All language subtitles for Livescreamers (2023) Indonesia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:14,630 Diterjemahkan oleh Riyangans ig : @riyangans_subb 2 00:00:18,393 --> 00:00:20,812 Testing Zelda-cam. 3 00:00:20,812 --> 00:00:23,148 Levelnya bagus. 4 00:00:23,148 --> 00:00:25,150 Frame rate bagus. 5 00:00:25,330 --> 00:00:26,985 Baiklah, Mitch. Aku mulai. 6 00:00:26,985 --> 00:00:30,405 Baiklah, setup tamu sudah siap. 7 00:00:30,488 --> 00:00:34,440 Semuanya, sebelum aku membawamu masuk ingat, bersikaplah baik, beri dia waktu yang menyenangkan. 8 00:00:34,610 --> 00:00:37,796 Tapi, kau tahu, dia penggemarmu, bukan temanmu. Jangan bertingkah aneh. 9 00:00:37,912 --> 00:00:39,456 Begitu aku membawa Lucy masuk, 10 00:00:39,456 --> 00:00:43,376 Kita akan terus bergulir selama beberapa jam, jadi bersiaplah untuk sesi yang panjang. 11 00:00:43,418 --> 00:00:45,628 Beristirahatlah dalam damai para editor. 12 00:00:45,628 --> 00:00:47,782 Kau baik-baik saja, Gwen? 13 00:00:47,782 --> 00:00:49,174 Permisi? 14 00:00:49,174 --> 00:00:50,244 Kau tampak lelah. 15 00:00:50,244 --> 00:00:52,263 Hei, hentikan, Mitch. 16 00:00:52,263 --> 00:00:56,806 Kita tidur larut malam, dan aku tak melihatmu memperdulikanku karena terlihat kurang tidur. 17 00:00:56,890 --> 00:00:59,517 Aku akan bawa Lucy 18 00:00:59,517 --> 00:01:00,934 Jika dia... 19 00:01:00,934 --> 00:01:02,351 Aku tahu. Aku tak bisa tidur. 20 00:01:02,451 --> 00:01:04,694 Apa kau tidur semalam? 21 00:01:04,694 --> 00:01:06,816 Ya, maksudku... 22 00:01:07,289 --> 00:01:09,527 Dia selalu bertindak seperti ini pada hari-hari 23 00:01:09,527 --> 00:01:11,154 Aku tak perlihatkan payudaraku. 24 00:01:11,154 --> 00:01:14,789 Namun dia tak perlu mencari-cari foto penis yang tak diminta dalam DMS miliknya. 25 00:01:14,789 --> 00:01:16,222 Benar? 26 00:01:16,222 --> 00:01:18,161 Aku sangat lelah mendengar teriakan pria asing 27 00:01:18,161 --> 00:01:20,580 "Kalahkan aku!" tentang Nintendo. 28 00:01:20,580 --> 00:01:23,267 Kedengarannya lebih baik daripada hal-hal yang mereka teriakkan padaku. 29 00:01:23,267 --> 00:01:25,181 Kau tahu? Semua itu tak penting. 30 00:01:25,181 --> 00:01:26,503 Sayang, jangan khawatir. 31 00:01:26,503 --> 00:01:28,713 Lagipula, kau tahu aku mendukungmu, apa pun yang terjadi. 32 00:01:28,713 --> 00:01:30,373 Aku akan sangat marah jika kau tak melakukannya. 33 00:01:30,373 --> 00:01:32,033 Bikin aku bungkam. 34 00:01:32,217 --> 00:01:34,310 Bersikaplah baik pada burung yang sedang jatuh cinta. 35 00:01:34,351 --> 00:01:36,648 Orang-orang heteroseksual membosankan dan tak bisa diterima. 36 00:01:39,596 --> 00:01:42,936 Tak terkalahkan dengan santai. 37 00:01:42,936 --> 00:01:44,312 Kau menang lagi? 38 00:01:44,312 --> 00:01:46,029 Ya. 39 00:01:50,864 --> 00:01:52,322 Ini Lucy! 40 00:01:52,322 --> 00:01:55,060 - Heiyo! Gadis baru!, apa kabar? - Lucy! 41 00:01:58,540 --> 00:01:59,550 Hai! 42 00:01:59,550 --> 00:02:01,000 Hai! 43 00:02:01,960 --> 00:02:03,947 Oke. Oke. 44 00:02:04,000 --> 00:02:05,473 Hai! Senang bertemu denganmu! 45 00:02:05,473 --> 00:02:07,868 Baiklah, kau harus pilih siapa yang akan kau peluk pertama. 46 00:02:07,868 --> 00:02:08,943 Siapakah orangnya? 47 00:02:08,968 --> 00:02:09,988 Aku duluan? Oke, bagus. 48 00:02:09,988 --> 00:02:11,029 Oke, oke. 49 00:02:11,029 --> 00:02:12,501 - Pilihan yang bagus. Kerja yang bagus. - Hai! 50 00:02:12,501 --> 00:02:14,790 Senang bertemu denganmu, akhirnya. Senang bertemu denganmu juga! 51 00:02:14,990 --> 00:02:16,000 Hai! 52 00:02:16,083 --> 00:02:17,978 Hai! 53 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 Hai... 54 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 Ke arah sini. 55 00:02:33,560 --> 00:02:35,490 Berapa lama-berapa lama hari ini? 56 00:02:35,490 --> 00:02:38,059 Kita melakukan rekaman sekitar dua setengah jam, kurasa? 57 00:02:38,060 --> 00:02:40,070 Itu tak buruk. Aku bisa melakukannya. 58 00:02:40,070 --> 00:02:41,530 Tidak lebih buruk dari aliran amal. 59 00:02:44,629 --> 00:02:46,416 Baiklah. Ini mejamu untuk hari ini. 60 00:02:46,416 --> 00:02:48,126 Dan aku harap kau suka game horor. 61 00:02:48,126 --> 00:02:49,794 Entahlah. 62 00:02:49,794 --> 00:02:52,088 Aku selalu terlalu takut untuk memainkannya, jadi- 63 00:02:52,088 --> 00:02:54,174 Hei, jangan khawatir. Kami akan melindungimu. 64 00:02:54,174 --> 00:02:56,230 Aku akan menghajar hantu-hantu itu jika mereka jahat padamu. 65 00:02:56,299 --> 00:02:58,836 Ya, dan lalu aku akan bersikap sangat agresif dan membuat mereka bingung. 66 00:02:58,836 --> 00:03:00,054 Kau bahkan tidak bermain. 67 00:03:00,054 --> 00:03:01,764 Niatnya lah yang penting. 68 00:03:01,764 --> 00:03:03,933 Kami sangat senang Kau ada di sini, Lucy. 69 00:03:03,933 --> 00:03:06,811 Sungguh menakjubkan bertemu seseorang dari komunitas tersebut. 70 00:03:06,811 --> 00:03:09,900 Aku ingat ketika tidak ada seorang pun yang menonton video kami. 71 00:03:10,938 --> 00:03:13,522 Ya Tuhan. kau mencetak karya seniku? 72 00:03:15,170 --> 00:03:16,487 Tunggu, kau yang membuatnya? 73 00:03:16,487 --> 00:03:19,115 Ya, itu adalah karya seni penggemar pertama yang pernah aku dapatkan. 74 00:03:19,115 --> 00:03:20,283 Maksudku, terima kasih. 75 00:03:20,283 --> 00:03:22,780 Ya, maksudku aku tak percaya itu terjadi 76 00:03:22,780 --> 00:03:24,162 seperti, dua tahun yang lalu. 77 00:03:24,245 --> 00:03:25,681 Ya Tuhan, aku merasa sangat tua. 78 00:03:25,891 --> 00:03:27,165 Baiklah. 79 00:03:27,165 --> 00:03:28,610 Kameramu sudah mulai merekam, 80 00:03:28,610 --> 00:03:30,020 dan permainannya sedang berlangsung di latar belakang 81 00:03:30,020 --> 00:03:31,027 jadi ikuti saja petunjuk kami. 82 00:03:31,027 --> 00:03:35,799 Oke. Aku hanya ingin memperingatkan semua orang sebelumnya bahwa aku sangat aneh. 83 00:03:36,299 --> 00:03:39,799 Aku selalu berusaha untuk aneh secara maksimal. 84 00:03:39,799 --> 00:03:41,462 Dan lalu mereka selalu mengeditnya nanti 85 00:03:41,462 --> 00:03:42,997 jadi kau akan baik-baik saja. 86 00:03:43,181 --> 00:03:44,989 Dia tolol banget. 87 00:03:44,989 --> 00:03:46,559 Tapi dia benar. 88 00:03:46,559 --> 00:03:49,890 Ini tak akan disiarkan langsung, jadi, santai saja dan jadilah diri sendiri. 89 00:03:53,980 --> 00:03:56,798 Baiklah, berikut salinan sponsor untuk hari ini. 90 00:03:58,210 --> 00:04:00,490 Makanan Farm2Porch lagi? 91 00:04:00,490 --> 00:04:02,867 Aku bahkan tak suka yang gratis yang mereka kirimkan pada kita. 92 00:04:02,867 --> 00:04:05,870 Hei, ini lebih baik daripada pemangkas bulu hidung Fishbach, oke? 93 00:04:06,037 --> 00:04:08,915 Maksudku, aku tak bisa terus-terusan berpura-pura memotong bulu hidungku. 94 00:04:08,915 --> 00:04:11,284 Jika kita tak punya sponsor, kita tak menghasilkan uang. 95 00:04:11,284 --> 00:04:15,588 Dan jika kita tak menghasilkan uang, maka tak ada seorang pun yang dibayar untuk bermain video game online. 96 00:04:15,672 --> 00:04:17,590 Aku jadi penasaran, berapa gaji yang kita terima, Mitch? 97 00:04:17,590 --> 00:04:20,842 Kurasa itu akan memberi perspektif baru. 98 00:04:20,927 --> 00:04:22,010 Jadi, Lucy! 99 00:04:22,010 --> 00:04:25,390 Sebagai mantan anggota komunitas, aku secara hukum berkewajiban 100 00:04:25,390 --> 00:04:28,393 untuk bertanya padamu siapa anggota favoritmu Janus Gaming? 101 00:04:28,434 --> 00:04:31,509 - Jangan buat dia jawab itu. - Itu sangat penting. 102 00:04:31,509 --> 00:04:33,690 Aku, tidak, aku cinta kalian semua. Aku tak bisa memilih. 103 00:04:33,690 --> 00:04:36,150 Keren. Kita tahu itu Taylor. 104 00:04:36,150 --> 00:04:39,169 Lihat! Lihat dia jadi merah semua. Aku tahu itu. 105 00:04:39,169 --> 00:04:41,520 - Dia selalu menjadi pria yang disukai wanita. - Ya, baiklah 106 00:04:41,656 --> 00:04:43,970 Kau adalah wanita idaman para pria. 107 00:04:44,892 --> 00:04:48,413 Baiklah, semuanya, kita mulai. 108 00:04:48,496 --> 00:04:51,750 Kenakan headphone. Dan atasi itu, Nemo! 109 00:04:52,830 --> 00:04:53,850 Apa kabar semuanya? 110 00:04:53,850 --> 00:04:57,461 Ini Nemo dari Janus Gaming: banyak wajah permainan. 111 00:04:57,797 --> 00:04:59,799 Kami punya semua wajah favoritmu. 112 00:04:59,949 --> 00:05:01,617 Dan juga, Mitch. 113 00:05:01,617 --> 00:05:03,285 Di sini di studio- 114 00:05:03,428 --> 00:05:04,637 Aku bercanda. Aku bercanda. 115 00:05:04,637 --> 00:05:06,431 Hancur kau, Kakek! 116 00:05:06,666 --> 00:05:09,392 Terima kasih banyak telah bergabung dengan kami 117 00:05:09,392 --> 00:05:13,021 dalam misi kami untuk mendiversifikasi permainan dan membuat harimu menyenangkan. 118 00:05:13,062 --> 00:05:15,189 Sekarang, sebelum kita masuk ke permainan hari ini, 119 00:05:15,189 --> 00:05:18,470 Zelda punya berita yang sangat menarik tentang sponsor hari ini. 120 00:05:20,009 --> 00:05:23,114 Apa kau pernah pulang ke rumah dan merasa terlalu lelah untuk memasak? 121 00:05:23,197 --> 00:05:24,365 Aku bisa mengerti. 122 00:05:24,365 --> 00:05:27,243 Untuk itulah paket makanan Farm2Porch dibuat. 123 00:05:27,493 --> 00:05:31,456 Kau bisa menikmati resep lezat seperti roti pipih ayam kerbau, 124 00:05:31,539 --> 00:05:35,364 nasi kembang kol goreng dan salmon 125 00:05:35,364 --> 00:05:38,588 mmmmmmmh makaroni dan keju langsung dari microwavemu. 126 00:05:38,588 --> 00:05:43,301 Gunakan kode promo kami, Janus10 untuk mendapatkan diskon $10 pada pesananmu. 127 00:05:43,384 --> 00:05:45,720 Baiklah, sekarang, sebelum kita mulai, 128 00:05:45,720 --> 00:05:48,431 Kami punya tamu istimewa di studio hari ini. 129 00:05:48,431 --> 00:05:51,500 Semua orang, tolong sapa Lucy. 130 00:05:51,660 --> 00:05:54,850 Lucy! 131 00:05:57,539 --> 00:05:59,025 Hai. 132 00:05:59,025 --> 00:06:01,235 Aku tak percaya aku benar-benar ada di sini. 133 00:06:01,235 --> 00:06:03,112 Semoga kau siap menghadapi kekacauan! 134 00:06:03,112 --> 00:06:05,948 Hei, Lucy. Lucy, turunkan nama penggunamu. 135 00:06:05,948 --> 00:06:09,869 Aku @LucyMania 2001 di Twitter dan TikTok. 136 00:06:09,869 --> 00:06:12,789 Dan aku juga memoderasi Discord penggemar Janus 137 00:06:12,789 --> 00:06:15,719 sehingga orang mungkin mengenalku dari sana. 138 00:06:16,000 --> 00:06:19,509 Lucy adalah donatur terbesar untuk aliran amal kami bulan lalu 139 00:06:19,509 --> 00:06:22,580 yang berarti dia memenangkan perjalanan ke studio kami untuk merekam Let's Play bersama kami! 140 00:06:22,680 --> 00:06:24,880 - Wah! - Iya nih! 141 00:06:24,919 --> 00:06:26,669 Lucy! Terima kasih banyak 142 00:06:26,669 --> 00:06:29,129 untuk membantu kami mengumpulkan lima ribu dolar untuk St Jude's 143 00:06:29,229 --> 00:06:30,979 dan tetap bersama kami selama ini. 144 00:06:30,979 --> 00:06:32,199 Lima ribu dolar! 145 00:06:32,199 --> 00:06:34,280 - Siapa yang membentak! - Kata! 146 00:06:34,750 --> 00:06:35,860 Dengan serius. 147 00:06:35,860 --> 00:06:39,649 Kalian keluarga kami. Kami sangat mencintaimu. 148 00:06:39,649 --> 00:06:42,276 Orang-orang sepertimu lah yang membuat kami melakukan ini. 149 00:06:42,276 --> 00:06:45,488 Ya. Dan bukan Farm2Porch! 150 00:06:45,571 --> 00:06:47,407 tapi tolong gunakan kode promo kami 151 00:06:47,407 --> 00:06:50,284 Janus10 saat pembayaran untuk diskon $10 pada pesananmu. 152 00:06:50,410 --> 00:06:53,162 Jadi hari ini kami memainkan House of Souls. 153 00:06:53,162 --> 00:06:55,790 Yang ini adalah ide Mitch 154 00:06:55,790 --> 00:06:57,750 jadi jangan tanya apa pun tentang hal itu pada. 155 00:06:57,750 --> 00:07:00,019 Ini adalah game indie yang tak dirilis ke publik. 156 00:07:00,019 --> 00:07:03,798 Namun pengembangnya menghubungiku dan memberi kami beberapa kunci akses awal. 157 00:07:03,881 --> 00:07:06,759 Jadi, mari kita mulai dan mencobanya. 158 00:07:06,759 --> 00:07:08,916 Tanpa bermaksud menyinggung para pengembangnya, tapi aku benci game menakutkan. 159 00:07:08,916 --> 00:07:10,812 Ya, semua orang suka menontonnya. 160 00:07:10,812 --> 00:07:11,822 Ya... 161 00:07:11,822 --> 00:07:13,630 Maksudku, lihatlah Davey. Dia sedang melakukannya sekarang. 162 00:07:13,630 --> 00:07:15,960 Ya, dan lalu mereka melihatku melihatmu sebagai gantinya. 163 00:07:15,960 --> 00:07:18,412 Baiklah, kenapa kita tidak mengubahnya saja? 164 00:07:18,412 --> 00:07:20,833 Kau bermain, dan lalu aku akan duduk di sana menonton pantatmu juga 165 00:07:20,833 --> 00:07:22,723 takut untuk bergerak tiga langkah dari titik awal. 166 00:07:22,782 --> 00:07:25,258 Ya, dan kau tahu, aku masih akan menemukan cara untuk membuat kita terbunuh, 167 00:07:25,267 --> 00:07:26,454 jadi mungkin bukan ide yang bagus. 168 00:07:26,454 --> 00:07:28,270 Aku tak akan membiarkanmu mati, jenius. 169 00:07:28,270 --> 00:07:29,740 Pria yang luar biasa. 170 00:07:29,740 --> 00:07:31,419 Terima kasih, Jon. 171 00:07:31,419 --> 00:07:33,513 Baiklah, minggirlah dari hadapanku, aku harus membuat karakterku. 172 00:07:34,527 --> 00:07:36,936 Oooh? Pembuatan karakter untuk game horor? 173 00:07:37,123 --> 00:07:40,389 Tunggu sebentar, mereka punya kata ganti? 174 00:07:41,330 --> 00:07:43,588 Ah, mereka tak pernah punya pilihan yang bagus untuk rambutku. 175 00:07:43,588 --> 00:07:49,260 Apa yang kau bicarakan? Kau bisa jadi Don Draper atau Blink-182. 176 00:07:49,343 --> 00:07:51,396 Yang kumiliki hanya potongan rambut ibu. 177 00:07:51,396 --> 00:07:53,005 Wah sayang, kau akan terlihat bagus kalau botak. 178 00:07:53,005 --> 00:07:54,415 Maksudku itu. 179 00:07:54,515 --> 00:07:58,436 Kalian semua benar-benar kampanye humas terburuk untuk heteroseksualitas. 180 00:07:58,478 --> 00:08:00,483 Hei, mereka benar. Persetan dengan para heteroseksual. 181 00:08:00,483 --> 00:08:01,631 Ya. 182 00:08:01,642 --> 00:08:02,982 Kau hetero. 183 00:08:02,982 --> 00:08:06,611 Sebenarnya aku tak tahu soal itu, Dice, karena menurut komunitas, 184 00:08:06,819 --> 00:08:09,930 Jon dan aku sudah seperti kaum gay kehormatan saat ini. 185 00:08:11,520 --> 00:08:14,443 Kenapa? Karena remaja menulis hal-hal cabul tentangmu? 186 00:08:14,443 --> 00:08:15,453 Ya. 187 00:08:15,453 --> 00:08:17,862 Tunggu, kalian tahu tentang Davey/Jon Shippers? 188 00:08:17,862 --> 00:08:18,873 Mereka tahu. 189 00:08:18,873 --> 00:08:19,900 Ya, kami tahu! 190 00:08:19,900 --> 00:08:21,092 Ya, aku terus mengatakan itu 191 00:08:21,125 --> 00:08:23,550 kita harus memerankan beberapa fanfic itu, tapi pacarnya 192 00:08:23,550 --> 00:08:24,895 tak ingin membaginya denganku. 193 00:08:24,895 --> 00:08:28,440 Ya, baiklah, mungkin dia hanya ingin merasa diikutsertakan, Jon. 194 00:08:28,440 --> 00:08:29,692 Hei, aku akan beritahu kalian apa. 195 00:08:29,692 --> 00:08:35,263 Kalau video ini mendapat lima puluh ribu like, kami akan menayangkan adegan threesome. 196 00:08:35,348 --> 00:08:38,059 Hei, mungkin kita harus mulai merekam video diri kita sendiri. 197 00:08:38,059 --> 00:08:39,513 Namun, kita akan melakukan lebih baik dari mereka. 198 00:08:39,513 --> 00:08:41,378 Ya Tuhan, mereka cemburu. 199 00:08:41,378 --> 00:08:42,388 Kau tahu apa? 200 00:08:42,388 --> 00:08:46,587 Aku pikir aku akan tampil dengan penampilan pemburu vampir kulit hitam tahun sembilan puluhan. 201 00:08:46,587 --> 00:08:49,612 Seperti pemburu vampir yang berkulit hitam? 202 00:08:49,695 --> 00:08:52,532 Atau seperti kau sedang memburu vampir Hitam? 203 00:08:52,532 --> 00:08:54,825 Kenapa aku harus memburu vampir Hitam? 204 00:08:54,825 --> 00:08:56,101 Kayaknya, biarkan saja mereka hidup deh. 205 00:08:56,101 --> 00:08:57,996 Kau mengatakannya, entahlah. 206 00:09:01,666 --> 00:09:03,668 Anthemia 207 00:09:03,668 --> 00:09:06,769 adalah pulau cerita. 208 00:09:06,769 --> 00:09:11,298 Tentang monster laut, bajak laut, dan hantu yang menghantui pantai. 209 00:09:11,298 --> 00:09:12,790 Grafiknya cukup bagus. 210 00:09:12,790 --> 00:09:14,445 Kau bilang ini indie, kan, Mitch? 211 00:09:14,445 --> 00:09:15,820 Ya, pengembang baru menurutku, ya. 212 00:09:15,830 --> 00:09:19,885 Keindahannya hanya dapat ditandingi oleh kegelapannya. 213 00:09:21,238 --> 00:09:26,020 Penduduk setempat menyebut Anthemia Manor sebagai "Rumah Jiwa." 214 00:09:26,248 --> 00:09:32,320 Suatu massa hitam yang dimasuki roh-roh jahat dan tak pernah keluar. 215 00:09:32,530 --> 00:09:36,450 Selama beberapa dekade, para penjelajah telah menjelajah ke dalam 216 00:09:36,510 --> 00:09:41,785 untuk memecahkan kutukan misterius itu, namun tak seorang pun pernah berhasil. 217 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Wah.... 218 00:09:44,584 --> 00:09:46,993 Sampai kalian semua, tentu saja. 219 00:09:47,169 --> 00:09:50,131 Sekarang, setiap paket ekspedisi 220 00:09:50,131 --> 00:09:54,051 termasuk satu item gratis. Jadi pilihlah dengan bijak. 221 00:09:54,135 --> 00:09:56,169 Oke, dasar bajingan. 222 00:09:56,169 --> 00:09:57,179 Oke. 223 00:09:57,179 --> 00:09:59,839 Menawarkan penglihatan malam; kemampuan untuk mendokumentasikan musuh. 224 00:09:59,839 --> 00:10:01,800 Ya baiklah, maksudku, jika kita akan mati, kita harus 225 00:10:01,800 --> 00:10:03,185 mungkin ada videonya, kan? 226 00:10:03,185 --> 00:10:04,195 Ya, tayangan ulang langsung. 227 00:10:04,195 --> 00:10:05,402 Kau tahu, aku sedang bermain 228 00:10:05,402 --> 00:10:08,107 banyak sekali game siluman akhir-akhir ini, jadi bagaimana dengan ini? 229 00:10:08,107 --> 00:10:09,926 Mungkin ini akan membantu. 230 00:10:10,527 --> 00:10:11,727 Wah. 231 00:10:11,727 --> 00:10:13,043 Botol misterius. 232 00:10:13,043 --> 00:10:14,655 Pilih sesuatu yang berguna. 233 00:10:14,655 --> 00:10:16,866 Seperti, entahlah, cairan kimia? 234 00:10:16,866 --> 00:10:18,909 - Netral yang kacau, sayang. - Ya Tuhan. 235 00:10:18,909 --> 00:10:21,240 Baiklah, semuanya siap untuk melanjutkan? 236 00:10:21,240 --> 00:10:22,478 Ya, Ayah. 237 00:10:22,898 --> 00:10:23,908 Apa itu? 238 00:10:24,137 --> 00:10:25,667 Sekarang aku boleh bersetubuh dengan ibumu? 239 00:10:27,300 --> 00:10:28,653 Hei, ya, Tuan. 240 00:10:28,653 --> 00:10:29,828 Itu sungguh bagus. 241 00:10:29,928 --> 00:10:31,090 Dia menghancurkanmu, kawan! 242 00:10:31,090 --> 00:10:32,550 Baiklah, baiklah. 243 00:10:32,550 --> 00:10:33,630 Ayo ! 244 00:10:38,054 --> 00:10:42,253 Ayo main game. 245 00:10:47,772 --> 00:10:49,523 Hai Lucy, apa itu kamu? 246 00:10:49,523 --> 00:10:50,983 Ya. 247 00:10:50,983 --> 00:10:52,443 Apa kau memakai celana pendek warna merah muda? 248 00:10:52,443 --> 00:10:53,986 Ya, Bu. 249 00:10:53,986 --> 00:10:56,095 Wah, sepatu itu benar-benar menyatukan keseluruhan penampilan. 250 00:10:56,095 --> 00:10:57,663 Dia menghargai selera mode kita. 251 00:10:57,663 --> 00:11:00,170 Aku rasa kau benar tentang itu. Itu pilihan yang bagus. 252 00:11:00,170 --> 00:11:01,510 Aku cuma bilang. - Gwen? 253 00:11:01,910 --> 00:11:03,820 Nah. Aku. Aku tak pernah bermain sendiri dalam game. 254 00:11:03,820 --> 00:11:04,864 ketika aku bisa memerankan siapa saja. 255 00:11:04,874 --> 00:11:06,284 - Benar, benar... - Ooh... 256 00:11:06,284 --> 00:11:08,018 Lucy penggemar palsu! 257 00:11:08,031 --> 00:11:10,077 - Tidak, aku tahu itu tentang dia! - Ini Mitch 101. 258 00:11:10,077 --> 00:11:11,671 - Ya. - Oke. Oke. Pertanyaan. 259 00:11:11,671 --> 00:11:14,674 Jadi ada rumah menyeramkan yang memikat orang menuju kematian. 260 00:11:14,882 --> 00:11:17,385 Kota ini seperti dikutuk. Kenapa orang-orang ini tak pindah saja? 261 00:11:17,385 --> 00:11:19,845 Di sini suhunya 20 derajat dan berangin. 262 00:11:19,845 --> 00:11:21,681 Apa yang kita lakukan? 263 00:11:21,681 --> 00:11:23,349 Maksudku, aku sepakat denganmu dalam hal ini. 264 00:11:23,349 --> 00:11:25,491 Itu semacam hal menyeramkan dari New England. 265 00:11:25,491 --> 00:11:26,939 Hei, mewakili. 266 00:11:26,939 --> 00:11:29,678 Mereka menjelaskannya. Kutukan itu tak akan membiarkan orang meninggalkan pulau itu. 267 00:11:29,678 --> 00:11:32,415 Jadi, jika kita mematahkan kutukan ini, maka kita bisa keluar dari sini? 268 00:11:32,415 --> 00:11:34,185 Ya, tampaknya itulah tujuannya. 269 00:11:34,185 --> 00:11:36,049 Kita harus mematahkan kutukan sialan itu. 270 00:11:36,049 --> 00:11:37,989 - Sial. Ayo. - Ya, ayo kita lakukan itu. 271 00:11:40,314 --> 00:11:41,571 Tuhan... 272 00:11:42,066 --> 00:11:43,163 Oke. 273 00:11:43,163 --> 00:11:44,261 Hai... 274 00:11:44,360 --> 00:11:45,485 Tidak akan berbohong, 275 00:11:45,485 --> 00:11:49,760 Aku pasti akan menjadi jalang bodoh yang terpikat masuk ke istana jahat. 276 00:11:50,870 --> 00:11:51,918 Hai, Zelda. 277 00:11:51,918 --> 00:11:52,928 Apa? 278 00:11:52,928 --> 00:11:54,730 Apa kita akan menemukanmu? 279 00:11:54,730 --> 00:11:56,532 di kastil lain? 280 00:11:56,573 --> 00:11:58,739 - Huuu, orang ini. - Huuu! Huuu! 281 00:11:58,739 --> 00:11:59,749 Diam, Davey. 282 00:11:59,749 --> 00:12:01,277 Kau tidak merujuk pada permainan yang tepat. 283 00:12:01,277 --> 00:12:02,287 Jangan mencobai takdir. 284 00:12:02,388 --> 00:12:05,391 Namanya sudah menjadi topik ketiga terpopuler dalam komentar kami. 285 00:12:05,599 --> 00:12:08,352 Semua cowok ini seperti, "aku yakin namamu Brittany" 286 00:12:08,352 --> 00:12:11,814 dan kau menggunakan Zelda untuk salurannya!" Periksa akta kelahiranku 287 00:12:11,814 --> 00:12:13,023 jika kau marah karenanya. 288 00:12:13,023 --> 00:12:15,526 Oke, jadi apa dua komentar teratas? 289 00:12:15,526 --> 00:12:16,986 Kau tak membaca komentarnya? 290 00:12:16,986 --> 00:12:18,612 Tak pernah membaca komentarnya. 291 00:12:18,612 --> 00:12:21,665 Ya, nomor satu biasanya tentang betapa Gwen sangat seksi. 292 00:12:21,665 --> 00:12:22,675 Fakta. 293 00:12:22,675 --> 00:12:24,910 Itu sebabnya aku tak membaca komentarnya. 294 00:12:24,910 --> 00:12:27,580 Banyak di antara kita yang menyukaimu bukan hanya karena penampilanmu. 295 00:12:27,580 --> 00:12:30,666 Maksudku, kau hebat dalam membuat game dan kau benar-benar lucu. 296 00:12:30,833 --> 00:12:32,483 Itu sangat berarti. Terima kasih. 297 00:12:32,483 --> 00:12:33,633 Ah, itu bayiku. 298 00:12:33,633 --> 00:12:36,589 Aku kira komentar lainnya mungkin banyak 299 00:12:36,589 --> 00:12:41,269 orang-orang berbicara tentang betapa marahnya mereka karena orang kulit hitam bermain? 300 00:12:41,269 --> 00:12:43,404 - Tidak...tidak ada komentar. - Aku harap kau bercanda! 301 00:12:43,404 --> 00:12:45,931 Ya, maksudku, mereka bukanlah penggemar sejati. 302 00:12:45,931 --> 00:12:48,184 Mereka cuma troll yang tidak punya kegiatan lebih baik untuk dilakukan. 303 00:12:48,184 --> 00:12:49,295 Itu jawabannya 'ya'. 304 00:12:49,295 --> 00:12:50,312 Tentu. 305 00:12:50,883 --> 00:12:52,442 Itu jawabannya 'ya'. 306 00:12:54,502 --> 00:12:55,630 Sialan! 307 00:12:55,630 --> 00:12:56,767 ????Vagina! 308 00:12:56,767 --> 00:12:58,077 Ya, apa yang dikatakannya. 309 00:12:58,077 --> 00:12:59,387 Maaf. 310 00:12:59,695 --> 00:13:02,948 Kadang-kadang aku kehilangan bahasa Inggrisku saat aku terkejut. 311 00:13:03,032 --> 00:13:05,571 Apa terjemahannya? 312 00:13:05,571 --> 00:13:08,496 Aku kira itu berarti 'kotoran'? 313 00:13:08,496 --> 00:13:09,930 Wah! 314 00:13:09,930 --> 00:13:12,525 - Kasihan ibumu. - Aku terkejut. 315 00:13:12,525 --> 00:13:14,160 Baiklah. 316 00:13:14,160 --> 00:13:15,287 Berengsek. 317 00:13:15,287 --> 00:13:16,944 Jangan pernah menilai buku dari sampulnya. 318 00:13:16,944 --> 00:13:19,715 Ada celah di sini, seperti kunci. 319 00:13:19,715 --> 00:13:22,099 Ada celah di tabel ini juga. 320 00:13:22,099 --> 00:13:25,234 Kelihatannya seperti... 321 00:13:26,930 --> 00:13:28,599 Kita baru saja memulainya. 322 00:13:28,599 --> 00:13:30,226 Tenanglah, sayang. 323 00:13:30,226 --> 00:13:31,839 Mereka tak perlu membuatnya sekeras itu. 324 00:13:31,839 --> 00:13:32,850 Aku tahu, aku tahu. 325 00:13:32,850 --> 00:13:34,653 Kau seharusnya melindungiku di sini. 326 00:13:34,653 --> 00:13:36,146 Teman-teman! Lihat! 327 00:13:53,535 --> 00:13:55,382 Hanya hari Selasa biasa bagiku. 328 00:14:01,222 --> 00:14:02,258 Aneh sekali. 329 00:14:02,458 --> 00:14:03,623 Ya. 330 00:14:06,532 --> 00:14:13,310 Baiklah, aku punya firasat bagus tentang ini, dan intuisiku tak pernah salah. 331 00:14:13,394 --> 00:14:14,800 Oke. 332 00:14:14,800 --> 00:14:16,063 Nyonya Intuisi. 333 00:14:16,063 --> 00:14:18,010 Kenapa kau tak menjawabnya? 334 00:14:19,191 --> 00:14:20,651 Halo? 335 00:14:20,651 --> 00:14:23,458 Di ruang dansa, aku menunggu. 336 00:14:23,458 --> 00:14:26,436 Sebuah ujian pengetahuan yang dirancang untuk delapan orang. 337 00:14:26,448 --> 00:14:29,863 Apa kau akan bersaing atau bekerja sama? 338 00:14:29,863 --> 00:14:33,081 Ikuti suaraku dan temukan takdirmu. 339 00:14:34,364 --> 00:14:35,416 Oke, baiklah. 340 00:14:35,416 --> 00:14:36,458 Aku akan pergi ke ruang dansa. 341 00:14:36,458 --> 00:14:41,170 Tetapi jika ada yang memberiku tempat lilin atau pistol, aku akan pergi. 342 00:14:42,381 --> 00:14:43,799 Teman-teman? 343 00:14:43,799 --> 00:14:47,146 Ada patung tepat di belakangku, dan sekarang sudah hilang. 344 00:14:47,146 --> 00:14:48,213 Apa kau yakin? 345 00:14:48,213 --> 00:14:49,223 Aku tak melihatnya. 346 00:14:49,223 --> 00:14:51,015 Ya. Jalang besar dan menakutkan dengan sayap. 347 00:14:51,015 --> 00:14:52,850 Sepertinya tak bisa melewatkannya. 348 00:14:52,850 --> 00:14:54,862 Baiklah, jangan membuatnya menunggu. 349 00:14:56,395 --> 00:14:57,855 Siapa orang ini? 350 00:14:57,855 --> 00:14:59,023 Baiklah, berhati-hatilah. 351 00:14:59,023 --> 00:15:02,028 Dia mungkin akan mendorongmu ke Freddy Fazbear atau semacamnya. 352 00:15:02,514 --> 00:15:03,687 Wah. 353 00:15:03,687 --> 00:15:04,704 Hai, Jon. 354 00:15:04,704 --> 00:15:06,906 Tidak melihatmu di sana. 355 00:15:06,906 --> 00:15:08,829 Apa? Itu suaraku! 356 00:15:08,831 --> 00:15:09,927 Itu aku! 357 00:15:09,927 --> 00:15:10,988 Apa-apaan ini? 358 00:15:10,988 --> 00:15:12,871 Kenapa kau bicara padaku dengan font catatan tebusan? 359 00:15:12,871 --> 00:15:13,881 Entahlah! 360 00:15:13,881 --> 00:15:16,532 Maksudku, kalian telah merekam ratusan jam konten. 361 00:15:16,845 --> 00:15:19,484 Mungkin mereka menggabungkan dialogmu dari videomu? 362 00:15:19,484 --> 00:15:20,494 Bagaimana dengan Mitch? 363 00:15:20,494 --> 00:15:22,473 - Mirip sekali dia. - Gila. 364 00:15:22,473 --> 00:15:23,819 Itu akan memakan waktu lama sekali. 365 00:15:23,819 --> 00:15:26,110 Ya, maksudku, aku tahu permainan horor itu populer. 366 00:15:26,110 --> 00:15:29,214 Aku hanya, aku tak berpikir ada orang yang akan memasukkanku ke dalam permainan. 367 00:15:29,214 --> 00:15:31,847 Kau seorang NPC. Jangan terlalu bersemangat. 368 00:15:31,847 --> 00:15:33,974 Ya, itu peran yang seharusnya aku mainkan. 369 00:15:33,974 --> 00:15:36,769 Apa aku satu-satunya yang menganggap ini sangat menyeramkan? 370 00:15:36,769 --> 00:15:39,761 Tidak, itu benar-benar menyeramkan. 371 00:15:40,810 --> 00:15:43,016 Aku mendapat kolom dialog. 372 00:15:43,016 --> 00:15:44,026 Apa yang harus aku katakan padamu? 373 00:15:44,026 --> 00:15:45,945 ...Aku tak tahu. 374 00:15:45,945 --> 00:15:47,821 Hei, dasar bajingan! 375 00:15:47,821 --> 00:15:49,269 Bagaimana kau masuk ke dalam permainan? 376 00:15:50,097 --> 00:15:51,617 Sayangnya, itu bukan pilihan. 377 00:15:51,617 --> 00:15:55,339 Aku selalu ada di sini untuk menemanimu saat kau bermain game. 378 00:15:56,229 --> 00:15:58,290 Davey sekarang adalah temanmu. 379 00:15:58,290 --> 00:15:59,707 Itu sungguh lucu. 380 00:16:00,392 --> 00:16:01,710 Ya, yah, sedikit yang mereka tahu 381 00:16:01,710 --> 00:16:03,516 Aku tak ingat apa pun! 382 00:16:03,516 --> 00:16:04,905 Aneh sekali. 383 00:16:04,905 --> 00:16:06,215 Ya Tuhan. 384 00:16:06,215 --> 00:16:07,763 Ini memberimu pilihan untuk menggoda. 385 00:16:08,345 --> 00:16:09,802 Kau akan memilihnya, kan? 386 00:16:09,802 --> 00:16:11,739 Aku telah mempersiapkan momen ini sepanjang hidupku. 387 00:16:11,739 --> 00:16:12,749 Ayo, kau bisa melakukannya. 388 00:16:12,749 --> 00:16:14,617 Kau bisa melakukannya. Kau tahu bagaimana berbicara padaku. 389 00:16:14,617 --> 00:16:16,684 Ya. Lanjutkan. 390 00:16:16,684 --> 00:16:18,738 Buatlah para penggemar wanita senang. 391 00:16:20,303 --> 00:16:21,313 Oke. 392 00:16:21,313 --> 00:16:23,065 Hai, ini untuk kalian semua 393 00:16:23,065 --> 00:16:24,399 Para penggemar Davey/Jon di luar sana. 394 00:16:24,617 --> 00:16:25,884 Menggoda Davey? 395 00:16:26,006 --> 00:16:27,016 Ini dia. 396 00:16:27,475 --> 00:16:28,988 Kau tahu, aku tak keberatan. 397 00:16:28,988 --> 00:16:31,928 menjadi temanmu dalam hal lain. 398 00:16:32,000 --> 00:16:33,459 Wuih! 399 00:16:33,459 --> 00:16:35,661 - Sial! - Aku halus! 400 00:16:35,661 --> 00:16:38,101 Ya, kawan. kau bisa dapat angka-angka ini kapan saja, di mana saja. 401 00:16:38,101 --> 00:16:40,370 Ya Tuhan. Temui aku setelah pertunjukan. 402 00:16:40,370 --> 00:16:42,101 Ketika aku melihat analitik untuk ini 403 00:16:42,101 --> 00:16:45,713 video selanjutnya, akan ada lonjakan penayangan besar di sana. 404 00:16:45,713 --> 00:16:47,239 Apa yang bisa kukatakan, Mitch? Mereka mencintai kita! 405 00:16:47,239 --> 00:16:48,665 Dan kita saling mencintai, benar kan sayang? 406 00:16:48,665 --> 00:16:49,689 Kau tahu itu. 407 00:16:49,689 --> 00:16:51,335 - Buatlah bentuk hati! - Aku sedang mencoba! 408 00:16:51,335 --> 00:16:52,911 - Tanganku sakit. - Ya Tuhan. 409 00:16:52,911 --> 00:16:55,427 Ayo! Mari kita lihat apa saja acara penyambutan ini. 410 00:16:59,444 --> 00:17:01,032 Betapa abad pertengahan. 411 00:17:04,419 --> 00:17:06,120 Sayang! 412 00:17:06,120 --> 00:17:07,514 Kau baik-baik saja di sana? 413 00:17:07,655 --> 00:17:09,485 Ketakutan mendadak itu murahan. 414 00:17:09,485 --> 00:17:10,844 Sangat murah! 415 00:17:10,844 --> 00:17:13,223 Kejutan mendadak itu murah? Kau membuatku takut mendadak! 416 00:17:13,223 --> 00:17:15,259 Maaf. 417 00:17:16,243 --> 00:17:19,621 Selamat datang di Anthemia House of Souls! 418 00:17:19,621 --> 00:17:22,332 Sekarang saatnya untuk mengambil salah satu milikmu. 419 00:17:22,332 --> 00:17:25,501 Kau masing-masing memiliki satu kesempatan untuk gagal. 420 00:17:25,586 --> 00:17:27,337 Gunakan dengan bijak! 421 00:17:27,337 --> 00:17:30,132 Aku sendiri merasa sangat terganggu dengan film seram ini 422 00:17:30,132 --> 00:17:32,926 Kastil itu memiliki pertunjukan permainan di dalamnya. 423 00:17:32,926 --> 00:17:34,070 Apa, kau tak takut? 424 00:17:34,070 --> 00:17:35,080 Aku takut. 425 00:17:35,080 --> 00:17:37,723 Aku masih mimpi buruk tentang ujian yang belum aku pelajari. 426 00:17:37,723 --> 00:17:39,600 Jadi ini adalah puncak horor bagiku. 427 00:17:39,630 --> 00:17:43,039 Ayolah. kau tak pernah bermain Trivia Murder Party di rumah seseorang? 428 00:17:43,049 --> 00:17:46,732 Seperti aku punya teman atau waktu untuk bermain sesuatu di luar sini? 429 00:17:46,815 --> 00:17:48,710 Saatnya untuk korban pertama kita. 430 00:17:48,739 --> 00:17:53,306 Oke. Oke. "Tahun berapa Atari 2600 dirilis?" 431 00:17:54,164 --> 00:17:55,910 Untungnya aku tahu yang ini. 432 00:17:56,179 --> 00:17:57,264 Benar! 433 00:17:57,264 --> 00:17:58,274 Sial, bagus sekali. 434 00:17:58,274 --> 00:17:59,669 Aku tak menyangka itu. 435 00:17:59,699 --> 00:18:01,360 Ya, orang tuaku kutu buku. 436 00:18:01,870 --> 00:18:04,030 Mari kita beralih ke korban lainnya. 437 00:18:04,710 --> 00:18:05,850 Kalahkan aku, permainan. 438 00:18:07,299 --> 00:18:09,546 Siapa saudara laki-laki Mario? 439 00:18:09,546 --> 00:18:12,341 di Super Mario Brothers? 440 00:18:12,341 --> 00:18:13,355 Aku tak tahu, teman-teman! 441 00:18:13,355 --> 00:18:14,365 Apa? 442 00:18:14,365 --> 00:18:16,210 Kau pernah mendengar tentang Stefano Mario? 443 00:18:17,796 --> 00:18:21,542 Aku pikir bagian favorit aku dari ini adalah salah satu pilihannya adalah Mario. 444 00:18:22,351 --> 00:18:25,813 Seolah-olah Mario punya saudara laki-laki yang juga bernama Mario? 445 00:18:25,813 --> 00:18:29,525 Aku paham pertanyaan Atari dan kau paham ini? 446 00:18:31,490 --> 00:18:33,695 Itu aku! Giuseppe! 447 00:18:33,695 --> 00:18:34,905 Jawaban yang salah. 448 00:18:34,905 --> 00:18:36,398 Kita bahkan tak perlu memainkan gamenya. 449 00:18:36,398 --> 00:18:37,991 Biarkan saja suamiku yang idiot itu bunuh diri. 450 00:18:37,991 --> 00:18:39,809 Kekacauanku nikmat sekali. 451 00:18:41,929 --> 00:18:43,254 - Astaga. - Itu hantu. 452 00:18:43,282 --> 00:18:44,550 Bahkan tak bisa memasang pedang dengan benar. 453 00:18:44,550 --> 00:18:45,586 Kau melihatnya? 454 00:18:45,586 --> 00:18:47,059 Peningkatan studio akan segera dilakukan. 455 00:18:47,059 --> 00:18:49,225 Ini belum ada di sini, tetapi sudah di ambang pintu. 456 00:18:49,225 --> 00:18:50,410 Itu akan datang? 457 00:18:50,410 --> 00:18:52,360 Ini sudah terjadi sejak lama! 458 00:18:52,360 --> 00:18:53,470 Ya itu benar! 459 00:18:53,470 --> 00:18:55,000 Ya, ya, ya, itu akan datang. 460 00:18:55,050 --> 00:18:57,860 Saatnya untuk pertanyaan berikutnya. 461 00:18:57,860 --> 00:18:59,669 - Lucy! - Tidak... 462 00:18:59,669 --> 00:19:00,845 Kau bisa melakukannya, Lucy. 463 00:19:00,845 --> 00:19:01,940 Ya, kau bisa melakukannya. 464 00:19:01,940 --> 00:19:05,602 Oke. Siapa tokoh utama dalam Perfect Dark? 465 00:19:05,686 --> 00:19:07,584 Ya Tuhan, aku belum pernah mendengar hal itu. 466 00:19:07,584 --> 00:19:10,232 Ya Tuhan. Dan kau bilang kau merasa tua. 467 00:19:10,232 --> 00:19:11,504 Kau tau itu? 468 00:19:11,504 --> 00:19:13,110 Ya, aku tahu itu. Aku tahu itu. 469 00:19:13,193 --> 00:19:16,864 Aku hanya memainkan permainan ini setiap hari ketika aku berusia dua belas tahun. 470 00:19:16,947 --> 00:19:18,229 Negarawan yang lebih tua. 471 00:19:19,731 --> 00:19:20,742 Aku tak akan bisa menjawabnya. 472 00:19:20,742 --> 00:19:21,827 Joanna, ini Joanna. 473 00:19:21,827 --> 00:19:23,572 Kau sebaiknya pilih Joanna saja. 474 00:19:23,572 --> 00:19:25,250 Hei! Jauhi si penipu! 475 00:19:25,250 --> 00:19:26,260 Bung! 476 00:19:26,260 --> 00:19:27,416 Tapi dia- 477 00:19:27,416 --> 00:19:28,426 Nemo seorang penipu. 478 00:19:28,426 --> 00:19:30,271 Tidak ada poin bonus untuk jawaban yang benar, jadi. 479 00:19:32,927 --> 00:19:33,937 Dingin. 480 00:19:33,937 --> 00:19:34,970 Bagus sekali. 481 00:19:34,998 --> 00:19:37,926 Itu dia. - Kau mengerjakannya sendiri. 482 00:19:37,926 --> 00:19:40,179 Penipu tidak pernah makmur. 483 00:19:40,179 --> 00:19:42,169 Sial! Kok dia tahu aku menolongmu? 484 00:19:42,169 --> 00:19:44,404 Kau pantas mendapatkannya. Kau tahu, itu pantas untukmu. 485 00:19:44,404 --> 00:19:45,492 Itulah yang kau dapatkan. 486 00:19:45,492 --> 00:19:47,978 Apa kau pikir kau bisa mendengar suara kami? 487 00:19:47,978 --> 00:19:50,314 Ponselku dapat memahami suaraku. 488 00:19:50,314 --> 00:19:51,794 Itu hanya tipuan belaka. 489 00:19:51,794 --> 00:19:53,567 Tuhan tolonglah aku, aku setuju. 490 00:19:53,650 --> 00:19:55,360 Kau bangun. 491 00:19:55,360 --> 00:19:57,154 Giliranku lagi. Benarkah? 492 00:19:57,154 --> 00:20:00,032 Berapa banyak salinan Quake 2 yang terjual untuk PlayStation? 493 00:20:00,157 --> 00:20:01,196 Tidak ada seorang pun yang tahu hal itu. 494 00:20:01,196 --> 00:20:03,118 Aku tahu. 495 00:20:03,202 --> 00:20:04,786 Membantu seorang jalang? 496 00:20:04,786 --> 00:20:06,890 Dan berakhir seperti Nemo? 497 00:20:06,890 --> 00:20:08,609 - Tembakan dilepaskan. - Baiklah. Baiklah! 498 00:20:08,609 --> 00:20:09,764 Itu adil, itu adil. 499 00:20:09,764 --> 00:20:12,735 Baiklah. Kurasa bagus juga aku masih punya cadangan. 500 00:20:12,735 --> 00:20:15,505 Terima kasih. Dadu. 501 00:20:15,505 --> 00:20:17,750 Aduh. Tidak benar. 502 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Wah! 503 00:20:19,460 --> 00:20:20,469 Bergabunglah dengan klub. 504 00:20:20,469 --> 00:20:22,919 Sekarang siapa selanjutnya? 505 00:20:22,919 --> 00:20:25,390 Astaga. Giliranku. 506 00:20:25,390 --> 00:20:26,725 Anggota Janus Gaming yang mana 507 00:20:26,725 --> 00:20:28,036 telah muncul dalam video terbanyak? 508 00:20:28,036 --> 00:20:30,771 Sial. Mereka sekarang melontarkan pertanyaan tentang kita? 509 00:20:30,771 --> 00:20:32,022 Gamertag kau sudah masuk. 510 00:20:32,022 --> 00:20:34,233 Mereka mungkin punya telur Paskah yang menunggu kita. 511 00:20:34,233 --> 00:20:36,276 Ya, mereka sudah memberi kita bajingan ini. 512 00:20:36,276 --> 00:20:38,862 Hal-hal yang berkaitan dengan NPC Davey sebenarnya cukup aneh. 513 00:20:38,862 --> 00:20:41,615 Jauh lebih menyeramkan daripada sisa omong kosong ini. 514 00:20:41,615 --> 00:20:43,784 Yang aneh adalah sebuah permainan mengenal kita lebih baik daripadaku. 515 00:20:43,784 --> 00:20:44,926 Baiklah, aku akan memberi kau petunjuk. 516 00:20:44,926 --> 00:20:46,662 Jawabannya bukanku. 517 00:20:46,662 --> 00:20:48,372 Apa kau sungguh tak tahu? 518 00:20:48,372 --> 00:20:49,623 Kau tahu? 519 00:20:49,623 --> 00:20:53,126 Aku telah menonton setiap video di saluran tersebut setidaknya dua kali. 520 00:20:53,210 --> 00:20:56,020 Aku tak tahu pasti, tapi aku punya tebakan? 521 00:20:56,039 --> 00:20:57,673 Tidak, aku tak akan memintamu dapat pukulan. 522 00:20:57,673 --> 00:21:00,600 Baiklah, aku tak akan melanggar aturan permainan, tapi... 523 00:21:00,600 --> 00:21:02,310 Percayalah pada intuisimu. 524 00:21:02,386 --> 00:21:04,159 Kau tahu. 525 00:21:04,350 --> 00:21:06,223 Kau berhasil! 526 00:21:06,223 --> 00:21:07,916 Sial! Aku malah ada di sebagian besar video? 527 00:21:07,916 --> 00:21:09,338 Aku tak tahu kenapa kau terkejut. 528 00:21:09,338 --> 00:21:11,203 Kau memulai semua ini dari garasimu. 529 00:21:11,203 --> 00:21:13,208 Kau membuat saluran tersebut tahun pertama secara solo. 530 00:21:13,208 --> 00:21:14,448 Kurasa itu bagus untuk dimiliki 531 00:21:14,448 --> 00:21:16,010 seseorang dari komunitas di sini hari ini. 532 00:21:16,010 --> 00:21:17,539 Dia tahu barang-barang kami lebih dari kami sendiri. 533 00:21:17,539 --> 00:21:19,740 - Tentu saja, Lucy! - Ya, Lucy! 534 00:21:20,630 --> 00:21:22,000 Lucy, Lucy! 535 00:21:22,114 --> 00:21:24,929 Kau tak akan pernah percaya siapa yang berikutnya. 536 00:21:24,929 --> 00:21:27,244 Ayo! 537 00:21:27,244 --> 00:21:29,288 Permainan ini sudah diatur. 538 00:21:29,288 --> 00:21:31,299 Aku akan meletakkan kontrolerku saja. 539 00:21:31,299 --> 00:21:33,166 Ya, biarkan Zelda melakukan semua pekerjaan. 540 00:21:33,166 --> 00:21:36,044 Akhirnya yang mudah. 541 00:21:36,211 --> 00:21:39,881 Siapa tokoh utama The Legend of Zelda? 542 00:21:39,965 --> 00:21:42,880 Aku telah menjawab ini sepanjang hidupku. 543 00:21:44,785 --> 00:21:46,100 Apa kau bercanda? 544 00:21:46,100 --> 00:21:47,169 Apa-apaan? 545 00:21:47,169 --> 00:21:48,309 Jawabannya Link. 546 00:21:48,309 --> 00:21:49,869 Permainan ini sangat mengganggumu. 547 00:21:49,869 --> 00:21:51,450 Pengembang mengatakan mungkin ada beberapa bug! 548 00:21:51,489 --> 00:21:54,187 Serangga yang menyerang trauma masa kecilku? Tentu! 549 00:21:54,187 --> 00:21:56,231 Zelda bukanlah karakter utama. 550 00:21:56,315 --> 00:21:58,066 Kau mendengarku sekarang, permainan? 551 00:21:58,066 --> 00:22:01,450 Zelda bukan karakter utama! 552 00:22:02,289 --> 00:22:03,488 Anak laki-laki. 553 00:22:03,488 --> 00:22:06,210 Sepertinya kehidupanmu sudah habis. 554 00:22:09,369 --> 00:22:10,434 Wah! 555 00:22:10,434 --> 00:22:11,950 Itu sakit sekali. 556 00:22:11,950 --> 00:22:13,373 Sialan! 557 00:22:13,373 --> 00:22:15,318 - Ya Tuhan, wow. - Yesus... 558 00:22:15,690 --> 00:22:17,600 Sebenarnya, mereka tidak berhemat dalam menghadapi kematian. 559 00:22:17,659 --> 00:22:18,962 Sialan. 560 00:22:18,962 --> 00:22:20,100 Apa itu Zelda? 561 00:22:21,970 --> 00:22:23,111 Yo, apa-apaan ini? 562 00:22:23,111 --> 00:22:24,217 Gila! 563 00:22:24,217 --> 00:22:25,870 - Zelda! - Gila, bung! 564 00:22:25,870 --> 00:22:27,554 - Itu darah? - Ya Tuhan! 565 00:22:27,554 --> 00:22:28,627 Ya Tuhan. 566 00:22:28,627 --> 00:22:30,090 Hei, nyalakan lampunya. 567 00:22:34,186 --> 00:22:35,583 Gila. 568 00:22:37,223 --> 00:22:39,868 Bagaimana itu bisa terjadi? Bagaimana itu bisa terjadi? 569 00:22:41,211 --> 00:22:43,159 Aku tak merasakan denyut nadinya, kurasa dia- 570 00:22:43,159 --> 00:22:44,533 Taylor, coba periksa. 571 00:22:44,533 --> 00:22:45,989 Dia baru saja bilang! 572 00:22:45,989 --> 00:22:47,362 Periksa denyut nadinya! 573 00:22:47,362 --> 00:22:48,507 Persetan... 574 00:22:53,872 --> 00:22:55,742 Aku pun tak merasakan apa pun. 575 00:22:55,742 --> 00:22:57,549 Bagaimana bisa? 576 00:22:57,580 --> 00:22:59,190 Aku tak bisa bernapas. 577 00:23:00,921 --> 00:23:02,923 Hei, hei, um- 578 00:23:04,393 --> 00:23:06,843 Hei, hei, hei, Lucy- 579 00:23:06,927 --> 00:23:08,678 Lihat aku, hai. 580 00:23:08,678 --> 00:23:10,626 Yesus, bisakah kita menutupinya atau apa pun? 581 00:23:10,626 --> 00:23:11,947 Tidak, tidak, tidak, tidak! Jangan ada yang bergerak sampai 582 00:23:11,947 --> 00:23:13,246 kita cari tahu apa yang membunuhnya. 583 00:23:13,246 --> 00:23:14,256 Aku tidak. Nah... 584 00:23:14,256 --> 00:23:15,266 Sialan. 585 00:23:15,266 --> 00:23:17,436 Duduklah, oke? Kita harus tetap bersama sampai 586 00:23:17,436 --> 00:23:18,830 kita mencari tahu apa yang terjadi. 587 00:23:18,830 --> 00:23:20,099 Salah satu di antara kita mungkin menjadi pembunuhnya! 588 00:23:20,099 --> 00:23:21,316 Wah, itu menenangkan! 589 00:23:21,316 --> 00:23:23,777 Tak seorang pun di antara kita yang melakukan ini, dan tak ada seorang pun di gedung ini. 590 00:23:23,777 --> 00:23:25,570 Itu terjadi tiba-tiba! 591 00:23:25,570 --> 00:23:26,988 Baiklah, coba aku lihat. 592 00:23:26,988 --> 00:23:28,824 Mungkin ada yang memasang alat di kursinya atau apalah? 593 00:23:28,852 --> 00:23:30,049 Tidak ada apa-apa di sini! 594 00:23:30,049 --> 00:23:32,302 Aku akan menelepon polisi, dan mereka bisa menyelesaikan ini. 595 00:23:32,302 --> 00:23:34,996 Polisi? Benarkah? Sekarang bagaimana itu bisa membantu kita? 596 00:23:34,996 --> 00:23:36,456 Mereka akan mengira itu salah satu dari kita. 597 00:23:36,464 --> 00:23:38,698 Poin bonus jika itu aku atau Nemo. 598 00:23:38,698 --> 00:23:39,938 Apa lagi yang akan mereka pikirkan? 599 00:23:39,938 --> 00:23:41,949 Bahwa dia terbunuh oleh permainan video? 600 00:23:42,504 --> 00:23:43,755 Mungkin saja dia begitu. 601 00:23:43,755 --> 00:23:44,770 Gila sekali, Davey. 602 00:23:44,770 --> 00:23:46,254 Tidak, tidak, dengarkan, Mitch, oke! 603 00:23:46,254 --> 00:23:48,106 Ada, ada postingan ini di Reddit 604 00:23:48,106 --> 00:23:49,159 beberapa bulan yang lalu 605 00:23:49,200 --> 00:23:51,140 Ada seorang pria bernama Scott Atkinson. 606 00:23:51,140 --> 00:23:52,180 Oke? 607 00:23:52,180 --> 00:23:55,600 Dia mengatakan bahwa dia menyiarkan pertandingan itu , yang menewaskan banyak pengikutnya. 608 00:23:55,600 --> 00:23:57,185 Dia punya video untuk membuktikannya. 609 00:23:57,185 --> 00:23:59,240 Mereka menemukan berita kematian orang-orang yang meninggal. 610 00:23:59,240 --> 00:24:00,957 Dan kemudian, dua bulan kemudian, 611 00:24:00,957 --> 00:24:02,610 Orang itu bunuh diri. 612 00:24:02,610 --> 00:24:04,443 Kau berbicara tentang legenda urban. 613 00:24:04,443 --> 00:24:06,379 Ya, tidak, aku tak akan membeli milik orang yang sakit mental. 614 00:24:06,379 --> 00:24:08,321 Posting Reddit sebagai bukti. 615 00:24:08,321 --> 00:24:10,699 Kalian semua melihat apa yang baru saja aku lihat, bukan? 616 00:24:10,699 --> 00:24:12,200 Kepala Zelda terbelah menjadi dua 617 00:24:12,200 --> 00:24:13,785 sama seperti dalam permainan. 618 00:24:13,785 --> 00:24:15,549 Ini memberi Mitch pertanyaan tentang kita. 619 00:24:15,549 --> 00:24:16,904 Ia tahu Nemo curang! 620 00:24:16,904 --> 00:24:19,374 Itu menciptakan replika diriku yang terkutuk! 621 00:24:19,541 --> 00:24:21,890 Aku tak mau dengar creepypasta al dente! 622 00:24:21,990 --> 00:24:24,129 Aku telepon 911. 623 00:24:24,129 --> 00:24:26,214 Itu ide yang buruk. 624 00:24:26,214 --> 00:24:27,674 Dia hanya bertanggung jawab. 625 00:24:27,674 --> 00:24:29,159 Mudah bagimu untuk mengatakannya! 626 00:24:29,159 --> 00:24:30,390 Oke, mungkin... 627 00:24:30,390 --> 00:24:32,476 Mungkin orang lain yang bekerja di sini yang mengatur ini, oke? 628 00:24:32,476 --> 00:24:34,563 Mungkin seseorang tidak menyukai Zelda. 629 00:24:34,706 --> 00:24:36,690 Dia membelikan seorang pembantu sebuah kartu pada hari ulang tahunnya. 630 00:24:36,690 --> 00:24:37,940 Tak seorang pun ingin membunuhnya! 631 00:24:37,940 --> 00:24:39,520 Lalu apa lagi yang berbeda saat ini? 632 00:24:39,520 --> 00:24:40,530 Entahlah! 633 00:24:40,530 --> 00:24:42,250 Lucy ada di sini, oke. Mungkin penggemar lain mendapat 634 00:24:42,270 --> 00:24:43,589 cemburu dan menyelinap masuk? 635 00:24:43,740 --> 00:24:44,900 Mungkin mencoba menakutinya. 636 00:24:44,900 --> 00:24:46,750 Apa kau membawa orang lain ke sini bersamamu? 637 00:24:46,750 --> 00:24:50,200 Tidak. Tidak. Semua orang di komunitas ini baik. Tak ada yang ingin menyakiti kita! 638 00:24:50,200 --> 00:24:52,059 Mereka adalah orang-orang yang hanya Anda kenal melalui Internet! 639 00:24:52,059 --> 00:24:54,204 Kau tak tahu kalau mereka adalah siapa yang mereka katakan! 640 00:24:54,204 --> 00:24:55,994 - Mereka teman-temanku! - Hei, minggirlah! 641 00:24:56,182 --> 00:24:58,966 Baiklah! kau benar-benar berpikir dia perlu diinterogasi sekarang? 642 00:24:58,966 --> 00:25:00,555 Aku tak tahu, bukan? 643 00:25:01,500 --> 00:25:02,834 Hai, Lucy, Lucy... 644 00:25:02,834 --> 00:25:04,119 Apa-apaan? 645 00:25:07,409 --> 00:25:08,515 Persetan. Tolong! 646 00:25:08,515 --> 00:25:09,866 Tolong! Seseorang buka pintunya! 647 00:25:09,866 --> 00:25:11,130 Hanya kita yang ada di sini hari ini. 648 00:25:11,130 --> 00:25:12,140 Sialan. 649 00:25:12,140 --> 00:25:14,630 Baiklah. Aku akan menelepon dari sini jika aku bisa melewati atap seng. 650 00:25:14,630 --> 00:25:15,805 Baiklah. 651 00:25:15,805 --> 00:25:17,140 Kita masih punya Wi-Fi. 652 00:25:17,140 --> 00:25:19,392 Kita bisa meminta bantuan di media sosial! 653 00:25:19,392 --> 00:25:21,962 Jangan. Posting tentang ini. 654 00:25:21,962 --> 00:25:23,230 Kita tak tahu apa yang sedang terjadi 655 00:25:23,230 --> 00:25:25,770 dan kita tak perlu membuat setengah juta orang ketakutan. 656 00:25:26,520 --> 00:25:27,850 Aku yakin keluarga Zelda tidak 657 00:25:27,850 --> 00:25:29,610 ingin mencari tahu melalui Tweet juga, Jon. 658 00:25:29,610 --> 00:25:30,720 Kami ada di 843 Austin Drive- 659 00:25:30,720 --> 00:25:32,440 Jika kau punya ide yang lebih baik, aku siap mendengarkan. 660 00:25:32,440 --> 00:25:35,073 Yang ingin kukatakan, jika ia meninggalkan ruangan, itu harus dilakukan secara pribadi. 661 00:25:35,073 --> 00:25:38,266 Jika meninggalkan ruangan ini, kau mati. 662 00:25:38,266 --> 00:25:39,669 Teman-teman... 663 00:25:40,604 --> 00:25:42,374 Permainan berbicara lagi. 664 00:25:42,374 --> 00:25:45,252 Matikan gamenya, oke. Kita tak akan memainkannya lagi. 665 00:25:45,402 --> 00:25:46,679 Dia tak akan membiarkanku. 666 00:25:46,760 --> 00:25:48,715 Kau tak bisa mematikan permainannya. 667 00:25:48,915 --> 00:25:50,632 Kecuali jika kau ingin berakhir seperti Zelda. 668 00:25:50,715 --> 00:25:52,425 Pakai headphone-mu. 669 00:25:52,425 --> 00:25:54,803 Permainan itu hanya menyebutkan nama Zelda. 670 00:25:54,803 --> 00:25:55,929 Ini omong kosong! 671 00:25:55,929 --> 00:25:57,970 Permainan video tak bisa menyakiti kita! 672 00:26:00,240 --> 00:26:02,588 Ya Tuhan! Apa-apaan ini? 673 00:26:02,760 --> 00:26:04,437 Persetan. 674 00:26:04,437 --> 00:26:07,857 Apa semuanya baik-baik saja? 675 00:26:07,941 --> 00:26:09,660 Ya. 676 00:26:10,630 --> 00:26:11,800 Apaan tuh? 677 00:26:13,090 --> 00:26:15,532 Sekarang setelah aku mendapatkan perhatianmu, 678 00:26:15,532 --> 00:26:17,784 kau datang ke sini untuk mencari sesuatu, 679 00:26:17,784 --> 00:26:20,704 tapi aku ingin sesuatu darimu. 680 00:26:20,912 --> 00:26:22,956 Jika kau meninggalkan permainan, 681 00:26:22,956 --> 00:26:25,090 Kau kehilangan nyawamu. 682 00:26:26,179 --> 00:26:27,627 Kenapa? 683 00:26:27,627 --> 00:26:29,350 Apa yang kau inginkan dari kami? 684 00:26:33,400 --> 00:26:34,801 Kurasa ia tak akan memberi tahu kita. 685 00:26:34,801 --> 00:26:36,970 Tampaknya cukup jelas ia ingin kita semua mati! 686 00:26:36,970 --> 00:26:38,972 Mati? Tapi untuk apa?! 687 00:26:38,972 --> 00:26:41,141 Kita tak melakukan apa pun yang pantas membuatnya seperti itu! 688 00:26:41,141 --> 00:26:42,726 Scott pun tidak. 689 00:26:42,726 --> 00:26:44,942 Itu tidak pernah memberinya alasan untuk apa pun yang dilakukannya. Itu hanya, 690 00:26:44,942 --> 00:26:46,993 menyebut dirinya sirene? 691 00:26:47,022 --> 00:26:49,360 Seperti wanita burung Yunani yang memikat pelaut menuju kematian mereka? 692 00:26:49,360 --> 00:26:50,370 Tunggu, tunggu, tunggu! 693 00:26:50,370 --> 00:26:52,651 Patung di lobi tampak sangat mirip itu. 694 00:26:52,652 --> 00:26:53,837 Jika memang itu yang terjadi, 695 00:26:53,837 --> 00:26:57,616 jika permainan ini adalah sirene, maka satu-satunya cara agar kita bisa bertahan hidup adalah dengan tidak mendengarkannya. 696 00:26:57,616 --> 00:27:01,995 Sepertinya itu bukan pilihan. Jika kita menyerah atau meminta bantuan, kurasa kita akan mati? 697 00:27:01,995 --> 00:27:03,330 Jika kita bermain, kita mati! 698 00:27:03,330 --> 00:27:04,372 Lihat Zelda! 699 00:27:04,372 --> 00:27:06,583 Hei, Scott lolos dari permainannya, oke? 700 00:27:06,583 --> 00:27:09,252 Pasti ada jalan keluar dari sini. 701 00:27:09,252 --> 00:27:10,262 Bagaimana Scott menang? 702 00:27:10,632 --> 00:27:12,130 Kau tahu, bagaimana cara memenangkan permainan apa pun? 703 00:27:12,130 --> 00:27:14,132 Dia mengalahkan bos terakhir. Sederhana. 704 00:27:14,132 --> 00:27:15,967 Ya, ya, ya. Sangat sederhana. Sangat sederhana. 705 00:27:15,970 --> 00:27:18,013 Kita hanya perlu membunuh beberapa orang untuk sampai ke sana. 706 00:27:18,670 --> 00:27:20,332 Sialan. 707 00:27:32,317 --> 00:27:33,568 Telepon? 708 00:27:33,568 --> 00:27:35,929 Ya, aku juga melihatnya. 709 00:27:38,169 --> 00:27:40,182 Dia mengatakan "hai" kepadaku. 710 00:27:40,182 --> 00:27:41,534 Aku juga, tetapi aku tak bisa membalas. 711 00:27:41,534 --> 00:27:42,850 Aku pun tak bisa. 712 00:27:48,991 --> 00:27:50,001 Aku melihatnya. 713 00:27:50,001 --> 00:27:51,099 Aku juga. 714 00:27:54,756 --> 00:27:56,591 Dengan siapa kita berbicara? 715 00:27:56,683 --> 00:27:58,130 Pertanyaan lanjutan yang bagus. 716 00:28:05,100 --> 00:28:06,367 Tunggu, bukan itu yang aku ketik. 717 00:28:06,367 --> 00:28:07,833 Aku bertanya siapa mereka. 718 00:28:11,564 --> 00:28:14,234 Jadi, dia tahu dia sedang berbicara dengan Taylor. 719 00:28:14,234 --> 00:28:15,568 Bagaimana kau tahu kalau mereka perempuan? 720 00:28:15,568 --> 00:28:16,832 Aku tahu bagaimana gadis-gadis berbicara padamu. 721 00:28:16,832 --> 00:28:18,096 Hei, teruslah mengetik. 722 00:28:18,196 --> 00:28:21,991 Sepertinya apa pun yang kau tulis tak jadi masalah, ia hanya meresponsmu. 723 00:28:22,276 --> 00:28:24,160 Oke. 724 00:28:24,160 --> 00:28:25,330 Ini aneh. 725 00:28:29,040 --> 00:28:30,458 Siapa gadis ini, Taylor? 726 00:28:30,646 --> 00:28:31,656 Aku tak tahu. 727 00:28:31,656 --> 00:28:34,890 Maksudku, banyak orang mengirimiku pesan seperti ini. 728 00:28:35,261 --> 00:28:38,258 Kau memberi tahu banyak orang bahwa mereka adalah penggemar favoritmu? 729 00:28:38,258 --> 00:28:41,119 Itu hanya sesuatu yang baik yang kadang-kadang kita ucapkan, benar kan? 730 00:28:47,142 --> 00:28:48,385 Apa-apaan ini, Bung. 731 00:28:48,669 --> 00:28:49,769 Sudahlah. 732 00:28:49,769 --> 00:28:51,260 Itu bukan hal yang biasa kita katakan. 733 00:28:51,760 --> 00:28:54,441 Oke, semua ini tidak nyata. 734 00:28:54,441 --> 00:28:55,900 Ingat apa yang kau katakan. 735 00:28:55,900 --> 00:28:57,277 Jangan mendengarkan permainannya. 736 00:28:57,470 --> 00:28:58,486 Teman-teman, dia benar. 737 00:28:58,486 --> 00:29:01,364 Tidak ada bukti bahwa semua ini benar. 738 00:29:01,364 --> 00:29:05,118 Kirim pesan lainnya, Taylor. 739 00:29:05,132 --> 00:29:06,578 Sayang, jangan lakukan ini. 740 00:29:06,578 --> 00:29:09,584 Dengarkan saja istrimu yang menyebalkan itu. 741 00:29:09,592 --> 00:29:11,725 Ya, apa yang kau takutkan? 742 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Yesus. 743 00:29:21,009 --> 00:29:22,093 Apa? 744 00:29:22,093 --> 00:29:23,136 Oke, itu - 745 00:29:23,136 --> 00:29:25,597 Itu palsu! Benar? Photoshop. 746 00:29:25,597 --> 00:29:26,607 Maksudku.. 747 00:29:26,607 --> 00:29:29,559 Kok bisa palsu? Itu benar-benar kamar tidur kita. 748 00:29:29,559 --> 00:29:31,409 Aku tak tahu. Itu internet! 749 00:29:31,603 --> 00:29:32,799 Cih! 750 00:29:36,000 --> 00:29:37,485 Ini omong kosong. 751 00:29:38,443 --> 00:29:39,736 Ya Tuhan. 752 00:29:39,736 --> 00:29:41,159 Benar-benar? 753 00:29:43,782 --> 00:29:45,116 Dia masih anak-anak. 754 00:29:45,116 --> 00:29:46,826 Bagaimana aku bisa tahu, Nemo? 755 00:29:46,826 --> 00:29:48,593 Kau ingin aku mengidentifikasi dia? 756 00:29:51,247 --> 00:29:52,630 Kau benar-benar sakit. 757 00:29:52,630 --> 00:29:53,725 Sial, Gwen! 758 00:29:53,725 --> 00:29:55,656 Hei, hei, ini lelucon- 759 00:29:55,656 --> 00:29:57,253 Apa ini sebuah lelucon bagimu? 760 00:29:57,337 --> 00:29:58,690 - Teman -teman! 761 00:29:58,740 --> 00:29:59,830 Tenang! 762 00:29:59,830 --> 00:30:01,849 Jangan lakukan itu! Jangan lindungi dia! 763 00:30:01,849 --> 00:30:04,390 Taylor sekarang jadi penerimanya! 764 00:30:04,840 --> 00:30:06,620 Lalu kita berperan sebagai siapa? 765 00:30:07,186 --> 00:30:08,196 Entahlah. 766 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 Duduk. 767 00:30:14,729 --> 00:30:16,089 Oke? 768 00:30:16,089 --> 00:30:17,990 Kami masih membutuhkannya untuk pertandingan itu. 769 00:30:23,105 --> 00:30:24,632 Apa ini? 770 00:30:30,055 --> 00:30:31,346 Kau tahu tentang ini? 771 00:30:31,346 --> 00:30:32,522 Sialan. 772 00:30:32,564 --> 00:30:34,707 Apa yang seharusnya aku lakukan? 773 00:30:34,707 --> 00:30:36,086 Ayo! 774 00:30:43,716 --> 00:30:45,760 Beberapa dari mereka masih di bawah umur. 775 00:30:45,760 --> 00:30:47,345 Ya Tuhan. 776 00:30:47,345 --> 00:30:48,960 Beberapa dari mereka masih di bawah umur, Taylor? 777 00:30:48,960 --> 00:30:51,682 Mereka hanya gadis-gadis di Internet. 778 00:31:04,237 --> 00:31:07,198 Kita semua mengalami pandemi yang sama, 779 00:31:07,198 --> 00:31:11,202 dan entah bagaimana kita berhasil tak memaki orang lain secara daring. 780 00:31:11,286 --> 00:31:13,860 Kekerasan? Benarkah? 781 00:31:13,860 --> 00:31:15,456 Kau sedang bercanda? 782 00:31:15,456 --> 00:31:17,580 Aku akan berhenti jika mereka memintaku! Seperti... 783 00:31:18,293 --> 00:31:20,169 Aku hanya bermain-main! 784 00:31:20,169 --> 00:31:22,815 - Ya Tuhan. - Persetan denganmu. 785 00:31:25,797 --> 00:31:27,730 Kenapa dia masih bekerja di sini? 786 00:31:39,102 --> 00:31:41,327 Kau punya kesempatan untuk melakukan hal yang benar. 787 00:31:44,325 --> 00:31:46,960 Ya, kau tidak pernah benar-benar mengenal seseorang? 788 00:31:47,010 --> 00:31:48,014 Salah satu dari kalian! 789 00:31:48,114 --> 00:31:50,116 Aku melakukan apa yang harus aku lakukan! 790 00:31:50,116 --> 00:31:52,452 Suka atau tidak, kita membutuhkannya di tim. 791 00:31:52,452 --> 00:31:56,080 Dan jika kebenarannya terungkap, dia akan menyeret Janus bersamanya. 792 00:31:56,289 --> 00:31:58,741 Jadi, tidak, aku tak membiarkan satu kesalahan saja merusak segalanya untuk kita semua. 793 00:31:58,741 --> 00:31:59,859 Satu? 794 00:31:59,859 --> 00:32:03,314 Dan untungnya, tak ada seorang pun yang tahu kecuali kita. 795 00:32:03,314 --> 00:32:04,324 Apa?! 796 00:32:04,324 --> 00:32:05,334 Aku tahu. 797 00:32:05,334 --> 00:32:07,383 Korbannya tahu! 798 00:32:07,467 --> 00:32:11,329 Karena kau tahu, itu hanya dimulai sebagai pujian yang tidak bersalah. 799 00:32:12,296 --> 00:32:13,306 Dan lalu itu hanya terjadi 800 00:32:13,306 --> 00:32:15,750 sedikit kurang polos. 801 00:32:17,393 --> 00:32:19,312 Kau sudah dewasa, pria 802 00:32:19,312 --> 00:32:20,728 dengan platform, 803 00:32:20,728 --> 00:32:24,030 dan kau tahu lebih baik daripada menyalahgunakannya. 804 00:32:24,442 --> 00:32:26,958 Seorang. pria. sialan. 805 00:32:35,478 --> 00:32:37,206 Gwen? 806 00:32:38,280 --> 00:32:39,830 Gwen, kau baik-baik saja? 807 00:32:40,919 --> 00:32:42,505 Kita lanjutkan saja, oke? 808 00:32:50,289 --> 00:32:52,730 Aku tak percaya kau bicara dengan gadis lain lagi. 809 00:32:52,730 --> 00:32:54,883 Kau mengatakan padaku bahwa aku tak perlu mengkhawatirkan hal itu lagi. 810 00:32:54,883 --> 00:32:56,616 Dan lalu kau berbicara pada remaja? 811 00:32:56,616 --> 00:32:59,252 Oke, dengar, kau punya hak untuk membenciku. 812 00:32:59,252 --> 00:33:01,100 Namun, seks adalah satu-satunya keburukanku. 813 00:33:01,179 --> 00:33:02,359 Wow. 814 00:33:02,359 --> 00:33:04,865 Jadi kau memang selalu curang , atau kau memang selalu menjijikkan? 815 00:33:04,865 --> 00:33:07,551 Kalau diukur dari skala satu sampai sepuluh, seberapa jijikkah kita seharusnya? 816 00:33:07,551 --> 00:33:08,869 Aku sedang berbicara dengan istriku! 817 00:33:08,869 --> 00:33:10,322 Oke? Ini bukan urusanmu. 818 00:33:10,322 --> 00:33:11,860 Kau menjadikan ini urusan kami! kau beruntung 819 00:33:11,860 --> 00:33:13,507 Dia tidak merobek bola sialanmu. 820 00:33:13,507 --> 00:33:14,533 Jon. 821 00:33:14,533 --> 00:33:16,469 Kalian tahu aku orang baik, oke? 822 00:33:16,469 --> 00:33:18,204 Aku tak sempurna. 823 00:33:18,204 --> 00:33:19,214 Jauh dari itu. 824 00:33:19,214 --> 00:33:21,165 Tetapi aku tak pernah bermaksud menyakiti siapa pun. 825 00:33:21,165 --> 00:33:22,709 Kami tak pernah memintamu untuk jadi sempurna. 826 00:33:22,709 --> 00:33:24,377 Layak untuk kita percaya. 827 00:33:24,377 --> 00:33:26,170 Aku telah menahan lidahku selama bertahun-tahun. 828 00:33:26,170 --> 00:33:27,797 Aku sudah berkali-kali melihat ke arah lain 829 00:33:27,797 --> 00:33:30,049 karena aku pikir aku tahu apa yang aku hadapi. 830 00:33:30,049 --> 00:33:32,552 Namun, aku tak mendaftar untuk omong kosong ini. 831 00:33:32,552 --> 00:33:35,263 Ya, menjual jiwa selalu disertai risiko, bukan? 832 00:33:35,263 --> 00:33:37,130 Pergi sana, Mitch. 833 00:33:37,130 --> 00:33:38,474 Itu dia. 834 00:33:38,474 --> 00:33:39,517 Itulah Gwen yang asli. 835 00:33:39,517 --> 00:33:40,718 Dia mungkin bisa menipu penonton 836 00:33:40,718 --> 00:33:42,062 dengan seluruh tindakan pasangan yang berkuasa, 837 00:33:42,062 --> 00:33:43,688 tapi kita semua tahu itu omong kosong. 838 00:33:43,688 --> 00:33:44,939 Kau membenci Taylor. 839 00:33:44,939 --> 00:33:46,640 Kau selalu. 840 00:33:46,640 --> 00:33:48,472 Oke, apa sebenarnya yang sedang kau bicarakan? 841 00:33:48,472 --> 00:33:49,950 Aku bicara tentang kebenaran yang sebenarnya. 842 00:33:49,950 --> 00:33:51,270 Dia membencimu. Kejutan. 843 00:33:51,284 --> 00:33:52,530 Apa yang sedang dia bicarakan? 844 00:33:52,530 --> 00:33:54,125 Mungkin aku tak harus terus bersamanya 845 00:33:54,125 --> 00:33:56,548 jika kau membuatnya lebih mudah untuk berhasil di sini. 846 00:33:56,868 --> 00:34:00,747 Jika aku ditawari dukungan bukannya dijual ke Internet sebagai payudara dan pantat! 847 00:34:00,830 --> 00:34:03,624 Sulit sekali menjadi gadis cantik yang ingin diajak bicara semua orang. 848 00:34:03,624 --> 00:34:06,294 Kau bisa saja, entahlah, tersenyum dan menghadapinya. 849 00:34:06,294 --> 00:34:07,304 Yesus Kristus. 850 00:34:07,304 --> 00:34:08,700 Sialan deh. 851 00:34:10,866 --> 00:34:13,179 Tujuh yang tersisa, dan dua pintu menanti. 852 00:34:13,190 --> 00:34:15,053 Suara pemain 853 00:34:15,053 --> 00:34:16,880 memutuskan nasibmu. 854 00:34:16,880 --> 00:34:19,766 Tiga orang akan melewati setiap pintu. 855 00:34:19,806 --> 00:34:21,985 Dan sekarang aku bertanya 856 00:34:21,985 --> 00:34:23,865 siapa yang akan kau khianati? 857 00:34:26,606 --> 00:34:28,356 Nah, itu saja? 858 00:34:28,356 --> 00:34:31,101 Kita berpencar saja dan masuk lewat pintu itu? 859 00:34:31,244 --> 00:34:32,320 Lakukan perhitungan. 860 00:34:32,320 --> 00:34:33,775 Semuanya kecuali satu di antara kita. 861 00:34:35,948 --> 00:34:38,775 Kurasa kita tahu siapa yang akan diusir dari pulau itu. 862 00:34:38,775 --> 00:34:39,785 Jangan khawatir. 863 00:34:39,785 --> 00:34:41,412 Mitch tepat membuntutimu. 864 00:34:41,412 --> 00:34:43,164 Kenapa aku yang disalahkan dalam hal ini? 865 00:34:43,164 --> 00:34:44,791 Karena kau tahu apa yang dilakukannya. 866 00:34:44,791 --> 00:34:47,668 Dan kau membiarkan dia duduk di meja ini bersama kami setiap hari. 867 00:34:47,710 --> 00:34:49,490 Sialan, kau biarkan dia masuk ke kamar bersama Lucy. 868 00:34:49,490 --> 00:34:51,022 Bagus. Baiklah, Taylor dan aku 869 00:34:51,022 --> 00:34:52,490 Tentu saja akan memilih satu sama lain, 870 00:34:52,490 --> 00:34:53,841 Jadi, bagaimana dengan kita? 871 00:34:53,841 --> 00:34:55,254 Mitch membuat keputusan yang salah. 872 00:34:55,254 --> 00:34:57,183 Tetapi setidaknya dia berusaha melindungi pekerjaan kami. 873 00:34:57,190 --> 00:34:58,888 Sampah Taylor yang terkutuk. 874 00:34:58,888 --> 00:35:01,265 Tidak ada alasan untuk apa yang dilakukannya. 875 00:35:01,265 --> 00:35:04,090 Maksudku, ikut menandatangani pada sampah sialan itu. 876 00:35:04,134 --> 00:35:05,144 Ya. Bar ada di neraka, 877 00:35:05,144 --> 00:35:07,814 tetapi aku harap kita semua dapat bersikap tegas terhadap pedofil yang berselingkuh, bukan? 878 00:35:07,814 --> 00:35:09,941 Hei, aku bukan pedofil, oke? 879 00:35:09,941 --> 00:35:12,910 Aku tak pernah meminta mereka melakukan sesuatu yang ilegal. 880 00:35:12,910 --> 00:35:14,640 - Persetan. - Ho, baiklah kalau begitu 881 00:35:14,640 --> 00:35:17,740 Dia orang suci, Yang Mulia! Kasus ditutup! 882 00:35:17,740 --> 00:35:19,033 Kita bisa urus Taylor nanti. 883 00:35:19,033 --> 00:35:21,953 Aku pikir Mitch harus mempertanggungjawabkan apa yang telah dilakukannya kepada kita semua. 884 00:35:21,994 --> 00:35:23,538 Benarkah? kau akan datang padaku sekarang? 885 00:35:23,538 --> 00:35:27,083 Mungkin kau seharusnya tersenyum dan menghadapinya saja. 886 00:35:27,166 --> 00:35:28,386 Lucy, bagaimana denganmu? 887 00:35:28,386 --> 00:35:29,396 Jalang... 888 00:35:32,015 --> 00:35:33,464 Bagaimana dengan Davey? 889 00:35:33,829 --> 00:35:35,926 Maaf, Nak. Kurasa aku tak punya hak suara di sini. 890 00:35:40,763 --> 00:35:43,099 Aku tak ingin melakukan ini. 891 00:35:43,099 --> 00:35:45,150 Apa yang akan terjadi padanya jika kita meninggalkannya? 892 00:35:45,425 --> 00:35:46,435 Hai. 893 00:35:46,477 --> 00:35:48,878 Apapun itu, itu bukan salahmu. 894 00:35:51,065 --> 00:35:52,984 Aku merasa seperti mengenal kalian semua. 895 00:35:52,984 --> 00:35:55,480 Maksudku, aku menontonmu setiap hari. 896 00:36:00,366 --> 00:36:01,492 Tapi aku benar-benar mengenal gadis-gadis itu 897 00:36:01,492 --> 00:36:03,903 yang diajak bicara oleh Taylor. 898 00:36:03,903 --> 00:36:05,460 Ashley dan Carrie. 899 00:36:06,497 --> 00:36:08,391 Dan mungkin yang lainnya. 900 00:36:10,626 --> 00:36:13,337 Ya Tuhan, banyak sekali gadis yang meninggalkan grupku 901 00:36:13,337 --> 00:36:17,175 atau menonaktifkan akun mereka, dan aku tak pernah tahu alasannya. 902 00:36:17,258 --> 00:36:19,546 Aku selalu bertanya-tanya apa mereka baik-baik saja. 903 00:36:24,765 --> 00:36:27,504 Orang-orang yang terluka Taylor bukan hanya sekadar ide. 904 00:36:28,477 --> 00:36:30,339 Mereka adalah temanku. 905 00:36:31,400 --> 00:36:33,900 Aku harus memilih menentangnya. 906 00:36:33,900 --> 00:36:35,177 Untuk mereka. 907 00:36:45,609 --> 00:36:46,704 Kau tahu, baiklah, baiklah! 908 00:36:46,704 --> 00:36:48,718 Biarkan aku mati saja 909 00:36:48,718 --> 00:36:50,733 karena aku tak sempurna seperti 910 00:36:50,833 --> 00:36:52,168 kalian sisanya adalah. 911 00:36:52,168 --> 00:36:55,546 Aku cuma berharap permainan ini punya sesuatu untuk menghancurkan para pengkhianat! 912 00:36:55,755 --> 00:36:58,450 Kau mengkhianati kami lebih dulu! 913 00:36:58,450 --> 00:36:59,759 Tentu saja. Duduklah. 914 00:36:59,759 --> 00:37:01,317 Jadi. 915 00:37:01,317 --> 00:37:04,972 Sekarang setelah kita meninggalkan pantat pedofilnya, 916 00:37:05,056 --> 00:37:06,307 Bagaimana kita berpisah? 917 00:37:06,307 --> 00:37:08,559 Aku akan pilih siapa saja, kecuali Mitch. 918 00:37:08,559 --> 00:37:10,353 Aku akan pergi bersamamu, Nemo. 919 00:37:10,353 --> 00:37:11,729 Aku akan menjadi orang ketigamu. 920 00:37:11,729 --> 00:37:14,857 Jadi yang tersisa adalah Lucy, Jon, dan Mitch. 921 00:37:14,941 --> 00:37:16,275 Tidak masalah bagiku. 922 00:37:16,275 --> 00:37:17,568 Tentu saja aku rasa. 923 00:37:17,568 --> 00:37:19,314 Baiklah. Sampai jumpa di sisi lain. 924 00:37:28,162 --> 00:37:29,830 Apa yang ada di kamarmu? 925 00:37:29,830 --> 00:37:35,913 Ada meja biliar, bar, dan pintu. 926 00:37:37,255 --> 00:37:39,006 Oke, jadi ada kode tiga digit. 927 00:37:39,006 --> 00:37:40,560 Ini tampak seperti ruang teka-teki. 928 00:37:40,560 --> 00:37:41,634 Bagaimana dengan kalian semua? 929 00:37:41,634 --> 00:37:45,137 Kelihatannya seperti lorong. Ada banyak pintu. 930 00:37:45,221 --> 00:37:47,139 Dan semuanya terkunci. 931 00:37:47,139 --> 00:37:48,619 Ayo terus berjalan. 932 00:37:57,305 --> 00:37:58,790 Tentu saja. Jalan keluar? 933 00:37:58,790 --> 00:38:01,189 Jangan pergi ke mana pun dulu. Kita tak tahu ke mana arahnya! 934 00:38:01,189 --> 00:38:02,430 Ayo, kita masih butuh 935 00:38:02,430 --> 00:38:03,640 Kau untuk memenangkan permainan, mungkin. 936 00:38:03,640 --> 00:38:05,120 Kau tak bisa pergi begitu saja sendirian. 937 00:38:05,120 --> 00:38:06,392 Kau butuh aku sekarang? 938 00:38:06,392 --> 00:38:07,431 Sekarang kau membutuhkanku? 939 00:38:07,431 --> 00:38:10,254 - Kami tidak punya pilihan! - Karena sedetik yang lalu, kau- 940 00:38:10,254 --> 00:38:12,123 Baiklah, aku dapat salah satu nomornya. 941 00:38:12,123 --> 00:38:14,030 Sial, maaf teman-teman. Tunggu sebentar. 942 00:38:14,820 --> 00:38:16,294 Teman-teman? 943 00:38:16,294 --> 00:38:17,586 Aku rasa aku menemukan sirenenya. 944 00:38:17,586 --> 00:38:18,754 Sobat, kau gila? 945 00:38:18,754 --> 00:38:20,540 Keluar dari sana! 946 00:38:20,540 --> 00:38:21,550 "Ambil jantungnya?" 947 00:38:21,550 --> 00:38:23,530 Apa kau pernah memainkan game horor? 948 00:38:23,530 --> 00:38:24,927 Dapat! Ha ha! 949 00:38:24,927 --> 00:38:26,679 Sesederhana itu. 950 00:38:26,679 --> 00:38:29,473 Kalian semua meninggalkanku, dan sekarang permainannya 951 00:38:29,473 --> 00:38:32,349 hanya akan memberiku kesempatan untuk membunuh bos? 952 00:38:32,349 --> 00:38:33,753 Taylor, tunggu. Kita hampir selesai. 953 00:38:33,753 --> 00:38:35,050 Dadu! Dadu! Nomor aku tiga! 954 00:38:35,050 --> 00:38:36,524 Kami berhasil! Salin! 955 00:38:36,524 --> 00:38:37,854 Aku juga, tiga. 956 00:38:37,854 --> 00:38:39,108 Ayo ayo... 957 00:38:39,984 --> 00:38:41,210 Dan kami keluar! 958 00:38:41,210 --> 00:38:43,487 - Kami juga! Kami juga! - Sial. Sial! 959 00:38:43,487 --> 00:38:45,280 Apa kita punya semua orang? Semua orang di sini? 960 00:38:45,280 --> 00:38:46,599 Aku melihatmu. 961 00:38:47,821 --> 00:38:48,830 Sialan. 962 00:38:53,342 --> 00:38:54,442 "Sial" apa, Taylor? 963 00:38:56,834 --> 00:38:58,086 Apa yang kau lakukan? 964 00:38:58,086 --> 00:38:59,096 Apa kau mendengarnya? 965 00:39:00,632 --> 00:39:02,623 - Ya, aku mendengarnya. - Taylor, apa itu kau? 966 00:39:09,760 --> 00:39:11,000 Ya Tuhan, sial! 967 00:39:11,265 --> 00:39:12,650 ...apa yang terjadi? 968 00:39:13,750 --> 00:39:15,689 Jangan lakukan hal lain! Jangan lakukan hal lain! 969 00:39:16,592 --> 00:39:17,810 GWEN! 970 00:39:17,810 --> 00:39:18,820 Gwen, bantu dia! 971 00:39:18,820 --> 00:39:20,378 Tolong aku! 972 00:39:20,378 --> 00:39:21,880 Kotoran! 973 00:39:23,599 --> 00:39:25,164 Aku minta maaf... 974 00:39:25,257 --> 00:39:26,257 Ini dia! 975 00:39:26,342 --> 00:39:27,342 Ya Tuhan! 976 00:39:28,278 --> 00:39:29,369 Yesus! 977 00:39:30,450 --> 00:39:31,493 Gila! 978 00:39:39,771 --> 00:39:40,991 Hai! Pengendali! 979 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 Sial! Sial! 980 00:39:42,071 --> 00:39:43,829 Pengendali! Diam! Jangan ada yang bergerak! 981 00:39:43,849 --> 00:39:45,000 Persetan! 982 00:40:23,192 --> 00:40:24,755 Darahnya ada di mana-mana. 983 00:40:24,755 --> 00:40:26,093 Bisakah seseorang tolong... 984 00:40:26,093 --> 00:40:27,395 Ya... 985 00:40:31,465 --> 00:40:33,535 Aku mulai berpikir bahwa kematian adalah satu-satunya 986 00:40:33,535 --> 00:40:36,016 hal yang memajukan permainan. 987 00:40:36,016 --> 00:40:38,004 Kami tidak melakukan itu. Tidak, dengarkan. 988 00:40:38,269 --> 00:40:42,690 Cukup jelas bahwa tujuan kita selanjutnya adalah menemukan cara untuk membunuh benda itu. 989 00:40:42,690 --> 00:40:46,277 Jadi, kita harus mulai mencarinya. 990 00:40:46,360 --> 00:40:49,450 Maksudku, masih banyak rumah tersisa yang belum kita lihat. 991 00:40:49,450 --> 00:40:53,242 Jika kita berpisah, kita bisa menjelajah lebih cepat. 992 00:40:53,325 --> 00:40:54,994 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Hei, hei. 993 00:40:54,994 --> 00:40:56,829 Apa kau bercanda? Apa kau bercanda? 994 00:40:56,829 --> 00:40:57,839 Apa? 995 00:40:57,963 --> 00:41:01,083 Dice, lihat. Aku tahu hero shooter tak perlu banyak strategi, tapi kita- 996 00:41:01,167 --> 00:41:02,389 kita tahu game horor. 997 00:41:02,389 --> 00:41:03,482 Dan kau tidak pernah berpisah! 998 00:41:03,482 --> 00:41:04,492 Ide yang buruk. 999 00:41:04,492 --> 00:41:07,080 Jangan sendirian, kau penguasa karat. 1000 00:41:07,080 --> 00:41:08,716 Berpasangan. 1001 00:41:08,799 --> 00:41:11,628 Dengan cara itu, selalu ada orang yang mendukungmu. 1002 00:41:11,628 --> 00:41:13,559 Mereka benar. Jika salah satu ruangan ini adalah jebakan, 1003 00:41:13,559 --> 00:41:15,205 maka itu bisa melumpuhkan semua orang. 1004 00:41:15,306 --> 00:41:17,057 Namun jika kita berpisah... 1005 00:41:17,057 --> 00:41:19,572 Dan kita hanya akan mati berdua saja? 1006 00:41:19,572 --> 00:41:21,545 Persetan denganku. 1007 00:41:22,271 --> 00:41:25,900 Aku mungkin punya sesuatu yang dapat memberi tahu kita ke mana harus pergi. 1008 00:41:25,983 --> 00:41:27,610 Barang spesialku adalah kompas. 1009 00:41:27,610 --> 00:41:30,529 Aku tak tahu apa yang seharusnya diberitahukannya kepada kita. 1010 00:41:30,654 --> 00:41:31,664 aku... 1011 00:41:31,664 --> 00:41:33,791 Silakan saja dan gunakan. Tidak ada salahnya. 1012 00:41:38,204 --> 00:41:40,299 Ikuti aku. 1013 00:41:43,209 --> 00:41:46,028 Jon...kau baik-baik saja? 1014 00:41:46,629 --> 00:41:48,366 Tidak bagus, Davey. 1015 00:41:49,480 --> 00:41:53,573 Kita akan baik-baik saja. Asal kita tetap bersatu. 1016 00:41:54,428 --> 00:41:55,596 Penggoda? 1017 00:41:55,596 --> 00:41:56,786 Tidak mungkin. 1018 00:41:56,810 --> 00:41:59,227 Aku tak ingin menggodamu sekarang, ayo main! 1019 00:42:10,694 --> 00:42:13,489 Aku kira lampunya tidak peka terhadap gerakan. 1020 00:42:13,489 --> 00:42:16,242 Tunggu, tunggu. 1021 00:42:16,242 --> 00:42:18,577 Aku dapat melihat sedikit melalui kameraku. 1022 00:42:18,577 --> 00:42:20,496 Apa ada orang lain yang punya cara untuk melihat dalam kegelapan? 1023 00:42:20,496 --> 00:42:22,122 Aku punya lentera. 1024 00:42:22,122 --> 00:42:23,249 Kurasa itu kita. 1025 00:42:23,249 --> 00:42:24,557 Setelah kau. 1026 00:42:33,968 --> 00:42:36,887 ...tangga menuju ruang bawah tanah? 1027 00:42:37,012 --> 00:42:39,098 Di sinilah kompas mengarah. 1028 00:42:39,098 --> 00:42:41,976 Baiklah. Aku akan pergi. Siapa yang akan ikut denganku? 1029 00:42:42,017 --> 00:42:46,438 Baiklah, aku berharap bisa berpasangan dengan Nemo, kalau boleh. 1030 00:42:46,522 --> 00:42:47,773 Ya, tentu. 1031 00:42:47,773 --> 00:42:49,275 Kami akan ambil yang berikutnya. 1032 00:42:49,275 --> 00:42:50,484 Bagus. 1033 00:42:50,484 --> 00:42:51,614 Ayo pergi. 1034 00:43:07,000 --> 00:43:08,000 Persetan. 1035 00:43:09,128 --> 00:43:12,006 Aku rasa kita akan lewat sana. 1036 00:43:12,089 --> 00:43:13,180 Tidak mungkin. 1037 00:43:18,637 --> 00:43:21,084 Hei, Nemo. Pintu terakhir ada di sini. 1038 00:43:28,096 --> 00:43:30,122 Ya baiklah... 1039 00:43:31,275 --> 00:43:32,651 Bagaimana kabar yang lainnya? 1040 00:43:32,651 --> 00:43:35,337 Aku hampir tak bisa melihat apa pun. 1041 00:43:37,105 --> 00:43:38,115 Apa itu tadi? 1042 00:43:38,115 --> 00:43:39,220 Kalian baik-baik saja? 1043 00:43:39,220 --> 00:43:41,180 Akan ditentukan kemudian! 1044 00:43:42,286 --> 00:43:43,764 Hati-hati. 1045 00:43:48,250 --> 00:43:49,752 Hei, buku ini jatuh. 1046 00:43:49,752 --> 00:43:51,285 Menakut-nakuti dengan murahan. Tidak apa-apa. 1047 00:44:00,180 --> 00:44:01,722 Sebuah jalan rahasia? 1048 00:44:01,722 --> 00:44:04,642 Itu pasti mengarah ke ruang penyiksaan. 1049 00:44:04,767 --> 00:44:07,269 Tidak lebih buruk dari tempat mana pun yang kita tuju. 1050 00:44:07,269 --> 00:44:09,897 Saat Lucy dan aku menemukan, rumah ini 1051 00:44:09,897 --> 00:44:12,816 arsitektur tidak masuk akal. 1052 00:44:12,816 --> 00:44:14,839 Gelap sekali. Aku tak bisa... Ini... 1053 00:44:15,668 --> 00:44:17,719 Dan baterainya tidak akan bertahan lama. 1054 00:44:18,576 --> 00:44:20,805 Hai Lucy, kamu bilang kau bisa bicara bahasa Spanyol, kan? 1055 00:44:21,291 --> 00:44:22,868 Hmm. Ada apa? 1056 00:44:22,959 --> 00:44:25,762 Aku punya catatan ini. Catatan ini tertanggal beberapa bulan yang lalu, 1057 00:44:25,762 --> 00:44:27,039 tapi yang tertulis hanyalah 1058 00:44:27,039 --> 00:44:33,130 Dalam bahasa Spanyol: "Perairan yang paling tenang adalah yang paling mematikan" 1059 00:44:33,387 --> 00:44:34,546 Apa ada yang lain lagi? 1060 00:44:34,546 --> 00:44:35,673 Hanya sekedar tanda tangan. 1061 00:44:35,673 --> 00:44:38,685 Claribel Rojas. Mungkin dia salah satu pemainnya. 1062 00:44:38,685 --> 00:44:40,000 Perairan... 1063 00:44:40,344 --> 00:44:43,013 Air...ini tentang air! 1064 00:44:43,013 --> 00:44:45,891 Ini bukan tentang air. Ini tentang... 1065 00:44:45,974 --> 00:44:48,012 Itu pepatah yang kita miliki. 1066 00:44:48,084 --> 00:44:50,312 Perairan yang paling tenang adalah yang paling mematikan. 1067 00:44:50,396 --> 00:44:52,940 Hal-hal yang tampaknya paling aman 1068 00:44:52,940 --> 00:44:55,484 sebenarnya mungkin paling menyakitimu. 1069 00:44:55,484 --> 00:44:57,528 Baiklah, aku agak bisa memahaminya. 1070 00:44:57,528 --> 00:44:59,950 Tidak menyangka permainan itu akan menyakitiku. 1071 00:45:05,744 --> 00:45:08,038 Hai, Lucy. 1072 00:45:08,038 --> 00:45:10,499 Aku minta maaf atas kejadian sebelumnya. 1073 00:45:10,499 --> 00:45:11,796 Apa? 1074 00:45:11,796 --> 00:45:13,276 Kau tahu, saat aku membentakmu? 1075 00:45:13,276 --> 00:45:15,295 Setelah Zelda? 1076 00:45:15,295 --> 00:45:16,964 Tidak apa-apa. 1077 00:45:16,964 --> 00:45:18,716 Maksudku, kau takut. 1078 00:45:18,716 --> 00:45:20,968 Tidak ada seorang pun yang dapat menunjukkan sisi terbaiknya saat mereka takut. 1079 00:45:20,968 --> 00:45:22,636 Aku sedikit lebih buruk dari itu. 1080 00:45:22,636 --> 00:45:24,388 aku mengerti 1081 00:45:24,388 --> 00:45:26,765 paranoid terhadap orang lain 1082 00:45:26,765 --> 00:45:27,775 Kukira. 1083 00:45:27,775 --> 00:45:28,918 Sangat paranoid. 1084 00:45:28,918 --> 00:45:30,853 Dia satu-satunya di sini yang menutup DM-nya. 1085 00:45:30,853 --> 00:45:32,438 Itu tidak berarti dia gila. 1086 00:45:32,438 --> 00:45:34,106 Tuhan tahu aku ingin menutupnya. 1087 00:45:34,106 --> 00:45:35,774 Tidak, lihat, aku suka para penggemar. 1088 00:45:35,774 --> 00:45:38,527 Aku hanya... 1089 00:45:38,527 --> 00:45:40,904 Ada seorang gadis 1090 00:45:40,904 --> 00:45:43,390 nama layar, AmberMist. 1091 00:45:43,390 --> 00:45:45,920 Aku ingat cerita ini. 1092 00:45:46,530 --> 00:45:47,828 Awalnya normal. 1093 00:45:47,828 --> 00:45:51,331 Dia memberi tahu aku betapa video kami berarti baginya, dan 1094 00:45:51,415 --> 00:45:53,167 dia meminta rekomendasi permainan padaku. 1095 00:45:53,167 --> 00:45:55,961 Maksudku, kita semua menerima pesan itu, bukan? 1096 00:45:55,961 --> 00:45:59,506 Tapi lalu dia akan melontarkan lelucon gelap 1097 00:45:59,506 --> 00:46:02,634 tentang depresi. 1098 00:46:02,676 --> 00:46:04,887 Aku mencoba untuk memberikan dukungan, tapi 1099 00:46:04,887 --> 00:46:07,765 semakin aku melakukan hal itu, semakin banyak dia meluapkan kekesalannya kepadaku. 1100 00:46:07,765 --> 00:46:09,010 Kenapa kau tidak blokir saja dia? 1101 00:46:09,010 --> 00:46:11,810 Jika aku mengabaikannya, atau jika aku mengatakan hal yang salah, 1102 00:46:11,810 --> 00:46:15,105 dia mungkin telah melukai dirinya sendiri. 1103 00:46:15,189 --> 00:46:16,732 Lalu suatu malam dia mengirimiku 1104 00:46:16,732 --> 00:46:20,390 pesan ini dan itu menakutkan. 1105 00:46:20,410 --> 00:46:25,040 Seperti dia memberitahuku bahwa dia sangat terluka, 1106 00:46:25,040 --> 00:46:29,742 tapi segera dia tak akan merasakan apa pun lagi 1107 00:46:29,742 --> 00:46:33,970 kecuali aku memberinya alasan untuk hidup. 1108 00:46:33,970 --> 00:46:38,045 Dia punya alamat yang tercatat sebagai anggota berbayar. 1109 00:46:38,089 --> 00:46:41,840 Aku bisa menelepon polisi untuk memeriksanya dan berharap aku tak menyesal 1110 00:46:41,840 --> 00:46:44,310 Itu untuk sisa hidupku. 1111 00:46:44,310 --> 00:46:47,940 Atau aku bisa mengabaikannya dan 1112 00:46:47,940 --> 00:46:50,270 menyesali apa yang terjadi selanjutnya. 1113 00:46:51,910 --> 00:46:54,436 Jadi, aku menelepon. 1114 00:46:54,436 --> 00:46:57,648 Aku tak tahan memikirkan seseorang 1115 00:46:57,648 --> 00:47:01,650 menyakiti diri mereka sendiri dan aku karena tidak melakukan apa pun. 1116 00:47:01,650 --> 00:47:03,821 Apa yang kau lakukan setelahnya? 1117 00:47:03,821 --> 00:47:05,900 Ketika dia stabil,ku... 1118 00:47:07,449 --> 00:47:10,410 Aku akhirnya memblokirnya karena aku tak tahan lagi. 1119 00:47:10,410 --> 00:47:14,540 Dan dia mengirim semua temannya untuk mengejarku dan menuntut 1120 00:47:14,540 --> 00:47:17,169 bahwa aku berubah pikiran, bahwa aku masih berteman dengannya. 1121 00:47:19,253 --> 00:47:20,295 Akhirnya berhenti 1122 00:47:20,295 --> 00:47:23,146 dan setelah beberapa bulan, dia menghapus akunnya. 1123 00:47:25,133 --> 00:47:27,929 Namun aku masih melihatnya pada setiap orang asing. 1124 00:47:28,864 --> 00:47:31,881 Karena semuanya berawal dari seorang penggemar 1125 00:47:31,881 --> 00:47:34,725 yang tidak kukenal menyapaku. 1126 00:47:38,467 --> 00:47:40,691 Aku tak tahu keadaan seburuk itu. 1127 00:47:40,691 --> 00:47:43,035 Maafkan aku telah menghinamu karena menutup DM-mu. 1128 00:47:44,022 --> 00:47:46,654 Ayo terus bergerak. 1129 00:47:51,879 --> 00:47:54,579 Jon, tunggu, tunggu, tunggu! Kita tak tahu bagaimana ini bekerja, kawan. 1130 00:47:54,579 --> 00:47:55,760 Kami tak tahu bagaimana cara kerjanya. 1131 00:47:55,760 --> 00:47:57,629 Kita tidak tahu, misalnya, apakah aku akan mati jika kau mati. 1132 00:47:57,629 --> 00:48:00,586 Atau jika aku mati karena NPCku menggigitnya atau semacamnya! 1133 00:48:00,586 --> 00:48:02,162 Tapi kawan... 1134 00:48:02,162 --> 00:48:03,280 Demi Tuhan aku bersumpah 1135 00:48:03,280 --> 00:48:05,187 jika aku mati karena kau dan Gwen pergi tanpa senjata, 1136 00:48:05,187 --> 00:48:06,784 sendirian, ke dalam terowongan gelap- 1137 00:48:06,884 --> 00:48:08,418 Hei, lihat aku. 1138 00:48:08,418 --> 00:48:09,556 Diam kau. 1139 00:48:10,105 --> 00:48:11,280 Tetap fokus. 1140 00:48:11,280 --> 00:48:12,490 Ya Tuhan, Bung! 1141 00:48:12,490 --> 00:48:13,599 - Sial! - Apa ini? 1142 00:48:13,599 --> 00:48:14,944 Monster baru saja muncul. 1143 00:48:15,202 --> 00:48:17,561 Ya Tuhan, itu hanya tikus sialan. 1144 00:48:17,561 --> 00:48:20,050 Ya Tuhan, kuharap aku bisa membersihkan darahnya dariku. 1145 00:48:25,819 --> 00:48:27,609 Itu menyenangkan. 1146 00:48:29,119 --> 00:48:32,045 Aku tak suka maksudnya ini. 1147 00:48:38,999 --> 00:48:41,826 Sepertinya ada kotak sekering di sana. 1148 00:48:42,878 --> 00:48:43,888 Kristus. 1149 00:48:44,791 --> 00:48:48,079 Berhentilah mencoba membuatku memilih opsi genit, dasar brengsek. 1150 00:48:48,079 --> 00:48:51,511 Mungkin kau seharusnya memikirkannya sebelum memilihnya pertama kali. 1151 00:48:51,511 --> 00:48:53,429 Diamlah. Itu hanya candaan. 1152 00:48:55,050 --> 00:48:58,599 Jadi sekarang kau akhirnya mengakui kalau menjadi queer adalah lelucon bagi kalian semua? 1153 00:48:58,602 --> 00:48:59,603 Kau ingin melakukannya sekarang? 1154 00:48:59,603 --> 00:49:00,871 Kau ingin melakukannya sekarang? 1155 00:49:00,871 --> 00:49:03,119 - Saat kita sekarat di sini? - Kau tahu apa- 1156 00:49:03,119 --> 00:49:04,319 Teman-teman. Ayo. Ayo. 1157 00:49:04,319 --> 00:49:06,777 Waktu apa yang lebih baik? 1158 00:49:06,777 --> 00:49:11,406 Kurasa aku sudah cukup lama menahan diri untuk tidak bicara soal acara Jon dan Davey. 1159 00:49:11,448 --> 00:49:12,574 Kau dapat terus memegangnya. 1160 00:49:12,574 --> 00:49:15,589 Kau harus berhenti berbicara. 1161 00:49:15,589 --> 00:49:17,829 Dice, tenang saja, oke? 1162 00:49:17,829 --> 00:49:20,916 Jon dan aku bercanda tentang menjadi pasangan, tetapi itu hanya lelucon! 1163 00:49:20,916 --> 00:49:22,254 Semua orang tahu itu! 1164 00:49:22,254 --> 00:49:24,836 Kau tak melakukannya karena itu lucu. 1165 00:49:24,990 --> 00:49:27,449 Kau melakukannya karena hal itu membuat penonton terpesona 1166 00:49:27,449 --> 00:49:29,796 dan menulis fanfic tentang kalian semua. 1167 00:49:29,796 --> 00:49:32,469 Jadi, apa kau cemburu karena mereka benar-benar membicarakan kita? Ayolah. 1168 00:49:32,469 --> 00:49:34,846 Kau pikir kami suka kalau mereka menulis film porno tentang kami, Dice? 1169 00:49:34,846 --> 00:49:39,059 Kau tahu bahwa kontenmu bersama memperoleh perhatian paling banyak. 1170 00:49:39,309 --> 00:49:41,303 Itulah kenapa kau mempostingnya. 1171 00:49:41,303 --> 00:49:43,297 Kau juga tahu kalau solomu itu menyebalkan 1172 00:49:43,605 --> 00:49:46,036 tidak bisa mengumpulkan setengah dari pandangan itu, 1173 00:49:46,036 --> 00:49:48,468 karena kalian berdua sangat biasa-biasa saja, 1174 00:49:48,777 --> 00:49:51,989 tak ada alasan lain mengapa orang akan peduli untuk menontonmu. 1175 00:49:52,030 --> 00:49:54,700 Hei, aku pantas mendapatkan tempatku, oke? 1176 00:49:54,700 --> 00:49:57,770 Penonton memilih aku setahun sebelum Davey ada di sini! 1177 00:49:57,770 --> 00:50:01,123 Kalau begitu, tetaplah pada jalurmu sendiri. 1178 00:50:01,700 --> 00:50:05,544 Karena pantatku bangun dalam keadaan aneh setiap hari. 1179 00:50:05,544 --> 00:50:09,390 Aku adalah pemain terbaik di sini setiap hari. 1180 00:50:09,390 --> 00:50:13,218 Dan saat mereka kehilangan akal, hanya berharap kalian akan berciuman, 1181 00:50:13,218 --> 00:50:16,980 mereka bahkan tak bisa mengucapkan kata gantiku dengan benar! 1182 00:50:18,040 --> 00:50:19,374 Sial, Dice, lari! 1183 00:50:19,374 --> 00:50:20,709 Apa yang terjadi? 1184 00:50:20,740 --> 00:50:22,990 Tangga kami runtuh dan bajingan aku benci 1185 00:50:22,990 --> 00:50:24,890 - platformer orang pertama! - Mitch, lanjutkan! 1186 00:50:24,890 --> 00:50:26,710 Baiklah, sialan, Dice! Tunggu aku! 1187 00:50:26,730 --> 00:50:27,837 Ayo! 1188 00:50:28,819 --> 00:50:30,000 Lucy, kau baik-baik saja? 1189 00:50:30,460 --> 00:50:31,900 Teruslah maju, Mitch! Teruslah maju! 1190 00:50:31,900 --> 00:50:34,000 - Ayo, ayo... - Lakukan lompatan ini... 1191 00:50:34,000 --> 00:50:35,000 Dapat. 1192 00:50:36,230 --> 00:50:38,109 Bajingan! 1193 00:50:38,109 --> 00:50:39,328 Aku mematahkan lenganku yang sialan itu! 1194 00:50:39,328 --> 00:50:40,546 Apa kau baik-baik saja?! 1195 00:50:40,619 --> 00:50:42,119 Lakukan sesuatu! 1196 00:50:42,119 --> 00:50:43,380 Maksudku, aku punya perlengkapan kesehatan. 1197 00:50:43,380 --> 00:50:45,119 Kalau begitu, gunakan saja! Berikan dia perlengkapan kesehatan! 1198 00:50:45,125 --> 00:50:47,319 Dice, berikan dia kesehatan! Itu akan menyembuhkannya! 1199 00:50:47,329 --> 00:50:49,963 Baiklah! Baiklah, sudah selesai! 1200 00:50:52,007 --> 00:50:54,009 Gila... 1201 00:50:54,009 --> 00:50:57,855 Kau sungguh beruntung karena berpasangan dengan seseorang yang punya perlengkapan kesehatan. 1202 00:50:57,938 --> 00:50:59,925 Tidak jika kau harus memikirkannya dua kali! 1203 00:50:59,925 --> 00:51:02,383 Setidaknya kalian berdua sampai ke akhir level kalian. 1204 00:51:02,383 --> 00:51:04,045 Bagus sekali! 1205 00:51:07,564 --> 00:51:09,369 Mungkin pemutus arus ini memberi daya pada pintu 1206 00:51:09,369 --> 00:51:11,175 untuk keluar dari sini? 1207 00:51:11,318 --> 00:51:12,880 Teman NPC kita mengatakan bahwa mereka mungkin melakukannya 1208 00:51:12,880 --> 00:51:15,332 sesuatu, jadi mungkin mengutak-atiknya akan membantu. 1209 00:51:18,283 --> 00:51:19,400 Sial, sial. 1210 00:51:19,400 --> 00:51:20,410 Apa? Apa yang kau lakukan? 1211 00:51:20,891 --> 00:51:22,476 Aku gagal dalam ujian keterampilan. 1212 00:51:24,444 --> 00:51:26,000 Baiklah. 1213 00:51:27,042 --> 00:51:28,904 Wah, ini akan memakan waktu lama. 1214 00:51:28,904 --> 00:51:30,262 Hei, lompat ke yang satu lagi. 1215 00:51:30,262 --> 00:51:31,963 Mungkin akan berjalan lebih cepat jika kita berdua. 1216 00:51:35,467 --> 00:51:36,551 Gila! 1217 00:51:36,551 --> 00:51:37,828 Akhirnya. 1218 00:51:41,973 --> 00:51:43,283 Nemo? 1219 00:51:46,436 --> 00:51:48,438 Zelda dan Taylor? 1220 00:51:48,438 --> 00:51:49,898 Bagaimana dengan Taylor? 1221 00:51:49,898 --> 00:51:51,843 Ada lukisannya. 1222 00:51:54,986 --> 00:51:56,738 Aku ingin tahu siapa orang-orang ini. 1223 00:51:56,738 --> 00:51:57,970 Mereka harus memiliki semuanya- 1224 00:51:57,970 --> 00:51:59,091 Persetan! 1225 00:52:01,814 --> 00:52:03,540 Apa-apaan itu?! 1226 00:52:03,540 --> 00:52:04,690 Apa yang terjadi? 1227 00:52:04,690 --> 00:52:06,370 Apa kalian baik-baik saja? Apa yang terjadi? 1228 00:52:06,370 --> 00:52:07,970 Ada sesuatu di sini bersama kita! 1229 00:52:07,970 --> 00:52:09,074 Oke. Tetaplah di belakangku. 1230 00:52:09,074 --> 00:52:10,170 Menuju ke pintu! 1231 00:52:10,700 --> 00:52:12,500 - Oke, oke, oke. Ya Tuhan! - Sial! 1232 00:52:12,500 --> 00:52:13,639 Seperti apa bentuknya? 1233 00:52:13,639 --> 00:52:15,259 Aku tak tahu! Itu orang bayangan! 1234 00:52:15,259 --> 00:52:16,359 Harus pergi, harus pergi. 1235 00:52:16,440 --> 00:52:18,410 Aku tak bisa membuka pintu. Katanya perlu daya! 1236 00:52:18,510 --> 00:52:19,790 Tunggu, apa yang butuh daya? 1237 00:52:19,809 --> 00:52:20,846 Pintunya terkunci! 1238 00:52:20,846 --> 00:52:22,820 Dan ada seperti monster di sini bersama kita! 1239 00:52:22,820 --> 00:52:23,923 Jadi ini pastilah demikian! 1240 00:52:23,923 --> 00:52:25,142 Oke. Oke, Hai, Lucy! 1241 00:52:25,142 --> 00:52:26,252 Kita sudah sekitar 90%, oke? 1242 00:52:26,252 --> 00:52:27,348 Setelah kita memperbaiki pemutus arus ini, 1243 00:52:27,348 --> 00:52:28,427 itu harus memberi daya pada pintumu! 1244 00:52:28,427 --> 00:52:29,663 Tunggu saja, teman-teman! 1245 00:52:29,663 --> 00:52:31,203 Kita hampir sampai, kan? 1246 00:52:31,203 --> 00:52:32,230 Jon, kita hampir sampai? 1247 00:52:32,589 --> 00:52:33,599 Teman-teman, ayo! 1248 00:52:33,599 --> 00:52:35,130 Kami sedang mencoba! 1249 00:52:35,130 --> 00:52:36,540 Ayo, kita hampir sampai! 1250 00:52:36,540 --> 00:52:38,046 Satu lagi. Ayo, lakukan! 1251 00:52:38,046 --> 00:52:39,155 Ayo! 1252 00:52:39,155 --> 00:52:40,360 Tolong cepat sedikit! 1253 00:52:40,760 --> 00:52:41,950 Ayo! 1254 00:52:42,953 --> 00:52:44,079 Oke, sekarang mulai! 1255 00:52:44,079 --> 00:52:45,154 Terbuka! 1256 00:52:46,469 --> 00:52:47,479 Ayo ayo! 1257 00:52:47,479 --> 00:52:48,869 Nemo, keluar dari sana! 1258 00:52:49,720 --> 00:52:51,506 Aku tak percaya itu berhasil! 1259 00:52:51,506 --> 00:52:53,308 Ya! Sial, ya! 1260 00:52:53,308 --> 00:52:55,200 - Gila! - Oke... 1261 00:52:55,200 --> 00:52:57,757 - Kau baik-baik saja? - Ya, ya, kau baik-baik saja? 1262 00:52:57,757 --> 00:52:59,467 Ya. 1263 00:52:59,467 --> 00:53:01,111 Gila, bagus sekali, kawan. 1264 00:53:01,111 --> 00:53:02,279 Terima kasih... 1265 00:53:03,550 --> 00:53:04,807 Hei, kita berhasil. 1266 00:53:04,807 --> 00:53:06,154 Kerja bagus, Lucy. 1267 00:53:10,854 --> 00:53:12,612 Sialan. 1268 00:53:14,441 --> 00:53:16,009 Itu hidup atau mati. 1269 00:53:18,829 --> 00:53:21,823 Sepertinya kita akan melewati lorong pembunuhan... 1270 00:53:21,823 --> 00:53:23,434 Ya. 1271 00:53:23,434 --> 00:53:24,671 Ayo. 1272 00:53:33,001 --> 00:53:34,836 - Jon? - Gwen? 1273 00:53:34,836 --> 00:53:36,196 Sial, cahayaku hilang. 1274 00:53:36,296 --> 00:53:37,731 Aku juga, aku tak bisa melihat apa pun. 1275 00:53:37,731 --> 00:53:38,840 Teruslah berjalan. 1276 00:53:38,840 --> 00:53:40,661 Kita akan sampai pada suatu titik pada akhirnya. 1277 00:53:42,594 --> 00:53:43,970 Dimana semua orang? 1278 00:53:43,970 --> 00:53:45,570 Kita berada di semacam ruang kontrol. 1279 00:53:45,570 --> 00:53:46,655 Sama. 1280 00:53:46,655 --> 00:53:48,910 Ya, ada banyak halaman yang berisi tulisan-tulisan. 1281 00:53:48,910 --> 00:53:51,144 Kami juga baru saja menemukannya. 1282 00:53:51,144 --> 00:53:52,218 Kita? 1283 00:53:52,218 --> 00:53:53,458 Gwen? 1284 00:53:54,532 --> 00:53:56,416 Kita pasti telah terpisah dalam kegelapan. 1285 00:53:57,019 --> 00:53:58,735 Apa yang kau lihat? 1286 00:53:58,735 --> 00:54:00,779 Aku di ruangan putih. 1287 00:54:00,779 --> 00:54:04,713 Ada sebuah koper dengan simbol-simbol di atasnya dan tiga jendela. 1288 00:54:04,713 --> 00:54:06,883 - Di sanalah kau. - Ya, tidak, kami bisa melihatmu. 1289 00:54:08,495 --> 00:54:10,330 Apa ini? 1290 00:54:10,330 --> 00:54:12,624 Selamat datang subjek tes. 1291 00:54:12,624 --> 00:54:16,419 Percobaan hari ini adalah tentang komunikasi kelompok. 1292 00:54:16,503 --> 00:54:18,830 Di depanmu ada bom. 1293 00:54:18,830 --> 00:54:21,156 Rekan-rekanmu punya instruksi untuk meredakannya 1294 00:54:21,156 --> 00:54:23,174 dan dapat berkomunikasi dengan cara apa pun 1295 00:54:23,174 --> 00:54:25,187 mereka anggap efektif. 1296 00:54:25,700 --> 00:54:28,699 Kau punya waktu empat menit sebelum bom aktif. 1297 00:54:28,699 --> 00:54:31,184 Waktumu dimulai sekarang. 1298 00:54:31,601 --> 00:54:32,918 Sebuah bom?! 1299 00:54:32,918 --> 00:54:33,928 Gwen! 1300 00:54:33,928 --> 00:54:34,972 Tetap tenang. 1301 00:54:34,972 --> 00:54:36,309 Kami akan mengeluarkanmu dari ini. 1302 00:54:36,309 --> 00:54:37,922 Ya, jawaban dari teka-teki itu adalah 1303 00:54:37,922 --> 00:54:39,500 mungkin di kertas-kertas ini di ruangan, 1304 00:54:39,500 --> 00:54:41,675 tapi kau harus memberi tahu kami seperti apa bom itu, oke? 1305 00:54:41,675 --> 00:54:43,046 Oke, ada dua kotak. 1306 00:54:43,046 --> 00:54:46,116 Yang satu ada kabelnya, yang satu lagi ada tombolnya, seperti di brankas. 1307 00:54:46,116 --> 00:54:47,784 Baiklah, jadi kita punya teka-teki kawat 1308 00:54:47,784 --> 00:54:48,841 dan teka-teki yang aman. 1309 00:54:48,841 --> 00:54:50,681 Semua orang mencari petunjuk pada itu. 1310 00:54:50,681 --> 00:54:51,692 Kita paham? 1311 00:54:54,000 --> 00:54:56,465 Mari kita terus mencari, mari kita terus mencari. Mari kita lihat... 1312 00:54:56,501 --> 00:54:57,541 Bukan salah satu pun dari ini. 1313 00:54:57,541 --> 00:54:59,140 Kiri atas! Sepertinya aku melihat tombol putar. 1314 00:54:59,140 --> 00:55:00,874 Gila, aku benar-benar ingin menciummu. 1315 00:55:00,874 --> 00:55:01,923 Apa katanya? 1316 00:55:01,923 --> 00:55:02,924 Baiklah, baiklah. 1317 00:55:02,924 --> 00:55:06,130 Ini menunjukkan tombol pertama diputar searah jarum jam ke angka dua belas. 1318 00:55:06,130 --> 00:55:08,558 Tombol kedua berputar searah jarum jam ke angka tiga puluh delapan. 1319 00:55:08,558 --> 00:55:09,806 Dan yang terakhir berbalik 1320 00:55:09,806 --> 00:55:11,531 berlawanan arah jarum jam sampai empat puluh dua. 1321 00:55:11,531 --> 00:55:12,541 Kau mengerti? 1322 00:55:12,541 --> 00:55:13,682 ...tidak...tunggu, aku... 1323 00:55:13,682 --> 00:55:15,258 Tunggu! Aku punya catatan di sini. 1324 00:55:15,258 --> 00:55:18,106 Sebenarnya berlawanan arah jarum jam dan searah jarum jam dibalik. 1325 00:55:18,106 --> 00:55:19,132 Apa kau bercanda? 1326 00:55:19,132 --> 00:55:20,317 Jadi apa artinya? 1327 00:55:20,317 --> 00:55:22,562 Tidak apa-apa! Kami akan memandumu satu per satu! 1328 00:55:22,562 --> 00:55:24,986 Jadi putar tombol pertama ke dua belas, 1329 00:55:24,986 --> 00:55:26,599 berlawanan arah jarum jam, kurasa? 1330 00:55:26,797 --> 00:55:28,040 Kau menebak? 1331 00:55:28,040 --> 00:55:29,994 Percayalah pada kami. 1332 00:55:35,609 --> 00:55:36,791 Oke! Apa selanjutnya? 1333 00:55:36,791 --> 00:55:40,048 Oke! Tombol kedua, tiga puluh delapan, berlawanan arah jarum jam! 1334 00:55:44,591 --> 00:55:45,601 Benar.... 1335 00:55:45,602 --> 00:55:48,457 Putar yang terakhir searah jarum jam ke empat puluh dua. 1336 00:55:55,084 --> 00:55:56,178 Ya Tuhan! Kita berhasil! 1337 00:55:56,178 --> 00:55:57,269 Ya! 1338 00:55:57,269 --> 00:55:58,480 Apa kita punya catatan tentang 1339 00:55:58,480 --> 00:56:00,260 teka-teki kawat itu, teman-teman? Ayo. 1340 00:56:01,691 --> 00:56:02,984 Yang ini untuk kenangan. 1341 00:56:02,984 --> 00:56:05,445 Yang ini untuk bentuk. Sial! 1342 00:56:05,445 --> 00:56:07,068 Aku tak mendapatkan apa pun. 1343 00:56:07,068 --> 00:56:08,967 Apa ini? Yang teksnya ungu? 1344 00:56:08,967 --> 00:56:10,110 Ya, mari kita lihat! 1345 00:56:10,110 --> 00:56:12,010 Oke, kurasa ini dia. Empat kabel? 1346 00:56:12,010 --> 00:56:13,286 - Ya! - Oke, bagus. 1347 00:56:13,286 --> 00:56:14,636 Apa warna kabel pertamamu? 1348 00:56:14,636 --> 00:56:15,646 Warnanya kuning. 1349 00:56:15,646 --> 00:56:17,109 Oke, kuning. Kabel pertama... 1350 00:56:17,109 --> 00:56:18,908 Ya, sial, tidak, aku hanya punya instruksi untuk 1351 00:56:18,908 --> 00:56:20,020 jika kabel pertama berwarna biru. 1352 00:56:20,020 --> 00:56:21,330 Persetan! 1353 00:56:21,586 --> 00:56:24,177 Sesuatu dengan kabel kuning ... 1354 00:56:24,177 --> 00:56:26,446 Baiklah, tunggu sebentar. Aku punya sesuatu di sini. 1355 00:56:26,446 --> 00:56:28,051 Jika kabel pertama berwarna kuning, 1356 00:56:28,051 --> 00:56:29,652 potong kabel biru. 1357 00:56:32,347 --> 00:56:34,474 Tidak ada kabel biru. 1358 00:56:34,474 --> 00:56:36,216 Baca lagi, Dice. Baca lagi! 1359 00:56:36,216 --> 00:56:37,691 Aku membacanya dengan baik! 1360 00:56:37,691 --> 00:56:38,701 Itu tertulis di sini! 1361 00:56:38,701 --> 00:56:39,832 Teman-teman! Tolong! 1362 00:56:39,832 --> 00:56:41,248 Mungkin kau punya instruksi 1363 00:56:41,248 --> 00:56:42,707 untuk teka-teki yang salah atau bagaimana?! 1364 00:56:42,707 --> 00:56:44,420 Tidak, tidak. Tunggu, tunggu. Aku sudah mendapatkannya. 1365 00:56:44,420 --> 00:56:47,126 Dikatakannya semua kabel kuning sebenarnya kabel biru. 1366 00:56:47,126 --> 00:56:48,469 Jadi aku potong kabel kuningnya? 1367 00:56:48,469 --> 00:56:49,483 Benar? 1368 00:56:49,500 --> 00:56:51,566 Tidak! Tidak, tidak, tidak. Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 1369 00:56:51,566 --> 00:56:53,030 Jika semua kabel kuning adalah kabel biru, 1370 00:56:53,030 --> 00:56:54,959 maka kita benar-benar harus mengikuti instruksiku 1371 00:56:54,959 --> 00:56:56,630 untuk apa yang harus dilakukan jika kabel pertama berwarna biru. 1372 00:56:56,648 --> 00:56:57,889 Katakan saja apa yang harus dipotong! 1373 00:56:57,889 --> 00:56:59,499 Potong... 1374 00:56:59,499 --> 00:57:00,509 Potong yang merah, Gwen! 1375 00:57:00,509 --> 00:57:01,519 Apa kau yakin? 1376 00:57:01,519 --> 00:57:02,949 Ya, atau ada halaman di suatu tempat 1377 00:57:02,949 --> 00:57:04,750 yang mengatakan semua kabel merah sebenarnya berwarna ungu? 1378 00:57:04,750 --> 00:57:06,923 Hanya tersisa satu menit. 1379 00:57:06,923 --> 00:57:09,095 Menurutku Nemo benar. Potong warna merahnya. 1380 00:57:11,369 --> 00:57:12,679 Ayo, Gwen. Ayo. 1381 00:57:13,190 --> 00:57:15,209 Ini akan berhasil. - Warnanya akan merah. 1382 00:57:17,470 --> 00:57:18,880 Ya Tuhan! 1383 00:57:18,900 --> 00:57:20,255 Ya! 1384 00:57:20,809 --> 00:57:21,890 Tentu saja! 1385 00:57:25,500 --> 00:57:26,510 Tunggu. 1386 00:57:26,510 --> 00:57:28,445 Tunggu, tunggu, tunggu. Masih dalam hitungan mundur. 1387 00:57:28,445 --> 00:57:29,990 Aku tak tahu harus berbuat apa lagi! 1388 00:57:29,990 --> 00:57:31,000 Apa?! 1389 00:57:31,000 --> 00:57:32,682 Kami memecahkan teka-tekinya! Kami meredakannya. 1390 00:57:32,682 --> 00:57:33,818 Apa yang terlewatkan? 1391 00:57:33,818 --> 00:57:35,500 Pasti ada yang curang, atau apalah! 1392 00:57:35,882 --> 00:57:37,244 Apa ini? 1393 00:57:39,914 --> 00:57:41,347 Ada teka-teki lainnya. 1394 00:57:41,527 --> 00:57:42,594 Ya Tuhan. 1395 00:57:43,268 --> 00:57:44,596 Jelaskan. Jelaskan! 1396 00:57:44,596 --> 00:57:47,130 Enam kotak, dua baris berisi tiga kotak. Semua warna berbeda. 1397 00:57:47,319 --> 00:57:48,380 Aku mengerti! 1398 00:57:48,380 --> 00:57:49,384 Tunggu saja. Tunggu saja. 1399 00:57:51,020 --> 00:57:52,218 Sial, oke. 1400 00:57:52,218 --> 00:57:53,344 Sama seperti Simon Says. 1401 00:57:53,344 --> 00:57:54,880 Kau tinggal menekan tombol secara berurutan: 1402 00:57:54,880 --> 00:57:56,609 Merah, hijau, hijau. 1403 00:57:56,609 --> 00:57:58,209 Tunggu, mungkin ada lebih banyak instruksi 1404 00:57:58,209 --> 00:57:59,550 Tidak ada waktu untuk itu! 1405 00:57:59,550 --> 00:58:00,690 Merah, hijau, hijau! 1406 00:58:00,690 --> 00:58:02,220 Merah, hijau...hijau. 1407 00:58:02,220 --> 00:58:04,803 Biru. Jingga. Merah. 1408 00:58:06,608 --> 00:58:07,618 Tapi aku berpikir- 1409 00:58:18,286 --> 00:58:19,412 Apa semuanya baik-baik saja? 1410 00:58:19,412 --> 00:58:22,248 Apa kita terlihat baik-baik saja?! 1411 00:58:22,248 --> 00:58:23,258 Dia... 1412 00:58:28,183 --> 00:58:30,211 Tak ada lagi yang tersisa darinya. 1413 00:58:32,515 --> 00:58:34,549 Aku pikir, itu mungkin jalan keluar kita. 1414 00:58:38,765 --> 00:58:41,071 Apa menurutmu itu akan meledak apa pun yang terjadi? 1415 00:58:41,071 --> 00:58:43,319 Kalau tidak, bagaimana kita bisa maju sekarang? 1416 00:58:43,319 --> 00:58:46,159 Sudah kubilang, satu-satunya cara kita maju adalah ketika orang-orang meninggal! 1417 00:58:48,525 --> 00:58:50,606 Tidak, tidak, ada jalan keluar. 1418 00:58:51,861 --> 00:58:54,511 Kalau saja dia bisa meredakannya, dia bisa menyingkirkannya. 1419 00:59:08,086 --> 00:59:09,552 Aku merasa seperti di sana 1420 00:59:09,552 --> 00:59:12,516 adalah sesuatu yang tak kau ceritakan padaku. 1421 00:59:12,882 --> 00:59:14,297 Aku tak memainkannya lagi. 1422 00:59:15,009 --> 00:59:16,979 Ayolah, Bung. kau harus melakukannya. Ada pengatur waktu. 1423 00:59:16,979 --> 00:59:18,436 Tidak, kami sudah selesai bermain-main, 1424 00:59:18,436 --> 00:59:20,011 berpura-pura menjadi sesuatu yang bukan diri kita. 1425 00:59:20,433 --> 00:59:21,882 Gwen bilang kita tak boleh mendengarkan 1426 00:59:21,882 --> 00:59:22,892 ke permainan. 1427 00:59:22,892 --> 00:59:24,059 Mungkin dia benar. 1428 00:59:26,646 --> 00:59:28,420 Sayang sekali, Jon. 1429 00:59:29,420 --> 00:59:30,716 Persetan, Bung! 1430 00:59:30,716 --> 00:59:31,760 Jon! 1431 00:59:31,760 --> 00:59:32,889 Teman-teman, ada apa? 1432 00:59:32,889 --> 00:59:33,899 Kotoran! 1433 00:59:33,899 --> 00:59:36,340 Seharusnya kau jujur โ€‹โ€‹padaku sejak awal. 1434 00:59:36,340 --> 00:59:38,336 NPCku menjadi gila dan menyerang kami! 1435 00:59:40,010 --> 00:59:41,530 Kalian pergi ke mana? 1436 00:59:42,508 --> 00:59:44,479 Dia menyeret kita ke suatu tempat. 1437 00:59:44,479 --> 00:59:45,606 Sialan... 1438 00:59:45,606 --> 00:59:47,092 Kita akan melewati tembok yang rusak 1439 00:59:47,092 --> 00:59:48,907 dan kami akan mencoba untuk mengulang kembali 1440 00:59:48,907 --> 00:59:50,626 untuk menemukanmu. Ayo, teman-teman. 1441 00:59:50,626 --> 00:59:52,000 Ayolah, kawan. Tenangkan dirimu. 1442 00:59:52,000 --> 00:59:53,386 Kau baik, kau baik. 1443 01:00:01,931 --> 01:00:02,941 Tuhan. 1444 01:00:03,419 --> 01:00:05,880 Aku kira kau benar tentang ruang penyiksaan itu? 1445 01:00:05,880 --> 01:00:07,604 Aku hanya tidak menyangka itu akan menjadi milikmu. 1446 01:00:07,604 --> 01:00:09,731 Ya, tapi di mana kau? Seperti apa rupanya? 1447 01:00:09,731 --> 01:00:11,649 Oke, ini semacam penjara bawah tanah! 1448 01:00:11,649 --> 01:00:12,916 Dinding bata. 1449 01:00:13,747 --> 01:00:15,020 Aku bisa mendengar suara air menetes. 1450 01:00:15,029 --> 01:00:16,082 Ssst! 1451 01:00:16,082 --> 01:00:17,089 Dengarkan. 1452 01:00:22,309 --> 01:00:23,901 Ke kanan! Aku juga mendengarnya. 1453 01:00:27,624 --> 01:00:30,126 Aku punya banyak mimpi tentang kita. 1454 01:00:30,126 --> 01:00:33,379 Aku menulis begitu banyak kisah cinta. 1455 01:00:33,390 --> 01:00:34,674 Tapi itu semua bohong! 1456 01:00:34,674 --> 01:00:36,290 Kau berbohong padaku. 1457 01:00:36,290 --> 01:00:38,700 Tidak, tidak mungkin! Apa yang kau lakukan dengan pisau-pisau itu? 1458 01:00:38,700 --> 01:00:40,319 Teman-teman, cepatlah, kumohon! 1459 01:00:40,319 --> 01:00:41,400 Yesus Kristus sialan. 1460 01:00:41,400 --> 01:00:42,410 Sialan. 1461 01:00:42,410 --> 01:00:43,741 Bisakah kau keluar dari sana? 1462 01:00:43,750 --> 01:00:45,211 Tidak, aku tak bisa keluar dari sini! 1463 01:00:45,211 --> 01:00:47,140 Pasti ada acara quicktime atau semacamnya! 1464 01:00:47,140 --> 01:00:48,158 Lihatlah rantainya! 1465 01:00:48,158 --> 01:00:49,268 Aku sedang melihat sialan- 1466 01:00:49,268 --> 01:00:50,634 Mungkin ada sesuatu di atas kita! 1467 01:00:50,634 --> 01:00:52,829 Tidak ada apa pun di sini! Aku tak dapat melakukan acara quicktime apa pun! 1468 01:00:52,829 --> 01:00:53,839 Aku tak bisa melihat! 1469 01:00:53,839 --> 01:00:54,854 Aku tak punya kendali! 1470 01:00:54,854 --> 01:00:56,220 Ya Tuhan! Sialan! 1471 01:00:56,220 --> 01:00:57,814 Ayo, teman-teman! 1472 01:00:57,893 --> 01:00:59,530 - Persetan denganku! - Bertahanlah di sana! 1473 01:00:59,530 --> 01:01:00,736 Sialan. 1474 01:01:01,210 --> 01:01:02,429 - Tuhan... - Tidak... 1475 01:01:02,902 --> 01:01:04,320 Apa untuk orang lain? 1476 01:01:04,320 --> 01:01:05,530 Teman-teman, kita tak bisa berbuat apa-apa! 1477 01:01:05,530 --> 01:01:07,803 Apa aku membuatmu lebih menarik dari semua orang? 1478 01:01:07,803 --> 01:01:09,839 pria lain yang mirip kau? 1479 01:01:10,500 --> 01:01:11,929 Tidak. 1480 01:01:11,929 --> 01:01:13,294 Tidak, tidak, kami melihatmu, oke? 1481 01:01:13,294 --> 01:01:14,437 Kami akan mencoba masuk. 1482 01:01:14,437 --> 01:01:15,652 Lakukan lebih baik daripada mencoba! 1483 01:01:16,339 --> 01:01:17,996 Sial! Tolong bantu aku dengan ini! 1484 01:01:17,996 --> 01:01:20,220 - Aku akan melakukannya! - Atau karena kau tidak bisa? 1485 01:01:20,220 --> 01:01:22,849 - bertahan hidup tanpaku? - Apa katanya? 1486 01:01:22,866 --> 01:01:26,683 Aku harus memotong lidahmu karena berbohong. 1487 01:01:26,766 --> 01:01:28,893 Tetapi aku dapat memikirkan sesuatu yang lebih puitis. 1488 01:01:28,893 --> 01:01:32,260 - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak apa-apa! - Ayolah! Astaga! 1489 01:01:32,260 --> 01:01:33,314 Apa itu gergaji mesin? 1490 01:01:33,314 --> 01:01:34,856 Tentu saja itu gergaji mesin! 1491 01:01:34,856 --> 01:01:37,359 Dia datang, teman-teman, cepatlah! 1492 01:01:37,359 --> 01:01:38,369 Persetan! 1493 01:01:38,369 --> 01:01:39,454 Sial, sial, sial. 1494 01:01:39,555 --> 01:01:40,919 Pasti ada jalan masuk! 1495 01:01:40,919 --> 01:01:42,818 Ya Tuhan, dia ada di sana! 1496 01:01:42,818 --> 01:01:45,150 - Yesus sial! - Sial! Sial! 1497 01:01:45,150 --> 01:01:46,294 Yesus Kristus! 1498 01:01:46,721 --> 01:01:48,530 - Sialan! - Ya Tuhan...Ya Tuhan! 1499 01:01:49,579 --> 01:01:50,589 Kami ikut! 1500 01:01:50,589 --> 01:01:51,609 Ayo! 1501 01:01:51,980 --> 01:01:53,910 Ya, ya, menjauhlah dari mereka! 1502 01:01:53,910 --> 01:01:55,485 Ya, ya, ayo! Mari berdansa! 1503 01:01:55,510 --> 01:01:56,510 Baiklah! 1504 01:01:56,542 --> 01:01:57,842 Oke, oke, kita masuk! Kita masuk! 1505 01:02:00,000 --> 01:02:01,973 - Ayo! Ayo! Ayo! - Sial, hampir saja! 1506 01:02:01,973 --> 01:02:03,219 Yesus Kristus, hampir saja. 1507 01:02:03,219 --> 01:02:04,799 Keluar dari sini! Bangun dan lari, kawan! 1508 01:02:04,799 --> 01:02:06,109 Teruslah bergerak, teruslah bergerak! 1509 01:02:06,109 --> 01:02:07,156 Ayo! 1510 01:02:07,156 --> 01:02:08,405 - Persetan. - Ayolah! 1511 01:02:08,405 --> 01:02:11,940 Tinggalkan saja dia, Mitch! Dia terlalu kuat. Keluar dari sini, teman-teman! 1512 01:02:12,175 --> 01:02:13,438 Pergi pergi! 1513 01:02:14,160 --> 01:02:15,309 Dia tepat di belakang kita! 1514 01:02:15,309 --> 01:02:16,720 Teruslah berlari, teruslah berlari! 1515 01:02:16,750 --> 01:02:18,522 Dia tepat sasaran, semuanya! Ayo! 1516 01:02:20,440 --> 01:02:22,405 Ada pintu di sini! 1517 01:02:22,405 --> 01:02:24,457 Oke, ayo, ayo! 1518 01:02:24,657 --> 01:02:26,330 Di sini! Ya, ya! Lewat sini! 1519 01:02:28,839 --> 01:02:30,686 Bantu aku menghalangi ini! 1520 01:02:30,686 --> 01:02:32,230 Pasti ada sesuatu... 1521 01:02:33,000 --> 01:02:34,809 Ya, ya, oke. 1522 01:02:34,809 --> 01:02:35,922 Meja! 1523 01:02:38,236 --> 01:02:39,780 Apa itu akan menjauhkannya? 1524 01:03:01,971 --> 01:03:02,981 Menurutku, dia sudah pergi. 1525 01:03:05,622 --> 01:03:06,987 Persetan! 1526 01:03:08,785 --> 01:03:11,204 Itu cara yang sangat buruk untuk pergi. 1527 01:03:11,204 --> 01:03:12,288 Ya, terima kasih. 1528 01:03:12,288 --> 01:03:13,731 Terima kasih telah menyelamatkan kami. 1529 01:03:13,731 --> 01:03:15,616 Wah, kukira kita akan tamat. 1530 01:03:15,616 --> 01:03:16,726 Dia cukup tangguh. 1531 01:03:16,726 --> 01:03:18,169 Menurutku, dia bukan musuh yang bisa dibunuh. 1532 01:03:18,169 --> 01:03:21,381 Semoga saja dia pergi dan meninggalkan kita sendiri. 1533 01:03:25,885 --> 01:03:27,062 Teman-teman. 1534 01:03:28,013 --> 01:03:29,321 Dimana kita? 1535 01:03:35,353 --> 01:03:37,293 Nemo, lihat gambar ini. 1536 01:03:38,606 --> 01:03:40,795 Aku pikir itu salah satu pria yang kita lihat di lorong. 1537 01:03:40,795 --> 01:03:42,954 Dalam salah satu potret, ingat? 1538 01:03:44,364 --> 01:03:46,296 Mungkin. Aku tak bisa mengatakannya dengan pasti... 1539 01:03:47,740 --> 01:03:49,188 Jika ada lukisan dirinya 1540 01:03:49,188 --> 01:03:50,667 di lorong, 1541 01:03:50,667 --> 01:03:53,440 dan ada lukisan Zelda dan Taylor di sana... 1542 01:03:54,047 --> 01:03:57,398 Berarti dia orang lain yang terbunuh dalam permainan itu? 1543 01:03:57,416 --> 01:03:58,763 Semoga saja tidak. 1544 01:03:58,763 --> 01:04:00,664 Terakhir kali kita bertemu seseorang yang terbunuh dalam permainan, 1545 01:04:00,681 --> 01:04:03,256 Itulah monster bayangan yang merangkak keluar dari lukisan. 1546 01:04:03,256 --> 01:04:05,896 Ya, tetapi mereka mungkin tidak memulai seperti itu. 1547 01:04:07,468 --> 01:04:11,162 Ingat proyektor film yang dinyalakan Zelda sebelumnya? 1548 01:04:11,180 --> 01:04:14,392 Itu, seperti...bayangan hantu bajingan 1549 01:04:14,409 --> 01:04:16,323 Maksudku, mereka mungkin manusia. 1550 01:04:16,929 --> 01:04:18,302 Namun semakin lama mereka tinggal 1551 01:04:18,302 --> 01:04:20,050 terjebak dalam permainan, 1552 01:04:20,050 --> 01:04:22,094 semakin mereka menjadi monster. 1553 01:04:22,094 --> 01:04:24,554 Jadi bagaimana dengan Gwen dan Zelda? 1554 01:04:25,075 --> 01:04:26,573 Bagaimana dengan Taylor? Mereka mungkin masih di sini? 1555 01:04:26,901 --> 01:04:28,514 Tapi mereka sudah mati. 1556 01:04:28,656 --> 01:04:29,991 Maksudku, lihatlah sekeliling. 1557 01:04:29,991 --> 01:04:32,276 Ya, tapi jika sebagian dari mereka masih ada di sini, 1558 01:04:32,276 --> 01:04:34,548 mungkin kita bisa melakukan sesuatu untuk menyelamatkan mereka? 1559 01:04:34,548 --> 01:04:36,622 Kita mesti punya api, kan? 1560 01:04:36,622 --> 01:04:38,682 Itulah satu-satunya hal yang dapat membantu mereka melarikan diri. 1561 01:04:39,839 --> 01:04:40,978 Hai! 1562 01:04:41,078 --> 01:04:42,707 Menurutku, ada tombol untuk ini. 1563 01:04:48,134 --> 01:04:49,844 Jika kau mendengar ini, 1564 01:04:49,844 --> 01:04:52,224 kamu menemukan salah satu ruang amanku. 1565 01:04:52,569 --> 01:04:54,432 Aku tak tahu berapa lama lagi sebelum sirene berbunyi 1566 01:04:54,432 --> 01:04:56,113 menemukan yang ini juga, 1567 01:04:56,113 --> 01:04:57,794 tetapi aku akan membantu selagi masih ada. 1568 01:04:57,935 --> 01:05:00,521 Nama aku Jeremy Jones, dan aku harus menonton 1569 01:05:00,521 --> 01:05:03,816 banyak orang datang ke sini beberapa bulan terakhir ini. 1570 01:05:03,900 --> 01:05:05,776 Dan lalu bergabunglah denganku. 1571 01:05:05,776 --> 01:05:07,153 Aku akan cepat. 1572 01:05:07,153 --> 01:05:08,946 Sirene adalah kuncinya. 1573 01:05:08,946 --> 01:05:12,224 Secara harfiah. Hatinya adalah jalan keluarmu. 1574 01:05:12,783 --> 01:05:15,661 Dia akan melakukan apa saja untuk menghentikanmu. 1575 01:05:15,912 --> 01:05:19,663 Karena memakan kita adalah satu-satunya cara dia bertahan hidup. 1576 01:05:20,190 --> 01:05:21,886 Namun selalu ada jalan keluar. 1577 01:05:22,574 --> 01:05:23,820 Ingat itu. 1578 01:05:25,033 --> 01:05:26,337 Jadi itu saja? 1579 01:05:27,025 --> 01:05:28,674 Kita potong jantung sirenenya? 1580 01:05:29,264 --> 01:05:31,161 Tidak mungkin sesederhana itu. 1581 01:05:31,473 --> 01:05:32,483 Tentu saja. 1582 01:05:32,500 --> 01:05:35,306 Lihat, orang ini bernama Jeremy yang mencoba membantu kita. 1583 01:05:35,473 --> 01:05:36,916 Seperti apa? Manusia Tikus? 1584 01:05:36,933 --> 01:05:39,810 Itu bisa jadi pengalih perhatian dari rumah. 1585 01:05:40,019 --> 01:05:43,530 Mereka telah berbohong dan menipu kita sejak awal. 1586 01:05:44,023 --> 01:05:46,496 Kenapa harus mulai bermain adil sekarang? 1587 01:05:47,777 --> 01:05:50,459 Kita bisa membantu Gwen menjinakkan bom itu. 1588 01:05:51,280 --> 01:05:53,491 Mungkin jika kita masing-masing berkorban 1589 01:05:53,491 --> 01:05:55,735 kehidupan kita satu-satunya untuk Zelda dalam permainan trivia, 1590 01:05:55,735 --> 01:05:57,536 kita bisa menyelamatkannya. 1591 01:05:58,162 --> 01:06:00,706 Di sisi lain, kalian semua punya cara untuk membantuku 1592 01:06:00,706 --> 01:06:03,591 dan Nemo di lorong, dan itulah sebabnya kita selamat. 1593 01:06:03,706 --> 01:06:06,071 Ya. Dan aku akan menjadi sosis jika kamu 1594 01:06:06,071 --> 01:06:07,780 orang-orang itu tidak menyelamatkanku dari Davey. 1595 01:06:07,964 --> 01:06:09,434 Pilihan kata yang menarik. 1596 01:06:10,450 --> 01:06:14,009 Dengar, aku akan melakukan apa saja untuk membantu kita keluar dari sini. 1597 01:06:14,887 --> 01:06:17,473 Dan aku ingin membantu Gwen 1598 01:06:17,473 --> 01:06:20,630 dan Zelda dan bahkan Taylor yang sialan. 1599 01:06:21,435 --> 01:06:23,666 Namun aku tak tahu seberapa banyak lagi yang telah kumiliki dalam diriku. 1600 01:06:24,438 --> 01:06:26,482 Aku sangat lelah. 1601 01:06:26,482 --> 01:06:28,453 Tidak ada yang memintamu melakukannya sendirian. 1602 01:06:31,028 --> 01:06:34,657 Kita terlalu terpaku pada siapa pemain terbaik. 1603 01:06:35,199 --> 01:06:36,739 Siapa yang disukai penggemar. 1604 01:06:38,182 --> 01:06:40,964 Namun pada akhirnya, hal-hal yang kita lakukan bersama itulah yang penting. 1605 01:06:42,505 --> 01:06:44,661 Kita selalu ingin kalian menjadi sebuah keluarga. 1606 01:06:45,350 --> 01:06:47,294 Kalian lebih kuat jika bersama. 1607 01:06:47,294 --> 01:06:48,793 Kau selalu begitu. 1608 01:06:50,881 --> 01:06:51,891 Apa kau mendengarnya? 1609 01:06:51,891 --> 01:06:52,942 Apa itu? 1610 01:06:52,942 --> 01:06:53,956 Dadu! 1611 01:06:53,956 --> 01:06:55,372 Ya ampun, um- Apa-apaan ini? 1612 01:06:57,638 --> 01:06:58,820 Oke, Dice- 1613 01:06:58,873 --> 01:07:01,158 Jangan bergerak, oke? Kita akan cari sesuatu untuk menarikmu. 1614 01:07:01,158 --> 01:07:02,849 Tak apa. Aku akan cari jalan keluar sendiri. 1615 01:07:02,851 --> 01:07:04,779 Jangan lakukan ini! Biarkan kami membantumu! 1616 01:07:04,779 --> 01:07:06,970 Ya, lihat! Aku tahu kami tidak selalu mendukungmu 1617 01:07:06,970 --> 01:07:08,471 tetapi sekarang bukan saatnya menjadi pahlawan. 1618 01:07:09,570 --> 01:07:12,487 Kau pikir aku melakukan ini karena aku ingin menjadi pahlawan? 1619 01:07:13,571 --> 01:07:17,255 Aku menyelamatkan diriku sendiri karena tidak ada orang lain yang datang. 1620 01:07:18,159 --> 01:07:21,448 Jika aku percaya padamu untuk menahan pintu itu tetap terbuka, 1621 01:07:21,448 --> 01:07:23,702 Kau akan membantingnya tepat di mukaku. 1622 01:07:29,045 --> 01:07:31,255 Kenapa kalian tak mengatakan apa pun? 1623 01:07:31,255 --> 01:07:32,265 Apa yang terjadi? 1624 01:07:33,630 --> 01:07:34,892 Kau ada di TV. 1625 01:07:35,944 --> 01:07:37,670 Apa kabar, berbagai zona waktu! 1626 01:07:37,670 --> 01:07:39,243 Semoga kalian semua memiliki hari yang baik. 1627 01:07:39,243 --> 01:07:40,456 Aku tidak. 1628 01:07:40,639 --> 01:07:42,966 Hari buruk lainnya di Janus. 1629 01:07:42,966 --> 01:07:44,967 Tapi sebaiknya kalian semua tutup mulut saja, 1630 01:07:44,967 --> 01:07:46,753 karena mereka tak akan tahu kalau aku punya saluran solo. 1631 01:07:47,846 --> 01:07:48,954 Kapan ini? 1632 01:07:48,954 --> 01:07:51,317 Kau tahu, saluran solo bertentangan dengan kontrakmu. 1633 01:07:51,317 --> 01:07:54,695 Kau tak membayar aku cukup untuk menutupi tagihanku hanya untuk pekerjaan ini. 1634 01:07:54,779 --> 01:07:56,655 Teman-teman, ini mencoba menghancurkan kita. 1635 01:07:56,655 --> 01:07:57,855 Jangan mendengarkannya. 1636 01:07:58,249 --> 01:08:01,702 Jadi kami punya penggemar yang datang ke studio pada hari Sabtu. 1637 01:08:01,949 --> 01:08:03,616 Menurutku, dia seorang gadis muda? 1638 01:08:03,616 --> 01:08:05,331 Yang mana, sepuluh dolar 1639 01:08:05,414 --> 01:08:08,481 berarti dia hanya ada di sana untuk tergila-gila pada cowok-cowok tampan. 1640 01:08:08,876 --> 01:08:12,489 Para penggemar Janus suka mengatakan mereka mendukung kami 1641 01:08:12,489 --> 01:08:15,390 karena kita sangat beragam. 1642 01:08:15,390 --> 01:08:19,067 Tetapi sebenarnya mereka hanya ada di sana untuk berbaris di belakang White Boy of the Month. 1643 01:08:20,429 --> 01:08:22,098 Dan aku sudah mencoba 1644 01:08:22,098 --> 01:08:23,820 untuk berbicara dengan Mitch tentang hal itu, 1645 01:08:23,820 --> 01:08:25,363 tapi dia menyebutku gila. 1646 01:08:25,726 --> 01:08:28,270 "Mereka tidak terhubung denganmu karena kau pendiam." 1647 01:08:28,270 --> 01:08:30,563 "Mereka tidak mengerti selera humormu." 1648 01:08:32,024 --> 01:08:34,109 Dan yang ini... 1649 01:08:34,109 --> 01:08:35,840 Yang ini favoritku. 1650 01:08:36,184 --> 01:08:41,555 "Identitasmu terlalu sempit dan orang-orang tak bisa berhubungan denganmu." 1651 01:08:43,702 --> 01:08:45,371 Sialan, Mitch. 1652 01:08:45,371 --> 01:08:46,580 Apa? 1653 01:08:46,580 --> 01:08:47,866 Itu benar. 1654 01:08:50,459 --> 01:08:53,045 Aku sungguh berpikir Nemo adalah pria yang baik. 1655 01:08:53,045 --> 01:08:56,283 Aku juga berpikir dia tidak cocok untuk pekerjaan ini. 1656 01:08:56,283 --> 01:08:58,500 Dia menarikku ke samping beberapa hari yang lalu 1657 01:08:58,500 --> 01:09:01,602 dan mengatakan padaku bahwa dia sebenarnya trauma 1658 01:09:01,654 --> 01:09:05,184 oleh seorang penggemar yang terlalu banyak berbicara kepadanya. 1659 01:09:06,069 --> 01:09:08,040 Kayak gitu, baca suasana aja, bro. 1660 01:09:08,269 --> 01:09:10,451 Tak seorang pun masuk ke DMSku. 1661 01:09:11,814 --> 01:09:12,823 Benarkah? 1662 01:09:14,057 --> 01:09:15,067 Maafkan aku, aku- 1663 01:09:15,067 --> 01:09:18,006 Itu hanya...itu remeh dan aku sangat cemburu. 1664 01:09:23,701 --> 01:09:27,913 Taylor kembali menguasai seluruh aliran hari ini dengan rutinitasnya yang "kacau dan bodoh". 1665 01:09:27,913 --> 01:09:30,838 Itu seperti...kau tak kacau. 1666 01:09:31,068 --> 01:09:33,259 Kau seorang pelacur perhatian yang basi. 1667 01:09:33,509 --> 01:09:36,113 Gwen bertingkah seolah-olah dia adalah girlboss tahun ini. 1668 01:09:36,297 --> 01:09:39,190 Tapi kesuksesan tak terlalu penting 1669 01:09:39,190 --> 01:09:41,529 ketika kau harus tidur di sana. 1670 01:09:41,844 --> 01:09:45,616 Demi Tuhan, jika Zelda memaksakan kepositifannya yang beracun 1671 01:09:45,616 --> 01:09:46,643 padaku sekali lagi- 1672 01:09:46,971 --> 01:09:48,724 Jika ada di antara kalian yang merupakan penggemar Jon dan Davey? 1673 01:09:49,758 --> 01:09:52,310 Minggir. Dari. streaming.ku. 1674 01:09:54,439 --> 01:09:56,993 Jadi teman-teman, aku rasa saya harus membatalkan siaran hari ini. 1675 01:09:59,195 --> 01:10:00,360 Pergelangan tanganku. 1676 01:10:00,370 --> 01:10:02,154 Aku tak bisa menggerakkan pergelangan tanganku. 1677 01:10:02,154 --> 01:10:03,741 Maksudku, aku bisa. 1678 01:10:03,741 --> 01:10:05,192 Itu hanya semacam... 1679 01:10:05,192 --> 01:10:06,808 Sangat menyakitkan. 1680 01:10:09,079 --> 01:10:10,800 Aku tak begitu tahu kenapa, 1681 01:10:10,800 --> 01:10:13,453 terutama karena Janus tidak menyediakan layanan kesehatan? 1682 01:10:16,003 --> 01:10:17,393 Dan keadaan semakin memburuk. 1683 01:10:18,836 --> 01:10:21,514 Aku juga tahu Mitch tidak akan menepati janjinya. 1684 01:10:23,137 --> 01:10:24,369 Dia tak akan memecatku. 1685 01:10:24,828 --> 01:10:27,719 Dia akan membiarkanku menjadi sangat sengsara 1686 01:10:28,818 --> 01:10:30,249 bahwa aku berhenti. 1687 01:10:32,922 --> 01:10:35,245 Menurutku waktunya hampir habis 1688 01:10:35,245 --> 01:10:38,020 untuk perekrutan keragaman di Janus Gaming. 1689 01:10:45,824 --> 01:10:46,931 Jadi. 1690 01:10:48,670 --> 01:10:50,996 Kau akan membiarkanku mati saja, 1691 01:10:51,038 --> 01:10:52,555 karena aku punya pendapat. 1692 01:10:53,473 --> 01:10:55,709 Kami tak akan membiarkanmu mati. 1693 01:10:55,709 --> 01:10:59,880 Tapi sialnya, kenapa gagasan bekerja sama begitu mengancammu? 1694 01:11:00,047 --> 01:11:01,423 Aku telah memberikan segalanya padamu 1695 01:11:01,423 --> 01:11:03,278 dan kau masih merasa tidak aman tentang 1696 01:11:03,278 --> 01:11:06,345 karena bukan atas usaha sendiri, kau harus membuktikan bahwa Kau bisa melakukannya lebih baik sendirian? 1697 01:11:06,345 --> 01:11:08,278 Aku punya tanggal kedaluwarsa, Mitch. 1698 01:11:10,966 --> 01:11:11,976 Dan kau tahu, 1699 01:11:11,976 --> 01:11:14,728 satu-satunya alasan kau tetap bertahan di dekatku 1700 01:11:14,728 --> 01:11:16,613 karena akulah yang terbaik. 1701 01:11:18,107 --> 01:11:20,050 Dan jika ini berhenti bekerja, 1702 01:11:21,110 --> 01:11:22,706 Aku berhenti bekerja. 1703 01:11:23,033 --> 01:11:24,913 Jadi ya, aku akan membangun komunitas 1704 01:11:24,913 --> 01:11:26,120 milikku sendiri 1705 01:11:26,120 --> 01:11:28,866 yang mencintaiku karena diriku, dan bukan karena kemampuanku. 1706 01:11:29,635 --> 01:11:31,131 Jika sendirian itu bagaimana 1707 01:11:31,131 --> 01:11:32,507 kau ingin menjadi, 1708 01:11:32,507 --> 01:11:33,964 sendirian kau akan menghadapi kesulitan. 1709 01:11:34,206 --> 01:11:36,166 Kami akan menguji untuk melihat apa kau terampil 1710 01:11:36,543 --> 01:11:38,377 Temanmu mungkin membantu, 1711 01:11:38,377 --> 01:11:39,981 jangan sampai kau terbunuh. 1712 01:11:40,754 --> 01:11:42,294 Ada tangga! Naiklah ke sana. 1713 01:11:42,294 --> 01:11:43,473 Ya! 1714 01:11:47,803 --> 01:11:49,580 Pasir Quicktime? Sangat pintar. 1715 01:11:49,880 --> 01:11:51,690 Baiklah, ayo, Dice. Kau bisa melakukannya. 1716 01:11:51,710 --> 01:11:52,798 Ayo! 1717 01:11:57,090 --> 01:11:58,314 Teruslah mendorong. Bertahanlah. 1718 01:11:58,314 --> 01:11:59,701 - Tunggu saja. - Kau bisa melakukannya! 1719 01:11:59,701 --> 01:12:00,757 Tidak lagi... 1720 01:12:00,757 --> 01:12:01,790 Persetan! 1721 01:12:01,875 --> 01:12:03,041 Kau bisa melakukannya, ayo! 1722 01:12:03,041 --> 01:12:05,120 Ayo, Dice! Ayo, Dice! 1723 01:12:05,120 --> 01:12:06,250 Silakan! 1724 01:12:06,430 --> 01:12:08,160 Sial! Tanganku... 1725 01:12:08,169 --> 01:12:09,207 Kau bisa bertahan. 1726 01:12:10,893 --> 01:12:12,589 Kau bisa, kau bisa! Ayo! 1727 01:12:12,589 --> 01:12:13,690 Dadu! 1728 01:12:13,690 --> 01:12:14,699 Teruslah mendorong! 1729 01:12:14,699 --> 01:12:15,740 Kumohon, Tuhan, kumohon! 1730 01:12:20,475 --> 01:12:22,750 Sial, sial, apa yang harus kita lakukan? Apa yang harus kita lakukan? 1731 01:12:26,270 --> 01:12:27,475 Tolong aku... 1732 01:12:27,480 --> 01:12:29,340 Teka-teki itu mengatakan bahwa kami bisa membantu! 1733 01:12:29,340 --> 01:12:31,599 Pasti ada cara agar kita bisa menyelamatkan mereka! 1734 01:12:35,267 --> 01:12:36,426 Berikan aku kontrolermu! 1735 01:12:37,659 --> 01:12:39,000 Ayo! 1736 01:12:42,000 --> 01:12:43,000 Tidak! 1737 01:12:54,000 --> 01:12:55,380 Hei...hei... 1738 01:13:12,820 --> 01:13:14,000 Hai. 1739 01:13:26,777 --> 01:13:27,818 Itu ide yang bagus. 1740 01:13:27,818 --> 01:13:29,863 Itu sudah terlambat! 1741 01:13:29,863 --> 01:13:31,743 Tidak terima kasih kepada kalian semua! 1742 01:13:32,783 --> 01:13:33,889 Apa yang terjadi dengan... 1743 01:13:33,889 --> 01:13:35,779 Apa yang terjadi dengan "kita semua bersama-sama dalam hal ini?" 1744 01:13:39,779 --> 01:13:41,709 Kita harus berpikir di luar permainan lain kali. 1745 01:13:43,502 --> 01:13:44,953 Sekarang kita sudah tahu. 1746 01:13:51,520 --> 01:13:52,533 Tidak, tidak, tidak, hei. 1747 01:13:52,533 --> 01:13:53,722 Ayo ayo. 1748 01:13:53,722 --> 01:13:54,732 Hai! 1749 01:13:54,732 --> 01:13:55,764 Tidak! 1750 01:13:55,764 --> 01:13:56,774 Pergi pergi! 1751 01:13:56,774 --> 01:13:58,144 Hei, lihat dia. Kita harus pergi. 1752 01:13:58,934 --> 01:14:00,477 Ayo. Kita harus terus bermain. 1753 01:14:00,477 --> 01:14:01,561 Kita harus terus bermain! 1754 01:14:09,705 --> 01:14:10,705 Hai. 1755 01:14:11,697 --> 01:14:13,151 Kembali kepada kami? 1756 01:14:14,000 --> 01:14:15,000 Ya. 1757 01:14:20,706 --> 01:14:22,416 Kita harus terus bergerak. 1758 01:14:22,624 --> 01:14:24,015 Ya, ayo. 1759 01:14:38,265 --> 01:14:39,433 Kita hanya berputar-putar saja. 1760 01:14:39,433 --> 01:14:40,488 Diam! 1761 01:14:43,937 --> 01:14:45,083 Bersembunyi! 1762 01:15:08,003 --> 01:15:09,588 Teman-teman? 1763 01:15:09,588 --> 01:15:11,465 Apa yang terjadi ketika kewarasan mencapai nol? 1764 01:15:11,465 --> 01:15:12,580 Sialan. 1765 01:15:12,580 --> 01:15:13,951 Aku masih menyimpan alat pembuat bunyi itu. 1766 01:15:14,051 --> 01:15:16,386 Mungkin aku bisa menggunakannya untuk mengusir sirene itu. 1767 01:15:16,386 --> 01:15:18,790 Bagaimana kau akan mengaksesnya tanpa menggerakkan kendalimu? 1768 01:15:20,098 --> 01:15:21,810 Teman-teman, kewarasanmu sudah mulai membaik. 1769 01:15:22,710 --> 01:15:24,186 Davey, apa-apaan ini? 1770 01:15:24,186 --> 01:15:25,810 Davey, berhenti! 1771 01:15:26,400 --> 01:15:27,409 Hebat! Kami tahu kami 1772 01:15:27,409 --> 01:15:28,819 bisa keluar dari kursi sialan kita 1773 01:15:28,819 --> 01:15:30,049 dan sekarang gamenya tidak mengizinkan kita! 1774 01:15:33,500 --> 01:15:34,946 Perhatikan layarku untukku! 1775 01:15:37,719 --> 01:15:39,553 Ayo! Ayo , Davey! 1776 01:15:40,766 --> 01:15:42,100 Bagus! Bagus! 1777 01:15:42,100 --> 01:15:43,110 Jon, aku akan membantumu! 1778 01:15:43,110 --> 01:15:44,394 Jon! Kita akan- 1779 01:15:44,394 --> 01:15:45,851 Biarkan dia pergi, Davey! 1780 01:15:48,992 --> 01:15:50,280 Mitch, waktumu habis! 1781 01:15:50,282 --> 01:15:51,357 Sialan! 1782 01:15:51,357 --> 01:15:52,940 Sialan! Jon! Sialan! 1783 01:16:37,384 --> 01:16:38,969 Bukan mereka juga. 1784 01:16:38,969 --> 01:16:40,721 Apa yang terjadi pada Davey? 1785 01:16:40,721 --> 01:16:42,347 NPC memotong tenggorokannya sendiri. 1786 01:16:42,347 --> 01:16:43,763 Lihat saja. 1787 01:16:51,607 --> 01:16:53,206 Kita harus mengambil pisau itu. 1788 01:16:58,447 --> 01:16:59,456 Aku sudah mengerti. 1789 01:17:01,115 --> 01:17:02,550 Ayo, dia naik ke atas. 1790 01:17:10,125 --> 01:17:12,836 Mungkin jika Jon tidak kehilangan sim kencannya, 1791 01:17:12,836 --> 01:17:15,756 dia bisa saja meyakinkan Davey untuk menyerahkan pisau itu dengan damai. 1792 01:17:15,881 --> 01:17:17,695 Apa menurutmu ini lucu sekali? 1793 01:17:17,695 --> 01:17:19,650 Hanya kita yang tersisa, Mitch! 1794 01:17:19,650 --> 01:17:21,433 Enam teman kita telah meninggal. 1795 01:17:21,560 --> 01:17:22,980 Aku yakin tubuh mereka masih hangat! 1796 01:17:22,980 --> 01:17:24,625 Kau ingin bangun dan melihat sendiri? 1797 01:17:24,723 --> 01:17:26,892 Aku tak tahu akan jadi seperti ini, oke? 1798 01:17:26,892 --> 01:17:29,645 Aku mendengar rumor dan aku mengikuti tren. 1799 01:17:29,645 --> 01:17:30,854 Tren? 1800 01:17:30,854 --> 01:17:32,397 Kau sedang bercanda? 1801 01:17:32,397 --> 01:17:34,900 Kau tahu apa permainan ini selama ini? 1802 01:17:34,900 --> 01:17:37,778 Aku menemukan House of Souls di game jam bawah tanah. 1803 01:17:37,986 --> 01:17:40,126 Semua orang membicarakan tentang kematian teman mereka 1804 01:17:40,126 --> 01:17:42,266 atau sepupu mereka meninggal atau apa pun. 1805 01:17:42,366 --> 01:17:44,576 Tetapi orang-orang akan mengatakan apa saja di internet. 1806 01:17:44,576 --> 01:17:45,789 Itu tidak berarti itu benar! 1807 01:17:45,789 --> 01:17:47,265 Aku hanya berpikir penonton akan mengerti 1808 01:17:47,265 --> 01:17:48,955 seneng banget pas kita lagi main urban legend. 1809 01:17:49,100 --> 01:17:51,667 Kau memberi tahu kami bahwa ini adalah game akses awal indie, 1810 01:17:51,667 --> 01:17:53,630 bukan omong kosong yang kau temukan di web gelap! 1811 01:17:55,699 --> 01:17:57,381 Kau tahu, Mitch. 1812 01:17:57,381 --> 01:17:59,610 Permainan ini tak akan pernah ada gunanya. 1813 01:18:00,520 --> 01:18:02,540 Kami akan memperhatikan apa pun yang kau lakukan. 1814 01:18:03,762 --> 01:18:06,098 Masyarakat tidak peduli dengan permainan. 1815 01:18:06,098 --> 01:18:07,849 Kita peduli pada kalian semua! 1816 01:18:07,849 --> 01:18:10,602 Teori yang keren, fangirl, tapi kebangkrutanku 1817 01:18:10,602 --> 01:18:12,659 dokumennya mengatakan berbeda. 1818 01:18:12,659 --> 01:18:13,929 Kebangkrutan? 1819 01:18:13,929 --> 01:18:15,924 Apa ada hal yang belum kau bohongi? 1820 01:18:16,024 --> 01:18:19,390 Janus Gaming terlilit utang seperempat juta dolar. 1821 01:18:19,390 --> 01:18:20,645 Tapi itu tidak penting lagi 1822 01:18:20,645 --> 01:18:21,920 karena semua orang sudah mati! 1823 01:18:21,920 --> 01:18:22,948 Jadi, kau tahu? 1824 01:18:22,948 --> 01:18:24,783 Mungkin jika rekaman mimpi buruk ini keluar, 1825 01:18:24,783 --> 01:18:26,276 Aku dapat memulai lagi dan membangun versi 1826 01:18:26,276 --> 01:18:27,890 di mana aku bukan sebuah renungan dalam diriku sendiri 1827 01:18:27,890 --> 01:18:28,945 perusahaan sialan! 1828 01:18:28,945 --> 01:18:30,220 Diam! 1829 01:18:32,708 --> 01:18:35,377 Seperti, aku masih ingat apa yang kita inginkan dari benda ini. 1830 01:18:35,377 --> 01:18:37,290 Apa yang kau katakan akan terjadi! 1831 01:18:38,338 --> 01:18:40,120 Kami ingin membuat hari-hari orang menjadi lebih baik. 1832 01:18:40,850 --> 01:18:43,670 Kami ingin mencari nafkah dengan melakukan apa yang kita sukai. 1833 01:18:43,885 --> 01:18:47,139 Kami ingin menunjukkan bahwa setiap orang berhak mendapat tempat di meja perundingan. 1834 01:18:47,139 --> 01:18:48,360 Dan aku tak tahu kapan itu 1835 01:18:48,360 --> 01:18:51,810 menjadi soal uang bagimu, kawan, tapi tidak pernah bagiku. 1836 01:18:51,830 --> 01:18:53,979 Ini bukan tentang keserakahan! 1837 01:18:53,979 --> 01:18:58,520 Apa menurutmu aku mampu membayar semua orang dengan penjualan barang dagangan dan sponsor? 1838 01:18:59,234 --> 01:19:00,469 Semakin keras kita bekerja, 1839 01:19:00,469 --> 01:19:02,190 semakin banyak mereka mengonsumsi, 1840 01:19:02,190 --> 01:19:03,699 semakin mahal harganya! 1841 01:19:04,614 --> 01:19:06,320 Apa menurutmu aku ingin menjadi orangnya? 1842 01:19:06,340 --> 01:19:08,440 siapa yang membuat Gwen memperlihatkan payudaranya untuk dilihat? 1843 01:19:08,440 --> 01:19:10,239 Atau siapa yang menutupi skandal seks? 1844 01:19:10,245 --> 01:19:13,623 Atau siapa yang tak akan menggunakan kau dalam thumbnail karena orang rasis tidak menyukai wajahmu? 1845 01:19:13,665 --> 01:19:14,843 Jikaku... 1846 01:19:14,843 --> 01:19:16,989 bisa menggertakkan gigiku 1847 01:19:16,989 --> 01:19:18,770 dan melakukan hal yang benar? 1848 01:19:20,010 --> 01:19:21,882 Setelah semuanya 1849 01:19:21,882 --> 01:19:24,739 pekerjaan ini telah membuatku melewatinya, 1850 01:19:24,739 --> 01:19:26,280 setelah cara itu berubah 1851 01:19:26,280 --> 01:19:28,097 jalinan jati diri saya? 1852 01:19:28,097 --> 01:19:29,659 Kalau begitu, kawan... 1853 01:19:31,349 --> 01:19:32,851 Kita memang tidak sama. 1854 01:19:32,851 --> 01:19:34,978 Aku tak ingin menjadi seperti itu, Nemo. 1855 01:19:34,978 --> 01:19:36,188 Aku harusnya begitu. 1856 01:19:36,188 --> 01:19:38,440 Aku harus menjadi orang jahat 1857 01:19:38,440 --> 01:19:40,083 agar kita semua selamat! 1858 01:19:42,790 --> 01:19:43,840 Bagus! 1859 01:19:44,429 --> 01:19:45,600 Tidak! 1860 01:19:47,320 --> 01:19:48,442 Oke! Hei, hei! 1861 01:19:48,460 --> 01:19:49,526 Oke! 1862 01:19:49,880 --> 01:19:51,030 Siapkan pisau itu. 1863 01:19:51,211 --> 01:19:52,862 Aku akan mengalihkan perhatiannya, oke? 1864 01:19:53,872 --> 01:19:55,659 Ikuti aku. 1865 01:20:00,528 --> 01:20:01,760 Belok ke kiri. 1866 01:20:09,721 --> 01:20:11,331 Hei! Ke sini! 1867 01:20:21,066 --> 01:20:22,594 Lucy! Sekarang! 1868 01:20:35,293 --> 01:20:36,541 Di sana! 1869 01:21:04,651 --> 01:21:05,660 Kita berhasil. 1870 01:21:07,197 --> 01:21:08,635 Ya. 1871 01:21:11,867 --> 01:21:12,917 Ayo. 1872 01:21:20,000 --> 01:21:21,000 Oke... 1873 01:21:42,689 --> 01:21:44,080 Apa kau ingin melakukannya? 1874 01:21:45,043 --> 01:21:46,381 Tidak. 1875 01:21:46,381 --> 01:21:47,556 Kau duluan saja. 1876 01:21:53,116 --> 01:21:55,965 Tidak! Ayo! Biarkan kami keluar! 1877 01:21:56,051 --> 01:21:57,495 Tolonglah... 1878 01:21:57,495 --> 01:21:58,708 Jangan bilang padaku dia menginginkan kita untuk melakukannya 1879 01:21:58,708 --> 01:22:00,108 ketuk dua kali jalang ini. 1880 01:22:02,125 --> 01:22:03,326 Baiklah, keluarlah 1881 01:22:03,326 --> 01:22:04,469 jadi kami bisa membunuhmu lagi 1882 01:22:04,469 --> 01:22:06,060 dan keluar dari sini! 1883 01:22:15,388 --> 01:22:16,420 Tidak... 1884 01:22:17,310 --> 01:22:18,600 Dengarkan, dengarkan, 1885 01:22:18,600 --> 01:22:20,602 Kita tak akan melakukan itu, oke? 1886 01:22:20,602 --> 01:22:22,604 Ingat, selalu ada jalan keluar. 1887 01:22:22,604 --> 01:22:24,775 Mulailah mencari sesuatu yang dapat berinteraksi dengan kita. 1888 01:22:51,549 --> 01:22:54,302 Hei, hei. 1889 01:22:54,302 --> 01:22:55,340 Ingat kebakaran itu? 1890 01:22:56,011 --> 01:22:57,427 Dan bagaimana ia membebaskan jiwa? 1891 01:22:59,349 --> 01:23:00,397 Ya. 1892 01:23:00,823 --> 01:23:01,969 Kenapa? 1893 01:23:03,103 --> 01:23:05,435 Kita bisa membakarnya sekarang juga. 1894 01:23:06,609 --> 01:23:08,155 Bebaskan semua orang yang terjebak di sini. 1895 01:23:08,984 --> 01:23:10,850 Hancurkan seluruh permainan sialan itu untuk selamanya. 1896 01:23:12,946 --> 01:23:14,584 Tapi kemudian... 1897 01:23:14,584 --> 01:23:16,199 tapi kami berdua... 1898 01:23:16,446 --> 01:23:19,159 Permainan ini mengatakan bahwa hanya satu dari kita yang akan keluar dari sini. 1899 01:23:20,142 --> 01:23:21,929 Dan lalu akan kembali menyiksa orang. 1900 01:23:23,540 --> 01:23:24,916 Mungkin 1901 01:23:24,916 --> 01:23:26,684 tak satu pun dari kita akan bertahan hidup dengan cara ini. 1902 01:23:26,684 --> 01:23:27,694 Tetapi. 1903 01:23:28,336 --> 01:23:29,914 Setidaknya kita bisa membuat perbedaan? 1904 01:23:46,688 --> 01:23:49,149 Ketika aku memenangkan kunjungan studio, 1905 01:23:49,149 --> 01:23:52,502 Aku ingin menggunakan kesempatan ini untuk mengatakan beberapa hal. 1906 01:23:54,076 --> 01:23:57,141 Aku terlalu takut sepanjang hari ini, tapi 1907 01:23:57,141 --> 01:23:58,966 jika ini dia. 1908 01:24:03,580 --> 01:24:05,704 Aku datang ke sini karena aku ingin bertemumu. 1909 01:24:06,352 --> 01:24:07,527 Aku? 1910 01:24:08,710 --> 01:24:11,012 Gadis yang kau bicarakan di DM itu? 1911 01:24:11,520 --> 01:24:12,892 Kabut Kuning? 1912 01:24:15,633 --> 01:24:17,452 Itu nama penggunaku yang lama. 1913 01:24:19,137 --> 01:24:20,430 Aku mengalami masa sulit, 1914 01:24:20,430 --> 01:24:22,807 beberapa tahun yang lalu. 1915 01:24:22,807 --> 01:24:26,725 Yang aku inginkan hanyalah agar salah satu orang favoritku memperhatikanku. 1916 01:24:27,184 --> 01:24:28,758 Untuk membuatku merasa berharga. 1917 01:24:30,482 --> 01:24:32,901 Kurasa aku terbawa suasana saat memberikan semua bebanku padamu, 1918 01:24:32,901 --> 01:24:35,173 tapi sekarang aku lebih baik. 1919 01:24:36,404 --> 01:24:39,199 Dan aku perlu kau memberitahuku bahwa kau melihatnya. 1920 01:24:39,199 --> 01:24:43,329 Semoga kau bisa melupakan diriku yang dulu dan kita bisa berteman lagi! 1921 01:24:43,329 --> 01:24:45,403 Sadarkah kau apa yang telah kau lakukan padaku? 1922 01:24:45,403 --> 01:24:47,606 Apa kau mendengarkan? 1923 01:24:47,606 --> 01:24:49,889 terhadap satu hal yang aku katakan? 1924 01:24:49,889 --> 01:24:51,336 Masa lalu bisa menjadi masa lalu! 1925 01:24:51,336 --> 01:24:53,522 Itu tidak penting lagi! 1926 01:24:56,049 --> 01:24:59,302 Aku tak bisa mengaksesmu secara online karena Kau menutup DMmu. 1927 01:24:59,302 --> 01:25:03,098 Tapi aku pikir jika aku datang ke sini dan bertemu denganmu secara langsung, 1928 01:25:03,098 --> 01:25:04,501 maka kau tak bisa mengabaikannya- 1929 01:25:09,646 --> 01:25:11,130 Apa yang kau lakukan? 1930 01:25:12,010 --> 01:25:14,019 Aku tak pernah berhenti melihat ke belakang mencarimu. 1931 01:25:14,806 --> 01:25:16,760 Dan setelah semua itu, di sinilah kau? 1932 01:25:19,614 --> 01:25:22,826 Kau duduk di ruangan tepat di sampingku. 1933 01:25:22,867 --> 01:25:24,544 Kau berhasil membuatku percaya padamu. 1934 01:25:30,000 --> 01:25:31,710 Nemo, ini bukan kau. 1935 01:25:31,719 --> 01:25:34,508 Kau tak mengenalku! 1936 01:26:13,919 --> 01:26:34,099 Diterjemahkan oleh Riyangans ig : @riyangans_subb 143337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.