All language subtitles for MEYD-134-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org requires your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:01:18,914 --> 00:01:20,415 Damn ... 3 00:02:10,417 --> 00:02:12,518 I won't leave. 4 00:02:16,723 --> 00:02:19,091 Walt, I'm not leaving. 5 00:02:21,124 --> 00:02:22,358 Oh, God. 6 00:02:29,697 --> 00:02:31,164 Ah. 7 00:02:31,198 --> 00:02:34,967 I heard your cellphone sounds! 8 00:02:36,767 --> 00:02:39,469 This is ridiculous ... 9 00:02:42,905 --> 00:02:43,871 Ah. 10 00:02:43,905 --> 00:02:46,640 What is wrong with you? 11 00:02:46,673 --> 00:02:48,908 I left 23 messages. 12 00:02:48,942 --> 00:02:50,043 And? 13 00:02:50,077 --> 00:02:52,112 And? 14 00:02:52,144 --> 00:02:55,313 We have to talk about car washing. 15 00:02:55,347 --> 00:02:58,050 Skyler, now is not the time that's good for me, okay? 16 00:02:58,082 --> 00:02:59,383 Can we discuss later? 17 00:02:59,417 --> 00:03:00,984 No, you can't. 18 00:03:04,087 --> 00:03:05,521 Why are you ... 19 00:03:05,555 --> 00:03:07,989 Oh my goodness. 20 00:03:08,023 --> 00:03:09,190 What happened? 21 00:03:09,224 --> 00:03:10,925 Nothing, just hit, that's all. 22 00:03:10,959 --> 00:03:13,427 Okay, I'm in. 23 00:03:21,032 --> 00:03:25,336 Okay, what really happened? 24 00:03:25,370 --> 00:03:29,273 It's complicated, and I don't want to discuss it. 25 00:03:29,306 --> 00:03:30,339 Not your interest. 26 00:03:30,373 --> 00:03:31,439 Are you in danger? 27 00:03:35,011 --> 00:03:42,483 Walt, I want you to look me in the eye and say, are you in danger? 28 00:03:42,515 --> 00:03:43,849 Do you know? 29 00:03:43,882 --> 00:03:50,388 Just say I'm on many thoughts now ... 30 00:03:50,420 --> 00:03:53,221 ... rather than thinking about buying car wash. 31 00:03:53,254 --> 00:03:54,388 Okay. 32 00:03:54,423 --> 00:03:58,059 So, if you can ... 33 00:04:04,094 --> 00:04:06,929 Okay. That means we report the police. 34 00:04:08,132 --> 00:04:09,365 What? 35 00:04:09,398 --> 00:04:10,798 We say everything to them ... 36 00:04:10,832 --> 00:04:14,402 That you're a drug dealer, worry about your safety, 37 00:04:14,436 --> 00:04:16,604 - and your family's safety. - Whoa. Whoa. 38 00:04:16,636 --> 00:04:17,603 And you need help. 39 00:04:17,637 --> 00:04:18,771 Whoa, whoa, whoa. 40 00:04:18,805 --> 00:04:19,839 Is there another choice, Walt? 41 00:04:19,872 --> 00:04:20,872 What choice? 42 00:04:20,907 --> 00:04:22,107 If you are in danger ... 43 00:04:22,141 --> 00:04:23,408 Then it will ... 44 00:04:23,441 --> 00:04:25,342 Stop, stop. 45 00:04:25,375 --> 00:04:27,443 You keep saying "danger" ... 46 00:04:27,478 --> 00:04:29,312 - "Danger". - Did you say ... 47 00:04:29,346 --> 00:04:30,913 I never used that word. 48 00:04:30,947 --> 00:04:34,415 I said complicated things, then you got off track. 49 00:04:34,449 --> 00:04:38,352 Yeah, I'm off track when you see that, okay? 50 00:04:38,384 --> 00:04:40,085 Where did you get it from? Hm? 51 00:04:40,119 --> 00:04:41,986 Fall in the bathroom? 52 00:04:42,020 --> 00:04:47,091 Oh, this is very hyperbole. 53 00:04:47,123 --> 00:04:49,076 Hyperbole? 54 00:04:49,192 --> 00:04:52,161 Only 2 days I didn't reply to your call, 2 days, 55 00:04:52,193 --> 00:04:55,496 and I have 1 small incident, 56 00:04:55,530 --> 00:04:57,065 and now you tell me ... 57 00:04:57,097 --> 00:04:59,499 I have to surrender myself to the police, for God's sake. 58 00:04:59,534 --> 00:05:00,868 - Small incident? - yes. 59 00:05:00,902 --> 00:05:04,004 What little incident? 60 00:05:04,037 --> 00:05:08,573 I chatted with a worker. 61 00:05:08,606 --> 00:05:10,173 Okay? 62 00:05:11,574 --> 00:05:12,941 Then? 63 00:05:12,975 --> 00:05:16,944 We argue, when at the bar. 64 00:05:16,978 --> 00:05:20,278 we discussed the problem a business strategy, 65 00:05:20,313 --> 00:05:24,282 then heated up, and out of control, 66 00:05:24,314 --> 00:05:26,315 and he hit me, once. 67 00:05:26,350 --> 00:05:29,753 And I don't reply because he is older. 68 00:05:29,785 --> 00:05:32,187 Only that. 69 00:05:34,556 --> 00:05:37,291 Did you fight at the bar? 70 00:05:39,626 --> 00:05:45,031 Yes, Skyler, I'm in a bar fight. 71 00:05:46,299 --> 00:05:48,066 So are you ok? 72 00:05:50,268 --> 00:05:51,535 Really? 73 00:05:55,807 --> 00:05:58,876 Yes, I'm fine. 74 00:06:00,644 --> 00:06:04,547 And I think the ending is pretty good, in fact, 75 00:06:04,581 --> 00:06:09,184 because we can straighten things out and mutual respect. 76 00:06:10,486 --> 00:06:11,786 So... 77 00:06:13,420 --> 00:06:15,388 Cold beans. 78 00:06:17,324 --> 00:06:18,824 What? 79 00:06:18,858 --> 00:06:20,425 Best for bruises. 80 00:06:20,459 --> 00:06:23,295 Oh, this isn't too bruising. 81 00:06:24,329 --> 00:06:25,362 There are no beans. 82 00:06:26,797 --> 00:06:28,030 Don't even have ice cubes. 83 00:06:28,065 --> 00:06:30,599 I'll get nuts, I'll get ice cubes. 84 00:06:30,634 --> 00:06:32,569 Peanuts and ice. I'll write. 85 00:06:34,203 --> 00:06:35,436 I... 86 00:06:37,672 --> 00:06:40,441 I want you... 87 00:06:40,475 --> 00:06:45,579 promise me that if things are already dangerous ... 88 00:06:45,611 --> 00:06:47,813 promise me. 89 00:06:47,845 --> 00:06:49,646 Certain. 90 00:06:52,482 --> 00:06:53,549 So... 91 00:06:55,417 --> 00:06:56,884 Car wash. 92 00:07:12,728 --> 00:07:13,828 Charles? 93 00:07:22,401 --> 00:07:25,602 Hello. Is there any question? 94 00:07:25,634 --> 00:07:27,001 Yes. 95 00:07:27,035 --> 00:07:28,569 Can it be refilled? 96 00:07:28,603 --> 00:07:31,472 Oh, I think it can help with that. 97 00:07:38,844 --> 00:07:41,579 So what do you think? 98 00:07:41,613 --> 00:07:44,982 Oh. Very good, very open. 99 00:07:45,016 --> 00:07:47,284 Oh. Agree, flow. 100 00:07:47,317 --> 00:07:49,285 Lots of natural lighting. 101 00:07:49,320 --> 00:07:51,087 Michael Kilbourne. 102 00:07:51,121 --> 00:07:52,788 Tori Costner. 103 00:07:52,821 --> 00:07:54,021 Nice to meet you. 104 00:07:54,056 --> 00:07:57,892 3 rooms, 2 bathrooms, only in half a hectare. 105 00:07:57,926 --> 00:08:00,862 There is a small house in the back, 106 00:08:00,896 --> 00:08:04,198 can be used as a workplace, or guest room. 107 00:08:04,230 --> 00:08:05,196 Hmm. 108 00:08:05,231 --> 00:08:06,465 Wooden floor. 109 00:08:06,497 --> 00:08:07,719 Heating in the middle. 110 00:08:07,832 --> 00:08:13,235 - Looks like you are married. - Not. New divorce. 111 00:08:13,268 --> 00:08:14,568 Old habits. 112 00:08:14,602 --> 00:08:15,569 Oh, sorry. 113 00:08:15,604 --> 00:08:17,037 Have children? 114 00:08:17,070 --> 00:08:19,771 Yes. Guys, still small. 115 00:08:19,804 --> 00:08:20,837 Oh. How old are you? 116 00:08:20,873 --> 00:08:24,241 This May 4 years, the star is Gemini. Must love the backyard. 117 00:08:24,275 --> 00:08:26,576 Oh, enough space for a garden gym, 118 00:08:26,610 --> 00:08:29,446 and kindergarten in this fantastic environment. 119 00:08:29,479 --> 00:08:32,015 Oh, I think Eli is home-school only. 120 00:08:32,048 --> 00:08:33,081 Oh good. 121 00:08:33,115 --> 00:08:34,649 Not for religious reasons or anything. 122 00:08:34,683 --> 00:08:37,286 Just want to make sure he can get enough attention. 123 00:08:37,320 --> 00:08:39,987 He continued to join the summer camp, for socialization. 124 00:08:40,022 --> 00:08:41,723 I don't want him to have no friends. 125 00:08:41,756 --> 00:08:43,491 Oh, sure, it makes sense. 126 00:08:43,524 --> 00:08:46,793 The test value is very high, percentage 96 ... 127 00:08:46,827 --> 00:08:52,266 But about the right and left brain ... I want to be balanced. 128 00:08:52,297 --> 00:08:57,234 You said the little house there is a water channel? 129 00:08:57,267 --> 00:09:01,270 I like to craft clay, so need access to water. 130 00:09:01,303 --> 00:09:03,805 Wow, the pipe is perfect therefore, 131 00:09:03,838 --> 00:09:06,206 definitely be the perfect workspace. 132 00:09:06,240 --> 00:09:07,406 Hmm. 133 00:09:09,508 --> 00:09:11,342 This is fine too. 134 00:09:13,579 --> 00:09:16,414 Fools by the doctor's way to make the patient calm, 135 00:09:16,447 --> 00:09:20,784 - If you know what I mean. - But nurse, I'm not ... 136 00:09:20,818 --> 00:09:22,852 Hello! I am home! 137 00:09:24,554 --> 00:09:25,520 Hank? 138 00:09:25,555 --> 00:09:26,555 Yeah. 139 00:09:32,892 --> 00:09:34,459 Ohh. 140 00:09:34,492 --> 00:09:38,760 I went to 3 different places to buy the moisturizer you like, 141 00:09:38,795 --> 00:09:39,994 but I've got it, 142 00:09:40,029 --> 00:09:44,065 and I have Shiner Bock and your chips, 143 00:09:44,097 --> 00:09:46,499 and I can't hold back. 144 00:09:48,967 --> 00:09:52,736 The "fantasy football" complete encyclopedia. 145 00:09:52,770 --> 00:09:54,304 Look, there is a current ranking. 146 00:09:54,338 --> 00:09:57,406 Marie, I said Cheetos, not Fritos. 147 00:09:57,439 --> 00:09:59,640 Wait. Uh ... 148 00:09:59,674 --> 00:10:02,076 I told Cheetos, 10 times. 149 00:10:02,109 --> 00:10:03,910 Do you need to write? 150 00:10:03,944 --> 00:10:06,912 No, and I don't need you to be cruel too, Mr. angry. 151 00:10:06,947 --> 00:10:08,180 I just said. 152 00:10:08,212 --> 00:10:10,580 I said Cheetos. "Ch-ch-ch" voice, 153 00:10:10,614 --> 00:10:15,049 almost impossible to get confused between Cheetos and Fritos, in my opinion. 154 00:10:15,082 --> 00:10:16,182 Where are you? 155 00:10:16,217 --> 00:10:18,585 Return to the shop. 156 00:10:20,218 --> 00:10:21,218 This. 157 00:10:22,287 --> 00:10:25,121 The design of the player for 2 months, so this is useless. 158 00:10:38,818 --> 00:10:40,051 Do you believe it? 159 00:10:42,554 --> 00:10:43,554 What? 160 00:10:44,589 --> 00:10:46,957 "What?" That. 161 00:10:50,926 --> 00:10:54,395 You always think of this place tapped. 162 00:10:54,428 --> 00:10:55,662 Now we know. 163 00:10:55,696 --> 00:10:58,898 Yes, I don't like it. 164 00:10:58,933 --> 00:11:01,001 Including workplace violence. 165 00:11:02,835 --> 00:11:04,302 Yes, I guess. 166 00:11:05,538 --> 00:11:07,172 Do you want to do something? 167 00:11:09,140 --> 00:11:11,874 Do something? Like what? 168 00:11:13,908 --> 00:11:16,076 Go-kart? 169 00:11:18,212 --> 00:11:20,013 Go-kart? What... 170 00:11:20,047 --> 00:11:25,183 Yes, there are rides near the Coliseum. 171 00:11:25,216 --> 00:11:26,984 Quite exciting. 172 00:11:30,987 --> 00:11:31,954 Not. 173 00:11:31,988 --> 00:11:38,393 Actually, I have ... There is an appointment, so ... 174 00:11:38,425 --> 00:11:39,792 Okay, whatever. 175 00:11:44,164 --> 00:11:45,431 Next time? 176 00:11:45,465 --> 00:11:47,433 Yes, of course. 177 00:11:53,772 --> 00:11:55,806 How are you? 178 00:11:57,142 --> 00:11:58,476 Well. 179 00:11:58,508 --> 00:11:59,508 Yeah? 180 00:12:01,377 --> 00:12:02,377 Are you ok? 181 00:12:04,579 --> 00:12:08,648 Is there something you can talk about? 182 00:12:13,818 --> 00:12:15,351 How are your eyes 183 00:12:18,253 --> 00:12:20,588 Yes, it's okay. 184 00:12:20,621 --> 00:12:24,657 What should we talk about? 185 00:12:32,096 --> 00:12:33,697 Just want to say ... 186 00:12:34,833 --> 00:12:37,035 Seeing your fear disappear ... 187 00:12:38,469 --> 00:12:42,171 I don't mean to say you're getting used to it, but ... 188 00:12:43,305 --> 00:12:45,606 You really are used to it. 189 00:12:59,147 --> 00:13:01,548 Two words ... "Nail salon." 190 00:13:01,582 --> 00:13:03,949 Perfect for money-laundry. 191 00:13:03,983 --> 00:13:07,419 Have high volume, more cash, with a trusted workforce. 192 00:13:07,452 --> 00:13:10,387 I mean, without Mr. Stupid 193 00:13:10,421 --> 00:13:12,656 but Ny. Mookjaiaporn along with his girlfriend. 194 00:13:12,688 --> 00:13:14,256 Mr. Goodman ... 195 00:13:14,291 --> 00:13:17,994 Saul only. Now, for his housewife ... 196 00:13:18,027 --> 00:13:19,695 Please drum sound ... 197 00:13:19,728 --> 00:13:22,897 supply for life French manicure and skin enzymes. 198 00:13:22,930 --> 00:13:24,531 Ah, yes, please pinch yourself. 199 00:13:24,565 --> 00:13:25,699 Ha ha ha! 200 00:13:25,733 --> 00:13:28,402 We don't buy nail salons, Mr. Goodman. 201 00:13:28,435 --> 00:13:30,202 We want to wash the car. 202 00:13:30,236 --> 00:13:32,404 Sorry, did I miss something? 203 00:13:32,438 --> 00:13:34,472 Have you tried it? 204 00:13:34,507 --> 00:13:36,841 Yeah. Walt told me 205 00:13:36,873 --> 00:13:39,641 that you stepped in to this Bogdan, 206 00:13:39,675 --> 00:13:42,377 you wrestle and you're subdued on his eyebrows. 207 00:13:42,410 --> 00:13:45,344 $ 10 million, what he wants, right? 208 00:13:45,378 --> 00:13:47,713 It seems like he raised it to 20. 209 00:13:47,746 --> 00:13:49,647 Ha ho! Good negotiations. 210 00:13:49,680 --> 00:13:52,749 Yeah. Hey, you are the one look for it first. 211 00:13:52,783 --> 00:13:54,884 You're smart to contact me. 212 00:13:54,917 --> 00:13:58,152 Now, sit down, relax, 213 00:13:58,186 --> 00:14:00,220 and leave it professional take over. 214 00:14:01,288 --> 00:14:03,422 That's for me, excuse me. 215 00:14:07,792 --> 00:14:09,526 Why? I'm meeting. 216 00:14:09,560 --> 00:14:12,161 Why didn't you do it before? 217 00:14:12,195 --> 00:14:13,428 Not this one... 218 00:14:13,462 --> 00:14:15,196 I'm meeting. 219 00:14:17,630 --> 00:14:20,031 Can Huell use the bathroom? 220 00:14:21,165 --> 00:14:23,267 Huell? 221 00:14:23,301 --> 00:14:26,503 Uh, sure. After the stairs. 222 00:14:26,537 --> 00:14:28,074 He will be fast. 223 00:14:31,575 --> 00:14:33,075 Stomach problems. 224 00:14:33,107 --> 00:14:35,375 Where were we? 225 00:14:35,409 --> 00:14:37,710 Professionalism. 226 00:14:37,744 --> 00:14:41,079 Yes. If he doesn't want to, then he won't sell. 227 00:14:41,113 --> 00:14:42,648 I can't accept it. 228 00:14:42,680 --> 00:14:44,448 I don't accept if he doesn't sell it. 229 00:14:44,482 --> 00:14:46,883 I guess he's just lacking ... 230 00:14:48,118 --> 00:14:49,519 motivation. 231 00:14:49,552 --> 00:14:51,853 Motivation. Oh, 232 00:14:51,889 --> 00:14:56,693 does "motivation" mean? 233 00:14:56,724 --> 00:14:58,425 I mean so we agree. 234 00:14:58,459 --> 00:15:01,294 You mean we give an offer which he can't refuse? 235 00:15:01,328 --> 00:15:03,963 Not as dramatic as that. 236 00:15:03,995 --> 00:15:05,563 Motivation. 237 00:15:08,199 --> 00:15:10,300 Behavior settings. 238 00:15:10,335 --> 00:15:12,837 Ho ho ho ho! 239 00:15:12,871 --> 00:15:16,141 Here it is, he is a reliable accountant. 240 00:15:16,173 --> 00:15:18,742 Financial audit can teach him a lesson. 241 00:15:18,775 --> 00:15:20,609 I know women at the office taxes and income. 242 00:15:20,644 --> 00:15:24,547 Give him 10 minutes to read Bogdan's financial book, he will make Bogdan cry. 243 00:15:24,580 --> 00:15:28,416 No, we don't want attention on tax. 244 00:15:28,448 --> 00:15:31,449 We don't want them to watch us after sold Bogdan. 245 00:15:31,485 --> 00:15:34,521 Okay, what if the examination immigration? 246 00:15:34,553 --> 00:15:36,454 You know he has illegal workers there. 247 00:15:36,487 --> 00:15:37,954 He must have it. 248 00:15:37,989 --> 00:15:41,091 We don't want to make poor people in trouble. 249 00:15:41,123 --> 00:15:44,962 Yeah. And again, you need them after you take over. Tck. 250 00:15:46,058 --> 00:15:48,627 Hey. What about terrorism? 251 00:15:49,863 --> 00:15:56,200 "Oh, agent Hoover, I see people ***** come and go in that place. " 252 00:15:56,233 --> 00:16:00,771 Yes, I mean people are flying stop in the car and so on. Ha ha! 253 00:16:00,803 --> 00:16:03,972 Saul, Bogdan, Romanian. 254 00:16:04,007 --> 00:16:08,411 Okay, we're just wondering here ... 255 00:16:08,444 --> 00:16:11,514 Okay, there is always this way: 256 00:16:12,681 --> 00:16:17,285 "You have a good place. Too bad if anything happens. " 257 00:16:17,318 --> 00:16:18,685 From that angle. 258 00:16:18,720 --> 00:16:21,989 What are you talking about? 259 00:16:22,021 --> 00:16:23,855 Violence? 260 00:16:26,026 --> 00:16:27,559 Behavior settings. 261 00:16:27,592 --> 00:16:28,925 Oh no. 262 00:16:28,960 --> 00:16:30,593 That is not what I mean. 263 00:16:30,628 --> 00:16:32,295 We can't do it. 264 00:16:32,328 --> 00:16:34,896 That's not us, right? 265 00:16:34,930 --> 00:16:36,897 Yeah. No, no. 266 00:16:36,933 --> 00:16:38,900 He is right. 267 00:16:38,933 --> 00:16:42,302 Should I say what's clear? 268 00:16:42,336 --> 00:16:47,440 I mean, there must be lots car wash in this city. 269 00:16:47,473 --> 00:16:49,508 Who said that must be? 270 00:16:49,541 --> 00:16:51,676 I. 271 00:16:51,709 --> 00:16:53,577 I say it must be. 272 00:16:53,610 --> 00:16:54,711 Why? 273 00:16:56,746 --> 00:16:58,014 Only want. 274 00:16:59,816 --> 00:17:01,050 Oh, my God. 275 00:17:02,252 --> 00:17:03,719 That explains everything. 276 00:17:05,021 --> 00:17:07,355 I don't like him ... Bogdan. 277 00:17:07,388 --> 00:17:09,823 He humbled me, say rude about you, 278 00:17:09,857 --> 00:17:13,426 and I don't like him, simple. 279 00:17:14,660 --> 00:17:19,664 Hey, nobody appreciates women who are more passionate than me, 280 00:17:19,696 --> 00:17:22,331 but, in this business, 281 00:17:22,366 --> 00:17:24,134 Walt, you can justify me, 282 00:17:24,167 --> 00:17:26,002 rule number 1 is ... 283 00:17:26,035 --> 00:17:27,669 Don't be easily offended. 284 00:17:27,704 --> 00:17:31,139 What do you mean say rude about me? 285 00:17:35,242 --> 00:17:38,878 More or less like this sentence ... 286 00:17:38,911 --> 00:17:42,513 "You're not man enough for meet him." 287 00:17:42,547 --> 00:17:43,881 What? 288 00:17:43,915 --> 00:17:48,083 That you send your woman, do business for you. 289 00:17:49,720 --> 00:17:52,021 Okay, as your lawyer, 290 00:17:52,052 --> 00:17:54,755 I want this to be clear, that this is a bad idea. 291 00:17:54,789 --> 00:17:55,822 I give a suggestion not ... 292 00:17:55,855 --> 00:17:57,755 I bought it. 293 00:18:04,495 --> 00:18:06,362 Okay. So... 294 00:18:08,164 --> 00:18:14,771 Think nonviolent, not suspicious to buy a car wash, 295 00:18:14,804 --> 00:18:20,675 and protect the poor and not for $ 20 million. 296 00:18:22,943 --> 00:18:26,378 Isn't usually talking together. 297 00:18:41,556 --> 00:18:42,923 Hi. 298 00:18:42,957 --> 00:18:45,191 Can I help? 299 00:18:45,225 --> 00:18:46,659 Oh. Spoon. 300 00:18:46,693 --> 00:18:49,261 Yes, the owner likes to collect it. 301 00:18:49,275 --> 00:18:50,428 Beautiful, right? 302 00:18:50,461 --> 00:18:52,363 1 for every 50 states. 303 00:18:52,397 --> 00:18:55,565 Uh, Puerto Rico is technically is territory. 304 00:18:55,598 --> 00:18:57,766 Hah. 305 00:18:57,800 --> 00:19:02,636 Maybe they expect ... one day. 306 00:19:02,669 --> 00:19:06,038 Uh, it's without a basement. 307 00:19:06,071 --> 00:19:07,672 Without basement. Sorry. 308 00:19:07,706 --> 00:19:10,408 That's the problem. My brother is a member of the peace corps, 309 00:19:10,442 --> 00:19:14,978 and not come back in 18 months, I promise to keep the furniture. 310 00:19:15,012 --> 00:19:18,279 If you want storage space, there is a fairly large attic. 311 00:19:18,314 --> 00:19:23,350 Oh. Attic is even better, as long as the place is dry. 312 00:19:23,383 --> 00:19:24,817 - Let's look around. - OK 313 00:19:24,853 --> 00:19:27,455 Actually, I have something for you. 314 00:19:33,191 --> 00:19:35,058 All information is here. 315 00:19:35,093 --> 00:19:36,793 By the way, I'm Stephanie Doswell. 316 00:19:36,826 --> 00:19:38,427 Charlotte Blattner. 317 00:19:38,462 --> 00:19:39,695 Nice to meet you, Charlotte. 318 00:19:39,729 --> 00:19:41,096 You too. 319 00:19:41,130 --> 00:19:42,731 So I said directly ... 320 00:19:42,764 --> 00:19:47,368 "You are my husband, and I love you. But you're 53 years old. " 321 00:19:47,401 --> 00:19:50,802 The job is too stressful, 322 00:19:50,837 --> 00:19:53,605 and difficult, it's time to stop. 323 00:19:53,637 --> 00:19:56,768 And miraculously, he listened. 324 00:19:56,941 --> 00:20:00,309 Still, how exciting his career is. 325 00:20:00,342 --> 00:20:05,312 Indeed, NASA is like our second family, 326 00:20:05,345 --> 00:20:07,946 but, 327 00:20:07,980 --> 00:20:12,516 it's time to find a new adventure, so, between his retirement salary 328 00:20:12,550 --> 00:20:14,752 and my income from work hand model, 329 00:20:14,784 --> 00:20:16,985 sufficient. 330 00:20:17,021 --> 00:20:19,189 Uh, when is this floor updated? 331 00:20:19,221 --> 00:20:21,889 2 years ago, the presentation table was also new. 332 00:20:21,923 --> 00:20:23,790 I can see, travertine wood. 333 00:20:23,826 --> 00:20:25,592 Hmm. Nice. 334 00:20:25,625 --> 00:20:27,092 Have children? 335 00:20:27,125 --> 00:20:28,593 Not. 336 00:20:28,628 --> 00:20:31,763 I don't really want kids. 337 00:20:31,797 --> 00:20:34,098 Are my words terrible to you? 338 00:20:34,131 --> 00:20:36,600 Not. Not all must have children. 339 00:20:36,633 --> 00:20:39,368 Hmm. You should tell my husband. 340 00:20:39,402 --> 00:20:41,837 Uh, garbage disposal? 341 00:20:41,869 --> 00:20:43,003 Yes. 342 00:21:20,061 --> 00:21:21,461 Aah! 343 00:21:54,854 --> 00:21:55,821 See. 344 00:21:55,854 --> 00:21:57,188 Not bad, yo. 345 00:23:09,050 --> 00:23:12,119 I really like your home. 346 00:23:12,151 --> 00:23:13,318 Thank you, Mimi. 347 00:23:13,352 --> 00:23:17,322 Very European style. 348 00:23:17,356 --> 00:23:18,422 Oh, I see? 349 00:23:18,457 --> 00:23:22,793 Oh, I lived in London a few years, so that's how it feels, familiar. 350 00:23:22,826 --> 00:23:24,226 Where in London? 351 00:23:24,261 --> 00:23:27,296 I was placed at Upwood in the 60s. 352 00:23:27,329 --> 00:23:29,765 Right in the city. But we are rarely there. 353 00:23:29,798 --> 00:23:32,099 My husband is an illustrator, so we travel a lot ... 354 00:23:32,133 --> 00:23:33,800 Paris, Italy, Denmark. 355 00:23:33,835 --> 00:23:37,270 That is before children go to school, so it's easy to pick up. 356 00:23:37,304 --> 00:23:41,040 That was before my youngest daughter, Lucy, diagnosed with endocarditis. 357 00:23:41,074 --> 00:23:42,541 Oh, my God. 358 00:23:42,575 --> 00:23:43,943 Is that, uh ... 359 00:23:43,976 --> 00:23:46,311 That is a bacterial infection on the heart valve. 360 00:23:46,345 --> 00:23:48,680 Yes, can... 361 00:23:48,714 --> 00:23:50,982 Mmm. It's sad. 362 00:23:51,016 --> 00:23:52,717 Is he okay? 363 00:23:54,253 --> 00:23:55,987 Your daughter 364 00:23:56,021 --> 00:23:57,588 Is he healthy? 365 00:23:57,621 --> 00:23:59,722 Yes, thank you. 366 00:23:59,756 --> 00:24:04,458 The doctor gave him a prosthetic valve, so ... Lucy is fine. 367 00:24:04,491 --> 00:24:07,460 Run, walk, ride a horse. 368 00:24:07,493 --> 00:24:08,927 Wow thank God. 369 00:24:08,960 --> 00:24:12,296 Yes, we are very lucky. 370 00:24:12,329 --> 00:24:13,496 Yeah. 371 00:24:18,300 --> 00:24:20,201 Excuse me, Miss? 372 00:24:20,235 --> 00:24:22,036 Very good, thank you! 373 00:24:22,071 --> 00:24:23,905 I called the police. 374 00:24:23,938 --> 00:24:24,938 OK. 375 00:24:24,971 --> 00:24:27,173 I know you stole the spoon. 376 00:24:27,208 --> 00:24:30,143 What spoon? What do you mean? 377 00:24:30,176 --> 00:24:31,243 You're a thief. 378 00:24:32,746 --> 00:24:34,113 Sorry? 379 00:24:34,146 --> 00:24:37,515 And a liar, making up stories about you. Why are you 380 00:24:37,548 --> 00:24:39,282 What's wrong with you, miss? 381 00:24:39,317 --> 00:24:42,385 You better get away, okay? 382 00:24:42,418 --> 00:24:45,186 My husband is a DEA agent. 383 00:24:45,221 --> 00:24:47,689 I thought he was an astronaut, or illustrator. 384 00:24:47,721 --> 00:24:49,455 You better straighten your hoax. 385 00:24:49,488 --> 00:24:50,755 You know, fat? 386 00:24:50,789 --> 00:24:54,324 You are very lucky because I'm late for an appointment. 387 00:24:54,358 --> 00:24:55,525 You won't go anywhere. 388 00:24:55,559 --> 00:24:56,525 Hey, my wallet. 389 00:24:56,559 --> 00:24:57,993 Wait until the police arrive. 390 00:24:58,028 --> 00:25:00,295 Free! Let go! 391 00:25:00,329 --> 00:25:01,563 Let go! 392 00:25:01,596 --> 00:25:02,963 Let go! 393 00:25:10,536 --> 00:25:14,307 You're in big trouble. 394 00:25:24,415 --> 00:25:25,482 Yeah. 395 00:25:28,916 --> 00:25:31,018 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 396 00:25:32,085 --> 00:25:33,653 Slowly. Starting from... 397 00:25:33,686 --> 00:25:34,686 You... 398 00:25:35,854 --> 00:25:37,021 Where? 399 00:25:40,457 --> 00:25:42,492 Why... 400 00:25:42,525 --> 00:25:43,725 Why are you ... 401 00:25:50,632 --> 00:25:55,336 You really want to do this to me again? 402 00:25:59,938 --> 00:26:01,739 God ... 403 00:26:06,778 --> 00:26:08,547 Stop crying. 404 00:26:15,717 --> 00:26:18,586 I will contact my friend, just wait. 405 00:26:22,021 --> 00:26:24,055 Where is your position? 406 00:26:32,127 --> 00:26:35,296 The good news, the officer spoke to homeowners, 407 00:26:35,328 --> 00:26:36,829 and they won't sue. 408 00:26:36,865 --> 00:26:39,000 Good, neither do I. 409 00:26:39,033 --> 00:26:42,502 Okay then we can go. 410 00:26:44,538 --> 00:26:45,805 Are you ready? 411 00:26:53,878 --> 00:26:55,546 Marie, do you want to go home? 412 00:27:04,888 --> 00:27:05,921 Marie? 413 00:28:04,292 --> 00:28:07,758 Yes, this is Skyler White want to contact Saul Goodman. 414 00:28:08,798 --> 00:28:10,432 Yes, this is important. 415 00:28:10,465 --> 00:28:11,999 thanks. 416 00:28:25,775 --> 00:28:28,309 Sorry, same as before. 417 00:28:28,344 --> 00:28:30,278 But this is not true. 418 00:28:30,311 --> 00:28:32,946 You can't close my business, can not. 419 00:28:32,980 --> 00:28:35,748 Mr. Wolynetz, I have already checked your waste inside and outside. 420 00:28:35,780 --> 00:28:39,717 Included in gutters, and now here more contaminants ... 421 00:28:39,752 --> 00:28:43,588 Ammonia, acetone, benzene, nitrobenzene. 422 00:28:43,621 --> 00:28:45,589 No, no, this is a mistake. 423 00:28:45,623 --> 00:28:49,460 Where is Gary? He must have said my soap is good, environmentally friendly. 424 00:28:49,493 --> 00:28:52,362 The problem is not your soap. But your filter system. 425 00:28:52,395 --> 00:28:54,797 At least you should use retrofit. 426 00:28:54,831 --> 00:29:00,201 But if there is a leak to the ground water, which seems like that, 427 00:29:00,234 --> 00:29:02,701 you have to replace your entire system. 428 00:29:02,735 --> 00:29:05,603 Replace? Do you know how much it costs? 429 00:29:05,638 --> 00:29:07,038 $ 200,000. 430 00:29:07,073 --> 00:29:08,874 I understand that is difficult. 431 00:29:08,907 --> 00:29:12,009 If you want, we can give it list of trusted vendors. 432 00:29:12,044 --> 00:29:16,313 If you do it quickly, this closure won't more than 4 or 5 weeks. 433 00:29:16,345 --> 00:29:18,980 Okay. I'm sorry, you're right. 434 00:29:19,015 --> 00:29:24,719 From now on, we are extra careful, and keep clean. 435 00:29:24,751 --> 00:29:26,152 No more pollution, okay? 436 00:29:26,187 --> 00:29:27,754 - yes? - No, sorry. 437 00:29:27,787 --> 00:29:34,468 You must stop all commercial activities, to the level of pollution mandated. 438 00:29:34,792 --> 00:29:36,359 Where are people usually, Gary? 439 00:29:36,393 --> 00:29:38,261 He was moved to Las Cruces. 440 00:29:38,295 --> 00:29:40,396 If you want to appeal, you can contact ... 441 00:29:40,429 --> 00:29:42,330 I didn't do anything wrong. 442 00:29:42,364 --> 00:29:44,297 Why did you close me? 443 00:29:44,332 --> 00:29:45,699 What law did I break? 444 00:29:45,732 --> 00:29:46,766 What law? Some. 445 00:29:46,800 --> 00:29:49,368 Tell the law exactly, or I refuse. 446 00:29:49,400 --> 00:29:50,401 - Specific? - Right now. 447 00:29:51,803 --> 00:29:52,970 Say ... 448 00:29:53,005 --> 00:29:54,105 - Specific laws ... - What law? 449 00:29:54,139 --> 00:29:55,139 Hold it, okay? 450 00:29:55,171 --> 00:29:56,138 Hold it, hold it. 451 00:29:56,172 --> 00:29:57,205 Wait! Wait. 452 00:29:57,241 --> 00:29:58,775 Okay. Okay. 453 00:29:58,808 --> 00:30:04,411 New Mexico, 1978 hazardous waste, chapter 74, paragraph 4, 454 00:30:04,446 --> 00:30:09,715 verse 13 reads, "When there is an exile solid waste or hazardous waste ... " 455 00:30:09,748 --> 00:30:11,983 approach or endanger the substance, 456 00:30:12,017 --> 00:30:17,687 the perpetrator is fined no more than $ 5,000 per day where violations occur. 457 00:30:17,721 --> 00:30:19,222 OK. Okay. 458 00:30:19,255 --> 00:30:22,057 Now... 459 00:30:22,089 --> 00:30:24,624 Okay. Okay, dear. 460 00:30:24,660 --> 00:30:31,932 EPA can classify it in violation of toxic substances. 461 00:30:31,964 --> 00:30:41,104 Actions in 1976, USA, code 15, chapter 53, heading 1, section 2606. 462 00:30:42,403 --> 00:30:43,703 Satisfied? 463 00:30:45,406 --> 00:30:47,173 What is that... 464 00:30:47,207 --> 00:30:48,441 specific enough for you? 465 00:31:07,597 --> 00:31:08,830 Had lunch? 466 00:31:08,864 --> 00:31:09,897 Hmm. 467 00:31:11,968 --> 00:31:14,269 You hardly touch it. 468 00:31:14,302 --> 00:31:15,937 I'm not hungry. 469 00:31:17,173 --> 00:31:18,307 Well... 470 00:31:19,741 --> 00:31:21,509 I left the rice pudding. 471 00:31:22,612 --> 00:31:24,179 I'm not hungry, Marie. 472 00:31:24,213 --> 00:31:25,580 Then don't eat it. 473 00:31:49,970 --> 00:31:51,771 Hey, Marie. How are you? 474 00:31:51,804 --> 00:31:54,907 I'm fine, is there a problem? 475 00:31:54,942 --> 00:31:57,211 No, no. All is well. 476 00:31:57,244 --> 00:31:59,111 Actually, I'm here for Hank. 477 00:31:59,146 --> 00:32:01,682 Oh. You are so kind. 478 00:32:01,716 --> 00:32:03,317 Hank must be happy. 479 00:32:14,963 --> 00:32:17,565 Honey, you have a guest. 480 00:32:19,133 --> 00:32:22,235 Gosh. Now what? 481 00:32:22,271 --> 00:32:23,471 He robbed the bank? 482 00:32:23,504 --> 00:32:25,238 Hey, friend. How are you? 483 00:32:25,272 --> 00:32:31,376 Oh, you can't complain. A little better every day. 484 00:32:31,412 --> 00:32:33,613 That is good. You look healthy. 485 00:32:33,646 --> 00:32:36,548 Yeah, being handsome isn't the hard part. 486 00:32:37,551 --> 00:32:39,518 Sign in. Sit down 487 00:32:40,620 --> 00:32:42,854 Just throw it. 488 00:32:46,191 --> 00:32:47,592 Listen, uh ... 489 00:32:47,627 --> 00:32:50,129 Thank you again for the day. 490 00:32:50,162 --> 00:32:55,267 That problem is very hard for him. 491 00:32:55,301 --> 00:32:57,770 Forget it, glad to be able to help. 492 00:32:59,672 --> 00:33:02,541 So, stone collection? 493 00:33:02,576 --> 00:33:04,844 That's mineral. Yeah. 494 00:33:04,878 --> 00:33:07,679 Catalog them ... 495 00:33:07,714 --> 00:33:09,482 Sort, make tables. 496 00:33:09,516 --> 00:33:12,184 It takes hard work too. 497 00:33:12,217 --> 00:33:15,019 Yeah? It seems so. 498 00:33:16,988 --> 00:33:19,189 So what's up? 499 00:33:19,224 --> 00:33:23,961 Actually I want your help on something. 500 00:33:23,994 --> 00:33:26,296 Murder, possibly related drug problem. 501 00:33:26,330 --> 00:33:28,932 Do you want my help in the case? 502 00:33:28,966 --> 00:33:30,701 Am I Ironside? 503 00:33:30,735 --> 00:33:33,771 No, but you're a police cop, who knows local players, 504 00:33:33,805 --> 00:33:37,542 and a friend I just helped, so let me steal a little science from you for a while. 505 00:33:37,575 --> 00:33:40,444 Ever heard of a man named Gale Boetticher? 506 00:33:41,847 --> 00:33:43,047 Not. 507 00:33:43,082 --> 00:33:45,717 Someone visits then shoots his face. 508 00:33:46,953 --> 00:33:47,952 Okay. 509 00:33:47,987 --> 00:33:51,523 Without signs forced entry, or robbery. 510 00:33:51,557 --> 00:33:54,225 Okay, then that pure evil for lust. 511 00:33:54,260 --> 00:33:56,528 Where is the angle for drugs? 512 00:33:56,562 --> 00:33:59,631 We found a notebook in his house. 513 00:33:59,665 --> 00:34:02,433 I copy it for you, if you are interested. 514 00:34:02,468 --> 00:34:07,605 It seems to be related to some kind super methamphetamine lab. 515 00:34:07,640 --> 00:34:08,907 Ah. 516 00:34:08,940 --> 00:34:13,477 Full of scientific formulas and a list of chemical purchases ... 517 00:34:13,511 --> 00:34:16,714 ... sketch, hundreds of pages. 518 00:34:16,748 --> 00:34:21,951 It seems like a big thing, but I don't have the authority, so maybe you want to review it. 519 00:34:23,554 --> 00:34:26,623 Come on Tim, really? 520 00:34:26,657 --> 00:34:28,992 Is this some kind of charity? 521 00:34:29,025 --> 00:34:31,893 I think your expertise can be useful here. 522 00:34:31,928 --> 00:34:35,097 I'm lying like a kindergarten child, 523 00:34:35,130 --> 00:34:37,764 live with a bowel movement. 524 00:34:37,800 --> 00:34:40,767 Not even useful to myself. 525 00:34:41,702 --> 00:34:43,636 Want my advice? 526 00:34:43,671 --> 00:34:46,006 Love Steve Gomez. 527 00:34:46,040 --> 00:34:47,141 He can help. 528 00:34:47,175 --> 00:34:51,645 I give Steve Gomez, then this case belongs to DEA. 529 00:34:51,680 --> 00:34:53,948 What's good for me? 530 00:34:53,982 --> 00:34:59,720 If you can see it, tell me what this is, 531 00:34:59,755 --> 00:35:02,389 I would really appreciate it. 532 00:35:05,429 --> 00:35:06,695 Eh. 533 00:35:08,664 --> 00:35:09,897 Whatever. 534 00:35:13,635 --> 00:35:14,935 Thank you friend. 535 00:35:16,037 --> 00:35:19,204 - Relax. - That's my job. 536 00:36:00,915 --> 00:36:04,084 Good experiment. 537 00:36:08,725 --> 00:36:11,460 Nap time. Yeah. 538 00:36:11,493 --> 00:36:13,327 Oh, smart. 539 00:36:19,035 --> 00:36:20,335 So... 540 00:36:22,071 --> 00:36:24,173 Nail salon sounds promising. 541 00:36:24,207 --> 00:36:25,908 Do you think? 542 00:36:25,941 --> 00:36:28,142 I think we should wait. 543 00:36:28,178 --> 00:36:29,811 Wait. 544 00:36:29,846 --> 00:36:33,481 Skyler, it's been 5 hours. 545 00:36:33,515 --> 00:36:34,848 He will call. 546 00:36:34,884 --> 00:36:36,217 Ahem. Just wait. 547 00:36:36,251 --> 00:36:37,485 Just wait. 548 00:36:37,519 --> 00:36:38,786 Hear. 549 00:36:40,821 --> 00:36:44,757 That's a good idea, very good. But it didn't work. 550 00:36:44,793 --> 00:36:49,696 So why don't we just accept it, as learning ... 551 00:36:55,670 --> 00:36:57,371 White Residence. 552 00:36:58,706 --> 00:37:00,607 Oh, hello, Mr. Wolynetz. 553 00:37:01,610 --> 00:37:03,444 Are you still interested? 554 00:37:03,478 --> 00:37:06,080 I think that depends. 555 00:37:06,115 --> 00:37:11,619 Yes, 879 offers initially, but it looks like it's too high for now. 556 00:37:11,654 --> 00:37:13,355 Now my offer is 800. 557 00:37:13,389 --> 00:37:14,723 No, no, don't be like that. 558 00:37:14,758 --> 00:37:16,358 - "Why"? - no. 559 00:37:16,393 --> 00:37:20,227 Because you are an unpleasant person, Mr. Wolynetz. You are rude to me 560 00:37:20,330 --> 00:37:21,765 and don't respect my husband. 561 00:37:21,799 --> 00:37:23,200 - Skyler ... - Even more, 562 00:37:23,233 --> 00:37:27,704 I met some sellers, it turns out the market price is lighter than I expected. 563 00:37:27,739 --> 00:37:29,773 So 800. 564 00:37:29,807 --> 00:37:31,574 What are you crazy about? 800? 565 00:37:31,609 --> 00:37:32,842 Uh-huh. 566 00:37:32,876 --> 00:37:34,944 You're a crazy woman. 567 00:37:34,978 --> 00:37:39,048 I understand you are disappointed, but that's my last offer. 568 00:37:39,081 --> 00:37:41,783 Sorry we haven't matched yet. 569 00:37:41,819 --> 00:37:42,852 Goodbye. 570 00:37:44,186 --> 00:37:46,854 What are you doing? 571 00:37:46,890 --> 00:37:48,757 I negotiate. 572 00:37:48,792 --> 00:37:50,792 Why? 573 00:37:50,825 --> 00:37:52,359 Because I want to pay cheap. 574 00:37:52,394 --> 00:37:53,627 Oh ... 575 00:37:53,662 --> 00:37:56,764 Cheaper $ 79,000? 576 00:37:56,797 --> 00:37:59,232 Who cares? Do you know how much do I make per day? 577 00:37:59,267 --> 00:38:02,601 Yes, but that's why we are must be nego. 578 00:38:02,635 --> 00:38:05,770 We don't want to cause suspicion by not bidding first. 579 00:38:05,805 --> 00:38:08,239 I understand the logic. 580 00:38:08,274 --> 00:38:10,876 But you're outrageous, that's all. 581 00:38:10,909 --> 00:38:12,376 Calling his name? 582 00:38:12,411 --> 00:38:14,012 - I don't call his name. - ohh. 583 00:38:14,046 --> 00:38:15,380 I said he was unpleasant. 584 00:38:16,414 --> 00:38:18,014 Ohh ... 585 00:38:19,418 --> 00:38:21,986 He won't call again. 586 00:38:22,020 --> 00:38:26,357 I mean, you don't really think will work, right? 587 00:38:27,659 --> 00:38:30,161 Yes, of course it works. 588 00:38:30,196 --> 00:38:31,463 Oh. 589 00:38:31,497 --> 00:38:33,431 Impossible, sorry. 590 00:38:33,466 --> 00:38:35,033 - So ... - Ahem. 591 00:38:35,067 --> 00:38:37,436 It's time to find something else, okay? 592 00:38:37,469 --> 00:38:39,370 I'll call Saul. 593 00:38:39,405 --> 00:38:41,373 Where is my cellphone? 594 00:39:01,126 --> 00:39:02,126 Wait. 595 00:39:02,160 --> 00:39:03,127 Not. 596 00:39:03,160 --> 00:39:04,560 - What? - Don't ... 597 00:39:04,596 --> 00:39:05,596 - Wait! Wait. - What for? 598 00:39:05,630 --> 00:39:06,630 Wait! Wait. 599 00:39:06,665 --> 00:39:07,698 For... 600 00:39:09,967 --> 00:39:12,736 Oh, my God. 601 00:39:14,338 --> 00:39:15,839 Hello. 602 00:39:17,576 --> 00:39:19,277 Hello, Mr. Wolynetz. 603 00:39:19,310 --> 00:39:22,446 Nobody pays attention where are they. 604 00:39:22,480 --> 00:39:27,182 There must be thousands in the world on a boat that picks us up. 605 00:39:27,218 --> 00:39:31,353 And there's also an ice cream car, headed for San Francisco. 606 00:39:31,388 --> 00:39:34,490 I'm not as scared as cannibals eat it. 607 00:39:34,523 --> 00:39:38,126 What worries me, just trampled on 608 00:39:38,161 --> 00:39:42,497 or pushed on a security fence because think carefully, 609 00:39:42,531 --> 00:39:45,867 if you face a security fence and behind you a lot ... 610 00:39:45,901 --> 00:39:48,636 lots of people, who wants to escape, 611 00:39:48,670 --> 00:39:51,205 push you forward. 612 00:39:51,239 --> 00:39:55,142 You will get stuck in a wire fence, penetrate it 613 00:39:55,176 --> 00:39:58,412 like Pla-doh or something tender meat. 614 00:39:58,446 --> 00:40:01,047 And that's unavoidable, okay? 615 00:40:01,080 --> 00:40:04,616 And there is nothing we can all do. 616 00:40:04,652 --> 00:40:06,819 And if the post is embedded in the ground ... 617 00:40:06,852 --> 00:40:10,422 Very deep with cement deep in the ground, 618 00:40:10,457 --> 00:40:12,391 then it must have happened to you. 619 00:40:12,524 --> 00:40:16,595 Yeah. Bitch! 620 00:40:16,629 --> 00:40:19,999 Someone was shot. 621 00:40:22,169 --> 00:40:25,371 Like tender meat, friend, penetrate ... 622 00:40:25,405 --> 00:40:29,275 Sprinkled there like soft meat. 623 00:40:30,644 --> 00:40:32,745 Like soft meat penetrating wire. 624 00:40:32,779 --> 00:40:35,447 Brought ... through the wire. 625 00:40:35,483 --> 00:40:38,886 Inevitable... 626 00:40:38,919 --> 00:40:40,053 Hey. 627 00:40:40,087 --> 00:40:41,721 Hey. 628 00:40:42,957 --> 00:40:44,692 Money! 629 00:41:17,488 --> 00:41:18,755 Whoo! 630 00:41:18,790 --> 00:41:19,823 Whoa. 631 00:41:19,856 --> 00:41:20,890 Ohh. 632 00:41:22,393 --> 00:41:25,629 - Ohh, fun. - Yeah. 633 00:41:31,834 --> 00:41:33,568 For... 634 00:41:33,603 --> 00:41:37,806 For clean cars and clean money. 635 00:41:39,007 --> 00:41:40,040 Agree. 636 00:41:46,547 --> 00:41:47,781 See? 637 00:41:47,816 --> 00:41:49,884 I say we can. 638 00:41:49,919 --> 00:41:51,653 - Is it true? - Mm-hmm. 639 00:41:51,687 --> 00:41:53,054 Wow. 640 00:41:55,692 --> 00:42:01,932 Really, really good work. Impressive. 641 00:42:03,835 --> 00:42:05,068 thanks. 642 00:42:06,272 --> 00:42:08,139 And Saul finally helped too. 643 00:42:08,173 --> 00:42:09,206 Ahem. 644 00:42:09,241 --> 00:42:11,976 He found that person, right? 645 00:42:13,178 --> 00:42:17,682 Yes, he found the person, but me who guides him. 646 00:42:17,717 --> 00:42:20,719 You're right, that's the hard part. 647 00:42:22,088 --> 00:42:26,458 But yes, Saul is finally useful. 648 00:42:26,492 --> 00:42:28,827 Throw bones for him. 649 00:42:30,529 --> 00:42:31,829 Mmm. 650 00:42:31,864 --> 00:42:33,398 Oh, my God. 651 00:42:33,433 --> 00:42:35,868 This is amazing. 652 00:42:35,902 --> 00:42:39,238 Yes, it must be, $ 320 a bottle. 653 00:42:39,272 --> 00:42:40,640 What? 654 00:42:40,674 --> 00:42:44,010 Cuv e Pol Roget, Sir Winston Churchill. 655 00:42:44,044 --> 00:42:48,913 Apparently, this is his favorite champagne, so they named it so. 656 00:42:48,948 --> 00:42:50,715 How do you pay for it? 657 00:42:50,749 --> 00:42:52,449 What do you mean? 658 00:42:52,485 --> 00:42:55,920 Ah. I pay cash. 659 00:42:55,954 --> 00:42:59,356 No, I mean, how about one, Walter White, 660 00:42:59,391 --> 00:43:01,693 a former teacher, unemployed, pay for it? 661 00:43:01,726 --> 00:43:03,093 How is your explanation? 662 00:43:03,128 --> 00:43:06,496 Skyler, nobody saw me. 663 00:43:06,530 --> 00:43:09,299 The sales clerk, and that is not the point. 664 00:43:09,334 --> 00:43:12,237 The point is we are bankrupt, remember? 665 00:43:12,337 --> 00:43:16,708 I'm waiting for your "unemployment check" so you can pay your telephone bill. 666 00:43:16,741 --> 00:43:18,642 I ask for time at the electricity company. 667 00:43:18,677 --> 00:43:21,913 Why? Because it's black on white we don't have money. 668 00:43:21,947 --> 00:43:25,884 You really are too much. I won't apologize 669 00:43:25,919 --> 00:43:28,387 because you want to celebrate this little. 670 00:43:28,420 --> 00:43:30,588 I'm not asking for your apology, Walt. 671 00:43:30,623 --> 00:43:32,824 I want you to be smart. 672 00:43:32,858 --> 00:43:39,062 I bought a bottle of champagne, one bottle, Skyler. 673 00:43:39,096 --> 00:43:41,498 I pay cash, that's all. 674 00:43:41,532 --> 00:43:43,433 Only that is needed. 675 00:43:43,466 --> 00:43:45,967 Look at Watergate. One small piece of duct tape 676 00:43:46,003 --> 00:43:47,503 - left behind at the door ... - Oh, my God. 677 00:43:47,537 --> 00:43:49,638 depose the American President. 678 00:43:49,673 --> 00:43:51,574 Am I Nixon now? 679 00:43:51,609 --> 00:43:54,744 No, I mean small details are the danger, okay? 680 00:43:54,778 --> 00:44:00,516 One small mistake, missed in the story, can destroy us. 681 00:44:05,491 --> 00:44:06,791 Well. 682 00:44:18,336 --> 00:44:20,136 We must remove the evidence. 683 00:44:24,873 --> 00:44:28,476 When I see this picture, one of the reports, 684 00:44:28,510 --> 00:44:33,347 I am very concerned about the interference that can happen, 685 00:44:33,382 --> 00:44:38,518 especially from billboards. that changes every 5 seconds. 686 00:44:38,554 --> 00:44:40,688 Thank you. 687 00:44:40,721 --> 00:44:43,289 Any other questions? 688 00:44:43,324 --> 00:44:47,427 We have the pros and cons to approve the appeal. 689 00:44:47,461 --> 00:44:50,063 Can show off to those who agree. 690 00:44:50,099 --> 00:44:52,400 Yes, to agree. 691 00:44:52,434 --> 00:44:54,068 Who opposes? 692 00:44:54,102 --> 00:44:58,473 If there are 5 votes, then the appeal failed. 693 00:44:58,507 --> 00:45:02,110 I want to file a delay decision making ... 694 00:45:31,000 --> 00:45:41,000 Translation by facebook.com/marwin.affan 695 00:45:41,500 --> 00:45:51,000 Final editor: You'll Never Walk Alone 696 00:45:52,305 --> 00:45:58,650 OpenSubtitles.org requires your login in mx player for uploading subtitles, please login now 46938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.