Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:14,630
Diterjemahkan oleh Riyangans
ig : @riyangans_subb
2
00:00:18,393 --> 00:00:20,812
Testing Zelda-cam.
3
00:00:20,812 --> 00:00:23,148
Levelnya bagus.
4
00:00:23,148 --> 00:00:25,150
Frame rate bagus.
5
00:00:25,330 --> 00:00:26,985
Baiklah, Mitch. Aku mulai.
6
00:00:26,985 --> 00:00:30,405
Baiklah, setup tamu sudah siap.
7
00:00:30,488 --> 00:00:34,440
Semuanya, sebelum aku membawamu masuk
ingat, bersikaplah baik, beri dia waktu yang menyenangkan.
8
00:00:34,610 --> 00:00:37,796
Tapi, kau tahu, dia penggemarmu,
bukan temanmu. Jangan bertingkah aneh.
9
00:00:37,912 --> 00:00:39,456
Begitu aku membawa Lucy masuk,
10
00:00:39,456 --> 00:00:43,376
Kita akan
terus bergulir selama beberapa jam, jadi bersiaplah untuk sesi yang panjang.
11
00:00:43,418 --> 00:00:45,628
Beristirahatlah dalam damai para editor.
12
00:00:45,628 --> 00:00:47,782
Kau baik-baik saja, Gwen?
13
00:00:47,782 --> 00:00:49,174
Permisi?
14
00:00:49,174 --> 00:00:50,244
Kau tampak lelah.
15
00:00:50,244 --> 00:00:52,263
Hei, hentikan, Mitch.
16
00:00:52,263 --> 00:00:56,806
Kita tidur larut malam, dan aku tak melihatmu
memperdulikanku karena terlihat kurang tidur.
17
00:00:56,890 --> 00:00:59,517
Aku akan bawa Lucy
18
00:00:59,517 --> 00:01:00,934
Jika dia...
19
00:01:00,934 --> 00:01:02,351
Aku tahu. Aku tak bisa tidur.
20
00:01:02,451 --> 00:01:04,694
Apa kau tidur semalam?
21
00:01:04,694 --> 00:01:06,816
Ya, maksudku...
22
00:01:07,289 --> 00:01:09,527
Dia selalu bertindak seperti ini pada hari-hari
23
00:01:09,527 --> 00:01:11,154
Aku tak perlihatkan payudaraku.
24
00:01:11,154 --> 00:01:14,789
Namun dia tak perlu mencari-cari
foto penis yang tak diminta dalam DMS miliknya.
25
00:01:14,789 --> 00:01:16,222
Benar?
26
00:01:16,222 --> 00:01:18,161
Aku sangat lelah mendengar teriakan pria asing
27
00:01:18,161 --> 00:01:20,580
"Kalahkan aku!" tentang Nintendo.
28
00:01:20,580 --> 00:01:23,267
Kedengarannya lebih baik
daripada hal-hal yang mereka teriakkan padaku.
29
00:01:23,267 --> 00:01:25,181
Kau tahu? Semua itu tak penting.
30
00:01:25,181 --> 00:01:26,503
Sayang, jangan khawatir.
31
00:01:26,503 --> 00:01:28,713
Lagipula, kau tahu aku mendukungmu,
apa pun yang terjadi.
32
00:01:28,713 --> 00:01:30,373
Aku akan sangat marah jika kau tak melakukannya.
33
00:01:30,373 --> 00:01:32,033
Bikin aku bungkam.
34
00:01:32,217 --> 00:01:34,310
Bersikaplah baik pada burung yang sedang jatuh cinta.
35
00:01:34,351 --> 00:01:36,648
Orang-orang heteroseksual membosankan
dan tak bisa diterima.
36
00:01:39,596 --> 00:01:42,936
Tak terkalahkan dengan santai.
37
00:01:42,936 --> 00:01:44,312
Kau menang lagi?
38
00:01:44,312 --> 00:01:46,029
Ya.
39
00:01:50,864 --> 00:01:52,322
Ini Lucy!
40
00:01:52,322 --> 00:01:55,060
- Heiyo! Gadis baru!, apa kabar?
- Lucy!
41
00:01:58,540 --> 00:01:59,550
Hai!
42
00:01:59,550 --> 00:02:01,000
Hai!
43
00:02:01,960 --> 00:02:03,947
Oke. Oke.
44
00:02:04,000 --> 00:02:05,473
Hai! Senang bertemu denganmu!
45
00:02:05,473 --> 00:02:07,868
Baiklah, kau harus pilih siapa
yang akan kau peluk pertama.
46
00:02:07,868 --> 00:02:08,943
Siapakah orangnya?
47
00:02:08,968 --> 00:02:09,988
Aku duluan? Oke, bagus.
48
00:02:09,988 --> 00:02:11,029
Oke, oke.
49
00:02:11,029 --> 00:02:12,501
- Pilihan yang bagus. Kerja yang bagus.
- Hai!
50
00:02:12,501 --> 00:02:14,790
Senang bertemu denganmu, akhirnya.
Senang bertemu denganmu juga!
51
00:02:14,990 --> 00:02:16,000
Hai!
52
00:02:16,083 --> 00:02:17,978
Hai!
53
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Hai...
54
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Ke arah sini.
55
00:02:33,560 --> 00:02:35,490
Berapa lama-berapa lama hari ini?
56
00:02:35,490 --> 00:02:38,059
Kita melakukan rekaman sekitar dua setengah jam, kurasa?
57
00:02:38,060 --> 00:02:40,070
Itu tak buruk.
Aku bisa melakukannya.
58
00:02:40,070 --> 00:02:41,530
Tidak lebih buruk dari aliran amal.
59
00:02:44,629 --> 00:02:46,416
Baiklah. Ini mejamu untuk hari ini.
60
00:02:46,416 --> 00:02:48,126
Dan aku harap kau suka game horor.
61
00:02:48,126 --> 00:02:49,794
Entahlah.
62
00:02:49,794 --> 00:02:52,088
Aku selalu terlalu takut
untuk memainkannya, jadi-
63
00:02:52,088 --> 00:02:54,174
Hei, jangan khawatir.
Kami akan melindungimu.
64
00:02:54,174 --> 00:02:56,230
Aku akan menghajar hantu-hantu itu
jika mereka jahat padamu.
65
00:02:56,299 --> 00:02:58,836
Ya, dan lalu aku akan bersikap sangat agresif
dan membuat mereka bingung.
66
00:02:58,836 --> 00:03:00,054
Kau bahkan tidak bermain.
67
00:03:00,054 --> 00:03:01,764
Niatnya lah yang penting.
68
00:03:01,764 --> 00:03:03,933
Kami sangat senang
Kau ada di sini, Lucy.
69
00:03:03,933 --> 00:03:06,811
Sungguh menakjubkan bertemu seseorang
dari komunitas tersebut.
70
00:03:06,811 --> 00:03:09,900
Aku ingat ketika tidak ada seorang pun yang menonton video kami.
71
00:03:10,938 --> 00:03:13,522
Ya Tuhan. kau mencetak karya seniku?
72
00:03:15,170 --> 00:03:16,487
Tunggu, kau yang membuatnya?
73
00:03:16,487 --> 00:03:19,115
Ya,
itu adalah karya seni penggemar pertama yang pernah aku dapatkan.
74
00:03:19,115 --> 00:03:20,283
Maksudku, terima kasih.
75
00:03:20,283 --> 00:03:22,780
Ya, maksudku aku
tak percaya itu terjadi
76
00:03:22,780 --> 00:03:24,162
seperti, dua tahun yang lalu.
77
00:03:24,245 --> 00:03:25,681
Ya Tuhan, aku merasa sangat tua.
78
00:03:25,891 --> 00:03:27,165
Baiklah.
79
00:03:27,165 --> 00:03:28,610
Kameramu sudah mulai merekam,
80
00:03:28,610 --> 00:03:30,020
dan permainannya sedang berlangsung di
latar belakang
81
00:03:30,020 --> 00:03:31,027
jadi ikuti saja petunjuk kami.
82
00:03:31,027 --> 00:03:35,799
Oke. Aku hanya ingin memperingatkan semua orang
sebelumnya bahwa aku sangat aneh.
83
00:03:36,299 --> 00:03:39,799
Aku selalu berusaha untuk
aneh secara maksimal.
84
00:03:39,799 --> 00:03:41,462
Dan lalu mereka selalu
mengeditnya nanti
85
00:03:41,462 --> 00:03:42,997
jadi kau akan baik-baik saja.
86
00:03:43,181 --> 00:03:44,989
Dia tolol banget.
87
00:03:44,989 --> 00:03:46,559
Tapi dia benar.
88
00:03:46,559 --> 00:03:49,890
Ini tak akan disiarkan langsung,
jadi, santai saja dan jadilah diri sendiri.
89
00:03:53,980 --> 00:03:56,798
Baiklah, berikut
salinan sponsor untuk hari ini.
90
00:03:58,210 --> 00:04:00,490
Makanan Farm2Porch lagi?
91
00:04:00,490 --> 00:04:02,867
Aku bahkan tak suka yang gratis
yang mereka kirimkan pada kita.
92
00:04:02,867 --> 00:04:05,870
Hei, ini lebih baik daripada
pemangkas bulu hidung Fishbach, oke?
93
00:04:06,037 --> 00:04:08,915
Maksudku, aku tak bisa terus-terusan berpura-pura
memotong bulu hidungku.
94
00:04:08,915 --> 00:04:11,284
Jika kita tak punya sponsor,
kita tak menghasilkan uang.
95
00:04:11,284 --> 00:04:15,588
Dan jika kita tak menghasilkan uang, maka tak ada seorang pun
yang dibayar untuk bermain video game online.
96
00:04:15,672 --> 00:04:17,590
Aku jadi penasaran, berapa
gaji yang kita terima, Mitch?
97
00:04:17,590 --> 00:04:20,842
Kurasa itu akan memberi
perspektif baru.
98
00:04:20,927 --> 00:04:22,010
Jadi, Lucy!
99
00:04:22,010 --> 00:04:25,390
Sebagai mantan anggota komunitas,
aku secara hukum berkewajiban
100
00:04:25,390 --> 00:04:28,393
untuk bertanya padamu siapa anggota favoritmu
Janus Gaming?
101
00:04:28,434 --> 00:04:31,509
- Jangan buat dia jawab itu.
- Itu sangat penting.
102
00:04:31,509 --> 00:04:33,690
Aku, tidak, aku cinta kalian semua. Aku tak bisa memilih.
103
00:04:33,690 --> 00:04:36,150
Keren. Kita tahu itu Taylor.
104
00:04:36,150 --> 00:04:39,169
Lihat! Lihat dia jadi merah semua.
Aku tahu itu.
105
00:04:39,169 --> 00:04:41,520
- Dia selalu menjadi pria yang disukai wanita.
- Ya, baiklah
106
00:04:41,656 --> 00:04:43,970
Kau adalah wanita idaman para pria.
107
00:04:44,892 --> 00:04:48,413
Baiklah, semuanya,
kita mulai.
108
00:04:48,496 --> 00:04:51,750
Kenakan headphone.
Dan atasi itu, Nemo!
109
00:04:52,830 --> 00:04:53,850
Apa kabar semuanya?
110
00:04:53,850 --> 00:04:57,461
Ini Nemo dari Janus Gaming:
banyak wajah permainan.
111
00:04:57,797 --> 00:04:59,799
Kami punya semua wajah favoritmu.
112
00:04:59,949 --> 00:05:01,617
Dan juga, Mitch.
113
00:05:01,617 --> 00:05:03,285
Di sini di studio-
114
00:05:03,428 --> 00:05:04,637
Aku bercanda. Aku bercanda.
115
00:05:04,637 --> 00:05:06,431
Hancur kau, Kakek!
116
00:05:06,666 --> 00:05:09,392
Terima kasih banyak telah bergabung dengan kami
117
00:05:09,392 --> 00:05:13,021
dalam misi kami untuk mendiversifikasi permainan
dan membuat harimu menyenangkan.
118
00:05:13,062 --> 00:05:15,189
Sekarang, sebelum kita masuk ke permainan hari ini,
119
00:05:15,189 --> 00:05:18,470
Zelda punya berita yang sangat menarik
tentang sponsor hari ini.
120
00:05:20,009 --> 00:05:23,114
Apa kau pernah pulang ke rumah dan merasa terlalu
lelah untuk memasak?
121
00:05:23,197 --> 00:05:24,365
Aku bisa mengerti.
122
00:05:24,365 --> 00:05:27,243
Untuk itulah
paket makanan Farm2Porch dibuat.
123
00:05:27,493 --> 00:05:31,456
Kau bisa menikmati resep lezat
seperti roti pipih ayam kerbau,
124
00:05:31,539 --> 00:05:35,364
nasi kembang kol goreng dan salmon
125
00:05:35,364 --> 00:05:38,588
mmmmmmmh makaroni dan
keju langsung dari microwavemu.
126
00:05:38,588 --> 00:05:43,301
Gunakan kode promo kami, Janus10 untuk mendapatkan diskon
$10 pada pesananmu.
127
00:05:43,384 --> 00:05:45,720
Baiklah, sekarang, sebelum kita mulai,
128
00:05:45,720 --> 00:05:48,431
Kami punya tamu istimewa
di studio hari ini.
129
00:05:48,431 --> 00:05:51,500
Semua orang, tolong sapa Lucy.
130
00:05:51,660 --> 00:05:54,850
Lucy!
131
00:05:57,539 --> 00:05:59,025
Hai.
132
00:05:59,025 --> 00:06:01,235
Aku tak percaya aku benar-benar ada di sini.
133
00:06:01,235 --> 00:06:03,112
Semoga kau siap menghadapi kekacauan!
134
00:06:03,112 --> 00:06:05,948
Hei, Lucy. Lucy, turunkan nama penggunamu.
135
00:06:05,948 --> 00:06:09,869
Aku @LucyMania 2001 di Twitter
dan TikTok.
136
00:06:09,869 --> 00:06:12,789
Dan aku juga memoderasi Discord penggemar Janus
137
00:06:12,789 --> 00:06:15,719
sehingga orang mungkin mengenalku dari sana.
138
00:06:16,000 --> 00:06:19,509
Lucy adalah donatur terbesar untuk
aliran amal kami bulan lalu
139
00:06:19,509 --> 00:06:22,580
yang berarti dia memenangkan perjalanan ke
studio kami untuk merekam Let's Play bersama kami!
140
00:06:22,680 --> 00:06:24,880
- Wah!
- Iya nih!
141
00:06:24,919 --> 00:06:26,669
Lucy! Terima kasih banyak
142
00:06:26,669 --> 00:06:29,129
untuk membantu kami mengumpulkan lima ribu dolar
untuk St Jude's
143
00:06:29,229 --> 00:06:30,979
dan tetap bersama kami selama ini.
144
00:06:30,979 --> 00:06:32,199
Lima ribu dolar!
145
00:06:32,199 --> 00:06:34,280
- Siapa yang membentak!
- Kata!
146
00:06:34,750 --> 00:06:35,860
Dengan serius.
147
00:06:35,860 --> 00:06:39,649
Kalian keluarga kami. Kami sangat mencintaimu.
148
00:06:39,649 --> 00:06:42,276
Orang-orang sepertimu lah yang membuat kami melakukan ini.
149
00:06:42,276 --> 00:06:45,488
Ya. Dan bukan Farm2Porch!
150
00:06:45,571 --> 00:06:47,407
tapi tolong gunakan kode promo kami
151
00:06:47,407 --> 00:06:50,284
Janus10 saat pembayaran
untuk diskon $10 pada pesananmu.
152
00:06:50,410 --> 00:06:53,162
Jadi hari ini kami memainkan
House of Souls.
153
00:06:53,162 --> 00:06:55,790
Yang ini adalah ide Mitch
154
00:06:55,790 --> 00:06:57,750
jadi jangan tanya apa pun tentang hal itu pada.
155
00:06:57,750 --> 00:07:00,019
Ini adalah game indie
yang tak dirilis ke publik.
156
00:07:00,019 --> 00:07:03,798
Namun pengembangnya menghubungiku
dan memberi kami beberapa kunci akses awal.
157
00:07:03,881 --> 00:07:06,759
Jadi, mari kita mulai dan mencobanya.
158
00:07:06,759 --> 00:07:08,916
Tanpa bermaksud menyinggung para pengembangnya,
tapi aku benci game menakutkan.
159
00:07:08,916 --> 00:07:10,812
Ya, semua orang suka
menontonnya.
160
00:07:10,812 --> 00:07:11,822
Ya...
161
00:07:11,822 --> 00:07:13,630
Maksudku, lihatlah Davey.
Dia sedang melakukannya sekarang.
162
00:07:13,630 --> 00:07:15,960
Ya, dan lalu mereka melihatku
melihatmu sebagai gantinya.
163
00:07:15,960 --> 00:07:18,412
Baiklah, kenapa kita
tidak mengubahnya saja?
164
00:07:18,412 --> 00:07:20,833
Kau bermain, dan lalu aku akan duduk di sana
menonton pantatmu juga
165
00:07:20,833 --> 00:07:22,723
takut untuk bergerak tiga langkah
dari titik awal.
166
00:07:22,782 --> 00:07:25,258
Ya, dan kau tahu, aku
masih akan menemukan cara untuk membuat kita terbunuh,
167
00:07:25,267 --> 00:07:26,454
jadi mungkin bukan ide yang bagus.
168
00:07:26,454 --> 00:07:28,270
Aku tak akan membiarkanmu mati, jenius.
169
00:07:28,270 --> 00:07:29,740
Pria yang luar biasa.
170
00:07:29,740 --> 00:07:31,419
Terima kasih, Jon.
171
00:07:31,419 --> 00:07:33,513
Baiklah, minggirlah dari hadapanku,
aku harus membuat karakterku.
172
00:07:34,527 --> 00:07:36,936
Oooh? Pembuatan karakter untuk game horor?
173
00:07:37,123 --> 00:07:40,389
Tunggu sebentar, mereka punya kata ganti?
174
00:07:41,330 --> 00:07:43,588
Ah, mereka tak pernah punya
pilihan yang bagus untuk rambutku.
175
00:07:43,588 --> 00:07:49,260
Apa yang kau bicarakan? Kau
bisa jadi Don Draper atau Blink-182.
176
00:07:49,343 --> 00:07:51,396
Yang kumiliki hanya potongan rambut ibu.
177
00:07:51,396 --> 00:07:53,005
Wah sayang, kau akan
terlihat bagus kalau botak.
178
00:07:53,005 --> 00:07:54,415
Maksudku itu.
179
00:07:54,515 --> 00:07:58,436
Kalian semua benar-benar kampanye humas terburuk
untuk heteroseksualitas.
180
00:07:58,478 --> 00:08:00,483
Hei, mereka benar. Persetan dengan para heteroseksual.
181
00:08:00,483 --> 00:08:01,631
Ya.
182
00:08:01,642 --> 00:08:02,982
Kau hetero.
183
00:08:02,982 --> 00:08:06,611
Sebenarnya aku tak tahu soal itu, Dice,
karena menurut komunitas,
184
00:08:06,819 --> 00:08:09,930
Jon dan aku sudah seperti kaum gay kehormatan
saat ini.
185
00:08:11,520 --> 00:08:14,443
Kenapa? Karena remaja menulis
hal-hal cabul tentangmu?
186
00:08:14,443 --> 00:08:15,453
Ya.
187
00:08:15,453 --> 00:08:17,862
Tunggu, kalian tahu tentang
Davey/Jon Shippers?
188
00:08:17,862 --> 00:08:18,873
Mereka tahu.
189
00:08:18,873 --> 00:08:19,900
Ya, kami tahu!
190
00:08:19,900 --> 00:08:21,092
Ya, aku terus mengatakan itu
191
00:08:21,125 --> 00:08:23,550
kita harus memerankan beberapa
fanfic itu, tapi pacarnya
192
00:08:23,550 --> 00:08:24,895
tak ingin membaginya denganku.
193
00:08:24,895 --> 00:08:28,440
Ya, baiklah, mungkin
dia hanya ingin merasa diikutsertakan, Jon.
194
00:08:28,440 --> 00:08:29,692
Hei, aku akan beritahu kalian apa.
195
00:08:29,692 --> 00:08:35,263
Kalau video ini mendapat lima puluh ribu
like, kami akan menayangkan adegan threesome.
196
00:08:35,348 --> 00:08:38,059
Hei, mungkin kita harus
mulai merekam video diri kita sendiri.
197
00:08:38,059 --> 00:08:39,513
Namun, kita akan melakukan lebih baik dari mereka.
198
00:08:39,513 --> 00:08:41,378
Ya Tuhan, mereka cemburu.
199
00:08:41,378 --> 00:08:42,388
Kau tahu apa?
200
00:08:42,388 --> 00:08:46,587
Aku pikir aku akan tampil dengan
penampilan pemburu vampir kulit hitam tahun sembilan puluhan.
201
00:08:46,587 --> 00:08:49,612
Seperti pemburu vampir yang berkulit hitam?
202
00:08:49,695 --> 00:08:52,532
Atau seperti kau sedang memburu vampir Hitam?
203
00:08:52,532 --> 00:08:54,825
Kenapa aku harus memburu vampir Hitam?
204
00:08:54,825 --> 00:08:56,101
Kayaknya, biarkan saja mereka hidup deh.
205
00:08:56,101 --> 00:08:57,996
Kau mengatakannya, entahlah.
206
00:09:01,666 --> 00:09:03,668
Anthemia
207
00:09:03,668 --> 00:09:06,769
adalah pulau cerita.
208
00:09:06,769 --> 00:09:11,298
Tentang monster laut, bajak laut, dan hantu
yang menghantui pantai.
209
00:09:11,298 --> 00:09:12,790
Grafiknya cukup bagus.
210
00:09:12,790 --> 00:09:14,445
Kau bilang ini indie,
kan, Mitch?
211
00:09:14,445 --> 00:09:15,820
Ya, pengembang baru
menurutku, ya.
212
00:09:15,830 --> 00:09:19,885
Keindahannya hanya dapat ditandingi
oleh kegelapannya.
213
00:09:21,238 --> 00:09:26,020
Penduduk setempat menyebut Anthemia Manor sebagai
"Rumah Jiwa."
214
00:09:26,248 --> 00:09:32,320
Suatu massa hitam yang
dimasuki roh-roh jahat dan tak pernah keluar.
215
00:09:32,530 --> 00:09:36,450
Selama beberapa dekade,
para penjelajah telah menjelajah ke dalam
216
00:09:36,510 --> 00:09:41,785
untuk memecahkan kutukan misterius itu, namun
tak seorang pun pernah berhasil.
217
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Wah....
218
00:09:44,584 --> 00:09:46,993
Sampai kalian semua, tentu saja.
219
00:09:47,169 --> 00:09:50,131
Sekarang, setiap paket ekspedisi
220
00:09:50,131 --> 00:09:54,051
termasuk satu item gratis. Jadi pilihlah dengan bijak.
221
00:09:54,135 --> 00:09:56,169
Oke, dasar bajingan.
222
00:09:56,169 --> 00:09:57,179
Oke.
223
00:09:57,179 --> 00:09:59,839
Menawarkan penglihatan malam;
kemampuan untuk mendokumentasikan musuh.
224
00:09:59,839 --> 00:10:01,800
Ya baiklah, maksudku, jika kita
akan mati, kita harus
225
00:10:01,800 --> 00:10:03,185
mungkin ada videonya, kan?
226
00:10:03,185 --> 00:10:04,195
Ya, tayangan ulang langsung.
227
00:10:04,195 --> 00:10:05,402
Kau tahu, aku sedang bermain
228
00:10:05,402 --> 00:10:08,107
banyak sekali game siluman akhir-akhir ini,
jadi bagaimana dengan ini?
229
00:10:08,107 --> 00:10:09,926
Mungkin ini akan membantu.
230
00:10:10,527 --> 00:10:11,727
Wah.
231
00:10:11,727 --> 00:10:13,043
Botol misterius.
232
00:10:13,043 --> 00:10:14,655
Pilih sesuatu yang berguna.
233
00:10:14,655 --> 00:10:16,866
Seperti, entahlah, cairan kimia?
234
00:10:16,866 --> 00:10:18,909
- Netral yang kacau, sayang.
- Ya Tuhan.
235
00:10:18,909 --> 00:10:21,240
Baiklah, semuanya siap
untuk melanjutkan?
236
00:10:21,240 --> 00:10:22,478
Ya, Ayah.
237
00:10:22,898 --> 00:10:23,908
Apa itu?
238
00:10:24,137 --> 00:10:25,667
Sekarang aku boleh bersetubuh dengan ibumu?
239
00:10:27,300 --> 00:10:28,653
Hei, ya, Tuan.
240
00:10:28,653 --> 00:10:29,828
Itu sungguh bagus.
241
00:10:29,928 --> 00:10:31,090
Dia menghancurkanmu, kawan!
242
00:10:31,090 --> 00:10:32,550
Baiklah, baiklah.
243
00:10:32,550 --> 00:10:33,630
Ayo !
244
00:10:38,054 --> 00:10:42,253
Ayo main game.
245
00:10:47,772 --> 00:10:49,523
Hai Lucy, apa itu kamu?
246
00:10:49,523 --> 00:10:50,983
Ya.
247
00:10:50,983 --> 00:10:52,443
Apa kau memakai celana pendek warna merah muda?
248
00:10:52,443 --> 00:10:53,986
Ya, Bu.
249
00:10:53,986 --> 00:10:56,095
Wah, sepatu itu benar-benar menyatukan
keseluruhan penampilan.
250
00:10:56,095 --> 00:10:57,663
Dia menghargai selera mode kita.
251
00:10:57,663 --> 00:11:00,170
Aku rasa kau benar tentang
itu. Itu pilihan yang bagus.
252
00:11:00,170 --> 00:11:01,510
Aku cuma bilang.
- Gwen?
253
00:11:01,910 --> 00:11:03,820
Nah. Aku. Aku tak pernah bermain
sendiri dalam game.
254
00:11:03,820 --> 00:11:04,864
ketika aku bisa memerankan siapa saja.
255
00:11:04,874 --> 00:11:06,284
- Benar, benar...
- Ooh...
256
00:11:06,284 --> 00:11:08,018
Lucy penggemar palsu!
257
00:11:08,031 --> 00:11:10,077
- Tidak, aku tahu itu tentang dia!
- Ini Mitch 101.
258
00:11:10,077 --> 00:11:11,671
- Ya.
- Oke. Oke. Pertanyaan.
259
00:11:11,671 --> 00:11:14,674
Jadi ada rumah menyeramkan
yang memikat orang menuju kematian.
260
00:11:14,882 --> 00:11:17,385
Kota ini seperti dikutuk.
Kenapa orang-orang ini tak pindah saja?
261
00:11:17,385 --> 00:11:19,845
Di sini suhunya 20 derajat dan berangin.
262
00:11:19,845 --> 00:11:21,681
Apa yang kita lakukan?
263
00:11:21,681 --> 00:11:23,349
Maksudku, aku sepakat denganmu dalam hal ini.
264
00:11:23,349 --> 00:11:25,491
Itu semacam hal menyeramkan dari New England.
265
00:11:25,491 --> 00:11:26,939
Hei, mewakili.
266
00:11:26,939 --> 00:11:29,678
Mereka menjelaskannya. Kutukan itu
tak akan membiarkan orang meninggalkan pulau itu.
267
00:11:29,678 --> 00:11:32,415
Jadi, jika kita mematahkan kutukan ini,
maka kita bisa keluar dari sini?
268
00:11:32,415 --> 00:11:34,185
Ya, tampaknya itulah
tujuannya.
269
00:11:34,185 --> 00:11:36,049
Kita harus mematahkan
kutukan sialan itu.
270
00:11:36,049 --> 00:11:37,989
- Sial. Ayo.
- Ya, ayo kita lakukan itu.
271
00:11:40,314 --> 00:11:41,571
Tuhan...
272
00:11:42,066 --> 00:11:43,163
Oke.
273
00:11:43,163 --> 00:11:44,261
Hai...
274
00:11:44,360 --> 00:11:45,485
Tidak akan berbohong,
275
00:11:45,485 --> 00:11:49,760
Aku pasti akan menjadi jalang bodoh
yang terpikat masuk ke istana jahat.
276
00:11:50,870 --> 00:11:51,918
Hai, Zelda.
277
00:11:51,918 --> 00:11:52,928
Apa?
278
00:11:52,928 --> 00:11:54,730
Apa kita akan menemukanmu?
279
00:11:54,730 --> 00:11:56,532
di kastil lain?
280
00:11:56,573 --> 00:11:58,739
- Huuu, orang ini.
- Huuu! Huuu!
281
00:11:58,739 --> 00:11:59,749
Diam, Davey.
282
00:11:59,749 --> 00:12:01,277
Kau tidak merujuk pada
permainan yang tepat.
283
00:12:01,277 --> 00:12:02,287
Jangan mencobai takdir.
284
00:12:02,388 --> 00:12:05,391
Namanya sudah menjadi topik ketiga terpopuler
dalam komentar kami.
285
00:12:05,599 --> 00:12:08,352
Semua cowok ini seperti, "aku yakin
namamu Brittany"
286
00:12:08,352 --> 00:12:11,814
dan kau menggunakan Zelda untuk
salurannya!" Periksa akta kelahiranku
287
00:12:11,814 --> 00:12:13,023
jika kau marah karenanya.
288
00:12:13,023 --> 00:12:15,526
Oke, jadi apa
dua komentar teratas?
289
00:12:15,526 --> 00:12:16,986
Kau tak membaca komentarnya?
290
00:12:16,986 --> 00:12:18,612
Tak pernah membaca komentarnya.
291
00:12:18,612 --> 00:12:21,665
Ya, nomor satu biasanya tentang
betapa Gwen sangat seksi.
292
00:12:21,665 --> 00:12:22,675
Fakta.
293
00:12:22,675 --> 00:12:24,910
Itu sebabnya aku tak membaca komentarnya.
294
00:12:24,910 --> 00:12:27,580
Banyak di antara kita
yang menyukaimu bukan hanya karena penampilanmu.
295
00:12:27,580 --> 00:12:30,666
Maksudku, kau hebat dalam membuat game
dan kau benar-benar lucu.
296
00:12:30,833 --> 00:12:32,483
Itu sangat berarti. Terima kasih.
297
00:12:32,483 --> 00:12:33,633
Ah, itu bayiku.
298
00:12:33,633 --> 00:12:36,589
Aku kira
komentar lainnya mungkin banyak
299
00:12:36,589 --> 00:12:41,269
orang-orang berbicara tentang betapa marahnya mereka
karena orang kulit hitam bermain?
300
00:12:41,269 --> 00:12:43,404
- Tidak...tidak ada komentar.
- Aku harap kau bercanda!
301
00:12:43,404 --> 00:12:45,931
Ya, maksudku, mereka
bukanlah penggemar sejati.
302
00:12:45,931 --> 00:12:48,184
Mereka cuma troll yang tidak punya
kegiatan lebih baik untuk dilakukan.
303
00:12:48,184 --> 00:12:49,295
Itu jawabannya 'ya'.
304
00:12:49,295 --> 00:12:50,312
Tentu.
305
00:12:50,883 --> 00:12:52,442
Itu jawabannya 'ya'.
306
00:12:54,502 --> 00:12:55,630
Sialan!
307
00:12:55,630 --> 00:12:56,767
????Vagina!
308
00:12:56,767 --> 00:12:58,077
Ya, apa yang dikatakannya.
309
00:12:58,077 --> 00:12:59,387
Maaf.
310
00:12:59,695 --> 00:13:02,948
Kadang-kadang aku kehilangan bahasa Inggrisku
saat aku terkejut.
311
00:13:03,032 --> 00:13:05,571
Apa terjemahannya?
312
00:13:05,571 --> 00:13:08,496
Aku kira itu berarti 'kotoran'?
313
00:13:08,496 --> 00:13:09,930
Wah!
314
00:13:09,930 --> 00:13:12,525
- Kasihan ibumu.
- Aku terkejut.
315
00:13:12,525 --> 00:13:14,160
Baiklah.
316
00:13:14,160 --> 00:13:15,287
Berengsek.
317
00:13:15,287 --> 00:13:16,944
Jangan pernah menilai buku dari sampulnya.
318
00:13:16,944 --> 00:13:19,715
Ada celah di sini, seperti kunci.
319
00:13:19,715 --> 00:13:22,099
Ada celah di tabel ini juga.
320
00:13:22,099 --> 00:13:25,234
Kelihatannya seperti...
321
00:13:26,930 --> 00:13:28,599
Kita baru saja memulainya.
322
00:13:28,599 --> 00:13:30,226
Tenanglah, sayang.
323
00:13:30,226 --> 00:13:31,839
Mereka tak perlu
membuatnya sekeras itu.
324
00:13:31,839 --> 00:13:32,850
Aku tahu, aku tahu.
325
00:13:32,850 --> 00:13:34,653
Kau seharusnya
melindungiku di sini.
326
00:13:34,653 --> 00:13:36,146
Teman-teman! Lihat!
327
00:13:53,535 --> 00:13:55,382
Hanya hari Selasa biasa bagiku.
328
00:14:01,222 --> 00:14:02,258
Aneh sekali.
329
00:14:02,458 --> 00:14:03,623
Ya.
330
00:14:06,532 --> 00:14:13,310
Baiklah, aku punya firasat bagus tentang ini,
dan intuisiku tak pernah salah.
331
00:14:13,394 --> 00:14:14,800
Oke.
332
00:14:14,800 --> 00:14:16,063
Nyonya Intuisi.
333
00:14:16,063 --> 00:14:18,010
Kenapa kau tak menjawabnya?
334
00:14:19,191 --> 00:14:20,651
Halo?
335
00:14:20,651 --> 00:14:23,458
Di ruang dansa, aku menunggu.
336
00:14:23,458 --> 00:14:26,436
Sebuah ujian pengetahuan yang dirancang untuk delapan orang.
337
00:14:26,448 --> 00:14:29,863
Apa kau akan bersaing atau bekerja sama?
338
00:14:29,863 --> 00:14:33,081
Ikuti suaraku dan temukan takdirmu.
339
00:14:34,364 --> 00:14:35,416
Oke, baiklah.
340
00:14:35,416 --> 00:14:36,458
Aku akan pergi ke ruang dansa.
341
00:14:36,458 --> 00:14:41,170
Tetapi jika ada yang memberiku tempat lilin
atau pistol, aku akan pergi.
342
00:14:42,381 --> 00:14:43,799
Teman-teman?
343
00:14:43,799 --> 00:14:47,146
Ada patung tepat di belakangku,
dan sekarang sudah hilang.
344
00:14:47,146 --> 00:14:48,213
Apa kau yakin?
345
00:14:48,213 --> 00:14:49,223
Aku tak melihatnya.
346
00:14:49,223 --> 00:14:51,015
Ya. Jalang besar dan menakutkan dengan sayap.
347
00:14:51,015 --> 00:14:52,850
Sepertinya tak bisa melewatkannya.
348
00:14:52,850 --> 00:14:54,862
Baiklah, jangan membuatnya menunggu.
349
00:14:56,395 --> 00:14:57,855
Siapa orang ini?
350
00:14:57,855 --> 00:14:59,023
Baiklah, berhati-hatilah.
351
00:14:59,023 --> 00:15:02,028
Dia mungkin akan mendorongmu ke Freddy
Fazbear atau semacamnya.
352
00:15:02,514 --> 00:15:03,687
Wah.
353
00:15:03,687 --> 00:15:04,704
Hai, Jon.
354
00:15:04,704 --> 00:15:06,906
Tidak melihatmu di sana.
355
00:15:06,906 --> 00:15:08,829
Apa? Itu suaraku!
356
00:15:08,831 --> 00:15:09,927
Itu aku!
357
00:15:09,927 --> 00:15:10,988
Apa-apaan ini?
358
00:15:10,988 --> 00:15:12,871
Kenapa kau bicara padaku
dengan font catatan tebusan?
359
00:15:12,871 --> 00:15:13,881
Entahlah!
360
00:15:13,881 --> 00:15:16,532
Maksudku, kalian telah merekam
ratusan jam konten.
361
00:15:16,845 --> 00:15:19,484
Mungkin mereka menggabungkan dialogmu
dari videomu?
362
00:15:19,484 --> 00:15:20,494
Bagaimana dengan Mitch?
363
00:15:20,494 --> 00:15:22,473
- Mirip sekali dia.
- Gila.
364
00:15:22,473 --> 00:15:23,819
Itu akan memakan waktu lama sekali.
365
00:15:23,819 --> 00:15:26,110
Ya, maksudku, aku tahu
permainan horor itu populer.
366
00:15:26,110 --> 00:15:29,214
Aku hanya, aku tak berpikir ada orang yang
akan memasukkanku ke dalam permainan.
367
00:15:29,214 --> 00:15:31,847
Kau seorang NPC. Jangan terlalu bersemangat.
368
00:15:31,847 --> 00:15:33,974
Ya, itu peran yang seharusnya aku mainkan.
369
00:15:33,974 --> 00:15:36,769
Apa aku satu-satunya yang menganggap ini
sangat menyeramkan?
370
00:15:36,769 --> 00:15:39,761
Tidak, itu benar-benar menyeramkan.
371
00:15:40,810 --> 00:15:43,016
Aku mendapat kolom dialog.
372
00:15:43,016 --> 00:15:44,026
Apa yang harus aku katakan padamu?
373
00:15:44,026 --> 00:15:45,945
...Aku tak tahu.
374
00:15:45,945 --> 00:15:47,821
Hei, dasar bajingan!
375
00:15:47,821 --> 00:15:49,269
Bagaimana kau masuk ke dalam permainan?
376
00:15:50,097 --> 00:15:51,617
Sayangnya, itu bukan pilihan.
377
00:15:51,617 --> 00:15:55,339
Aku selalu ada di sini untuk
menemanimu saat kau bermain game.
378
00:15:56,229 --> 00:15:58,290
Davey sekarang adalah temanmu.
379
00:15:58,290 --> 00:15:59,707
Itu sungguh lucu.
380
00:16:00,392 --> 00:16:01,710
Ya, yah, sedikit yang mereka tahu
381
00:16:01,710 --> 00:16:03,516
Aku tak ingat apa pun!
382
00:16:03,516 --> 00:16:04,905
Aneh sekali.
383
00:16:04,905 --> 00:16:06,215
Ya Tuhan.
384
00:16:06,215 --> 00:16:07,763
Ini memberimu pilihan untuk menggoda.
385
00:16:08,345 --> 00:16:09,802
Kau akan memilihnya, kan?
386
00:16:09,802 --> 00:16:11,739
Aku telah mempersiapkan momen ini
sepanjang hidupku.
387
00:16:11,739 --> 00:16:12,749
Ayo, kau bisa melakukannya.
388
00:16:12,749 --> 00:16:14,617
Kau bisa melakukannya.
Kau tahu bagaimana berbicara padaku.
389
00:16:14,617 --> 00:16:16,684
Ya. Lanjutkan.
390
00:16:16,684 --> 00:16:18,738
Buatlah para penggemar wanita senang.
391
00:16:20,303 --> 00:16:21,313
Oke.
392
00:16:21,313 --> 00:16:23,065
Hai, ini untuk kalian semua
393
00:16:23,065 --> 00:16:24,399
Para penggemar Davey/Jon di luar sana.
394
00:16:24,617 --> 00:16:25,884
Menggoda Davey?
395
00:16:26,006 --> 00:16:27,016
Ini dia.
396
00:16:27,475 --> 00:16:28,988
Kau tahu, aku tak keberatan.
397
00:16:28,988 --> 00:16:31,928
menjadi temanmu dalam hal lain.
398
00:16:32,000 --> 00:16:33,459
Wuih!
399
00:16:33,459 --> 00:16:35,661
- Sial!
- Aku halus!
400
00:16:35,661 --> 00:16:38,101
Ya, kawan. kau bisa dapat
angka-angka ini kapan saja, di mana saja.
401
00:16:38,101 --> 00:16:40,370
Ya Tuhan. Temui aku
setelah pertunjukan.
402
00:16:40,370 --> 00:16:42,101
Ketika aku melihat
analitik untuk ini
403
00:16:42,101 --> 00:16:45,713
video selanjutnya, akan ada
lonjakan penayangan besar di sana.
404
00:16:45,713 --> 00:16:47,239
Apa yang bisa kukatakan, Mitch?
Mereka mencintai kita!
405
00:16:47,239 --> 00:16:48,665
Dan kita saling mencintai,
benar kan sayang?
406
00:16:48,665 --> 00:16:49,689
Kau tahu itu.
407
00:16:49,689 --> 00:16:51,335
- Buatlah bentuk hati!
- Aku sedang mencoba!
408
00:16:51,335 --> 00:16:52,911
- Tanganku sakit.
- Ya Tuhan.
409
00:16:52,911 --> 00:16:55,427
Ayo! Mari kita lihat apa saja
acara penyambutan ini.
410
00:16:59,444 --> 00:17:01,032
Betapa abad pertengahan.
411
00:17:04,419 --> 00:17:06,120
Sayang!
412
00:17:06,120 --> 00:17:07,514
Kau baik-baik saja di sana?
413
00:17:07,655 --> 00:17:09,485
Ketakutan mendadak itu murahan.
414
00:17:09,485 --> 00:17:10,844
Sangat murah!
415
00:17:10,844 --> 00:17:13,223
Kejutan mendadak itu murah?
Kau membuatku takut mendadak!
416
00:17:13,223 --> 00:17:15,259
Maaf.
417
00:17:16,243 --> 00:17:19,621
Selamat datang di
Anthemia House of Souls!
418
00:17:19,621 --> 00:17:22,332
Sekarang saatnya untuk mengambil salah satu milikmu.
419
00:17:22,332 --> 00:17:25,501
Kau masing-masing memiliki satu kesempatan untuk gagal.
420
00:17:25,586 --> 00:17:27,337
Gunakan dengan bijak!
421
00:17:27,337 --> 00:17:30,132
Aku sendiri merasa sangat terganggu
dengan film seram ini
422
00:17:30,132 --> 00:17:32,926
Kastil itu memiliki pertunjukan permainan di dalamnya.
423
00:17:32,926 --> 00:17:34,070
Apa, kau tak takut?
424
00:17:34,070 --> 00:17:35,080
Aku takut.
425
00:17:35,080 --> 00:17:37,723
Aku masih mimpi buruk tentang ujian
yang belum aku pelajari.
426
00:17:37,723 --> 00:17:39,600
Jadi ini adalah puncak horor bagiku.
427
00:17:39,630 --> 00:17:43,039
Ayolah. kau tak pernah bermain Trivia
Murder Party di rumah seseorang?
428
00:17:43,049 --> 00:17:46,732
Seperti aku punya teman atau waktu untuk
bermain sesuatu di luar sini?
429
00:17:46,815 --> 00:17:48,710
Saatnya untuk korban pertama kita.
430
00:17:48,739 --> 00:17:53,306
Oke. Oke. "Tahun berapa Atari
2600 dirilis?"
431
00:17:54,164 --> 00:17:55,910
Untungnya aku tahu yang ini.
432
00:17:56,179 --> 00:17:57,264
Benar!
433
00:17:57,264 --> 00:17:58,274
Sial, bagus sekali.
434
00:17:58,274 --> 00:17:59,669
Aku tak menyangka itu.
435
00:17:59,699 --> 00:18:01,360
Ya, orang tuaku kutu buku.
436
00:18:01,870 --> 00:18:04,030
Mari kita beralih ke
korban lainnya.
437
00:18:04,710 --> 00:18:05,850
Kalahkan aku, permainan.
438
00:18:07,299 --> 00:18:09,546
Siapa saudara laki-laki Mario?
439
00:18:09,546 --> 00:18:12,341
di Super Mario Brothers?
440
00:18:12,341 --> 00:18:13,355
Aku tak tahu, teman-teman!
441
00:18:13,355 --> 00:18:14,365
Apa?
442
00:18:14,365 --> 00:18:16,210
Kau pernah mendengar tentang Stefano Mario?
443
00:18:17,796 --> 00:18:21,542
Aku pikir bagian favorit aku dari ini
adalah salah satu pilihannya adalah Mario.
444
00:18:22,351 --> 00:18:25,813
Seolah-olah Mario punya saudara laki-laki
yang juga bernama Mario?
445
00:18:25,813 --> 00:18:29,525
Aku paham pertanyaan Atari
dan kau paham ini?
446
00:18:31,490 --> 00:18:33,695
Itu aku! Giuseppe!
447
00:18:33,695 --> 00:18:34,905
Jawaban yang salah.
448
00:18:34,905 --> 00:18:36,398
Kita bahkan tak perlu memainkan gamenya.
449
00:18:36,398 --> 00:18:37,991
Biarkan saja suamiku yang idiot itu bunuh diri.
450
00:18:37,991 --> 00:18:39,809
Kekacauanku nikmat sekali.
451
00:18:41,929 --> 00:18:43,254
- Astaga.
- Itu hantu.
452
00:18:43,282 --> 00:18:44,550
Bahkan tak bisa memasang pedang dengan benar.
453
00:18:44,550 --> 00:18:45,586
Kau melihatnya?
454
00:18:45,586 --> 00:18:47,059
Peningkatan studio akan segera dilakukan.
455
00:18:47,059 --> 00:18:49,225
Ini belum ada di sini, tetapi sudah di ambang pintu.
456
00:18:49,225 --> 00:18:50,410
Itu akan datang?
457
00:18:50,410 --> 00:18:52,360
Ini sudah terjadi sejak lama!
458
00:18:52,360 --> 00:18:53,470
Ya itu benar!
459
00:18:53,470 --> 00:18:55,000
Ya, ya, ya, itu akan datang.
460
00:18:55,050 --> 00:18:57,860
Saatnya untuk pertanyaan berikutnya.
461
00:18:57,860 --> 00:18:59,669
- Lucy!
- Tidak...
462
00:18:59,669 --> 00:19:00,845
Kau bisa melakukannya, Lucy.
463
00:19:00,845 --> 00:19:01,940
Ya, kau bisa melakukannya.
464
00:19:01,940 --> 00:19:05,602
Oke. Siapa tokoh utama
dalam Perfect Dark?
465
00:19:05,686 --> 00:19:07,584
Ya Tuhan, aku belum pernah mendengar hal itu.
466
00:19:07,584 --> 00:19:10,232
Ya Tuhan. Dan kau bilang kau merasa tua.
467
00:19:10,232 --> 00:19:11,504
Kau tau itu?
468
00:19:11,504 --> 00:19:13,110
Ya, aku tahu itu. Aku tahu itu.
469
00:19:13,193 --> 00:19:16,864
Aku hanya memainkan permainan ini setiap hari
ketika aku berusia dua belas tahun.
470
00:19:16,947 --> 00:19:18,229
Negarawan yang lebih tua.
471
00:19:19,731 --> 00:19:20,742
Aku tak akan bisa menjawabnya.
472
00:19:20,742 --> 00:19:21,827
Joanna, ini Joanna.
473
00:19:21,827 --> 00:19:23,572
Kau sebaiknya pilih Joanna saja.
474
00:19:23,572 --> 00:19:25,250
Hei! Jauhi si penipu!
475
00:19:25,250 --> 00:19:26,260
Bung!
476
00:19:26,260 --> 00:19:27,416
Tapi dia-
477
00:19:27,416 --> 00:19:28,426
Nemo seorang penipu.
478
00:19:28,426 --> 00:19:30,271
Tidak ada poin bonus
untuk jawaban yang benar, jadi.
479
00:19:32,927 --> 00:19:33,937
Dingin.
480
00:19:33,937 --> 00:19:34,970
Bagus sekali.
481
00:19:34,998 --> 00:19:37,926
Itu dia.
- Kau mengerjakannya sendiri.
482
00:19:37,926 --> 00:19:40,179
Penipu tidak pernah makmur.
483
00:19:40,179 --> 00:19:42,169
Sial! Kok dia
tahu aku menolongmu?
484
00:19:42,169 --> 00:19:44,404
Kau pantas mendapatkannya.
Kau tahu, itu pantas untukmu.
485
00:19:44,404 --> 00:19:45,492
Itulah yang kau dapatkan.
486
00:19:45,492 --> 00:19:47,978
Apa kau pikir kau bisa mendengar suara kami?
487
00:19:47,978 --> 00:19:50,314
Ponselku dapat memahami suaraku.
488
00:19:50,314 --> 00:19:51,794
Itu hanya tipuan belaka.
489
00:19:51,794 --> 00:19:53,567
Tuhan tolonglah aku, aku setuju.
490
00:19:53,650 --> 00:19:55,360
Kau bangun.
491
00:19:55,360 --> 00:19:57,154
Giliranku lagi. Benarkah?
492
00:19:57,154 --> 00:20:00,032
Berapa banyak salinan Quake 2
yang terjual untuk PlayStation?
493
00:20:00,157 --> 00:20:01,196
Tidak ada seorang pun yang tahu hal itu.
494
00:20:01,196 --> 00:20:03,118
Aku tahu.
495
00:20:03,202 --> 00:20:04,786
Membantu seorang jalang?
496
00:20:04,786 --> 00:20:06,890
Dan berakhir seperti Nemo?
497
00:20:06,890 --> 00:20:08,609
- Tembakan dilepaskan.
- Baiklah. Baiklah!
498
00:20:08,609 --> 00:20:09,764
Itu adil, itu adil.
499
00:20:09,764 --> 00:20:12,735
Baiklah. Kurasa bagus juga aku
masih punya cadangan.
500
00:20:12,735 --> 00:20:15,505
Terima kasih. Dadu.
501
00:20:15,505 --> 00:20:17,750
Aduh. Tidak benar.
502
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
Wah!
503
00:20:19,460 --> 00:20:20,469
Bergabunglah dengan klub.
504
00:20:20,469 --> 00:20:22,919
Sekarang siapa selanjutnya?
505
00:20:22,919 --> 00:20:25,390
Astaga. Giliranku.
506
00:20:25,390 --> 00:20:26,725
Anggota Janus Gaming yang mana
507
00:20:26,725 --> 00:20:28,036
telah muncul dalam video terbanyak?
508
00:20:28,036 --> 00:20:30,771
Sial. Mereka sekarang melontarkan
pertanyaan tentang kita?
509
00:20:30,771 --> 00:20:32,022
Gamertag kau sudah masuk.
510
00:20:32,022 --> 00:20:34,233
Mereka mungkin punya telur Paskah
yang menunggu kita.
511
00:20:34,233 --> 00:20:36,276
Ya, mereka sudah memberi kita bajingan ini.
512
00:20:36,276 --> 00:20:38,862
Hal-hal yang berkaitan dengan NPC Davey
sebenarnya cukup aneh.
513
00:20:38,862 --> 00:20:41,615
Jauh lebih menyeramkan daripada sisa omong kosong ini.
514
00:20:41,615 --> 00:20:43,784
Yang aneh adalah sebuah permainan
mengenal kita lebih baik daripadaku.
515
00:20:43,784 --> 00:20:44,926
Baiklah, aku akan memberi kau petunjuk.
516
00:20:44,926 --> 00:20:46,662
Jawabannya bukanku.
517
00:20:46,662 --> 00:20:48,372
Apa kau sungguh tak tahu?
518
00:20:48,372 --> 00:20:49,623
Kau tahu?
519
00:20:49,623 --> 00:20:53,126
Aku telah menonton setiap video di saluran tersebut
setidaknya dua kali.
520
00:20:53,210 --> 00:20:56,020
Aku tak tahu pasti, tapi aku punya tebakan?
521
00:20:56,039 --> 00:20:57,673
Tidak, aku tak akan memintamu dapat pukulan.
522
00:20:57,673 --> 00:21:00,600
Baiklah, aku tak akan melanggar
aturan permainan, tapi...
523
00:21:00,600 --> 00:21:02,310
Percayalah pada intuisimu.
524
00:21:02,386 --> 00:21:04,159
Kau tahu.
525
00:21:04,350 --> 00:21:06,223
Kau berhasil!
526
00:21:06,223 --> 00:21:07,916
Sial! Aku malah ada di sebagian besar video?
527
00:21:07,916 --> 00:21:09,338
Aku tak tahu kenapa kau terkejut.
528
00:21:09,338 --> 00:21:11,203
Kau memulai semua ini
dari garasimu.
529
00:21:11,203 --> 00:21:13,208
Kau membuat saluran tersebut tahun pertama secara solo.
530
00:21:13,208 --> 00:21:14,448
Kurasa itu bagus untuk dimiliki
531
00:21:14,448 --> 00:21:16,010
seseorang dari komunitas di sini hari ini.
532
00:21:16,010 --> 00:21:17,539
Dia tahu barang-barang kami lebih dari kami sendiri.
533
00:21:17,539 --> 00:21:19,740
- Tentu saja, Lucy!
- Ya, Lucy!
534
00:21:20,630 --> 00:21:22,000
Lucy, Lucy!
535
00:21:22,114 --> 00:21:24,929
Kau tak akan pernah percaya siapa yang berikutnya.
536
00:21:24,929 --> 00:21:27,244
Ayo!
537
00:21:27,244 --> 00:21:29,288
Permainan ini sudah diatur.
538
00:21:29,288 --> 00:21:31,299
Aku akan meletakkan kontrolerku saja.
539
00:21:31,299 --> 00:21:33,166
Ya, biarkan Zelda melakukan semua pekerjaan.
540
00:21:33,166 --> 00:21:36,044
Akhirnya yang mudah.
541
00:21:36,211 --> 00:21:39,881
Siapa tokoh utama
The Legend of Zelda?
542
00:21:39,965 --> 00:21:42,880
Aku telah menjawab ini sepanjang hidupku.
543
00:21:44,785 --> 00:21:46,100
Apa kau bercanda?
544
00:21:46,100 --> 00:21:47,169
Apa-apaan?
545
00:21:47,169 --> 00:21:48,309
Jawabannya Link.
546
00:21:48,309 --> 00:21:49,869
Permainan ini sangat mengganggumu.
547
00:21:49,869 --> 00:21:51,450
Pengembang mengatakan mungkin ada beberapa bug!
548
00:21:51,489 --> 00:21:54,187
Serangga yang menyerang
trauma masa kecilku? Tentu!
549
00:21:54,187 --> 00:21:56,231
Zelda bukanlah karakter utama.
550
00:21:56,315 --> 00:21:58,066
Kau mendengarku sekarang, permainan?
551
00:21:58,066 --> 00:22:01,450
Zelda bukan karakter utama!
552
00:22:02,289 --> 00:22:03,488
Anak laki-laki.
553
00:22:03,488 --> 00:22:06,210
Sepertinya kehidupanmu sudah habis.
554
00:22:09,369 --> 00:22:10,434
Wah!
555
00:22:10,434 --> 00:22:11,950
Itu sakit sekali.
556
00:22:11,950 --> 00:22:13,373
Sialan!
557
00:22:13,373 --> 00:22:15,318
- Ya Tuhan, wow.
- Yesus...
558
00:22:15,690 --> 00:22:17,600
Sebenarnya, mereka tidak berhemat dalam menghadapi
kematian.
559
00:22:17,659 --> 00:22:18,962
Sialan.
560
00:22:18,962 --> 00:22:20,100
Apa itu Zelda?
561
00:22:21,970 --> 00:22:23,111
Yo, apa-apaan ini?
562
00:22:23,111 --> 00:22:24,217
Gila!
563
00:22:24,217 --> 00:22:25,870
- Zelda!
- Gila, bung!
564
00:22:25,870 --> 00:22:27,554
- Itu darah?
- Ya Tuhan!
565
00:22:27,554 --> 00:22:28,627
Ya Tuhan.
566
00:22:28,627 --> 00:22:30,090
Hei, nyalakan lampunya.
567
00:22:34,186 --> 00:22:35,583
Gila.
568
00:22:37,223 --> 00:22:39,868
Bagaimana itu bisa terjadi?
Bagaimana itu bisa terjadi?
569
00:22:41,211 --> 00:22:43,159
Aku tak merasakan denyut nadinya, kurasa dia-
570
00:22:43,159 --> 00:22:44,533
Taylor, coba periksa.
571
00:22:44,533 --> 00:22:45,989
Dia baru saja bilang!
572
00:22:45,989 --> 00:22:47,362
Periksa denyut nadinya!
573
00:22:47,362 --> 00:22:48,507
Persetan...
574
00:22:53,872 --> 00:22:55,742
Aku pun tak merasakan apa pun.
575
00:22:55,742 --> 00:22:57,549
Bagaimana bisa?
576
00:22:57,580 --> 00:22:59,190
Aku tak bisa bernapas.
577
00:23:00,921 --> 00:23:02,923
Hei, hei, um-
578
00:23:04,393 --> 00:23:06,843
Hei, hei, hei, Lucy-
579
00:23:06,927 --> 00:23:08,678
Lihat aku, hai.
580
00:23:08,678 --> 00:23:10,626
Yesus, bisakah kita menutupinya
atau apa pun?
581
00:23:10,626 --> 00:23:11,947
Tidak, tidak, tidak, tidak! Jangan ada yang bergerak sampai
582
00:23:11,947 --> 00:23:13,246
kita cari tahu apa yang membunuhnya.
583
00:23:13,246 --> 00:23:14,256
Aku tidak. Nah...
584
00:23:14,256 --> 00:23:15,266
Sialan.
585
00:23:15,266 --> 00:23:17,436
Duduklah, oke?
Kita harus tetap bersama sampai
586
00:23:17,436 --> 00:23:18,830
kita mencari tahu apa yang terjadi.
587
00:23:18,830 --> 00:23:20,099
Salah satu di antara kita mungkin menjadi pembunuhnya!
588
00:23:20,099 --> 00:23:21,316
Wah, itu menenangkan!
589
00:23:21,316 --> 00:23:23,777
Tak seorang pun di antara kita yang melakukan ini,
dan tak ada seorang pun di gedung ini.
590
00:23:23,777 --> 00:23:25,570
Itu terjadi tiba-tiba!
591
00:23:25,570 --> 00:23:26,988
Baiklah, coba aku lihat.
592
00:23:26,988 --> 00:23:28,824
Mungkin ada yang memasang alat di
kursinya atau apalah?
593
00:23:28,852 --> 00:23:30,049
Tidak ada apa-apa di sini!
594
00:23:30,049 --> 00:23:32,302
Aku akan menelepon polisi,
dan mereka bisa menyelesaikan ini.
595
00:23:32,302 --> 00:23:34,996
Polisi? Benarkah? Sekarang bagaimana itu
bisa membantu kita?
596
00:23:34,996 --> 00:23:36,456
Mereka akan mengira itu salah satu dari kita.
597
00:23:36,464 --> 00:23:38,698
Poin bonus jika itu aku atau Nemo.
598
00:23:38,698 --> 00:23:39,938
Apa lagi yang akan mereka pikirkan?
599
00:23:39,938 --> 00:23:41,949
Bahwa dia terbunuh oleh permainan video?
600
00:23:42,504 --> 00:23:43,755
Mungkin saja dia begitu.
601
00:23:43,755 --> 00:23:44,770
Gila sekali, Davey.
602
00:23:44,770 --> 00:23:46,254
Tidak, tidak, dengarkan, Mitch, oke!
603
00:23:46,254 --> 00:23:48,106
Ada, ada
postingan ini di Reddit
604
00:23:48,106 --> 00:23:49,159
beberapa bulan yang lalu
605
00:23:49,200 --> 00:23:51,140
Ada seorang pria bernama
Scott Atkinson.
606
00:23:51,140 --> 00:23:52,180
Oke?
607
00:23:52,180 --> 00:23:55,600
Dia mengatakan bahwa dia menyiarkan pertandingan itu
, yang menewaskan banyak pengikutnya.
608
00:23:55,600 --> 00:23:57,185
Dia punya video untuk membuktikannya.
609
00:23:57,185 --> 00:23:59,240
Mereka menemukan berita kematian
orang-orang yang meninggal.
610
00:23:59,240 --> 00:24:00,957
Dan kemudian, dua bulan kemudian,
611
00:24:00,957 --> 00:24:02,610
Orang itu bunuh diri.
612
00:24:02,610 --> 00:24:04,443
Kau berbicara tentang legenda urban.
613
00:24:04,443 --> 00:24:06,379
Ya, tidak, aku tak akan membeli
milik orang yang sakit mental.
614
00:24:06,379 --> 00:24:08,321
Posting Reddit sebagai bukti.
615
00:24:08,321 --> 00:24:10,699
Kalian semua melihat apa yang baru saja aku lihat, bukan?
616
00:24:10,699 --> 00:24:12,200
Kepala Zelda terbelah menjadi dua
617
00:24:12,200 --> 00:24:13,785
sama seperti dalam permainan.
618
00:24:13,785 --> 00:24:15,549
Ini memberi Mitch pertanyaan tentang kita.
619
00:24:15,549 --> 00:24:16,904
Ia tahu Nemo curang!
620
00:24:16,904 --> 00:24:19,374
Itu menciptakan replika diriku yang terkutuk!
621
00:24:19,541 --> 00:24:21,890
Aku tak mau dengar
creepypasta al dente!
622
00:24:21,990 --> 00:24:24,129
Aku telepon 911.
623
00:24:24,129 --> 00:24:26,214
Itu ide yang buruk.
624
00:24:26,214 --> 00:24:27,674
Dia hanya bertanggung jawab.
625
00:24:27,674 --> 00:24:29,159
Mudah bagimu untuk mengatakannya!
626
00:24:29,159 --> 00:24:30,390
Oke, mungkin...
627
00:24:30,390 --> 00:24:32,476
Mungkin orang lain yang bekerja
di sini yang mengatur ini, oke?
628
00:24:32,476 --> 00:24:34,563
Mungkin seseorang tidak menyukai Zelda.
629
00:24:34,706 --> 00:24:36,690
Dia membelikan seorang pembantu
sebuah kartu pada hari ulang tahunnya.
630
00:24:36,690 --> 00:24:37,940
Tak seorang pun ingin membunuhnya!
631
00:24:37,940 --> 00:24:39,520
Lalu apa lagi yang
berbeda saat ini?
632
00:24:39,520 --> 00:24:40,530
Entahlah!
633
00:24:40,530 --> 00:24:42,250
Lucy ada di sini, oke. Mungkin
penggemar lain mendapat
634
00:24:42,270 --> 00:24:43,589
cemburu dan menyelinap masuk?
635
00:24:43,740 --> 00:24:44,900
Mungkin mencoba menakutinya.
636
00:24:44,900 --> 00:24:46,750
Apa kau membawa orang lain ke sini
bersamamu?
637
00:24:46,750 --> 00:24:50,200
Tidak. Tidak. Semua orang di komunitas ini baik.
Tak ada yang ingin menyakiti kita!
638
00:24:50,200 --> 00:24:52,059
Mereka adalah orang-orang yang hanya Anda
kenal melalui Internet!
639
00:24:52,059 --> 00:24:54,204
Kau tak tahu kalau mereka adalah
siapa yang mereka katakan!
640
00:24:54,204 --> 00:24:55,994
- Mereka teman-temanku!
- Hei, minggirlah!
641
00:24:56,182 --> 00:24:58,966
Baiklah! kau benar-benar berpikir dia perlu
diinterogasi sekarang?
642
00:24:58,966 --> 00:25:00,555
Aku tak tahu, bukan?
643
00:25:01,500 --> 00:25:02,834
Hai, Lucy, Lucy...
644
00:25:02,834 --> 00:25:04,119
Apa-apaan?
645
00:25:07,409 --> 00:25:08,515
Persetan. Tolong!
646
00:25:08,515 --> 00:25:09,866
Tolong! Seseorang buka pintunya!
647
00:25:09,866 --> 00:25:11,130
Hanya kita yang ada di sini hari ini.
648
00:25:11,130 --> 00:25:12,140
Sialan.
649
00:25:12,140 --> 00:25:14,630
Baiklah. Aku akan menelepon dari sini jika aku bisa
melewati atap seng.
650
00:25:14,630 --> 00:25:15,805
Baiklah.
651
00:25:15,805 --> 00:25:17,140
Kita masih punya Wi-Fi.
652
00:25:17,140 --> 00:25:19,392
Kita bisa meminta bantuan di media sosial!
653
00:25:19,392 --> 00:25:21,962
Jangan. Posting tentang ini.
654
00:25:21,962 --> 00:25:23,230
Kita tak tahu apa yang sedang terjadi
655
00:25:23,230 --> 00:25:25,770
dan kita tak perlu membuat
setengah juta orang ketakutan.
656
00:25:26,520 --> 00:25:27,850
Aku yakin keluarga Zelda tidak
657
00:25:27,850 --> 00:25:29,610
ingin mencari tahu melalui
Tweet juga, Jon.
658
00:25:29,610 --> 00:25:30,720
Kami ada di 843 Austin Drive-
659
00:25:30,720 --> 00:25:32,440
Jika kau punya
ide yang lebih baik, aku siap mendengarkan.
660
00:25:32,440 --> 00:25:35,073
Yang ingin kukatakan, jika ia meninggalkan
ruangan, itu harus dilakukan secara pribadi.
661
00:25:35,073 --> 00:25:38,266
Jika meninggalkan ruangan ini, kau mati.
662
00:25:38,266 --> 00:25:39,669
Teman-teman...
663
00:25:40,604 --> 00:25:42,374
Permainan berbicara lagi.
664
00:25:42,374 --> 00:25:45,252
Matikan gamenya, oke.
Kita tak akan memainkannya lagi.
665
00:25:45,402 --> 00:25:46,679
Dia tak akan membiarkanku.
666
00:25:46,760 --> 00:25:48,715
Kau tak bisa mematikan permainannya.
667
00:25:48,915 --> 00:25:50,632
Kecuali jika kau ingin berakhir seperti Zelda.
668
00:25:50,715 --> 00:25:52,425
Pakai headphone-mu.
669
00:25:52,425 --> 00:25:54,803
Permainan itu hanya menyebutkan nama Zelda.
670
00:25:54,803 --> 00:25:55,929
Ini omong kosong!
671
00:25:55,929 --> 00:25:57,970
Permainan video tak bisa menyakiti kita!
672
00:26:00,240 --> 00:26:02,588
Ya Tuhan! Apa-apaan ini?
673
00:26:02,760 --> 00:26:04,437
Persetan.
674
00:26:04,437 --> 00:26:07,857
Apa semuanya baik-baik saja?
675
00:26:07,941 --> 00:26:09,660
Ya.
676
00:26:10,630 --> 00:26:11,800
Apaan tuh?
677
00:26:13,090 --> 00:26:15,532
Sekarang setelah aku mendapatkan perhatianmu,
678
00:26:15,532 --> 00:26:17,784
kau datang ke sini untuk mencari sesuatu,
679
00:26:17,784 --> 00:26:20,704
tapi aku ingin sesuatu darimu.
680
00:26:20,912 --> 00:26:22,956
Jika kau meninggalkan permainan,
681
00:26:22,956 --> 00:26:25,090
Kau kehilangan nyawamu.
682
00:26:26,179 --> 00:26:27,627
Kenapa?
683
00:26:27,627 --> 00:26:29,350
Apa yang kau inginkan dari kami?
684
00:26:33,400 --> 00:26:34,801
Kurasa ia tak akan memberi tahu kita.
685
00:26:34,801 --> 00:26:36,970
Tampaknya cukup jelas ia
ingin kita semua mati!
686
00:26:36,970 --> 00:26:38,972
Mati? Tapi untuk apa?!
687
00:26:38,972 --> 00:26:41,141
Kita tak melakukan apa pun yang
pantas membuatnya seperti itu!
688
00:26:41,141 --> 00:26:42,726
Scott pun tidak.
689
00:26:42,726 --> 00:26:44,942
Itu tidak pernah memberinya alasan
untuk apa pun yang dilakukannya. Itu hanya,
690
00:26:44,942 --> 00:26:46,993
menyebut dirinya sirene?
691
00:26:47,022 --> 00:26:49,360
Seperti wanita burung Yunani
yang memikat pelaut menuju kematian mereka?
692
00:26:49,360 --> 00:26:50,370
Tunggu, tunggu, tunggu!
693
00:26:50,370 --> 00:26:52,651
Patung di lobi
tampak sangat mirip itu.
694
00:26:52,652 --> 00:26:53,837
Jika memang itu yang terjadi,
695
00:26:53,837 --> 00:26:57,616
jika permainan ini adalah sirene, maka satu-satunya
cara agar kita bisa bertahan hidup adalah dengan tidak mendengarkannya.
696
00:26:57,616 --> 00:27:01,995
Sepertinya itu bukan pilihan. Jika kita menyerah
atau meminta bantuan, kurasa kita akan mati?
697
00:27:01,995 --> 00:27:03,330
Jika kita bermain, kita mati!
698
00:27:03,330 --> 00:27:04,372
Lihat Zelda!
699
00:27:04,372 --> 00:27:06,583
Hei, Scott lolos dari permainannya, oke?
700
00:27:06,583 --> 00:27:09,252
Pasti ada jalan keluar dari
sini.
701
00:27:09,252 --> 00:27:10,262
Bagaimana Scott menang?
702
00:27:10,632 --> 00:27:12,130
Kau tahu, bagaimana cara memenangkan permainan apa pun?
703
00:27:12,130 --> 00:27:14,132
Dia mengalahkan bos terakhir. Sederhana.
704
00:27:14,132 --> 00:27:15,967
Ya, ya, ya. Sangat sederhana.
Sangat sederhana.
705
00:27:15,970 --> 00:27:18,013
Kita hanya perlu membunuh
beberapa orang untuk sampai ke sana.
706
00:27:18,670 --> 00:27:20,332
Sialan.
707
00:27:32,317 --> 00:27:33,568
Telepon?
708
00:27:33,568 --> 00:27:35,929
Ya, aku juga melihatnya.
709
00:27:38,169 --> 00:27:40,182
Dia mengatakan "hai" kepadaku.
710
00:27:40,182 --> 00:27:41,534
Aku juga, tetapi aku tak bisa membalas.
711
00:27:41,534 --> 00:27:42,850
Aku pun tak bisa.
712
00:27:48,991 --> 00:27:50,001
Aku melihatnya.
713
00:27:50,001 --> 00:27:51,099
Aku juga.
714
00:27:54,756 --> 00:27:56,591
Dengan siapa kita berbicara?
715
00:27:56,683 --> 00:27:58,130
Pertanyaan lanjutan yang bagus.
716
00:28:05,100 --> 00:28:06,367
Tunggu, bukan itu yang aku ketik.
717
00:28:06,367 --> 00:28:07,833
Aku bertanya siapa mereka.
718
00:28:11,564 --> 00:28:14,234
Jadi, dia tahu dia sedang berbicara dengan Taylor.
719
00:28:14,234 --> 00:28:15,568
Bagaimana kau tahu kalau mereka perempuan?
720
00:28:15,568 --> 00:28:16,832
Aku tahu bagaimana gadis-gadis berbicara padamu.
721
00:28:16,832 --> 00:28:18,096
Hei, teruslah mengetik.
722
00:28:18,196 --> 00:28:21,991
Sepertinya apa pun yang kau tulis tak jadi masalah,
ia hanya meresponsmu.
723
00:28:22,276 --> 00:28:24,160
Oke.
724
00:28:24,160 --> 00:28:25,330
Ini aneh.
725
00:28:29,040 --> 00:28:30,458
Siapa gadis ini, Taylor?
726
00:28:30,646 --> 00:28:31,656
Aku tak tahu.
727
00:28:31,656 --> 00:28:34,890
Maksudku, banyak orang mengirimiku
pesan seperti ini.
728
00:28:35,261 --> 00:28:38,258
Kau memberi tahu banyak orang
bahwa mereka adalah penggemar favoritmu?
729
00:28:38,258 --> 00:28:41,119
Itu hanya sesuatu yang baik
yang kadang-kadang kita ucapkan, benar kan?
730
00:28:47,142 --> 00:28:48,385
Apa-apaan ini, Bung.
731
00:28:48,669 --> 00:28:49,769
Sudahlah.
732
00:28:49,769 --> 00:28:51,260
Itu bukan hal yang biasa kita katakan.
733
00:28:51,760 --> 00:28:54,441
Oke, semua ini tidak nyata.
734
00:28:54,441 --> 00:28:55,900
Ingat apa yang kau katakan.
735
00:28:55,900 --> 00:28:57,277
Jangan mendengarkan permainannya.
736
00:28:57,470 --> 00:28:58,486
Teman-teman, dia benar.
737
00:28:58,486 --> 00:29:01,364
Tidak ada bukti bahwa semua ini benar.
738
00:29:01,364 --> 00:29:05,118
Kirim pesan lainnya, Taylor.
739
00:29:05,132 --> 00:29:06,578
Sayang, jangan lakukan ini.
740
00:29:06,578 --> 00:29:09,584
Dengarkan saja istrimu yang menyebalkan itu.
741
00:29:09,592 --> 00:29:11,725
Ya, apa yang kau takutkan?
742
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
Yesus.
743
00:29:21,009 --> 00:29:22,093
Apa?
744
00:29:22,093 --> 00:29:23,136
Oke, itu -
745
00:29:23,136 --> 00:29:25,597
Itu palsu! Benar? Photoshop.
746
00:29:25,597 --> 00:29:26,607
Maksudku..
747
00:29:26,607 --> 00:29:29,559
Kok bisa palsu?
Itu benar-benar kamar tidur kita.
748
00:29:29,559 --> 00:29:31,409
Aku tak tahu. Itu internet!
749
00:29:31,603 --> 00:29:32,799
Cih!
750
00:29:36,000 --> 00:29:37,485
Ini omong kosong.
751
00:29:38,443 --> 00:29:39,736
Ya Tuhan.
752
00:29:39,736 --> 00:29:41,159
Benar-benar?
753
00:29:43,782 --> 00:29:45,116
Dia masih anak-anak.
754
00:29:45,116 --> 00:29:46,826
Bagaimana aku bisa
tahu, Nemo?
755
00:29:46,826 --> 00:29:48,593
Kau ingin aku mengidentifikasi dia?
756
00:29:51,247 --> 00:29:52,630
Kau benar-benar sakit.
757
00:29:52,630 --> 00:29:53,725
Sial, Gwen!
758
00:29:53,725 --> 00:29:55,656
Hei, hei, ini lelucon-
759
00:29:55,656 --> 00:29:57,253
Apa ini sebuah lelucon bagimu?
760
00:29:57,337 --> 00:29:58,690
- Teman
-teman!
761
00:29:58,740 --> 00:29:59,830
Tenang!
762
00:29:59,830 --> 00:30:01,849
Jangan lakukan itu! Jangan
lindungi dia!
763
00:30:01,849 --> 00:30:04,390
Taylor sekarang jadi penerimanya!
764
00:30:04,840 --> 00:30:06,620
Lalu kita berperan sebagai siapa?
765
00:30:07,186 --> 00:30:08,196
Entahlah.
766
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
Duduk.
767
00:30:14,729 --> 00:30:16,089
Oke?
768
00:30:16,089 --> 00:30:17,990
Kami masih membutuhkannya untuk pertandingan itu.
769
00:30:23,105 --> 00:30:24,632
Apa ini?
770
00:30:30,055 --> 00:30:31,346
Kau tahu tentang ini?
771
00:30:31,346 --> 00:30:32,522
Sialan.
772
00:30:32,564 --> 00:30:34,707
Apa yang seharusnya aku lakukan?
773
00:30:34,707 --> 00:30:36,086
Ayo!
774
00:30:43,716 --> 00:30:45,760
Beberapa dari mereka masih di bawah umur.
775
00:30:45,760 --> 00:30:47,345
Ya Tuhan.
776
00:30:47,345 --> 00:30:48,960
Beberapa dari mereka masih di bawah umur, Taylor?
777
00:30:48,960 --> 00:30:51,682
Mereka hanya gadis-gadis di Internet.
778
00:31:04,237 --> 00:31:07,198
Kita semua mengalami
pandemi yang sama,
779
00:31:07,198 --> 00:31:11,202
dan entah bagaimana kita berhasil tak
memaki orang lain secara daring.
780
00:31:11,286 --> 00:31:13,860
Kekerasan? Benarkah?
781
00:31:13,860 --> 00:31:15,456
Kau sedang bercanda?
782
00:31:15,456 --> 00:31:17,580
Aku akan berhenti jika mereka
memintaku! Seperti...
783
00:31:18,293 --> 00:31:20,169
Aku hanya bermain-main!
784
00:31:20,169 --> 00:31:22,815
- Ya Tuhan.
- Persetan denganmu.
785
00:31:25,797 --> 00:31:27,730
Kenapa dia masih bekerja di sini?
786
00:31:39,102 --> 00:31:41,327
Kau punya kesempatan untuk melakukan
hal yang benar.
787
00:31:44,325 --> 00:31:46,960
Ya, kau tidak pernah benar-benar mengenal seseorang?
788
00:31:47,010 --> 00:31:48,014
Salah satu dari kalian!
789
00:31:48,114 --> 00:31:50,116
Aku melakukan apa yang harus aku lakukan!
790
00:31:50,116 --> 00:31:52,452
Suka atau tidak, kita membutuhkannya di tim.
791
00:31:52,452 --> 00:31:56,080
Dan jika kebenarannya terungkap, dia akan
menyeret Janus bersamanya.
792
00:31:56,289 --> 00:31:58,741
Jadi, tidak, aku tak membiarkan satu kesalahan saja
merusak segalanya untuk kita semua.
793
00:31:58,741 --> 00:31:59,859
Satu?
794
00:31:59,859 --> 00:32:03,314
Dan untungnya, tak ada seorang pun yang tahu kecuali kita.
795
00:32:03,314 --> 00:32:04,324
Apa?!
796
00:32:04,324 --> 00:32:05,334
Aku tahu.
797
00:32:05,334 --> 00:32:07,383
Korbannya tahu!
798
00:32:07,467 --> 00:32:11,329
Karena kau tahu, itu hanya
dimulai sebagai pujian yang tidak bersalah.
799
00:32:12,296 --> 00:32:13,306
Dan lalu itu hanya terjadi
800
00:32:13,306 --> 00:32:15,750
sedikit kurang polos.
801
00:32:17,393 --> 00:32:19,312
Kau sudah dewasa, pria
802
00:32:19,312 --> 00:32:20,728
dengan platform,
803
00:32:20,728 --> 00:32:24,030
dan kau tahu lebih baik daripada menyalahgunakannya.
804
00:32:24,442 --> 00:32:26,958
Seorang. pria. sialan.
805
00:32:35,478 --> 00:32:37,206
Gwen?
806
00:32:38,280 --> 00:32:39,830
Gwen, kau baik-baik saja?
807
00:32:40,919 --> 00:32:42,505
Kita lanjutkan saja, oke?
808
00:32:50,289 --> 00:32:52,730
Aku tak percaya kau
bicara dengan gadis lain lagi.
809
00:32:52,730 --> 00:32:54,883
Kau mengatakan padaku bahwa aku tak perlu
mengkhawatirkan hal itu lagi.
810
00:32:54,883 --> 00:32:56,616
Dan lalu kau berbicara pada remaja?
811
00:32:56,616 --> 00:32:59,252
Oke, dengar, kau punya
hak untuk membenciku.
812
00:32:59,252 --> 00:33:01,100
Namun, seks adalah satu-satunya keburukanku.
813
00:33:01,179 --> 00:33:02,359
Wow.
814
00:33:02,359 --> 00:33:04,865
Jadi kau memang selalu curang
, atau kau memang selalu menjijikkan?
815
00:33:04,865 --> 00:33:07,551
Kalau diukur dari skala satu sampai sepuluh, seberapa
jijikkah kita seharusnya?
816
00:33:07,551 --> 00:33:08,869
Aku sedang berbicara dengan istriku!
817
00:33:08,869 --> 00:33:10,322
Oke? Ini bukan urusanmu.
818
00:33:10,322 --> 00:33:11,860
Kau menjadikan ini urusan kami! kau beruntung
819
00:33:11,860 --> 00:33:13,507
Dia tidak merobek bola sialanmu.
820
00:33:13,507 --> 00:33:14,533
Jon.
821
00:33:14,533 --> 00:33:16,469
Kalian tahu
aku orang baik, oke?
822
00:33:16,469 --> 00:33:18,204
Aku tak sempurna.
823
00:33:18,204 --> 00:33:19,214
Jauh dari itu.
824
00:33:19,214 --> 00:33:21,165
Tetapi aku tak pernah bermaksud menyakiti siapa pun.
825
00:33:21,165 --> 00:33:22,709
Kami tak pernah memintamu untuk jadi sempurna.
826
00:33:22,709 --> 00:33:24,377
Layak untuk kita percaya.
827
00:33:24,377 --> 00:33:26,170
Aku telah menahan lidahku selama bertahun-tahun.
828
00:33:26,170 --> 00:33:27,797
Aku sudah berkali-kali melihat ke arah lain
829
00:33:27,797 --> 00:33:30,049
karena aku pikir
aku tahu apa yang aku hadapi.
830
00:33:30,049 --> 00:33:32,552
Namun, aku tak mendaftar untuk omong kosong ini.
831
00:33:32,552 --> 00:33:35,263
Ya, menjual jiwa selalu
disertai risiko, bukan?
832
00:33:35,263 --> 00:33:37,130
Pergi sana, Mitch.
833
00:33:37,130 --> 00:33:38,474
Itu dia.
834
00:33:38,474 --> 00:33:39,517
Itulah Gwen yang asli.
835
00:33:39,517 --> 00:33:40,718
Dia mungkin bisa menipu penonton
836
00:33:40,718 --> 00:33:42,062
dengan seluruh tindakan pasangan yang berkuasa,
837
00:33:42,062 --> 00:33:43,688
tapi kita semua tahu itu omong kosong.
838
00:33:43,688 --> 00:33:44,939
Kau membenci Taylor.
839
00:33:44,939 --> 00:33:46,640
Kau selalu.
840
00:33:46,640 --> 00:33:48,472
Oke, apa sebenarnya yang sedang kau bicarakan?
841
00:33:48,472 --> 00:33:49,950
Aku bicara tentang kebenaran yang sebenarnya.
842
00:33:49,950 --> 00:33:51,270
Dia membencimu. Kejutan.
843
00:33:51,284 --> 00:33:52,530
Apa yang sedang dia bicarakan?
844
00:33:52,530 --> 00:33:54,125
Mungkin aku tak harus terus bersamanya
845
00:33:54,125 --> 00:33:56,548
jika kau membuatnya lebih mudah untuk berhasil
di sini.
846
00:33:56,868 --> 00:34:00,747
Jika aku ditawari dukungan bukannya dijual
ke Internet sebagai payudara dan pantat!
847
00:34:00,830 --> 00:34:03,624
Sulit sekali menjadi gadis cantik
yang ingin diajak bicara semua orang.
848
00:34:03,624 --> 00:34:06,294
Kau bisa saja,
entahlah, tersenyum dan menghadapinya.
849
00:34:06,294 --> 00:34:07,304
Yesus Kristus.
850
00:34:07,304 --> 00:34:08,700
Sialan deh.
851
00:34:10,866 --> 00:34:13,179
Tujuh yang tersisa, dan dua pintu menanti.
852
00:34:13,190 --> 00:34:15,053
Suara pemain
853
00:34:15,053 --> 00:34:16,880
memutuskan nasibmu.
854
00:34:16,880 --> 00:34:19,766
Tiga orang akan melewati setiap pintu.
855
00:34:19,806 --> 00:34:21,985
Dan sekarang aku bertanya
856
00:34:21,985 --> 00:34:23,865
siapa yang akan kau khianati?
857
00:34:26,606 --> 00:34:28,356
Nah, itu saja?
858
00:34:28,356 --> 00:34:31,101
Kita berpencar saja dan masuk lewat pintu itu?
859
00:34:31,244 --> 00:34:32,320
Lakukan perhitungan.
860
00:34:32,320 --> 00:34:33,775
Semuanya kecuali satu di antara kita.
861
00:34:35,948 --> 00:34:38,775
Kurasa kita tahu siapa yang
akan diusir dari pulau itu.
862
00:34:38,775 --> 00:34:39,785
Jangan khawatir.
863
00:34:39,785 --> 00:34:41,412
Mitch tepat membuntutimu.
864
00:34:41,412 --> 00:34:43,164
Kenapa aku yang disalahkan dalam hal ini?
865
00:34:43,164 --> 00:34:44,791
Karena kau tahu apa yang dilakukannya.
866
00:34:44,791 --> 00:34:47,668
Dan kau membiarkan dia duduk di meja ini bersama kami
setiap hari.
867
00:34:47,710 --> 00:34:49,490
Sialan, kau biarkan dia
masuk ke kamar bersama Lucy.
868
00:34:49,490 --> 00:34:51,022
Bagus. Baiklah, Taylor dan aku
869
00:34:51,022 --> 00:34:52,490
Tentu saja akan memilih satu sama lain,
870
00:34:52,490 --> 00:34:53,841
Jadi, bagaimana dengan kita?
871
00:34:53,841 --> 00:34:55,254
Mitch membuat keputusan yang salah.
872
00:34:55,254 --> 00:34:57,183
Tetapi setidaknya dia berusaha
melindungi pekerjaan kami.
873
00:34:57,190 --> 00:34:58,888
Sampah Taylor yang terkutuk.
874
00:34:58,888 --> 00:35:01,265
Tidak ada alasan untuk apa yang dilakukannya.
875
00:35:01,265 --> 00:35:04,090
Maksudku, ikut menandatangani pada sampah sialan itu.
876
00:35:04,134 --> 00:35:05,144
Ya. Bar ada di neraka,
877
00:35:05,144 --> 00:35:07,814
tetapi aku harap kita semua dapat bersikap tegas
terhadap pedofil yang berselingkuh, bukan?
878
00:35:07,814 --> 00:35:09,941
Hei, aku bukan pedofil, oke?
879
00:35:09,941 --> 00:35:12,910
Aku tak pernah meminta
mereka melakukan sesuatu yang ilegal.
880
00:35:12,910 --> 00:35:14,640
- Persetan.
- Ho, baiklah kalau begitu
881
00:35:14,640 --> 00:35:17,740
Dia orang suci, Yang Mulia!
Kasus ditutup!
882
00:35:17,740 --> 00:35:19,033
Kita bisa urus Taylor nanti.
883
00:35:19,033 --> 00:35:21,953
Aku pikir Mitch harus mempertanggungjawabkan
apa yang telah dilakukannya kepada kita semua.
884
00:35:21,994 --> 00:35:23,538
Benarkah? kau akan datang padaku sekarang?
885
00:35:23,538 --> 00:35:27,083
Mungkin kau seharusnya tersenyum
dan menghadapinya saja.
886
00:35:27,166 --> 00:35:28,386
Lucy, bagaimana denganmu?
887
00:35:28,386 --> 00:35:29,396
Jalang...
888
00:35:32,015 --> 00:35:33,464
Bagaimana dengan Davey?
889
00:35:33,829 --> 00:35:35,926
Maaf, Nak. Kurasa
aku tak punya hak suara di sini.
890
00:35:40,763 --> 00:35:43,099
Aku tak ingin melakukan ini.
891
00:35:43,099 --> 00:35:45,150
Apa yang akan terjadi padanya
jika kita meninggalkannya?
892
00:35:45,425 --> 00:35:46,435
Hai.
893
00:35:46,477 --> 00:35:48,878
Apapun itu, itu bukan salahmu.
894
00:35:51,065 --> 00:35:52,984
Aku merasa seperti mengenal kalian semua.
895
00:35:52,984 --> 00:35:55,480
Maksudku, aku menontonmu setiap hari.
896
00:36:00,366 --> 00:36:01,492
Tapi aku benar-benar mengenal gadis-gadis itu
897
00:36:01,492 --> 00:36:03,903
yang diajak bicara oleh Taylor.
898
00:36:03,903 --> 00:36:05,460
Ashley dan Carrie.
899
00:36:06,497 --> 00:36:08,391
Dan mungkin yang lainnya.
900
00:36:10,626 --> 00:36:13,337
Ya Tuhan, banyak sekali gadis yang meninggalkan grupku
901
00:36:13,337 --> 00:36:17,175
atau menonaktifkan akun mereka,
dan aku tak pernah tahu alasannya.
902
00:36:17,258 --> 00:36:19,546
Aku selalu bertanya-tanya apa mereka baik-baik saja.
903
00:36:24,765 --> 00:36:27,504
Orang-orang yang terluka Taylor bukan hanya sekadar ide.
904
00:36:28,477 --> 00:36:30,339
Mereka adalah temanku.
905
00:36:31,400 --> 00:36:33,900
Aku harus memilih menentangnya.
906
00:36:33,900 --> 00:36:35,177
Untuk mereka.
907
00:36:45,609 --> 00:36:46,704
Kau tahu, baiklah, baiklah!
908
00:36:46,704 --> 00:36:48,718
Biarkan aku mati saja
909
00:36:48,718 --> 00:36:50,733
karena aku tak sempurna seperti
910
00:36:50,833 --> 00:36:52,168
kalian sisanya adalah.
911
00:36:52,168 --> 00:36:55,546
Aku cuma berharap permainan ini punya sesuatu
untuk menghancurkan para pengkhianat!
912
00:36:55,755 --> 00:36:58,450
Kau mengkhianati kami lebih dulu!
913
00:36:58,450 --> 00:36:59,759
Tentu saja. Duduklah.
914
00:36:59,759 --> 00:37:01,317
Jadi.
915
00:37:01,317 --> 00:37:04,972
Sekarang setelah kita meninggalkan pantat pedofilnya,
916
00:37:05,056 --> 00:37:06,307
Bagaimana kita berpisah?
917
00:37:06,307 --> 00:37:08,559
Aku akan pilih siapa saja, kecuali Mitch.
918
00:37:08,559 --> 00:37:10,353
Aku akan pergi bersamamu, Nemo.
919
00:37:10,353 --> 00:37:11,729
Aku akan menjadi orang ketigamu.
920
00:37:11,729 --> 00:37:14,857
Jadi yang tersisa adalah Lucy, Jon, dan Mitch.
921
00:37:14,941 --> 00:37:16,275
Tidak masalah bagiku.
922
00:37:16,275 --> 00:37:17,568
Tentu saja aku rasa.
923
00:37:17,568 --> 00:37:19,314
Baiklah. Sampai jumpa di sisi lain.
924
00:37:28,162 --> 00:37:29,830
Apa yang ada di kamarmu?
925
00:37:29,830 --> 00:37:35,913
Ada meja biliar, bar, dan pintu.
926
00:37:37,255 --> 00:37:39,006
Oke, jadi ada kode tiga digit.
927
00:37:39,006 --> 00:37:40,560
Ini tampak seperti ruang teka-teki.
928
00:37:40,560 --> 00:37:41,634
Bagaimana dengan kalian semua?
929
00:37:41,634 --> 00:37:45,137
Kelihatannya seperti lorong.
Ada banyak pintu.
930
00:37:45,221 --> 00:37:47,139
Dan semuanya terkunci.
931
00:37:47,139 --> 00:37:48,619
Ayo terus berjalan.
932
00:37:57,305 --> 00:37:58,790
Tentu saja. Jalan keluar?
933
00:37:58,790 --> 00:38:01,189
Jangan pergi ke mana pun dulu.
Kita tak tahu ke mana arahnya!
934
00:38:01,189 --> 00:38:02,430
Ayo, kita masih butuh
935
00:38:02,430 --> 00:38:03,640
Kau untuk memenangkan permainan, mungkin.
936
00:38:03,640 --> 00:38:05,120
Kau tak bisa pergi begitu saja
sendirian.
937
00:38:05,120 --> 00:38:06,392
Kau butuh aku sekarang?
938
00:38:06,392 --> 00:38:07,431
Sekarang kau membutuhkanku?
939
00:38:07,431 --> 00:38:10,254
- Kami tidak punya pilihan!
- Karena sedetik yang lalu, kau-
940
00:38:10,254 --> 00:38:12,123
Baiklah, aku dapat salah satu nomornya.
941
00:38:12,123 --> 00:38:14,030
Sial, maaf teman-teman. Tunggu sebentar.
942
00:38:14,820 --> 00:38:16,294
Teman-teman?
943
00:38:16,294 --> 00:38:17,586
Aku rasa aku menemukan sirenenya.
944
00:38:17,586 --> 00:38:18,754
Sobat, kau gila?
945
00:38:18,754 --> 00:38:20,540
Keluar dari sana!
946
00:38:20,540 --> 00:38:21,550
"Ambil jantungnya?"
947
00:38:21,550 --> 00:38:23,530
Apa kau pernah memainkan
game horor?
948
00:38:23,530 --> 00:38:24,927
Dapat! Ha ha!
949
00:38:24,927 --> 00:38:26,679
Sesederhana itu.
950
00:38:26,679 --> 00:38:29,473
Kalian semua meninggalkanku,
dan sekarang permainannya
951
00:38:29,473 --> 00:38:32,349
hanya akan memberiku kesempatan
untuk membunuh bos?
952
00:38:32,349 --> 00:38:33,753
Taylor, tunggu. Kita hampir selesai.
953
00:38:33,753 --> 00:38:35,050
Dadu! Dadu!
Nomor aku tiga!
954
00:38:35,050 --> 00:38:36,524
Kami berhasil! Salin!
955
00:38:36,524 --> 00:38:37,854
Aku juga, tiga.
956
00:38:37,854 --> 00:38:39,108
Ayo ayo...
957
00:38:39,984 --> 00:38:41,210
Dan kami keluar!
958
00:38:41,210 --> 00:38:43,487
- Kami juga! Kami juga!
- Sial. Sial!
959
00:38:43,487 --> 00:38:45,280
Apa kita punya semua orang?
Semua orang di sini?
960
00:38:45,280 --> 00:38:46,599
Aku melihatmu.
961
00:38:47,821 --> 00:38:48,830
Sialan.
962
00:38:53,342 --> 00:38:54,442
"Sial" apa, Taylor?
963
00:38:56,834 --> 00:38:58,086
Apa yang kau lakukan?
964
00:38:58,086 --> 00:38:59,096
Apa kau mendengarnya?
965
00:39:00,632 --> 00:39:02,623
- Ya, aku mendengarnya.
- Taylor, apa itu kau?
966
00:39:09,760 --> 00:39:11,000
Ya Tuhan, sial!
967
00:39:11,265 --> 00:39:12,650
...apa yang terjadi?
968
00:39:13,750 --> 00:39:15,689
Jangan lakukan hal lain!
Jangan lakukan hal lain!
969
00:39:16,592 --> 00:39:17,810
GWEN!
970
00:39:17,810 --> 00:39:18,820
Gwen, bantu dia!
971
00:39:18,820 --> 00:39:20,378
Tolong aku!
972
00:39:20,378 --> 00:39:21,880
Kotoran!
973
00:39:23,599 --> 00:39:25,164
Aku minta maaf...
974
00:39:25,257 --> 00:39:26,257
Ini dia!
975
00:39:26,342 --> 00:39:27,342
Ya Tuhan!
976
00:39:28,278 --> 00:39:29,369
Yesus!
977
00:39:30,450 --> 00:39:31,493
Gila!
978
00:39:39,771 --> 00:39:40,991
Hai! Pengendali!
979
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
Sial! Sial!
980
00:39:42,071 --> 00:39:43,829
Pengendali! Diam!
Jangan ada yang bergerak!
981
00:39:43,849 --> 00:39:45,000
Persetan!
982
00:40:23,192 --> 00:40:24,755
Darahnya ada di mana-mana.
983
00:40:24,755 --> 00:40:26,093
Bisakah seseorang tolong...
984
00:40:26,093 --> 00:40:27,395
Ya...
985
00:40:31,465 --> 00:40:33,535
Aku mulai berpikir bahwa
kematian adalah satu-satunya
986
00:40:33,535 --> 00:40:36,016
hal yang memajukan permainan.
987
00:40:36,016 --> 00:40:38,004
Kami tidak melakukan itu. Tidak, dengarkan.
988
00:40:38,269 --> 00:40:42,690
Cukup jelas bahwa tujuan kita selanjutnya
adalah menemukan cara untuk membunuh benda itu.
989
00:40:42,690 --> 00:40:46,277
Jadi, kita harus mulai mencarinya.
990
00:40:46,360 --> 00:40:49,450
Maksudku, masih banyak
rumah tersisa yang belum kita lihat.
991
00:40:49,450 --> 00:40:53,242
Jika kita berpisah, kita bisa menjelajah lebih cepat.
992
00:40:53,325 --> 00:40:54,994
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Hei, hei.
993
00:40:54,994 --> 00:40:56,829
Apa kau bercanda? Apa kau bercanda?
994
00:40:56,829 --> 00:40:57,839
Apa?
995
00:40:57,963 --> 00:41:01,083
Dice, lihat. Aku tahu hero shooter tak
perlu banyak strategi, tapi kita-
996
00:41:01,167 --> 00:41:02,389
kita tahu game horor.
997
00:41:02,389 --> 00:41:03,482
Dan kau tidak pernah berpisah!
998
00:41:03,482 --> 00:41:04,492
Ide yang buruk.
999
00:41:04,492 --> 00:41:07,080
Jangan sendirian, kau penguasa karat.
1000
00:41:07,080 --> 00:41:08,716
Berpasangan.
1001
00:41:08,799 --> 00:41:11,628
Dengan cara itu, selalu ada orang yang mendukungmu.
1002
00:41:11,628 --> 00:41:13,559
Mereka benar. Jika salah satu
ruangan ini adalah jebakan,
1003
00:41:13,559 --> 00:41:15,205
maka itu bisa melumpuhkan semua orang.
1004
00:41:15,306 --> 00:41:17,057
Namun jika kita berpisah...
1005
00:41:17,057 --> 00:41:19,572
Dan kita hanya akan mati berdua saja?
1006
00:41:19,572 --> 00:41:21,545
Persetan denganku.
1007
00:41:22,271 --> 00:41:25,900
Aku mungkin punya sesuatu yang
dapat memberi tahu kita ke mana harus pergi.
1008
00:41:25,983 --> 00:41:27,610
Barang spesialku adalah kompas.
1009
00:41:27,610 --> 00:41:30,529
Aku tak tahu
apa yang seharusnya diberitahukannya kepada kita.
1010
00:41:30,654 --> 00:41:31,664
aku...
1011
00:41:31,664 --> 00:41:33,791
Silakan saja dan gunakan. Tidak ada salahnya.
1012
00:41:38,204 --> 00:41:40,299
Ikuti aku.
1013
00:41:43,209 --> 00:41:46,028
Jon...kau baik-baik saja?
1014
00:41:46,629 --> 00:41:48,366
Tidak bagus, Davey.
1015
00:41:49,480 --> 00:41:53,573
Kita akan baik-baik saja.
Asal kita tetap bersatu.
1016
00:41:54,428 --> 00:41:55,596
Penggoda?
1017
00:41:55,596 --> 00:41:56,786
Tidak mungkin.
1018
00:41:56,810 --> 00:41:59,227
Aku tak ingin menggodamu sekarang, ayo main!
1019
00:42:10,694 --> 00:42:13,489
Aku kira lampunya tidak
peka terhadap gerakan.
1020
00:42:13,489 --> 00:42:16,242
Tunggu, tunggu.
1021
00:42:16,242 --> 00:42:18,577
Aku dapat melihat sedikit melalui kameraku.
1022
00:42:18,577 --> 00:42:20,496
Apa ada orang lain
yang punya cara untuk melihat dalam kegelapan?
1023
00:42:20,496 --> 00:42:22,122
Aku punya lentera.
1024
00:42:22,122 --> 00:42:23,249
Kurasa itu kita.
1025
00:42:23,249 --> 00:42:24,557
Setelah kau.
1026
00:42:33,968 --> 00:42:36,887
...tangga menuju ruang bawah tanah?
1027
00:42:37,012 --> 00:42:39,098
Di sinilah kompas mengarah.
1028
00:42:39,098 --> 00:42:41,976
Baiklah. Aku akan pergi. Siapa yang akan ikut denganku?
1029
00:42:42,017 --> 00:42:46,438
Baiklah, aku berharap bisa berpasangan
dengan Nemo, kalau boleh.
1030
00:42:46,522 --> 00:42:47,773
Ya, tentu.
1031
00:42:47,773 --> 00:42:49,275
Kami akan ambil yang berikutnya.
1032
00:42:49,275 --> 00:42:50,484
Bagus.
1033
00:42:50,484 --> 00:42:51,614
Ayo pergi.
1034
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
Persetan.
1035
00:43:09,128 --> 00:43:12,006
Aku rasa kita akan lewat sana.
1036
00:43:12,089 --> 00:43:13,180
Tidak mungkin.
1037
00:43:18,637 --> 00:43:21,084
Hei, Nemo. Pintu terakhir ada di sini.
1038
00:43:28,096 --> 00:43:30,122
Ya baiklah...
1039
00:43:31,275 --> 00:43:32,651
Bagaimana kabar yang lainnya?
1040
00:43:32,651 --> 00:43:35,337
Aku hampir tak bisa melihat apa pun.
1041
00:43:37,105 --> 00:43:38,115
Apa itu tadi?
1042
00:43:38,115 --> 00:43:39,220
Kalian baik-baik saja?
1043
00:43:39,220 --> 00:43:41,180
Akan ditentukan kemudian!
1044
00:43:42,286 --> 00:43:43,764
Hati-hati.
1045
00:43:48,250 --> 00:43:49,752
Hei, buku ini jatuh.
1046
00:43:49,752 --> 00:43:51,285
Menakut-nakuti dengan murahan. Tidak apa-apa.
1047
00:44:00,180 --> 00:44:01,722
Sebuah jalan rahasia?
1048
00:44:01,722 --> 00:44:04,642
Itu pasti mengarah
ke ruang penyiksaan.
1049
00:44:04,767 --> 00:44:07,269
Tidak lebih buruk dari tempat mana pun yang kita tuju.
1050
00:44:07,269 --> 00:44:09,897
Saat Lucy dan aku
menemukan, rumah ini
1051
00:44:09,897 --> 00:44:12,816
arsitektur tidak masuk akal.
1052
00:44:12,816 --> 00:44:14,839
Gelap sekali. Aku tak bisa...
Ini...
1053
00:44:15,668 --> 00:44:17,719
Dan baterainya tidak akan
bertahan lama.
1054
00:44:18,576 --> 00:44:20,805
Hai Lucy,
kamu bilang kau bisa bicara bahasa Spanyol, kan?
1055
00:44:21,291 --> 00:44:22,868
Hmm. Ada apa?
1056
00:44:22,959 --> 00:44:25,762
Aku punya catatan ini. Catatan ini tertanggal beberapa
bulan yang lalu,
1057
00:44:25,762 --> 00:44:27,039
tapi yang tertulis hanyalah
1058
00:44:27,039 --> 00:44:33,130
Dalam bahasa Spanyol: "Perairan yang paling tenang
adalah yang paling mematikan"
1059
00:44:33,387 --> 00:44:34,546
Apa ada yang lain lagi?
1060
00:44:34,546 --> 00:44:35,673
Hanya sekedar tanda tangan.
1061
00:44:35,673 --> 00:44:38,685
Claribel Rojas. Mungkin dia salah satu
pemainnya.
1062
00:44:38,685 --> 00:44:40,000
Perairan...
1063
00:44:40,344 --> 00:44:43,013
Air...ini tentang air!
1064
00:44:43,013 --> 00:44:45,891
Ini bukan tentang air. Ini tentang...
1065
00:44:45,974 --> 00:44:48,012
Itu pepatah yang kita miliki.
1066
00:44:48,084 --> 00:44:50,312
Perairan yang paling tenang
adalah yang paling mematikan.
1067
00:44:50,396 --> 00:44:52,940
Hal-hal yang tampaknya paling aman
1068
00:44:52,940 --> 00:44:55,484
sebenarnya mungkin paling menyakitimu.
1069
00:44:55,484 --> 00:44:57,528
Baiklah, aku agak bisa memahaminya.
1070
00:44:57,528 --> 00:44:59,950
Tidak menyangka permainan itu
akan menyakitiku.
1071
00:45:05,744 --> 00:45:08,038
Hai, Lucy.
1072
00:45:08,038 --> 00:45:10,499
Aku minta maaf atas kejadian sebelumnya.
1073
00:45:10,499 --> 00:45:11,796
Apa?
1074
00:45:11,796 --> 00:45:13,276
Kau tahu, saat aku membentakmu?
1075
00:45:13,276 --> 00:45:15,295
Setelah Zelda?
1076
00:45:15,295 --> 00:45:16,964
Tidak apa-apa.
1077
00:45:16,964 --> 00:45:18,716
Maksudku, kau takut.
1078
00:45:18,716 --> 00:45:20,968
Tidak ada seorang pun yang dapat menunjukkan sisi terbaiknya
saat mereka takut.
1079
00:45:20,968 --> 00:45:22,636
Aku sedikit lebih buruk dari itu.
1080
00:45:22,636 --> 00:45:24,388
aku mengerti
1081
00:45:24,388 --> 00:45:26,765
paranoid terhadap orang lain
1082
00:45:26,765 --> 00:45:27,775
Kukira.
1083
00:45:27,775 --> 00:45:28,918
Sangat paranoid.
1084
00:45:28,918 --> 00:45:30,853
Dia satu-satunya di sini
yang menutup DM-nya.
1085
00:45:30,853 --> 00:45:32,438
Itu tidak berarti dia gila.
1086
00:45:32,438 --> 00:45:34,106
Tuhan tahu aku ingin menutupnya.
1087
00:45:34,106 --> 00:45:35,774
Tidak, lihat, aku suka para penggemar.
1088
00:45:35,774 --> 00:45:38,527
Aku hanya...
1089
00:45:38,527 --> 00:45:40,904
Ada seorang gadis
1090
00:45:40,904 --> 00:45:43,390
nama layar, AmberMist.
1091
00:45:43,390 --> 00:45:45,920
Aku ingat cerita ini.
1092
00:45:46,530 --> 00:45:47,828
Awalnya normal.
1093
00:45:47,828 --> 00:45:51,331
Dia memberi tahu aku betapa
video kami berarti baginya, dan
1094
00:45:51,415 --> 00:45:53,167
dia meminta rekomendasi permainan padaku.
1095
00:45:53,167 --> 00:45:55,961
Maksudku, kita semua menerima pesan itu, bukan?
1096
00:45:55,961 --> 00:45:59,506
Tapi lalu dia akan melontarkan lelucon gelap
1097
00:45:59,506 --> 00:46:02,634
tentang depresi.
1098
00:46:02,676 --> 00:46:04,887
Aku mencoba untuk memberikan dukungan, tapi
1099
00:46:04,887 --> 00:46:07,765
semakin aku melakukan hal itu,
semakin banyak dia meluapkan kekesalannya kepadaku.
1100
00:46:07,765 --> 00:46:09,010
Kenapa kau tidak blokir saja dia?
1101
00:46:09,010 --> 00:46:11,810
Jika aku mengabaikannya,
atau jika aku mengatakan hal yang salah,
1102
00:46:11,810 --> 00:46:15,105
dia mungkin telah melukai dirinya sendiri.
1103
00:46:15,189 --> 00:46:16,732
Lalu suatu malam dia mengirimiku
1104
00:46:16,732 --> 00:46:20,390
pesan ini dan itu menakutkan.
1105
00:46:20,410 --> 00:46:25,040
Seperti dia memberitahuku bahwa dia sangat terluka,
1106
00:46:25,040 --> 00:46:29,742
tapi segera dia tak akan merasakan apa pun lagi
1107
00:46:29,742 --> 00:46:33,970
kecuali aku memberinya alasan untuk hidup.
1108
00:46:33,970 --> 00:46:38,045
Dia punya alamat yang tercatat
sebagai anggota berbayar.
1109
00:46:38,089 --> 00:46:41,840
Aku bisa menelepon polisi untuk memeriksanya
dan berharap aku tak menyesal
1110
00:46:41,840 --> 00:46:44,310
Itu untuk sisa hidupku.
1111
00:46:44,310 --> 00:46:47,940
Atau aku bisa mengabaikannya dan
1112
00:46:47,940 --> 00:46:50,270
menyesali apa yang terjadi selanjutnya.
1113
00:46:51,910 --> 00:46:54,436
Jadi, aku menelepon.
1114
00:46:54,436 --> 00:46:57,648
Aku tak tahan memikirkan
seseorang
1115
00:46:57,648 --> 00:47:01,650
menyakiti diri mereka sendiri
dan aku karena tidak melakukan apa pun.
1116
00:47:01,650 --> 00:47:03,821
Apa yang kau lakukan setelahnya?
1117
00:47:03,821 --> 00:47:05,900
Ketika dia stabil,ku...
1118
00:47:07,449 --> 00:47:10,410
Aku akhirnya memblokirnya
karena aku tak tahan lagi.
1119
00:47:10,410 --> 00:47:14,540
Dan dia mengirim semua temannya
untuk mengejarku dan menuntut
1120
00:47:14,540 --> 00:47:17,169
bahwa aku berubah pikiran,
bahwa aku masih berteman dengannya.
1121
00:47:19,253 --> 00:47:20,295
Akhirnya berhenti
1122
00:47:20,295 --> 00:47:23,146
dan setelah beberapa bulan,
dia menghapus akunnya.
1123
00:47:25,133 --> 00:47:27,929
Namun aku masih melihatnya pada setiap orang asing.
1124
00:47:28,864 --> 00:47:31,881
Karena semuanya berawal dari seorang penggemar
1125
00:47:31,881 --> 00:47:34,725
yang tidak kukenal menyapaku.
1126
00:47:38,467 --> 00:47:40,691
Aku tak tahu keadaan seburuk itu.
1127
00:47:40,691 --> 00:47:43,035
Maafkan aku telah menghinamu karena menutup
DM-mu.
1128
00:47:44,022 --> 00:47:46,654
Ayo terus bergerak.
1129
00:47:51,879 --> 00:47:54,579
Jon, tunggu, tunggu, tunggu!
Kita tak tahu bagaimana ini bekerja, kawan.
1130
00:47:54,579 --> 00:47:55,760
Kami tak tahu bagaimana cara kerjanya.
1131
00:47:55,760 --> 00:47:57,629
Kita tidak tahu, misalnya,
apakah aku akan mati jika kau mati.
1132
00:47:57,629 --> 00:48:00,586
Atau jika aku mati karena NPCku
menggigitnya atau semacamnya!
1133
00:48:00,586 --> 00:48:02,162
Tapi kawan...
1134
00:48:02,162 --> 00:48:03,280
Demi Tuhan aku bersumpah
1135
00:48:03,280 --> 00:48:05,187
jika aku mati karena kau dan Gwen
pergi tanpa senjata,
1136
00:48:05,187 --> 00:48:06,784
sendirian, ke dalam terowongan gelap-
1137
00:48:06,884 --> 00:48:08,418
Hei, lihat aku.
1138
00:48:08,418 --> 00:48:09,556
Diam kau.
1139
00:48:10,105 --> 00:48:11,280
Tetap fokus.
1140
00:48:11,280 --> 00:48:12,490
Ya Tuhan, Bung!
1141
00:48:12,490 --> 00:48:13,599
- Sial!
- Apa ini?
1142
00:48:13,599 --> 00:48:14,944
Monster baru saja muncul.
1143
00:48:15,202 --> 00:48:17,561
Ya Tuhan, itu hanya tikus sialan.
1144
00:48:17,561 --> 00:48:20,050
Ya Tuhan, kuharap aku bisa membersihkan darahnya dariku.
1145
00:48:25,819 --> 00:48:27,609
Itu menyenangkan.
1146
00:48:29,119 --> 00:48:32,045
Aku tak suka maksudnya ini.
1147
00:48:38,999 --> 00:48:41,826
Sepertinya ada
kotak sekering di sana.
1148
00:48:42,878 --> 00:48:43,888
Kristus.
1149
00:48:44,791 --> 00:48:48,079
Berhentilah mencoba membuatku memilih
opsi genit, dasar brengsek.
1150
00:48:48,079 --> 00:48:51,511
Mungkin kau seharusnya memikirkannya
sebelum memilihnya pertama kali.
1151
00:48:51,511 --> 00:48:53,429
Diamlah. Itu hanya candaan.
1152
00:48:55,050 --> 00:48:58,599
Jadi sekarang kau akhirnya mengakui
kalau menjadi queer adalah lelucon bagi kalian semua?
1153
00:48:58,602 --> 00:48:59,603
Kau ingin melakukannya sekarang?
1154
00:48:59,603 --> 00:49:00,871
Kau ingin melakukannya sekarang?
1155
00:49:00,871 --> 00:49:03,119
- Saat kita sekarat di sini?
- Kau tahu apa-
1156
00:49:03,119 --> 00:49:04,319
Teman-teman. Ayo. Ayo.
1157
00:49:04,319 --> 00:49:06,777
Waktu apa yang lebih baik?
1158
00:49:06,777 --> 00:49:11,406
Kurasa aku sudah
cukup lama menahan diri untuk tidak bicara soal acara Jon dan Davey.
1159
00:49:11,448 --> 00:49:12,574
Kau dapat terus memegangnya.
1160
00:49:12,574 --> 00:49:15,589
Kau harus berhenti berbicara.
1161
00:49:15,589 --> 00:49:17,829
Dice, tenang saja, oke?
1162
00:49:17,829 --> 00:49:20,916
Jon dan aku bercanda tentang menjadi pasangan,
tetapi itu hanya lelucon!
1163
00:49:20,916 --> 00:49:22,254
Semua orang tahu itu!
1164
00:49:22,254 --> 00:49:24,836
Kau tak melakukannya karena itu lucu.
1165
00:49:24,990 --> 00:49:27,449
Kau melakukannya karena hal itu membuat
penonton terpesona
1166
00:49:27,449 --> 00:49:29,796
dan menulis fanfic tentang kalian semua.
1167
00:49:29,796 --> 00:49:32,469
Jadi, apa kau cemburu
karena mereka benar-benar membicarakan kita? Ayolah.
1168
00:49:32,469 --> 00:49:34,846
Kau pikir kami suka
kalau mereka menulis film porno tentang kami, Dice?
1169
00:49:34,846 --> 00:49:39,059
Kau tahu bahwa kontenmu bersama memperoleh
perhatian paling banyak.
1170
00:49:39,309 --> 00:49:41,303
Itulah kenapa kau mempostingnya.
1171
00:49:41,303 --> 00:49:43,297
Kau juga tahu kalau solomu itu menyebalkan
1172
00:49:43,605 --> 00:49:46,036
tidak bisa mengumpulkan setengah dari pandangan itu,
1173
00:49:46,036 --> 00:49:48,468
karena kalian berdua sangat biasa-biasa saja,
1174
00:49:48,777 --> 00:49:51,989
tak ada alasan lain
mengapa orang akan peduli untuk menontonmu.
1175
00:49:52,030 --> 00:49:54,700
Hei, aku pantas mendapatkan tempatku, oke?
1176
00:49:54,700 --> 00:49:57,770
Penonton memilih aku setahun
sebelum Davey ada di sini!
1177
00:49:57,770 --> 00:50:01,123
Kalau begitu, tetaplah pada jalurmu sendiri.
1178
00:50:01,700 --> 00:50:05,544
Karena pantatku bangun dalam keadaan aneh setiap hari.
1179
00:50:05,544 --> 00:50:09,390
Aku adalah pemain terbaik di sini setiap hari.
1180
00:50:09,390 --> 00:50:13,218
Dan saat mereka kehilangan akal,
hanya berharap kalian akan berciuman,
1181
00:50:13,218 --> 00:50:16,980
mereka bahkan tak bisa mengucapkan
kata gantiku dengan benar!
1182
00:50:18,040 --> 00:50:19,374
Sial, Dice, lari!
1183
00:50:19,374 --> 00:50:20,709
Apa yang terjadi?
1184
00:50:20,740 --> 00:50:22,990
Tangga kami runtuh
dan bajingan aku benci
1185
00:50:22,990 --> 00:50:24,890
- platformer orang pertama!
- Mitch, lanjutkan!
1186
00:50:24,890 --> 00:50:26,710
Baiklah, sialan, Dice! Tunggu aku!
1187
00:50:26,730 --> 00:50:27,837
Ayo!
1188
00:50:28,819 --> 00:50:30,000
Lucy, kau baik-baik saja?
1189
00:50:30,460 --> 00:50:31,900
Teruslah maju, Mitch!
Teruslah maju!
1190
00:50:31,900 --> 00:50:34,000
- Ayo, ayo...
- Lakukan lompatan ini...
1191
00:50:34,000 --> 00:50:35,000
Dapat.
1192
00:50:36,230 --> 00:50:38,109
Bajingan!
1193
00:50:38,109 --> 00:50:39,328
Aku mematahkan lenganku yang sialan itu!
1194
00:50:39,328 --> 00:50:40,546
Apa kau baik-baik saja?!
1195
00:50:40,619 --> 00:50:42,119
Lakukan sesuatu!
1196
00:50:42,119 --> 00:50:43,380
Maksudku, aku punya perlengkapan kesehatan.
1197
00:50:43,380 --> 00:50:45,119
Kalau begitu, gunakan saja! Berikan dia
perlengkapan kesehatan!
1198
00:50:45,125 --> 00:50:47,319
Dice, berikan dia kesehatan!
Itu akan menyembuhkannya!
1199
00:50:47,329 --> 00:50:49,963
Baiklah! Baiklah, sudah selesai!
1200
00:50:52,007 --> 00:50:54,009
Gila...
1201
00:50:54,009 --> 00:50:57,855
Kau sungguh beruntung karena berpasangan
dengan seseorang yang punya perlengkapan kesehatan.
1202
00:50:57,938 --> 00:50:59,925
Tidak jika kau harus
memikirkannya dua kali!
1203
00:50:59,925 --> 00:51:02,383
Setidaknya kalian berdua sampai
ke akhir level kalian.
1204
00:51:02,383 --> 00:51:04,045
Bagus sekali!
1205
00:51:07,564 --> 00:51:09,369
Mungkin pemutus arus ini memberi daya pada pintu
1206
00:51:09,369 --> 00:51:11,175
untuk keluar dari sini?
1207
00:51:11,318 --> 00:51:12,880
Teman NPC kita mengatakan bahwa mereka mungkin melakukannya
1208
00:51:12,880 --> 00:51:15,332
sesuatu, jadi mungkin mengutak-atiknya
akan membantu.
1209
00:51:18,283 --> 00:51:19,400
Sial, sial.
1210
00:51:19,400 --> 00:51:20,410
Apa? Apa yang kau lakukan?
1211
00:51:20,891 --> 00:51:22,476
Aku gagal dalam ujian keterampilan.
1212
00:51:24,444 --> 00:51:26,000
Baiklah.
1213
00:51:27,042 --> 00:51:28,904
Wah, ini akan memakan waktu lama.
1214
00:51:28,904 --> 00:51:30,262
Hei, lompat ke yang satu lagi.
1215
00:51:30,262 --> 00:51:31,963
Mungkin akan berjalan lebih cepat jika kita berdua.
1216
00:51:35,467 --> 00:51:36,551
Gila!
1217
00:51:36,551 --> 00:51:37,828
Akhirnya.
1218
00:51:41,973 --> 00:51:43,283
Nemo?
1219
00:51:46,436 --> 00:51:48,438
Zelda dan Taylor?
1220
00:51:48,438 --> 00:51:49,898
Bagaimana dengan Taylor?
1221
00:51:49,898 --> 00:51:51,843
Ada lukisannya.
1222
00:51:54,986 --> 00:51:56,738
Aku ingin tahu siapa orang-orang ini.
1223
00:51:56,738 --> 00:51:57,970
Mereka harus memiliki semuanya-
1224
00:51:57,970 --> 00:51:59,091
Persetan!
1225
00:52:01,814 --> 00:52:03,540
Apa-apaan itu?!
1226
00:52:03,540 --> 00:52:04,690
Apa yang terjadi?
1227
00:52:04,690 --> 00:52:06,370
Apa kalian baik-baik saja?
Apa yang terjadi?
1228
00:52:06,370 --> 00:52:07,970
Ada sesuatu di sini bersama kita!
1229
00:52:07,970 --> 00:52:09,074
Oke. Tetaplah di belakangku.
1230
00:52:09,074 --> 00:52:10,170
Menuju ke pintu!
1231
00:52:10,700 --> 00:52:12,500
- Oke, oke, oke. Ya Tuhan!
- Sial!
1232
00:52:12,500 --> 00:52:13,639
Seperti apa bentuknya?
1233
00:52:13,639 --> 00:52:15,259
Aku tak tahu!
Itu orang bayangan!
1234
00:52:15,259 --> 00:52:16,359
Harus pergi, harus pergi.
1235
00:52:16,440 --> 00:52:18,410
Aku tak bisa membuka pintu. Katanya
perlu daya!
1236
00:52:18,510 --> 00:52:19,790
Tunggu, apa yang butuh daya?
1237
00:52:19,809 --> 00:52:20,846
Pintunya terkunci!
1238
00:52:20,846 --> 00:52:22,820
Dan ada seperti
monster di sini bersama kita!
1239
00:52:22,820 --> 00:52:23,923
Jadi ini pastilah demikian!
1240
00:52:23,923 --> 00:52:25,142
Oke. Oke, Hai, Lucy!
1241
00:52:25,142 --> 00:52:26,252
Kita sudah sekitar 90%, oke?
1242
00:52:26,252 --> 00:52:27,348
Setelah kita memperbaiki pemutus arus ini,
1243
00:52:27,348 --> 00:52:28,427
itu harus memberi daya pada pintumu!
1244
00:52:28,427 --> 00:52:29,663
Tunggu saja, teman-teman!
1245
00:52:29,663 --> 00:52:31,203
Kita hampir sampai, kan?
1246
00:52:31,203 --> 00:52:32,230
Jon, kita hampir sampai?
1247
00:52:32,589 --> 00:52:33,599
Teman-teman, ayo!
1248
00:52:33,599 --> 00:52:35,130
Kami sedang mencoba!
1249
00:52:35,130 --> 00:52:36,540
Ayo, kita hampir sampai!
1250
00:52:36,540 --> 00:52:38,046
Satu lagi. Ayo, lakukan!
1251
00:52:38,046 --> 00:52:39,155
Ayo!
1252
00:52:39,155 --> 00:52:40,360
Tolong cepat sedikit!
1253
00:52:40,760 --> 00:52:41,950
Ayo!
1254
00:52:42,953 --> 00:52:44,079
Oke, sekarang mulai!
1255
00:52:44,079 --> 00:52:45,154
Terbuka!
1256
00:52:46,469 --> 00:52:47,479
Ayo ayo!
1257
00:52:47,479 --> 00:52:48,869
Nemo, keluar dari sana!
1258
00:52:49,720 --> 00:52:51,506
Aku tak percaya itu berhasil!
1259
00:52:51,506 --> 00:52:53,308
Ya! Sial, ya!
1260
00:52:53,308 --> 00:52:55,200
- Gila!
- Oke...
1261
00:52:55,200 --> 00:52:57,757
- Kau baik-baik saja?
- Ya, ya, kau baik-baik saja?
1262
00:52:57,757 --> 00:52:59,467
Ya.
1263
00:52:59,467 --> 00:53:01,111
Gila, bagus sekali, kawan.
1264
00:53:01,111 --> 00:53:02,279
Terima kasih...
1265
00:53:03,550 --> 00:53:04,807
Hei, kita berhasil.
1266
00:53:04,807 --> 00:53:06,154
Kerja bagus, Lucy.
1267
00:53:10,854 --> 00:53:12,612
Sialan.
1268
00:53:14,441 --> 00:53:16,009
Itu hidup atau mati.
1269
00:53:18,829 --> 00:53:21,823
Sepertinya kita akan melewati
lorong pembunuhan...
1270
00:53:21,823 --> 00:53:23,434
Ya.
1271
00:53:23,434 --> 00:53:24,671
Ayo.
1272
00:53:33,001 --> 00:53:34,836
- Jon?
- Gwen?
1273
00:53:34,836 --> 00:53:36,196
Sial, cahayaku hilang.
1274
00:53:36,296 --> 00:53:37,731
Aku juga, aku tak bisa
melihat apa pun.
1275
00:53:37,731 --> 00:53:38,840
Teruslah berjalan.
1276
00:53:38,840 --> 00:53:40,661
Kita akan sampai pada suatu titik pada akhirnya.
1277
00:53:42,594 --> 00:53:43,970
Dimana semua orang?
1278
00:53:43,970 --> 00:53:45,570
Kita berada di semacam ruang kontrol.
1279
00:53:45,570 --> 00:53:46,655
Sama.
1280
00:53:46,655 --> 00:53:48,910
Ya, ada banyak
halaman yang berisi tulisan-tulisan.
1281
00:53:48,910 --> 00:53:51,144
Kami juga baru saja menemukannya.
1282
00:53:51,144 --> 00:53:52,218
Kita?
1283
00:53:52,218 --> 00:53:53,458
Gwen?
1284
00:53:54,532 --> 00:53:56,416
Kita pasti telah
terpisah dalam kegelapan.
1285
00:53:57,019 --> 00:53:58,735
Apa yang kau lihat?
1286
00:53:58,735 --> 00:54:00,779
Aku di ruangan putih.
1287
00:54:00,779 --> 00:54:04,713
Ada sebuah koper dengan simbol-simbol di atasnya
dan tiga jendela.
1288
00:54:04,713 --> 00:54:06,883
- Di sanalah kau.
- Ya, tidak, kami bisa melihatmu.
1289
00:54:08,495 --> 00:54:10,330
Apa ini?
1290
00:54:10,330 --> 00:54:12,624
Selamat datang subjek tes.
1291
00:54:12,624 --> 00:54:16,419
Percobaan hari ini adalah tentang
komunikasi kelompok.
1292
00:54:16,503 --> 00:54:18,830
Di depanmu ada bom.
1293
00:54:18,830 --> 00:54:21,156
Rekan-rekanmu punya instruksi untuk meredakannya
1294
00:54:21,156 --> 00:54:23,174
dan dapat berkomunikasi dengan cara apa pun
1295
00:54:23,174 --> 00:54:25,187
mereka anggap efektif.
1296
00:54:25,700 --> 00:54:28,699
Kau punya waktu empat menit sebelum
bom aktif.
1297
00:54:28,699 --> 00:54:31,184
Waktumu dimulai sekarang.
1298
00:54:31,601 --> 00:54:32,918
Sebuah bom?!
1299
00:54:32,918 --> 00:54:33,928
Gwen!
1300
00:54:33,928 --> 00:54:34,972
Tetap tenang.
1301
00:54:34,972 --> 00:54:36,309
Kami akan mengeluarkanmu dari ini.
1302
00:54:36,309 --> 00:54:37,922
Ya, jawaban dari
teka-teki itu adalah
1303
00:54:37,922 --> 00:54:39,500
mungkin di kertas-kertas ini di ruangan,
1304
00:54:39,500 --> 00:54:41,675
tapi kau harus memberi tahu kami
seperti apa bom itu, oke?
1305
00:54:41,675 --> 00:54:43,046
Oke, ada dua kotak.
1306
00:54:43,046 --> 00:54:46,116
Yang satu ada kabelnya, yang satu lagi
ada tombolnya, seperti di brankas.
1307
00:54:46,116 --> 00:54:47,784
Baiklah, jadi kita punya teka-teki kawat
1308
00:54:47,784 --> 00:54:48,841
dan teka-teki yang aman.
1309
00:54:48,841 --> 00:54:50,681
Semua orang mencari petunjuk pada itu.
1310
00:54:50,681 --> 00:54:51,692
Kita paham?
1311
00:54:54,000 --> 00:54:56,465
Mari kita terus mencari, mari kita
terus mencari. Mari kita lihat...
1312
00:54:56,501 --> 00:54:57,541
Bukan salah satu pun dari ini.
1313
00:54:57,541 --> 00:54:59,140
Kiri atas! Sepertinya aku melihat tombol putar.
1314
00:54:59,140 --> 00:55:00,874
Gila, aku benar-benar ingin menciummu.
1315
00:55:00,874 --> 00:55:01,923
Apa katanya?
1316
00:55:01,923 --> 00:55:02,924
Baiklah, baiklah.
1317
00:55:02,924 --> 00:55:06,130
Ini menunjukkan tombol pertama diputar
searah jarum jam ke angka dua belas.
1318
00:55:06,130 --> 00:55:08,558
Tombol kedua berputar
searah jarum jam ke angka tiga puluh delapan.
1319
00:55:08,558 --> 00:55:09,806
Dan yang terakhir berbalik
1320
00:55:09,806 --> 00:55:11,531
berlawanan arah jarum jam sampai empat puluh dua.
1321
00:55:11,531 --> 00:55:12,541
Kau mengerti?
1322
00:55:12,541 --> 00:55:13,682
...tidak...tunggu, aku...
1323
00:55:13,682 --> 00:55:15,258
Tunggu! Aku punya catatan di sini.
1324
00:55:15,258 --> 00:55:18,106
Sebenarnya berlawanan arah jarum jam
dan searah jarum jam dibalik.
1325
00:55:18,106 --> 00:55:19,132
Apa kau bercanda?
1326
00:55:19,132 --> 00:55:20,317
Jadi apa artinya?
1327
00:55:20,317 --> 00:55:22,562
Tidak apa-apa! Kami akan memandumu
satu per satu!
1328
00:55:22,562 --> 00:55:24,986
Jadi putar tombol pertama ke dua belas,
1329
00:55:24,986 --> 00:55:26,599
berlawanan arah jarum jam, kurasa?
1330
00:55:26,797 --> 00:55:28,040
Kau menebak?
1331
00:55:28,040 --> 00:55:29,994
Percayalah pada kami.
1332
00:55:35,609 --> 00:55:36,791
Oke! Apa selanjutnya?
1333
00:55:36,791 --> 00:55:40,048
Oke! Tombol kedua, tiga puluh delapan,
berlawanan arah jarum jam!
1334
00:55:44,591 --> 00:55:45,601
Benar....
1335
00:55:45,602 --> 00:55:48,457
Putar yang terakhir searah jarum jam ke empat puluh dua.
1336
00:55:55,084 --> 00:55:56,178
Ya Tuhan! Kita berhasil!
1337
00:55:56,178 --> 00:55:57,269
Ya!
1338
00:55:57,269 --> 00:55:58,480
Apa kita punya catatan tentang
1339
00:55:58,480 --> 00:56:00,260
teka-teki kawat itu, teman-teman? Ayo.
1340
00:56:01,691 --> 00:56:02,984
Yang ini untuk kenangan.
1341
00:56:02,984 --> 00:56:05,445
Yang ini untuk bentuk. Sial!
1342
00:56:05,445 --> 00:56:07,068
Aku tak mendapatkan apa pun.
1343
00:56:07,068 --> 00:56:08,967
Apa ini?
Yang teksnya ungu?
1344
00:56:08,967 --> 00:56:10,110
Ya, mari kita lihat!
1345
00:56:10,110 --> 00:56:12,010
Oke, kurasa ini dia. Empat kabel?
1346
00:56:12,010 --> 00:56:13,286
- Ya!
- Oke, bagus.
1347
00:56:13,286 --> 00:56:14,636
Apa warna kabel pertamamu?
1348
00:56:14,636 --> 00:56:15,646
Warnanya kuning.
1349
00:56:15,646 --> 00:56:17,109
Oke, kuning. Kabel pertama...
1350
00:56:17,109 --> 00:56:18,908
Ya, sial, tidak, aku hanya
punya instruksi untuk
1351
00:56:18,908 --> 00:56:20,020
jika kabel pertama berwarna biru.
1352
00:56:20,020 --> 00:56:21,330
Persetan!
1353
00:56:21,586 --> 00:56:24,177
Sesuatu dengan kabel kuning
...
1354
00:56:24,177 --> 00:56:26,446
Baiklah, tunggu sebentar.
Aku punya sesuatu di sini.
1355
00:56:26,446 --> 00:56:28,051
Jika kabel pertama berwarna kuning,
1356
00:56:28,051 --> 00:56:29,652
potong kabel biru.
1357
00:56:32,347 --> 00:56:34,474
Tidak ada kabel biru.
1358
00:56:34,474 --> 00:56:36,216
Baca lagi, Dice.
Baca lagi!
1359
00:56:36,216 --> 00:56:37,691
Aku membacanya dengan baik!
1360
00:56:37,691 --> 00:56:38,701
Itu tertulis di sini!
1361
00:56:38,701 --> 00:56:39,832
Teman-teman! Tolong!
1362
00:56:39,832 --> 00:56:41,248
Mungkin kau punya instruksi
1363
00:56:41,248 --> 00:56:42,707
untuk teka-teki yang salah atau bagaimana?!
1364
00:56:42,707 --> 00:56:44,420
Tidak, tidak. Tunggu,
tunggu. Aku sudah mendapatkannya.
1365
00:56:44,420 --> 00:56:47,126
Dikatakannya semua kabel kuning
sebenarnya kabel biru.
1366
00:56:47,126 --> 00:56:48,469
Jadi aku potong kabel kuningnya?
1367
00:56:48,469 --> 00:56:49,483
Benar?
1368
00:56:49,500 --> 00:56:51,566
Tidak! Tidak, tidak, tidak. Tunggu,
tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
1369
00:56:51,566 --> 00:56:53,030
Jika semua kabel kuning adalah kabel biru,
1370
00:56:53,030 --> 00:56:54,959
maka kita benar-benar harus mengikuti
instruksiku
1371
00:56:54,959 --> 00:56:56,630
untuk apa yang harus dilakukan jika kabel pertama berwarna biru.
1372
00:56:56,648 --> 00:56:57,889
Katakan saja apa yang harus dipotong!
1373
00:56:57,889 --> 00:56:59,499
Potong...
1374
00:56:59,499 --> 00:57:00,509
Potong yang merah, Gwen!
1375
00:57:00,509 --> 00:57:01,519
Apa kau yakin?
1376
00:57:01,519 --> 00:57:02,949
Ya, atau ada halaman di suatu tempat
1377
00:57:02,949 --> 00:57:04,750
yang mengatakan semua kabel merah
sebenarnya berwarna ungu?
1378
00:57:04,750 --> 00:57:06,923
Hanya tersisa satu menit.
1379
00:57:06,923 --> 00:57:09,095
Menurutku Nemo benar. Potong warna merahnya.
1380
00:57:11,369 --> 00:57:12,679
Ayo, Gwen. Ayo.
1381
00:57:13,190 --> 00:57:15,209
Ini akan berhasil.
- Warnanya akan merah.
1382
00:57:17,470 --> 00:57:18,880
Ya Tuhan!
1383
00:57:18,900 --> 00:57:20,255
Ya!
1384
00:57:20,809 --> 00:57:21,890
Tentu saja!
1385
00:57:25,500 --> 00:57:26,510
Tunggu.
1386
00:57:26,510 --> 00:57:28,445
Tunggu, tunggu, tunggu. Masih dalam hitungan mundur.
1387
00:57:28,445 --> 00:57:29,990
Aku tak tahu harus berbuat apa lagi!
1388
00:57:29,990 --> 00:57:31,000
Apa?!
1389
00:57:31,000 --> 00:57:32,682
Kami memecahkan teka-tekinya! Kami meredakannya.
1390
00:57:32,682 --> 00:57:33,818
Apa yang terlewatkan?
1391
00:57:33,818 --> 00:57:35,500
Pasti ada yang curang, atau apalah!
1392
00:57:35,882 --> 00:57:37,244
Apa ini?
1393
00:57:39,914 --> 00:57:41,347
Ada teka-teki lainnya.
1394
00:57:41,527 --> 00:57:42,594
Ya Tuhan.
1395
00:57:43,268 --> 00:57:44,596
Jelaskan. Jelaskan!
1396
00:57:44,596 --> 00:57:47,130
Enam kotak, dua baris berisi tiga kotak.
Semua warna berbeda.
1397
00:57:47,319 --> 00:57:48,380
Aku mengerti!
1398
00:57:48,380 --> 00:57:49,384
Tunggu saja. Tunggu saja.
1399
00:57:51,020 --> 00:57:52,218
Sial, oke.
1400
00:57:52,218 --> 00:57:53,344
Sama seperti Simon Says.
1401
00:57:53,344 --> 00:57:54,880
Kau tinggal menekan tombol secara berurutan:
1402
00:57:54,880 --> 00:57:56,609
Merah, hijau, hijau.
1403
00:57:56,609 --> 00:57:58,209
Tunggu, mungkin ada
lebih banyak instruksi
1404
00:57:58,209 --> 00:57:59,550
Tidak ada waktu untuk itu!
1405
00:57:59,550 --> 00:58:00,690
Merah, hijau, hijau!
1406
00:58:00,690 --> 00:58:02,220
Merah, hijau...hijau.
1407
00:58:02,220 --> 00:58:04,803
Biru. Jingga. Merah.
1408
00:58:06,608 --> 00:58:07,618
Tapi aku berpikir-
1409
00:58:18,286 --> 00:58:19,412
Apa semuanya baik-baik saja?
1410
00:58:19,412 --> 00:58:22,248
Apa kita terlihat baik-baik saja?!
1411
00:58:22,248 --> 00:58:23,258
Dia...
1412
00:58:28,183 --> 00:58:30,211
Tak ada lagi yang tersisa darinya.
1413
00:58:32,515 --> 00:58:34,549
Aku pikir, itu mungkin jalan keluar kita.
1414
00:58:38,765 --> 00:58:41,071
Apa menurutmu itu akan meledak
apa pun yang terjadi?
1415
00:58:41,071 --> 00:58:43,319
Kalau tidak, bagaimana kita bisa
maju sekarang?
1416
00:58:43,319 --> 00:58:46,159
Sudah kubilang, satu-satunya cara
kita maju adalah ketika orang-orang meninggal!
1417
00:58:48,525 --> 00:58:50,606
Tidak, tidak, ada jalan keluar.
1418
00:58:51,861 --> 00:58:54,511
Kalau saja dia bisa meredakannya,
dia bisa menyingkirkannya.
1419
00:59:08,086 --> 00:59:09,552
Aku merasa seperti di sana
1420
00:59:09,552 --> 00:59:12,516
adalah sesuatu yang tak kau ceritakan padaku.
1421
00:59:12,882 --> 00:59:14,297
Aku tak memainkannya lagi.
1422
00:59:15,009 --> 00:59:16,979
Ayolah, Bung. kau harus melakukannya.
Ada pengatur waktu.
1423
00:59:16,979 --> 00:59:18,436
Tidak, kami sudah selesai bermain-main,
1424
00:59:18,436 --> 00:59:20,011
berpura-pura menjadi sesuatu yang bukan diri kita.
1425
00:59:20,433 --> 00:59:21,882
Gwen bilang kita tak boleh mendengarkan
1426
00:59:21,882 --> 00:59:22,892
ke permainan.
1427
00:59:22,892 --> 00:59:24,059
Mungkin dia benar.
1428
00:59:26,646 --> 00:59:28,420
Sayang sekali, Jon.
1429
00:59:29,420 --> 00:59:30,716
Persetan, Bung!
1430
00:59:30,716 --> 00:59:31,760
Jon!
1431
00:59:31,760 --> 00:59:32,889
Teman-teman, ada apa?
1432
00:59:32,889 --> 00:59:33,899
Kotoran!
1433
00:59:33,899 --> 00:59:36,340
Seharusnya kau
jujur โโpadaku sejak awal.
1434
00:59:36,340 --> 00:59:38,336
NPCku menjadi gila dan
menyerang kami!
1435
00:59:40,010 --> 00:59:41,530
Kalian pergi ke mana?
1436
00:59:42,508 --> 00:59:44,479
Dia menyeret kita ke suatu tempat.
1437
00:59:44,479 --> 00:59:45,606
Sialan...
1438
00:59:45,606 --> 00:59:47,092
Kita akan melewati tembok yang rusak
1439
00:59:47,092 --> 00:59:48,907
dan kami akan mencoba untuk mengulang kembali
1440
00:59:48,907 --> 00:59:50,626
untuk menemukanmu. Ayo, teman-teman.
1441
00:59:50,626 --> 00:59:52,000
Ayolah, kawan. Tenangkan dirimu.
1442
00:59:52,000 --> 00:59:53,386
Kau baik, kau baik.
1443
01:00:01,931 --> 01:00:02,941
Tuhan.
1444
01:00:03,419 --> 01:00:05,880
Aku kira kau benar tentang
ruang penyiksaan itu?
1445
01:00:05,880 --> 01:00:07,604
Aku hanya tidak menyangka itu akan menjadi milikmu.
1446
01:00:07,604 --> 01:00:09,731
Ya, tapi di mana kau?
Seperti apa rupanya?
1447
01:00:09,731 --> 01:00:11,649
Oke, ini semacam penjara bawah tanah!
1448
01:00:11,649 --> 01:00:12,916
Dinding bata.
1449
01:00:13,747 --> 01:00:15,020
Aku bisa mendengar suara air menetes.
1450
01:00:15,029 --> 01:00:16,082
Ssst!
1451
01:00:16,082 --> 01:00:17,089
Dengarkan.
1452
01:00:22,309 --> 01:00:23,901
Ke kanan! Aku juga mendengarnya.
1453
01:00:27,624 --> 01:00:30,126
Aku punya banyak mimpi tentang kita.
1454
01:00:30,126 --> 01:00:33,379
Aku menulis begitu banyak kisah cinta.
1455
01:00:33,390 --> 01:00:34,674
Tapi itu semua bohong!
1456
01:00:34,674 --> 01:00:36,290
Kau berbohong padaku.
1457
01:00:36,290 --> 01:00:38,700
Tidak, tidak mungkin!
Apa yang kau lakukan dengan pisau-pisau itu?
1458
01:00:38,700 --> 01:00:40,319
Teman-teman, cepatlah, kumohon!
1459
01:00:40,319 --> 01:00:41,400
Yesus Kristus sialan.
1460
01:00:41,400 --> 01:00:42,410
Sialan.
1461
01:00:42,410 --> 01:00:43,741
Bisakah kau keluar dari sana?
1462
01:00:43,750 --> 01:00:45,211
Tidak, aku tak bisa keluar dari sini!
1463
01:00:45,211 --> 01:00:47,140
Pasti ada
acara quicktime atau semacamnya!
1464
01:00:47,140 --> 01:00:48,158
Lihatlah rantainya!
1465
01:00:48,158 --> 01:00:49,268
Aku sedang melihat sialan-
1466
01:00:49,268 --> 01:00:50,634
Mungkin ada sesuatu di atas kita!
1467
01:00:50,634 --> 01:00:52,829
Tidak ada apa pun di sini!
Aku tak dapat melakukan acara quicktime apa pun!
1468
01:00:52,829 --> 01:00:53,839
Aku tak bisa melihat!
1469
01:00:53,839 --> 01:00:54,854
Aku tak punya kendali!
1470
01:00:54,854 --> 01:00:56,220
Ya Tuhan! Sialan!
1471
01:00:56,220 --> 01:00:57,814
Ayo, teman-teman!
1472
01:00:57,893 --> 01:00:59,530
- Persetan denganku!
- Bertahanlah di sana!
1473
01:00:59,530 --> 01:01:00,736
Sialan.
1474
01:01:01,210 --> 01:01:02,429
- Tuhan...
- Tidak...
1475
01:01:02,902 --> 01:01:04,320
Apa untuk
orang lain?
1476
01:01:04,320 --> 01:01:05,530
Teman-teman, kita tak bisa berbuat apa-apa!
1477
01:01:05,530 --> 01:01:07,803
Apa aku membuatmu
lebih menarik dari semua orang?
1478
01:01:07,803 --> 01:01:09,839
pria lain yang mirip kau?
1479
01:01:10,500 --> 01:01:11,929
Tidak.
1480
01:01:11,929 --> 01:01:13,294
Tidak, tidak, kami melihatmu,
oke?
1481
01:01:13,294 --> 01:01:14,437
Kami akan mencoba masuk.
1482
01:01:14,437 --> 01:01:15,652
Lakukan lebih baik daripada mencoba!
1483
01:01:16,339 --> 01:01:17,996
Sial! Tolong bantu aku dengan ini!
1484
01:01:17,996 --> 01:01:20,220
- Aku akan melakukannya!
- Atau karena kau tidak bisa?
1485
01:01:20,220 --> 01:01:22,849
- bertahan hidup tanpaku?
- Apa katanya?
1486
01:01:22,866 --> 01:01:26,683
Aku harus memotong lidahmu
karena berbohong.
1487
01:01:26,766 --> 01:01:28,893
Tetapi aku dapat memikirkan sesuatu yang lebih puitis.
1488
01:01:28,893 --> 01:01:32,260
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak apa-apa!
- Ayolah! Astaga!
1489
01:01:32,260 --> 01:01:33,314
Apa itu gergaji mesin?
1490
01:01:33,314 --> 01:01:34,856
Tentu saja itu gergaji mesin!
1491
01:01:34,856 --> 01:01:37,359
Dia datang, teman-teman, cepatlah!
1492
01:01:37,359 --> 01:01:38,369
Persetan!
1493
01:01:38,369 --> 01:01:39,454
Sial, sial, sial.
1494
01:01:39,555 --> 01:01:40,919
Pasti ada jalan masuk!
1495
01:01:40,919 --> 01:01:42,818
Ya Tuhan,
dia ada di sana!
1496
01:01:42,818 --> 01:01:45,150
- Yesus sial!
- Sial! Sial!
1497
01:01:45,150 --> 01:01:46,294
Yesus Kristus!
1498
01:01:46,721 --> 01:01:48,530
- Sialan!
- Ya Tuhan...Ya Tuhan!
1499
01:01:49,579 --> 01:01:50,589
Kami ikut!
1500
01:01:50,589 --> 01:01:51,609
Ayo!
1501
01:01:51,980 --> 01:01:53,910
Ya, ya, menjauhlah dari mereka!
1502
01:01:53,910 --> 01:01:55,485
Ya, ya, ayo! Mari berdansa!
1503
01:01:55,510 --> 01:01:56,510
Baiklah!
1504
01:01:56,542 --> 01:01:57,842
Oke, oke, kita masuk!
Kita masuk!
1505
01:02:00,000 --> 01:02:01,973
- Ayo! Ayo! Ayo!
- Sial, hampir saja!
1506
01:02:01,973 --> 01:02:03,219
Yesus Kristus, hampir saja.
1507
01:02:03,219 --> 01:02:04,799
Keluar dari sini! Bangun dan lari, kawan!
1508
01:02:04,799 --> 01:02:06,109
Teruslah bergerak,
teruslah bergerak!
1509
01:02:06,109 --> 01:02:07,156
Ayo!
1510
01:02:07,156 --> 01:02:08,405
- Persetan.
- Ayolah!
1511
01:02:08,405 --> 01:02:11,940
Tinggalkan saja dia, Mitch! Dia
terlalu kuat. Keluar dari sini, teman-teman!
1512
01:02:12,175 --> 01:02:13,438
Pergi pergi!
1513
01:02:14,160 --> 01:02:15,309
Dia tepat di belakang kita!
1514
01:02:15,309 --> 01:02:16,720
Teruslah berlari, teruslah berlari!
1515
01:02:16,750 --> 01:02:18,522
Dia tepat sasaran, semuanya!
Ayo!
1516
01:02:20,440 --> 01:02:22,405
Ada pintu di sini!
1517
01:02:22,405 --> 01:02:24,457
Oke, ayo, ayo!
1518
01:02:24,657 --> 01:02:26,330
Di sini! Ya, ya!
Lewat sini!
1519
01:02:28,839 --> 01:02:30,686
Bantu aku menghalangi ini!
1520
01:02:30,686 --> 01:02:32,230
Pasti ada sesuatu...
1521
01:02:33,000 --> 01:02:34,809
Ya, ya, oke.
1522
01:02:34,809 --> 01:02:35,922
Meja!
1523
01:02:38,236 --> 01:02:39,780
Apa itu akan menjauhkannya?
1524
01:03:01,971 --> 01:03:02,981
Menurutku, dia sudah pergi.
1525
01:03:05,622 --> 01:03:06,987
Persetan!
1526
01:03:08,785 --> 01:03:11,204
Itu cara yang sangat buruk untuk pergi.
1527
01:03:11,204 --> 01:03:12,288
Ya, terima kasih.
1528
01:03:12,288 --> 01:03:13,731
Terima kasih telah menyelamatkan kami.
1529
01:03:13,731 --> 01:03:15,616
Wah, kukira kita akan tamat.
1530
01:03:15,616 --> 01:03:16,726
Dia cukup tangguh.
1531
01:03:16,726 --> 01:03:18,169
Menurutku, dia bukan musuh yang bisa dibunuh.
1532
01:03:18,169 --> 01:03:21,381
Semoga saja dia pergi
dan meninggalkan kita sendiri.
1533
01:03:25,885 --> 01:03:27,062
Teman-teman.
1534
01:03:28,013 --> 01:03:29,321
Dimana kita?
1535
01:03:35,353 --> 01:03:37,293
Nemo, lihat gambar ini.
1536
01:03:38,606 --> 01:03:40,795
Aku pikir itu salah satu pria yang kita lihat
di lorong.
1537
01:03:40,795 --> 01:03:42,954
Dalam salah satu potret, ingat?
1538
01:03:44,364 --> 01:03:46,296
Mungkin. Aku tak bisa mengatakannya dengan pasti...
1539
01:03:47,740 --> 01:03:49,188
Jika ada lukisan dirinya
1540
01:03:49,188 --> 01:03:50,667
di lorong,
1541
01:03:50,667 --> 01:03:53,440
dan ada lukisan Zelda
dan Taylor di sana...
1542
01:03:54,047 --> 01:03:57,398
Berarti dia orang
lain yang terbunuh dalam permainan itu?
1543
01:03:57,416 --> 01:03:58,763
Semoga saja tidak.
1544
01:03:58,763 --> 01:04:00,664
Terakhir kali kita bertemu
seseorang yang terbunuh dalam permainan,
1545
01:04:00,681 --> 01:04:03,256
Itulah monster bayangan
yang merangkak keluar dari lukisan.
1546
01:04:03,256 --> 01:04:05,896
Ya, tetapi mereka mungkin
tidak memulai seperti itu.
1547
01:04:07,468 --> 01:04:11,162
Ingat proyektor film
yang dinyalakan Zelda sebelumnya?
1548
01:04:11,180 --> 01:04:14,392
Itu, seperti...bayangan hantu bajingan
1549
01:04:14,409 --> 01:04:16,323
Maksudku, mereka mungkin manusia.
1550
01:04:16,929 --> 01:04:18,302
Namun semakin lama mereka tinggal
1551
01:04:18,302 --> 01:04:20,050
terjebak dalam permainan,
1552
01:04:20,050 --> 01:04:22,094
semakin mereka menjadi monster.
1553
01:04:22,094 --> 01:04:24,554
Jadi bagaimana dengan Gwen dan Zelda?
1554
01:04:25,075 --> 01:04:26,573
Bagaimana dengan Taylor? Mereka mungkin masih di sini?
1555
01:04:26,901 --> 01:04:28,514
Tapi mereka sudah mati.
1556
01:04:28,656 --> 01:04:29,991
Maksudku, lihatlah sekeliling.
1557
01:04:29,991 --> 01:04:32,276
Ya, tapi jika sebagian dari mereka masih ada di sini,
1558
01:04:32,276 --> 01:04:34,548
mungkin kita bisa melakukan sesuatu untuk menyelamatkan mereka?
1559
01:04:34,548 --> 01:04:36,622
Kita mesti punya api, kan?
1560
01:04:36,622 --> 01:04:38,682
Itulah satu-satunya hal
yang dapat membantu mereka melarikan diri.
1561
01:04:39,839 --> 01:04:40,978
Hai!
1562
01:04:41,078 --> 01:04:42,707
Menurutku, ada tombol untuk ini.
1563
01:04:48,134 --> 01:04:49,844
Jika kau mendengar ini,
1564
01:04:49,844 --> 01:04:52,224
kamu menemukan salah satu ruang amanku.
1565
01:04:52,569 --> 01:04:54,432
Aku tak tahu berapa lama lagi
sebelum sirene berbunyi
1566
01:04:54,432 --> 01:04:56,113
menemukan yang ini juga,
1567
01:04:56,113 --> 01:04:57,794
tetapi aku akan membantu selagi masih ada.
1568
01:04:57,935 --> 01:05:00,521
Nama aku Jeremy Jones,
dan aku harus menonton
1569
01:05:00,521 --> 01:05:03,816
banyak orang datang ke sini
beberapa bulan terakhir ini.
1570
01:05:03,900 --> 01:05:05,776
Dan lalu bergabunglah denganku.
1571
01:05:05,776 --> 01:05:07,153
Aku akan cepat.
1572
01:05:07,153 --> 01:05:08,946
Sirene adalah kuncinya.
1573
01:05:08,946 --> 01:05:12,224
Secara harfiah. Hatinya adalah jalan keluarmu.
1574
01:05:12,783 --> 01:05:15,661
Dia akan melakukan apa saja
untuk menghentikanmu.
1575
01:05:15,912 --> 01:05:19,663
Karena memakan kita
adalah satu-satunya cara dia bertahan hidup.
1576
01:05:20,190 --> 01:05:21,886
Namun selalu ada jalan keluar.
1577
01:05:22,574 --> 01:05:23,820
Ingat itu.
1578
01:05:25,033 --> 01:05:26,337
Jadi itu saja?
1579
01:05:27,025 --> 01:05:28,674
Kita potong jantung sirenenya?
1580
01:05:29,264 --> 01:05:31,161
Tidak mungkin sesederhana itu.
1581
01:05:31,473 --> 01:05:32,483
Tentu saja.
1582
01:05:32,500 --> 01:05:35,306
Lihat, orang ini bernama Jeremy yang
mencoba membantu kita.
1583
01:05:35,473 --> 01:05:36,916
Seperti apa? Manusia Tikus?
1584
01:05:36,933 --> 01:05:39,810
Itu bisa jadi pengalih perhatian
dari rumah.
1585
01:05:40,019 --> 01:05:43,530
Mereka telah berbohong dan menipu kita sejak awal.
1586
01:05:44,023 --> 01:05:46,496
Kenapa harus mulai bermain adil sekarang?
1587
01:05:47,777 --> 01:05:50,459
Kita bisa membantu
Gwen menjinakkan bom itu.
1588
01:05:51,280 --> 01:05:53,491
Mungkin jika kita masing-masing berkorban
1589
01:05:53,491 --> 01:05:55,735
kehidupan kita satu-satunya untuk Zelda dalam permainan trivia,
1590
01:05:55,735 --> 01:05:57,536
kita bisa menyelamatkannya.
1591
01:05:58,162 --> 01:06:00,706
Di sisi lain,
kalian semua punya cara untuk membantuku
1592
01:06:00,706 --> 01:06:03,591
dan Nemo di lorong,
dan itulah sebabnya kita selamat.
1593
01:06:03,706 --> 01:06:06,071
Ya. Dan aku akan menjadi sosis jika kamu
1594
01:06:06,071 --> 01:06:07,780
orang-orang itu tidak menyelamatkanku dari Davey.
1595
01:06:07,964 --> 01:06:09,434
Pilihan kata yang menarik.
1596
01:06:10,450 --> 01:06:14,009
Dengar, aku akan melakukan apa saja
untuk membantu kita keluar dari sini.
1597
01:06:14,887 --> 01:06:17,473
Dan aku ingin membantu Gwen
1598
01:06:17,473 --> 01:06:20,630
dan Zelda dan bahkan Taylor yang sialan.
1599
01:06:21,435 --> 01:06:23,666
Namun aku tak tahu seberapa banyak
lagi yang telah kumiliki dalam diriku.
1600
01:06:24,438 --> 01:06:26,482
Aku sangat lelah.
1601
01:06:26,482 --> 01:06:28,453
Tidak ada yang memintamu
melakukannya sendirian.
1602
01:06:31,028 --> 01:06:34,657
Kita terlalu terpaku pada
siapa pemain terbaik.
1603
01:06:35,199 --> 01:06:36,739
Siapa yang disukai penggemar.
1604
01:06:38,182 --> 01:06:40,964
Namun pada akhirnya,
hal-hal yang kita lakukan bersama itulah yang penting.
1605
01:06:42,505 --> 01:06:44,661
Kita selalu ingin
kalian menjadi sebuah keluarga.
1606
01:06:45,350 --> 01:06:47,294
Kalian lebih kuat jika bersama.
1607
01:06:47,294 --> 01:06:48,793
Kau selalu begitu.
1608
01:06:50,881 --> 01:06:51,891
Apa kau mendengarnya?
1609
01:06:51,891 --> 01:06:52,942
Apa itu?
1610
01:06:52,942 --> 01:06:53,956
Dadu!
1611
01:06:53,956 --> 01:06:55,372
Ya ampun, um-
Apa-apaan ini?
1612
01:06:57,638 --> 01:06:58,820
Oke, Dice-
1613
01:06:58,873 --> 01:07:01,158
Jangan bergerak, oke? Kita akan cari
sesuatu untuk menarikmu.
1614
01:07:01,158 --> 01:07:02,849
Tak apa. Aku akan cari jalan keluar sendiri.
1615
01:07:02,851 --> 01:07:04,779
Jangan lakukan ini! Biarkan kami membantumu!
1616
01:07:04,779 --> 01:07:06,970
Ya, lihat! Aku tahu kami
tidak selalu mendukungmu
1617
01:07:06,970 --> 01:07:08,471
tetapi sekarang bukan saatnya menjadi pahlawan.
1618
01:07:09,570 --> 01:07:12,487
Kau pikir aku melakukan ini
karena aku ingin menjadi pahlawan?
1619
01:07:13,571 --> 01:07:17,255
Aku menyelamatkan diriku sendiri karena
tidak ada orang lain yang datang.
1620
01:07:18,159 --> 01:07:21,448
Jika aku percaya padamu untuk menahan pintu itu tetap terbuka,
1621
01:07:21,448 --> 01:07:23,702
Kau akan membantingnya tepat di mukaku.
1622
01:07:29,045 --> 01:07:31,255
Kenapa kalian tak mengatakan apa pun?
1623
01:07:31,255 --> 01:07:32,265
Apa yang terjadi?
1624
01:07:33,630 --> 01:07:34,892
Kau ada di TV.
1625
01:07:35,944 --> 01:07:37,670
Apa kabar, berbagai zona waktu!
1626
01:07:37,670 --> 01:07:39,243
Semoga kalian semua memiliki hari yang baik.
1627
01:07:39,243 --> 01:07:40,456
Aku tidak.
1628
01:07:40,639 --> 01:07:42,966
Hari buruk lainnya di Janus.
1629
01:07:42,966 --> 01:07:44,967
Tapi sebaiknya kalian semua tutup mulut saja,
1630
01:07:44,967 --> 01:07:46,753
karena mereka tak akan tahu kalau aku punya
saluran solo.
1631
01:07:47,846 --> 01:07:48,954
Kapan ini?
1632
01:07:48,954 --> 01:07:51,317
Kau tahu, saluran solo
bertentangan dengan kontrakmu.
1633
01:07:51,317 --> 01:07:54,695
Kau tak membayar aku cukup untuk menutupi tagihanku
hanya untuk pekerjaan ini.
1634
01:07:54,779 --> 01:07:56,655
Teman-teman, ini mencoba menghancurkan kita.
1635
01:07:56,655 --> 01:07:57,855
Jangan mendengarkannya.
1636
01:07:58,249 --> 01:08:01,702
Jadi kami punya penggemar yang datang
ke studio pada hari Sabtu.
1637
01:08:01,949 --> 01:08:03,616
Menurutku, dia seorang gadis muda?
1638
01:08:03,616 --> 01:08:05,331
Yang mana, sepuluh dolar
1639
01:08:05,414 --> 01:08:08,481
berarti dia hanya ada di sana untuk
tergila-gila pada cowok-cowok tampan.
1640
01:08:08,876 --> 01:08:12,489
Para penggemar Janus suka
mengatakan mereka mendukung kami
1641
01:08:12,489 --> 01:08:15,390
karena kita sangat beragam.
1642
01:08:15,390 --> 01:08:19,067
Tetapi sebenarnya mereka hanya ada di sana untuk berbaris
di belakang White Boy of the Month.
1643
01:08:20,429 --> 01:08:22,098
Dan aku sudah mencoba
1644
01:08:22,098 --> 01:08:23,820
untuk berbicara dengan Mitch tentang hal itu,
1645
01:08:23,820 --> 01:08:25,363
tapi dia menyebutku gila.
1646
01:08:25,726 --> 01:08:28,270
"Mereka tidak terhubung denganmu
karena kau pendiam."
1647
01:08:28,270 --> 01:08:30,563
"Mereka tidak mengerti
selera humormu."
1648
01:08:32,024 --> 01:08:34,109
Dan yang ini...
1649
01:08:34,109 --> 01:08:35,840
Yang ini favoritku.
1650
01:08:36,184 --> 01:08:41,555
"Identitasmu terlalu sempit
dan orang-orang tak bisa berhubungan denganmu."
1651
01:08:43,702 --> 01:08:45,371
Sialan, Mitch.
1652
01:08:45,371 --> 01:08:46,580
Apa?
1653
01:08:46,580 --> 01:08:47,866
Itu benar.
1654
01:08:50,459 --> 01:08:53,045
Aku sungguh berpikir Nemo adalah pria yang baik.
1655
01:08:53,045 --> 01:08:56,283
Aku juga berpikir dia
tidak cocok untuk pekerjaan ini.
1656
01:08:56,283 --> 01:08:58,500
Dia menarikku ke samping beberapa hari yang lalu
1657
01:08:58,500 --> 01:09:01,602
dan mengatakan padaku bahwa dia sebenarnya
trauma
1658
01:09:01,654 --> 01:09:05,184
oleh seorang penggemar yang terlalu banyak berbicara kepadanya.
1659
01:09:06,069 --> 01:09:08,040
Kayak gitu, baca suasana aja, bro.
1660
01:09:08,269 --> 01:09:10,451
Tak seorang pun masuk ke DMSku.
1661
01:09:11,814 --> 01:09:12,823
Benarkah?
1662
01:09:14,057 --> 01:09:15,067
Maafkan aku, aku-
1663
01:09:15,067 --> 01:09:18,006
Itu hanya...itu remeh dan
aku sangat cemburu.
1664
01:09:23,701 --> 01:09:27,913
Taylor kembali menguasai seluruh aliran
hari ini dengan rutinitasnya yang "kacau dan bodoh".
1665
01:09:27,913 --> 01:09:30,838
Itu seperti...kau tak kacau.
1666
01:09:31,068 --> 01:09:33,259
Kau seorang pelacur perhatian yang basi.
1667
01:09:33,509 --> 01:09:36,113
Gwen bertingkah seolah-olah dia adalah girlboss tahun ini.
1668
01:09:36,297 --> 01:09:39,190
Tapi kesuksesan tak terlalu penting
1669
01:09:39,190 --> 01:09:41,529
ketika kau harus tidur di sana.
1670
01:09:41,844 --> 01:09:45,616
Demi Tuhan, jika Zelda memaksakan
kepositifannya yang beracun
1671
01:09:45,616 --> 01:09:46,643
padaku sekali lagi-
1672
01:09:46,971 --> 01:09:48,724
Jika ada di antara kalian yang merupakan penggemar Jon dan
Davey?
1673
01:09:49,758 --> 01:09:52,310
Minggir. Dari. streaming.ku.
1674
01:09:54,439 --> 01:09:56,993
Jadi teman-teman, aku rasa saya
harus membatalkan siaran hari ini.
1675
01:09:59,195 --> 01:10:00,360
Pergelangan tanganku.
1676
01:10:00,370 --> 01:10:02,154
Aku tak bisa menggerakkan pergelangan tanganku.
1677
01:10:02,154 --> 01:10:03,741
Maksudku, aku bisa.
1678
01:10:03,741 --> 01:10:05,192
Itu hanya semacam...
1679
01:10:05,192 --> 01:10:06,808
Sangat menyakitkan.
1680
01:10:09,079 --> 01:10:10,800
Aku tak begitu tahu kenapa,
1681
01:10:10,800 --> 01:10:13,453
terutama karena Janus tidak
menyediakan layanan kesehatan?
1682
01:10:16,003 --> 01:10:17,393
Dan keadaan semakin memburuk.
1683
01:10:18,836 --> 01:10:21,514
Aku juga tahu Mitch tidak
akan menepati janjinya.
1684
01:10:23,137 --> 01:10:24,369
Dia tak akan memecatku.
1685
01:10:24,828 --> 01:10:27,719
Dia akan membiarkanku menjadi sangat sengsara
1686
01:10:28,818 --> 01:10:30,249
bahwa aku berhenti.
1687
01:10:32,922 --> 01:10:35,245
Menurutku waktunya hampir habis
1688
01:10:35,245 --> 01:10:38,020
untuk perekrutan keragaman di Janus Gaming.
1689
01:10:45,824 --> 01:10:46,931
Jadi.
1690
01:10:48,670 --> 01:10:50,996
Kau akan membiarkanku mati saja,
1691
01:10:51,038 --> 01:10:52,555
karena aku punya pendapat.
1692
01:10:53,473 --> 01:10:55,709
Kami tak akan membiarkanmu mati.
1693
01:10:55,709 --> 01:10:59,880
Tapi sialnya, kenapa gagasan
bekerja sama begitu mengancammu?
1694
01:11:00,047 --> 01:11:01,423
Aku telah memberikan segalanya padamu
1695
01:11:01,423 --> 01:11:03,278
dan kau masih merasa tidak aman tentang
1696
01:11:03,278 --> 01:11:06,345
karena bukan atas usaha sendiri, kau harus membuktikan bahwa
Kau bisa melakukannya lebih baik sendirian?
1697
01:11:06,345 --> 01:11:08,278
Aku punya tanggal kedaluwarsa, Mitch.
1698
01:11:10,966 --> 01:11:11,976
Dan kau tahu,
1699
01:11:11,976 --> 01:11:14,728
satu-satunya alasan kau tetap bertahan di dekatku
1700
01:11:14,728 --> 01:11:16,613
karena akulah yang terbaik.
1701
01:11:18,107 --> 01:11:20,050
Dan jika ini berhenti bekerja,
1702
01:11:21,110 --> 01:11:22,706
Aku berhenti bekerja.
1703
01:11:23,033 --> 01:11:24,913
Jadi ya, aku akan membangun komunitas
1704
01:11:24,913 --> 01:11:26,120
milikku sendiri
1705
01:11:26,120 --> 01:11:28,866
yang mencintaiku karena diriku, dan bukan karena kemampuanku.
1706
01:11:29,635 --> 01:11:31,131
Jika sendirian itu bagaimana
1707
01:11:31,131 --> 01:11:32,507
kau ingin menjadi,
1708
01:11:32,507 --> 01:11:33,964
sendirian kau akan menghadapi kesulitan.
1709
01:11:34,206 --> 01:11:36,166
Kami akan menguji untuk melihat apa kau terampil
1710
01:11:36,543 --> 01:11:38,377
Temanmu mungkin membantu,
1711
01:11:38,377 --> 01:11:39,981
jangan sampai kau terbunuh.
1712
01:11:40,754 --> 01:11:42,294
Ada tangga! Naiklah ke sana.
1713
01:11:42,294 --> 01:11:43,473
Ya!
1714
01:11:47,803 --> 01:11:49,580
Pasir Quicktime? Sangat pintar.
1715
01:11:49,880 --> 01:11:51,690
Baiklah, ayo, Dice.
Kau bisa melakukannya.
1716
01:11:51,710 --> 01:11:52,798
Ayo!
1717
01:11:57,090 --> 01:11:58,314
Teruslah mendorong. Bertahanlah.
1718
01:11:58,314 --> 01:11:59,701
- Tunggu saja.
- Kau bisa melakukannya!
1719
01:11:59,701 --> 01:12:00,757
Tidak lagi...
1720
01:12:00,757 --> 01:12:01,790
Persetan!
1721
01:12:01,875 --> 01:12:03,041
Kau bisa melakukannya, ayo!
1722
01:12:03,041 --> 01:12:05,120
Ayo, Dice! Ayo, Dice!
1723
01:12:05,120 --> 01:12:06,250
Silakan!
1724
01:12:06,430 --> 01:12:08,160
Sial! Tanganku...
1725
01:12:08,169 --> 01:12:09,207
Kau bisa bertahan.
1726
01:12:10,893 --> 01:12:12,589
Kau bisa, kau bisa!
Ayo!
1727
01:12:12,589 --> 01:12:13,690
Dadu!
1728
01:12:13,690 --> 01:12:14,699
Teruslah mendorong!
1729
01:12:14,699 --> 01:12:15,740
Kumohon, Tuhan, kumohon!
1730
01:12:20,475 --> 01:12:22,750
Sial, sial, apa yang harus kita lakukan?
Apa yang harus kita lakukan?
1731
01:12:26,270 --> 01:12:27,475
Tolong aku...
1732
01:12:27,480 --> 01:12:29,340
Teka-teki itu mengatakan bahwa kami bisa membantu!
1733
01:12:29,340 --> 01:12:31,599
Pasti ada cara agar
kita bisa menyelamatkan mereka!
1734
01:12:35,267 --> 01:12:36,426
Berikan aku kontrolermu!
1735
01:12:37,659 --> 01:12:39,000
Ayo!
1736
01:12:42,000 --> 01:12:43,000
Tidak!
1737
01:12:54,000 --> 01:12:55,380
Hei...hei...
1738
01:13:12,820 --> 01:13:14,000
Hai.
1739
01:13:26,777 --> 01:13:27,818
Itu ide yang bagus.
1740
01:13:27,818 --> 01:13:29,863
Itu sudah terlambat!
1741
01:13:29,863 --> 01:13:31,743
Tidak terima kasih kepada kalian semua!
1742
01:13:32,783 --> 01:13:33,889
Apa yang terjadi dengan...
1743
01:13:33,889 --> 01:13:35,779
Apa yang terjadi dengan "kita
semua bersama-sama dalam hal ini?"
1744
01:13:39,779 --> 01:13:41,709
Kita harus berpikir di luar permainan lain kali.
1745
01:13:43,502 --> 01:13:44,953
Sekarang kita sudah tahu.
1746
01:13:51,520 --> 01:13:52,533
Tidak, tidak, tidak, hei.
1747
01:13:52,533 --> 01:13:53,722
Ayo ayo.
1748
01:13:53,722 --> 01:13:54,732
Hai!
1749
01:13:54,732 --> 01:13:55,764
Tidak!
1750
01:13:55,764 --> 01:13:56,774
Pergi pergi!
1751
01:13:56,774 --> 01:13:58,144
Hei, lihat dia. Kita harus pergi.
1752
01:13:58,934 --> 01:14:00,477
Ayo. Kita harus terus bermain.
1753
01:14:00,477 --> 01:14:01,561
Kita harus terus bermain!
1754
01:14:09,705 --> 01:14:10,705
Hai.
1755
01:14:11,697 --> 01:14:13,151
Kembali kepada kami?
1756
01:14:14,000 --> 01:14:15,000
Ya.
1757
01:14:20,706 --> 01:14:22,416
Kita harus terus bergerak.
1758
01:14:22,624 --> 01:14:24,015
Ya, ayo.
1759
01:14:38,265 --> 01:14:39,433
Kita hanya berputar-putar saja.
1760
01:14:39,433 --> 01:14:40,488
Diam!
1761
01:14:43,937 --> 01:14:45,083
Bersembunyi!
1762
01:15:08,003 --> 01:15:09,588
Teman-teman?
1763
01:15:09,588 --> 01:15:11,465
Apa yang terjadi ketika kewarasan mencapai nol?
1764
01:15:11,465 --> 01:15:12,580
Sialan.
1765
01:15:12,580 --> 01:15:13,951
Aku masih menyimpan alat pembuat bunyi itu.
1766
01:15:14,051 --> 01:15:16,386
Mungkin aku bisa menggunakannya
untuk mengusir sirene itu.
1767
01:15:16,386 --> 01:15:18,790
Bagaimana kau akan mengaksesnya
tanpa menggerakkan kendalimu?
1768
01:15:20,098 --> 01:15:21,810
Teman-teman, kewarasanmu sudah mulai membaik.
1769
01:15:22,710 --> 01:15:24,186
Davey, apa-apaan ini?
1770
01:15:24,186 --> 01:15:25,810
Davey, berhenti!
1771
01:15:26,400 --> 01:15:27,409
Hebat! Kami tahu kami
1772
01:15:27,409 --> 01:15:28,819
bisa keluar dari kursi sialan kita
1773
01:15:28,819 --> 01:15:30,049
dan sekarang gamenya tidak mengizinkan kita!
1774
01:15:33,500 --> 01:15:34,946
Perhatikan layarku untukku!
1775
01:15:37,719 --> 01:15:39,553
Ayo! Ayo
, Davey!
1776
01:15:40,766 --> 01:15:42,100
Bagus! Bagus!
1777
01:15:42,100 --> 01:15:43,110
Jon, aku akan membantumu!
1778
01:15:43,110 --> 01:15:44,394
Jon! Kita akan-
1779
01:15:44,394 --> 01:15:45,851
Biarkan dia pergi, Davey!
1780
01:15:48,992 --> 01:15:50,280
Mitch, waktumu habis!
1781
01:15:50,282 --> 01:15:51,357
Sialan!
1782
01:15:51,357 --> 01:15:52,940
Sialan! Jon! Sialan!
1783
01:16:37,384 --> 01:16:38,969
Bukan mereka juga.
1784
01:16:38,969 --> 01:16:40,721
Apa yang terjadi pada Davey?
1785
01:16:40,721 --> 01:16:42,347
NPC memotong tenggorokannya sendiri.
1786
01:16:42,347 --> 01:16:43,763
Lihat saja.
1787
01:16:51,607 --> 01:16:53,206
Kita harus mengambil pisau itu.
1788
01:16:58,447 --> 01:16:59,456
Aku sudah mengerti.
1789
01:17:01,115 --> 01:17:02,550
Ayo, dia naik ke atas.
1790
01:17:10,125 --> 01:17:12,836
Mungkin jika Jon tidak kehilangan
sim kencannya,
1791
01:17:12,836 --> 01:17:15,756
dia bisa saja meyakinkan Davey
untuk menyerahkan pisau itu dengan damai.
1792
01:17:15,881 --> 01:17:17,695
Apa menurutmu ini
lucu sekali?
1793
01:17:17,695 --> 01:17:19,650
Hanya kita yang tersisa, Mitch!
1794
01:17:19,650 --> 01:17:21,433
Enam teman kita telah meninggal.
1795
01:17:21,560 --> 01:17:22,980
Aku yakin tubuh mereka masih hangat!
1796
01:17:22,980 --> 01:17:24,625
Kau ingin bangun dan melihat
sendiri?
1797
01:17:24,723 --> 01:17:26,892
Aku tak tahu akan jadi
seperti ini, oke?
1798
01:17:26,892 --> 01:17:29,645
Aku mendengar rumor dan aku
mengikuti tren.
1799
01:17:29,645 --> 01:17:30,854
Tren?
1800
01:17:30,854 --> 01:17:32,397
Kau sedang bercanda?
1801
01:17:32,397 --> 01:17:34,900
Kau tahu apa permainan ini selama ini?
1802
01:17:34,900 --> 01:17:37,778
Aku menemukan House of Souls
di game jam bawah tanah.
1803
01:17:37,986 --> 01:17:40,126
Semua orang membicarakan tentang
kematian teman mereka
1804
01:17:40,126 --> 01:17:42,266
atau sepupu mereka meninggal atau apa pun.
1805
01:17:42,366 --> 01:17:44,576
Tetapi orang-orang akan mengatakan
apa saja di internet.
1806
01:17:44,576 --> 01:17:45,789
Itu tidak berarti itu benar!
1807
01:17:45,789 --> 01:17:47,265
Aku hanya berpikir penonton
akan mengerti
1808
01:17:47,265 --> 01:17:48,955
seneng banget pas kita lagi main urban legend.
1809
01:17:49,100 --> 01:17:51,667
Kau memberi tahu kami
bahwa ini adalah game akses awal indie,
1810
01:17:51,667 --> 01:17:53,630
bukan omong kosong yang kau temukan di web gelap!
1811
01:17:55,699 --> 01:17:57,381
Kau tahu, Mitch.
1812
01:17:57,381 --> 01:17:59,610
Permainan ini tak akan pernah ada gunanya.
1813
01:18:00,520 --> 01:18:02,540
Kami akan memperhatikan apa pun yang kau lakukan.
1814
01:18:03,762 --> 01:18:06,098
Masyarakat tidak
peduli dengan permainan.
1815
01:18:06,098 --> 01:18:07,849
Kita peduli pada kalian semua!
1816
01:18:07,849 --> 01:18:10,602
Teori yang keren, fangirl, tapi kebangkrutanku
1817
01:18:10,602 --> 01:18:12,659
dokumennya mengatakan berbeda.
1818
01:18:12,659 --> 01:18:13,929
Kebangkrutan?
1819
01:18:13,929 --> 01:18:15,924
Apa ada hal yang belum kau bohongi?
1820
01:18:16,024 --> 01:18:19,390
Janus Gaming
terlilit utang seperempat juta dolar.
1821
01:18:19,390 --> 01:18:20,645
Tapi itu tidak penting lagi
1822
01:18:20,645 --> 01:18:21,920
karena semua orang sudah mati!
1823
01:18:21,920 --> 01:18:22,948
Jadi, kau tahu?
1824
01:18:22,948 --> 01:18:24,783
Mungkin jika rekaman
mimpi buruk ini keluar,
1825
01:18:24,783 --> 01:18:26,276
Aku dapat memulai lagi dan membangun versi
1826
01:18:26,276 --> 01:18:27,890
di mana aku bukan sebuah renungan dalam diriku sendiri
1827
01:18:27,890 --> 01:18:28,945
perusahaan sialan!
1828
01:18:28,945 --> 01:18:30,220
Diam!
1829
01:18:32,708 --> 01:18:35,377
Seperti, aku masih ingat apa yang kita inginkan
dari benda ini.
1830
01:18:35,377 --> 01:18:37,290
Apa yang kau katakan akan terjadi!
1831
01:18:38,338 --> 01:18:40,120
Kami ingin membuat hari-hari orang menjadi lebih baik.
1832
01:18:40,850 --> 01:18:43,670
Kami ingin mencari nafkah dengan melakukan
apa yang kita sukai.
1833
01:18:43,885 --> 01:18:47,139
Kami ingin menunjukkan bahwa setiap orang berhak
mendapat tempat di meja perundingan.
1834
01:18:47,139 --> 01:18:48,360
Dan aku tak tahu kapan itu
1835
01:18:48,360 --> 01:18:51,810
menjadi soal uang bagimu, kawan,
tapi tidak pernah bagiku.
1836
01:18:51,830 --> 01:18:53,979
Ini bukan tentang keserakahan!
1837
01:18:53,979 --> 01:18:58,520
Apa menurutmu aku mampu membayar semua orang
dengan penjualan barang dagangan dan sponsor?
1838
01:18:59,234 --> 01:19:00,469
Semakin keras kita bekerja,
1839
01:19:00,469 --> 01:19:02,190
semakin banyak mereka mengonsumsi,
1840
01:19:02,190 --> 01:19:03,699
semakin mahal harganya!
1841
01:19:04,614 --> 01:19:06,320
Apa menurutmu aku ingin menjadi orangnya?
1842
01:19:06,340 --> 01:19:08,440
siapa yang membuat Gwen memperlihatkan payudaranya untuk dilihat?
1843
01:19:08,440 --> 01:19:10,239
Atau siapa yang menutupi skandal seks?
1844
01:19:10,245 --> 01:19:13,623
Atau siapa yang tak akan menggunakan kau dalam thumbnail
karena orang rasis tidak menyukai wajahmu?
1845
01:19:13,665 --> 01:19:14,843
Jikaku...
1846
01:19:14,843 --> 01:19:16,989
bisa menggertakkan gigiku
1847
01:19:16,989 --> 01:19:18,770
dan melakukan hal yang benar?
1848
01:19:20,010 --> 01:19:21,882
Setelah semuanya
1849
01:19:21,882 --> 01:19:24,739
pekerjaan ini telah membuatku melewatinya,
1850
01:19:24,739 --> 01:19:26,280
setelah cara itu berubah
1851
01:19:26,280 --> 01:19:28,097
jalinan jati diri saya?
1852
01:19:28,097 --> 01:19:29,659
Kalau begitu, kawan...
1853
01:19:31,349 --> 01:19:32,851
Kita memang tidak sama.
1854
01:19:32,851 --> 01:19:34,978
Aku tak ingin menjadi seperti itu, Nemo.
1855
01:19:34,978 --> 01:19:36,188
Aku harusnya begitu.
1856
01:19:36,188 --> 01:19:38,440
Aku harus menjadi orang jahat
1857
01:19:38,440 --> 01:19:40,083
agar kita semua selamat!
1858
01:19:42,790 --> 01:19:43,840
Bagus!
1859
01:19:44,429 --> 01:19:45,600
Tidak!
1860
01:19:47,320 --> 01:19:48,442
Oke! Hei, hei!
1861
01:19:48,460 --> 01:19:49,526
Oke!
1862
01:19:49,880 --> 01:19:51,030
Siapkan pisau itu.
1863
01:19:51,211 --> 01:19:52,862
Aku akan mengalihkan perhatiannya, oke?
1864
01:19:53,872 --> 01:19:55,659
Ikuti aku.
1865
01:20:00,528 --> 01:20:01,760
Belok ke kiri.
1866
01:20:09,721 --> 01:20:11,331
Hei! Ke sini!
1867
01:20:21,066 --> 01:20:22,594
Lucy! Sekarang!
1868
01:20:35,293 --> 01:20:36,541
Di sana!
1869
01:21:04,651 --> 01:21:05,660
Kita berhasil.
1870
01:21:07,197 --> 01:21:08,635
Ya.
1871
01:21:11,867 --> 01:21:12,917
Ayo.
1872
01:21:20,000 --> 01:21:21,000
Oke...
1873
01:21:42,689 --> 01:21:44,080
Apa kau ingin melakukannya?
1874
01:21:45,043 --> 01:21:46,381
Tidak.
1875
01:21:46,381 --> 01:21:47,556
Kau duluan saja.
1876
01:21:53,116 --> 01:21:55,965
Tidak! Ayo! Biarkan kami keluar!
1877
01:21:56,051 --> 01:21:57,495
Tolonglah...
1878
01:21:57,495 --> 01:21:58,708
Jangan bilang padaku dia menginginkan kita untuk melakukannya
1879
01:21:58,708 --> 01:22:00,108
ketuk dua kali jalang ini.
1880
01:22:02,125 --> 01:22:03,326
Baiklah, keluarlah
1881
01:22:03,326 --> 01:22:04,469
jadi kami bisa membunuhmu lagi
1882
01:22:04,469 --> 01:22:06,060
dan keluar dari sini!
1883
01:22:15,388 --> 01:22:16,420
Tidak...
1884
01:22:17,310 --> 01:22:18,600
Dengarkan, dengarkan,
1885
01:22:18,600 --> 01:22:20,602
Kita tak akan melakukan itu, oke?
1886
01:22:20,602 --> 01:22:22,604
Ingat, selalu ada jalan keluar.
1887
01:22:22,604 --> 01:22:24,775
Mulailah mencari sesuatu
yang dapat berinteraksi dengan kita.
1888
01:22:51,549 --> 01:22:54,302
Hei, hei.
1889
01:22:54,302 --> 01:22:55,340
Ingat kebakaran itu?
1890
01:22:56,011 --> 01:22:57,427
Dan bagaimana ia membebaskan jiwa?
1891
01:22:59,349 --> 01:23:00,397
Ya.
1892
01:23:00,823 --> 01:23:01,969
Kenapa?
1893
01:23:03,103 --> 01:23:05,435
Kita bisa membakarnya sekarang juga.
1894
01:23:06,609 --> 01:23:08,155
Bebaskan semua orang yang terjebak di sini.
1895
01:23:08,984 --> 01:23:10,850
Hancurkan seluruh permainan sialan itu untuk selamanya.
1896
01:23:12,946 --> 01:23:14,584
Tapi kemudian...
1897
01:23:14,584 --> 01:23:16,199
tapi kami berdua...
1898
01:23:16,446 --> 01:23:19,159
Permainan ini mengatakan bahwa hanya
satu dari kita yang akan keluar dari sini.
1899
01:23:20,142 --> 01:23:21,929
Dan lalu akan kembali
menyiksa orang.
1900
01:23:23,540 --> 01:23:24,916
Mungkin
1901
01:23:24,916 --> 01:23:26,684
tak satu pun dari kita akan bertahan hidup dengan cara ini.
1902
01:23:26,684 --> 01:23:27,694
Tetapi.
1903
01:23:28,336 --> 01:23:29,914
Setidaknya kita bisa membuat perbedaan?
1904
01:23:46,688 --> 01:23:49,149
Ketika aku memenangkan kunjungan studio,
1905
01:23:49,149 --> 01:23:52,502
Aku ingin menggunakan kesempatan ini
untuk mengatakan beberapa hal.
1906
01:23:54,076 --> 01:23:57,141
Aku terlalu takut sepanjang hari ini, tapi
1907
01:23:57,141 --> 01:23:58,966
jika ini dia.
1908
01:24:03,580 --> 01:24:05,704
Aku datang ke sini karena aku ingin bertemumu.
1909
01:24:06,352 --> 01:24:07,527
Aku?
1910
01:24:08,710 --> 01:24:11,012
Gadis yang kau bicarakan di DM itu?
1911
01:24:11,520 --> 01:24:12,892
Kabut Kuning?
1912
01:24:15,633 --> 01:24:17,452
Itu nama penggunaku yang lama.
1913
01:24:19,137 --> 01:24:20,430
Aku mengalami masa sulit,
1914
01:24:20,430 --> 01:24:22,807
beberapa tahun yang lalu.
1915
01:24:22,807 --> 01:24:26,725
Yang aku inginkan hanyalah agar salah satu
orang favoritku memperhatikanku.
1916
01:24:27,184 --> 01:24:28,758
Untuk membuatku merasa berharga.
1917
01:24:30,482 --> 01:24:32,901
Kurasa aku terbawa suasana
saat memberikan semua bebanku padamu,
1918
01:24:32,901 --> 01:24:35,173
tapi sekarang aku lebih baik.
1919
01:24:36,404 --> 01:24:39,199
Dan aku perlu kau memberitahuku
bahwa kau melihatnya.
1920
01:24:39,199 --> 01:24:43,329
Semoga kau bisa melupakan diriku yang dulu
dan kita bisa berteman lagi!
1921
01:24:43,329 --> 01:24:45,403
Sadarkah kau apa yang telah kau lakukan padaku?
1922
01:24:45,403 --> 01:24:47,606
Apa kau mendengarkan?
1923
01:24:47,606 --> 01:24:49,889
terhadap satu hal yang aku katakan?
1924
01:24:49,889 --> 01:24:51,336
Masa lalu bisa menjadi masa lalu!
1925
01:24:51,336 --> 01:24:53,522
Itu tidak penting lagi!
1926
01:24:56,049 --> 01:24:59,302
Aku tak bisa mengaksesmu secara online karena
Kau menutup DMmu.
1927
01:24:59,302 --> 01:25:03,098
Tapi aku pikir jika aku datang ke sini
dan bertemu denganmu secara langsung,
1928
01:25:03,098 --> 01:25:04,501
maka kau tak bisa mengabaikannya-
1929
01:25:09,646 --> 01:25:11,130
Apa yang kau lakukan?
1930
01:25:12,010 --> 01:25:14,019
Aku tak pernah berhenti melihat ke belakang
mencarimu.
1931
01:25:14,806 --> 01:25:16,760
Dan setelah semua itu, di sinilah kau?
1932
01:25:19,614 --> 01:25:22,826
Kau duduk di ruangan tepat di sampingku.
1933
01:25:22,867 --> 01:25:24,544
Kau berhasil membuatku percaya padamu.
1934
01:25:30,000 --> 01:25:31,710
Nemo, ini bukan kau.
1935
01:25:31,719 --> 01:25:34,508
Kau tak mengenalku!
1936
01:26:13,919 --> 01:26:34,099
Diterjemahkan oleh Riyangans
ig : @riyangans_subb
143337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.