 00:20:30,050 --> 00:20:31,380 Code for a smuggler. 436 00:20:31,380 --> 00:20:34,420 And then one day his body washed up on the shore. 437 00:20:34,550 --> 00:20:36,090 What are the odds that the father 438 00:20:36,090 --> 00:20:38,360 and son were found the same way? 439 00:20:38,390 --> 00:20:40,560 Maybe somebody wanted to send a message. 440 00:20:40,690 --> 00:20:43,890 Zola Augustine was adamant that we look into Gallagher. 441 00:20:43,900 --> 00:20:47,160 Vu and Gallagher were partners when Sean first arrived here. 442 00:20:47,300 --> 00:20:48,430 When Vu died, 443 00:20:48,500 --> 00:20:50,100 Gallagher took over the whole operation. 444 00:20:50,240 --> 00:20:54,070 So Gallagher built his empire on top of the man's corpse? 445 00:20:57,640 --> 00:20:59,840 None of Rowan's guests can verify 446 00:20:59,910 --> 00:21:01,650 he was there all afternoon. 447 00:21:01,710 --> 00:21:04,820 He told us he fought with Kael, because of Phoebe. 448 00:21:04,850 --> 00:21:05,680 Because of Phoebe? 449 00:21:05,750 --> 00:21:07,590 Yeah, apparently Rowan told Kael 450 00:21:07,720 --> 00:21:09,520 that Phoebe wasn't good enough for him. 451 00:21:09,660 --> 00:21:14,190 Rowan seemed like he was-- I don't know, he seemed off. 452 00:21:14,330 --> 00:21:15,960 Yeah, like he was making the whole story up 453 00:21:16,100 --> 00:21:17,130 right there on the spot. 454 00:21:17,260 --> 00:21:18,700 Maybe. 455 00:21:18,700 --> 00:21:20,930 We need to see Gallagher's security footage. 456 00:21:21,070 --> 00:21:22,670 There are cameras all over his place. 457 00:21:22,740 --> 00:21:25,040 Unless Gallagher gives those up voluntarily... 458 00:21:26,210 --> 00:21:27,900 no judge will grant you that warrant. 459 00:21:31,580 --> 00:21:32,540 What? 460 00:21:32,580 --> 00:21:34,950 Well, you're either going to be happy or annoyed. 461 00:21:34,950 --> 00:21:36,210 Okay, you've got my attention. 462 00:21:36,350 --> 00:21:38,010 I reached out to a judge about the warrant 463 00:21:38,050 --> 00:21:39,280 for Gallagher's. 464 00:21:39,290 --> 00:21:40,150 Yeah? 465 00:21:40,290 --> 00:21:43,890 He's a friend. I need to read this. 466 00:21:43,920 --> 00:21:45,520 You drive. 467 00:21:46,830 --> 00:21:47,720 Alright. 468 00:21:54,230 --> 00:21:56,030 You have to stop there! 469 00:21:56,070 --> 00:21:58,070 What? There was no stop sign. 470 00:21:58,200 --> 00:22:00,270 Well, you should know when to stop, like sign or not. 471 00:22:00,340 --> 00:22:02,510 How am I supposed to know? That doesn't make any sense. 472 00:22:02,580 --> 00:22:04,840 If you're on the right, you have the right of way. 473 00:22:04,980 --> 00:22:06,380 When you're going straight down the road, 474 00:22:06,450 --> 00:22:07,440 that makes even less sense. 475 00:22:13,050 --> 00:22:16,090 No, no, you can't stop there! You can't turn there! 476 00:22:16,120 --> 00:22:16,990 Why not? 477 00:22:16,990 --> 00:22:18,160 Are you trying to kill us? 478 00:22:18,190 --> 00:22:19,460 There are no signs in the city. 479 00:22:19,590 --> 00:22:22,430 And the ones that do exist makes no sense. 480 00:22:22,460 --> 00:22:24,530 Why are you stopping? 481 00:22:24,530 --> 00:22:27,060 You know what? I'm done. 482 00:22:41,110 --> 00:22:42,680 Sleeping Beauty is awake. 483 00:22:42,720 --> 00:22:44,820 He remember anything? 484 00:22:44,820 --> 00:22:48,820 Yeah, but he's asking to go to his tent at the festival. 485 00:22:48,860 --> 00:22:49,690 What? 486 00:22:49,720 --> 00:22:51,150 That's Oliver's priority right now? 487 00:22:51,190 --> 00:22:54,220 But he says it's to honour Kael and his dream. 488 00:22:54,290 --> 00:22:56,830 He seems sincere. I can escort him. 489 00:22:56,830 --> 00:22:58,700 Don't let him out of your sight. 490 00:22:58,730 --> 00:22:59,100 Copy. 491 00:23:02,970 --> 00:23:05,100 Good news is, at least Kadeem managed 492 00:23:05,240 --> 00:23:06,900 to track down Kael's boat. 493 00:23:08,980 --> 00:23:10,240 You two need to look inside. 494 00:23:11,380 --> 00:23:12,480 Come on. 495 00:23:34,470 --> 00:23:36,670 I think we've found the crime scene. 496 00:23:44,680 --> 00:23:45,740 Two sets of footprints. 497 00:23:45,880 --> 00:23:46,940 Bare feet. 498 00:23:46,950 --> 00:23:50,610 And this looks like a partial sneaker imprint. 499 00:23:50,550 --> 00:23:51,720 It's pretty specific. 500 00:23:51,750 --> 00:23:53,780 Rich kid high tops? 501 00:23:53,920 --> 00:23:55,820 We know Kael wasn't wearing shoes, 502 00:23:55,960 --> 00:23:59,120 so these sneaker prints are probably our killers'. 503 00:24:00,290 --> 00:24:02,630 He was here just before he died. 504 00:24:02,630 --> 00:24:04,360 That matches his last meal. 505 00:24:05,930 --> 00:24:07,460 What do we got here? 506 00:24:08,900 --> 00:24:11,040 Definite signs of a struggle. 507 00:24:14,110 --> 00:24:15,240 Spear gun. 508 00:24:17,140 --> 00:24:18,710 Think it shot Kael? 509 00:24:18,840 --> 00:24:21,380 How much you want to wager the spear that shoots 510 00:24:21,510 --> 00:24:22,850 is trident-shaped? 511 00:24:24,820 --> 00:24:26,250 Spear guns need to be registered 512 00:24:26,250 --> 00:24:29,390 in Saint-Pierre, so I ran the ownership license. 513 00:24:29,520 --> 00:24:30,590 It belonged to Kael. 514 00:24:30,620 --> 00:24:32,260 Do you know what type of spear this model uses? 515 00:24:32,260 --> 00:24:33,520 I'm checking it now. 516 00:24:33,460 --> 00:24:35,530 And this watch is not Kael's. 517 00:24:35,600 --> 00:24:37,060 Well, the killer could have dropped it. 518 00:24:37,200 --> 00:24:38,300 Can we check the messages on there 519 00:24:38,300 --> 00:24:39,430 to see who it belonged to? 520 00:24:39,470 --> 00:24:41,930 Nah, it needs to be within 10 meters, apparently, 521 00:24:41,930 --> 00:24:43,330 of the phone it's synced with. 522 00:24:43,470 --> 00:24:45,500 Okay, so it's safe to assume that Kael would have known 523 00:24:45,510 --> 00:24:48,470 his killer, and that he most likely led him 524 00:24:48,470 --> 00:24:50,110 or her on board. 525 00:24:50,180 --> 00:24:52,440 Oliver, Rowan, Phoebe. 526 00:24:52,480 --> 00:24:54,910 Once inside, things got messy. 527 00:24:54,980 --> 00:24:56,080 The partial shoe print. 528 00:24:56,120 --> 00:24:57,550 The trait is consistent with Dukes. 529 00:24:57,580 --> 00:25:00,220 Which Rowan was wearing yesterday, 530 00:25:00,290 --> 00:25:02,290 and for which I have a warrant. 531 00:25:02,290 --> 00:25:03,220 You have what now? 532 00:25:03,290 --> 00:25:05,090 The judge approved an order to confiscate 533 00:25:05,220 --> 00:25:07,220 Rowan's shoes and bring him in for questioning. 534 00:25:07,260 --> 00:25:08,560 So you went over my head. 535 00:25:10,000 --> 00:25:13,800 You said you wanted this case solved as quickly as possible. 536 00:25:15,700 --> 00:25:17,670 We are solving it, boss. 537 00:25:19,710 --> 00:25:20,440 You comin'? 538 00:25:20,510 --> 00:25:21,370 Oh yeah. 539 00:25:29,120 --> 00:25:31,050 Yeah, alright, alright. 540 00:25:33,220 --> 00:25:34,990 My patience is not infinite, you know? 541 00:25:35,020 --> 00:25:37,050 Well, unfortunately for you, 542 00:25:37,120 --> 00:25:39,790 your patience has zero relevance to us. 543 00:25:41,190 --> 00:25:43,330 Rowan Colbert, we'll need the sneakers 544 00:25:43,400 --> 00:25:44,860 you were wearing yesterday. 545 00:25:44,860 --> 00:25:46,730 What? I haven't done anything. 546 00:25:46,730 --> 00:25:49,130 We can't discuss what you haven't done in a more 547 00:25:49,170 --> 00:25:50,600 formal setting. 548 00:25:50,670 --> 00:25:53,800 Ah, ah, ah, ah, let's not make things more complicated 549 00:25:53,840 --> 00:25:55,540 for you and your son than they need to be. 550 00:25:56,810 --> 00:25:57,910 And we're gonna need the footage 551 00:25:57,980 --> 00:25:59,780 from these security cameras as well. 552 00:25:59,810 --> 00:26:01,380 Well, you can have at them all you like. 553 00:26:01,510 --> 00:26:03,550 I had 'em disconnected yonks ago. 554 00:26:03,550 --> 00:26:05,150 Found 'em intrusive. 555 00:26:06,820 --> 00:26:09,150 Rowan, you say nothing. 556 00:26:21,230 --> 00:26:22,770 Chief Villeneuve? 557 00:26:22,770 --> 00:26:24,400 Madame Augustin. 558 00:26:24,400 --> 00:26:26,170 Please accept my condolences. 559 00:26:26,210 --> 00:26:28,970 Is it your intention to let another Gallagher 560 00:26:29,040 --> 00:26:31,110 walk free after having done my family harm? 561 00:26:31,180 --> 00:26:32,780 I assure you, your son's case won't fall 562 00:26:32,850 --> 00:26:33,910 through the cracks on my watch. 563 00:26:34,050 --> 00:26:36,510 How can I trust a word you say 564 00:26:36,580 --> 00:26:39,120 when Gallagher has got an iron grip on your balls? 565 00:26:39,990 --> 00:26:41,520 No idea what you're implying. 566 00:26:42,860 --> 00:26:48,130 Marcus, if you don't find out who killed my son, I will. 567 00:26:52,870 --> 00:26:54,260 Yeah, at least two cops in this town know 568 00:26:54,400 --> 00:26:55,600 how to do their job. 569 00:27:04,640 --> 00:27:09,050 Your bloody footprints are at the crime scene. 570 00:27:09,180 --> 00:27:11,210 How much you want to bet that little story you told us 571 00:27:11,250 --> 00:27:13,320 about the fight between you and Kael was-- 572 00:27:13,390 --> 00:27:14,020 Pulled out of your-- 573 00:27:14,090 --> 00:27:16,350 I didn't kill anyone. 574 00:27:16,390 --> 00:27:17,550 Okay. 575 00:27:19,290 --> 00:27:22,630 So, why don't you tell us what happened? 576 00:27:27,730 --> 00:27:30,630 I oversold Kael on what I could deliver 577 00:27:30,640 --> 00:27:32,240 for his energy drink company. 578 00:27:32,370 --> 00:27:34,870 Oversold? How? 579 00:27:34,840 --> 00:27:37,240 Told him that I could get real investors. 580 00:27:37,380 --> 00:27:39,510 We understood that the business was doing well. 581 00:27:39,510 --> 00:27:41,450 Well, Kael and Oliver, they put every cent 582 00:27:41,450 --> 00:27:42,710 they had into it. 583 00:27:42,750 --> 00:27:44,750 But it needed an influx of cash. 584 00:27:44,750 --> 00:27:46,750 I told them I could get more money. 585 00:27:46,750 --> 00:27:50,450 You know, I could bring the business to the next level. 586 00:27:50,520 --> 00:27:51,790 And? 587 00:27:51,790 --> 00:27:54,890 I couldn't get the investors that I lined up to commit. 588 00:27:54,960 --> 00:27:58,630 Kael was pissed. He came at me. 589 00:27:58,700 --> 00:28:00,600 Then he just left the party before I had a chance 590 00:28:00,730 --> 00:28:03,270 to tell him about my fix for the whole thing. 591 00:28:03,300 --> 00:28:04,200 So... 592 00:28:05,540 --> 00:28:07,170 You went to his boat? 593 00:28:07,310 --> 00:28:08,840 He was out at the pier. 594 00:28:11,010 --> 00:28:12,140 I was wasted. 595 00:28:13,210 --> 00:28:15,350 Okay, so was he. 596 00:28:15,350 --> 00:28:17,610 He wouldn't listen to anything I was saying. 597 00:28:19,550 --> 00:28:21,080 So you made him listen? 598 00:28:22,960 --> 00:28:24,290 He was still angry. 599 00:28:27,660 --> 00:28:28,960 We fought. 600 00:28:29,030 --> 00:28:30,430 We fought. 601 00:28:30,360 --> 00:28:31,630 And uh... 602 00:28:33,970 --> 00:28:38,440 I-- I-- I nearly killed him. But I know, I know-- 603 00:28:38,570 --> 00:28:40,640 Listen, I swear it was an accident, okay? 604 00:28:40,710 --> 00:28:42,810 Guys, I couldn't kill anyone, alright? 605 00:28:42,880 --> 00:28:46,440 I'm not, I'm-- uh, I-- sorry. 606 00:28:47,580 --> 00:28:49,210 I-- I grabbed the spear gun. 607 00:28:49,350 --> 00:28:52,520 I was trying to like, lighten the mood, you know? 608 00:28:52,520 --> 00:28:55,990 Like fooling around. Then it-- it just went off. 609 00:28:57,320 --> 00:28:58,720 It nearly impaled him. 610 00:29:00,430 --> 00:29:03,630 How are we supposed to process this information? 611 00:29:03,760 --> 00:29:05,460 It's just so stupid. 612 00:29:06,530 --> 00:29:08,670 Soberness built up pretty quickly, though. 613 00:29:08,730 --> 00:29:10,070 I mean, the spear, it-- 614 00:29:11,340 --> 00:29:14,740 it missed Kael by like, an inch. 615 00:29:16,070 --> 00:29:17,540 Went into the wall beside him. 616 00:29:18,880 --> 00:29:21,810 And the kick of the gun popped up. 617 00:29:22,780 --> 00:29:24,550 It hit me in the jaw here. 618 00:29:26,620 --> 00:29:29,520 My blood... my blood was everywhere. 619 00:29:30,790 --> 00:29:34,490 Kael and I actually laughed. He helped to clean me up. 620 00:29:34,530 --> 00:29:37,130 And uh, that's when I told him 621 00:29:37,200 --> 00:29:41,100 that my father, he was gonna back the company. 622 00:29:41,230 --> 00:29:43,200 I had the contract at the house. 623 00:29:43,340 --> 00:29:45,000 I was gonna make it right. 624 00:29:45,140 --> 00:29:46,340 We shook on it... 625 00:29:48,740 --> 00:29:49,940 I left. 626 00:29:52,480 --> 00:29:54,340 We'll need to see that contract. 627 00:29:55,650 --> 00:29:57,250 Not another word, Rowan. 628 00:29:59,650 --> 00:30:01,890 Won't be forgetting about this. 629 00:30:02,020 --> 00:30:03,190 Believe me. 630 00:30:08,130 --> 00:30:09,630 So you buying Rowan's story? 631 00:30:09,760 --> 00:30:13,730 As much as it pains me, I do. We need to see that contract. 632 00:30:13,800 --> 00:30:15,000 The lab report. 633 00:30:15,000 --> 00:30:17,330 The blood on Rowan's sneakers doesn't match Kael's. 634 00:30:17,400 --> 00:30:19,140 Okay, with all the bloody footprints 635 00:30:19,270 --> 00:30:21,940 that were on that boat, I mean, if Rowan shot Kael 636 00:30:22,010 --> 00:30:24,010 with the spear gun, the blood would have ended up 637 00:30:24,010 --> 00:30:25,010 on his sneakers. 638 00:30:28,610 --> 00:30:30,750 Okay, look at the wood panelling, right? 639 00:30:30,880 --> 00:30:33,680 That's where Rowan said the spear went in. 640 00:30:33,690 --> 00:30:36,220 Maybe someone pulled it out. 641 00:30:37,490 --> 00:30:40,290 Are we missing something? We gotta go back to that boat. 642 00:30:44,300 --> 00:30:47,030 Lots of evidence that proves my son's innocence. 643 00:30:48,330 --> 00:30:49,930 Security footage. 644 00:30:52,840 --> 00:30:53,700 Don't you think that would have been helpful 645 00:30:53,840 --> 00:30:55,170 to share from the beginning? 646 00:30:55,210 --> 00:30:58,440 I had my guy splice something together. 647 00:30:58,510 --> 00:31:02,110 There's a very interesting little take of you on here. 648 00:31:03,050 --> 00:31:04,750 You stole from me, Marcus. 649 00:31:05,850 --> 00:31:07,450 I put the money back. 650 00:31:08,590 --> 00:31:10,650 And we can talk about that later. 651 00:31:11,590 --> 00:31:14,460 But for now, use this. 652 00:31:15,660 --> 00:31:20,030 To avoid any more trouble for me and my son 653 00:31:20,170 --> 00:31:22,270 or yourself, Marcus. 654 00:31:24,670 --> 00:31:25,740 Run along. 655 00:31:34,380 --> 00:31:35,680 Hey. 656 00:31:35,680 --> 00:31:36,880 Hey, we need to be on the boat again. 657 00:31:36,880 --> 00:31:37,810 Yeah, sure thing. 658 00:31:37,880 --> 00:31:38,880 I'm here now. 659 00:31:38,920 --> 00:31:40,820 Uh, just keeping an eye out in... 660 00:31:43,120 --> 00:31:44,190 One sec. 661 00:32:06,210 --> 00:32:07,380 Kadeem? 662 00:32:07,880 --> 00:32:08,650 Kadeem. 663 00:32:08,780 --> 00:32:09,780 Kadeem. 664 00:32:11,820 --> 00:32:12,550 Kadeem. 665 00:32:17,060 --> 00:32:19,420 They're still here! Stop! 666 00:32:35,440 --> 00:32:36,140 Stop! 667 00:32:40,750 --> 00:32:41,480 Phoebe? 668 00:32:54,530 --> 00:32:56,790 Here's the evidence you requested. 669 00:32:56,860 --> 00:32:57,960 Thanks. 670 00:33:00,230 --> 00:33:03,570 The watch is not pairing with Phoebe's phone either. 671 00:33:03,570 --> 00:33:04,670 Mm-hmm. 672 00:33:05,840 --> 00:33:09,640 Hey, we can cover for you if you want to go be 673 00:33:09,710 --> 00:33:10,970 with Kadeem at the hospital. 674 00:33:11,040 --> 00:33:14,780 No, I checked with his doctor and he has a mild concussion. 675 00:33:14,910 --> 00:33:17,480 He'll be fine. Let's figure this out. 676 00:33:22,890 --> 00:33:26,520 Oh, this is the kind of spear Kael's gun uses. 677 00:33:26,530 --> 00:33:27,790 Thanks, Patty. 678 00:33:31,600 --> 00:33:32,730 Perfect fit. 679 00:33:32,860 --> 00:33:36,600 The spear gun was ripped out of here with enough force 680 00:33:36,670 --> 00:33:38,370 to take a chunk of wood with it. 681 00:33:46,550 --> 00:33:47,980 Dried blood. 682 00:33:48,050 --> 00:33:50,680 If he was shot with a spear gun, the blood spatter 683 00:33:50,680 --> 00:33:52,420 should have hit the wall and the floor 684 00:33:52,420 --> 00:33:53,880 at a high velocity, 685 00:33:53,920 --> 00:33:57,420 creating elongated blood droplets. 686 00:33:57,420 --> 00:33:59,520 But these are circular. 687 00:33:59,530 --> 00:34:01,530 Like when blood drops straight down. 688 00:34:01,530 --> 00:34:03,430 Consistent with a stabbing. 689 00:34:07,170 --> 00:34:09,500 First Officer Hamza is still hospitalized. 690 00:34:09,630 --> 00:34:11,570 We don't take kindly to an assault like that. 691 00:34:11,640 --> 00:34:14,040 I'm so, so sorry. I didn't mean to do that. 692 00:34:14,040 --> 00:34:15,510 You attacked him, Phoebe. 693 00:34:15,640 --> 00:34:17,570 I thought he was one of Zola's men. 694 00:34:20,510 --> 00:34:22,910 What do you mean by Zola's men? 695 00:34:24,050 --> 00:34:27,050 I assumed that she found out that I was leaving 696 00:34:27,190 --> 00:34:29,050 and she sent someone after me. 697 00:34:29,050 --> 00:34:31,020 You were planning on leaving Kael? 698 00:34:32,320 --> 00:34:34,690 And you're afraid of Zola? Why? 699 00:34:37,730 --> 00:34:40,060 Why did you go to the boat? 700 00:34:40,070 --> 00:34:41,460 To get my things. 701 00:34:41,470 --> 00:34:44,300 So you're fleeing during an active murder investigation. 702 00:34:44,270 --> 00:34:47,400 I had nothing to do with Kael's death. 703 00:34:47,340 --> 00:34:48,940 Okay, I followed him to Saint-Pierre, 704 00:34:48,940 --> 00:34:49,840 because I loved him, 705 00:34:49,980 --> 00:34:51,610 but it just wasn't what I signed up for. 706 00:34:51,640 --> 00:34:52,640 How so? 707 00:34:52,640 --> 00:34:55,910 Kael acted differently around his mother. 708 00:34:56,050 --> 00:34:58,810 She's intense and demanding, and when she gets angry, she-- 709 00:35:00,950 --> 00:35:03,350 What happened when Zola got angry, Phoebe? 710 00:35:04,420 --> 00:35:05,820 She-- she just-- 711 00:35:07,030 --> 00:35:08,930 She knows how to get into your head. 712 00:35:10,260 --> 00:35:11,760 And get you to do what she wants. 713 00:35:11,760 --> 00:35:13,760 She's controlling your relationship? 714 00:35:13,770 --> 00:35:15,260 She's controlling everything. 715 00:35:17,340 --> 00:35:18,630 I felt trapped. 716 00:35:18,770 --> 00:35:21,570 Yet, you agreed to marry Kael. 717 00:35:21,640 --> 00:35:24,840 I only agreed to marry him just to bide my time. 718 00:35:24,840 --> 00:35:26,380 I needed some money from the festival, 719 00:35:26,450 --> 00:35:27,510 just enough for a flight home. 720 00:35:27,650 --> 00:35:29,950 Did Kael find out about your plans? 721 00:35:30,080 --> 00:35:32,320 Did he, you know, try to stop you? 722 00:35:33,190 --> 00:35:34,850 If you were defending yourself, 723 00:35:34,990 --> 00:35:36,450 there would be grounds, for self-defence. 724 00:35:36,460 --> 00:35:39,460 No, no, I didn't, I didn't kill Kael. 725 00:35:39,530 --> 00:35:42,460 Okay, please, if-- if Zola thinks that I did... 726 00:35:44,300 --> 00:35:47,130 You two. Please come with me. 727 00:35:51,700 --> 00:35:54,000 I thought Gallagher's cameras were disconnected. 728 00:35:55,140 --> 00:35:57,010 Maybe he forgot about that one. 729 00:35:57,040 --> 00:35:58,480 And you believe that? 730 00:35:58,610 --> 00:35:59,740 Just watch. 731 00:36:10,820 --> 00:36:12,860 Oliver set up the entire scene. 732 00:36:15,160 --> 00:36:16,090 15:00. 733 00:36:16,160 --> 00:36:18,630 That's a half hour after Kael was killed. 734 00:36:18,660 --> 00:36:19,730 Mm-hmm. 735 00:36:19,730 --> 00:36:21,500 And the crime board says Oliver was still dancing 736 00:36:21,500 --> 00:36:22,700 at the party then. 737 00:36:22,700 --> 00:36:26,170 He wasn't posting in real time. He faked his alibi. 738 00:36:26,300 --> 00:36:28,170 Why would he risk taking so many drugs? 739 00:36:28,240 --> 00:36:29,270 He's a chemist. 740 00:36:29,270 --> 00:36:30,240 He knew exactly how much 741 00:36:30,240 --> 00:36:33,110 to take to create his smoke screen. 742 00:36:40,790 --> 00:36:41,520 Renuf. 743 00:36:41,650 --> 00:36:42,790 Renuf? 744 00:36:42,850 --> 00:36:44,250 Do you have eyes on Oliver? 745 00:36:45,060 --> 00:36:46,390 Oh, uh, uh. Of course, yeah. 746 00:36:46,520 --> 00:36:48,260 Make sure he doesn't leave. We're on our way. 747 00:36:48,260 --> 00:36:49,190 Yeah, copy. 748 00:37:01,940 --> 00:37:04,570 Look at his wrist. Tan line. 749 00:37:04,580 --> 00:37:06,540 Let's try the watch. 750 00:37:14,950 --> 00:37:16,020 Oh, hey. 751 00:37:18,290 --> 00:37:19,820 I got him! 752 00:37:21,890 --> 00:37:23,030 Get off me! 753 00:37:23,900 --> 00:37:25,230 Well done, Renuf. 754 00:37:32,000 --> 00:37:35,910 We have your watch that places you on the boat. 755 00:37:35,970 --> 00:37:38,540 Video evidence of your ruse, and we know 756 00:37:38,510 --> 00:37:41,440 you posted your reels after you killed Kael. 757 00:37:41,450 --> 00:37:43,250 That doesn't prove anything. 758 00:37:43,320 --> 00:37:47,050 Oh, it proves quite a lot, Oliver. 759 00:37:48,320 --> 00:37:50,850 What kind of man kills his so-called brother? 760 00:37:50,990 --> 00:37:52,250 Sometimes I want to kill mine. 761 00:37:52,290 --> 00:37:54,660 I won't to lie, but to actually do it. Wow. 762 00:37:56,300 --> 00:37:57,990 I didn't try to kill anyone. 763 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 Why try when you can do. 764 00:38:02,330 --> 00:38:06,070 Hey, we just wanna hear your side. 765 00:38:07,340 --> 00:38:10,470 Because let me tell you, this isn't looking good for you. 766 00:38:11,480 --> 00:38:13,540 So now is your chance. 767 00:38:13,610 --> 00:38:14,740 I was just... 768 00:38:14,880 --> 00:38:16,910 Just, what? 769 00:38:18,050 --> 00:38:20,620 Is this about the deal Kael made with Gallagher? 770 00:38:22,690 --> 00:38:25,350 Oh, how'd you find out about that? 771 00:38:25,390 --> 00:38:27,290 I saw the contract in Rowan's room. 772 00:38:27,430 --> 00:38:29,630 Our people searched the whole house. 773 00:38:29,560 --> 00:38:31,830 We came up with nothing. 774 00:38:31,830 --> 00:38:33,300 I was looking for some coke. 775 00:38:33,430 --> 00:38:35,700 I had been sober most of the day. 776 00:38:35,700 --> 00:38:37,830 Processing orders and paperwork. 777 00:38:37,900 --> 00:38:40,540 Real work, while everyone else was partying. 778 00:38:40,570 --> 00:38:43,370 Kael took risks. Too big. 779 00:38:43,510 --> 00:38:44,570 He was reckless. 780 00:38:44,540 --> 00:38:46,510 He was getting into bed with Rowan, his dad. 781 00:38:46,510 --> 00:38:48,510 I was being pushed out. 782 00:38:48,580 --> 00:38:52,420 You were being pushed out? How do you know that? 783 00:38:52,550 --> 00:38:54,650 Rowan's contract specifically cut me out. 784 00:38:54,720 --> 00:38:57,520 Gallagher got 50%. Kael the other 50%. 785 00:38:57,520 --> 00:38:59,860 You were partners with Kael. How does that work? 786 00:38:59,930 --> 00:39:01,260 Kael and I never did a formal deal. 787 00:39:01,330 --> 00:39:02,460 No paperwork. 788 00:39:04,330 --> 00:39:05,260 I trusted him. 789 00:39:05,330 --> 00:39:07,330 And then he was gonna screw me over. 790 00:39:07,330 --> 00:39:09,000 My best friend. 791 00:39:09,070 --> 00:39:12,900 So you went to the boat to confront Kael. 792 00:39:12,940 --> 00:39:15,870 I saw Rowan's smug ass leaving Kael's boat. 793 00:39:15,910 --> 00:39:17,210 Kael! 794 00:39:17,210 --> 00:39:20,740 I showed him the contract. And Kael made excuses for Rowan. 795 00:39:20,750 --> 00:39:22,510 He said Gallagher wanted the company lean. 796 00:39:22,580 --> 00:39:25,110 Something about owing Kael for a business thing 797 00:39:25,120 --> 00:39:26,720 with his father. 798 00:39:27,450 --> 00:39:28,750 He said who cares. 799 00:39:28,890 --> 00:39:32,720 We'll work the details out later once we had Gallagher's money. 800 00:39:32,760 --> 00:39:34,990 But I knew I was done. 801 00:39:41,370 --> 00:39:42,400 Come on. 802 00:39:44,100 --> 00:39:46,170 You used the spear from the wall. 803 00:39:52,310 --> 00:39:53,910 Did you kill Kael? 804 00:39:56,150 --> 00:39:57,850 Say it, Oliver. 805 00:39:59,150 --> 00:40:00,380 I was so... 806 00:40:02,250 --> 00:40:03,520 I was so mad. 807 00:40:04,490 --> 00:40:05,860 I still am. 808 00:40:14,070 --> 00:40:16,730 I wasn't getting pushed outta my own company. 809 00:40:16,870 --> 00:40:19,670 By the time I got to the deck, he was gone. 810 00:40:19,740 --> 00:40:22,670 I threw the spear and contract into the ocean. 811 00:40:22,670 --> 00:40:25,680 Raised the anchor and let the boat drift away. 812 00:40:25,740 --> 00:40:27,810 And I drugged myself into oblivion. 813 00:40:29,880 --> 00:40:32,050 If he hadn't run from you... 814 00:40:32,120 --> 00:40:34,120 Kael would have likely survived. 815 00:40:38,790 --> 00:40:40,120 What's done is done. 816 00:40:51,740 --> 00:40:52,570 How's Kadeem? 817 00:40:52,570 --> 00:40:54,240 Ah, he's a great patient. 818 00:40:54,240 --> 00:40:56,510 He's following concussion protocol. 819 00:40:56,540 --> 00:40:57,970 I'm going by his place later. 820 00:40:58,110 --> 00:40:59,940 Tell him drinks are on me when he's better. 821 00:41:01,650 --> 00:41:03,650 - Veda. - Hm. 822 00:41:03,650 --> 00:41:07,250 If someone hypothetically disabled 823 00:41:07,290 --> 00:41:09,050 their security cameras, 824 00:41:09,120 --> 00:41:13,060 could one hypothetically access the footage? 825 00:41:14,030 --> 00:41:15,090 Geez, girl. 826 00:41:16,130 --> 00:41:18,260 You have anything other than work mode? 827 00:41:20,030 --> 00:41:22,430 Is this hypothetical person Sean Gallagher? 828 00:41:23,370 --> 00:41:24,700 Does it matter? 829 00:41:24,700 --> 00:41:26,500 It does. 830 00:41:26,540 --> 00:41:28,070 You had me look into him, 831 00:41:28,210 --> 00:41:30,210 his people, his family, and tail him 832 00:41:30,180 --> 00:41:31,240 for an entire day, 833 00:41:31,280 --> 00:41:32,740 and you can't answer a simple question. 834 00:41:32,810 --> 00:41:34,210 Why are you getting upset? 835 00:41:34,280 --> 00:41:37,010 You know he owns the lease to my bar. 836 00:41:37,050 --> 00:41:38,410 Yet you expect me to take risks 837 00:41:38,480 --> 00:41:40,950 and not explain why? 838 00:41:42,350 --> 00:41:43,420 Sorry, bestie. 839 00:41:43,560 --> 00:41:45,150 This time you're gonna need to ask somebody else. 840 00:41:48,390 --> 00:41:50,090 What's it take to get a drink around here? 841 00:41:53,870 --> 00:41:54,900 You two good? 842 00:41:55,030 --> 00:41:56,300 I thought we were. 843 00:41:58,300 --> 00:42:00,640 I couldn't help but overhear Gallagher's name. 844 00:42:02,740 --> 00:42:04,040 Come on, Arch. 845 00:42:04,180 --> 00:42:05,710 I don't know if you realize this or not, 846 00:42:05,710 --> 00:42:07,840 but I'm on your side, and you can talk to me. 847 00:42:09,310 --> 00:42:11,850 I know you're after Gallagher. I just don't know why. 848 00:42:13,390 --> 00:42:14,720 Maybe I can help. 849 00:42:18,390 --> 00:42:19,920 You really want to know why? 850 00:42:19,990 --> 00:42:21,320 Yeah. 851 00:42:21,390 --> 00:42:22,320 Okay. 852 00:42:23,160 --> 00:42:24,330 You drive. 853 00:42:24,400 --> 00:42:25,400 But please... 854 00:42:25,400 --> 00:42:26,800 I know, I know, the right of way means 855 00:42:26,770 --> 00:42:28,260 they get the right of way. 856 00:42:37,380 --> 00:42:41,010 This is why I uh, I have it out for Sean Gallagher. 857 00:42:48,590 --> 00:42:49,820 So... 858 00:42:52,090 --> 00:42:53,760 what do you think? 859 00:42:53,760 --> 00:42:55,090 Why is there a picture of me? 860 00:42:56,230 --> 00:42:59,760 I put that up before I knew you, okay? 861 00:43:00,830 --> 00:43:02,030 Relax. 862 00:43:05,570 --> 00:43:06,640 Okay. 863 00:43:08,110 --> 00:43:10,040 Tell me everything and start at the beginning. 61388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.