Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:02,580
(siren wailing)
2
00:00:08,690 --> 00:00:10,560
-What did he just say?
-Not important.
3
00:00:10,660 --> 00:00:13,330
It sounded like
he said he was a podiatrist.
4
00:00:13,430 --> 00:00:14,360
It's a gut wound.
5
00:00:14,460 --> 00:00:16,060
Worst case,
you'll bleed out, okay?
6
00:00:16,170 --> 00:00:17,330
And that takes up forever.
7
00:00:17,430 --> 00:00:18,200
(groans)
8
00:00:18,300 --> 00:00:19,370
Besides,
9
00:00:19,470 --> 00:00:21,070
I can cauterize the wound
before that would happen.
10
00:00:21,170 --> 00:00:22,200
No, do not let her.
11
00:00:22,310 --> 00:00:23,570
No cauterizing.
12
00:00:23,670 --> 00:00:25,570
Ahh! (groans)
13
00:00:25,680 --> 00:00:27,840
Oh, shouldn't I be airlifted
to like a bigger hospital
14
00:00:27,940 --> 00:00:28,340
Or something?
15
00:00:28,450 --> 00:00:29,440
(chuckles)
16
00:00:36,990 --> 00:00:37,890
What did you just say?
17
00:00:37,990 --> 00:00:39,090
There's still a guillotine
on the island.
18
00:00:39,190 --> 00:00:41,690
So, I told him,
if he lets you die,
19
00:00:41,790 --> 00:00:44,060
I'll use it
to chop his little dinky.
20
00:00:44,160 --> 00:00:46,090
(groans)
21
00:00:46,200 --> 00:00:47,130
-(siren wailing)
-(indistinct chatters)
22
00:00:47,230 --> 00:00:48,300
News anchor:
In a bizarre turn of events...
23
00:00:48,400 --> 00:00:49,200
-Woman 1: Easy, easy!
-Back off!
24
00:00:49,300 --> 00:00:50,370
Newfoundland
and labrador premier
25
00:00:50,470 --> 00:00:52,070
Robert o'brien
was arrested today
26
00:00:52,170 --> 00:00:53,740
Outside of a local school.
27
00:00:53,840 --> 00:00:55,370
Onlookers and parents
captured footage
28
00:00:55,470 --> 00:00:58,770
Of the arrest
that has now gone viral.
29
00:00:58,880 --> 00:00:59,870
Watch your head.
30
00:00:59,980 --> 00:01:01,110
I said back off!
31
00:01:01,210 --> 00:01:03,750
The arresting officer was
inspector donald fitzpatrick
32
00:01:03,850 --> 00:01:05,780
Of the royal
newfoundland constabulary.
33
00:01:05,880 --> 00:01:08,920
Worth noting the personal
vendetta between these two men.
34
00:01:09,020 --> 00:01:11,450
Premier o'brien is currently
in a personal relationship
35
00:01:11,560 --> 00:01:13,460
With inspector
fitzpatrick's ex-wife.
36
00:01:13,560 --> 00:01:18,460
(♪♪♪)
37
00:01:21,730 --> 00:01:23,000
Fitz: (on phone)
hello?
38
00:01:23,100 --> 00:01:24,300
Can you hear?
39
00:01:24,400 --> 00:01:25,000
Hello?
40
00:01:26,700 --> 00:01:28,300
Meredith.
41
00:01:28,410 --> 00:01:30,070
(groans)
42
00:01:30,170 --> 00:01:32,310
(indistinct chattering)
43
00:01:32,410 --> 00:01:33,340
Hello?
44
00:01:33,440 --> 00:01:34,180
Meredith: (on phone)
are you listening...
45
00:01:34,280 --> 00:01:35,810
Fitz, are you listening to me?
46
00:01:35,910 --> 00:01:37,780
Yeah, yeah.
47
00:01:37,880 --> 00:01:39,980
You arrested him
at our kid's school.
48
00:01:40,080 --> 00:01:41,420
Ashling was right there.
49
00:01:41,520 --> 00:01:43,520
It just looked way worse
than it was.
50
00:01:43,620 --> 00:01:45,450
Yeah, I'm not sure
how that's possible, fitz.
51
00:01:45,560 --> 00:01:46,860
Fitz:
Honey, I don't know
what to tell you.
52
00:01:46,960 --> 00:01:48,120
It wasn't personal, okay?
53
00:01:48,230 --> 00:01:50,490
I-- I wasn't trying
to make things awkward.
54
00:01:50,590 --> 00:01:51,960
I'm not your honey.
55
00:01:52,060 --> 00:01:54,130
And it was way more
than awkward.
56
00:01:54,230 --> 00:01:56,260
Hey, kids, your dad's
moving to France.
57
00:01:57,430 --> 00:01:58,470
And you were supposed
to take kirin
58
00:01:58,570 --> 00:01:59,830
To his otoplasty consult
next week.
59
00:01:59,940 --> 00:02:01,370
He's looking more
and more like a parked car
60
00:02:01,470 --> 00:02:03,670
-With open doors.
-His ears are not that bad.
61
00:02:03,770 --> 00:02:05,870
Meredith: (on phone)
and I hate hockey rinks.
62
00:02:05,980 --> 00:02:07,540
You're the one who
made them play hockey.
63
00:02:07,640 --> 00:02:08,810
That was supposed
to be your job.
64
00:02:08,910 --> 00:02:10,650
Okay, would you please
just give me a break for--
65
00:02:10,750 --> 00:02:12,950
-Ashling: (on phone) hey, dad.
-Hi!
66
00:02:13,050 --> 00:02:14,680
Hey, ash. Hey, ashling.
67
00:02:14,780 --> 00:02:15,950
Ashling: (on phone)
dad, I can't scroll tiktok
68
00:02:16,050 --> 00:02:18,190
Without seeing you
arresting robert.
69
00:02:18,290 --> 00:02:20,360
Hey, guys.
70
00:02:20,460 --> 00:02:21,490
-What's up, honey?
-Hi.
71
00:02:21,590 --> 00:02:24,230
(chuckles)
72
00:02:24,330 --> 00:02:25,490
Who wants to head
to hockey, eh?
73
00:02:25,600 --> 00:02:27,060
Ashling: (on phone)
oh, about time, let's go!
74
00:02:27,160 --> 00:02:28,560
Whoo!
75
00:02:28,670 --> 00:02:30,060
Robert: (on phone)
(indistinct speech)
76
00:02:30,170 --> 00:02:31,800
-Meredith: Oh, good.
-Ashling: Bye.
77
00:02:31,900 --> 00:02:36,800
(lyrics in french)
78
00:02:43,450 --> 00:02:48,850
(lyrics in french)
79
00:02:59,630 --> 00:03:01,660
What's your name?
80
00:03:01,770 --> 00:03:05,730
(lyrics in french)
81
00:03:05,840 --> 00:03:07,600
(chuckles)
82
00:03:07,700 --> 00:03:08,270
Come with me.
83
00:03:08,370 --> 00:03:09,700
Come on.
84
00:03:13,280 --> 00:03:14,540
(smooches)
85
00:03:16,210 --> 00:03:17,950
(lyrics in french)
86
00:03:18,050 --> 00:03:19,780
What's another anglo today, eh?
87
00:03:19,880 --> 00:03:20,780
Sweet face.
88
00:03:22,990 --> 00:03:25,520
(speaking in french)
89
00:03:25,620 --> 00:03:36,860
(♪♪♪)
90
00:03:36,970 --> 00:03:38,570
-*: Mind your own business--
-he's a joke.
91
00:03:38,670 --> 00:03:40,100
-Oof.
-Arch: An actual joke.
92
00:03:40,200 --> 00:03:41,700
Enough with this stupid video.
93
00:03:41,810 --> 00:03:44,470
Fitzpatrick's an excellent cop,
his boss vouches for him,
94
00:03:44,570 --> 00:03:46,370
And I trust their judgment.
95
00:03:46,480 --> 00:03:48,110
Ah.
96
00:03:48,210 --> 00:03:51,610
So, she's why you
want us to speak english.
97
00:03:51,720 --> 00:03:52,880
You did practice.
98
00:03:52,980 --> 00:03:54,320
No.
99
00:03:54,420 --> 00:03:57,420
Is she the newfoundland woman
you matched with on bumble?
100
00:03:57,520 --> 00:03:59,390
Come on, marcus,
I saw it on your desktop.
101
00:03:59,490 --> 00:04:00,590
One, no.
102
00:04:00,690 --> 00:04:02,460
Chief montgomery
and I go way back,
103
00:04:02,560 --> 00:04:03,830
Professionally.
104
00:04:03,930 --> 00:04:06,230
Two, quit snooping
around my office.
105
00:04:06,330 --> 00:04:08,630
And three, fitzpatrick has
20-plus years on the force,
106
00:04:08,730 --> 00:04:10,630
With an impeccable
service record.
107
00:04:12,270 --> 00:04:15,800
Aside from this recent snafu,
you should really think of him
108
00:04:15,910 --> 00:04:17,940
As a gift.
109
00:04:18,040 --> 00:04:19,840
What's your policy
on regifting?
110
00:04:21,910 --> 00:04:23,510
-Hey there.
-Marcus: Hey.
111
00:04:23,610 --> 00:04:26,310
I, uh,
I assume you're here for me?
112
00:04:26,420 --> 00:04:27,780
Yes, indeed,
inspector fitzpatrick.
113
00:04:27,880 --> 00:04:29,980
We spoke on the phone.
I'm marcus villeneuve,
114
00:04:30,090 --> 00:04:32,820
And this is my deputy chief,
geneviève archambault.
115
00:04:32,920 --> 00:04:34,960
Oh, fitz, please.
116
00:04:35,060 --> 00:04:36,520
Arch.
117
00:04:38,760 --> 00:04:40,460
Welcome to saint-pierre.
118
00:04:40,560 --> 00:04:41,760
You ready to come
meet your new team?
119
00:04:41,870 --> 00:04:42,930
Ah.
120
00:04:48,970 --> 00:04:50,000
I get sea sick.
121
00:04:54,880 --> 00:04:56,140
(coughs)
122
00:04:58,980 --> 00:05:00,010
All good?
123
00:05:00,120 --> 00:05:01,880
(coughs)
124
00:05:01,990 --> 00:05:03,020
Good.
125
00:05:03,120 --> 00:05:05,220
I'm sure your land legs
will kick in any second.
126
00:05:05,320 --> 00:05:06,850
-Fitz: Yep.
-Marcus: Let's go.
127
00:05:06,960 --> 00:05:08,120
Let's go then.
128
00:05:08,220 --> 00:05:16,860
(♪♪♪)
129
00:05:18,770 --> 00:05:21,570
We'll have someone bring
those bags to your room.
130
00:05:21,670 --> 00:05:23,910
I must say, we're delighted to
have such a seasoned officer
131
00:05:24,010 --> 00:05:25,870
Like yourself,
join our ranks.
132
00:05:25,980 --> 00:05:28,340
I've heard nothing
but good things from your chief.
133
00:05:28,450 --> 00:05:31,810
I assume you know why
I was sent to the gulag.
134
00:05:31,920 --> 00:05:34,180
You see our home as the gulag?
135
00:05:35,850 --> 00:05:37,590
No, I, uh-- that was a--
136
00:05:37,690 --> 00:05:38,820
I was joking.
137
00:05:38,920 --> 00:05:42,390
It's just, uh, that I've been
banished, as it were.
138
00:05:42,490 --> 00:05:44,330
-Lucky us.
-Yes.
139
00:05:44,430 --> 00:05:45,890
(speaks french)
140
00:05:46,000 --> 00:05:47,400
Ah, french? No, no.
141
00:05:47,500 --> 00:05:48,560
I don't--
I don't speak it.
142
00:05:48,670 --> 00:05:50,600
Well, you'll have
plenty of time to learn.
143
00:05:51,870 --> 00:05:53,430
Welcome to your new home.
144
00:05:53,540 --> 00:06:02,540
(♪♪♪)
145
00:06:09,350 --> 00:06:11,420
Gallagher:
You are playing with fire!
146
00:06:11,520 --> 00:06:13,690
I will end you
and everyone else
147
00:06:13,790 --> 00:06:14,990
On your weird little compound.
148
00:06:15,090 --> 00:06:16,290
Gabby:
Now don't you threaten me,
you giant leprechaun!
149
00:06:16,390 --> 00:06:18,130
-Please! Now!
-Racism now, is it?
150
00:06:18,230 --> 00:06:19,430
Patty, what the hell
is happening?
151
00:06:19,530 --> 00:06:20,600
-I--
-miss kennedy here,
152
00:06:20,700 --> 00:06:23,700
And her-- her weird friends
on l'île-aux-marins,
153
00:06:23,800 --> 00:06:24,870
They have goats.
154
00:06:24,970 --> 00:06:26,130
And the goats,
155
00:06:26,240 --> 00:06:29,070
They just maraud all over
the grounds of my weekend place.
156
00:06:29,170 --> 00:06:31,310
Who knew how much shit
those creatures shat?
157
00:06:31,410 --> 00:06:33,810
Someone spray-painted,
"go back home",
158
00:06:33,910 --> 00:06:35,980
In giant red letters
all over our beehives.
159
00:06:36,080 --> 00:06:36,740
-Marcus: All right, all right,
-I wonder who that was then,
160
00:06:36,850 --> 00:06:37,550
Marcus:
I've heard enough.
161
00:06:37,650 --> 00:06:38,910
-Huh?
-Un-cuff them.
162
00:06:39,980 --> 00:06:40,920
Yeah, come on now.
163
00:06:41,020 --> 00:06:42,380
We bought that property, sean.
164
00:06:42,490 --> 00:06:43,480
-Gallagher: Yeah.
-Get over it.
165
00:06:43,590 --> 00:06:45,620
-Gallagher: Right.
-My group is there to stay.
166
00:06:45,720 --> 00:06:47,090
-It isn't just a graffiti.
-Oh, yeah? Yeah?
167
00:06:47,190 --> 00:06:49,090
Someone busted up hundreds
of our jars!
168
00:06:49,190 --> 00:06:51,130
-Come on then! Let's have it!
-And unplugged our honey tanks!
169
00:06:51,230 --> 00:06:53,560
-Come on now!
-Get off me!
170
00:06:53,660 --> 00:06:56,630
Gallagher:
Come on, get your
porky little hands off of me.
171
00:06:56,730 --> 00:06:58,730
News anchor:
In a bizzare turn of events
172
00:06:58,840 --> 00:07:00,970
Newfoundland and labrador
premier robert o'brien
173
00:07:01,070 --> 00:07:02,170
Was arrested today
174
00:07:02,270 --> 00:07:03,100
-Fitz: Back off!
-...Outside of a local school.
175
00:07:03,210 --> 00:07:05,310
Yeah, I thought
you looked familiar.
176
00:07:05,410 --> 00:07:07,070
Now tell me,
was it the man's politics
177
00:07:07,180 --> 00:07:08,180
You didn't like?
178
00:07:08,280 --> 00:07:11,150
Or the fact that he's living
with your wife?
179
00:07:11,250 --> 00:07:14,150
Hey. How is that any
of your business?
180
00:07:14,250 --> 00:07:17,820
Inspector fitzpatrick,
meet sean gallagher.
181
00:07:17,920 --> 00:07:20,090
Inspector's been assigned
to the spmp.
182
00:07:20,190 --> 00:07:21,260
Oh, has he now?
183
00:07:22,430 --> 00:07:24,290
-Nice suit, sir.
-(phone ringing)
184
00:07:24,390 --> 00:07:28,700
Oh, you keep those hippies
and their goats off of my land,
185
00:07:28,800 --> 00:07:30,500
Marcus.
186
00:07:30,600 --> 00:07:31,500
Or I will.
187
00:07:31,600 --> 00:07:33,100
(dog barks)
188
00:07:39,240 --> 00:07:40,370
In english!
189
00:07:40,480 --> 00:07:42,380
Oh. Ah...
190
00:07:42,480 --> 00:07:44,180
My-- my english is not so good.
191
00:07:44,280 --> 00:07:46,550
Maybe you shouldn't talk then.
Hm.
192
00:07:46,650 --> 00:07:51,620
Well, I officially deputize
you, police.
193
00:07:57,460 --> 00:07:59,190
Marcus:
Fitz,
meet the rest of our core.
194
00:07:59,300 --> 00:08:04,130
We have sergeant renuf aucoin
and officer patty monclair-ito.
195
00:08:04,230 --> 00:08:06,730
Yes, as a matter of fact, arch,
give the inspector
196
00:08:06,840 --> 00:08:08,240
A quick lay of the land.
197
00:08:08,340 --> 00:08:10,710
Bring him to l'île-aux-marins
to see about that vandalism
198
00:08:10,810 --> 00:08:13,310
And the goat feces.
199
00:08:16,510 --> 00:08:18,180
We're going to need these.
200
00:08:18,280 --> 00:08:20,250
No service over
on l'île-aux-marins.
201
00:08:20,350 --> 00:08:23,650
(indistinct chattering)
202
00:08:26,320 --> 00:08:28,920
(seagulls squawking)
203
00:08:29,030 --> 00:08:29,560
Ah.
204
00:08:31,530 --> 00:08:34,260
Back home, we uh,
pull the boats in by hand.
205
00:08:34,360 --> 00:08:35,860
Hmm.
206
00:08:35,970 --> 00:08:38,030
Our way is much smarter.
207
00:08:38,130 --> 00:08:39,400
Oh, so you're from here.
208
00:08:40,700 --> 00:08:43,040
Yeah, we're not doing that.
209
00:08:44,270 --> 00:08:45,210
Okay.
210
00:08:45,310 --> 00:08:46,670
We're-- we're not doing what?
211
00:08:46,780 --> 00:08:48,240
We both know
you're just laying low
212
00:08:48,340 --> 00:08:50,340
Till the crap you started
blows over.
213
00:08:50,450 --> 00:08:53,950
The second it's resolved,
you'll make a quick getaway.
214
00:08:54,050 --> 00:08:57,590
So, let's not pretend to get
all personal feeling-sy, okay?
215
00:08:59,020 --> 00:09:00,720
I-- I was just trying to--
216
00:09:00,820 --> 00:09:03,060
Gabby and gallagher
are constantly
217
00:09:03,160 --> 00:09:04,590
At each other's throats.
218
00:09:04,690 --> 00:09:06,930
They both have property
over there.
219
00:09:07,030 --> 00:09:08,900
And gabby's right.
220
00:09:09,000 --> 00:09:11,430
Gallagher's a top-tier dickhead.
221
00:09:11,530 --> 00:09:12,900
Huh.
222
00:09:13,000 --> 00:09:13,870
Oh, great.
223
00:09:13,970 --> 00:09:15,400
Another boat.
224
00:09:15,510 --> 00:09:16,770
It's a quick ride.
225
00:09:16,870 --> 00:09:20,310
Just try to keep
whatever's left in there down.
226
00:09:21,810 --> 00:09:28,650
(♪♪♪)
227
00:09:28,750 --> 00:09:32,550
Fitz:
So, gallagher was calling
gabby's place a compound?
228
00:09:32,660 --> 00:09:34,420
A compound usually means...
229
00:09:34,520 --> 00:09:35,990
A cult?
230
00:09:36,090 --> 00:09:37,060
No.
231
00:09:37,160 --> 00:09:40,460
No, they're more like
zero footprint types.
232
00:09:40,560 --> 00:09:41,660
Grow what they eat.
233
00:09:41,760 --> 00:09:43,160
Bees, honey.
234
00:09:43,270 --> 00:09:44,770
They sell some
at the local market.
235
00:09:44,870 --> 00:09:47,100
And it's delicious, by the way.
236
00:09:48,440 --> 00:09:50,470
Gabby's got a bit of a bite.
237
00:09:51,670 --> 00:09:54,440
Gallagher would make
anyone have a little edge.
238
00:09:54,540 --> 00:09:56,640
Gabby's reputation is solid.
239
00:09:56,750 --> 00:10:00,350
She and her followers,
they're weird, sure, but...
240
00:10:00,450 --> 00:10:02,820
No one seems to mind them.
241
00:10:02,920 --> 00:10:04,250
No one, except for galllagher.
242
00:10:04,350 --> 00:10:09,160
(♪♪♪)
243
00:10:09,260 --> 00:10:12,830
(seagulls squawking)
244
00:10:20,540 --> 00:10:22,100
It's the last
permanent residents
245
00:10:22,210 --> 00:10:23,840
Left l'île-aux-marins
in the '60s.
246
00:10:23,940 --> 00:10:25,940
Mostly summer homes now.
247
00:10:26,040 --> 00:10:30,210
But gallagher's been buying up
properties piece by piece.
248
00:10:30,310 --> 00:10:33,280
Rumour has it,
to build a golf course.
249
00:10:33,380 --> 00:10:34,380
(scoffs)
250
00:10:34,480 --> 00:10:36,020
Gabby snagged the church
and some houses privately
251
00:10:36,120 --> 00:10:38,320
Before gallagher had a chance.
252
00:10:38,420 --> 00:10:39,990
Bet that went over well.
253
00:10:41,990 --> 00:10:43,460
I don't see any goats.
254
00:10:47,830 --> 00:10:52,670
(♪♪♪)
255
00:10:52,770 --> 00:10:53,800
Daniella:
I don't belive this.
256
00:10:53,900 --> 00:10:54,740
Max:
It's gonna be okay.
257
00:10:54,840 --> 00:10:55,740
Daniella:
What's gonna happen?
258
00:10:57,010 --> 00:10:58,340
What's going on here?
259
00:11:02,080 --> 00:11:03,310
In the church.
260
00:11:04,910 --> 00:11:14,020
(♪♪♪)
261
00:11:14,120 --> 00:11:17,590
(footsteps)
262
00:11:21,200 --> 00:11:23,000
Fitz:
That's gabby kennedy.
263
00:11:26,340 --> 00:11:27,870
Arch:
What the hell happened here?
264
00:11:37,680 --> 00:11:40,850
(water rippling)
265
00:11:42,390 --> 00:11:45,250
Gabby's wife, monica mcevoy,
found the body.
266
00:11:45,350 --> 00:11:47,390
Apparently, gabby went
straight into the church
267
00:11:47,490 --> 00:11:48,720
When she got back to the island.
268
00:11:48,830 --> 00:11:51,190
Mcevoy claims she heard
the gunshots
269
00:11:51,290 --> 00:11:53,190
And rushed in to find--
270
00:11:53,300 --> 00:11:54,230
Her wife.
271
00:11:54,330 --> 00:11:56,060
Like that.
272
00:11:56,170 --> 00:11:56,930
Brutal.
273
00:11:57,030 --> 00:11:58,970
Who's the creep eyeballing me?
274
00:11:59,070 --> 00:12:01,600
Patty:
Uh, max verlice,
one of the members.
275
00:12:01,700 --> 00:12:03,600
No one gets on
or off this island.
276
00:12:07,980 --> 00:12:09,380
Let's go.
277
00:12:09,480 --> 00:12:12,280
What, we're not gonna
wait for forensics?
278
00:12:12,380 --> 00:12:13,280
What?
279
00:12:13,380 --> 00:12:14,750
You hurl at the sight
of the blood, too?
280
00:12:14,850 --> 00:12:16,880
No, but where I come from,
you know,
281
00:12:16,990 --> 00:12:19,290
Forensics usually gets
first crack at it.
282
00:12:19,390 --> 00:12:21,320
Well, you're in saint-pierre.
283
00:12:21,420 --> 00:12:24,960
There's a retired one we use,
but she's mia at the moment.
284
00:12:25,060 --> 00:12:29,330
And I completed gfi training,
your csi equivalent, so.
285
00:12:33,740 --> 00:12:35,400
Fine.
286
00:12:35,510 --> 00:12:38,510
I don't appreciate being
dragged from my home
287
00:12:38,610 --> 00:12:39,810
In front of my guests.
288
00:12:39,910 --> 00:12:41,580
We apologize for
the inconvenience.
289
00:12:41,680 --> 00:12:43,740
-Oh.
-Marcus: Look at the pictures.
290
00:12:43,850 --> 00:12:45,010
How do they sit with you?
291
00:12:45,110 --> 00:12:47,350
Obviously, I'm sorry
the old bat is dead,
292
00:12:47,450 --> 00:12:50,380
But I'm struggling
to understand
293
00:12:50,490 --> 00:12:52,090
What any of this has got
to do with me.
294
00:12:52,190 --> 00:12:54,360
Well, you literally said,
"I will end you."
295
00:12:54,460 --> 00:12:55,190
Alright, alright.
296
00:12:55,290 --> 00:12:56,460
I'm guilty.
297
00:12:58,260 --> 00:13:01,960
I hired a young lad
to paint the beehives.
298
00:13:02,060 --> 00:13:04,000
I'll be very happy to have 'em
repainted
299
00:13:04,100 --> 00:13:06,030
Or buy them new ones
all together.
300
00:13:06,140 --> 00:13:07,270
You happy?
301
00:13:08,470 --> 00:13:11,170
But of course I didn't
bloody kill her, marcus.
302
00:13:11,270 --> 00:13:13,470
No, I was at home.
303
00:13:13,580 --> 00:13:14,610
I got witnesses.
304
00:13:15,780 --> 00:13:16,810
Alright.
305
00:13:16,910 --> 00:13:21,350
Alright, alright, look,
I will sit here, chief,
306
00:13:21,450 --> 00:13:23,380
Like the good little boy
that I am.
307
00:13:24,650 --> 00:13:26,720
Why don't you send
your wee minions off
308
00:13:26,820 --> 00:13:29,160
To check up my alibi?
309
00:13:30,330 --> 00:13:31,390
Will do that.
310
00:13:31,490 --> 00:13:32,490
Gallagher:
Thank you.
311
00:13:34,130 --> 00:13:37,360
So gabby left us,
gets on a boat,
312
00:13:37,470 --> 00:13:38,400
Comes over here.
313
00:13:38,500 --> 00:13:40,630
Time of death is what?
314
00:13:40,740 --> 00:13:43,070
Maybe, an hour ago.
315
00:13:43,170 --> 00:13:44,370
Tops.
316
00:13:44,470 --> 00:13:46,840
The guy, um, gallagher...
317
00:13:48,780 --> 00:13:50,080
He capable of something
like this?
318
00:13:50,180 --> 00:13:53,250
I was told marcus has gallagher
in for an interview now.
319
00:13:53,350 --> 00:13:55,720
We may not be the royal
newfoundland constabulary,
320
00:13:55,820 --> 00:13:57,220
But don't worry,
321
00:13:57,320 --> 00:13:59,490
We know how to question
a person of interest.
322
00:14:00,720 --> 00:14:03,320
Arch:
So, entry would indicate
that she was shot
323
00:14:03,430 --> 00:14:05,760
From at least a meter away.
324
00:14:05,860 --> 00:14:08,360
No powder burns,
there would be.
325
00:14:09,500 --> 00:14:10,530
Our coroner can confirm,
326
00:14:10,630 --> 00:14:13,900
But I'm not seeing
this as a suicide.
327
00:14:14,000 --> 00:14:16,940
Well, someone sure
wanted us to think it was.
328
00:14:17,040 --> 00:14:19,910
That gun's an antique,
looks like a mauser.
329
00:14:20,010 --> 00:14:22,080
It would have a shell casing,
I'm not seeing one.
330
00:14:22,180 --> 00:14:24,680
I'll get the body bagged,
the gun in for analysis,
331
00:14:24,780 --> 00:14:26,910
And have the team sweep the room
for the casing and the bullet.
332
00:14:27,020 --> 00:14:28,380
(footsteps)
333
00:14:28,480 --> 00:14:30,050
Fitz:
Hey, hey, hey, hey.
334
00:14:30,150 --> 00:14:31,750
I got it.
335
00:14:31,850 --> 00:14:33,520
Hey!
336
00:14:33,620 --> 00:14:37,590
(seagull squawking)
337
00:14:37,690 --> 00:14:39,060
Hey, hey, hey, hey.
338
00:14:39,160 --> 00:14:40,030
It's okay. It's okay.
339
00:14:40,130 --> 00:14:42,700
Sorry, sorry.
340
00:14:42,800 --> 00:14:45,200
I'm inspector
donald fitzpatrick.
341
00:14:45,300 --> 00:14:47,530
Max. Max verlice.
342
00:14:47,640 --> 00:14:48,640
This is my wife, daniella,
343
00:14:48,740 --> 00:14:51,070
And this one here is
our daughter, jenny.
344
00:14:51,170 --> 00:14:53,440
Sorry if I startled you
in there.
345
00:14:53,540 --> 00:14:54,980
Jenny was in the church.
346
00:14:56,680 --> 00:14:58,310
Quite the setup you've got here.
347
00:14:58,410 --> 00:14:59,550
(scoffs)
348
00:14:59,650 --> 00:15:01,550
In my experience, people
end up in saint-pierre
349
00:15:01,650 --> 00:15:03,820
For one or two reasons.
350
00:15:03,920 --> 00:15:05,990
They fall in love with it
351
00:15:06,090 --> 00:15:07,490
Or they're running
from the past
352
00:15:07,590 --> 00:15:08,820
They want to leave buried.
353
00:15:08,930 --> 00:15:10,320
Gabrielle searched
for a long time
354
00:15:10,430 --> 00:15:12,630
To find a home
for our community.
355
00:15:12,730 --> 00:15:13,960
It's peaceful here.
356
00:15:15,060 --> 00:15:17,460
Not sure gabby would agree.
357
00:15:17,570 --> 00:15:19,930
Are there any firearms
on the premises?
358
00:15:20,040 --> 00:15:21,340
There are guns, yeah.
359
00:15:21,440 --> 00:15:23,970
We keep them for protection
against wildlife in the winter
360
00:15:24,070 --> 00:15:25,270
That come across the ice.
361
00:15:25,370 --> 00:15:27,240
We'll need to inspect them.
362
00:15:27,340 --> 00:15:29,440
You'll have to ask monica now.
363
00:15:29,550 --> 00:15:31,180
She'll have the key
to the gun locker.
364
00:15:31,280 --> 00:15:32,680
And you'll need her consent.
365
00:15:32,780 --> 00:15:35,580
Monica, the victim's wife.
366
00:15:35,690 --> 00:15:36,750
Why?
367
00:15:36,850 --> 00:15:39,750
With gabby gone,
the property, everything here,
368
00:15:39,860 --> 00:15:41,960
All goes to her.
369
00:15:42,060 --> 00:15:45,260
Max:
Monica's our new leader.
370
00:15:45,360 --> 00:15:49,600
(seagull squawking)
371
00:15:53,100 --> 00:15:54,840
Arch:
Gabrielle kennedy has a record.
372
00:15:54,940 --> 00:15:57,670
Protests for pipelines,
fracking, climate change,
373
00:15:57,770 --> 00:15:59,140
That kind of thing.
374
00:15:59,240 --> 00:16:01,610
Did some time for possession
in uni,
375
00:16:01,710 --> 00:16:03,710
And she bought
the l'île-aux-marins property
376
00:16:03,810 --> 00:16:04,650
Two years ago.
377
00:16:04,750 --> 00:16:06,510
What about
the commune's finances?
378
00:16:06,620 --> 00:16:07,550
Nothing in the bank.
379
00:16:07,650 --> 00:16:08,980
Break-even every month.
380
00:16:09,090 --> 00:16:11,520
No real income aside
from some honey sales
381
00:16:11,620 --> 00:16:13,450
And whatever the members
brought with them.
382
00:16:13,560 --> 00:16:16,290
If this gets ruled
a murder investigation,
383
00:16:16,390 --> 00:16:18,960
Gallagher is suspect number one.
384
00:16:19,060 --> 00:16:21,030
But what motive? Goat poo?
385
00:16:21,130 --> 00:16:22,360
We know he hated gabby.
386
00:16:22,470 --> 00:16:25,530
And he threatened to kill her in
this very room a few hours ago
387
00:16:25,630 --> 00:16:27,000
And he admitted
to the vandalism.
388
00:16:27,100 --> 00:16:28,800
Marcus:
Yeah, well, witnesses
corroborated
389
00:16:28,900 --> 00:16:30,800
That gallagher was home
at the time of the murder.
390
00:16:30,910 --> 00:16:32,570
He never went back
to l'île-aux-marins.
391
00:16:32,680 --> 00:16:34,980
Yeah, witnesses
who work for him.
392
00:16:35,080 --> 00:16:36,340
Be careful with
that tunnel vision.
393
00:16:36,450 --> 00:16:37,210
It's not.
394
00:16:37,310 --> 00:16:38,680
Are there any other suspects?
395
00:16:39,920 --> 00:16:40,750
Yeah.
396
00:16:40,850 --> 00:16:44,820
Um, monica mcevoy,
gabby's wife.
397
00:16:44,920 --> 00:16:46,820
Monica gets everything
now that gabby's dead.
398
00:16:46,920 --> 00:16:49,560
And even with the mortgage
and financial troubles,
399
00:16:49,660 --> 00:16:52,190
This property is worth
a tidy sum.
400
00:16:52,290 --> 00:16:56,400
This guy, max verlice,
he was giving me vibes.
401
00:16:57,770 --> 00:16:59,570
Vibes are all well and good.
402
00:16:59,670 --> 00:17:00,900
What about alibis?
403
00:17:01,000 --> 00:17:04,510
Verlice and his wife, daniella
say they were alone together.
404
00:17:04,610 --> 00:17:07,410
And monica was leading
a group meditation.
405
00:17:07,510 --> 00:17:09,110
I did background checks
on everyone,
406
00:17:09,210 --> 00:17:11,380
But verlice,
he's like a bit of a ghost.
407
00:17:11,480 --> 00:17:12,450
No past.
408
00:17:12,550 --> 00:17:14,380
No, we all have a past.
409
00:17:14,480 --> 00:17:15,750
Find his.
410
00:17:15,850 --> 00:17:19,390
(phone buzzing)
411
00:17:21,220 --> 00:17:23,920
Okay, fitz, time
to meet our coroner.
412
00:17:25,860 --> 00:17:28,560
(indistinct chatter
over radio)
413
00:17:32,330 --> 00:17:33,900
We're not thinking suicide.
414
00:17:45,050 --> 00:17:47,210
Oh, so we are thinking murder.
415
00:17:49,090 --> 00:17:50,750
Wait.
416
00:17:50,850 --> 00:17:52,420
What?
417
00:17:52,520 --> 00:17:54,120
So, you speak french?
418
00:17:54,220 --> 00:17:55,660
Oh, no, no. God, no.
419
00:17:55,760 --> 00:17:57,290
Not a word.
420
00:17:57,390 --> 00:17:58,760
But I understand it.
421
00:17:59,930 --> 00:18:03,260
See, I grew up watching
hockey on french tv.
422
00:18:03,370 --> 00:18:04,670
I'm just curious.
423
00:18:04,770 --> 00:18:06,830
What's everyone's
problem with my suit?
424
00:18:06,940 --> 00:18:09,140
Emmanuelle:
The only people in suits here
are going to funerals,
425
00:18:09,240 --> 00:18:10,940
Or are mormons.
426
00:18:12,880 --> 00:18:14,110
(sighs)
427
00:18:14,210 --> 00:18:15,940
Arch:
So, what--
what about the pistol?
428
00:18:17,780 --> 00:18:19,310
(gun clicks)
429
00:18:19,420 --> 00:18:20,450
Hmm.
430
00:18:20,550 --> 00:18:23,150
The firing pin was shortened
to make it unusable.
431
00:18:23,250 --> 00:18:24,850
I'd say about 30 years ago.
432
00:18:27,220 --> 00:18:28,320
Useless.
433
00:18:28,420 --> 00:18:33,960
(♪♪♪)
434
00:18:34,060 --> 00:18:37,600
(raining)
435
00:18:41,440 --> 00:18:42,700
(car door shuts)
436
00:18:47,380 --> 00:18:49,280
(phone ringing)
437
00:18:54,050 --> 00:18:55,850
I gotta get this.
438
00:18:55,950 --> 00:18:58,350
So, um, this is your hotel.
439
00:18:58,450 --> 00:18:59,320
See you tomorrow.
440
00:19:00,420 --> 00:19:01,360
Okay.
441
00:19:04,830 --> 00:19:05,690
Yes?
442
00:19:05,790 --> 00:19:06,990
Okay, I need to get this out
super fast
443
00:19:07,100 --> 00:19:08,460
Before the mushrooms kick in.
444
00:19:08,560 --> 00:19:09,460
Not funny.
445
00:19:09,570 --> 00:19:11,530
I'm not joking, but anyways.
446
00:19:11,630 --> 00:19:13,000
Donald fitzpatrick.
447
00:19:13,100 --> 00:19:14,030
Decorated,
448
00:19:14,140 --> 00:19:16,500
Impressive record
at closing cases.
449
00:19:16,610 --> 00:19:18,540
He is known
as the confession guy.
450
00:19:18,640 --> 00:19:20,670
Blah, blah, blah.
You know his cv.
451
00:19:20,780 --> 00:19:22,740
His undercover op resulted
in the takedown
452
00:19:22,850 --> 00:19:24,910
Of a big-time biker crew.
453
00:19:25,010 --> 00:19:26,750
Debt? Vulnerabilities?
454
00:19:27,920 --> 00:19:29,850
Veda: (on phone)
uh, two mortgages.
455
00:19:29,950 --> 00:19:31,250
One is the house his family
lives in,
456
00:19:31,350 --> 00:19:33,090
And he's got a small spot
of his own.
457
00:19:33,190 --> 00:19:34,320
That makes sense.
458
00:19:35,520 --> 00:19:37,660
Timely with child support.
459
00:19:37,760 --> 00:19:39,090
Arch: (on phone)
connections to gallagher?
460
00:19:39,200 --> 00:19:41,200
Veda: (on phone)
what is with your
obsession with gallagher?
461
00:19:41,300 --> 00:19:43,100
Arch, I'll tell you again.
462
00:19:43,200 --> 00:19:44,160
It's not healthy.
463
00:19:44,270 --> 00:19:46,870
Veda, are they connected?
464
00:19:46,970 --> 00:19:49,240
I mean, nothing obvious
that I could find.
465
00:19:49,340 --> 00:19:50,940
But--
466
00:19:51,040 --> 00:19:54,740
You know, as good as I am,
anything is possible to hide.
467
00:19:54,840 --> 00:19:56,340
You should be working for us.
468
00:19:56,450 --> 00:19:58,780
(scoffs)
wouldn't pass the drug test.
469
00:19:58,880 --> 00:20:00,780
Or the background check.
470
00:20:00,880 --> 00:20:02,880
-Bye.
-Bye.
471
00:20:02,990 --> 00:20:07,350
(keyboard clicking)
472
00:20:07,460 --> 00:20:16,600
(♪♪♪)
473
00:20:20,840 --> 00:20:24,470
(keyboard clicking)
474
00:20:30,750 --> 00:20:39,590
(♪♪♪)
475
00:20:42,360 --> 00:20:43,790
-(tires screeching)
-(honking horn)
476
00:20:47,760 --> 00:20:49,000
-Oh, shit.
-(car door shuts)
477
00:20:49,100 --> 00:20:51,100
Oh. Sorry, sorry.
I-- I'm-- I'm--
478
00:20:51,200 --> 00:20:52,230
I don't know why,
but I've been--
479
00:20:52,330 --> 00:20:54,130
I've been--
I've been sleepwalking and--
480
00:20:59,070 --> 00:21:00,340
Come on.
481
00:21:04,210 --> 00:21:07,410
-(vacuum whirring)
-(knocking on door)
482
00:21:07,520 --> 00:21:09,150
Marguerite:
Are you going to get that?
483
00:21:11,990 --> 00:21:15,490
-(knocking on door)
-fitz: Oh, you work here?
484
00:21:18,230 --> 00:21:27,900
(♪♪♪)
485
00:21:28,000 --> 00:21:29,170
Fitz:
What are you doing--
486
00:21:31,440 --> 00:21:32,940
I've been calling you
for an hour.
487
00:21:34,280 --> 00:21:37,680
My phone... The plug--
488
00:21:37,780 --> 00:21:38,980
Get dressed.
489
00:21:44,020 --> 00:21:46,250
(door shuts)
490
00:21:46,360 --> 00:21:47,520
Confirmed.
491
00:21:47,620 --> 00:21:52,090
The mauser found on the scene
is not the murder weapon.
492
00:21:52,190 --> 00:21:56,260
But if we find out who owns it,
we'll have a better idea
493
00:21:56,370 --> 00:21:59,200
Who staged
the whole suicide routine.
494
00:21:59,300 --> 00:22:00,600
Any luck with
the real murder weapon?
495
00:22:00,700 --> 00:22:03,370
The firearms we confiscated
are rifles,
496
00:22:03,470 --> 00:22:06,510
And according to ballistics,
none have been fired recently.
497
00:22:06,610 --> 00:22:08,010
Forensics finished sweeping
the church
498
00:22:08,110 --> 00:22:10,210
Looking for the bullet, nothing.
499
00:22:10,310 --> 00:22:12,280
And no trace of
a shell casing either.
500
00:22:12,380 --> 00:22:15,950
Well, if the gun used to murder
gabby didn't expel casings,
501
00:22:16,050 --> 00:22:17,950
We definitely know
it expelled a bullet.
502
00:22:18,050 --> 00:22:18,890
Find it.
503
00:22:22,290 --> 00:22:23,720
He understands french.
504
00:22:25,160 --> 00:22:26,790
You spoke french
this whole time?
505
00:22:26,900 --> 00:22:29,730
I um, I pick up pieces.
506
00:22:29,830 --> 00:22:34,000
And we can leave the topic
of my suits officially.
507
00:22:34,100 --> 00:22:36,540
Uh, I've got something juicy
on-- on verlice
508
00:22:36,640 --> 00:22:38,140
And on monica mcevoy.
509
00:22:38,240 --> 00:22:39,570
-Verlice first.
-Verlice first.
510
00:22:39,680 --> 00:22:40,970
Okay.
511
00:22:41,080 --> 00:22:43,480
Verlice changed his name.
512
00:22:43,580 --> 00:22:45,150
Marcus:
Okay.
So, who changes their name?
513
00:22:45,250 --> 00:22:47,080
Someone trying to start over.
514
00:22:47,180 --> 00:22:49,850
Or someone with
something to hide.
515
00:22:49,950 --> 00:22:51,820
Patty:
Real name is vernon myers.
516
00:22:51,920 --> 00:22:54,420
Criminal record
in california for assault.
517
00:22:54,520 --> 00:22:55,720
Ex-military.
518
00:22:55,820 --> 00:22:58,830
And guys, the man has two
restraining orders against him
519
00:22:58,930 --> 00:23:00,560
From two ex-wives.
520
00:23:00,660 --> 00:23:03,660
He joined gabby's group a few
years ago with his third wife,
521
00:23:03,770 --> 00:23:06,700
Daniella,
and her daughter, jenny.
522
00:23:06,800 --> 00:23:09,400
Daniella had one
previous marriage.
523
00:23:09,510 --> 00:23:12,210
They lost their son,
split up soon after his death.
524
00:23:12,310 --> 00:23:13,440
And what happened to the son?
525
00:23:14,680 --> 00:23:15,740
I don't know.
526
00:23:15,840 --> 00:23:18,180
Good to know the circumstances
around the dead son.
527
00:23:18,280 --> 00:23:19,510
Find it, please.
528
00:23:19,620 --> 00:23:22,850
Can I tell you
about monica now?
529
00:23:22,950 --> 00:23:26,790
I tracked every mauser pistol
sold within the last five years.
530
00:23:26,890 --> 00:23:30,790
One was sold a few weeks ago
on an antique firearms website.
531
00:23:30,890 --> 00:23:31,690
Shipped to?
532
00:23:31,790 --> 00:23:33,030
Saint-pierre.
533
00:23:33,130 --> 00:23:34,560
To monica mcevoy.
534
00:23:36,830 --> 00:23:38,900
(indistinct chatter in
background)
535
00:23:39,000 --> 00:23:41,770
Fritz:
We appreciate you taking
the time to come in, ms. Mcevoy.
536
00:23:41,870 --> 00:23:43,740
We know it can't be easy.
537
00:23:43,840 --> 00:23:48,040
Gabby and me,
we were inseparable.
538
00:23:48,140 --> 00:23:49,310
Many saw it as codependent.
539
00:23:49,410 --> 00:23:51,710
We just saw it as love.
540
00:23:54,550 --> 00:23:59,590
How did your--
your group come together?
541
00:23:59,690 --> 00:24:01,220
We had similar views.
542
00:24:02,390 --> 00:24:05,290
Treat the earth
and each other with respect.
543
00:24:05,390 --> 00:24:07,330
Be decent human beings.
544
00:24:07,430 --> 00:24:08,400
Beekeeping.
545
00:24:08,500 --> 00:24:10,400
That's what bonded us most,
if I'm honest.
546
00:24:10,500 --> 00:24:12,300
And it grew from there.
547
00:24:12,400 --> 00:24:14,070
Max, daniella,
their daughter jenny,
548
00:24:14,170 --> 00:24:15,500
They were the last to join us.
549
00:24:15,600 --> 00:24:16,740
Oh?
550
00:24:16,840 --> 00:24:18,410
Took them a while to find
their place,
551
00:24:18,510 --> 00:24:21,310
But they've become
valuable members
552
00:24:21,410 --> 00:24:22,410
Of our community.
553
00:24:22,510 --> 00:24:25,280
Are you a gun enthusiast,
ms. Mcevoy?
554
00:24:26,420 --> 00:24:28,580
No. Heavens no.
555
00:24:28,680 --> 00:24:30,250
I don't know the first thing
about them.
556
00:24:30,350 --> 00:24:34,090
Then why did you buy
this online?
557
00:24:34,190 --> 00:24:35,290
(gun clatters)
558
00:24:38,130 --> 00:24:40,030
It was my grandfather's.
559
00:24:40,130 --> 00:24:43,260
I sold it a while back,
and I always regretted it.
560
00:24:43,370 --> 00:24:44,360
I--
561
00:24:44,470 --> 00:24:46,130
It took me years to track down.
562
00:24:48,140 --> 00:24:51,270
Are you aware that this was
the pistol found on the scene?
563
00:24:52,810 --> 00:24:54,670
It was staged, you know?
564
00:24:56,610 --> 00:24:58,780
It's almost trying to make
your wife's murder
565
00:24:58,880 --> 00:25:00,950
Look like a suicide.
566
00:25:01,050 --> 00:25:04,780
With your wife no longer
with us, you inherit everything.
567
00:25:04,890 --> 00:25:06,020
Yes,
568
00:25:06,120 --> 00:25:08,320
But that's more of a burden
than a blessing, trust me.
569
00:25:08,420 --> 00:25:09,320
How do you mean?
570
00:25:09,420 --> 00:25:12,160
Gabby, she always
made everything work.
571
00:25:12,260 --> 00:25:13,190
Everything.
572
00:25:14,600 --> 00:25:16,500
That all falls on me now.
573
00:25:16,600 --> 00:25:18,730
This is a waste of time.
574
00:25:18,830 --> 00:25:21,400
Sean gallagher, he hates us.
575
00:25:21,500 --> 00:25:25,210
He was constantly issuing
threats to gabby specifically.
576
00:25:25,310 --> 00:25:27,510
He made multiple offers
on the property,
577
00:25:27,610 --> 00:25:29,310
And gabby said no to each one.
578
00:25:29,410 --> 00:25:30,540
Drove him crazy.
579
00:25:32,350 --> 00:25:34,480
I'm telling you,
sean gallagher,
580
00:25:34,580 --> 00:25:36,020
He killed my gabby.
581
00:25:37,420 --> 00:25:38,550
I know it.
582
00:25:40,820 --> 00:25:42,260
Gallagher told me about
his offers
583
00:25:42,360 --> 00:25:44,390
On the kennedy property.
584
00:25:44,490 --> 00:25:47,730
But according to cctv, he never
made it back to the island.
585
00:25:47,830 --> 00:25:50,900
He hired someone to paint
those messages on the beehives.
586
00:25:51,000 --> 00:25:53,230
It's not inconceivable that
he could have hired someone
587
00:25:53,340 --> 00:25:56,070
-To kill gabby.
-Fitz, you're grasping.
588
00:25:56,170 --> 00:25:58,040
-(phone ringing)
-please,
589
00:25:58,140 --> 00:25:59,110
Show me you're not the joke
590
00:25:59,210 --> 00:26:01,610
That people think you are
back in st. John's.
591
00:26:01,710 --> 00:26:02,440
Villeneuve.
592
00:26:05,850 --> 00:26:06,910
(marcus chuckles)
593
00:26:07,020 --> 00:26:09,020
Marcus:
(speaks french)
594
00:26:09,120 --> 00:26:11,690
Your boss seemed to be
defending gallagher
595
00:26:11,790 --> 00:26:13,290
A little too aggressively?
596
00:26:13,390 --> 00:26:15,960
You don't read things as well
as you think you do.
597
00:26:16,060 --> 00:26:18,530
Uh, it's kind of my thing,
to be honest.
598
00:26:18,630 --> 00:26:21,430
Everyone seems to have a--
a thing.
599
00:26:23,030 --> 00:26:26,700
Well, I don't think that
monica killed gabby.
600
00:26:26,800 --> 00:26:28,230
Well, neither do I.
601
00:26:28,340 --> 00:26:30,600
So, I guess it's my thing, too?
602
00:26:30,710 --> 00:26:31,870
No.
603
00:26:31,970 --> 00:26:33,740
I don't know what
your thing is yet.
604
00:26:36,180 --> 00:26:39,150
So, suspect-wise, if we're not
allowed to entertain gallagher,
605
00:26:40,320 --> 00:26:41,920
Verlice?
606
00:26:42,020 --> 00:26:44,050
Criminal record, name change.
607
00:26:44,150 --> 00:26:45,990
History of being a creep.
608
00:26:46,090 --> 00:26:48,320
Not a murderer,
that we know of.
609
00:26:48,420 --> 00:26:51,630
But he's ex-military,
so we can assume he knows guns.
610
00:26:51,730 --> 00:26:53,590
He would have known
the mauser wasn't working.
611
00:26:53,700 --> 00:26:54,960
Well, he was in a hurry.
612
00:26:55,060 --> 00:26:56,330
He wouldn't have had time
to test it.
613
00:26:56,430 --> 00:27:00,000
Plus, a shortened firing pin,
it's kind of hard to detect.
614
00:27:01,940 --> 00:27:03,570
Oh!
615
00:27:04,910 --> 00:27:09,240
Fitz, we have jurisdiction
over dozens of islands.
616
00:27:09,340 --> 00:27:11,180
You're going to have to get
used to being on the water.
617
00:27:11,280 --> 00:27:13,180
I know, I know. It's just
the smell of it makes me wanna--
618
00:27:13,280 --> 00:27:14,580
Take these.
619
00:27:14,680 --> 00:27:16,180
They'll help.
620
00:27:19,120 --> 00:27:20,990
But puke first.
621
00:27:21,090 --> 00:27:23,020
No, I'm good.
622
00:27:23,130 --> 00:27:24,090
Good.
623
00:27:24,190 --> 00:27:30,960
(♪♪♪)
624
00:27:40,740 --> 00:27:43,380
Never seen the blessed virgin
in a dory before?
625
00:27:43,480 --> 00:27:46,510
I wasn't aware that
she was a fisher-person, so.
626
00:27:46,620 --> 00:27:48,720
She guides boats home safely.
627
00:27:48,820 --> 00:27:53,120
Okay, so, gabby is here.
628
00:27:53,220 --> 00:27:54,950
Ish.
629
00:27:55,060 --> 00:27:56,320
Shooter's there.
630
00:27:56,430 --> 00:27:59,890
You look way too comfortable
with a gun pointed at my head,
631
00:28:00,000 --> 00:28:00,960
By the way.
632
00:28:01,060 --> 00:28:02,800
Okay, let's see.
633
00:28:02,900 --> 00:28:04,160
Boom.
634
00:28:06,130 --> 00:28:07,700
Fitz:
Bullet goes through.
635
00:28:07,800 --> 00:28:13,410
(♪♪♪)
636
00:28:13,510 --> 00:28:16,140
I'm not seeing any bullet.
637
00:28:16,240 --> 00:28:17,340
Fitz:
No.
638
00:28:20,350 --> 00:28:24,650
(knocks)
639
00:28:24,750 --> 00:28:25,820
Metal.
640
00:28:25,920 --> 00:28:27,350
Painted as wood.
641
00:28:30,590 --> 00:28:32,390
Bullet hit here.
642
00:28:32,490 --> 00:28:34,230
Ricochet.
643
00:28:39,870 --> 00:28:40,900
Arch:
Fitz.
644
00:28:50,450 --> 00:28:51,850
How is that possible?
645
00:28:51,950 --> 00:28:53,380
Arch:
Did it bounce off?
646
00:28:55,620 --> 00:28:56,850
Put some light down here.
647
00:28:59,290 --> 00:29:00,590
Look at this.
648
00:29:00,690 --> 00:29:04,420
The mural is hiding the lines.
649
00:29:04,530 --> 00:29:05,890
Fitz:
This is a door.
650
00:29:09,730 --> 00:29:11,060
(door opens)
651
00:29:16,540 --> 00:29:19,470
This door must have been
open when gabby was shot.
652
00:29:19,570 --> 00:29:22,440
The killer didn't know
the bullet was lodged in here.
653
00:29:22,540 --> 00:29:27,450
(♪♪♪)
654
00:29:27,550 --> 00:29:28,620
Arch:
You need that light.
655
00:29:30,650 --> 00:29:31,820
Sorry.
656
00:29:35,320 --> 00:29:36,320
Okay.
657
00:29:38,390 --> 00:29:39,890
Fitz:
Nice one.
658
00:29:43,930 --> 00:29:46,070
What are these
sneaky shits up to?
659
00:29:46,170 --> 00:29:47,430
I don't know.
660
00:29:48,670 --> 00:29:49,340
(screams)
661
00:29:49,440 --> 00:29:50,770
Arch:
Hey!
662
00:29:50,870 --> 00:29:52,070
(speaks indistinctly)
663
00:29:52,170 --> 00:29:53,740
(thuds)
664
00:29:53,840 --> 00:29:54,510
Stop!
665
00:29:54,610 --> 00:29:56,410
You're going to ruin everything!
666
00:29:56,510 --> 00:29:58,310
Are you okay?
667
00:29:58,410 --> 00:29:59,310
Yeah.
668
00:30:00,580 --> 00:30:02,250
Come here. Get up.
669
00:30:02,350 --> 00:30:05,080
-(groans)
-(pants)
670
00:30:05,190 --> 00:30:07,190
So, what's the plan here, huh?
671
00:30:07,290 --> 00:30:08,450
Hey!
672
00:30:08,560 --> 00:30:10,090
Are you gonna kill me?
673
00:30:10,190 --> 00:30:12,660
It's good you managed to
break the fall with your face.
674
00:30:12,760 --> 00:30:13,990
Vernon.
675
00:30:14,100 --> 00:30:15,630
Yeah, we know who you are.
676
00:30:16,830 --> 00:30:19,800
So, we're gonna find
a murder weapon down here?
677
00:30:19,900 --> 00:30:21,530
What? No!
678
00:30:25,940 --> 00:30:26,970
Fitz:
Stay.
679
00:30:28,240 --> 00:30:29,510
Hey, don't!
680
00:30:30,650 --> 00:30:32,110
What the hell is all of this?
681
00:30:42,090 --> 00:30:43,690
(max groans)
682
00:30:43,790 --> 00:30:45,830
That's pretty clever, actually.
683
00:30:47,260 --> 00:30:48,900
Hiding some oxy in the honey?
684
00:30:50,170 --> 00:30:53,470
Did you kill gabby to take
over the drug operations?
685
00:30:53,570 --> 00:30:55,170
No. I'm--
686
00:30:56,270 --> 00:30:58,870
I'm not the run things
kind of type. I--
687
00:30:58,970 --> 00:31:00,370
She trusted me.
688
00:31:00,480 --> 00:31:01,670
Made me feel valued.
689
00:31:01,780 --> 00:31:03,380
Who else knows
about the opioids?
690
00:31:03,480 --> 00:31:06,010
No one else.
Just me and gabby.
691
00:31:07,250 --> 00:31:09,420
-Jenny: You hurt him.
-Max: No, put that down.
692
00:31:09,520 --> 00:31:10,980
Put that down, jenny.
693
00:31:11,090 --> 00:31:12,650
Take it easy.
694
00:31:12,750 --> 00:31:13,920
Sweetheart, put that down.
695
00:31:14,020 --> 00:31:14,850
Jenny!
696
00:31:14,960 --> 00:31:16,760
-Put the gun down.
-Okay.
697
00:31:16,860 --> 00:31:17,860
Jenny:
Leave him alone!
698
00:31:17,960 --> 00:31:19,090
Don't hurt her!
699
00:31:19,190 --> 00:31:20,830
-No!
-(gunshot)
700
00:31:20,930 --> 00:31:22,060
(thuds)
701
00:31:25,330 --> 00:31:29,040
-(fritz groans)
-(doctor speaking french)
702
00:31:29,140 --> 00:31:30,240
Oh!
703
00:31:30,340 --> 00:31:32,070
(coughs)
704
00:31:33,540 --> 00:31:34,610
My arm!
705
00:31:34,710 --> 00:31:38,880
(grunts)
706
00:31:40,480 --> 00:31:42,150
-Did you fall on the nail?
-You idiot!
707
00:31:42,250 --> 00:31:43,720
My left arm!
708
00:31:45,720 --> 00:31:47,890
(groaning)
709
00:31:47,990 --> 00:31:50,920
Oh! Is there no anaesthetic
in this hospital?
710
00:31:56,400 --> 00:31:58,670
Fitz, we got a match.
711
00:32:00,740 --> 00:32:02,770
Oh, that's nice.
712
00:32:05,170 --> 00:32:09,480
(♪♪♪)
713
00:32:09,580 --> 00:32:12,810
(policemen cheering)
714
00:32:12,910 --> 00:32:15,010
Come on. Please.
715
00:32:15,120 --> 00:32:17,650
He fell
and stabbed himself with a nail.
716
00:32:17,750 --> 00:32:18,480
(policemen chuckling)
717
00:32:18,590 --> 00:32:20,850
After being shot by a child.
718
00:32:20,960 --> 00:32:23,020
(chuckles)
719
00:32:23,120 --> 00:32:24,760
Oh, um.
720
00:32:24,860 --> 00:32:27,130
I checked into daniella's son,
like you asked.
721
00:32:27,230 --> 00:32:29,160
I spoke to her ex-husband.
722
00:32:29,260 --> 00:32:31,360
It wasn't a suspicious death.
723
00:32:31,470 --> 00:32:33,500
And daniella wasn't even
with him when he died.
724
00:32:33,600 --> 00:32:34,770
He was away at university.
725
00:32:35,870 --> 00:32:37,800
Poor kid.
726
00:32:37,910 --> 00:32:40,970
Verlice just confessed
to the murder of gabby kennedy.
727
00:32:42,310 --> 00:32:44,110
No, he told us
he didn't kill her.
728
00:32:44,210 --> 00:32:45,480
Marcus:
Well, he's lying.
729
00:32:45,580 --> 00:32:46,980
Murder weapon
registered to his name.
730
00:32:47,080 --> 00:32:49,150
Plus, he told me the kid found
the gun in some drawer
731
00:32:49,250 --> 00:32:50,550
Under the sweaters.
732
00:32:50,650 --> 00:32:51,820
Bag him up.
733
00:32:51,920 --> 00:32:53,150
And what's his motive?
734
00:32:53,250 --> 00:32:55,520
He told me he was the ringleader
of that opioid operation
735
00:32:55,620 --> 00:32:56,460
With gabby.
736
00:32:56,560 --> 00:32:58,860
Maybe he wanted a bigger cut.
737
00:32:58,960 --> 00:33:00,130
It's called, "greed".
738
00:33:00,230 --> 00:33:03,800
Okay, so we're just
guessing at motives now.
739
00:33:05,270 --> 00:33:08,840
I'm gonna find out why
verlice is suddenly confessing.
740
00:33:10,910 --> 00:33:12,970
Where's my jenny?
741
00:33:13,070 --> 00:33:14,340
I want to see her right now.
742
00:33:15,740 --> 00:33:17,410
Um, she's uh--
743
00:33:17,510 --> 00:33:19,550
She's with the family
services counsellor.
744
00:33:19,650 --> 00:33:21,180
You'll be able to talk
to her in a minute.
745
00:33:24,150 --> 00:33:27,050
Yeah, we should talk in here.
746
00:33:27,160 --> 00:33:28,220
Let's have a seat.
747
00:33:30,630 --> 00:33:32,430
I'm-- I'm gonna get a cup
of tea.
748
00:33:33,630 --> 00:33:35,760
Would you like one?
749
00:33:35,860 --> 00:33:37,100
What happened?
750
00:33:37,200 --> 00:33:38,770
Oh, your daughter shot me.
751
00:33:41,600 --> 00:33:45,240
Arch:
Come on, vernon, verlice,
whatever.
752
00:33:45,340 --> 00:33:46,670
What's your game?
753
00:33:48,440 --> 00:33:49,510
What do you mean?
754
00:33:50,810 --> 00:33:52,380
I killed gabby.
755
00:33:52,480 --> 00:33:54,110
Right.
756
00:33:54,220 --> 00:33:56,920
Remind me,
why did you do it again?
757
00:33:58,620 --> 00:34:00,090
What?
758
00:34:00,190 --> 00:34:01,550
Arch:
Simple question.
759
00:34:01,660 --> 00:34:04,590
Why did you kill gabby kennedy?
760
00:34:06,160 --> 00:34:07,130
There must be a reason.
761
00:34:07,230 --> 00:34:08,530
Marcus:
(speaks french)
762
00:34:08,630 --> 00:34:09,860
Arch:
Didn't you like gabby?
763
00:34:09,960 --> 00:34:11,400
Max:
Yeah, I--
764
00:34:11,500 --> 00:34:12,570
No.
765
00:34:12,670 --> 00:34:13,930
Marcus:
What the hell is she doing?
766
00:34:14,040 --> 00:34:15,230
I don't know. I don't wanna--
767
00:34:15,340 --> 00:34:16,800
I don't want to speak ill
of the dead.
768
00:34:16,910 --> 00:34:19,970
You don't want to speak ill of
the dead woman you murdered?
769
00:34:22,740 --> 00:34:23,940
Yeah.
770
00:34:26,010 --> 00:34:27,110
Convincing.
771
00:34:28,750 --> 00:34:30,120
Daniella:
He confessed?
772
00:34:30,220 --> 00:34:32,050
My husband didn't kill anyone.
773
00:34:32,150 --> 00:34:33,720
And of course,
jenny didn't do it.
774
00:34:33,820 --> 00:34:34,920
She's just a child.
775
00:34:35,020 --> 00:34:37,120
A child who knows
how to handle a firearm.
776
00:34:37,230 --> 00:34:39,790
A firearm that we've confirmed
is the murder weapon.
777
00:34:41,030 --> 00:34:43,100
And we know it's owned
by your husband.
778
00:34:46,030 --> 00:34:46,930
Okay.
779
00:34:47,040 --> 00:34:48,570
Okay.
780
00:34:49,770 --> 00:34:51,900
Maybe it was your husband
after all.
781
00:34:52,010 --> 00:34:53,270
No.
782
00:34:55,440 --> 00:34:57,980
Were you aware that your husband
was running a drug operation
783
00:34:58,080 --> 00:34:59,080
With gabby?
784
00:35:00,720 --> 00:35:04,180
Verlice maintains that
only he and gabby knew about it.
785
00:35:05,520 --> 00:35:06,650
Is that true?
786
00:35:09,090 --> 00:35:11,820
Did you know your husband
was selling drugs?
787
00:35:16,970 --> 00:35:19,030
When did you find out?
788
00:35:19,130 --> 00:35:20,830
Recently.
789
00:35:20,940 --> 00:35:23,470
I followed him one night
into the church.
790
00:35:27,410 --> 00:35:28,470
What about 'em?
791
00:35:28,580 --> 00:35:29,880
Who was supplying you with them?
792
00:35:29,980 --> 00:35:32,040
Who were you selling them for?
793
00:35:32,150 --> 00:35:33,380
I don't know that stuff.
794
00:35:33,480 --> 00:35:34,950
Gabby took care of that.
795
00:35:36,280 --> 00:35:40,650
Look, I owned the murder weapon.
796
00:35:40,760 --> 00:35:42,490
I hid it.
797
00:35:42,590 --> 00:35:44,560
I saw monica had that pistol.
798
00:35:46,430 --> 00:35:49,630
I just-- I just wanted
to buy her some time.
799
00:35:49,730 --> 00:35:52,970
I wanted to get me, and jenny,
and daniella out of there.
800
00:35:53,070 --> 00:35:54,830
I have--
I have three plane tickets.
801
00:35:54,940 --> 00:35:55,900
Three!
802
00:35:56,000 --> 00:35:58,170
-I can prove it.
-That won't be necessary.
803
00:35:59,570 --> 00:36:01,340
According to our coroner,
804
00:36:01,440 --> 00:36:03,540
Someone shorter
than you shot gabby.
805
00:36:05,480 --> 00:36:06,850
Who are you covering for?
806
00:36:08,180 --> 00:36:09,520
I will find out.
807
00:36:10,950 --> 00:36:11,980
Jenny?
808
00:36:14,020 --> 00:36:16,920
So, you didn't agree with the
idea that your group would be
809
00:36:17,030 --> 00:36:18,720
Doing that kind of thing?
810
00:36:18,830 --> 00:36:20,390
I didn't move to the middle
of nowhere
811
00:36:20,500 --> 00:36:22,700
To become a drug dealer, no.
812
00:36:22,800 --> 00:36:24,100
I hate that stuff.
813
00:36:28,140 --> 00:36:29,670
Because of your son.
814
00:36:33,440 --> 00:36:34,540
I can't--
815
00:36:35,910 --> 00:36:39,280
I can't imagine what it's like
to lose a child like that.
816
00:36:41,450 --> 00:36:43,580
Purple ribbon.
817
00:36:43,690 --> 00:36:45,280
I've worked with a number
of people
818
00:36:45,390 --> 00:36:47,890
Who've been affected
by addiction.
819
00:36:47,990 --> 00:36:49,260
Overdoses.
820
00:36:49,360 --> 00:36:50,890
His name was daniel...
821
00:36:52,730 --> 00:36:54,130
Named after me.
822
00:36:56,230 --> 00:36:58,900
He was such a sweet boy.
823
00:36:59,000 --> 00:37:00,030
Before...
824
00:37:02,140 --> 00:37:03,470
It started with a toothache.
825
00:37:04,670 --> 00:37:06,110
Doctor gave him
meds for the pain
826
00:37:06,210 --> 00:37:09,480
And almost immediately
he was hooked.
827
00:37:11,650 --> 00:37:12,580
I blame myself.
828
00:37:12,680 --> 00:37:14,310
I never should have
filled the prescription.
829
00:37:18,250 --> 00:37:20,550
Must be so hard.
830
00:37:20,660 --> 00:37:24,590
I mean, losing your son
to addiction
831
00:37:24,690 --> 00:37:28,290
And now losing your husband
to drug trafficking.
832
00:37:32,230 --> 00:37:34,570
I can't imagine what jenny's
future is going to be like
833
00:37:34,670 --> 00:37:35,900
If she's convicted of murder.
834
00:37:36,000 --> 00:37:37,970
Jenny had nothing
to do with it.
835
00:37:38,070 --> 00:37:39,810
I keep telling you that.
836
00:37:39,910 --> 00:37:41,910
She didn't kill gabby.
She couldn't.
837
00:37:42,010 --> 00:37:43,510
How can you be so sure
about that, daniella?
838
00:37:43,610 --> 00:37:44,740
He knew they killed my son.
839
00:37:44,850 --> 00:37:45,910
He knew that.
840
00:37:47,750 --> 00:37:50,120
He said he was sorry.
Swore he would fix it.
841
00:37:51,950 --> 00:37:54,650
I just--
I wanted to scare her.
842
00:37:54,760 --> 00:37:56,690
Warn her, that's all.
843
00:37:56,790 --> 00:37:58,760
And I wasn't gonna lose
my husband and my home.
844
00:37:58,860 --> 00:38:01,690
I wanted her to know that
it had to stop.
845
00:38:01,800 --> 00:38:04,860
I was trying to
explain that to gabby.
846
00:38:04,970 --> 00:38:08,300
Took me so long to see what
we were selling in the honey.
847
00:38:08,400 --> 00:38:10,340
I felt like a fool.
848
00:38:10,440 --> 00:38:11,770
I confronted gabby.
849
00:38:11,870 --> 00:38:13,210
I begged her to listen.
850
00:38:13,310 --> 00:38:14,770
You're ruining people's lives!
851
00:38:14,880 --> 00:38:16,840
Gabby:
Why don't you mind
your own business?
852
00:38:16,940 --> 00:38:20,280
I wanted her to understand.
853
00:38:20,380 --> 00:38:22,620
Swear that we would get out of--
854
00:38:22,720 --> 00:38:24,820
Like rid ourselves
of the filth.
855
00:38:26,220 --> 00:38:28,390
The filth that killed my boy.
856
00:38:28,490 --> 00:38:30,060
Gabby:
It's not my fault that
your child is killed.
857
00:38:30,160 --> 00:38:31,660
But this place is supposed
to be different, not...
858
00:38:31,760 --> 00:38:34,860
She told me I was naive,
that I had a choice.
859
00:38:34,960 --> 00:38:37,400
-Either put up with it or leave.
-Just leave!
860
00:38:37,500 --> 00:38:38,700
Leave my home?
861
00:38:40,130 --> 00:38:41,870
I told her she had a choice.
862
00:38:43,570 --> 00:38:45,910
I just wanted to
make her listen.
863
00:38:46,010 --> 00:38:47,370
And she ran at me.
864
00:38:48,640 --> 00:38:51,740
Swear to me you'll get rid
of the drugs!
865
00:38:51,850 --> 00:38:53,750
(gunshot)
866
00:38:53,850 --> 00:38:55,980
My husband helped me.
867
00:38:56,080 --> 00:38:58,150
We knew monica
was hiding that gun.
868
00:38:58,250 --> 00:39:00,750
"make it look like a suicide" ,
he said.
869
00:39:00,860 --> 00:39:02,860
It would make sense,
she would use monica's gun.
870
00:39:02,960 --> 00:39:04,160
They lived together.
871
00:39:05,590 --> 00:39:09,160
Like we-- we just wanted
to make it go away.
872
00:39:12,530 --> 00:39:13,230
And now I'm--
873
00:39:13,330 --> 00:39:14,170
(sobs)
874
00:39:14,270 --> 00:39:16,770
I'm gonna lose
my little girl, too.
875
00:39:19,010 --> 00:39:24,710
(daniella sobbing)
876
00:39:34,020 --> 00:39:35,090
All right.
877
00:39:35,190 --> 00:39:37,690
This was a tough one to
baptize our newest member.
878
00:39:37,790 --> 00:39:39,430
But all in all, great work.
879
00:39:39,530 --> 00:39:41,360
And fitz, welcome.
880
00:39:41,460 --> 00:39:44,400
Seven years of no closed cases,
if you don't look in the eye.
881
00:39:44,500 --> 00:39:46,630
Isn't it seven years of no sex?
882
00:39:46,730 --> 00:39:48,630
Uh, that explains what
happened to me then.
883
00:39:48,740 --> 00:39:50,100
(chuckling)
884
00:39:50,200 --> 00:39:52,370
(glass clinks)
885
00:39:52,470 --> 00:39:53,910
How's it feeling?
886
00:39:54,010 --> 00:39:55,570
Oh. It's just-- it's--
887
00:39:55,680 --> 00:39:57,280
-Ah, it's fine.
-It's fine.
888
00:39:57,380 --> 00:40:00,050
Yeah. Ah. Ah.
889
00:40:00,150 --> 00:40:01,580
All right, team,
you've earned it.
890
00:40:01,680 --> 00:40:02,950
Enjoy this night.
891
00:40:03,050 --> 00:40:03,980
It's on me.
892
00:40:05,520 --> 00:40:07,290
How nice.
893
00:40:07,390 --> 00:40:09,320
Fitz:
Yeah, cheers to all.
894
00:40:09,420 --> 00:40:10,460
-Marcus: Cheers.
-All: Cheers.
895
00:40:11,560 --> 00:40:13,390
You've come up with
a name for him yet?
896
00:40:13,490 --> 00:40:15,560
They don't do that
for themselves?
897
00:40:15,660 --> 00:40:17,400
No, dogs can't talk, so...
898
00:40:18,430 --> 00:40:19,570
Fair point.
899
00:40:21,840 --> 00:40:23,400
Why'd you arrest o'brien?
900
00:40:24,740 --> 00:40:26,670
Oh, I thought
we weren't doing that.
901
00:40:26,770 --> 00:40:29,180
Yeah, but that was
before I saved your life.
902
00:40:29,280 --> 00:40:31,410
(chuckles) I'm pretty sure
I got shot, because of you.
903
00:40:31,510 --> 00:40:33,280
(chuckles) pardon?
904
00:40:33,380 --> 00:40:34,550
No, no, no.
905
00:40:34,650 --> 00:40:36,980
Kid would have shot you in
the head if I hadn't jumped her.
906
00:40:37,080 --> 00:40:39,150
(chuckles)
907
00:40:39,250 --> 00:40:41,450
Okay, so...
908
00:40:41,560 --> 00:40:43,690
I didn't intend
to arrest o'brien.
909
00:40:43,790 --> 00:40:45,620
I was questioning him,
and he was dodging me,
910
00:40:45,730 --> 00:40:47,130
And things escalated.
911
00:40:47,230 --> 00:40:50,960
And I know how it looks,
but I didn't make a move on him,
912
00:40:51,070 --> 00:40:55,300
Because he's living in my house
with my wife and my kids.
913
00:40:55,400 --> 00:40:58,770
(crickets chirping)
914
00:40:58,870 --> 00:41:00,440
I know he's into something.
915
00:41:02,140 --> 00:41:03,440
I just gotta prove it.
916
00:41:08,250 --> 00:41:09,320
Okay.
917
00:41:10,750 --> 00:41:16,060
Well, I went to boarding school
and university in the uk.
918
00:41:16,160 --> 00:41:18,320
From paris originally.
919
00:41:18,430 --> 00:41:20,890
And despite my mother's dreams
of my life as a lawyer,
920
00:41:21,000 --> 00:41:24,000
I joined the police,
and jumped at a posting
921
00:41:24,100 --> 00:41:26,670
That came up for saint-pierre
almost three years ago.
922
00:41:28,000 --> 00:41:29,870
The thought of escaping
her disappointment
923
00:41:29,970 --> 00:41:35,440
At every Sunday brunch
was just too much to resist.
924
00:41:35,540 --> 00:41:37,580
And I knew she
would never follow me here.
925
00:41:37,680 --> 00:41:40,650
To these cambrousse...
926
00:41:40,750 --> 00:41:42,050
Boonies, as you say.
927
00:41:42,150 --> 00:41:43,650
(chuckles)
928
00:41:43,750 --> 00:41:45,250
I'm gonna call bullshit on that.
929
00:41:48,190 --> 00:41:49,220
You came here for something,
930
00:41:49,320 --> 00:41:50,160
But--
931
00:41:50,260 --> 00:41:51,220
(smacks lips)
932
00:41:51,330 --> 00:41:53,260
It ain't that.
933
00:41:53,360 --> 00:41:54,890
Night.
934
00:41:55,000 --> 00:41:56,530
Goodnight.
935
00:42:00,270 --> 00:42:01,270
So...
936
00:42:06,140 --> 00:42:06,940
No idea where your hotel is?
937
00:42:07,040 --> 00:42:08,740
I haven't got a sweet clue, no.
938
00:42:10,280 --> 00:42:11,340
(sighs)
939
00:42:11,450 --> 00:42:13,210
Come on, doggie.
940
00:42:15,150 --> 00:42:16,250
Okay?
941
00:42:19,950 --> 00:42:24,090
(chuckles)
942
00:42:32,000 --> 00:42:33,930
What? Get your hands off me.
943
00:42:34,040 --> 00:42:36,240
(engine revs)
944
00:42:36,340 --> 00:42:39,100
You wanted to play at being
a real cop again, did you?
945
00:42:40,510 --> 00:42:41,410
Hmm?
946
00:42:42,580 --> 00:42:45,140
No one interrogates me, marcus.
947
00:42:45,250 --> 00:42:46,310
No one.
948
00:42:46,410 --> 00:42:55,250
(♪♪♪)
949
00:43:00,560 --> 00:43:04,960
Now, do we really have
to have this conversation
950
00:43:05,070 --> 00:43:07,100
All over again?
951
00:43:11,710 --> 00:43:14,570
Or are you gonna be
a good little soldier?
952
00:43:14,680 --> 00:43:17,480
(♪♪♪)
65339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.