Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:02:15,439 --> 00:02:18,214
- Ce-i cu fa�a aia?
- Vreau s� m� duc �napoi.
4
00:02:18,639 --> 00:02:21,894
- O s� vezi c� va fi bine.
- Acas� era foarte bine.
5
00:02:21,999 --> 00:02:24,814
E�ti minor, Giulio.
Voi fi plecat� p�n� la Cr�ciun.
6
00:02:25,159 --> 00:02:27,534
- Era Mina.
- Am v�zut cum te controleaz�!
7
00:02:30,189 --> 00:02:31,844
Atunci, puteam veni cu tine.
8
00:02:37,869 --> 00:02:42,884
Ascult�... Facem a�a...
Dac� de Cr�ciun ai note bune,
9
00:02:43,869 --> 00:02:46,884
mergem o s�pt�m�n� la c�ldur�,
undeva, la mare.
10
00:02:47,789 --> 00:02:50,884
G�nde�te-te la un loc
pe care ai vrea s�-l vizitezi.
11
00:02:52,229 --> 00:02:55,485
Dac� �n Turcia lucrurile merg prost,
poate mergem acolo.
12
00:02:57,830 --> 00:03:00,005
Ce copil e�ti! Vino aici!
13
00:03:03,149 --> 00:03:05,604
Totul va fi bine, o s� vezi.
Pentru am�ndoi.
14
00:03:45,469 --> 00:03:48,844
- Nu e semnal?
- Po�i telefona doar la anumite ore.
15
00:03:51,309 --> 00:03:55,204
Po�i suna �ntre 13:00 �i 15:00
�i �ntre 19:00 �i 21:00.
16
00:03:55,749 --> 00:03:58,884
- �n rest, suntem rup�i de lume.
- Ce nebunie!
17
00:03:59,589 --> 00:04:03,244
- Dar te obi�nuie�ti.
- De unde �tii?
18
00:04:03,709 --> 00:04:06,044
Fratele meu a fost aici
acum c��iva ani.
19
00:04:06,389 --> 00:04:08,404
- �i s-a sim�it bine?
- Nu.
20
00:04:13,709 --> 00:04:16,884
�n primul r�nd,
un c�lduros bun venit nou-veni�ilor!
21
00:04:18,069 --> 00:04:19,764
Sper c� v� ve�i sim�i bine aici.
22
00:04:20,829 --> 00:04:22,644
Cum �in s� repet �n fiecare an,
23
00:04:22,989 --> 00:04:25,484
ceea ce a�teapt� de la voi
acest institut
24
00:04:26,309 --> 00:04:29,044
coincide cu ceea
ce-�i doresc p�rin�ii vo�tri:
25
00:04:30,069 --> 00:04:32,644
ca �ntr-o zi
s� le pute�i lua locul.
26
00:04:34,029 --> 00:04:36,604
O s� v� �ndrume
�n c�l�toria care �ncepe azi
27
00:04:37,189 --> 00:04:40,884
ni�te profesori foarte buni,
ajuta�i de educatorii no�tri.
28
00:04:41,549 --> 00:04:43,604
Vor fi �ngerii vo�tri p�zitori.
29
00:04:45,189 --> 00:04:51,204
Izolarea acestui loc n-o s� v� d�uneze,
o s� v� ofere o posibilitate.
30
00:04:52,469 --> 00:04:55,004
Aceea de a v� putea concentra
asupra voastr�
31
00:04:55,349 --> 00:04:59,724
�i de a termina cursurile acestei �coli
cu rezultate excelente.
32
00:05:00,429 --> 00:05:03,844
Va veni o zi
�n care, poate, ve�i colabora
33
00:05:04,309 --> 00:05:06,164
sau, cine �tie, ve�i rivaliza.
34
00:05:07,949 --> 00:05:12,324
Nu uita�i...
Sunte�i profesioni�tii de m�ine.
35
00:05:14,509 --> 00:05:16,764
Mul�umesc! �i spor la treab�!
36
00:05:23,829 --> 00:05:26,564
Pentru cine nu m� cunoa�te,
m� numesc Mathias.
37
00:05:27,829 --> 00:05:30,084
Sunt educatorul
care se va ocupa de voi.
38
00:05:31,389 --> 00:05:34,804
Am l�sat aripile �n camer�.
Nu se potriveau cu costumul.
39
00:05:37,709 --> 00:05:40,284
Nici hainele tale
nu se potrivesc cu locul �sta.
40
00:05:40,389 --> 00:05:45,924
- Mai bine le la�i �n camer�.
- Cu pl�cere, dar ar trebui s� vin gol.
41
00:05:47,069 --> 00:05:50,964
Vin direct de la Berlin.
A�i auzit de "Bitches Castrated"?
42
00:05:53,909 --> 00:05:59,084
Tocmai de-asta, p�rin�ii t�i au trimis
o valiz� cu haine mai potrivite.
43
00:06:02,589 --> 00:06:05,124
Ai mei se pricep de minune
s� fac� valizele.
44
00:06:05,789 --> 00:06:09,964
Bag� �n ele tot!
Inclusiv copiii.
45
00:06:23,029 --> 00:06:25,764
De azi,
�ncepe parcursul vostru didactic.
46
00:06:27,039 --> 00:06:31,134
La finalul fiec�rei luni, se va redacta
un clasament bazat pe notele voastre.
47
00:06:35,759 --> 00:06:38,694
Cei mai buni vor participa
la cursuri de macrosisteme,
48
00:06:39,479 --> 00:06:43,014
microeconomie, finan�e, marketing.
49
00:06:50,439 --> 00:06:51,454
De ce e�ti aici?
50
00:06:53,719 --> 00:06:57,694
Am sunat la fosta mea �coal�
�i am spus c� e o bomb�.
51
00:06:59,439 --> 00:07:02,174
Am folosit telefonul mamei,
a�a c�...
52
00:07:02,679 --> 00:07:04,494
M-au prins dup� 40 de minute.
53
00:07:07,759 --> 00:07:11,494
�inem foarte mult la sport,
mai ales, la cel de echip�.
54
00:07:21,239 --> 00:07:24,734
- Ce m�n�nci ast�-sear�?
- O friptur�.
55
00:07:25,519 --> 00:07:28,894
Vreau s� m�n�nc devreme.
M�ine am avion foarte devreme.
56
00:07:30,159 --> 00:07:33,734
- Cred c� e o plictiseal� acolo...
- Aici ��i dau dreptate.
57
00:07:35,799 --> 00:07:39,734
Dar �i acas� e mare plictiseal�.
F�r� tine...
58
00:07:39,839 --> 00:07:41,614
Po�i s� vii oric�nd la mine.
59
00:07:44,159 --> 00:07:46,334
Uita�i s� spune�i
c� suntem �nchi�i.
60
00:07:46,879 --> 00:07:50,174
Fiindc� nu sunte�i.
V� afla�i aici pentru a v� �ndrepta.
61
00:07:50,599 --> 00:07:53,014
Oricum, pe-aici
nu sunt multe de f�cut.
62
00:07:53,639 --> 00:07:55,974
Localitatea cea mai apropiat�
e la 10 km.
63
00:07:56,519 --> 00:07:58,494
- Pot s� fumez o �igar�?
- Nu.
64
00:07:59,599 --> 00:08:02,934
Dac� m� l�sa�i,
v� cump�r o cas� nou�! Nu glumesc!
65
00:08:07,119 --> 00:08:10,414
Uneori, a� vrea s� am puterea
de a deveni invizibil,
66
00:08:10,559 --> 00:08:12,414
ca s� nu m� mai poat� g�si nimeni.
67
00:08:12,999 --> 00:08:17,254
A�a, �n sf�r�it,
tata n-o s� m� mai ia peste picior.
68
00:08:18,039 --> 00:08:22,974
Tata e un antreprenor important,
dar via�a lui nu depinde de el.
69
00:08:23,639 --> 00:08:28,494
- Ce �nseamn� asta?
- A legat prietenii ur�te.
70
00:08:28,599 --> 00:08:32,334
C�nd au aflat c� pot s� c�nt,
au vrut s-o fac pentru ei.
71
00:08:32,439 --> 00:08:35,094
- Dar nu am vrut.
- Te-au pus s� c�n�i?
72
00:08:35,199 --> 00:08:38,894
Da. A�a c� tata m-a trimis aici
ca s� m� protejeze.
73
00:08:40,839 --> 00:08:42,934
�i am hot�r�t
s� nu mai c�nt niciodat�.
74
00:08:45,119 --> 00:08:46,254
Tata a murit.
75
00:08:48,919 --> 00:08:49,894
�i mama ta?
76
00:09:02,559 --> 00:09:03,694
S-a terminat timpul.
77
00:10:00,119 --> 00:10:04,814
- Bun venit �n �coala noastr�!
- Bine ai venit, grasule!
78
00:10:07,999 --> 00:10:09,094
Cine urmeaz�?
79
00:10:12,839 --> 00:10:13,854
Cum te cheam�?
80
00:10:17,759 --> 00:10:20,534
- Te-am �ntrebat cum te cheam�!
- E deja carnaval?!
81
00:10:30,959 --> 00:10:32,094
Poate n-ai �n�eles.
82
00:10:41,719 --> 00:10:42,694
E nebun?!
83
00:10:49,879 --> 00:10:50,894
Acum e r�ndul t�u.
84
00:11:07,439 --> 00:11:08,814
Vreau s� fiu sincer...
85
00:11:09,959 --> 00:11:13,774
Mi-e foarte greu s� cred
c� aici se poate �nt�mpla a�a ceva.
86
00:11:15,239 --> 00:11:17,454
Jur, era noaptea, t�rziu!
87
00:11:17,879 --> 00:11:21,535
Pe l�ng� paznici, �i educatorii
v� supravegheaz� cu r�ndul.
88
00:11:22,440 --> 00:11:24,095
Ne-au obligat s� nu �ip�m.
89
00:11:28,400 --> 00:11:29,495
Nu mint!
90
00:11:33,589 --> 00:11:34,964
Mathias, ce spui?
91
00:11:44,149 --> 00:11:45,284
Vezi tu, Giulio...
92
00:11:48,309 --> 00:11:51,244
�i eu am fost elev aici
acum c��iva ani.
93
00:11:53,629 --> 00:11:56,484
M� sim�eam singur
�i �mi era fric�.
94
00:12:05,230 --> 00:12:07,005
Trebuie s� �nfrun�i situa�ia.
95
00:12:50,870 --> 00:12:55,245
- �tii c� ai fost un la�?
- De ce?
96
00:12:56,670 --> 00:12:59,445
Pariez c� s-au pref�cut
c� nu cred nimic!
97
00:13:01,630 --> 00:13:04,525
De ce ar trebui s� permit�
a�a ceva?
98
00:13:04,630 --> 00:13:08,685
- E �n planul de �nv���m�nt.
- Ce ar fi de �nv��at?
99
00:13:14,670 --> 00:13:18,115
S� zicem c� m�ine va trebui
s�-�i concediezi 100 de angaja�i.
100
00:13:20,580 --> 00:13:21,995
Nu po�i avea scrupule.
101
00:13:26,580 --> 00:13:31,075
- Mama n-ar face asta.
- Tata, da.
102
00:14:10,140 --> 00:14:11,795
- E�ti nebun?!
- Nu chiar.
103
00:14:12,460 --> 00:14:15,875
Am fost diagnosticat
cu tulburare de personalitate grupa B.
104
00:14:17,380 --> 00:14:20,595
- Ce vrei?
- Vreau s� mergi cu mine. Urmeaz�-m�!
105
00:15:12,660 --> 00:15:15,275
- Chem paza?
- Las�-i �n pace.
106
00:15:16,660 --> 00:15:17,795
Vreau s�-i observ.
107
00:16:30,914 --> 00:16:35,365
Nu pot s� dorm. La Berlin,
ne culcam c�nd aici ne trezim.
108
00:16:35,470 --> 00:16:36,445
Ai t�i sunt acolo?
109
00:16:38,030 --> 00:16:40,605
Tata, �n Brazilia,
mama, la Bruxelles.
110
00:16:41,950 --> 00:16:45,365
- Tu ce f�ceai la Berlin?
- Acum un an, am fugit de acas�.
111
00:16:46,230 --> 00:16:49,205
M-au adus �napoi destul de repede.
Dar am fugit iar.
112
00:16:49,310 --> 00:16:50,285
�i?
113
00:16:50,710 --> 00:16:53,765
Cred c� s-au g�ndit
c� asta ar putea fi o solu�ie.
114
00:16:53,910 --> 00:16:56,405
- Nu cred c� sunt a�a de pro�ti.
- Nu sunt.
115
00:16:56,990 --> 00:16:58,845
Dar nu trebuia s� aib� copii.
116
00:17:02,190 --> 00:17:05,605
- Nu ��i era fric� s� umbli singur?
- Asta-i toat� frumuse�ea.
117
00:17:05,830 --> 00:17:08,485
- Nu �tii ce �i se va �nt�mpla.
- Eu n-a� putea.
118
00:17:09,950 --> 00:17:11,405
- Hai s� �ncerc�m!
- Ce zici?
119
00:17:12,070 --> 00:17:16,005
Uite! �i vezi? Acolo!
E a doua oar� c�-i prind.
120
00:17:17,230 --> 00:17:22,285
- Unde se duc?
- Nu �tiu. Dar vreau s� aflu.
121
00:19:05,140 --> 00:19:07,875
Acum unde suntem?
Am f�cut o prostie...
122
00:19:29,780 --> 00:19:30,755
Ce facem?
123
00:19:49,140 --> 00:19:50,115
V� rog!
124
00:19:54,740 --> 00:19:55,755
Mul�umesc!
125
00:21:16,190 --> 00:21:17,165
Pentru femei!
126
00:21:43,100 --> 00:21:44,275
Hai, relaxeaz�-te!
127
00:22:34,580 --> 00:22:35,555
Mai lu�m un r�nd?
128
00:23:11,620 --> 00:23:14,645
- Te rog, pref�-te c� m� alegi!
- S� te aleg?!
129
00:23:16,190 --> 00:23:22,205
Dac� m� scapi de �la...
Ai totul gratis. Vii?
130
00:23:22,790 --> 00:23:24,905
- Nu, mul�umesc.
- Nu m� placi?
131
00:23:26,570 --> 00:23:27,665
Nu de-asta...
132
00:23:30,010 --> 00:23:32,825
Te rog! Nu m� l�sa cu el!
133
00:24:34,890 --> 00:24:38,025
- Te-ai dus �n camer� cu aia?!
- Ea m-a rugat.
134
00:24:38,250 --> 00:24:39,265
�i ce-ai f�cut?
135
00:24:41,370 --> 00:24:43,065
Nu vrei s�-mi spui nimic?
136
00:24:43,650 --> 00:24:46,345
- Fiindc� nu am f�cut nimic.
- E�ti poponar?
137
00:24:47,650 --> 00:24:48,665
Du-te dracu'!
138
00:24:51,650 --> 00:24:53,225
S� mergem, e t�rziu!
139
00:25:32,570 --> 00:25:34,505
Dac� mai apari �n locul �la,
140
00:25:34,930 --> 00:25:38,745
��i torn �sta pe g�t
�i te oblig s�-l bei!
141
00:25:41,730 --> 00:25:44,185
Nu v� mai lua�i de noi!
142
00:26:01,380 --> 00:26:05,155
- Pofti�i! Un an foarte bun!
- Merge�i �n clas�!
143
00:26:23,740 --> 00:26:26,395
Locul �sta
e de o triste�e tulbur�toare.
144
00:26:30,380 --> 00:26:31,545
De-asta �mi place!
145
00:26:47,640 --> 00:26:48,655
Era rezervat�!
146
00:26:50,360 --> 00:26:51,495
Ce vrea �sta?
147
00:26:54,160 --> 00:26:55,135
Ai b�ut?
148
00:26:57,760 --> 00:26:58,935
- Poftim!
- Ce faci?
149
00:26:59,520 --> 00:27:03,215
- Pentru data trecut�.
- Data trecut� ai fugit.
150
00:27:18,920 --> 00:27:20,015
Iart�-m� pu�in...
151
00:27:28,680 --> 00:27:31,615
- Ce dracu' te-a apucat?
- Nu te bucuri?
152
00:27:31,880 --> 00:27:34,775
Crezi c� toat� lumea
e mereu la cheremul t�u?
153
00:27:35,080 --> 00:27:37,415
Pot s�-�i dau aceia�i.
�i mai mult!
154
00:27:40,600 --> 00:27:41,575
Atunci, vino!
155
00:29:06,560 --> 00:29:08,975
- Ce ai?
- Desf�!
156
00:29:23,160 --> 00:29:25,015
- M� duc s� chem pe cineva!
- Nu!
157
00:29:27,160 --> 00:29:32,935
Nu chema pe nimeni, �mi trece.
Stai aici, l�ng� mine!
158
00:29:45,640 --> 00:29:46,815
Ce-ai p��it acolo?
159
00:29:53,320 --> 00:29:54,455
M-a mu�cat un c�ine.
160
00:30:00,080 --> 00:30:03,015
Era un c�ine bun,
singurul meu prieten.
161
00:30:04,040 --> 00:30:06,975
Dar m-a mu�cat
c�nd am �ncercat s� fug.
162
00:30:09,830 --> 00:30:10,805
De unde?
163
00:30:15,430 --> 00:30:16,445
Din infern.
164
00:30:19,270 --> 00:30:20,285
�i-apoi?
165
00:30:24,270 --> 00:30:25,485
�i-apoi l-am omor�t.
166
00:30:28,790 --> 00:30:30,325
�i tot am fugit.
167
00:30:33,910 --> 00:30:35,325
E�ti de la colegiu, nu?
168
00:30:39,150 --> 00:30:40,205
Cum te cheam�?
169
00:30:43,870 --> 00:30:44,845
Giulio.
170
00:30:47,950 --> 00:30:50,085
�nc�ntat�, Giulio!
Eu sunt Elena.
171
00:30:55,830 --> 00:30:59,765
Nu e bine s� st�m prea mult singuri.
Trebuie s� pleci.
172
00:31:12,430 --> 00:31:13,485
Mai vino pe la mine!
173
00:31:17,270 --> 00:31:21,285
- De ce nu mai putem merge?
- Nu fi copil! Mergem alt� dat�.
174
00:31:21,950 --> 00:31:25,285
Mi-ai promis c� mergem la c�ldur�.
Aici e un frig groaznic.
175
00:31:25,510 --> 00:31:27,565
Iar aici e un soare
de crap� pietrele.
176
00:31:28,430 --> 00:31:33,005
Dar e posibil ca de Cr�ciun
s� nu m� pot �ntoarce �n Italia.
177
00:31:33,190 --> 00:31:35,925
- �i o s� r�m�n aici toat� vacan�a?!
- Ascult�!
178
00:31:38,190 --> 00:31:40,555
- Ce e?
- M-am m�ritat cu tat�l t�u la 18 ani.
179
00:31:41,380 --> 00:31:44,755
C�nd avem 23 de ani, s-a scufundat
�i n-a mai ie�it la suprafa��.
180
00:31:45,940 --> 00:31:48,835
�i firma era scufundat�.
�n datorii.
181
00:31:50,100 --> 00:31:51,155
De ce-mi spui asta?
182
00:31:51,780 --> 00:31:56,485
Nu �tiam nimic. Am �nv��at totul
din mers. Nu vreau s� cre�ti a�a.
183
00:31:58,390 --> 00:32:01,885
- �n grab�?
- Nu. Nepreg�tit. Ca tat�l t�u.
184
00:32:52,420 --> 00:32:57,155
Am venit s� te salut.
M� �ntorc c�teva zile �n mun�ii mei.
185
00:32:58,540 --> 00:32:59,595
Aici suntem la mare?
186
00:33:04,780 --> 00:33:08,915
- Te-ai �mprietenit cu Edoardo...
- Da, dar �i cu al�ii.
187
00:33:10,900 --> 00:33:13,515
Foarte bine! �i cu al�ii...
188
00:33:15,140 --> 00:33:19,035
Evit� leg�turile prea str�nse.
Ai putea fi dezam�git.
189
00:33:28,980 --> 00:33:32,475
Dou� s�pt�m�ni trec repede.
S�rb�tori fericite, Giulio!
190
00:33:33,980 --> 00:33:35,195
S�rb�tori fericite!
191
00:34:11,980 --> 00:34:12,995
Unde ai fost?
192
00:34:16,660 --> 00:34:20,355
- Ai pierdut tombola.
- Nu plecai la Santo Domingo?
193
00:34:27,100 --> 00:34:28,995
�tii ce zicea mereu bunica?
194
00:34:30,500 --> 00:34:34,275
"Inima e compus� din toate lucrurile
de care nu te po�i desprinde."
195
00:34:36,780 --> 00:34:38,835
Iar eu nu pot
s� m� desprind de tine.
196
00:35:08,980 --> 00:35:10,635
Pentru cel mai bun prieten!
197
00:35:14,140 --> 00:35:15,515
G�nde�te-te la ceilal�i!
198
00:35:22,660 --> 00:35:23,675
Astea?
199
00:35:25,020 --> 00:35:28,155
Nu sunt mare lucru,
dar directorul nu avea altceva.
200
00:37:02,620 --> 00:37:04,435
- De unde le-ai luat?
- Le-am luat.
201
00:38:40,670 --> 00:38:44,125
Edo! Edo, ce-i acolo?
202
00:38:47,670 --> 00:38:49,085
Nimic. Hai s� plec�m!
203
00:39:09,460 --> 00:39:10,595
La mul�i ani!
204
00:39:13,860 --> 00:39:15,115
�i �ie!
205
00:39:36,220 --> 00:39:39,765
De ce un etaj al cl�dirii
e complet abandonat?
206
00:39:41,990 --> 00:39:45,045
- De ce te intereseaz�?
- Am ajuns acolo din gre�eal�.
207
00:39:49,310 --> 00:39:52,285
- �i ce a�i g�sit?
- Miros de �nchis.
208
00:39:53,860 --> 00:39:54,835
Mai era ceva?
209
00:39:59,220 --> 00:40:00,275
Nu ceva de care s� �tiu.
210
00:40:01,860 --> 00:40:06,955
Uneori, unde nu ne a�tept�m, g�sim
ceea ce nu �tiam c�, de fapt, c�ut�m.
211
00:40:08,100 --> 00:40:13,675
- E un joc de cuvinte?
- Nu. Un poet armean de la 1400.
212
00:40:18,305 --> 00:40:29,088
Extras & corectat subtitluri:
*** paminotu ***
213
00:42:54,180 --> 00:42:57,195
Prima oara c�nd am fost la colegiu
aveam 11 ani.
214
00:43:00,540 --> 00:43:01,875
Eram bun la �coal�.
215
00:43:03,340 --> 00:43:07,285
Dar ai mei voiau mereu
s� fiu altfel.
216
00:43:12,910 --> 00:43:13,885
�i apoi?
217
00:43:18,230 --> 00:43:21,645
Dormeam pe p�m�nt, sl�beam...
218
00:43:24,310 --> 00:43:26,205
�i m-au convins c� eram nebun.
219
00:43:29,470 --> 00:43:31,885
Pentru tata,
eram o investi�ie p�guboas�.
220
00:46:24,390 --> 00:46:28,765
Microeconomia se bazeaz�
pe modele abstracte, nerealiste.
221
00:46:29,310 --> 00:46:31,285
Azi vorbim
despre teoria jocurilor.
222
00:46:31,390 --> 00:46:35,475
- �nc� nu te-ai plictisit?
- Tu m-ai �nv��at ce bine e s� fugi.
223
00:46:35,580 --> 00:46:38,875
- Nu fugi deloc.
- Cum adic�?
224
00:46:38,980 --> 00:46:41,555
�nc� n-ai �n�eles?
Totul e organizat.
225
00:46:41,820 --> 00:46:46,075
Ce s-ar �nt�mpla dac� unul dintre ei
ar hot�r�s� scad� pre�urile?
226
00:46:46,180 --> 00:46:49,795
- �i ceilal�i �i-ar ajusta pre�urile.
- Exact!
227
00:46:49,900 --> 00:46:53,315
�tiu foarte bine c� noaptea
mergem acolo. �i le convine.
228
00:46:55,940 --> 00:46:58,395
- Devii paranoic.
- Ferice de tine!
229
00:47:02,500 --> 00:47:05,195
- Nu trebuie s� facem totul �mpreun�.
- Normal!
230
00:47:05,700 --> 00:47:09,915
Lini�te acolo! De Liguori,
�ti�i ce e interdependente strategic�?
231
00:47:10,020 --> 00:47:12,715
Niciun magazin
nu va sc�dea pre�urile.
232
00:47:13,020 --> 00:47:17,235
Toate ar trebui s� le scad�
�i ar avea profituri foarte mici.
233
00:47:17,340 --> 00:47:18,315
Foarte bine.
234
00:47:20,460 --> 00:47:23,875
Interdependen�� strategic�.
Cam a�a e �i cu noi.
235
00:47:46,380 --> 00:47:50,155
Profesorii t�i
mi-au spus c� ai adormit la or�.
236
00:47:51,900 --> 00:47:52,995
Nu dorm noaptea.
237
00:48:04,420 --> 00:48:09,335
�n acest caz, ajut�m elevii cu ceva.
Dar eu cred c� tu nu ai nevoie.
238
00:48:11,960 --> 00:48:12,975
Gre�esc?
239
00:48:17,101 --> 00:48:18,436
E adev�rat, ne spiona�i?
240
00:48:21,461 --> 00:48:22,796
Nu v� spionez, Giulio.
241
00:48:25,221 --> 00:48:26,756
�nv�� s� v� cunosc.
242
00:48:29,341 --> 00:48:31,236
Treci printr-o "p�dure".
243
00:48:33,261 --> 00:48:35,316
E �ntuneric, frig...
244
00:48:37,670 --> 00:48:39,365
Ai vrea s� te �ntorci.
245
00:48:41,390 --> 00:48:42,445
N-o face!
246
00:49:01,800 --> 00:49:02,975
Cine e?
247
00:49:16,421 --> 00:49:19,116
- Ce c�uta�i aici?
- Vrem s� venim �i noi!
248
00:49:21,181 --> 00:49:24,516
- Cine v-a spus cum s� ajunge�i aici?
- Ne-a spus Edoardo.
249
00:50:50,390 --> 00:50:54,365
- �tiam c� te voi g�si aici.
- Cunoa�te�i locul �sta.
250
00:50:56,470 --> 00:50:58,365
Camera mea era cea de al�turi.
251
00:51:13,630 --> 00:51:15,965
- Pe mine m� cau�i?
- Ai v�zut-o pe Elena?
252
00:51:16,990 --> 00:51:20,485
- Aia cu cicatrice?
- Ai v�zut-o?
253
00:51:21,350 --> 00:51:25,325
E deja cu unul. Dac� vii cu mine,
te fac s� ui�i de ea.
254
00:51:26,750 --> 00:51:27,765
O a�tept.
255
00:51:31,430 --> 00:51:32,485
Erau prietenii mei.
256
00:51:35,510 --> 00:51:40,605
Deosebi�i. Cei mai buni,
din anumite puncte de vedere.
257
00:51:43,150 --> 00:51:44,165
�i din altele?
258
00:51:46,950 --> 00:51:48,245
Le lipsea ceva.
259
00:51:51,310 --> 00:51:55,125
Dup� ce �i-au luat via�a,
am �n�eles c� nu voi mai pleca de-aici.
260
00:51:59,551 --> 00:52:01,845
Poate, pentru c� �i mie
�mi lipsea ceva.
261
00:52:25,350 --> 00:52:28,085
Nu mai pot! Hai s� plec�m!
262
00:52:39,630 --> 00:52:40,685
Afar�!
263
00:52:48,990 --> 00:52:51,645
Nenorocitul mai avea pu�in
�i o strangula!
264
00:52:52,230 --> 00:52:57,525
Lua�i-v� de-aici animalele!
Altfel, chem poli�ia! Afar�!
265
00:53:01,990 --> 00:53:04,965
- Afar�!
- Hai, mi�ca�i-v�! S� nu v� mai v�d!
266
00:53:10,270 --> 00:53:14,445
Cei care v� l�sau s� ie�i�i
au fost elibera�i din func�ii.
267
00:53:17,080 --> 00:53:19,375
S� �ti�i
c� nu ve�i mai putea pleca.
268
00:53:21,720 --> 00:53:25,375
Dac� se va mai �nt�mpla,
ve�i fi pedepsi�i cu severitate.
269
00:53:29,160 --> 00:53:30,135
�ntreb�ri?
270
00:53:34,198 --> 00:53:37,533
P�rin�ii no�tri vor fi �n�tiin�a�i
�n leg�tur� cu asta?
271
00:53:38,678 --> 00:53:42,573
Familiile voastre �tiu c� aici rezolv�m
tot ce se �nt�mpl� �n colegiu.
272
00:53:58,518 --> 00:54:00,853
- Ce faci, m� evi�i?
- Mai bine mai t�rziu...
273
00:54:01,118 --> 00:54:04,693
- Nu eu sunt problema!
- Tu e�ti doar un prost.
274
00:54:04,918 --> 00:54:08,573
- Sunt prietenul t�u.
- Serios?
275
00:54:09,918 --> 00:54:13,413
Tot m� mai crezi paranoic?
Am avut dreptate!
276
00:54:14,758 --> 00:54:18,773
E �i vina ta
c� suntem �n cu�c�, precum �oarecii!
277
00:54:18,878 --> 00:54:22,533
Am fost �ntotdeauna!
Colegiul, locul �la...
278
00:54:23,358 --> 00:54:25,613
Ne trateaz� ca pe ni�te cobai.
279
00:54:29,878 --> 00:54:31,853
Nu ajut�
s� ne cert�m �ntre noi.
280
00:54:32,398 --> 00:54:34,613
E cel mai r�u lucru
pe care-l putem face.
281
00:54:35,318 --> 00:54:37,533
- �i care e cel mai bun?
- S� fugim.
282
00:54:44,238 --> 00:54:47,253
- L-au trimis acas� pe Miki.
- F�r� s�-l lase s� ne salute.
283
00:54:47,958 --> 00:54:51,413
Doar din cauza locului �luia.
Am auzit c� l-ar fi �nchis.
284
00:54:52,878 --> 00:54:55,013
- Cine �i-a spus?
- Un tip de la buc�t�rie.
285
00:55:01,158 --> 00:55:02,613
S� �tii c� vorbeam serios.
286
00:55:29,550 --> 00:55:31,085
- Alo?
- Bun�, Giulio!
287
00:55:32,030 --> 00:55:33,485
- Ce faci?
- Bun�, mam�!
288
00:55:34,470 --> 00:55:36,005
�n sf�r�it, m-am �ntors.
289
00:55:38,990 --> 00:55:40,525
Ai �n�eles ce �i-am spus?
290
00:55:44,390 --> 00:55:47,445
- E ceva �n neregul�?
- Nu, nimic...
291
00:55:49,070 --> 00:55:51,165
- �i-atunci?
- Ne vedem!
292
00:55:53,110 --> 00:55:56,045
Te bucuri?
M� g�ndeam s� vin weekendul �sta.
293
00:56:00,310 --> 00:56:01,365
Mai bine, nu.
294
00:56:15,670 --> 00:56:16,845
Nu pot.
295
00:56:19,430 --> 00:56:21,565
Nu sunt ca tine, nu pot s� fug.
296
00:56:27,590 --> 00:56:30,845
Sigur c� po�i!
Putem s-o facem �mpreun�.
297
00:56:34,990 --> 00:56:36,245
Nu, �mi pare r�u.
298
00:56:53,150 --> 00:56:56,565
G�nde�te-te la fa�a mamei tale
c�nd o s�-i prezin�i o t�rf�!
299
01:00:02,870 --> 01:00:04,765
Giulio!
E mai bine s� nu-l vezi!
300
01:00:19,360 --> 01:00:21,935
Giulio, e mai bine s� nu-l vezi!
301
01:00:54,391 --> 01:00:59,486
Suntem aici pentru a vorbi
despre ceea ce s-a �nt�mplat
302
01:00:59,671 --> 01:01:01,766
�i ne-a �ntristat pe to�i.
303
01:01:03,991 --> 01:01:06,806
Misterul care duce
un t�n�r genial �i iubit
304
01:01:08,071 --> 01:01:11,766
c�tre un gest
pe care nu-l vom �n�elege niciodat�.
305
01:01:15,151 --> 01:01:16,886
S�-i respect�m fragilitatea,
306
01:01:18,351 --> 01:01:21,046
s� ne al�tur�m
durerii familiei sale.
307
01:01:23,351 --> 01:01:24,926
Vom face tot ce putem
308
01:01:26,951 --> 01:01:30,446
pentru ca ceea ce s-a �nt�mplat
s� nu se mai �nt�mple.
309
01:02:04,111 --> 01:02:06,206
- Eu plec.
- Cum adic�?
310
01:02:07,431 --> 01:02:08,406
Fug.
311
01:02:10,831 --> 01:02:11,886
Veni�i �i voi?
312
01:02:13,111 --> 01:02:17,406
Mi-e sil� de locul �sta,
dar, pentru mine, afar� e �i mai r�u.
313
01:02:19,631 --> 01:02:20,766
�i cum fugi?
314
01:02:25,671 --> 01:02:26,686
Te ajut eu!
315
01:03:55,440 --> 01:03:56,415
Giulio!
316
01:03:59,280 --> 01:04:00,295
Drum bun!
317
01:04:41,920 --> 01:04:42,975
Elena!
318
01:04:54,920 --> 01:04:57,095
Nu eram sigur
c� te g�sesc aici.
319
01:04:59,121 --> 01:05:01,856
Trebuie s� a�tept
s�-mi dea ce mi se cuvine.
320
01:05:02,561 --> 01:05:03,776
Am eu pentru am�ndoi.
321
01:05:07,121 --> 01:05:10,536
- �i cum facem?
- �i-am spus, am eu bani.
322
01:05:13,241 --> 01:05:16,216
Nu asta voiam s� spun.
O s� te caute.
323
01:05:17,361 --> 01:05:19,656
Stai lini�tit�! Nu ne vor g�si.
324
01:05:57,761 --> 01:05:59,016
Ce-i cu c�ntecul �sta?
325
01:06:02,961 --> 01:06:04,016
Un c�ntec de leag�n.
326
01:06:07,041 --> 01:06:09,816
Mama �mi spunea
s�-l c�nt c�nd mi-e fric�.
327
01:06:13,961 --> 01:06:15,016
�i-e fric� de mine?
328
01:07:14,631 --> 01:07:15,606
Ce faci?
329
01:08:06,951 --> 01:08:10,686
Ia-�i mizeriile de bani �i las�-m�!
Las�-m�!
330
01:08:17,471 --> 01:08:18,486
Las�-m�!
331
01:11:49,871 --> 01:11:53,286
Giulio, trebuie s� vii cu mine
la director.
332
01:11:54,871 --> 01:11:58,406
- De ce?
- E cineva care vrea s�-�i vorbeasc�.
333
01:12:00,231 --> 01:12:02,486
Au g�sit cadavrul unei fete.
334
01:12:25,671 --> 01:12:29,246
Dup� topirea z�pezii, �n apropiere,
a fost g�sit trupul unei fete.
335
01:12:32,351 --> 01:12:35,286
Dle inspector, continua�i dv.
Mul�umesc!
336
01:12:37,551 --> 01:12:40,646
O chema Elena Spivak
�i avea 20 de ani.
337
01:12:42,151 --> 01:12:46,286
Legistul n-a putut stabili
cu certitudine data mor�ii,
338
01:12:47,471 --> 01:12:53,046
dar perioada coincide cu cea �n care
un elev al acestei �coli s-a sinucis.
339
01:12:57,151 --> 01:12:59,526
�tim c� tu erai
cel mai bun prieten al lui.
340
01:13:04,071 --> 01:13:07,006
Pentru noi
ar fi foarte important s� �n�elegem
341
01:13:07,151 --> 01:13:09,766
dac� exist� o leg�tur�
�ntre cele dou� decese.
342
01:13:14,031 --> 01:13:16,966
Din c�te �tii,
era ceva �ntre ei?
343
01:13:27,391 --> 01:13:28,526
Da...
344
01:13:32,351 --> 01:13:33,366
E�ti sigur?
345
01:13:35,951 --> 01:13:41,646
Edoardo era �ndr�gostit de ea.
Dar ea, nu. �l folosea �i at�t.
346
01:13:50,591 --> 01:13:52,166
Deocamdat�, am terminat.
347
01:13:54,673 --> 01:14:06,039
348
01:15:18,511 --> 01:15:21,926
28011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.