All language subtitles for My.Hero.Academia.You.re.Next.2024[WebDL].th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,383 --> 00:00:43,453 ไม่คิดว่าจะดิ้นรนจนดูน่าทุเรศขนาดนี้ 2 00:00:44,053 --> 00:00:45,755 คำนวณพลาดไปจริง ๆ 3 00:00:52,795 --> 00:00:59,068 ใช้เล่ห์เหลี่ยมไม่สมกับเป็นแกเลยนี่ ไปติดนิสัยมาจากใครหรือไง... ยังตื้นไป 4 00:00:59,101 --> 00:01:04,039 เพราะว่าฉันยังไม่ได้ชกแบบเอาจริงยังไงเล่าาาา 5 00:01:04,073 --> 00:01:05,375 หา! 6 00:01:15,185 --> 00:01:21,891 ยูไนเต็ด สเตท ออฟ สแมชชชชช 7 00:01:41,377 --> 00:01:44,547 ผู้ชนะ.. ออลไมท์ 8 00:01:44,580 --> 00:01:47,417 เป็นท่ายืนแห่งชัยชนะครับ 9 00:01:47,817 --> 00:01:51,654 บราโว่ บราโว่ 10 00:01:51,687 --> 00:01:56,192 ยอดเยี่ยมที่สุด ไม่ว่าอุปสรรคแบบไหน ก็ก้าวข้ามไปได้ 11 00:01:56,226 --> 00:02:00,162 แถมยังเดินหน้าต่อ เพื่ออุดมคติของตัวเองอีก 12 00:02:00,196 --> 00:02:03,466 กะแล้วเชียว โอ! มายเดีย คือที่สุดแล้ว 13 00:02:04,800 --> 00:02:05,835 ต่อไปก็... 14 00:02:05,868 --> 00:02:06,802 หา! 15 00:02:07,737 --> 00:02:09,405 ถึงตาเธอแล้ว 16 00:02:10,440 --> 00:02:14,744 ผมทราบดีอยู่แล้วครับ ออลไมท์ 17 00:02:15,745 --> 00:02:21,183 พวกผมนี้แหละ... จะรับสืบทอดสัญลักษณ์ต่อจากคุณ 18 00:02:32,728 --> 00:02:34,664 หมอนั่นทำอะไรของมัน 19 00:02:34,697 --> 00:02:36,732 เห็นว่ากำลังตามหาคนอยู่น่ะ 20 00:02:36,766 --> 00:02:38,301 แต่งตัวยังงั้นอะนะ 21 00:02:38,834 --> 00:02:41,871 เฮ่ย.. แต่หายังไงก็ไม่เจอเหรอ 22 00:02:41,904 --> 00:02:46,276 เออ ประเทศนี้น่ะมันพังพินาศไปนานแล้ว 23 00:03:04,894 --> 00:03:09,265 ขณะนี้ทางด้านฝั่งตะวันตก มีเวรอนจำนวนมากปรากฎตัวค่ะ 24 00:03:09,665 --> 00:03:12,602 ขอให้พลเมืองทุก ๆ ท่าน อพยพไปที่ปลอดภัย 25 00:03:12,635 --> 00:03:16,005 จนกว่าฮีโร่จะปราบปรามเสร็จสิ้นนะคะ 26 00:03:16,606 --> 00:03:19,442 อพยพเนี่ยนะ จะให้เผ่นไปไหนได้เล่า 27 00:03:31,721 --> 00:03:33,323 เกะกะขวางทาง หลีกไป 28 00:03:35,425 --> 00:03:37,293 อยากตายหรือไง เดียวก็เสียบซะหรอก 29 00:03:48,971 --> 00:03:50,773 หลีกไป หลีกไป 30 00:04:06,622 --> 00:04:08,591 กำไรเหนาะ ๆ เลยเว่ย 31 00:04:08,624 --> 00:04:11,761 ช่วงนี้ก็ไม่ต้องหิวโซไปอีกหลายวันแล้ว 32 00:04:14,664 --> 00:04:16,699 ได้ยินแล้ว เสียงพังทลายจำนวนมาก 33 00:04:17,299 --> 00:04:19,602 เสียงเครื่องยนต์รถเริ่มอยู่ห่างออกไป 34 00:04:19,635 --> 00:04:21,604 - ระยะทางล่ะ - ราว ๆ 2 กิโลเมตร 35 00:04:21,637 --> 00:04:24,006 ระยะแค่นั้นคงไหวสินะ.. มิโดริยะ 36 00:04:25,408 --> 00:04:26,509 ครับ 37 00:04:26,942 --> 00:04:28,544 ทำการเปิดประตู 38 00:04:32,482 --> 00:04:34,584 สวิตช์ ลอยตัว 39 00:04:43,693 --> 00:04:45,895 บวกกับแอร์ฟอร์ซ 40 00:04:55,838 --> 00:04:57,072 เหมือนมีตัวอะไรตามมาด้วย 41 00:04:57,640 --> 00:04:59,609 สีเขียว ๆ แบบนั้นมัน... 42 00:05:00,009 --> 00:05:03,913 - หรือจะเป็นคนที่เขาร่ำลือ - นักล่านักโทษแหกคุกเหรอ 43 00:05:03,946 --> 00:05:05,615 แส้สีดำ 44 00:05:43,118 --> 00:05:46,456 เซนต์หลุยส์สแมช 45 00:05:51,661 --> 00:05:52,728 เผ่นดีกว่า 46 00:05:54,830 --> 00:05:56,499 กระบองมหากาฬหาง 47 00:05:59,502 --> 00:06:01,036 จับกุมนักโทษได้แล้ว 48 00:06:01,604 --> 00:06:04,574 ขอบคุณที่ให้เราทำผลงานได้นะ มิโดริยะ 49 00:06:04,607 --> 00:06:06,976 สำเร็จแล้วนะการจับกุมวิลเลิน 50 00:06:07,009 --> 00:06:09,745 แต่ยังไงก็เหอะ ทรงพลังมากจริง ๆ นะ 51 00:06:09,779 --> 00:06:11,781 วันฟอร์ออลของมิโดริยะเนี่ย 52 00:07:48,591 --> 00:07:51,427 มายฮีโร่ อคาเดเมีย เดอะมูฟวี่ : YOU'RE NEXT 53 00:08:06,662 --> 00:08:08,631 ที่เหลือฝากด้วยนะครับ 54 00:08:08,664 --> 00:08:10,265 เหนื่อยหน่อยนะครับ 55 00:08:10,299 --> 00:08:13,869 ทางนี้ห้อง A ทีม 3 จับนักโทษแหกคุกได้ 3 ราย 56 00:08:13,903 --> 00:08:15,771 แค่ 3 รายเองเหรอ 57 00:08:16,171 --> 00:08:19,208 ทางนี้ล่ามาได้ตั้ง 4 คนเลยนะเว่ย 58 00:08:19,241 --> 00:08:20,610 นี่ห้อง A ทีม 2 59 00:08:20,643 --> 00:08:22,912 จับกุมนักโทษแหกคุกได้ 6 ราย 60 00:08:22,945 --> 00:08:24,880 เฮ่ย คิดจะขิงข่มกันหรือไง 61 00:08:24,914 --> 00:08:28,618 พวกเราไม่ได้แข่งจับวิลเลินกันอยู่นะ 62 00:08:28,651 --> 00:08:29,985 พ่อหนุ่มมหาเทพระเบิดสังหารไดนาไมต์ 63 00:08:30,019 --> 00:08:32,955 ชื่อฮีไร่ก็ยาวเกินแถมยังเบียวได้โล่อีก 64 00:08:32,988 --> 00:08:35,557 ใช้ "บาคุโก" เฉย ๆ ก็พอแล้วมั้ง 65 00:08:35,591 --> 00:08:36,892 แล้วมันหนักหัวแกหรือไง 66 00:08:40,095 --> 00:08:42,231 มีรายงานว่าวิลเลินปรากฎตัวที่ท่าเรือเขตตะวันตก 67 00:08:42,264 --> 00:08:45,267 พยานเห็นเหตุการณ์บอกว่า 68 00:08:45,300 --> 00:08:48,137 เขาคือนักโทษ "คุโรโอะ คินจิ" ชื่อ "วิลเลินคินจิ" 69 00:08:49,004 --> 00:08:52,875 ตามข้อมูลอัตลักษณ์ตะกละตะกลาม ใช้ปากที่อยู่ตรงช่วงท้องกลืนกินได้ทุกสิ่ง 70 00:08:53,275 --> 00:08:54,810 ขอให้ทุกคนระวังให้ดีด้วย 71 00:08:54,844 --> 00:08:56,612 ท่าเรือเขตตะวันตกนี่มัน... 72 00:08:56,646 --> 00:08:57,913 อยู่ใกล้แถวนี้เลยนี้ 73 00:08:57,947 --> 00:08:58,981 รีบไปกัน 74 00:08:59,014 --> 00:09:00,415 พวกเราเองก็ไปด้วย 75 00:09:00,449 --> 00:09:03,686 ห้อง A ทีม 2 กำลังมุ่งหน้าไปที่เกิดเหตุ 76 00:09:16,932 --> 00:09:20,035 ในที่สุดก็สลัดพ้น ในที่สุดก็ได้เธอมาครอง 77 00:09:20,069 --> 00:09:23,806 ขอแค่มียัยผู้หญิงคนนี้ฉันก็ไร้เทียมทานแล้ว 78 00:09:23,839 --> 00:09:26,942 คนโกหก ไหนบอกว่าจะปล่อยฉันเป็นอิสระไง 79 00:09:27,342 --> 00:09:30,379 บอกตอนไหนว่าจะปล่อยเธอไปกันเล่า 80 00:09:32,982 --> 00:09:36,251 รถคันนั้นมัน... พวกฮีโร่เหรอ 81 00:09:42,124 --> 00:09:43,926 นักโทษแหกคุกเปลี่ยนเส้นทางแล้ว 82 00:09:43,959 --> 00:09:46,428 แย่แล้วทางข้างหน้ามีสวนผู้ลี้ภัยด้วย 83 00:09:46,461 --> 00:09:47,763 เดี๋ยวผมไปเอง 84 00:09:54,937 --> 00:09:57,072 - ปล่อยฉันนะ - หนวกหูน่า 85 00:09:58,140 --> 00:10:00,009 หน็อย ไอ้พวกฮีโร่ 86 00:10:00,042 --> 00:10:02,044 รูปลักษณ์ต่างจากข้อมูลที่ได้มา 87 00:10:02,812 --> 00:10:03,846 มีตัวประกันด้วย 88 00:10:07,349 --> 00:10:09,284 [grunting] 89 00:10:11,253 --> 00:10:12,955 - จับมือผมไว้ - ไม่ได้นะ 90 00:10:16,859 --> 00:10:17,993 ดอกไม้เหรอ 91 00:10:29,705 --> 00:10:32,007 อะไรกันความเจ็บปวดแบบนี้ 92 00:10:32,808 --> 00:10:35,410 ที่สำคัญดอกไม้พวกนั้น... 93 00:10:36,779 --> 00:10:39,114 ต-ต้องรีบไปช่วยแล้ว 94 00:10:40,615 --> 00:10:43,819 วิลเลินมา 95 00:10:53,195 --> 00:10:55,230 คิดสู้ไปก็เปล่าประโยชน์ 96 00:11:01,703 --> 00:11:04,106 ต้องหาตัวประกันเพิ่มอีกสัก 2-3 คน 97 00:11:04,807 --> 00:11:07,009 อะไรกัน 98 00:11:07,409 --> 00:11:08,844 หยุดทำร้ายคนอื่น 99 00:11:10,012 --> 00:11:11,781 หยุดก็โง่แล้วโว้ย 100 00:11:12,748 --> 00:11:14,016 พละกำลังมหาศาลมาก 101 00:11:14,049 --> 00:11:16,752 ฉวยโอกาสนี้รีบหนีเร็ว ทุกคนเลย 102 00:11:17,820 --> 00:11:21,991 ไอ้เด็กเหลือขอเอ๊ย 103 00:11:29,364 --> 00:11:31,133 อะไรกัน 104 00:11:52,054 --> 00:11:53,755 - กระสุนปืนเหรอ - อะไรอีก 105 00:11:54,890 --> 00:11:56,892 โดนตัวประกันแน่ 106 00:11:57,492 --> 00:11:58,961 พวกไล่ล่าเหรอ 107 00:12:00,762 --> 00:12:01,831 ซวยแล้ว 108 00:12:23,185 --> 00:12:24,486 ไม่ทันการณ์แน่ 109 00:12:32,962 --> 00:12:34,096 อะไรเนี่ย 110 00:12:35,497 --> 00:12:36,765 หา! 111 00:12:36,798 --> 00:12:40,269 เมื่อกี๊ต้องเรียกว่าเฉียดฉิวเลยนะครับ.. คุณหนู 112 00:12:43,172 --> 00:12:45,074 นี่แกมัน... 113 00:12:47,509 --> 00:12:49,945 อัตลักษณ์หยุดการเคลื่อนไหวในพื้นที่จำกัด 114 00:12:50,512 --> 00:12:54,483 ไม่ใช่..นั่นเป็นการหน่วง ทำให้ทุกอย่างช้าลง 115 00:13:01,690 --> 00:13:02,992 ได้โปรดหยุดเถอะครับ 116 00:13:05,827 --> 00:13:07,496 การรับรู้อันตรายไม่ทำงานเลย 117 00:13:08,964 --> 00:13:10,065 คน ๆ นี้ 118 00:13:34,990 --> 00:13:36,959 นี่มัน.. เกิดอะไรขึ้น 119 00:13:38,260 --> 00:13:40,229 - เดกุคุง - สถานการณ์ล่ะ 120 00:13:40,262 --> 00:13:42,264 ผมเองก็ไม่รู้เหมือนกัน 121 00:13:44,099 --> 00:13:45,867 ทุกคนดูนั้น 122 00:13:51,240 --> 00:13:52,341 มันคือเรืองั้นเหรอ 123 00:13:53,208 --> 00:13:56,078 แถมตัวเรือยังลอยอยู่บนฟ้าด้วย 124 00:14:25,374 --> 00:14:27,276 ไม่มีอะไรต้องห่วงแล้วล่ะ 125 00:14:27,309 --> 00:14:28,543 อันนา 126 00:14:29,544 --> 00:14:31,146 ทำไมน่ะเหรอ 127 00:14:37,886 --> 00:14:39,654 เพราะข้ามาแล้วยังไงล่ะ 128 00:14:40,489 --> 00:14:41,590 นั่นมัน 129 00:14:41,623 --> 00:14:43,892 ออล.. ออล.. 130 00:14:43,925 --> 00:14:45,927 ออล.. ออลไมท์เหรอ 131 00:14:46,161 --> 00:14:47,596 ไม่ใช่ 132 00:14:47,629 --> 00:14:51,466 อาจจะดูคล้ายก็จริงแต่นั่นไม่ใช่ออลไมท์ ที่สำคัญ 133 00:14:52,234 --> 00:14:55,037 การรับรู้อันตรายยังแจ้งเตือนเราในระดับสูงสุดด้วย 134 00:14:56,471 --> 00:14:58,107 ชายคนนั้นเป็นใครกันแน่ 135 00:15:00,509 --> 00:15:02,044 โกลลินี 136 00:15:03,712 --> 00:15:05,615 ไม่นะ ปล่อยฉัน 137 00:15:06,812 --> 00:15:07,615 ไม่นะ 138 00:15:10,585 --> 00:15:13,888 ท่าทางเธอจะกลัวเอามาก ๆ เลยงั้นสินะ 139 00:15:13,922 --> 00:15:15,224 อันนา 140 00:15:15,257 --> 00:15:19,194 ขอบคุณมากเลยนะคะที่ช่วยชีวิตฉันเอาไว้ ท่านลุงคะ 141 00:15:19,228 --> 00:15:22,564 เอาได้อยู่ห่างจากฉันอีกเป็นอันขาดเลย 142 00:15:22,897 --> 00:15:26,035 ค่อยยังชั่วนะที่ได้ตัวอันนากลับมา เปาโล 143 00:15:26,068 --> 00:15:28,103 ต้องขอบคุณบรูโน่ซะแล้วสิ 144 00:15:28,137 --> 00:15:30,539 ฉันไม่พลาดซ้ำสองหรอก 145 00:15:30,572 --> 00:15:32,074 งั้นจะพาตัวกลับนะครับ 146 00:15:37,478 --> 00:15:38,647 ช่วยปล่อยผมเถอะครับ 147 00:15:38,680 --> 00:15:39,551 ไม่ได้ครับ 148 00:15:39,780 --> 00:15:42,151 นี่น่ะ อาจจะเป็นโอกาสสุดท้ายก็ได้นะครับ 149 00:15:44,686 --> 00:15:47,522 ตกลงมันเกิดอะไรขึ้นกันแน่เนี่ย 150 00:15:47,556 --> 00:15:51,060 ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันน่ะ เอาเป็นว่าไปจับกุมวิลเลินชื่อคินจิ 151 00:15:51,093 --> 00:15:52,994 แย่แล้วเขากำลังหนี 152 00:16:04,973 --> 00:16:06,108 แย่แล้ว 153 00:16:08,143 --> 00:16:10,112 ทุกคนรีบหนีเร็ว 154 00:16:10,512 --> 00:16:12,013 ไม่ยอมให้ตึกถล่มหรอกน่า 155 00:16:13,548 --> 00:16:15,350 ช่วยนำทางผู้ลี้ภัยด้วย 156 00:16:16,151 --> 00:16:17,552 เข้าใจแล้ว 157 00:16:21,521 --> 00:16:23,325 เป็นฮีโรนี่งานยุ่งจริง ๆ 158 00:16:33,568 --> 00:16:35,470 นี่ก็ตื้อไม่เลิกเลยนะ 159 00:16:44,446 --> 00:16:46,648 เธอนี้เนื้อหอมนะ อันนา 160 00:16:54,323 --> 00:16:57,259 บัดสบเอ๊ย ถ้าเกิดเรามีผู้หญิงคนนั้นล่ะก็... 161 00:16:57,292 --> 00:17:00,762 เฮ่ ๆ คิดจะไปไหนของนายเอ่ย 162 00:17:02,096 --> 00:17:03,398 หน็อยแน่แก 163 00:17:03,432 --> 00:17:06,067 อุตส่าห์ได้เป็นผู้มีคุณสมบัติแท้ ๆ 164 00:17:06,101 --> 00:17:08,403 แต่ดันเผ่นหนี 165 00:17:08,437 --> 00:17:10,405 แบบนี้มันทำให้ลุงคนนี้ 166 00:17:12,741 --> 00:17:15,444 โมโหนะจะบอกให้ 167 00:17:46,541 --> 00:17:48,177 ท-ทุกคน 168 00:17:52,347 --> 00:17:56,017 เฮ่.. แต่งตัวแบบนี้หรือว่าจะเป็นฮีโรน่ะ 169 00:17:57,618 --> 00:17:59,688 ท่าทางยังเด็กอยู่เลยนี่ 170 00:17:59,721 --> 00:18:01,756 สนใจรับช็อกโกแลตไหมจ๊ะ 171 00:18:02,857 --> 00:18:04,659 นั่นเป็นฝีมือแกเหรอ 172 00:18:07,127 --> 00:18:09,731 ใช่แล้ว.. ไม่ต้องขอบอกขอบใจกันหรอก 173 00:18:10,299 --> 00:18:14,736 เพราะว่าไอ้วิลเลินนั่น มันบังอาจมาหักหลังฉันยังไงล่ะ 174 00:18:15,437 --> 00:18:18,640 กล้าหักหลังฉัน ผู้ที่จะเป็นสัญลักษณ์แห่งสันติภาพ 175 00:18:18,673 --> 00:18:21,443 สัญลักษณ์แห่ง.. สันติภาพเหรอ 176 00:18:22,476 --> 00:18:24,546 เพราะฉันคือออลไมท์ไงล่ะ 177 00:18:24,579 --> 00:18:26,881 พูดบ้าอะไรออกมาน่ะ 178 00:18:26,915 --> 00:18:30,385 โอ๊ยตาย ๆ พวกสามัญชน 179 00:18:30,419 --> 00:18:32,787 ไม่เข้าใจอุดมคติอันสูงส่งของฉันสินะ 180 00:18:32,821 --> 00:18:34,456 ถ้างั้นมาอธิบายแบบง่าย ๆ 181 00:18:34,489 --> 00:18:38,493 ระดับเด็กอนุบาลก็ยังเข้าใจกันดีกว่า 182 00:19:04,286 --> 00:19:05,487 สภาพอากาศหลังจากนี้... 183 00:19:07,188 --> 00:19:08,257 นั่นใครอะ 184 00:19:15,063 --> 00:19:16,598 รูปลักษณ์แบบนั้นมัน... 185 00:19:18,567 --> 00:19:20,669 ไอ้บ้านั้นมันใครกันวะเนี่ย 186 00:19:22,371 --> 00:19:23,972 ออลไมท์อย่างงั้นเหรอ 187 00:19:27,442 --> 00:19:29,911 ฮาโล่ เอฟวี่วัน 188 00:19:31,813 --> 00:19:34,583 ฉันก็คือออลไมท์คนใหม่ 189 00:19:34,616 --> 00:19:37,419 ผู้ที่จะเป็นสัญลักษณ์รุ่นถัดไป 190 00:19:37,919 --> 00:19:41,189 ออลไมท์คนใหม่ อย่างงั้นเหรอ 191 00:19:41,222 --> 00:19:43,191 เหตุใดออลไมท์ 192 00:19:43,224 --> 00:19:46,828 ถึงได้ถูกผู้คนขนานนามว่า เป็นสัญลักษณ์แห่งสันติภาพล่ะ 193 00:19:47,629 --> 00:19:52,434 คำตอบนั้นมันก็ง่ายแสนง่าย เพราะว่าเขาแข็งแกร่งยังไงล่ะ 194 00:19:53,302 --> 00:19:56,170 เหล่าวิลเลินยอมศิโรราบ เพราะความแข็งแกร่งของออลไมท์ 195 00:19:56,204 --> 00:20:00,074 เหล่าผู้ที่ไร้พลังต่างก็พากันหลงไหลในตัวเขา 196 00:20:00,108 --> 00:20:02,877 ความหวาดเกรงและการเชิดชู ได้แปรเปลี่ยนเป็นความหวัง 197 00:20:02,911 --> 00:20:04,946 และก็ได้กลายมาเป็นสัญลักษณ์ 198 00:20:05,814 --> 00:20:08,883 แต่ว่า สัญลักษณ์นั้นก็ได้พังทลายลงไป 199 00:20:08,917 --> 00:20:11,486 ลองมองดูรอบข้างให้ดี ๆ สิ 200 00:20:11,520 --> 00:20:15,424 ญี่ปุ่นที่พ่ายแพ้ให้กับวิลเลิน จะถูกโลกทั้งโลกทอดทิ้ง 201 00:20:15,457 --> 00:20:20,295 สูญเสียระเบียบกฎเกณฑ์ บ้านเมืองย้อนกลับไปสู่กลียุค 202 00:20:20,762 --> 00:20:22,431 จุดเริ่มต้นของมัน 203 00:20:22,464 --> 00:20:25,600 ก็เป็นเพราะออลไมท์จะสูญเสียพลังอำนาจไป 204 00:20:25,634 --> 00:20:28,470 อย่างพวกเหล่าฮีโร่ในตอนนี้มันยังอ่อนหัด 205 00:20:28,503 --> 00:20:30,271 ฉันขอปฏิญาณ 206 00:20:30,305 --> 00:20:33,675 ว่าจะเป็นสัญลักษณ์ของญี่ปุ่น อันเป็นบ้านเกิดของออลไมท์ 207 00:20:33,708 --> 00:20:35,877 ไม่สิ ฉันจะเริ่มจากญี่ปุ่น 208 00:20:35,910 --> 00:20:39,714 จากนั้นก็จะโผบินออกไป ในฐานะสัญลักษณ์แห่งสันติภาพใหม่ของโลก 209 00:20:40,248 --> 00:20:43,418 จะเป็นผู้สืบทอดอุดมคติของออลไมท์ต่อไป 210 00:20:44,386 --> 00:20:45,420 ใช่ 211 00:20:45,954 --> 00:20:48,923 ต่อไปก็... ถึงตาฉันแล้ว 212 00:20:48,957 --> 00:20:49,991 [gasps] 213 00:20:51,360 --> 00:20:53,962 ต่อไปถึงตาเธอแล้วนะ 214 00:20:54,563 --> 00:20:58,467 ฉันนี่แหละความถูกต้อง ฉันนี่แหละสัญลักษณ์แห่งสันติภาพ 215 00:20:58,500 --> 00:21:00,502 ความถูกต้องอะไรกัน 216 00:21:00,535 --> 00:21:03,304 ใช้ความรุนแรงตามอำเภอใจ 217 00:21:03,338 --> 00:21:06,240 แถมยังพาให้คนบริสุทธิ์ต้องโดนลูกหลงไปด้วย 218 00:21:06,274 --> 00:21:08,743 ออลไมท์ไม่มีทางทำแบบนั้นแน่นอน 219 00:21:09,310 --> 00:21:11,980 สิ่งนี่มัน... เจ้าหนูมิโดริยะเหรอ 220 00:21:12,581 --> 00:21:15,684 คนอย่างแกไม่มีทางเป็นออลไมท์ได้หรอก 221 00:21:16,917 --> 00:21:19,788 ถ้าอย่างงั้นฉันจะบดขยี้แก 222 00:21:19,821 --> 00:21:23,692 ให้ปฏิเสธไม่ลงด้วยพลังของตัวฉันก็แล้วกัน 223 00:21:47,716 --> 00:21:49,317 นี่ก็คือ... 224 00:21:49,350 --> 00:21:51,753 พลังของสัญลักษณ์แห่งสันติภาพคนใหม่ 225 00:21:52,320 --> 00:21:54,022 พลังของฉันคนนี้ไง 226 00:22:20,348 --> 00:22:21,983 อัตลักษณ์นี้มันอะไรกันเนี่ย 227 00:22:26,955 --> 00:22:28,356 ช่วยพวกเราด้วย 228 00:22:28,389 --> 00:22:29,591 จะไปช่วยเดี๋ยวนี้แหละครับ 229 00:22:30,759 --> 00:22:33,762 จะต้องช่วย.. ทุกคนให้ได้ 230 00:22:39,400 --> 00:22:40,802 นั่นมันอะไร 231 00:22:43,371 --> 00:22:45,607 แสงนี่มันอะไรกันเนี่ย 232 00:22:45,640 --> 00:22:47,576 ศูนย์หลักยูเอ เห็นภาพนี้ไหมครับ 233 00:22:48,376 --> 00:22:53,114 เกิดปรากฏการณ์แสงที่ศูนย์ผู้ลี้ภัยในเขตตะวันตก และขยายวงกว้างต่อเนื่องครับ 234 00:22:53,147 --> 00:22:56,485 แสงแบบนี้มาจากอัตลักษณ์แบบไหนกัน 235 00:22:56,518 --> 00:22:58,953 คนที่สามารถใช้งานอัตลักษณ์ระดับนี้ได้ 236 00:22:58,987 --> 00:23:01,155 ยังมีคนอื่นนอกจากออลฟอร์วันอีกเหรอ 237 00:23:02,056 --> 00:23:04,425 ผู้ลี้ภัยกับพวกเจ้าหนูมิโดริยะเป็นยังไงบ้าง 238 00:23:04,459 --> 00:23:07,028 คาดว่าน่าจะถูกแสงปริศนากลืนเข้าไปครับ 239 00:23:07,061 --> 00:23:08,730 ไม่ทราบว่าอยู่หรือตาย 240 00:23:08,763 --> 00:23:10,732 ไม่.. ไม่จริงน่า 241 00:23:13,468 --> 00:23:16,805 เจ้านี่มันจะขยายใหญ่ไปถึงไหนเนี่ย 242 00:23:17,071 --> 00:23:18,272 ฉันจะหยุดมันไว้เอง 243 00:23:25,680 --> 00:23:28,249 โอเค ไปช่วยคนที่ถูกกลืนเข้าไปเร็วเข้า 244 00:23:31,185 --> 00:23:32,721 แย่แล้วรีบหนีก่อน 245 00:23:36,891 --> 00:23:40,028 แล้วจะหนีทำซากอะไร เลี้ยวกลับ ยูเทิร์นให้ไว 246 00:23:40,061 --> 00:23:42,564 - อย่ามาพูดบ้า ๆ น่ามนุษย์ - กล้าเถียงเหรอ 247 00:23:43,197 --> 00:23:44,367 แสงนั้น 248 00:23:44,451 --> 00:23:45,967 จะกลืนกินพวกเราแล้ว 249 00:24:20,735 --> 00:24:23,071 ยืนยันการปรากฎตัวของวัตถุปริศนาขนาดมหึมา 250 00:24:23,104 --> 00:24:25,740 ดูเหมือนว่าแสงสว่างยังคงขยายตัวต่อเนื่องครับ 251 00:24:25,774 --> 00:24:29,911 จะบอกว่านี่ คือสิ่งที่ชายคนนั้น สร้างขึ้นมาอย่างงั้นเหรอ 252 00:24:29,944 --> 00:24:30,947 คุณออลไมท์ครับ 253 00:24:31,444 --> 00:24:32,947 ลองมาดูนี่ก่อนสิครับ 254 00:24:34,616 --> 00:24:36,918 ผมก็ว่าทำไมเจ้าพวกนี้ดูคุ้นหน้ามาก 255 00:24:37,586 --> 00:24:39,854 นี่.. พวกเขาเป็นใครกันน่ะ 256 00:24:39,888 --> 00:24:41,790 โกลลินี แฟมิลี่ 257 00:24:43,123 --> 00:24:44,959 โกลลินี แฟมิลี่ 258 00:24:45,994 --> 00:24:48,897 องค์กรอาชญากรรมที่ใหญ่ที่สุดในยุโรป 259 00:24:52,133 --> 00:24:54,836 ที่ถูกก่อตั้งโดยมีวิลเลินเป็นผู้นำอย่างงั้นเหรอ 260 00:24:59,273 --> 00:25:01,643 เดกุคุง เดกุคุง 261 00:25:08,016 --> 00:25:09,117 คุณอุราระกะ 262 00:25:09,150 --> 00:25:10,952 เจ็บตรงไหนไหมมิโดริยะ 263 00:25:11,953 --> 00:25:13,121 ไม่นะ 264 00:25:14,055 --> 00:25:17,659 ที่นี่คือ... ข้างในแสงนั่นงั้นเหรอ 265 00:25:18,627 --> 00:25:20,094 แล้วไหงเป็นป่าดงดิบได้ล่ะ 266 00:25:20,695 --> 00:25:21,830 ไม่รู้เหมือนกัน 267 00:25:21,863 --> 00:25:24,098 รู้ตัวอีกทีก็มาอยู่กันตรงนี้แล้ว 268 00:25:24,132 --> 00:25:27,035 งั้นป่านี้ก็ถูกดูดกลืนเข้ามาเหมือนกันเหรอ 269 00:25:31,305 --> 00:25:34,876 ไม่ใช่ต้นไม้นี่ เป็นของเลียนแบบ 270 00:25:34,909 --> 00:25:36,344 เป็นแค่ของเทียม 271 00:25:37,612 --> 00:25:41,049 พอมองดูดี ๆ แล้ว ไม่เห็นสัตว์ป่าหรือแมลงเลยสักตัว 272 00:25:41,716 --> 00:25:45,053 เป็นอัตลักษณ์สร้างวัตถุ คล้ายกับของคุณเยาโยรัตสึ 273 00:25:45,854 --> 00:25:49,323 แต่ว่าถึงกับสร้างวัตถุมหึมาแบบนี้ได้เนี่ยมัน 274 00:25:50,324 --> 00:25:51,559 เป็นไง 275 00:25:51,592 --> 00:25:53,695 ไม่ได้ผลน่ะ สัญญาณมือถือถูกตัดขาด 276 00:25:54,095 --> 00:25:56,731 ทางนี้ก็ได้ยินแต่เสียงรบกวนที่อยู่ใกล้ ๆ 277 00:25:57,765 --> 00:25:58,833 แล้วเราจะเอาไงต่อดี 278 00:25:59,634 --> 00:26:01,302 ก่อนอื่นก็.. ต้องเช็กสถานะ 279 00:26:01,335 --> 00:26:03,872 ของทุกคนที่ถูกดูดกลืนเข้ามาเหมือนกับพวกเรา 280 00:26:03,905 --> 00:26:06,240 จากนั้นก็ค่อยหาทางหนีกันนะ 281 00:26:08,342 --> 00:26:10,979 อยู่ที่.. ที่.. ที่.. 282 00:26:11,112 --> 00:26:12,981 ที่นี่มันที่ไหน 283 00:26:13,014 --> 00:26:15,549 - ก็สวนสนุกไง - อันนั้นฉันรู้ 284 00:26:15,583 --> 00:26:17,518 นี่ ๆ 285 00:26:17,551 --> 00:26:19,020 ม้าหมุนเล่นได้ด้วยล่ะ 286 00:26:19,053 --> 00:26:20,655 แล้วจะเล่นไปเพื่อ... 287 00:26:24,693 --> 00:26:27,762 ข้างในแสงสว่างนั้น... มีเมืองทั้งเมืองตั้งอยู่ด้วยเหรอ 288 00:26:27,796 --> 00:26:30,131 มันจะมีไว้เพื่ออะไรกันแน่นะคะ 289 00:26:30,164 --> 00:26:32,701 ของแบบนั้นเราจะไปรู้ได้ยังไงเล่า 290 00:26:33,101 --> 00:26:35,636 ทุกคนลองดูลานกว้างที่ยอดตัวเมืองนั่นสิ 291 00:26:37,171 --> 00:26:39,874 ไอ้นั่นมันเหมือนทีเห็นในภาพวีดีโอเมื่อกี๊ 292 00:26:40,274 --> 00:26:44,245 ใจคอจะเหมือนออลไมท์ยันรูปปั้นเลยเหรอเนี่ย 293 00:26:44,278 --> 00:26:46,280 ดูมีอะไรไม่ชอบมาพากลอยู่นะ 294 00:26:46,314 --> 00:26:48,316 ใช่.. ลองไปดูกัน 295 00:26:59,559 --> 00:27:01,029 เป็นไงบ้างอันนา 296 00:27:01,062 --> 00:27:05,066 ห้องที่สร้างขึ้นมาตามอิมเมจของเธอเนี่ย 297 00:27:05,099 --> 00:27:07,869 มันสวยมากเลยค่ะ ท่านลุง 298 00:27:09,402 --> 00:27:11,439 กะแล้วว่าเธอต้องชอบ 299 00:27:14,743 --> 00:27:16,377 คุณออลไมท์ครับ 300 00:27:16,410 --> 00:27:19,948 เมื่อสักครู่มีการติดต่อมาจากชาย ที่หน้าเหมือนกับคุณเป๊ะ 301 00:27:19,981 --> 00:27:22,884 เขาบอกว่าอยากคุยกับคุณโดยตรงให้ได้น่ะครับ 302 00:27:23,017 --> 00:27:25,119 เข้าใจแล้ว ฉันคุยเอง 303 00:27:26,654 --> 00:27:29,323 ไง กำลังหาตัวอยู่นะครับคุณรุ่นก่อน 304 00:27:29,357 --> 00:27:33,061 ที่แท้ก็มาอยู่โรงเรียนในวันที่ควรค่าแก่การฉลอง 305 00:27:33,094 --> 00:27:35,997 พวกคุณที่ถูกวัตถุมหึมานั่นดูดเข้าไป ยังปลอดภัยไหม 306 00:27:36,030 --> 00:27:39,667 แน่นอนสิครับ ก็พวกเขาเป็นตัวอย่างที่ล้ำค่านี่นา 307 00:27:39,700 --> 00:27:40,802 "ตัวอย่าง" ยังงั้นเหรอ 308 00:27:41,435 --> 00:27:44,238 นี่ออลไมท์ ที่ผมติดต่อมาหาคุณ 309 00:27:44,272 --> 00:27:46,908 ก็เพื่อจะประกาศอย่างเป็นทางการว่า... 310 00:27:46,941 --> 00:27:52,213 ผมคนนี้จะรับช่วงต่อเจตนารมณ์จากคุณ แทนที่คุณที่สูญเสียพลังไป 311 00:27:52,246 --> 00:27:55,649 และจะทำให้ประเทศนี้ที่ตกสู่ความวุ่นวาย กลับมามีระเบียบได้ดังเดิม 312 00:27:55,683 --> 00:27:57,786 แต่เจตนารมณ์ของฉันตอนนี้ 313 00:27:57,819 --> 00:28:00,321 คืออยากให้นายปล่อยผู้คน ที่ถูกกลืนกินเข้าไปออกมาทันที 314 00:28:00,989 --> 00:28:02,757 ได้โปรดร่วมมือกับเราด้วยเถอะนะ 315 00:28:03,791 --> 00:28:06,928 ผมจะไม่ปล่อยตัวพวกเขา นั่นก็เพราะว่า... 316 00:28:06,961 --> 00:28:11,632 พวกเขาคือกลุ่มคนที่คงอยู่ เพื่อให้เจตนารมณ์ของคุณได้บรรลุเป้าหมาย 317 00:28:13,101 --> 00:28:16,004 นั่นไม่ใช่เจตนารมณ์ของฉันสักหน่อยนึง 318 00:28:16,037 --> 00:28:19,740 แล้วแกก็ไม่ได้เป็นผู้สืบทอดเจตนารมณ์ของฉันด้วย 319 00:28:19,774 --> 00:28:24,345 แกก็แค่อวดเบ่งพาลอำนาจ และใช้มันเพื่อเติมเต็มความละโมบของตนเอง 320 00:28:24,378 --> 00:28:28,082 ที่ต้องการความมืดมิด ไม่ใช่แสง 321 00:28:28,116 --> 00:28:29,150 หา! 322 00:28:32,086 --> 00:28:34,422 ไม่ใช่แสงแต่เป็นความมืดมิด 323 00:28:34,455 --> 00:28:36,724 ถ้าอย่างงั้นตัวผมก็ไม่ใช่ "ออลไมท์" 324 00:28:36,757 --> 00:28:39,293 แต่เป็น "ดาร์คไมท์" แทนยังงั้นสินะครับ 325 00:28:39,327 --> 00:28:43,197 แจ่มเลยชื่อเพราะดี ต้องดาร์คไมท์นี้แหละ 326 00:28:43,865 --> 00:28:47,635 มันยังมีคนที่เชื่อมั่นในอุดมคติของฉันแบบผิด ๆ 327 00:28:47,668 --> 00:28:49,838 อยู่ด้วยยังงั้นเหรอเนี่ย แต่ว่า... 328 00:28:49,871 --> 00:28:53,041 ใครจะยอมให้แกสืบทอดรุ่นต่อไปกัน 329 00:28:53,741 --> 00:28:55,844 คนที่ฉันฝากฝังไว้เป็นรุ่นต่อไป 330 00:28:55,877 --> 00:28:58,312 ไม่สิ.. เหล่าคนที่ฉันฝากฝังไว้เป็นรุ่นต่อไปน่ะ 331 00:28:58,880 --> 00:29:02,817 ฮีโร่พวกนั้น ตอนนี้อยู่ไม่ไกลจากตัวแกแล้ว 332 00:29:03,217 --> 00:29:07,956 ไม่หรอกครับ อีกไม่นานเจ้าพวกนั้น ก็ต้องยอมสยบให้กับสัญลักษณ์คนใหม่ 333 00:29:07,989 --> 00:29:10,992 แล้วสัญลักษณ์ที่ว่านั่นก็มีนามว่า ดาร์คไมท์ 334 00:29:11,025 --> 00:29:14,028 ใช่ จากนี้จะเป็นยุคสมัยของฉัน 335 00:29:14,062 --> 00:29:18,732 โลกเอ๋ย ไม่มีอะไรจะต้องเป็นห่วงอีกแล้ว เพราะข้ามาแล้วยังไงล่ะ 336 00:29:20,366 --> 00:29:21,836 ขอให้โชคดี 337 00:29:37,085 --> 00:29:38,819 ในหมู่เด็กเหลือขอพวกนี้ 338 00:29:38,853 --> 00:29:42,924 มีผู้ที่ออลไมท์ฝากฝังให้เป็นรุ่นถัดไปอยู่ด้วย 339 00:29:42,957 --> 00:29:44,926 งั้นก็ยิ่งน่าสนุกสินะ 340 00:29:45,493 --> 00:29:50,398 ชายคนนั้นคือหัวขโมย ที่พยายามจะเอาชีวิตของคุณหนู 341 00:29:50,431 --> 00:29:52,833 หน้าตาดูคุ้น ๆ นะเนี่ย 342 00:29:52,867 --> 00:29:55,970 บอส หน้าที่สังหารชายคนนี้ฝากให้ผมจัดการ 343 00:29:56,004 --> 00:29:58,139 เฮ่ย ช่างเถอะน่า อย่าลำบากเลย 344 00:29:58,172 --> 00:29:59,507 แค่พวกปลายแถวเอง 345 00:30:00,174 --> 00:30:02,276 ผมทำพลาด ปล่อยให้ผู้มีคุณสมบัติหลบหนี. 346 00:30:02,310 --> 00:30:04,445 ให้ผมล้างอายด้วยเถอะครับ 347 00:30:04,478 --> 00:30:08,983 ช่วยไม่ได้นะ ฉันจะให้โอกาสอีกครั้งละกัน เปาโล 348 00:30:09,017 --> 00:30:11,319 แล้วก็เลิกเรียกฉันว่าบอสได้แล้ว 349 00:30:11,352 --> 00:30:14,055 ให้เรียกฉันว่าดาร์คไมท์แทนด้วย เข้าใจไหม 350 00:30:14,088 --> 00:30:15,123 ครับ 351 00:30:26,968 --> 00:30:33,541 เอาล่ะ งั้นเราก็มาเริ่มกันเลย การเปิดบ้านตำนานของตัวฉันคนนี้ 352 00:30:35,143 --> 00:30:38,246 ที่จะกลายเป็นสัญลักษณ์คนใหม่ ดาร์คไมท์ 353 00:30:50,158 --> 00:30:51,159 อะไรอะ 354 00:30:51,192 --> 00:30:52,660 แผ่นดินไหวเหรอ 355 00:30:53,127 --> 00:30:57,165 ไม่ใช่... วัตถุที่ขังพวกเราไว้ข้างใน 356 00:30:57,198 --> 00:30:58,566 มันเริ่มเคลื่อนไหวแล้ว 357 00:31:01,936 --> 00:31:04,405 รีบหนีเร็ว 358 00:31:28,662 --> 00:31:31,465 แม่... แม่ฮะ 359 00:31:38,572 --> 00:31:40,975 ป้อมปราการมหึมา เริ่มเคลื่อนที่แล้วครับ 360 00:31:41,009 --> 00:31:43,377 ส่วนผู้ลี้ภัยทางเหนือก็ถูกเล่นงานไปด้วยค่ะ 361 00:31:43,911 --> 00:31:47,081 ผู้คนในศูนย์ลี้ภัยโดนป้อมปราการดูดกลืนเข้าไปเหรอ 362 00:31:47,115 --> 00:31:50,518 ชายคนนั้นบอกว่าพวกเขาคือตัวอย่างงั้นสินะ 363 00:31:51,285 --> 00:31:53,321 เป้าหมายของเขาคืออะไรกันแน่เนี่ย 364 00:31:59,593 --> 00:32:01,129 เดกุคุง 365 00:32:06,100 --> 00:32:07,368 กำแพงนี่นา 366 00:32:07,401 --> 00:32:09,237 ที่แท้ก็ภาพหลอกตานี่หว่า 367 00:32:09,270 --> 00:32:10,971 งั้นตรงนี้ก็คือทางตันสินะ 368 00:32:11,005 --> 00:32:14,375 ทุกคนดูสิ ดูตรงนี้เร็ว มีฝาท่ออยู่ด้วย 369 00:32:18,979 --> 00:32:20,981 มืดซะจนมองไม่เห็นอะไรเลย 370 00:32:21,015 --> 00:32:24,085 แต่ว่า ดูแล้วก็ไม่น่าจะมีทางออกอื่นด้วย 371 00:32:24,118 --> 00:32:25,553 มีแต่ต้องไปตรวจสอบเท่านั้น 372 00:32:25,586 --> 00:32:28,722 งั้นก็ถึงตาฉันกับเดกุคุงออกโรงแล้ว 373 00:32:29,990 --> 00:32:31,392 ซีโร่ กราวิตี 374 00:32:32,660 --> 00:32:34,528 เซเว่น ลอยตัว 375 00:32:37,198 --> 00:32:38,632 ข้างล่างอาจจะมีกับดักก็ได้ 376 00:32:38,666 --> 00:32:41,602 คุณอุราระกะทิ้งระยะห่างสักหน่อย แล้วค่อยตามมานะ 377 00:32:41,635 --> 00:32:42,470 รับทราบ 378 00:32:47,341 --> 00:32:48,776 ระวังตัวด้วยนะ 379 00:32:59,987 --> 00:33:03,091 จะทอดยาวไปถึงไหนกันนะเจ้ารูนี่ 380 00:33:03,124 --> 00:33:05,359 อะเรเชอร์ สปอต 381 00:33:14,435 --> 00:33:17,671 อะไรเนี่ย แล้วจู่ ๆ อัตลักษณ์ก็หายไป 382 00:33:17,705 --> 00:33:19,540 เกิดอะไรขึ้นเหรอเดกุคุง 383 00:33:19,573 --> 00:33:22,143 คุณอุราระกะหยุดอยู่ตรงนั้นอย่าลงมา 384 00:33:22,176 --> 00:33:24,978 ผมเองก็ไม่รู้ว่าทำไม แต่อัตลักษณ์มันหายไป 385 00:33:25,012 --> 00:33:26,347 อัตลักษณ์หายไปเหรอ 386 00:33:26,380 --> 00:33:29,283 ช่วยกลับไปบอกเซโระคุงด้วยว่า ยืดเทปออกมาให้ที 387 00:33:29,317 --> 00:33:30,384 เข้าใจแล้ว 388 00:33:31,585 --> 00:33:36,188 มีคนมีพลังลบล้างอัตลักษณ์ แบบเดียวกับของอาจารย์ไอซาวะอยู่อย่างงั้นเหรอ 389 00:33:36,222 --> 00:33:37,591 เงื่อนไขการทำงานล่ะ 390 00:33:51,105 --> 00:33:54,142 ข-ขามัน 391 00:34:16,964 --> 00:34:19,200 อัตลักษณ์ของมิโดริยะหายไปเหรอ 392 00:34:19,233 --> 00:34:22,270 ยังไม่ค่อยเข้าใจ แต่เหมือนจะมีกับดักอยู่ในนั้นน่ะ 393 00:34:22,303 --> 00:34:23,404 ไม่จริงอะ 394 00:34:24,172 --> 00:34:28,542 ถ้าฉันยืดเทปออกไป ต่อให้ใช้อัตลักษณ์ไม่ได้กลางทางก็คงลงไปได้ล่ะ 395 00:34:28,576 --> 00:34:30,110 แต่ก็ต้องใช้เวลาหน่อยอะนะ 396 00:34:31,144 --> 00:34:32,413 เอาเป็นว่าเราลงไปดูกัน 397 00:34:39,387 --> 00:34:41,922 นึกว่าจะตายซะแล้ว 398 00:34:49,663 --> 00:34:52,166 ต่อจากป่าดงดิบก็เป็นภูเขาเหรอ 399 00:34:53,867 --> 00:34:55,903 ตอนนี้ก็ยังใช้อัตลักษณ์ไม่ได้ 400 00:34:57,338 --> 00:34:59,340 ต้องรีบกลับไปสมทบกับทุกคนแล้วสิ 401 00:35:04,878 --> 00:35:06,314 ม-ไม่เป็นไรนะครับ 402 00:35:08,349 --> 00:35:09,583 นี่คุณคือ... 403 00:35:10,351 --> 00:35:15,122 อ๋อ คุณคือท่านเด็กเหลือขอ ที่บังอาญมาขวางทางผมเมื่อครู่นี้ใช่ไหม 404 00:35:15,423 --> 00:35:16,824 ท่านเด็กเหลือขอเหรอ 405 00:35:17,325 --> 00:35:19,860 ได้โปรดบอกด้วยว่าทางออกอยู่ที่ไหน 406 00:35:19,893 --> 00:35:23,597 ผมก็ไม่รู้เหมือนกัน ผมเองก็เพิ่งถูกดูดเข้ามาในนี้เหมือนกันน่ะครับ 407 00:35:24,598 --> 00:35:27,768 ให้ตายสิ ท่านเด็กเหลือขอนี่ช่างไร้ประโยชน์จริง ๆ 408 00:35:27,801 --> 00:35:30,571 พูดจาสุภาพแต่ด่าไม่ยั้งเลย 409 00:35:30,604 --> 00:35:35,676 งั้นก็ไม่มีธุระอะไร รีบไสหัวไปไกล ๆ จะไปตายที่ไหนก็เชิญ 410 00:35:35,709 --> 00:35:36,677 คือว่า... 411 00:35:39,713 --> 00:35:42,583 คุณตั้งใจจะยิงผู้หญิงคนนั้นใช่ไหมครับ 412 00:35:46,287 --> 00:35:47,655 ทำไมถึงทำเรื่องแบบนั้นล่ะครับ 413 00:35:47,688 --> 00:35:49,323 ท่านเด็กเหลือขอไม่เกี่ยว อย่าสอด 414 00:35:53,060 --> 00:35:55,296 - นี่คุณฆ่า... - ปืนช็อตไฟฟ้าน่ะ 415 00:36:01,168 --> 00:36:03,404 ทำไมคนพวกนั้นถึงมายิงเราล่ะ 416 00:36:03,437 --> 00:36:06,240 เวลาแบบนี้มันต้องถึงคิวฮีโร่แล้วไม่ใช่เหรอ 417 00:36:06,274 --> 00:36:08,876 คือตอนนี้ ผมใช้อัตลักษณ์ไม่ได้น่ะครับ 418 00:36:09,377 --> 00:36:12,145 เด็กเหลือขอนี่ช่างไร้ประโยชน์ซะจริง ๆ 419 00:36:25,759 --> 00:36:27,995 อย่างน้อยก็ช่วยทำประโยชน์ได้บ้างล่ะนะ 420 00:36:30,764 --> 00:36:32,800 เกือบตายแล้วไงเรา 421 00:36:34,368 --> 00:36:37,405 แล้วท่านอันนาตอนนี้อยู่ที่ไหนเหรอ 422 00:36:38,472 --> 00:36:39,540 อันนาเหรอ 423 00:36:39,907 --> 00:36:41,875 ไม่รู้เว่ย 424 00:36:41,909 --> 00:36:45,379 ต่อให้พวกเรารู้ ก็ไม่มีวันบอกแกหรอกน่า 425 00:36:45,813 --> 00:36:49,750 เป็นเช่นนั้นเองเหรอ ถ้างั้นก็หมดธุระแล้วล่ะ 426 00:36:51,885 --> 00:36:54,254 พูดจาสุภาพแต่อำมหิตมาก 427 00:37:11,439 --> 00:37:13,874 พอดีว่าผมถนัดใช้กำลังน่ะครับ 428 00:37:23,450 --> 00:37:24,117 ไอ้นี่มัน... 429 00:37:29,323 --> 00:37:31,925 ผู้ลี้ภัยที่ถูกดูดกลืนเข้ามาในนี่งั้นเหรอ 430 00:37:31,959 --> 00:37:34,562 พวกเขาถูกทำอะไรกันแน่คะ 431 00:37:34,962 --> 00:37:36,364 นี่.. ดูนั่นสิ 432 00:37:38,466 --> 00:37:41,301 นั่นใครน่ะ ดูไม่เหมือนผู้ลี้ภัยเลย 433 00:37:42,802 --> 00:37:44,905 ในที่สุดก็ได้เจอ 434 00:37:44,938 --> 00:37:49,543 ฉันคิดถึงเธอมาตลอด นับตั้งแต่วันที่เสียเธอไป 435 00:37:55,148 --> 00:37:56,917 ผู้หญิงคนนั้น เธอทำอะไรน่ะ 436 00:37:56,950 --> 00:37:58,285 รีบไปช่วยเร็ว 437 00:38:00,788 --> 00:38:03,023 ตายจริง ใจกล้าไม่เบานี่ 438 00:38:03,724 --> 00:38:04,825 แต่ว่านะ 439 00:38:13,665 --> 00:38:16,404 มิโนรุ.. คามินาริ 440 00:38:17,337 --> 00:38:18,972 ชอบโว้ย สวรรค์มาเยือน 441 00:38:25,713 --> 00:38:27,314 โชโตะ 442 00:38:27,347 --> 00:38:29,282 มาเตะบอลด้วยกันเถอะ 443 00:38:29,316 --> 00:38:31,051 โชโตะ.. พี่โทยะ 444 00:38:31,084 --> 00:38:32,686 มาเล่นด้วยกันสิ 445 00:38:33,721 --> 00:38:34,955 ไป 446 00:38:37,658 --> 00:38:39,326 ส่งมาทางนี้ 447 00:38:45,065 --> 00:38:49,537 ใบชารอนเนอเฟลด์ ช่างมีกลิ่นหอมอะไรเช่นนี้ 448 00:38:51,071 --> 00:38:53,541 เราเป็นคู่หูดับเบิ้ลอีจีเนียม ใช่ไหมพี่ 449 00:38:55,609 --> 00:38:58,412 อ๊บ ๆ.. อ๊บ ๆ อ๊บ ๆ.. อ๊บ ๆ 450 00:39:02,516 --> 00:39:06,086 อ๊บ ๆ.. อ๊บ ๆ อ๊บ ๆ.. อ๊บ ๆ 451 00:39:06,119 --> 00:39:08,388 อีกที่ขอเป็นโซบะนะครับ 452 00:39:08,822 --> 00:39:11,825 ไปเพลิดเพลินในความฝันก่อนสักพักก็แล้วกัน 453 00:39:11,859 --> 00:39:14,595 เดี๋ยวไว้ฉันจะมาตรวจสอบพวกเธอ อย่างละเอียดทีหลังเอง 454 00:39:16,930 --> 00:39:20,934 แต่ถึงงั้นก็หายากจริง ๆ นะ ผู้มีคุณสมบัติเนี่ย 455 00:39:20,968 --> 00:39:23,003 แต่ก็ช่วยไม่ได้ล่ะมั้ง 456 00:39:23,036 --> 00:39:27,508 สมาชิกแฟมิลี่ตั้ง 20,000 กว่าคน ยังหาเจอได้แค่ 8 คนเลยนี่นา 457 00:39:42,956 --> 00:39:46,426 ขอต้อนรับเหล่าฮีโร่รุ่นเยาว์ 458 00:39:46,460 --> 00:39:49,530 ที่ดิ้นรนกระเสือกกระสน อยู่ในโลกที่รกร้างว่างเปล่า 459 00:39:49,563 --> 00:39:51,865 หน็อยไอ้ชั่ว ไอ้ออลไมท์เซินเจิ้น 460 00:39:51,899 --> 00:39:53,667 ฉันชื่อดาร์คไมท์ต่างหาก 461 00:39:53,701 --> 00:39:57,505 เท่ไหมล่ะฉันเพิ่งตั้งเมื่อกี๊ เป็นชื่อที่ดีใช่อ๊ะป่าว 462 00:39:58,005 --> 00:40:01,675 นี่แกพาเรามาอยู่ในที่แบบนี้ มีเป้าหมายอะไรกันแน่ 463 00:40:01,709 --> 00:40:05,846 พวกเธอเคยขบคิดกันอย่างจริงจังบ้างหรือเปล่า 464 00:40:05,879 --> 00:40:09,182 ว่าทำไมออลไมท์ถึงได้ยิ่งใหญ่จนทั้งโลกนับถือ 465 00:40:09,216 --> 00:40:12,620 เพราะความแข็งแกร่งจะดึงดูดผู้คนไง.. ใช่ 466 00:40:12,653 --> 00:40:15,523 พละกำลังนี่แหละคือเอ็นเตอร์เทนเม้นท์ล่ะ 467 00:40:15,556 --> 00:40:18,425 และสิ่งก่อสร้าง ซิมโบลออฟพาราไดซ์แห่งนี้ 468 00:40:18,458 --> 00:40:20,728 ก็คือแลนด์มาร์คแห่งสันติภาพ 469 00:40:20,761 --> 00:40:24,932 มาทดสอบกันว่าพวกเธอจะมีคุณสมบัติคู่ควร ได้เป็นอัศวินคุ้มครองที่นี่ไหม 470 00:40:24,965 --> 00:40:28,035 หากผ่านการทดสอบก็เท่ากับว่าเราคือสหายกัน 471 00:40:28,068 --> 00:40:31,772 มาร่วมสรรเสริญวินาทีที่ฉัน จะได้เป็นสัญลักษณ์แห่งสันติภาพ 472 00:40:31,805 --> 00:40:33,707 มาจารึกหน้าประวัติศาสตร์ด้วยกัน 473 00:40:33,741 --> 00:40:36,644 ถ้าเข้าใจแล้วก็ยกมือขึ้นเลยนะ... เอ้า 474 00:40:38,178 --> 00:40:41,915 เฮ้ย แกมันเหมือนแค่หน้ากับเสียงนี่หว่า 475 00:40:43,715 --> 00:40:44,785 เด็กบ้า 476 00:40:44,818 --> 00:40:47,555 ไม่เห็นจะเข้าใจสักนิดเลยนี่นา 477 00:40:47,588 --> 00:40:49,557 อีสโชว์ไทม์ 478 00:40:54,194 --> 00:40:55,963 ที่นี่มันที่ไหนเนี่ย 479 00:40:56,764 --> 00:40:58,799 เหมือนพวกด่านดันเจี้ยนในเกมเลย 480 00:40:59,366 --> 00:41:01,769 ที่ว่าเอ็นเตอร์เทนน่ะ ทำกันแบบนี้เหรอ 481 00:41:01,802 --> 00:41:04,071 ฉันว่าเขาดูน็อตหลุดยังไงไม่รู้นะ 482 00:41:05,906 --> 00:41:07,541 มอนสเตอร์นี่นา 483 00:41:08,909 --> 00:41:11,679 ถ้าผ่านด่านดันเจี้ยนก็แปลว่าเคลียร์หมดงั้นเหรอ 484 00:41:11,712 --> 00:41:14,081 แต่ยังไงพวกเราก็ต้องรีบออกไปจากที่นี่ 485 00:41:14,114 --> 00:41:16,149 ไร้สาระเป็นบ้า 486 00:41:19,486 --> 00:41:20,988 ดาร์ค ชาโดว์ 487 00:41:22,990 --> 00:41:24,758 มาลุยกันเลย จัดไป 488 00:41:26,827 --> 00:41:28,128 แอซิด ช็อต 489 00:41:37,070 --> 00:41:40,641 เอาล่ะ จะเหลือรอดมาได้สักกี่คนกันนะ 490 00:41:43,811 --> 00:41:46,013 ขอบคุณมากนะครับที่ให้ผมนั่งซ้อนท้ายมา 491 00:41:46,046 --> 00:41:48,816 ไม่ต้องขอบอกขอบใจกันหรอก ไว้ถึงเวลาคับขัน 492 00:41:49,182 --> 00:41:51,484 ผมจะใช้คุณเป็นโล่กันกระสุนแทนเอง 493 00:41:53,353 --> 00:41:55,488 แล้วนี่คุณจะขับไปไหนเหรอครับ 494 00:41:56,523 --> 00:41:59,126 นี่เป็นข้อมูลที่ผมได้มาจากท่านลิ้วล้อเมื่อสักครู่ 495 00:41:59,927 --> 00:42:01,929 ถ้าที่นี่ไม่มีใครใช้อัตลักษณ์ได้ 496 00:42:01,962 --> 00:42:04,832 ก็ต้องมีทางออกในเชิงกายภาพอยู่ด้วยแน่นอน 497 00:42:09,536 --> 00:42:11,071 ดูเหมือนจะบิงโกแล้วสินะ 498 00:42:20,848 --> 00:42:23,684 ทำไมพวกเราถึงถูกจู่โจมด้วยล่ะครับ 499 00:42:23,717 --> 00:42:25,719 น่าจะไม่ใช่เรา แต่มีแค่ผมที่โดน 500 00:42:27,154 --> 00:42:30,023 พวกมันคงรู้ว่าผมมีเป้าหมายเป็นคุณหนู 501 00:42:30,057 --> 00:42:31,892 และคิดจะกำจัดเสี้ยนหนามก็เป็นได้ 502 00:42:34,261 --> 00:42:36,163 แล้วทำไมคุณถึงได้... 503 00:42:40,267 --> 00:42:41,635 เมื่อกี๊มันอะไรน่ะ 504 00:42:57,951 --> 00:42:58,886 ยิงได้ 505 00:43:02,722 --> 00:43:03,256 ด-เดี๋ยวก่อนสิ 506 00:43:09,730 --> 00:43:11,398 ใช้อัตลักษณ์ได้ด้วย 507 00:43:11,965 --> 00:43:15,335 เมื่อกี๊ยังมีแค่ปืน ไม่ได้ใช้อัตลักษณ์เลยแท้ ๆ 508 00:43:16,269 --> 00:43:19,973 ชายที่อยู่ตรงนั้น มีเหตุผลอะไรถึงหมายหัวอันนา 509 00:43:20,107 --> 00:43:22,409 เพราะผมสัญญากับคุณหนูไว้แล้วนะครับ 510 00:43:22,876 --> 00:43:27,280 "คุณหนู" เหรอ นี่แกเป็นคนรับใช้ตระกูลเชร์วิโน่เหรอ 511 00:43:27,314 --> 00:43:28,782 เชร์วิโน่เหรอ 512 00:43:29,883 --> 00:43:33,120 ได้โปรดอย่าให้คุณหนูใช้อัตลักษณ์ ไปมากกว่านี้เลยนะครับ 513 00:43:33,687 --> 00:43:38,025 พวกคุณทุกคนน่ะ ไม่มีใครเข้าใจเลยว่า อัตลักษณ์ของคุณหนูมันเป็นพลังแบบไหน 514 00:43:38,391 --> 00:43:40,961 ทำแบบนั้นไม่ได้หรอก 515 00:43:40,994 --> 00:43:45,032 อันนาคืออุปกรณ์ที่จำเป็น เพื่อให้บอสบันดาลอุดมคติของท่านให้เป็นจริง 516 00:43:45,065 --> 00:43:50,070 งั้นเหรอ ถ้างั้นผมจะขอใช้กำลังบังคับก็แล้วกันนะ 517 00:43:57,811 --> 00:44:00,680 พวกนั้น ไม่มีใครขยับไปจากตรงนั้นเลย 518 00:44:00,714 --> 00:44:04,284 ทั้งชายคนนั้นคือผู้ที่ลงมือทางอัตลักษณ์ งั้นต้อง... 519 00:44:08,255 --> 00:44:09,890 พอจะเบนความสนใจได้ไหมครับ 520 00:44:09,923 --> 00:44:12,359 - ถ้าผมทำได้... - ผมก็จัดการได้ 521 00:44:14,327 --> 00:44:16,596 งั้นถึงตาคู่หูคู่ลุยของผมแล้ว 522 00:44:27,808 --> 00:44:28,842 อะไรกัน 523 00:44:40,220 --> 00:44:41,254 บ้าเอ๊ย 524 00:44:42,722 --> 00:44:44,057 ใช้ได้แล้ว 525 00:44:51,231 --> 00:44:54,902 เป็นอย่างที่คิดไว้เลย เป็นพื้นที่ที่ใช้อัตลักษณ์ไม่ได้ 526 00:44:54,935 --> 00:44:58,338 แต่เพื่อให้พวกพ้องใช้งานอัตลักษณ์ได้ 527 00:44:58,371 --> 00:44:59,840 เลยเว้นการทำงานแค่รอบ ๆ ตัวเอง 528 00:45:11,919 --> 00:45:13,020 ไม่ให้หนีหรอก 529 00:45:13,386 --> 00:45:16,756 แมนเชสเตอร์ สแมช 530 00:45:23,396 --> 00:45:25,098 อัตลักษณ์กลับมาพร้อมทุกอย่างแล้ว 531 00:45:25,799 --> 00:45:27,567 ขอบคุณมากเลยนะครับ... 532 00:45:32,472 --> 00:45:34,407 ได้เจอกันอีกแล้วนะเจ้าหนุ่ม 533 00:45:34,441 --> 00:45:38,812 เท่าที่เห็นดูเหมือนเธอจะมีอัตลักษณ์ อยู่หลายรูปแบบสินะ 534 00:45:38,846 --> 00:45:43,116 งั้นคนที่รุ่นก่อนบอกว่าฝากฝังรุ่นถัดไปเอาไว้ 535 00:45:43,150 --> 00:45:44,784 หรือว่าจะเป็นเธอ ใช่ไหมเอ่ย 536 00:45:47,787 --> 00:45:51,791 เตะเชียวเหรอ เป็นฮีโร่แต่ดันเตะคนทีเผลอเนี่ยนะ 537 00:45:51,825 --> 00:45:56,063 นี่แกมีเป้าหมายอะไรกันแน่ วางแผนอะไรเอาไว้ 538 00:45:56,096 --> 00:46:00,367 ก็บอกแล้วไงว่าสัญลักษณ์แห่งสันติภาพคนใหม่ 539 00:46:00,400 --> 00:46:03,803 ก็คือฉันผู้นี้ ที่มีนามว่า "ดาร์คไมท์" 540 00:46:04,237 --> 00:46:05,772 "ดาร์คไมท์" เหรอ 541 00:46:05,805 --> 00:46:08,208 นี่คือชื่อของผู้ที่จะก้าวข้ามออลไมท์ยังไง 542 00:46:10,043 --> 00:46:15,015 โบโลญญ่า สแมช 543 00:46:15,048 --> 00:46:17,885 พลังมหาศาลอะไรขนาดนี้ 544 00:46:51,451 --> 00:46:53,020 บ-บอสครับ 545 00:46:53,053 --> 00:46:58,458 เปาโลเอ๊ย เปาโล ฉันน่ะรู้สึกเสียดายจริง ๆ เลยนะเนี่ย 546 00:46:58,959 --> 00:47:02,229 เดี๋ยวก่อนสิครับบอส ให้โอกาสผมอีกสักครั้งนึง 547 00:47:02,262 --> 00:47:03,463 อีกสักครั้งเหรอ 548 00:47:04,031 --> 00:47:06,333 ใช่แล้ว ฉันเคยเชื่อในคำพูดแบบนั้น 549 00:47:06,366 --> 00:47:08,435 และยอมให้อภัย 550 00:47:08,468 --> 00:47:11,471 แล้วดูสิว่าฉันได้พบกับอะไรหลังจากนั้นเหรอ 551 00:47:13,006 --> 00:47:16,843 มันคือความเกียจคร้าน 1 ในบาป 7 ประการ 552 00:47:16,876 --> 00:47:21,048 ที่มีไอ้โง่ที่ทำให้ชื่อของโกลลินี ต้องด่างพร้อยมากี่คนแล้ว 553 00:47:23,216 --> 00:47:26,786 คือออลไมท์น่ะไม่เคยพ่ายแพ้ให้กับใคร แม้แต่ครั้งเดียว 554 00:47:27,687 --> 00:47:30,223 ผ-ผมจะไม่แพ้แล้ว ไม่ทำพลาดด้วย 555 00:47:30,257 --> 00:47:32,325 ผมจะทำหน้าที่ของผมให้ลุล่วงอย่างแน่นอน 556 00:47:35,662 --> 00:47:39,399 การมีเมตตาก็เท่ากับเข้าใกล้สันติภาพอีกก้าวสินะ 557 00:47:42,335 --> 00:47:46,139 งั้นไว้เกิดใหม่ชาติหน้า ค่อยมาเป็นลูกน้องฉันอีกทีก็แล้วกัน 558 00:47:59,852 --> 00:48:03,056 ฝากบอกเจ้าหนูนั่นให้หน่อยก็แล้วกัน 559 00:48:03,090 --> 00:48:05,959 ว่าจนกว่าจะรู้ซึ้งในความยิ่งใหญ่ ของสัญลักษณ์คนใหม่ 560 00:48:05,993 --> 00:48:08,528 แล้วต้องการมาเป็นพวกด้วย 561 00:48:08,561 --> 00:48:11,064 จะมาท้าสู้กันกี่รอบก็เชิญเลย 562 00:48:25,012 --> 00:48:28,015 ถึงกับฝากรอยแผลไว้บนหน้าหล่อ ๆ ของฉันเลยเหรอเนี่ย 563 00:48:31,018 --> 00:48:34,187 แบบนี้คงต้องสั่งสอนให้เข้มงวดหน่อยซะแล้ว 564 00:48:41,261 --> 00:48:43,696 ถัดจากป่าดงดิบก็ภูเขาเหรอเนี่ย 565 00:48:44,164 --> 00:48:47,267 เหมือนจะไม่มีกับดักที่ใช้อัตลักษณ์ไม่ได้แล้วนะเนี่ย 566 00:48:47,300 --> 00:48:49,236 มิโดริยะอาจจะช่วยจัดการแล้วก็ได้ 567 00:48:49,269 --> 00:48:51,704 แล้วเดกุคุงเขาไปไหนแล้วล่ะ 568 00:49:04,084 --> 00:49:05,652 ที่นี่มันที่ไหนเนี่ย 569 00:49:08,288 --> 00:49:10,090 ขอต้อนรับ 570 00:49:14,294 --> 00:49:17,497 ไม่มีใครมาถึงที่นี่ได้เลยสักคนเหรอเนี่ย 571 00:49:17,530 --> 00:49:20,067 คนเขาอุตส่าห์เตรียมชุดไว้เสร็จสรรพแท้ ๆ 572 00:49:23,370 --> 00:49:25,372 ลาสบอสคือแกใช่ไหม 573 00:49:28,141 --> 00:49:33,080 ใช้ทางลัดเลยเหรอ กล้าดียังไง มาใช้วิธีโกงเกณฑ์กันแบบนี้ 574 00:49:33,113 --> 00:49:35,282 คิดว่าเอ็นเตอร์เทนเมนต์มันคืออะไรกัน 575 00:49:41,488 --> 00:49:43,190 แถวบ้านเรียกฉลาดโว้ย 576 00:49:47,494 --> 00:49:49,262 ยอดเยี่ยมมาก 577 00:49:49,629 --> 00:49:53,466 แต่ว่าเกมมันยังไม่จบแค่นี้หรอกนะ 578 00:50:02,209 --> 00:50:04,077 งั้นก็จัดมา 579 00:50:14,387 --> 00:50:15,488 ได้สติแล้วเหรอ 580 00:50:19,492 --> 00:50:24,063 คุณช่วยชีวิตผมไว้สินะครับ ขอบคุณนะครับ 581 00:50:24,531 --> 00:50:28,668 คือผม มิโดริยะ อิซึคุ ชื่อฮีโร่คือเดกุครับ 582 00:50:29,169 --> 00:50:31,638 ผมชื่อจูลีโอ้ "จูลีโอ้ แกรดินี่" 583 00:50:32,139 --> 00:50:34,541 ขอบคุณที่ช่วยผมไว้นะครับ คุณจูลิโอ้ 584 00:50:35,074 --> 00:50:36,843 ที่ผมช่วยคุณไม่ใช่เพราะหวังดีนะครับ 585 00:50:37,410 --> 00:50:39,412 แต่เพราะคุณน่าจะพอเป็นกำลังรบได้ต่างหาก 586 00:50:40,079 --> 00:50:41,548 แต่ถึงยังงั้นก็ขอบคุณครับ 587 00:50:42,615 --> 00:50:45,285 เดกุ.. เป็นชื่อที่แปลกดีนะ 588 00:50:46,752 --> 00:50:47,987 ผมชอบชื่อนี้น่ะครับ 589 00:50:53,293 --> 00:50:56,296 สุดยอด มีกระทั่งเมืองใหญ่ขนาดนั้นเลย 590 00:50:57,530 --> 00:50:59,132 - ไอ้นั่นมัน - หา! 591 00:51:04,704 --> 00:51:06,873 ท-ทุกคน 592 00:51:09,476 --> 00:51:11,678 คุณอุราระกะ.. คุณอุราระกะ 593 00:51:13,112 --> 00:51:14,847 หมดสติไปงั้นเหรอ 594 00:51:21,087 --> 00:51:23,390 นี่มัน... มันเกิดอะไรขึ้น 595 00:51:23,423 --> 00:51:25,792 อาจเป็นเพราะไม่มีความเข้ากัน กับอัตลักษณ์ของคุณหนู 596 00:51:25,825 --> 00:51:28,060 เลยรับผลสะท้อนเข้าไปก็ได้ 597 00:51:28,094 --> 00:51:29,362 คุณหนูที่ว่านี่คือ... 598 00:51:30,397 --> 00:51:32,632 เธอชื่ออันนา ใช่หรือเปล่า 599 00:51:32,665 --> 00:51:35,335 ครับ.. คุณหนูอันนา เซร์วิโน่ 600 00:51:35,368 --> 00:51:37,404 อัตลักษณ์ของคุณอันนาคืออะไรเหรอครับ 601 00:51:37,437 --> 00:51:38,638 เรื่องนั้น... 602 00:51:40,840 --> 00:51:42,409 - โอจิโระคุง - คุณหนูครับ 603 00:51:42,442 --> 00:51:45,912 ตายจริงหรือว่าพวกเธอจะเป็นตัวอย่างใหม่ 604 00:51:45,945 --> 00:51:47,380 ตัวอย่างงั้นเหรอ 605 00:51:47,414 --> 00:51:50,583 พวกนั้นตามหาคนที่มีความเข้ากันได้ กับอัตลักษณ์ของคุณหนู 606 00:51:50,617 --> 00:51:51,818 เพื่อสร้างกองทหารส่วนตัว 607 00:51:52,352 --> 00:51:56,723 ถูกต้อง.. แล้วจะได้เป็นทาสรับใช้ ของสัญลักษณ์คนใหม่ดาร์คไมท์ 608 00:51:56,756 --> 00:51:58,925 เหมือนอย่างที่เด็กพวกนี้เป็น 609 00:51:59,559 --> 00:52:03,430 หรือพวกคนที่ไม่มีคุณสมบัติเข้ากัน ก็ยังมีค่าให้บงการไว้ใช้งานได้ 610 00:52:03,796 --> 00:52:05,765 ด้วยอัตลักษณ์ของฉันยังไงล่ะ 611 00:52:06,433 --> 00:52:09,436 คนที่ล้างสมองคุณหนู ก็คือตัวคุณเองอย่างงั้นเหรอครับ 612 00:52:09,469 --> 00:52:14,474 ไม่ใช่ล้างสมองสักหน่อย อันนากำลังฝันหวานอยู่ต่างหากล่ะ 613 00:52:14,507 --> 00:52:18,411 เดิมทีแล้วอัตลักษณ์ของฉัน จะมีผลกับคนแค่คน ๆ เดียว 614 00:52:18,445 --> 00:52:20,947 แต่เพราะฉันมีความเข้ากันกับคุณสมบัติของเธอ 615 00:52:20,980 --> 00:52:24,951 ถึงทำให้คนหลายคน ได้ฝันเห็นเรื่องดี ๆ พร้อมกันได้ 616 00:52:24,984 --> 00:52:28,688 เพราะฉะนั้นฉันก็จะให้พวกเธอ ได้เห็นฝันอะไรดี ๆ เหมือนกัน 617 00:52:28,721 --> 00:52:32,124 เชิญเข้ามาได้เลย สู่โลกความฝันของฉัน 618 00:52:36,663 --> 00:52:37,997 ออลไมท์ 619 00:52:38,030 --> 00:52:41,368 ออลไมท์.. ออลไมท์ 620 00:52:41,768 --> 00:52:44,837 ว้าว ออลไมท์เต็มไปหมดเลย 621 00:52:44,871 --> 00:52:48,775 ในขณะที่เจ้าหนูมิโดริยะกำลังมีความสุขเต็มที่ 622 00:52:48,808 --> 00:52:51,244 ตัวฉันก็... มาแล้ว 623 00:52:51,278 --> 00:52:54,347 ออลไมท์นี่นา ตัวจริงเสียงจริงเลย 624 00:52:54,381 --> 00:52:56,449 ไปกันเลยเจ้าหนูมิโดริยะ 625 00:52:56,483 --> 00:52:57,717 ไม่สิ "เดกุ" 626 00:52:57,750 --> 00:52:59,619 ไปกอบกู้โลกนี้ด้วยกันเถอะ 627 00:52:59,652 --> 00:53:00,620 อื้อ 628 00:53:01,488 --> 00:53:02,655 ไม่ใช่... 629 00:53:03,523 --> 00:53:06,826 สิ่งที่ตัวเธอในตอนนี้ต้องการ มันไม่ใช่เรื่องนั้นนี่ 630 00:53:11,998 --> 00:53:12,932 ที่นี่มัน... 631 00:53:13,933 --> 00:53:17,404 ถ้าให้อธิบายก็ต้องเรียกว่า มิติลวงตาในจิตใจล่ะมั้งนะ 632 00:53:17,870 --> 00:53:19,539 จิตสำนึกของผู้ได้รับผล 633 00:53:19,572 --> 00:53:22,008 จากอัตลักษณ์ของวิลเลิน ได้มารวมตัวอยู่ในมิตินี้ 634 00:53:23,276 --> 00:53:26,846 ถึงจะได้สติคืนมา ก็หนีไปจากที่นี่ไม่ได้หรอก 635 00:53:27,614 --> 00:53:29,716 ตามหาหนทางเพื่อออกจากที่นี่ให้เจอ 636 00:53:31,951 --> 00:53:35,187 หาให้เจอเหรอ เราต้องทำยังไง 637 00:53:40,993 --> 00:53:42,329 คน ๆ นั้น... 638 00:53:44,831 --> 00:53:47,867 จูลิโอ้ นาน ๆ ทีเรามาดื่มชาด้วยกันไหม 639 00:53:48,435 --> 00:53:51,604 ไม่ครับ ผมเป็นเพียงแค่คนรับใช้นะครับ 640 00:53:51,638 --> 00:53:54,341 คุณเนี่ยไม่รับมุกเหมือนเคยเลยนะ 641 00:54:06,453 --> 00:54:07,720 คุณหนูครับ 642 00:54:27,674 --> 00:54:30,242 จูลิโอ้ ฉันขอโทษนะ 643 00:54:30,410 --> 00:54:33,980 เป็นเพราะอัตลักษณ์ของฉัน ทำให้คุณต้องลำบากเสมอ 644 00:54:34,013 --> 00:54:35,915 จนต้องอยู่แต่ในคฤหาสน์นี้ 645 00:54:38,518 --> 00:54:42,088 ไม่เป็นไรครับ ก็เพราะนี่คืองานของผมนี่ครับ 646 00:54:42,755 --> 00:54:46,593 มีแต่ตอนที่อยู่กับคุณเท่านั้น ที่ฉันจะกลายเป็นคนไร้อัตลักษณ์ได้ 647 00:54:46,626 --> 00:54:51,864 ไม่ต้องทุกข์ทรมานเพราะอัตลักษณ์ แต่ว่าถ้าขาดคุณไปแล้วล่ะก็ฉันคง... 648 00:54:52,565 --> 00:54:54,000 ผมจะอยู่เคียงข้างคุณครับ 649 00:54:55,301 --> 00:54:56,469 จูลิโอ้ 650 00:54:58,571 --> 00:55:00,740 เพราะว่ามันคืองานของผมไงครับ 651 00:55:06,613 --> 00:55:09,549 เข้าใจแล้ว.. เป็นแบบนี้เอง 652 00:55:09,916 --> 00:55:12,385 ในที่สุดก็รู้เป้าหมายของเธอแล้ว 653 00:55:12,419 --> 00:55:15,455 ถ้างั้นช่วงเวลาหรรษาคงต้องจบลงแค่นี้ 654 00:55:19,526 --> 00:55:22,429 อย่าทำแบบนี้เลยครับ คุณหนู 655 00:55:25,865 --> 00:55:29,469 คุณจูลิโอ้ ทั้งหมดเป็นภาพลวงตาครับ ไม่ใช่เรื่องจริง 656 00:55:29,836 --> 00:55:31,638 ตั้งสมาธิรักษาสติเอาไว้ให้ดี ๆ 657 00:55:32,338 --> 00:55:33,806 ภาพลวงตาเหรอ 658 00:55:35,675 --> 00:55:37,444 ทำไมแขนเรายังอยู่ 659 00:55:37,944 --> 00:55:41,448 ใช่แล้ว.. ทั้งหมดนี้ไม่ใช่ความจริง 660 00:55:44,484 --> 00:55:47,487 เพราะความจริงน่ะมัน.. อยู่ตรงนั้น 661 00:55:56,095 --> 00:55:57,530 บ้าน่า 662 00:55:57,564 --> 00:56:01,300 ได้สติจากอัตลักษณ์ของฉันเนี่ยนะ 663 00:56:03,603 --> 00:56:04,704 จูลิโอ้ 664 00:56:06,038 --> 00:56:07,574 อะไรเหรอครับ 665 00:56:08,941 --> 00:56:10,710 จูลิโอ้ 666 00:56:12,612 --> 00:56:13,880 คุณจูลิโอ้ 667 00:56:18,885 --> 00:56:20,720 ขอร้องล่ะจูลิโอ้ 668 00:56:21,087 --> 00:56:27,960 ถ้าถึงเวลาจริง ๆ ก่อนที่ฉันจะสูญเสีย ความเป็นตัวเองไป คุณช่วยฆ่าฉันที 669 00:56:39,839 --> 00:56:40,940 ทำไม 670 00:56:42,709 --> 00:56:44,110 ทำไมกัน 671 00:56:44,143 --> 00:56:47,680 จะให้ผมยืนดูอยู่เฉย ๆ ได้ยังไงกันล่ะ 672 00:57:05,197 --> 00:57:06,966 - คุณจูลิโอ้ - อะไรเนี่ย 673 00:57:07,800 --> 00:57:09,401 ทำไมถึงเข้ามาขวางล่ะ 674 00:57:09,435 --> 00:57:11,538 ไอ้คนดีจอมปลอมแอบอ้างเป็นฮีโร่ 675 00:57:11,571 --> 00:57:13,740 ทั้งที่ไม่ได้รู้เรื่องอะไรแท้ ๆ 676 00:57:13,773 --> 00:57:16,909 แต่ดันเสนอหน้าเข้ามาสอดเอาเอง เนี่ยมันอาจจะเป็น... 677 00:57:16,943 --> 00:57:19,779 นั่นอาจเป็นโอกาสสุดท้ายแล้วก็ได้นะ 678 00:57:20,146 --> 00:57:21,814 แต่ผมก็ไม่อยากให้คุณเหนี่ยวไก 679 00:57:22,181 --> 00:57:25,284 เพราะคุณทำหน้า เหมือนกับทุกข์ทรมานอยู่เลยนี่นา 680 00:57:26,953 --> 00:57:28,521 เพราะผมรู้ 681 00:57:28,555 --> 00:57:31,591 ว่าจริง ๆ แล้ว คุณก็อยากจะช่วยคุณอันนาให้ได้ 682 00:57:32,825 --> 00:57:36,696 ก็อยากช่วยนะสิ เออ.. ฉันต้องอยากช่วยเธออยู่แล้ว 683 00:57:38,864 --> 00:57:40,600 แต่มันสายไปแล้วล่ะ 684 00:57:41,000 --> 00:57:43,502 เหลือทางเดียวคือต้องฆ่าเธอเท่านั้น 685 00:57:44,737 --> 00:57:47,439 แล้วทำไมเธอถึงจำเป็นต้องถูกฆ่าด้วยล่ะครับ 686 00:57:48,040 --> 00:57:50,977 ก็เพราะว่า.. เด็กคนนั้นขอร้องฉันไว้ 687 00:57:53,079 --> 00:57:55,748 อัตลักษณ์ของเธอคือการเปลี่ยนคุณสมบัติ 688 00:57:55,782 --> 00:57:58,284 ปัจจัยอัตลักษณ์แบบทำงานตลอดเวลา 689 00:57:58,985 --> 00:58:02,188 เธอสามารถส่งปัจจัยอัตลักษณ์ ที่ทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลง 690 00:58:02,221 --> 00:58:05,858 สู่คนที่แตะตัว และทำให้แต่ละเป้าหมาย ได้รับการเสริมแกร่ง 691 00:58:05,892 --> 00:58:07,293 และเปลี่ยนคุณสมบัติชั่วคราว 692 00:58:07,627 --> 00:58:11,764 เพียงแต่ว่าหากขาดความเข้าใจกัน กับปัจจัยอัตลักษณ์ของเธอ 693 00:58:11,798 --> 00:58:13,633 ก็จะต้องเจ็บปวดอย่างแสนสาหัส 694 00:58:14,967 --> 00:58:19,038 คงเพราะมีอัตลักษณ์แบบนั้น แล้วทำให้เธอกลัวไม่กล้าใกล้ชิดใคร 695 00:58:19,839 --> 00:58:23,109 ตอนที่ได้เจอกันครั้งแรก ตอนนั้นเธอก็.. 696 00:58:23,142 --> 00:58:27,046 อาศัยอยู่ในห้องของตัวเองอย่างเงียบเชียบ ไม่มีแม้แต่เสียงหายใจ 697 00:58:27,079 --> 00:58:31,951 เธอไร้ซึ่งอารมณ์ความรู้สึกไม่เคยยิ้มออกมา หรือกระทั่งร้องไห้ 698 00:58:35,054 --> 00:58:36,255 แบบว่า... 699 00:58:36,288 --> 00:58:39,058 ถ้าเธอไม่ลองคลายปัจจัยอัตลักษณ์ออกมาจำนวนนึง 700 00:58:39,091 --> 00:58:40,559 ปัจจัยภายในร่างกายของเธอ ก็จะเกิดการเปลี่ยนแปลง 701 00:58:40,593 --> 00:58:43,095 และต้องทนทุกข์ทรมานกับอาการช็อต 702 00:58:44,130 --> 00:58:46,532 ฉันถูกว่าจ้างมาเพื่อบรรเทาอาการของเธอ 703 00:58:50,069 --> 00:58:52,104 อัตลักษณ์ของฉันคือการหักล้างปัจจัย 704 00:58:52,138 --> 00:58:55,942 ทำให้อัตลักษณ์ของคนที่ถูกมือขวาแตะ 705 00:58:55,975 --> 00:58:57,877 ถูกลบล้างด้วยปัจจัยของตัวเอง 706 00:59:08,220 --> 00:59:10,990 จูลิโอ้ รีบมาเร็วเข้าสิ 707 00:59:15,127 --> 00:59:18,297 ที่ลูกสาวฉันมีโอกาสได้ใช้ชีวิตแบบคนทั่วไปได้ 708 00:59:18,330 --> 00:59:20,299 จูลิโอ้ 709 00:59:20,332 --> 00:59:24,603 นี่ก็เป็นเพราะมีอัตลักษณ์ของเธออยู่นี่แหละ แค่ขอบคุณก็คงไม่พอ 710 00:59:24,637 --> 00:59:26,472 ผมแค่อยากตอบแทน 711 00:59:26,505 --> 00:59:30,042 พระคุณของท่าน.. ที่ท่านรับคน ที่ไม่มีประโยชน์อะไรนอกจากอัตลักษณ์นี้ 712 00:59:30,076 --> 00:59:31,811 มาเป็นคนรับใช้ครับผม 713 00:59:32,444 --> 00:59:37,684 แปลว่าความจริงที่ลูกสาวฉัน ผูกมัดชีวิตของเธอไว้ก็ยังเหมือนเดิม 714 00:59:37,717 --> 00:59:40,853 ถ้าเทียบความเป็นอยู่ก่อนหน้านี้ ก็ถือว่าอยู่สบายมากแล้วครับ 715 00:59:41,220 --> 00:59:44,090 ผมไม่มีปัญหาเรื่องอาหารการกิน เงินเดือนก็มีใช้เหลือเฟือ 716 00:59:44,657 --> 00:59:47,193 คือโลภมากกว่านี้ฟ้าดินจะลงโทษเอา 717 00:59:48,394 --> 00:59:51,197 อัตลักษณ์ของลูกสาวฉันนับวันมันยิ่งรุนแรงขึ้น 718 00:59:51,764 --> 00:59:54,901 อาจมีสักวันที่แม้แต่เธอก็ช่วยกักเก็บไว้ไม่อยู่ก็ได้ 719 00:59:55,702 --> 00:59:59,271 ต้องทำได้ครับ ต่อให้ต้องแลกด้วยชีวิตของผมก็ตาม 720 01:00:14,020 --> 01:00:15,621 นี่.. จูลิโอ้ 721 01:00:16,723 --> 01:00:21,493 ถ้าเกิดว่าคุณคุมอัตลักษณ์ของฉันไม่ไหว จนมาเสียการควบคุม 722 01:00:22,061 --> 01:00:23,162 ถ้าถึงตอนนั้น... 723 01:00:23,930 --> 01:00:25,664 ก็ช่วยฆ่าฉันทีนะ 724 01:00:26,698 --> 01:00:27,666 คุณหนูครับ 725 01:00:28,067 --> 01:00:32,204 ช่วงนี้ทุกครั้งที่เกิดอาการชัก สติของฉันจะเลือนลาง 726 01:00:32,404 --> 01:00:34,040 บางที 727 01:00:34,073 --> 01:00:37,509 ถ้าอัตลักษณ์เสียการควบคุม ฉันอาจเสียความเป็นตัวเองไปก็ได้ 728 01:00:39,378 --> 01:00:41,013 ขอร้องล่ะจูลิโอ้ 729 01:00:41,413 --> 01:00:48,520 ถ้าถึงเวลาจริง ๆ ก่อนที่ฉันจะสูญเสีย ความเป็นตัวเองไป.. คุณช่วยฆ่าฉันที 730 01:00:51,924 --> 01:00:53,392 แต่ว่า... 731 01:00:53,425 --> 01:00:56,863 พวกโกลลินีแฟมิลี่ที่ได้ยินเรื่องความลับ อัตลักษณ์ของเธอมาจากช่องทางไหนก็ไม่รู้ 732 01:00:57,329 --> 01:00:58,965 ก็ได้บุกจู่โจมคฤหาสน์ 733 01:00:59,732 --> 01:01:01,700 นายท่านประจำตระกูลถูกสังหาร 734 01:01:01,734 --> 01:01:04,136 จูลิโอ้.. จูลิโอ้ 735 01:01:04,170 --> 01:01:07,974 คุณหนูครับ.. คุณหนูคร้าาาบ 736 01:01:10,342 --> 01:01:12,812 แล้วพวกมันก็พาตัวเธอไป 737 01:01:13,946 --> 01:01:17,083 ส่วนตัวฉันก็มาลงเอย อยู่ที่นี่ตอนนี้ 738 01:01:17,716 --> 01:01:20,719 ทั้งที่คุณจูลิโอ้อยากจะช่วยคุณอันนาแท้ ๆ 739 01:01:20,753 --> 01:01:21,653 แล้วทำไม... 740 01:01:21,687 --> 01:01:22,955 เพราะฉันทำไม่ได้ 741 01:01:24,891 --> 01:01:26,926 ฉัน.. ใช้อัตลักษณ์ไม่ได้อีกแล้ว 742 01:01:27,726 --> 01:01:29,962 ถึงอยากช่วยแค่ไหนแต่ฉันก็ช่วยไม่ได้ 743 01:01:30,696 --> 01:01:32,064 ไม่จริงน่า 744 01:01:32,098 --> 01:01:34,700 ถ้าเกิดอัตลักษณ์ของเธอเสียการควบคุม 745 01:01:34,733 --> 01:01:37,403 เธอจะทำให้ปัจจัยในร่างของเป้าหมาย เปลี่ยนแปลงอย่างไร้ขอบเขต 746 01:01:37,970 --> 01:01:41,874 และจะไม่มีใครหยุดยั้งได้อีกเพราะงั้นฉันถึงต้อง... 747 01:01:42,274 --> 01:01:44,010 ฆ่าเธอก่อนที่ฉัน... 748 01:01:46,745 --> 01:01:50,883 เมื่อกี๊ผมได้เห็นผ่านภาพลวงตา จากอัตลักษณ์ของวิลเลิน 749 01:01:51,417 --> 01:01:54,420 เป็นภาพของคุณจูลิโอ้กับคุณอันนา ที่ยิ้มแย้มให้กัน 750 01:01:54,453 --> 01:01:56,856 ผมไม่คิดว่าตัวคุณที่บนใบหน้า 751 01:01:56,889 --> 01:01:59,525 เคยเปี่ยมไปด้วยรอยยิ้ม จะฆ่าคุณอันนาได้หรอกครับ 752 01:02:00,326 --> 01:02:04,163 ฉันลืมไปแล้วว่าเวลายิ้มต้องทำไง ตั้งแต่วันนั้น 753 01:02:05,464 --> 01:02:07,867 งั้นผมจะทำให้คุณยิ้มเอง 754 01:02:07,900 --> 01:02:10,937 จะช่วยคุณอันนากลับมา แล้วคืนรอยยิ้มให้กับคุณ 755 01:02:11,470 --> 01:02:13,239 จะช่วยยังไงเล่า 756 01:02:13,272 --> 01:02:15,307 มันไม่มีทางไหนช่วยเธอได้อีกแล้ว 757 01:02:15,875 --> 01:02:17,476 ถ้าเด็กคนนั้นเสียการควบคุม 758 01:02:17,509 --> 01:02:19,711 พวกนายทุกคนก็จะโดนหางเลขไปด้วย 759 01:02:19,745 --> 01:02:21,881 มีทางเดียวคือต้องฆ่าเธอ 760 01:02:24,450 --> 01:02:27,386 แล้วเธอก็ต้องการแบบนั้นเหมือนกัน 761 01:02:33,525 --> 01:02:35,427 ไปช่วยคุณอันนากันเถอะค่ะ 762 01:02:37,997 --> 01:02:40,867 ถึงแม้จะไม่ได้รับรู้เรื่องราวทั้งหมด แต่ว่า.. 763 01:02:40,900 --> 01:02:45,037 ผมก็ยังคิดว่าเราควรไปช่วยผู้หญิง ที่ชื่อคุณอันนาอยู่ดีนะครับ 764 01:02:45,804 --> 01:02:48,540 เด็กคนนั้นยังไม่เสียการควบคุมใช่ไหมล่ะ 765 01:02:49,175 --> 01:02:52,444 วิธียับยั้งอัตลักษณ์น่ะยังมีมากมายเลยนะคะ 766 01:02:52,478 --> 01:02:55,882 ถึงจะแค่ชั่วคราวแต่ก็มีวิธีลบล้างอัตลักษณ์อยู่นะ 767 01:02:55,915 --> 01:02:58,350 เราอาจจะหาทางออกเจอก็ได้ 768 01:02:59,251 --> 01:03:01,287 ก่อนอื่นก็ไปช่วยเด็กคนนั้นออกมาเถอะ 769 01:03:01,320 --> 01:03:03,389 เรื่องหลังจากนั้นไว้ค่อยคิดกันทีหลัง 770 01:03:03,422 --> 01:03:04,623 อื้อ ๆ 771 01:03:04,656 --> 01:03:07,059 ถ้ายังมีโอกาสอยู่แม้เพียงน้อยนิด 772 01:03:07,426 --> 01:03:09,428 จะยอมแพ้ตอนนี้ก็ถือว่ายังเร็วไป 773 01:03:09,929 --> 01:03:11,931 ฉันเองก็เห็นด้วยนะ 774 01:03:22,008 --> 01:03:25,144 มาร่วมมือกับพวกเราไปช่วยคุณอันนาด้วยกันเถอะครับ 775 01:03:33,185 --> 01:03:34,921 ถ้าจะไปกระทืบไอ้ออลไมท์ของเถื่อนล่ะก็... 776 01:03:34,954 --> 01:03:36,855 ฉันจะช่วยอีกแรง 777 01:03:42,194 --> 01:03:46,265 เปาโลกับซีม่อนสร้างจุดด่างพร้อย กับชื่อเสียงของโกลลินีแฟมิลี่ 778 01:03:46,298 --> 01:03:49,635 ควรจะเข้าใจที่ฉันสื่อใช่ไหม เดโบร่า 779 01:03:49,668 --> 01:03:52,838 น-แน่นอนค่ะ ท่านดาร์คไมท์ 780 01:03:58,744 --> 01:04:00,512 เหล่าคนที่ฉันฝากฝังไว้เป็นรุ่นต่อไป 781 01:04:01,080 --> 01:04:05,317 ฮีโร่พวกนั้นตอนนี้อยู่ไม่ไกลจากตัวแกแล้ว 782 01:04:05,351 --> 01:04:10,622 ขนาดถอนตัวจากแนวหน้า ยังคงจะน่าเกรงขามขนาดนี้.. ยอดเยี่ยมจริง ๆ 783 01:04:11,257 --> 01:04:16,662 แต่ตัวคุณในตอนนี้สูญเสียพลังไขว่คว้าอุดมคติไปแล้ว เป็นเพียงแค่มนุษย์ธรรมดา 784 01:04:17,964 --> 01:04:21,667 เหล่าคนหนุ่มสาวอย่าได้ยึดติดอยู่กับอดีตอีกเลย 785 01:04:22,301 --> 01:04:26,738 พวกเจ้าจะรู้ว่าควรนับถือใคร แล้วยุคถัดไปจะเป็นใคร 786 01:04:26,772 --> 01:04:28,874 วันนี้ก็จงตระหนักให้รู้ซึ้ง 787 01:04:28,907 --> 01:04:31,643 ด้วยความตายของรุ่นก่อนนะที่แห่งนี้ได้เลย 788 01:04:37,016 --> 01:04:39,118 ป้อมปราการมีการเปลี่ยนทิศทางแล้วครับ 789 01:04:39,851 --> 01:04:41,020 มันกำลังมุ่งหน้าไปไหน 790 01:04:41,520 --> 01:04:46,192 ถ้าหากมันมุ่งหน้าต่อไปเรื่อย ๆ ก็จะถึงโรงเรียนยูเอของเราครับ 791 01:04:46,592 --> 01:04:48,327 เป้าหมายก็คือยูเอ 792 01:04:48,360 --> 01:04:50,862 คิดจะทำให้ฮีโร่อย่างพวกเราเป็นแค่เศษผ้าหรือยังไง 793 01:04:51,297 --> 01:04:55,867 ระบบป้องกันภัยของยูเอเป็นไพ่ตายสำหรับศึกชิการาคิ 794 01:04:55,901 --> 01:04:58,237 ดังนั้นจะยอมเสียมันไปตอนนี้ไม่ได้ 795 01:04:58,770 --> 01:05:00,072 ผมทราบดีครับ 796 01:05:00,606 --> 01:05:05,111 พวกเราจะรวบรวมฮีโร่ แล้วตั้งแนวรับหยุดยั้งป้อมปราการไว้ 797 01:05:11,083 --> 01:05:13,219 ทุกคนครับ ได้โปรดวางใจได้เลย 798 01:05:13,252 --> 01:05:16,455 พวกเราจะช่วยกันหาทางออกให้ทุกคนเองครับ 799 01:05:16,722 --> 01:05:20,359 รวบรวมสเบียงจากศูนย์ผู้ลี้ภัย ที่ถูกดูดกลืนมาให้แล้ว 800 01:05:20,626 --> 01:05:21,960 มาแล้วจ้า 801 01:05:21,994 --> 01:05:22,995 อ้าว.. 802 01:05:23,029 --> 01:05:25,197 ยังมีอีกเยอะนะไม่ต้องรีบร้อน 803 01:05:29,233 --> 01:05:32,171 ขยันทำกิจกรรมกู้ภัยกันยกใหญ่เลยนี่ 804 01:05:32,204 --> 01:05:33,472 เจ้าหมอนั้น 805 01:05:33,505 --> 01:05:36,342 งั้นขอถามอะไรอย่าง คิดว่าสิ่งที่จำเป็น 806 01:05:36,375 --> 01:05:38,977 ในการสร้างยุคสมัยใหม่ขึ้นมา คืออะไร 807 01:05:39,011 --> 01:05:41,080 ใช่แล้ว.. การทำลายไง 808 01:05:41,113 --> 01:05:44,750 ทั้งชื่อเสียงในอดีต ความยึดติด หรือระบบยุคเก่าที่ล้าสมัย 809 01:05:44,783 --> 01:05:49,955 ทั้งหมดทั้งมวลจะต้องถูกทำลาย เพื่อที่จะสร้างระเบียบสังคมแบบใหม่ขึ้นมา 810 01:05:49,988 --> 01:05:52,691 และแน่นอนว่าในยุดเก่าเหล่านั้น มันรวมถึง 811 01:05:52,724 --> 01:05:54,926 โรงเรียนต้นกำเนิดของออลไมท์อย่างยูเอด้วย 812 01:05:54,960 --> 01:05:56,062 ว่ายังไงนะ 813 01:05:56,095 --> 01:05:59,398 นี่ก็คือ.. การสแครช แอนด์ บิลด์ 814 01:05:59,431 --> 01:06:03,235 ขจัดมรดกไปคือประสงค์ แล้วเปิดบ้านตำนานบทใหม่ไปพร้อมกัน 815 01:06:03,269 --> 01:06:06,107 ซึ่งนี้จะเป็นตำนานของฉันไง 816 01:06:10,109 --> 01:06:11,643 ยอมให้ทำก็บ้าแล้ว 817 01:06:11,677 --> 01:06:13,112 แก๊งหัวหน้าห้อง 818 01:06:13,145 --> 01:06:15,981 รีบพาผู้ลี้ภัยทุกคนหนี แล้วหาทางออกให้เจอ 819 01:06:16,014 --> 01:06:17,183 - เข้าใจแล้ว - เข้าใจแล้วค่ะ 820 01:06:17,216 --> 01:06:18,584 อาชิโดะกับซาโต้ 821 01:06:18,617 --> 01:06:21,420 กรดของพวกเธอกับพลังช้างสาร ไว้ใช้เปิดทางหนีได้ 822 01:06:21,453 --> 01:06:23,089 ตามพวกหัวหน้าห้องไป 823 01:06:23,122 --> 01:06:27,126 คิริชิมะ.. คามินาริกับโชจิ เจอสิ่งกีดขวางเมื่อไหร่ก็ทำลายมัน 824 01:06:27,159 --> 01:06:30,262 โทโดโรกิกับโทโคงามิ แล้วก็เดกุตามฉันมา 825 01:06:30,296 --> 01:06:32,931 พวกเราจะไปกระทืบหน้า ไอ้เซินเจิ้นนั่น 826 01:06:34,666 --> 01:06:35,634 ลุยกันเลย 827 01:06:35,667 --> 01:06:37,669 พวกเราจะปกป้องโรงเรียนยูเอ 828 01:06:38,404 --> 01:06:40,272 จะหยุดป้อมปราการนี้ให้ได้ 829 01:06:56,755 --> 01:06:59,291 ไอ้พวกยึดติดกับยุคสมัยเก่า ๆ 830 01:06:59,658 --> 01:07:01,693 จงรู้ซึ้งในความอ่อนแอของตัวเอง 831 01:07:01,727 --> 01:07:05,197 เมื่ออยู่ต่อหน้าสัญลักษณ์คนใหม่ซะเถอะ 832 01:07:08,367 --> 01:07:09,635 ฉันขอฝากด้วยนะ 833 01:07:09,668 --> 01:07:12,304 นั่นน่ะเหรอ ป้อมปราการของดาร์คไมท์ 834 01:07:12,338 --> 01:07:14,706 พอมาเห็นกับตาแล้วใหญ่เว่อร์วังชะมัด 835 01:07:14,740 --> 01:07:17,243 แบบนี้ถึงขยายร่างยักษ์ก็หยุดไม่ได้แหง ๆ 836 01:07:17,276 --> 01:07:19,845 อย่าไปกลัวมัน.. ฉันจะเปิดทางให้เอง 837 01:07:23,682 --> 01:07:29,087 โพรมิเนนซ์ เบิร์น 838 01:07:30,589 --> 01:07:35,827 จงลุกโชนอีก ลุกโชนให้มากกว่านี้ 839 01:07:40,098 --> 01:07:41,733 โอ้โห สำเร็จแล้ว 840 01:07:42,368 --> 01:07:43,702 ด-ดูนั่นสิ 841 01:07:45,904 --> 01:07:48,106 ฟื้นฟูตัวเองอย่างงั้นเหรอ 842 01:07:48,140 --> 01:07:51,143 กะแล้วเชียวว่ามันต้องไม่ใช่เรื่องง่าย ๆ 843 01:07:51,177 --> 01:07:52,244 ฮอว์กส์คุง 844 01:07:53,044 --> 01:07:55,447 ผมรู้อยู่แล้วครับคุณออลไมท์ 845 01:07:55,481 --> 01:07:57,849 ถึงได้ไปตามตัวจี๊ดมาให้เรียบร้อยแล้ว 846 01:07:58,817 --> 01:08:02,654 ค่อย ๆ ไปนะคะ เคลื่อนที่ไปด้วยกัน อย่าเพิ่งแตกตื่น 847 01:08:02,688 --> 01:08:06,425 หัวหน้าห้อง.. เมื่อกี๊ฉันได้ยินเสียงการพังทลายเบา ๆ ด้วย 848 01:08:06,458 --> 01:08:09,094 บางที.. นี่คงจะเป็นการโจมตีจากภายนอกน่ะ 849 01:08:09,127 --> 01:08:11,129 ต้องเป็นฮีโร่มือโปรแน่ 850 01:08:11,163 --> 01:08:12,431 ใช่เลย 851 01:08:12,464 --> 01:08:15,367 งั้นจิโระคุงช่วยนำทางเราไปหาเสียงที่ว่าทีสิ 852 01:08:15,401 --> 01:08:18,237 ถ้าเป็นเรื่องนั้น.. ก็ไม่จำเป็นหรอก 853 01:08:18,270 --> 01:08:20,206 - รุ่นพี่โทกาตะ - เลอมิลเลี่ยน 854 01:08:20,239 --> 01:08:21,773 ขอโทษนะทุกคนที่ฉันมาช้า 855 01:08:21,807 --> 01:08:25,377 พอดีเขตที่ฉันลาดตระเวนมันอยู่ไกล ก็เลยใช้เวลานานน่ะ 856 01:08:25,744 --> 01:08:28,480 โอะโอ๊.. ก่อนอื่นก็ต้องกู้ภัยเป็นอันดับแรก 857 01:08:29,281 --> 01:08:31,683 - ทุกคนตามผมมา - ค่ะ/ครับ 858 01:08:31,717 --> 01:08:33,252 ทุกคนครับ มาทางนี้ครับ 859 01:08:33,285 --> 01:08:35,487 ทางนี้เลยค่า อย่าแตกตื่นนะ 860 01:08:35,521 --> 01:08:38,624 ทางนี้เลยค่ะ วิ่งระวังเหยียบกันด้วยนะ 861 01:08:38,657 --> 01:08:41,560 ห้ามฝืนตัวเองเด็ดขาดเลยนะมิโดริยะคุง 862 01:08:41,593 --> 01:08:44,630 บาคุโกะคุง.. โทโดโรกิคุง.. โทโคยามิคุง.. 863 01:08:45,631 --> 01:08:47,599 ตรงนี้มีสะพานตั้งแต่ตอนไหนเนี่ย 864 01:08:47,633 --> 01:08:49,668 เริ่มเห็นอะไรที่เหมือนเป็นทางเข้าแล้ว 865 01:08:49,701 --> 01:08:51,803 จะบอกว่าแน่จริงก็เข้ามา 866 01:08:51,837 --> 01:08:54,139 ไอ้นี่มันกวนบาทาได้โล่เหมือนเคย 867 01:08:59,245 --> 01:09:00,447 คุณจูลิโอ้ 868 01:09:00,531 --> 01:09:01,847 ถอยไปไอ้เบ๊หน้าหล่อ 869 01:09:01,880 --> 01:09:02,982 ต้องขอปฏิเสธ 870 01:09:03,180 --> 01:09:04,182 ว่าไงนะ 871 01:09:04,616 --> 01:09:07,419 คนที่เชี่ยวชาญ เรื่องอัตลักษณ์ของคุณหนูเป็นอย่างดี 872 01:09:07,453 --> 01:09:09,921 มีแค่ผมเท่านั้นครับ แล้วอีกอย่าง... 873 01:09:10,789 --> 01:09:13,124 ถ้าคุณจะทำให้ผมยิ้มออกมา 874 01:09:13,158 --> 01:09:15,494 ก็ต้องคอยตามติด ไม่งั้นอดดูนะ 875 01:09:24,236 --> 01:09:25,937 เยี่ยมเลย เยี่ยมเลย 876 01:09:25,971 --> 01:09:29,575 เจอสถานการณ์แบบนี้ ก็ยังพุ่งเข้าชนไม่ยอมถอย 877 01:09:29,608 --> 01:09:32,143 เหล่าหนุ่มสาวที่จะก่อสร้างยุคสมัยใหม่ 878 01:09:32,177 --> 01:09:34,946 ขอเชิญพวกเจ้ามาหาข้าได้เลย 879 01:09:38,450 --> 01:09:42,788 เอาล่ะ.. มาต้อนรับให้อลังการ สมเกียรติกันหน่อยดีกว่านะ 880 01:10:01,607 --> 01:10:03,375 โธ่เว้ย ไอ้พวกนี้อีกแล้ว 881 01:10:07,679 --> 01:10:09,214 ดาร์ค ชาโดว์ 882 01:10:12,784 --> 01:10:16,422 ทางนี้ฉันจะตรึงให้เอง ไอ้ความมืดแบบนี้ 883 01:10:16,455 --> 01:10:17,889 มีแค่ฉันกับดาร์คชาโดว์ก็เหลือเฟือ.. ไปซะ 884 01:10:17,923 --> 01:10:19,358 ไอ้นี่ก็เท่เกิน 885 01:10:22,461 --> 01:10:24,630 โทโคงามิคุง ระวังตัวด้วย 886 01:10:24,663 --> 01:10:26,264 ไปเลย มิโดริยะ 887 01:10:36,574 --> 01:10:39,044 ทุกคน ตรงนี้มีบันไดลงไปข้างล่างด้วย 888 01:10:40,445 --> 01:10:41,246 นั่นสัตว์ประหลาด 889 01:10:46,985 --> 01:10:49,788 รุ่นพี่โทกาตะฝากนำทางทุกคนด้วยนะครับ 890 01:10:49,821 --> 01:10:51,189 เอ๊ะ.. ต-แต่ว่า... 891 01:10:51,723 --> 01:10:54,793 มีแต่รุ่นพี่โทกาตะเท่านั้นที่ช่วยนำทางได้นะคะ 892 01:10:56,862 --> 01:10:58,296 พวกเธอ 893 01:10:58,330 --> 01:11:01,600 อาซุยคุง.. โคดะคุง.. เซโระคุง.. ฮางาคุเระคุง.. 894 01:11:01,633 --> 01:11:04,870 ฝากนำทางผู้คนพร้อมรุ่นพี่โทกาตะต่อไปด้วย 895 01:11:04,903 --> 01:11:08,940 ส่วนพวกที่เหลือก็มาช่วยกันหยุดเจ้าพวกนี้ไว้ ลุยกันเลยห้อง A 896 01:11:08,974 --> 01:11:10,208 โอ้ว.. 897 01:11:34,966 --> 01:11:36,968 อยากบวกนักใช่ไหม 898 01:11:37,969 --> 01:11:40,572 ถึงไม่ได้มีเรื่องบาดหมางกับพวกแกเป็นการส่วนตัว 899 01:11:40,939 --> 01:11:44,143 แต่คำสั่งของบอสเราถือเป็นคำขาดล่ะนะ 900 01:11:46,512 --> 01:11:49,748 มิโดริยะ ที่นี่เราจัดการเอง นายล่วงหน้าไปก่อนเลย 901 01:11:49,781 --> 01:11:51,249 ไอ้นี่ก็จะมาเท่อีกตัวหรือไง 902 01:11:55,654 --> 01:11:57,789 ลุยกันเลยครับคุณจูลิโอ้ 903 01:12:07,232 --> 01:12:10,001 น่าจะโดนจับขังในน้ำแข็งไปแล้วนี่ 904 01:12:10,035 --> 01:12:13,572 อย่างนี้นี่เอง เคลื่อนย้ายในพริบตาได้สินะ 905 01:12:25,917 --> 01:12:29,888 สิ่งที่พวกแกต้องการก็คือ คุณหนูแสนล้ำค่าของฉันหรือเปล่า 906 01:12:29,921 --> 01:12:33,224 ขอบอกเลยว่าไม่ยอมยกให้พวกแกหรอกโว้ย 907 01:12:33,258 --> 01:12:35,160 - คุณหนูครับ - คุณจูลิโอ้ 908 01:12:38,564 --> 01:12:40,398 คนที่ทำให้มิติเกิดการหน่วง 909 01:12:41,833 --> 01:12:43,902 ดีเลย์ สปอต 910 01:12:48,674 --> 01:12:50,976 หลบจากมิติหน่วงได้หวุดหวิดเลย 911 01:12:51,643 --> 01:12:53,779 คิดจะไปไหนของแกน่ะ 912 01:13:01,186 --> 01:13:04,022 คิดสิ คิดสิ หรือคิดจะถอยซะแล้ว 913 01:13:04,590 --> 01:13:05,657 [grunts] 914 01:13:10,762 --> 01:13:11,830 Hmm. 915 01:13:13,465 --> 01:13:18,069 ลอยตัว ระเบิดพลัง แอร์ฟอร์ซ เปิดใช้งานพร้อมกัน 916 01:13:22,708 --> 01:13:25,043 พุ่งมาตายเอาดาบหน้าแบบสิ้นคิด 917 01:13:27,513 --> 01:13:28,580 อะไรกัน 918 01:13:28,614 --> 01:13:30,582 เออ หมอนี่ มันไปเอา... 919 01:13:31,149 --> 01:13:33,151 ความเร็วอะไรแบบนี้มาจากไหน 920 01:13:44,896 --> 01:13:46,832 เดกุ.. เดกุ.. 921 01:13:47,565 --> 01:13:48,734 ไม่เป็นไรครับ 922 01:13:48,767 --> 01:13:49,935 แล้วคุณอันนาล่ะ 923 01:13:49,968 --> 01:13:52,303 ถูกพาตัวไปแล้ว.. อยู่ข้างบน 924 01:13:53,471 --> 01:13:54,573 รีบตามไปกันเถอะครับ 925 01:14:07,485 --> 01:14:08,955 ยังไงก็เปล่าประโยชน์ 926 01:14:10,656 --> 01:14:12,958 ยี้.. กวนโอ๊ยนักนะ 927 01:14:16,361 --> 01:14:17,729 บ้าเอ๊ย 928 01:14:25,804 --> 01:14:26,905 ไอ้เลวนี่ 929 01:14:43,254 --> 01:14:45,290 เข้ามาไม่หยุดไม่หย่อนเลย 930 01:14:47,292 --> 01:14:49,460 ฮาร์ทบีต ฟาซซ 931 01:14:53,231 --> 01:14:54,866 ยิงได้ 932 01:15:06,678 --> 01:15:08,146 เรื่องถ่วงเวลาให้เป็นหน้าที่ฉันเอง 933 01:15:28,667 --> 01:15:31,302 ต้องปกป้อง.. ต้องปกป้องทุกคนให้ได้ 934 01:15:34,640 --> 01:15:36,541 หน่วยสอดแนมยังไม่รายงานมาอีกเหรอ 935 01:15:36,574 --> 01:15:39,510 ป้อมปราการมันประชิดแนวหน้าของเราแล้วนะ 936 01:15:39,544 --> 01:15:43,081 คุณออลไมท์ครับ.. เห็นสัญญาณมือจากหน่วยสอดแนมแล้ว 937 01:15:44,049 --> 01:15:46,918 มีกลุ่มผู้ลี้ภัยจำนวนมาก 938 01:15:46,952 --> 01:15:51,757 ถ้าหากเราทำลายจุดที่เลอมิลเลี่ยนอยู่ ก็จะช่วยทุกคนออกมาได้ 939 01:15:52,791 --> 01:15:54,159 เท่านี้ครับ 940 01:15:54,192 --> 01:15:57,896 ระดมโจมตีใส่จุดที่ระบุไว้ ให้กลุ่มฮีโร่เข้าใกล้ป้อมปราการเท่าที่ทำได้ 941 01:15:57,929 --> 01:16:01,166 เพื่อรองรับผู้ลี้ภัยที่จะออกมา 942 01:16:02,768 --> 01:16:04,770 เอนเดเวอร์ ขอฝากด้วยนะ 943 01:16:04,803 --> 01:16:06,071 ไม่ต้องบอกฉันก็รู้ 944 01:16:10,776 --> 01:16:16,081 พลัส อัลตร้า โพรมิเนนซ์เบิร์น 945 01:16:17,716 --> 01:16:19,718 แฟลร์ เซอร์เคิล 946 01:16:23,822 --> 01:16:25,891 ไม่เป็นไรครับ อย่าเพิ่งแตกตื่น 947 01:16:26,257 --> 01:16:27,826 - พวกเราลุย - โอ้ว.. 948 01:16:37,969 --> 01:16:39,604 เด็กคนนี้เป็นคนสุดท้ายแล้ว 949 01:16:39,637 --> 01:16:41,406 แล้วข้างในเป็นยังไงบ้าง 950 01:16:41,439 --> 01:16:45,677 แผนกฮีโร่ ปี 1 ห้อง A กำลังเข้าปะทะกับศัตรู ผมจะกลับไปช่วยพวกเขาเอง 951 01:16:49,047 --> 01:16:51,249 ทำได้ดีมาก เอนเดเวอร์. 952 01:16:51,750 --> 01:16:54,419 แต่ว่า.. ป้อมปราการยังเคลื่อนที่ไม่หยุดเลยครับ 953 01:16:54,886 --> 01:16:58,790 ถ้าอย่างงั้น ฉันก็จะยิงโพรมิเนนซ์ต่อไปเรื่อย ๆ 954 01:16:58,824 --> 01:17:02,560 ออลไมท์ ปลุกพลหน่วยบุกทะลวงปราการซะ 955 01:17:02,593 --> 01:17:05,563 แต่ว่า.. ร่างกายของนายจะ... 956 01:17:06,097 --> 01:17:09,567 พวกเราทุกคนคือฮีโร่นะ 957 01:17:14,005 --> 01:17:15,273 ที่นี่มัน... 958 01:17:23,214 --> 01:17:25,283 นี่ก็เป็นอัตลักษณ์งั้นเหรอ 959 01:17:25,816 --> 01:17:26,718 เป็นการแปรธาตุครับ 960 01:17:26,752 --> 01:17:27,919 การแปรธาตุ 961 01:17:28,319 --> 01:17:32,157 อัตลักษณ์ที่สามารถสร้างอะไรก็ได้ตามใจ ผ่านตัวแปรน่ะครับ 962 01:17:32,190 --> 01:17:36,294 ถึงตอนนี้เขาจะเปลี่ยนใบหน้าตัวเอง แล้วเรียกตัวเองว่าดาร์คไมท์ก็ตาม 963 01:17:37,027 --> 01:17:40,131 แต่ตัวจริงของเขาก็คือ บอสของโกลลินีแฟมิลี่ 964 01:17:40,165 --> 01:17:43,634 มาเฟียที่ใหญ่ที่สุดในยุโรป.. วัลโด้ โกลลินี 965 01:17:44,402 --> 01:17:47,405 ทำไมถึงอยากเป็นออลไมท์ถึงขั้นนั้นล่ะครับ 966 01:17:47,638 --> 01:17:49,040 สัญลักษณ์แห่งสันติภาพไงล่ะ 967 01:17:49,841 --> 01:17:51,943 เพื่อที่ฉันจะได้เป็นสัญลักษณ์ 968 01:17:51,977 --> 01:17:54,312 แล้วมาแทนที่ออลไมท์ซะเอง 969 01:17:54,813 --> 01:17:56,782 ใช่แล้ว.. ฉันนี่ล่ะ 970 01:17:57,282 --> 01:18:01,820 ต่อไป..ถึงตาฉันแล้ว 971 01:18:02,320 --> 01:18:04,823 ใช่ไหมล่ะจ๊ะอันนา 972 01:18:04,856 --> 01:18:06,424 คุณหนูครับ 973 01:18:14,365 --> 01:18:17,869 ย-หยุดนะ.. หยุดได้แล้ว 974 01:18:17,903 --> 01:18:22,007 พลังนี่แหละจะทำให้ตัวฉันยืนอยู่เหนือออลไมท์ 975 01:18:22,874 --> 01:18:25,877 จะย้อมโลกทั้งใบเป็นสีสรรของฉัน 976 01:18:36,021 --> 01:18:39,257 นี่แหละคือ.. พลังแห่งสัญลักษณ์ 977 01:18:44,795 --> 01:18:47,799 ว่าไง มันน่าหลงใหลใช่ไหมล่ะ 978 01:19:20,498 --> 01:19:23,268 ไม่ว่าจะเจอวิกฤติแบบไหนก็ฝ่าไปได้ 979 01:19:25,103 --> 01:19:28,306 - ตอนนี้ตัวฉันกำลัง พลัส อัลตร้า - หยุดนะ 980 01:19:28,339 --> 01:19:30,909 ยิ่งกว่าอัลตร้าซะอีก 981 01:19:50,929 --> 01:19:53,064 แกนี่มันชักจะน่ารำคาญเกินไปแล้ว 982 01:19:58,536 --> 01:20:02,473 คนเขากำลังคุยกับเจ้าหนูอนาคตไกล อย่างออกรสออกชาติ 983 01:20:07,078 --> 01:20:09,314 ไม่ยอมให้พวกปลายแถวอย่างแก 984 01:20:09,347 --> 01:20:13,451 เสนอหน้ามาขวางทางหรอกนะโว้ย 985 01:20:21,226 --> 01:20:23,895 นี่น่ะเหรอการแปรธาตุ 986 01:20:23,929 --> 01:20:26,197 อย่างกับมีอัตลักษณ์อยู่หลายแบบเลย 987 01:20:28,133 --> 01:20:29,200 เดกุ 988 01:20:31,069 --> 01:20:32,807 แต่ว่าตอนนี้... 989 01:20:33,969 --> 01:20:36,307 การช่วยคุณอันนาต้องมาก่อน 990 01:20:40,045 --> 01:20:42,647 ซิกซ์.. กางม่านควันเต็มกำลัง 991 01:20:44,682 --> 01:20:47,085 ลูกไม้กระจอกเสียเวลา 992 01:20:47,118 --> 01:20:50,121 อย่าทำให้ฉันผิดหวังนักจะได้ไหมเนี่ย 993 01:21:04,402 --> 01:21:06,171 ดีทรอยต์ สแมช 994 01:21:06,204 --> 01:21:08,339 โตริโน สแมช 995 01:21:17,048 --> 01:21:17,983 คุณหนูครับ 996 01:21:19,917 --> 01:21:21,286 คุณหนูคร้าาาบ.. 997 01:21:38,069 --> 01:21:40,205 ฉันไม่ยอมมอบอันนาให้หรอก 998 01:21:45,576 --> 01:21:47,445 เห็นอยู่ว่ายังไงก็ไม่โดน 999 01:21:53,985 --> 01:21:56,688 รีบ ๆ ตัดใจยอมแพ้สักทีเถอะน่า 1000 01:21:58,256 --> 01:22:01,959 แยกอัตลักษณ์ได้แล้ว คนไม่พูดเคลื่อนย้ายพริบตาได้ 1001 01:22:01,993 --> 01:22:04,029 ส่วนไอ้แก่ปากดีนั่นใช้พลังจิต 1002 01:22:06,431 --> 01:22:08,166 อ่านเงื่อนไขออกแล้วด้วย 1003 01:22:08,199 --> 01:22:11,369 ว่าเป้าหมายเคลื่อนย้ายพริบตาน่ะ มีแค่ตัวเอง 1004 01:22:11,402 --> 01:22:13,571 กับสิ่งที่ตัวเองสัมผัสเท่านั้น 1005 01:22:14,572 --> 01:22:19,210 ขอบเขตการเคลื่อนย้าย ก็มีแค่จุดที่ตัวเองมองเห็นได้เท่านั้น 1006 01:22:21,579 --> 01:22:23,214 ถ้าอย่างงั้น... 1007 01:22:23,248 --> 01:22:25,150 ก็ต้องจัดการที่ขอบเขตทั้งหมด 1008 01:22:25,183 --> 01:22:26,751 ระเบิดไม่เหลือซาก 1009 01:22:27,452 --> 01:22:29,120 เผาให้เป็นจุณ 1010 01:22:30,021 --> 01:22:32,090 จัดไป จัดไป จัดไป จัดไป จัดไป.. 1011 01:22:45,070 --> 01:22:48,306 ก็กะแล้ว.. ว่าต้องทำแบบนี่ 1012 01:22:57,815 --> 01:23:00,051 ไอ้พวกกวนประสาทเสียเวลา 1013 01:23:04,189 --> 01:23:05,623 คุณจูลิโอ้ 1014 01:23:11,629 --> 01:23:15,233 อันนาจงลงมือสังหารชายคนนั้นซะ 1015 01:23:16,134 --> 01:23:17,702 ได้ค่ะ ท่านพี่ 1016 01:23:22,671 --> 01:23:25,009 โชว์ที่น่าตื่นเต้นจะเริ่มขึ้นแล้วสิ 1017 01:23:29,514 --> 01:23:33,851 คุณรีบตื่นขึ้นมาสิครับ คุณจูลิโอ้.. คุณจูลิโอ้.. 1018 01:23:34,319 --> 01:23:36,721 ตอนนี้เธอทำอะไรไม่ได้แล้ว 1019 01:23:36,754 --> 01:23:40,558 อยู่นิ่ง ๆ อย่าพูดมาก จงรู้ซึ้งในความสิ้นหวัง 1020 01:23:40,591 --> 01:23:43,961 และยอมรับว่าฉันคือสัญลักษณ์คนใหม่ได้แล้วน่า 1021 01:23:44,395 --> 01:23:46,131 ใครจะไปยอมรับกัน 1022 01:23:47,665 --> 01:23:49,534 ไม่ได้นะคุณอันนา 1023 01:23:50,401 --> 01:23:51,636 คุณอันนา.. 1024 01:23:54,872 --> 01:23:57,575 ทุกคนประจำที่แล้วครับ คุณเอนเดเวอร์ 1025 01:23:57,608 --> 01:24:01,179 จนกว่าเพลิงนี้จะมอดไหม้ดับสูญ 1026 01:24:07,718 --> 01:24:12,223 โพรมิเนนซ์ เบิร์น 1027 01:24:21,432 --> 01:24:23,401 มากันแล้วเหรอไอ้พวกฮีโร่ 1028 01:24:23,434 --> 01:24:25,770 แต่ว่าตัวฉันคนนี้น่ะ... 1029 01:24:38,917 --> 01:24:43,454 ค-คุณจูลิโอ้ครับ.. ตื่นขึ้นมาซะทีเถอะ 1030 01:24:44,355 --> 01:24:46,224 คุณจูลิโอ้.. 1031 01:24:52,529 --> 01:24:53,598 น-นี่หรือว่า 1032 01:24:54,165 --> 01:24:58,034 ตั้งค่าอุปกรณ์ซัปพอร์ต ให้เคลื่อนไหวอัตโนมัติไว้ล่วงหน้า 1033 01:24:58,635 --> 01:24:59,970 เมื่อตรวจจับใบหน้าฉันได้ 1034 01:25:04,574 --> 01:25:05,810 กระสุนหมดเหรอ 1035 01:25:09,146 --> 01:25:11,882 อะไรของแกเนี่ย เล่นเอาใจหายใจคว่ำหมด 1036 01:25:31,166 --> 01:25:33,471 นี่ฉัน..ทำอะไรอยู่ 1037 01:25:36,641 --> 01:25:37,975 จูลิโอ้ 1038 01:25:42,112 --> 01:25:46,951 คิดจะไปไหนหรือจ๊ะ ทำแบบนี้ลุงเศร้าใจนะขอบอก 1039 01:25:47,984 --> 01:25:48,886 บ้าเอ๊ย 1040 01:25:48,919 --> 01:25:51,556 ไม่มีใครช่วยเธอได้อีกแล้ว 1041 01:25:52,189 --> 01:25:55,227 คนที่จำเป็นสำหรับเธอไม่ใช่ไอ้หนุ่มนั่นหรอก 1042 01:25:55,311 --> 01:25:57,427 แต่เป็นฉันคนนี้ต่างหากล่ะจ๊ะ 1043 01:26:03,601 --> 01:26:05,370 ไม่เป็นไรนะ มิโดริยะ 1044 01:26:05,403 --> 01:26:06,504 ท-โทโดโรกิคุง 1045 01:26:06,904 --> 01:26:09,574 อย่ามัวแต่เม่ออยู่สิเว้ย เดกุ 1046 01:26:09,607 --> 01:26:10,808 คัตจัง 1047 01:26:11,109 --> 01:26:12,877 แหม.. เล่นเอาตกใจเลย 1048 01:26:12,910 --> 01:26:16,180 ไม่คิดเลยว่าจะมีคนที่มาถึงตรงนี้ได้ตั้ง 3 คน 1049 01:26:16,213 --> 01:26:17,815 ต้องบอกว่าสมกับเป็น 1050 01:26:17,848 --> 01:26:20,385 ลูกศิษย์ของออลไมท์อย่างงั้นสินะ 1051 01:26:20,418 --> 01:26:24,054 หนวกหูไอ้ของเถื่อนอย่างแก ไม่ต้องมาพูดชื่อออลไมท์เลย 1052 01:26:24,088 --> 01:26:27,525 งั้นก็ได้.. วัดด้วยกำลังไม่ใช่ลมปาก 1053 01:26:27,558 --> 01:26:29,927 ฉันจะสอนให้พวกแกรู้ซึ้ง 1054 01:26:29,960 --> 01:26:32,263 ถึงความต่างชั้นด้วยตัวเองก็แล้วกัน 1055 01:26:37,835 --> 01:26:39,970 - คุณอันนา - ลุยกันเลย 1056 01:27:15,638 --> 01:27:16,874 ทำได้ดีมาก 1057 01:27:16,907 --> 01:27:21,946 พวกคนหนุ่มทั้งหลาย มา.. มาทำให้ฉันบันเทิงกว่านี้อีกหน่อยสิ 1058 01:27:28,586 --> 01:27:31,722 หน่วยบุกทะลวง ทั้งหมดเข้าไปในป้อมปราการเรียบร้อยค่ะ 1059 01:27:32,256 --> 01:27:33,391 ไม่มีเวลาแล้ว 1060 01:27:40,531 --> 01:27:42,333 มาได้แค่นี้เองเหรอ 1061 01:27:50,307 --> 01:27:51,742 จะตัดใจยอมแพ้เหรอ 1062 01:27:52,577 --> 01:27:56,046 ไม่สมกับเป็นเธอเลยนะ.. สึคุโยมิคุง 1063 01:27:56,080 --> 01:27:58,048 ฮอว์กส์เหรอ 1064 01:28:06,791 --> 01:28:08,058 บ้าเอ๊ย 1065 01:28:25,075 --> 01:28:26,811 เก่งมาที่เย็บติดไว้ได้ 1066 01:28:26,844 --> 01:28:28,613 ที่เหลือให้เราจัดการเอง 1067 01:28:43,928 --> 01:28:45,095 อะไรกันนี่ 1068 01:29:06,484 --> 01:29:07,952 อย่าเพิ่งยอมแพ้นะทุกคน 1069 01:29:07,985 --> 01:29:09,153 โอ้ว.. 1070 01:29:15,960 --> 01:29:17,161 คุณหนูครับ 1071 01:29:34,044 --> 01:29:35,913 - ต้องไวให้มาก - มีเวลา 1072 01:29:35,946 --> 01:29:36,981 พักหายใจ 1073 01:29:37,014 --> 01:29:39,050 กำแพงน้ำแข็งเสียดฟ้า 1074 01:29:44,922 --> 01:29:47,858 เป็นไง เอาไปอีก นี่แน่ะ.. นี่แน่ะ.. นี่แน่ะ.. นี่แน่ะ.. นี่แน่ะ.. 1075 01:30:00,070 --> 01:30:01,906 พยายามเข้าพ่อฮีโร่ 1076 01:30:01,939 --> 01:30:05,409 กำแพงของฉันน่ะ มันไม่ได้กากขนาดนั้นนะจะบอกให้ 1077 01:30:05,442 --> 01:30:07,545 ไม่ต้องโม้เลยไอ้ของเถื่อน 1078 01:30:09,413 --> 01:30:12,950 กะแล้วเชียว บทต่อไปก็คือตาฉันจริง ๆ 1079 01:30:14,819 --> 01:30:16,621 ผิดแล้วโว้ย 1080 01:30:16,654 --> 01:30:17,955 เพราะต่อไป... 1081 01:30:18,789 --> 01:30:20,558 คือตาของพวกเรา 1082 01:30:30,100 --> 01:30:32,338 สัญลักษณ์แห่งสันติภาพที่ฉันหลงใหล 1083 01:30:32,971 --> 01:30:37,007 คือคนที่มอบรอยยิ้มให้กับทุกคน มอบความหวังให้กับทุกคน 1084 01:30:38,475 --> 01:30:40,911 พลังแบบนี้มัน... 1085 01:30:40,945 --> 01:30:43,848 ไม่ใช่ผู้ที่มีพลังไว้ช่วงชิง 1086 01:30:44,649 --> 01:30:47,885 แต่เป็นผู้ที่มีพลังไว้มอบให้ต่างหาก 1087 01:30:57,828 --> 01:31:00,531 ส่วนฉันน่ะ.. หลงใหลในภาพของออลไมท์ 1088 01:31:00,565 --> 01:31:03,834 ที่คว้าชัยชนะ.. แต่ว่านะ... 1089 01:31:05,169 --> 01:31:07,838 สิ่งสำคัญไม่ได้มีแค่เอาชนะอย่างเดียว 1090 01:31:08,973 --> 01:31:11,075 และความแข็งแกร่งแบบที่แกมี 1091 01:31:11,108 --> 01:31:14,511 มันน่าสมเพช 1092 01:31:21,118 --> 01:31:24,354 น-หน้าฉัน เสียงของฉันด้วย 1093 01:31:27,024 --> 01:31:30,027 เนี่ยน่ะเหรอสาระรูปจริง ๆ ของแกน่ะ 1094 01:31:30,060 --> 01:31:32,763 มองมุมไหนก็ไม่เหมือนออลไมท์เลยสักนิด 1095 01:31:33,163 --> 01:31:35,666 - ใช่ไหมล่ะ มิโดริยะ - ใช่ไหมล่ะ เดกุ 1096 01:31:39,503 --> 01:31:43,073 ถ้าหากผมสืบทอดอัตลักษณ์มาจากออลไมท์ 1097 01:31:43,107 --> 01:31:46,877 ก็คงไม่มีทางจะไล่ตามเขาได้ทันอยู่ดี 1098 01:31:47,544 --> 01:31:48,646 แต่ว่า... 1099 01:31:52,349 --> 01:31:53,951 ตัวผมก็ไม่ได้อยู่เพียงลำพัง 1100 01:31:55,185 --> 01:31:58,956 ผมยังมีคนที่คอยร่วมสู้ไปกับผมในฐานะเพื่อน 1101 01:31:58,989 --> 01:32:03,160 ในฐานะพวกพ้อง.. มีเหล่าฮีโร่มากมายที่พึ่งพาได้ 1102 01:32:05,796 --> 01:32:07,732 ต้องร่วมมือกันเพื่อคว้าชัยชนะ 1103 01:32:07,765 --> 01:32:09,900 รวมพลังของพวกเราทุกคน 1104 01:32:11,201 --> 01:32:13,137 ให้เหมือนกับออลไมท์ 1105 01:32:25,549 --> 01:32:29,687 ฮีโร่ที่คอยช่วยเหลือทุกคนด้วยรอยยิ้ม 1106 01:32:30,888 --> 01:32:36,560 ดีทรอยต์.. เท็กซัส.. ไวโอมิ่ง.. แคโรไลนา.. มิสซูรี.. 1107 01:32:37,094 --> 01:32:43,701 แคลิฟอร์เนีย.. นิวแฮมป์เชียร์.. โอคลาโฮมา.. เซนต์หลุยส์.. 1108 01:32:43,734 --> 01:32:48,906 สแมชชชชชช 1109 01:32:57,081 --> 01:33:01,118 วัลโด้เอ๋ย แกที่เอาแต่หมกมุ่นอยู่กับพลัง 1110 01:33:01,151 --> 01:33:03,788 ไม่มีทางเป็นผู้นำแฟมิลี่ได้หรอก 1111 01:33:04,321 --> 01:33:07,057 จะใช้ความกลัวคุมคนอย่างเดียวไม่ได้ 1112 01:33:07,591 --> 01:33:12,096 แต่ว่าออลไมท์คว้าอุดมคติมาได้ ด้วยพลังของตัวเองนะครับ 1113 01:33:12,763 --> 01:33:16,066 เขาต้องการพลังก็เพื่ออุดมคติของตัวเอง 1114 01:33:16,100 --> 01:33:17,702 ผิดกับแกลิบลับ 1115 01:33:19,236 --> 01:33:21,271 เรื่องนั้นไม่จริงสักนิด 1116 01:33:27,876 --> 01:33:30,681 ท-ท่านพ่อ คร้าบ... 1117 01:33:43,694 --> 01:33:44,895 สำเร็จแล้ว 1118 01:33:46,363 --> 01:33:47,865 ท่าทางว่า... 1119 01:33:47,898 --> 01:33:49,399 จะจบแล้ว งั้นสินะ 1120 01:33:52,135 --> 01:33:54,138 อัตลักษณ์ของดาร์คไมท์หายไปแล้วงั้นเหรอ 1121 01:33:54,171 --> 01:33:55,740 เดี๋ยว ๆ ๆ ๆ 1122 01:33:55,773 --> 01:33:57,241 เจอตัวจนได้นะ 1123 01:33:58,776 --> 01:34:01,746 พาวเวอร์ 1124 01:34:19,329 --> 01:34:23,100 ป้อมปราการมหึมา.. หยุดการเคลื่อนที่.. อย่างสมบูรณ์แล้วครับ 1125 01:34:26,403 --> 01:34:27,471 สุดยอด สุดยอดเลย 1126 01:34:32,977 --> 01:34:34,979 ทำได้เยี่ยมมากเลยทุกคน 1127 01:34:41,318 --> 01:34:42,953 คุณจูลิโอ้ 1128 01:34:43,988 --> 01:34:45,222 ไม่เป็นไรนะครับ 1129 01:34:47,124 --> 01:34:50,327 ถึงจะมีกระดูกหักไปหลายท่อนอยู่ก็ตาม 1130 01:34:56,200 --> 01:34:57,234 คุณอันนา 1131 01:35:06,143 --> 01:35:07,244 คุณหนูครับ 1132 01:35:21,224 --> 01:35:21,826 อะไรกันเนี่ย 1133 01:35:21,859 --> 01:35:23,828 อัตลักษณ์ของคุณอันนา 1134 01:35:24,394 --> 01:35:26,296 เสียการควบคุม 1135 01:35:35,739 --> 01:35:38,208 - ช่วยพาฉันไปหาคุณหนูที - แต่ว่า... 1136 01:35:38,242 --> 01:35:39,576 ขอร้องล่ะ 1137 01:36:01,131 --> 01:36:02,799 เดกุ 1138 01:36:11,475 --> 01:36:12,809 อะไรนั่น 1139 01:36:13,343 --> 01:36:14,644 ไอ้นี่มัน... 1140 01:36:24,188 --> 01:36:27,257 ป้อมปราการมันกำลังซ่อมแซมตัวเองเหรอ 1141 01:36:27,791 --> 01:36:30,494 นี่มันเกิดอะไรขึ้นอีกกันล่ะเนี่ย 1142 01:37:10,968 --> 01:37:12,602 มีตัวอะไรออกมาด้วย 1143 01:37:15,439 --> 01:37:17,541 สัญลักษณ์ก็คือ... 1144 01:37:17,574 --> 01:37:22,779 ฉันนี่แหละ.. ฉันนี่แหละคือทุกสิ่งทุกอย่างของโลกหน้า 1145 01:37:58,448 --> 01:38:02,186 ไม่ได้ผล.. ยังไงฉันก็ใช้อัตลักษณ์ไม่ได้ 1146 01:38:02,219 --> 01:38:04,254 ได้โปรด.. ได้โปรด 1147 01:38:04,288 --> 01:38:06,490 ขอร้องล่ะ.. ช่วยทำให้ฉันใช้ได้ที 1148 01:38:07,091 --> 01:38:11,428 ทำให้ฉันใช้อัตลักษณ์ได้สักทีเถอะ 1149 01:38:37,654 --> 01:38:42,559 ขอพลัง.. ขอพลังอีก.. ขอพลังมากกว่านี้อีกกกกก 1150 01:39:03,180 --> 01:39:04,314 ค-คุณหนูครับ 1151 01:39:24,601 --> 01:39:26,736 ขืนเป็นแบบนี้ไม่จบไม่สิ้นแน่ 1152 01:39:27,271 --> 01:39:29,473 บ้าเอ๊ย ตื่นได้แล้วน่าเดกุ 1153 01:39:29,873 --> 01:39:31,508 ไอ้เดกุ 1154 01:39:32,442 --> 01:39:35,945 คุณหนูครับ.. คุณหนูครับ.. 1155 01:39:40,584 --> 01:39:45,189 จากนี้ต่อไป.. จากนี้ต่อไปผมจะอยู่เคียงข้างคุณนะครับ 1156 01:39:46,323 --> 01:39:49,626 หากมีผมอยู่ด้วย คุณหนูก็จะ... ได้เป็นคนธรรมดา 1157 01:39:49,659 --> 01:39:51,861 ไร้อัตลักษณ์ที่ฐานะร่ำรวยเล็กน้อยเท่านั้น 1158 01:43:01,618 --> 01:43:02,986 จูลิโอ้ 1159 01:43:05,722 --> 01:43:08,425 จูลิโอ้.. ทำใจดี ๆ ไว้สิ จูลิโอ้ 1160 01:43:08,492 --> 01:43:11,628 จูลิโอ้.. โกหกน่า 1161 01:43:12,296 --> 01:43:15,799 ไม่จริง ขอร้องล่ะ ฟื้นขึ้นมาสิ 1162 01:43:17,300 --> 01:43:18,802 จูลิโอ้ 1163 01:43:20,770 --> 01:43:22,406 อย่าเพิ่งแช่ง 1164 01:43:23,739 --> 01:43:25,842 ให้ผมตายแบบนี้จะได้ไหมครับ 1165 01:43:25,875 --> 01:43:27,143 จูลิโอ้ 1166 01:43:29,779 --> 01:43:31,948 คุณหนูได้ข้ามขีดจำกัดของตัวเอง 1167 01:43:31,981 --> 01:43:34,384 ปลดปล่อยปัจจัยอัตลักษณ์ออกมาจนหมดแล้ว 1168 01:43:34,984 --> 01:43:37,387 นี่คุณหักล้างมันได้หมดเลยเหรอ 1169 01:43:37,754 --> 01:43:42,326 ด้วยอัตลักษณ์ที่แปรสภาพ เพราะปัจจัยจากคุณหนูเลยหักล้างได้ครับ 1170 01:43:42,726 --> 01:43:46,663 ถึงจะต้องเสี่ยงเป็นเสี่ยงตาย แต่ดูเหมือนว่าผมจะเป็น... 1171 01:43:46,696 --> 01:43:48,698 ผู้ที่มีความเข้ากันกับคุณหนูนะครับ 1172 01:43:49,299 --> 01:43:52,702 เพียงเท่านี้คุณก็ไม่ต้องทรมาน เพราะอัตลักษณ์อีกแล้ว 1173 01:43:53,269 --> 01:43:55,271 ตอนนี้คุณเป็นเพียงแค่... 1174 01:43:55,305 --> 01:43:56,906 คุณหนูธรรมดาทั่วไปครับ 1175 01:43:59,609 --> 01:44:02,446 เท่ากับว่าสัญญาจ้างงานได้จบลงแล้ว 1176 01:44:02,979 --> 01:44:04,914 ต่อไปนี้เธอจะไม่ถูกหมายหัว 1177 01:44:04,948 --> 01:44:06,716 ไม่จำเป็นต้องมีฉันอยู่ข้าง ๆ 1178 01:44:07,283 --> 01:44:11,187 จับต้องอะไรได้ตามใจ อยากไปที่ไหนก็ไปได้ทุกที่ 1179 01:44:11,855 --> 01:44:13,089 เป็นอิสระแล้ว 1180 01:44:26,970 --> 01:44:29,639 ไม่ได้ยินที่ฉันพูดเมื่อกี๊หรือยังไง 1181 01:44:29,673 --> 01:44:31,240 ได้ยินชัดเลย 1182 01:44:31,975 --> 01:44:33,977 สัญญานายบ่าวมันจบลงแล้ว 1183 01:44:34,544 --> 01:44:36,413 ค่อยยังชั่ว 1184 01:44:36,446 --> 01:44:38,448 เท่านี้เราก็เท่าเทียมกันแล้วนะ 1185 01:44:41,317 --> 01:44:42,619 นี่คุณหนู 1186 01:44:42,652 --> 01:44:43,687 ฉันชื่อ "อันนา" 1187 01:44:54,598 --> 01:44:55,765 อันนา 1188 01:44:58,902 --> 01:45:02,506 คุณจูลิโอ้ คุณรู้ตัวหรือเปล่า 1189 01:45:06,342 --> 01:45:07,744 ว่าคุณยิ้มออกมาแล้วนะ 1190 01:45:17,387 --> 01:45:20,990 เพื่อทวงเมืองกลับมา พวกเราจะต้องรวมพลังเข้าด้วยกัน 1191 01:45:21,891 --> 01:45:26,463 มาทวงมันกลับมา ด้วยหนทางที่มีแต่เราที่ทำได้ 1192 01:45:28,565 --> 01:45:31,568 ทวงคืนรอยยิ้ม ให้กับทุกคน 145105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.