Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,380 --> 00:00:25,850
PRZEGL膭D TYGODNIA:
WIECZ脫R Z JOHNEM OLIVEREM
2
00:00:33,295 --> 00:00:34,826
Dobry wiecz贸r.
3
00:00:34,965 --> 00:00:38,340
Na program zaprasza pa艅stwa John Oliver.
4
00:00:38,479 --> 00:00:39,836
Wr贸cili艣my!
5
00:00:39,975 --> 00:00:43,559
Przez ostatnie trzy miesi膮ce
wiele si臋 wydarzy艂o:
6
00:00:43,698 --> 00:00:45,855
upadek re偶imu Assada w Syrii,
7
00:00:45,994 --> 00:00:51,769
nieudany zamach stanu w Korei Po艂udniowej
i prezentacja plan贸w Partii Pracy
8
00:00:51,909 --> 00:00:55,249
"Jak rz膮d zamierza zmieni膰
Wielk膮 Brytani臋 na lepsze,
9
00:00:55,388 --> 00:00:57,475
w nawiasie, w zwierz臋cej postaci".
10
00:00:57,615 --> 00:01:01,059
Dziwaczniejsze ni偶 si臋 spodziewacie.
11
00:01:03,529 --> 00:01:08,644
WI臉CEJ POLICJI NA ULICACH
12
00:01:08,782 --> 00:01:14,071
KR脫TSZE KOLEJKI DO LEKARZA
13
00:01:14,211 --> 00:01:19,429
LEPSZE KOLEJE, ZN脫W W R臉KACH PA艃STWA
14
00:01:19,568 --> 00:01:24,752
CH臉TNE DO NAUKI, NAKARMIONE DZIECI
15
00:01:24,891 --> 00:01:29,519
BEZPIECZNA, KRAJOWA ZIELONA ENERGIA
16
00:01:29,971 --> 00:01:34,529
W艁ASNY K膭T NA KA呕D膭 KIESZE艃
17
00:01:34,667 --> 00:01:39,782
Zachwycaj膮ce:
od napalenia cz臋艣ci zwierz膮tek
18
00:01:39,922 --> 00:01:43,226
po brak zdecydowania AI,
czy piel臋gniarce da膰 ludzkie,
19
00:01:43,366 --> 00:01:46,010
czy kr贸licze ko艅czyny.
20
00:01:46,149 --> 00:01:50,638
I cho膰 mogli wykorzysta膰
ka偶de zwierz臋 w historii zwierz膮t,
21
00:01:50,776 --> 00:01:54,290
to transport publiczny
i tak nie wypad艂 seksownie.
22
00:01:54,638 --> 00:01:59,683
Inne zwierz臋ta s膮 cool, gor膮ce,
gro藕ne albo wszystko naraz.
23
00:02:00,031 --> 00:02:04,311
Twarz膮 kolei jest za艣 kluchowaty
biznesborsuk w niedopasowanym gajerze,
24
00:02:04,449 --> 00:02:08,137
kt贸ry zapewne sp贸藕ni si臋 na poci膮g.
25
00:02:09,077 --> 00:02:11,234
Filmik usuni臋to po kilku godzinach,
26
00:02:11,373 --> 00:02:15,131
poniewa偶 brazylijski kawa艂ek
m贸wi o paleniu marihuany,
27
00:02:15,304 --> 00:02:19,931
seksie i zawiera seksistowskie wyzwiska.
28
00:02:20,523 --> 00:02:23,133
Dobrze, 偶e go usun臋li.
Odpowied藕 na pytanie
29
00:02:23,271 --> 00:02:25,985
"Co powstanie,
gdy po艂膮czy膰 Wielk膮 Brytani臋,
30
00:02:26,125 --> 00:02:29,673
przyst臋pne opisy dzia艂ania
tryb贸w w艂adzy i zwierz臋ce maskotki?"
31
00:02:29,812 --> 00:02:33,848
zosta艂a ju偶 udzielona.
Ogl膮dacie premier臋 12. sezonu.
32
00:02:34,197 --> 00:02:37,537
Wypierdala膰 z mojego ogr贸dka!
33
00:02:38,476 --> 00:02:42,337
Omin臋艂y nas tak偶e po偶ary w Los Angeles,
34
00:02:42,477 --> 00:02:46,548
pierwszy koncert 艂amane
przez publiczna egzekucja na Super Bowl
35
00:02:46,686 --> 00:02:51,175
i nekrolog s贸wki-maskotki
na Duolingo z filmikiem,
36
00:02:51,314 --> 00:02:55,385
w kt贸rym wpada ona pod Cybertrucka,
37
00:02:55,523 --> 00:02:59,037
wybucha, dryfuje po niebie, w kosmosie
38
00:02:59,177 --> 00:03:00,812
i przez piekielne wrota.
39
00:03:00,952 --> 00:03:03,630
M贸wi臋 chyba w imieniu wszystkich:
40
00:03:03,769 --> 00:03:04,917
"Qu茅?".
41
00:03:05,892 --> 00:03:10,762
B臋dzie mi brakowa艂o zielonego 艣wira
podczas lekcji hiszpa艅skiego,
42
00:03:10,901 --> 00:03:13,964
ale pojawi艂 si臋 wakat
dla sowy edukacyjnej.
43
00:03:14,102 --> 00:03:17,442
Mam skromn膮, lecz napalon膮 kandydatk臋.
44
00:03:18,103 --> 00:03:21,166
Daj mi nauczk臋,
surowy, pierzasty hydrancie.
45
00:03:21,791 --> 00:03:25,131
Niech m贸j s艂ownik p臋cznieje, wielka sowo.
46
00:03:26,523 --> 00:03:30,907
W zesz艂ym miesi膮cu w Niemczech
odby艂y si臋 mistrzostwa w wabieniu jeleni.
47
00:03:31,046 --> 00:03:34,178
Nie znacie? 呕a艂ujcie.
48
00:03:53,765 --> 00:03:55,331
Prosz臋 pana?
49
00:03:56,131 --> 00:04:00,445
Zawody, kt贸re pana interesuj膮,
odbywaj膮 si臋 za rogiem.
50
00:04:01,489 --> 00:04:04,168
W tych wabimy jelenie,
51
00:04:04,307 --> 00:04:06,847
a nie fundujemy im najlepsz膮 noc w 偶yciu.
52
00:04:08,239 --> 00:04:10,813
Wszystko to jest przezabawne,
53
00:04:10,952 --> 00:04:14,640
ale musimy przej艣膰
do g艂贸wnego tematu dzisiejszego programu -
54
00:04:14,780 --> 00:04:18,362
faktu, 偶e Donald Trump
zn贸w jest prezydentem USA.
55
00:04:18,502 --> 00:04:20,171
Nie wiedzieli艣cie?
56
00:04:20,311 --> 00:04:23,477
Ja te偶 nie jestem zachwycony.
57
00:04:23,616 --> 00:04:26,434
Nieca艂y miesi膮c,
jaki min膮艂 od inauguracji,
58
00:04:26,574 --> 00:04:29,114
d艂u偶y艂 si臋 niczym wieczno艣膰.
59
00:04:29,252 --> 00:04:33,706
Trump u艂askawi艂 lub z艂agodzi艂 wyroki
zamachowc贸w z 6 stycznia,
60
00:04:33,845 --> 00:04:37,568
wycofa艂 USA
z Porozumienia paryskiego i WHO,
61
00:04:37,707 --> 00:04:41,360
chce przej膮膰 Stref臋 Gazy,
pr贸bowa艂 uniewa偶ni膰 "prawo ziemi",
62
00:04:41,499 --> 00:04:44,700
o katastrof臋 lotnicz膮 obwini艂
polityk臋 r贸偶norodno艣ci,
63
00:04:44,839 --> 00:04:47,240
przemianowa艂
Zatok臋 Meksyka艅sk膮 na Ameryka艅sk膮,
64
00:04:47,379 --> 00:04:51,275
przekaza艂 miliardy litr贸w wody
do gaszenia po偶ar贸w w Los Angeles
65
00:04:51,415 --> 00:04:54,164
oddalonej o 250 kilometr贸w
Doliny Kalifornijskiej,
66
00:04:54,302 --> 00:04:57,852
zast膮pi艂 czterogwiazdkowego genera艂a
na stanowisku Sekretarza Obrony
67
00:04:57,990 --> 00:04:59,243
prezenterem "Fox & Friends",
68
00:04:59,382 --> 00:05:03,940
a przez 25-procentowe c艂a
rozjuszy艂 Kanadyjczyk贸w.
69
00:05:23,284 --> 00:05:24,467
Wspania艂e.
70
00:05:24,607 --> 00:05:27,146
Najbardziej kanadyjskie jest to,
71
00:05:27,285 --> 00:05:31,182
偶e uprzejmie zaczekali z buczeniem
72
00:05:31,321 --> 00:05:33,269
na odpowiedni moment.
73
00:05:34,696 --> 00:05:38,662
Trump t艂umaczy艂,
偶e Kanada za ma艂o skutecznie walczy
74
00:05:38,801 --> 00:05:40,819
z nap艂ywem fentanylu do USA,
75
00:05:40,958 --> 00:05:44,889
chocia偶 w zesz艂ym roku na kanadyjskiej
granicy przej臋to zaledwie
76
00:05:45,029 --> 00:05:46,594
20 kilogram贸w narkotyku -
77
00:05:46,734 --> 00:05:50,352
0,2% ilo艣ci skonfiskowanego
na granicach fentanylu.
78
00:05:50,491 --> 00:05:54,701
Trump szybko c艂a zawiesi艂, twierdz膮c,
偶e zmusi艂 Kanad臋 do ust臋pstw.
79
00:05:54,840 --> 00:05:58,598
Gdy republika艅ski kongresmen pr贸bowa艂
powt贸rzy膰 t臋 艣ciem臋 w CNN,
80
00:05:58,737 --> 00:06:00,441
natkn膮艂 si臋 na problem.
81
00:06:00,824 --> 00:06:05,834
Powiedzia艂,
偶e zmusi艂 oba kraje do ust臋pstw.
82
00:06:06,391 --> 00:06:08,548
Czy rzeczywi艣cie?
83
00:06:08,687 --> 00:06:10,600
Bez w膮tpienia.
84
00:06:10,740 --> 00:06:12,758
A jakich?
85
00:06:12,896 --> 00:06:16,028
Trudeau zobowi膮za艂 si臋
do pomocy w sprawie fentanylu
86
00:06:16,167 --> 00:06:17,733
i zabezpieczenia granicy.
87
00:06:17,872 --> 00:06:22,326
Og艂osi艂 takie plany w grudniu.
88
00:06:22,813 --> 00:06:25,491
Powt贸rzy艂 swoje zobowi膮zanie oficjalnie.
89
00:06:25,631 --> 00:06:26,953
No, Kaitlan!
90
00:06:27,579 --> 00:06:31,928
Trump zmusi艂 Kanad臋, 偶eby zobowi膮za艂a si臋
do tego, co ju偶 obieca艂a,
91
00:06:32,067 --> 00:06:36,590
w zamian za zniszczenie
dobros膮siedzkich stosunk贸w.
92
00:06:36,730 --> 00:06:40,556
Wkurzy艂 najbardziej niewkurzalnych
ludzi na 艣wiecie,
93
00:06:41,183 --> 00:06:44,070
a w zamian dostali艣my zwrotnego maila.
94
00:06:44,209 --> 00:06:46,297
Na tym polega przyw贸dztwo.
95
00:06:47,202 --> 00:06:50,298
Najbardziej zdumiewaj膮ce,
cho膰 niezaskakuj膮ce,
96
00:06:50,437 --> 00:06:53,708
jest jednak czynne okrucie艅stwo Trumpa.
97
00:06:53,847 --> 00:06:57,813
Wyda艂 liczne dekrety wymierzone
w osoby trans i p艂ciowo nienormatywne,
98
00:06:57,952 --> 00:07:00,562
o艣wiadczaj膮c,
偶e w艂adze federalne b臋d膮 uznawa艂y
99
00:07:00,700 --> 00:07:02,510
jedynie dwie p艂cie, m臋sk膮 i 偶e艅sk膮,
100
00:07:02,649 --> 00:07:07,346
oraz zakaza艂 federalnego finansowania
i wspierania tranzycji m艂odzie偶y.
101
00:07:07,485 --> 00:07:09,642
Drastycznie atakuje
102
00:07:09,781 --> 00:07:13,782
rz膮dowe programy r贸偶norodno艣ci,
r贸wno艣ci i integracji.
103
00:07:14,305 --> 00:07:17,923
Czterostronicowa notatka
nakazuje szefom agencji federalnych
104
00:07:18,062 --> 00:07:22,481
zlikwidowa膰 wszelkie szkolenia
105
00:07:22,619 --> 00:07:25,472
i zamkn膮膰 dzia艂y DEI.
106
00:07:25,890 --> 00:07:29,717
Pojawi艂a si臋 dzie艅 po dekrecie prezydenta
107
00:07:29,857 --> 00:07:34,587
wyznaczaj膮cym im na to 60 dni.
108
00:07:36,745 --> 00:07:40,850
Nasz kraj b臋dzie si臋 opiera艂
na kompetencjach.
109
00:07:41,024 --> 00:07:42,729
Dacie wiar臋?
110
00:07:43,112 --> 00:07:46,173
Zasadniczo to nie.
111
00:07:46,313 --> 00:07:48,783
I brzmi od czapy na tle zdj臋cia tatusia,
112
00:07:48,922 --> 00:07:53,515
po kt贸rym odziedziczy艂e艣
imperium nieruchomo艣ciowe.
113
00:07:54,314 --> 00:07:58,908
Ataki na DEI
czasem s膮 naprawd臋 ma艂ostkowe.
114
00:07:59,673 --> 00:08:04,856
Jeden z urz臋dnik贸w powiedzia艂,
偶e nieznani ludzie wpadli do biura
115
00:08:04,996 --> 00:08:09,936
i zabrali wszystko, co kojarzy艂o si臋 im
z r贸偶norodno艣ci膮, r贸wno艣ci膮 i integracj膮,
116
00:08:10,075 --> 00:08:15,189
r贸wnie偶 tabliczk臋 "B膮d藕 偶yczliwy".
117
00:08:15,329 --> 00:08:18,635
Dziwne, 偶e nie zast膮pili jej
118
00:08:18,773 --> 00:08:22,113
Calvinem sikaj膮cym
na egzemplarz "Bia艂ej krucho艣ci".
119
00:08:22,600 --> 00:08:24,757
Trwaj膮 te偶 naloty ICE.
120
00:08:24,897 --> 00:08:27,228
"Graniczny car", Tom Homan,
121
00:08:27,367 --> 00:08:30,255
zabra艂 na jedn膮 z akcji w Chicago
122
00:08:30,394 --> 00:08:34,882
doktora Phila w najgorszej wersji
"Samochodowego karaoke" w historii.
123
00:08:35,926 --> 00:08:40,970
Masakra - do pewnego stopnia zamierzona.
124
00:08:41,249 --> 00:08:43,545
Za pierwszej kadencji Trumpa
125
00:08:43,685 --> 00:08:47,372
Steve Bannon wy艂o偶y艂 kaw臋 na 艂aw臋.
126
00:08:47,754 --> 00:08:50,781
Musimy sypa膰 do pieca.
127
00:08:50,921 --> 00:08:53,078
Nie zwalnia膰 ani na chwil臋.
128
00:08:53,217 --> 00:08:55,931
Opozycj膮 s膮 media.
129
00:08:56,070 --> 00:08:59,201
Pracuj膮 w nich leniwi idioci.
130
00:08:59,341 --> 00:09:01,707
Umiej膮 si臋 skupi膰 tylko na jednej rzeczy.
131
00:09:01,845 --> 00:09:04,698
Wystarczy zalewa膰 ich njusami.
132
00:09:04,838 --> 00:09:07,099
Codziennie dostaj膮 trzy akcje.
133
00:09:07,238 --> 00:09:10,230
Rzuc膮 si臋 na jedn膮, a my zrobimy swoje.
134
00:09:11,483 --> 00:09:14,022
Nie nad膮偶膮.
135
00:09:14,162 --> 00:09:17,884
Ale musimy uskuteczni膰 karabin maszynowy.
136
00:09:18,023 --> 00:09:20,320
- Powt贸rzy pan?
- Karabin maszynowy.
137
00:09:20,842 --> 00:09:25,886
Zupe艂nie jak tytu艂
streamingowego hitu z Seagalem
138
00:09:26,026 --> 00:09:30,305
i stadkiem psich statyst贸w,
kt贸re pad艂y na planie.
139
00:09:31,175 --> 00:09:35,002
Ale w艂a艣nie z tym mamy do czynienia.
140
00:09:35,141 --> 00:09:40,220
Jako przedstawiciel medi贸w protestuj臋
przeciw oskar偶eniom o deficyt uwagi.
141
00:09:40,360 --> 00:09:44,813
Dzi臋ki jej wyostrzeniu nie tylko
dostrzegam, 偶e Bannon brzmi,
142
00:09:44,952 --> 00:09:47,144
jakby krytykowa艂 dru偶yn臋 z liceum,
143
00:09:47,284 --> 00:09:50,136
do kt贸rego nie wolno mu si臋 zbli偶a膰,
144
00:09:50,275 --> 00:09:52,190
ale r贸wnie偶, 偶e zawsze wygl膮da,
145
00:09:52,328 --> 00:09:55,529
jakby go w艂a艣nie wyci膮gni臋to
z mokrej dziury.
146
00:09:56,990 --> 00:10:01,966
Owszem, skupiaj膮c si臋 na wszystkim,
nie skupisz si臋 na niczym.
147
00:10:02,105 --> 00:10:04,575
Dzisiaj zrobimy wi臋c krok wstecz
148
00:10:04,715 --> 00:10:07,846
i skupimy si臋 na g艂贸wnym w膮tku
mijaj膮cego miesi膮ca -
149
00:10:07,984 --> 00:10:11,881
pr贸bach rozmontowania
rz膮du federalnego od 艣rodka.
150
00:10:12,021 --> 00:10:14,978
Postaramy si臋 odpowiedzie膰
na podstawowe pytania:
151
00:10:15,117 --> 00:10:19,049
co si臋 dzieje,
kto zosta艂 pokrzywdzony i co robi膰.
152
00:10:19,187 --> 00:10:21,692
Co si臋 dzieje obecnie?
153
00:10:21,832 --> 00:10:26,389
W zesz艂ym roku m贸wili艣my o Projekcie 2025,
strategii Trumpa na drug膮 kadencj臋.
154
00:10:26,528 --> 00:10:29,659
Jeden z jej autor贸w, Russell Vought,
155
00:10:29,799 --> 00:10:33,104
chcia艂 wypatroszy膰
administracj臋 publiczn膮.
156
00:10:33,243 --> 00:10:38,323
Swoje plany przedstawi艂 w 2023 roku.
157
00:10:38,844 --> 00:10:42,777
Zamierzamy wp臋dzi膰 biurokrat贸w w traum臋.
158
00:10:42,915 --> 00:10:46,673
Sprawimy, 偶e po przebudzeniu
nie b臋d膮 chcieli i艣膰 do pracy,
159
00:10:47,786 --> 00:10:51,961
poniewa偶 ludzie
zaczn膮 ich uwa偶a膰 za 艂ajdak贸w.
160
00:10:52,100 --> 00:10:54,988
Chcemy obci膮膰 finansowanie,
161
00:10:55,127 --> 00:10:59,963
偶eby Agencja Ochrony 艢rodowiska
nie mog艂a narzuca膰 regulacji
162
00:11:00,102 --> 00:11:03,095
bran偶y energetycznej.
163
00:11:03,547 --> 00:11:05,565
Chcemy ich straumatyzowa膰.
164
00:11:06,191 --> 00:11:11,305
W rolach geniuszy zbrodni
rozwalaj膮cych ameryka艅ski rz膮d
165
00:11:11,445 --> 00:11:15,480
wyobra偶a艂em sobie
komiksowych z艂oli po艣r贸d b艂yskawic,
166
00:11:15,620 --> 00:11:19,482
a nie Russa z finans贸w
w parszywej koszulce polo,
167
00:11:19,621 --> 00:11:24,108
z rzutnikiem i pragnieniem,
by biurokraci mieli kliniczn膮 depresj臋.
168
00:11:24,248 --> 00:11:26,961
Orientuj si臋, Russ, ju偶 j膮 maj膮!
169
00:11:28,215 --> 00:11:32,076
Kole偶ka, obecnie dyrektor
Urz臋du ds. Administracji i Bud偶etu,
170
00:11:32,215 --> 00:11:36,008
rozpocz膮艂 systematyczn膮 czystk臋.
171
00:11:36,146 --> 00:11:41,087
Zadanie u艂atwia mu ten go艣膰, Elon Musk,
172
00:11:41,227 --> 00:11:44,915
wygl膮daj膮cy tu jak krocze
wybieraj膮ce si臋 na pogrzeb.
173
00:11:45,053 --> 00:11:47,872
Jak czarownica z holenderskiego folkloru.
174
00:11:49,367 --> 00:11:53,612
Muskowy
Departament Rz膮dowej Wydajno艣ci, DOGE,
175
00:11:53,716 --> 00:11:58,031
eliminuje urz臋dnik贸w bez pardonu.
176
00:11:58,170 --> 00:12:03,075
W styczniu otrzymali email z propozycj膮
"odroczonej rezygnacji":
177
00:12:03,214 --> 00:12:06,345
mog膮 odej艣膰 i bra膰 pensj臋 do wrze艣nia
178
00:12:06,485 --> 00:12:08,955
albo zosta膰 i narazi膰 si臋 na zwolnienie.
179
00:12:09,094 --> 00:12:13,930
Pomijam, czy to w og贸le legalne,
180
00:12:14,070 --> 00:12:17,166
ale zasada
"We藕 fors臋 albo nara藕 si臋 na eliminacj臋"
181
00:12:17,305 --> 00:12:20,958
obowi膮zuje nie w rz膮dzie federalnym,
lecz w "Beast Games".
182
00:12:22,211 --> 00:12:25,273
Czasem na emailu si臋 nie ko艅czy.
183
00:12:25,411 --> 00:12:27,673
Trwaj膮 grupowe zwolnienia,
184
00:12:27,813 --> 00:12:31,152
a Musk zatrudni艂 m艂okos贸w,
185
00:12:31,291 --> 00:12:35,292
z kt贸rych cz臋艣膰 zadekowa艂a si臋
fizycznie w biurach.
186
00:12:37,624 --> 00:12:42,738
Koledzy s膮 wzywani na rozmowy
187
00:12:43,399 --> 00:12:45,869
przez g贸ra 21-latk贸w
188
00:12:46,008 --> 00:12:49,105
i musz膮 si臋 t艂umaczy膰
ze swojego istnienia.
189
00:12:49,245 --> 00:12:53,280
Prawa r臋ka Muska z 偶on膮 i dzieckiem
190
00:12:53,420 --> 00:12:57,525
zamieszkali na sz贸stym pi臋trze
naszej agencji.
191
00:13:00,690 --> 00:13:02,082
Ob艂臋d!
192
00:13:02,221 --> 00:13:03,857
Wyobra藕cie sobie urz臋dnika,
193
00:13:03,996 --> 00:13:07,023
kt贸remu kto艣,
kogo nie by艂o na 艣wiecie 11 wrze艣nia
194
00:13:07,161 --> 00:13:10,467
ani za pierwszych dw贸ch "Shrek贸w", m贸wi:
195
00:13:10,606 --> 00:13:14,051
"Zosta艂e艣 zredukowany.
Twoje biuro to moja sypialnia.
196
00:13:14,189 --> 00:13:16,765
Czy kupisz mi piwo?".
197
00:13:18,121 --> 00:13:21,148
Do zespo艂u Muska
198
00:13:21,287 --> 00:13:26,227
nale偶膮 osoby o szemranym CV.
199
00:13:26,750 --> 00:13:29,359
Kolejny pracownik DOGE, Edward Coristine,
200
00:13:29,498 --> 00:13:32,698
w mediach spo艂eczno艣ciowych
"Wielkie Jaja",
201
00:13:32,838 --> 00:13:37,674
wylecia艂 ze sta偶u
w firmie chroni膮cej dane,
202
00:13:37,813 --> 00:13:40,666
oskar偶ony o przekazywanie
informacji konkurencji.
203
00:13:40,805 --> 00:13:43,101
Rzecznik Path Network powiedzia艂 CNN,
204
00:13:43,241 --> 00:13:46,094
偶e umow臋 zerwano
po przeprowadzeniu dochodzenia
205
00:13:46,233 --> 00:13:50,895
w sprawie wycieku danych poufnych.
206
00:13:52,252 --> 00:13:54,583
Przezabawne czasy!
207
00:13:55,870 --> 00:13:59,071
Ciesz臋 si臋, 偶e USA
zn贸w opiera si臋 na kompetencjach -
208
00:13:59,210 --> 00:14:04,116
inaczej Wielkie Jaja zosta艂by przeoczony.
209
00:14:05,194 --> 00:14:08,186
Podobno raz uruchomi艂 stron臋,
210
00:14:08,326 --> 00:14:13,162
na kt贸r膮 u偶ytkownicy mogli przekierowywa膰
211
00:14:13,300 --> 00:14:15,528
za pomoc膮 "jajcarskich" URL-i
212
00:14:15,666 --> 00:14:18,450
typu "dzieci臋ce porno.store"
213
00:14:18,589 --> 00:14:19,911
"KKK-jest-cool.club".
214
00:14:20,051 --> 00:14:21,755
Nie s膮dzi艂em, 偶e to powiem,
215
00:14:21,894 --> 00:14:24,747
ale po Wielkich Jajach
spodziewa艂em si臋 wi臋cej.
216
00:14:25,513 --> 00:14:28,122
To znaczy,
po doradcy w Departamencie Stanu
217
00:14:28,261 --> 00:14:31,218
oraz
Departamencie Bezpiecze艅stwa Krajowego.
218
00:14:31,705 --> 00:14:34,175
Cz臋艣膰 zespo艂u Muska zyska艂a dost臋p
219
00:14:34,315 --> 00:14:37,307
do gigantycznej ilo艣ci danych wra偶liwych.
220
00:14:37,446 --> 00:14:42,561
25-letni Marko Elez wszed艂
do bazy p艂atnik贸w Departamentu Skarbu,
221
00:14:42,700 --> 00:14:46,666
"ksi膮偶eczki czekowej rz膮du federalnego".
222
00:14:46,805 --> 00:14:50,214
A na przestrzeni ostatniego roku
tweetowa艂 na przyk艂ad:
223
00:14:50,354 --> 00:14:52,198
"Znormalizujmy nienawi艣膰 do Hindus贸w",
224
00:14:52,337 --> 00:14:56,198
"Nie o偶eni臋 si臋 z przedstawicielk膮
innej grupy etnicznej za 偶adne pieni膮dze"
225
00:14:56,338 --> 00:15:00,513
i "Chc臋 eugenicznej polityki imigracyjnej.
Czy to tak wiele?".
226
00:15:00,652 --> 00:15:02,461
Paskudne.
227
00:15:02,601 --> 00:15:06,497
I nawet nie 艣mieszne jak wtedy,
gdy Dean Norris z "Breaking Bad"
228
00:15:06,636 --> 00:15:08,376
zapostowa艂 "seks-gify".
229
00:15:09,663 --> 00:15:12,481
Albo gdy Pabst Blue Ribbon napisa艂o:
230
00:15:12,621 --> 00:15:15,578
"W styczniu nie pijesz? Dup臋 偶ryj!".
231
00:15:19,266 --> 00:15:21,632
Nie najgorzej.
232
00:15:23,788 --> 00:15:25,633
I ca艂kiem dobra rada.
233
00:15:26,677 --> 00:15:30,990
Nie jest jasne,
czy Elez ma dost臋p "tylko do odczytu",
234
00:15:31,130 --> 00:15:32,800
czy te偶 mo偶e zmienia膰 dane.
235
00:15:32,939 --> 00:15:36,245
Nie powinien go mie膰 w og贸le,
236
00:15:36,383 --> 00:15:40,071
bior膮c pod uwag臋, co si臋 w bazie znajduje.
237
00:15:40,802 --> 00:15:43,237
Zeznania podatkowe sk艂adam elektronicznie.
238
00:15:43,377 --> 00:15:45,603
Jestem w bazie?
239
00:15:45,743 --> 00:15:47,065
Tak.
240
00:15:47,204 --> 00:15:50,231
Oraz pa艅skie dane bankowe.
241
00:15:50,369 --> 00:15:52,909
To, kim jestem, gdzie mieszkam...
242
00:15:53,049 --> 00:15:55,345
Ile pan zarobi艂 i jaki zwrot pan dostanie.
243
00:15:55,484 --> 00:15:57,571
- Wszystko jest w bazie?
- Tak.
244
00:15:57,675 --> 00:16:02,721
Najbardziej prywatne,
wra偶liwe dane Amerykan贸w
245
00:16:02,860 --> 00:16:06,652
znajduj膮 si臋 w systemie S艂u偶b Skarbowych.
246
00:16:07,173 --> 00:16:11,244
Nie chcia艂bym, 偶eby takie informacje
wpad艂y w 艂apska gangu Elona.
247
00:16:11,384 --> 00:16:13,159
I drobna poprawka:
248
00:16:13,297 --> 00:16:15,593
"najbardziej prywatne, dane wra偶liwe"
249
00:16:15,733 --> 00:16:19,073
to nie informacje bankowe,
tylko historia wyszukiwania.
250
00:16:19,212 --> 00:16:24,152
Chocia偶 przypuszczam,
偶e od miesi膮ca wi臋kszo艣膰 to
251
00:16:24,292 --> 00:16:26,414
"Co si臋, kurwa, dzieje?",
252
00:16:26,553 --> 00:16:28,397
"Co to za doge?",
253
00:16:28,919 --> 00:16:31,563
"Dlaczego wszyscy si臋 smuc膮
z powodu Luki?",
254
00:16:31,702 --> 00:16:33,824
"CO SI臉, KURWA, DZIEJE?", kapsami,
255
00:16:33,964 --> 00:16:37,652
i "Co robi膰, gdy kraj robi aaaaaaa".
256
00:16:38,556 --> 00:16:42,488
Nie dziwne, 偶e notatka jednostki
oceny ryzyka Departamentu Skarbu
257
00:16:42,627 --> 00:16:45,515
uzna艂a zgod臋 na dost臋p dla zespo艂u Elona
258
00:16:45,654 --> 00:16:50,838
za najwi臋ksze wewn臋trzne zagro偶enie
w historii S艂u偶b Skarbowych.
259
00:16:51,151 --> 00:16:55,604
Kristi Noem, nowa Sekretarz
Bezpiecze艅stwa Narodowego,
260
00:16:55,743 --> 00:16:58,317
by艂a w tej kwestii dziwnie zblazowana.
261
00:16:58,701 --> 00:17:00,823
Pami臋tam, 偶e kiedy艣 Republikanie
262
00:17:00,962 --> 00:17:04,754
niepokoili si臋 o urz臋dnik贸w pa艅stwowych...
263
00:17:06,180 --> 00:17:07,851
Nie mo偶emy ju偶 ufa膰 rz膮dowi.
264
00:17:07,989 --> 00:17:10,634
Kt贸rzy maj膮 dost臋p do danych osobowych.
265
00:17:11,052 --> 00:17:13,035
Wy jeste艣cie rz膮dem.
266
00:17:13,174 --> 00:17:15,191
Amerykanie twierdz膮,
267
00:17:15,331 --> 00:17:20,550
偶e ich dane wra偶liwe
sta艂y si臋 w艂asno艣ci膮 publiczn膮.
268
00:17:21,002 --> 00:17:23,159
Ma do nich dost臋p Elon Musk.
269
00:17:23,299 --> 00:17:27,891
Pracuje dla naszej administracji
i szuka oszcz臋dno艣ci.
270
00:17:28,726 --> 00:17:31,753
Sprawdza programy,
271
00:17:31,891 --> 00:17:34,362
nie informacje wra偶liwe.
272
00:17:34,884 --> 00:17:36,763
Ale ma do nich dost臋p.
273
00:17:37,320 --> 00:17:40,903
B臋dziemy o tym rozmawia膰.
274
00:17:41,808 --> 00:17:44,835
Bez urazy, ale co ty pierdolisz?
275
00:17:45,634 --> 00:17:48,661
- "Nie mo偶emy ufa膰 rz膮dowi".
- "Jeste艣cie rz膮dem".
276
00:17:48,801 --> 00:17:50,610
- "Kto tak twierdzi?".
- "Wy".
277
00:17:50,749 --> 00:17:52,592
- "W艂a艣nie".
- "A informacja?".
278
00:17:52,732 --> 00:17:54,854
- "Nie znam dziewczyny".
- "Elon?".
279
00:17:54,994 --> 00:17:58,021
- "Tak, szefie".
- "Dost臋p do danych wra偶liwych?".
280
00:17:58,159 --> 00:18:00,073
"B臋dziemy o tym rozmawia膰".
281
00:18:00,212 --> 00:18:03,935
Czy Kristi Noem
na pewno zastrzeli艂a swojego psa,
282
00:18:04,074 --> 00:18:07,414
czy mo偶e od jej gadania
wybuch艂a mu g艂owa?
283
00:18:08,527 --> 00:18:12,181
To dopiero pocz膮tek ofensywy DOGE.
284
00:18:12,319 --> 00:18:17,434
Wbili r贸wnie偶 do Departamentu Edukacji
i Agencji Ochrony 艢rodowiska.
285
00:18:17,574 --> 00:18:19,800
By zobaczy膰, dok膮d to zmierza,
286
00:18:19,939 --> 00:18:25,123
warto przyjrze膰 si臋 USAID,
gdzie narobili ju偶 w chuj szk贸d.
287
00:18:25,819 --> 00:18:30,342
To agencja zapewniaj膮ca pomoc humanitarn膮
i rozwojow膮 w ponad stu krajach,
288
00:18:30,481 --> 00:18:34,448
okre艣lana jako "najwi臋ksza na 艣wiecie
organizacja pomocowa".
289
00:18:34,586 --> 00:18:39,178
Znalaz艂a si臋 na celowniku Elona
290
00:18:39,318 --> 00:18:41,232
i zosta艂a zmasakrowana.
291
00:18:41,371 --> 00:18:45,894
Personel agencji zaopatruj膮cej
w 偶ywno艣膰, wod臋 i leki
292
00:18:46,033 --> 00:18:47,807
ofiary kl臋sk 偶ywio艂owych
293
00:18:47,947 --> 00:18:50,277
zostanie okrojony
294
00:18:50,417 --> 00:18:55,044
z 14 tysi臋cy do 300 os贸b.
295
00:18:55,844 --> 00:19:00,959
W Afryce zostanie zaledwie 12 os贸b.
296
00:19:03,150 --> 00:19:05,029
12 os贸b.
297
00:19:06,526 --> 00:19:09,621
Nie wystarczy艂oby na jedno Chili's.
298
00:19:11,013 --> 00:19:14,005
Ci臋cia b臋d膮 mia艂y powa偶ne konsekwencje.
299
00:19:14,145 --> 00:19:17,346
Przez nas ucierpi膮 ludzie.
300
00:19:17,484 --> 00:19:21,068
Niez艂y slogan dla Chili's.
301
00:19:22,216 --> 00:19:24,861
Mo偶e si臋 wam wydawa膰,
302
00:19:24,999 --> 00:19:28,444
偶e USAID marnuje 艣rodki
303
00:19:28,583 --> 00:19:30,462
i 偶e audyt jest konieczny -
304
00:19:30,601 --> 00:19:33,315
dlatego przeprowadzaj膮 go
wszyscy prezydenci.
305
00:19:33,454 --> 00:19:37,386
Administracja Trumpa twierdzi,
306
00:19:37,524 --> 00:19:40,413
偶e to tylko trzymiesi臋czna
przerwa kontrolna.
307
00:19:40,551 --> 00:19:43,926
Powiedzcie to Elonowi,
kt贸ry zatweetowa艂 w poniedzia艂ek:
308
00:19:44,065 --> 00:19:47,266
"W weekend wrzucali艣my USAID do r臋baka -
309
00:19:47,405 --> 00:19:50,710
zamiast i艣膰 na 艣wietn膮 imprezk臋".
310
00:19:50,850 --> 00:19:52,415
Akurat.
311
00:19:53,563 --> 00:19:57,321
Ka偶da impreza z tob膮
jest z definicji beznadziejna.
312
00:19:57,460 --> 00:20:01,218
No i czy ty nie masz ze stu dzieci?
313
00:20:01,357 --> 00:20:04,453
Zajmij si臋 nimi, r膮bni臋ty paso偶ycie.
314
00:20:05,393 --> 00:20:10,229
Pracownicy USAID s膮 艣ci膮gani do kraju,
315
00:20:11,064 --> 00:20:14,891
a nazwa agencji zosta艂a usuni臋ta
z centrali w Waszyngtonie.
316
00:20:15,030 --> 00:20:19,761
Logo na szybie zas艂oni臋to
czarnym workiem na 艣mieci.
317
00:20:19,901 --> 00:20:22,475
Dobrze, 偶e to nie pa藕dziernik,
318
00:20:22,615 --> 00:20:26,129
bo pewnie otworzyliby
jebane Spirit Halloween.
319
00:20:27,381 --> 00:20:32,322
Dla populist贸w USAID jest 艂atwym celem -
320
00:20:32,460 --> 00:20:36,323
Amerykanie uwa偶aj膮, 偶e na pomoc
zagraniczn膮 wydajemy zbyt wiele.
321
00:20:36,461 --> 00:20:41,229
W sonda偶ach wskazuj膮,
偶e idzie na to 25% bud偶etu.
322
00:20:41,367 --> 00:20:44,012
Woleliby, 偶eby to by艂o 10%.
323
00:20:44,151 --> 00:20:48,986
Nie maj膮 poj臋cia,
ile wydajemy na pomoc zagraniczn膮,
324
00:20:49,126 --> 00:20:52,466
bo obecnie jest to nieca艂y 1%.
325
00:20:52,606 --> 00:20:56,502
Takiej rozbie偶no艣ci mi臋dzy
sonda偶ami a rzeczywisto艣ci膮 nie by艂o,
326
00:20:56,641 --> 00:21:00,016
odk膮d jeden na o艣miu facet贸w uzna艂,
327
00:21:00,155 --> 00:21:03,599
偶e w meczu z Seren膮 Williams
zdoby艂by punkt.
328
00:21:03,739 --> 00:21:08,366
M贸wi臋 to jako m臋偶czyzna wysoki,
maj膮cy niejakie poj臋cie o sporcie:
329
00:21:08,505 --> 00:21:12,888
gdybym zagra艂 w tenisa z Seren膮 Williams,
wyzion膮艂bym ducha.
330
00:21:14,524 --> 00:21:19,221
Za t臋 drobn膮 inwestycj臋 otrzymujemy wiele.
331
00:21:19,360 --> 00:21:24,370
Post臋pujemy s艂usznie
i we w艂asnym interesie.
332
00:21:24,509 --> 00:21:28,476
USAID zajmuje si臋 mi臋dzy innymi
zapobieganiem chorobom.
333
00:21:28,614 --> 00:21:33,799
Kilka lat temu okaza艂o si臋,
偶e wirusy nie respektuj膮 granic.
334
00:21:35,329 --> 00:21:39,330
呕yczliwo艣膰, zyskana dzi臋ki pomocy,
u艂atwia te偶 dyplomacj臋.
335
00:21:39,470 --> 00:21:41,905
Rzeczniczka Trumpa
336
00:21:42,044 --> 00:21:45,976
zrobi艂a z tego jak膮艣 ponur膮 bzdur臋.
337
00:21:46,358 --> 00:21:51,507
Sp贸jrzmy na sprzeniewierzanie
艣rodk贸w przez USAID.
338
00:21:51,647 --> 00:21:56,483
Agencja mia艂a ob艂膮kane priorytety.
339
00:21:56,970 --> 00:22:02,189
P贸艂tora miliona na programy DEI w Serbii,
340
00:22:02,745 --> 00:22:06,712
70 tysi臋cy na musical DEI w Irlandii,
341
00:22:07,268 --> 00:22:11,060
47 tysi臋cy na trans oper臋 w Kolumbii,
342
00:22:11,200 --> 00:22:15,305
32 tysi膮ce na trans komiks w Peru.
343
00:22:15,445 --> 00:22:16,801
Nie wiem, jak pa艅stwo,
344
00:22:16,940 --> 00:22:21,497
ale nie ja nie chc臋, 偶eby z moich podatk贸w
finansowano taki szajs.
345
00:22:21,880 --> 00:22:24,907
Wydaje si臋 wam, 偶e to pieprzenie i 艣ciema?
346
00:22:25,047 --> 00:22:26,195
S艂usznie.
347
00:22:26,334 --> 00:22:30,335
Musical DEI w Irlandii,
trans opera w Kolumbii
348
00:22:30,474 --> 00:22:32,423
i trans komiks w Peru...
349
00:22:32,562 --> 00:22:36,041
Tak sobie chyba wyobra偶a
fabu艂臋 "Emilii P茅rez".
350
00:22:36,911 --> 00:22:42,060
Wprowadza spo艂ecze艅stwo w b艂膮d
co do natury projekt贸w,
351
00:22:42,199 --> 00:22:47,348
a trzy ostatnie sfinansowa艂
na dodatek Departament Stanu.
352
00:22:48,114 --> 00:22:51,558
Administracja Trumpa i Elon Musk
353
00:22:51,697 --> 00:22:55,594
艣mia艂o szerz膮 dezinformacje
na temat USAID.
354
00:22:55,733 --> 00:22:58,586
Elon retweetowa艂
fejkowy segment E! News o tym,
355
00:22:58,725 --> 00:23:01,926
偶e USAID wys艂a艂o celebryt贸w
do Ukrainy - nie wys艂a艂o.
356
00:23:02,065 --> 00:23:06,971
Trump zapostowa艂, 偶e zap艂aci艂o Politico
osiem milion贸w - nie zap艂aci艂o.
357
00:23:07,110 --> 00:23:10,798
Rzeczniczka Trumpa stwierdzi艂a,
偶e agencja wyda艂a 50 milion贸w
358
00:23:10,936 --> 00:23:13,059
na kondomy dla Gazy - nie wyda艂a.
359
00:23:13,198 --> 00:23:16,365
Wynik艂 z tego absurdalny g艂uchy telefon:
360
00:23:16,503 --> 00:23:18,591
Elon retweetowa艂 post rzeczniczki,
361
00:23:18,731 --> 00:23:22,453
Trump podbi艂 do
"stu milion贸w na kondomy dla Hamasu",
362
00:23:22,592 --> 00:23:26,037
a republika艅ski kongresman o艣wiadczy艂,
363
00:23:26,176 --> 00:23:29,098
偶e by艂o to
"15 milion贸w na kondomy dla talib贸w".
364
00:23:30,281 --> 00:23:35,431
Oburzenie Trumpa i Muska
na zakup kondom贸w nie powinno dziwi膰.
365
00:23:36,056 --> 00:23:40,580
Najwyra藕niej cz臋艣ciej wypowiadali
"Ale to nie to samo"
366
00:23:40,718 --> 00:23:43,537
ni偶 w艂asne imi臋.
367
00:23:44,198 --> 00:23:47,538
Wszystko okaza艂o si臋 nieprawd膮,
368
00:23:47,677 --> 00:23:51,887
a reakcja Muska by艂a wpieniaj膮ca.
369
00:23:52,269 --> 00:23:57,071
Jak mo偶emy wierzy膰 pa艅skim s艂owom?
370
00:23:57,801 --> 00:24:01,315
Czasem si臋 myl臋.
371
00:24:01,455 --> 00:24:03,124
Wtedy trzeba mnie poprawi膰.
372
00:24:03,959 --> 00:24:05,978
Nikt nie jest doskona艂y.
373
00:24:06,117 --> 00:24:09,909
B臋dziemy pope艂nia膰 b艂臋dy
i szybko je korygowa膰.
374
00:24:10,292 --> 00:24:13,597
Pytacie: "Co to za ch艂opczyk?".
375
00:24:14,432 --> 00:24:18,050
Nowy podsekretarz
Departamentu Mieszkalnictwa i Planowania.
376
00:24:18,189 --> 00:24:20,799
Albo dzieciak Elona.
Pewnie jedno i drugie.
377
00:24:20,938 --> 00:24:22,434
Zauwa偶my, 偶e na pytanie:
378
00:24:22,573 --> 00:24:26,992
"Jak mo偶emy wierzy膰 pa艅skim s艂owom?",
odpowiada: "Nie mo偶ecie!".
379
00:24:27,583 --> 00:24:31,062
A Trump ju偶 nawet nie udaje, 偶e mu zale偶y.
380
00:24:32,245 --> 00:24:34,437
Jest znudzony
381
00:24:34,576 --> 00:24:38,751
i robi tak膮 min臋 jak czterolatek.
382
00:24:41,117 --> 00:24:45,014
B艂臋dy maj膮 jednak realne konsekwencje -
383
00:24:45,152 --> 00:24:50,024
zw艂aszcza w wypadku agencji,
kt贸ra ratuje 偶ycie.
384
00:24:50,163 --> 00:24:54,199
Wstrzymano programy 偶ywno艣ciowe
obejmuj膮ce miliony ludzi
385
00:24:54,338 --> 00:24:57,677
oraz dostawy lek贸w.
386
00:24:57,817 --> 00:25:02,862
Skutki s膮 odczuwalne na przyk艂ad w RPA.
387
00:25:03,627 --> 00:25:05,959
To jedna z przychodni chor贸b p艂ciowych
388
00:25:06,097 --> 00:25:09,124
zamkni臋tych wskutek
zamro偶enia finansowania USAID.
389
00:25:09,264 --> 00:25:11,560
Znajduje si臋 w centrum Johannesburga.
390
00:25:11,699 --> 00:25:15,631
Leczy艂y si臋 tu kobiety z HIV.
391
00:25:16,082 --> 00:25:20,640
Widzieli艣my pacjentki
odprawiane z kwitkiem.
392
00:25:20,780 --> 00:25:22,102
Pani do przychodni?
393
00:25:23,528 --> 00:25:24,989
- Nieczynna.
- Bo?
394
00:25:25,129 --> 00:25:28,921
Wstrzymano finansowanie USAID.
395
00:25:29,060 --> 00:25:30,869
Ma pani jakie艣 alternatywy?
396
00:25:31,009 --> 00:25:33,096
Spytam po s膮siedzku.
397
00:25:33,653 --> 00:25:35,184
Mo偶e mi pomog膮.
398
00:25:35,322 --> 00:25:39,567
A je艣li nie, to nie mam poj臋cia, co robi膰.
399
00:25:39,706 --> 00:25:40,785
Powa偶nie.
400
00:25:41,829 --> 00:25:44,021
Nic innego nie istnieje.
401
00:25:44,542 --> 00:25:46,038
Okropne,
402
00:25:46,178 --> 00:25:51,118
a jeszcze gorsze
przez napis na szybie "Cenimy ci臋",
403
00:25:51,257 --> 00:25:53,553
kt贸ry powinni zmieni膰 na "Cenimy ci臋,
404
00:25:53,693 --> 00:25:57,033
ale nie pomo偶emy,
przez jednego z najgorszych bia艂as贸w,
405
00:25:57,171 --> 00:26:01,869
jakich wyda艂o RPA,
w nawiasie, co o czym艣 艣wiadczy".
406
00:26:02,878 --> 00:26:07,087
Administracja Trumpa wznowi艂a finansowanie
407
00:26:07,226 --> 00:26:10,462
cz臋艣ci program贸w ratuj膮cych 偶ycie.
408
00:26:10,601 --> 00:26:14,846
Niestety, wskutek zamieszania
nie wiadomo, kto si臋 do nich kwalifikuje
409
00:26:14,985 --> 00:26:18,743
i nie wznowiono
wielu kluczowych program贸w.
410
00:26:18,881 --> 00:26:22,083
Tego administracja Trumpa nie ogarnia.
411
00:26:22,639 --> 00:26:27,231
Je艣li nawet odkr臋ci si臋 kurek ponownie,
412
00:26:27,371 --> 00:26:29,946
szkody zosta艂y wyrz膮dzone.
413
00:26:30,537 --> 00:26:34,990
USAID finansuje terapie
przeciwretrowirusowe chroni膮ce dzieci
414
00:26:35,164 --> 00:26:38,574
przed oko艂oporodowym zaka偶eniem HIV.
415
00:26:39,131 --> 00:26:42,297
Efektem kilku dni przerwy
416
00:26:42,435 --> 00:26:47,550
jest przynajmniej
300 zara偶onych niemowl膮t.
417
00:26:48,385 --> 00:26:51,377
Straszne, zw艂aszcza 偶e bez lek贸w
418
00:26:51,516 --> 00:26:56,387
nawet 30% dzieci z HIV umiera
przed uko艅czeniem pierwszego roku 偶ycia.
419
00:26:56,735 --> 00:26:58,474
Jak uj膮艂 to pracownik USAID:
420
00:26:58,614 --> 00:27:02,232
"Najbogatszy cz艂owiek na 艣wiecie
odbiera 艣rodki najubo偶szym.
421
00:27:02,372 --> 00:27:05,955
Umr膮 tysi膮ce,
je艣li nie setki tysi臋cy ludzi".
422
00:27:06,094 --> 00:27:11,173
Ale nie martwcie si臋,
facet wrzucaj膮cy agencj臋 do r臋baka
423
00:27:11,313 --> 00:27:15,662
przyzna艂, 偶e nie jest doskona艂y.
Wszystko gra.
424
00:27:16,288 --> 00:27:21,472
Elon i Bia艂y Dom
traktuj膮 administracj臋 pi艂膮 tarczow膮,
425
00:27:21,611 --> 00:27:26,517
a Musk ma w tym sw贸j 偶ywotny interes.
426
00:27:27,804 --> 00:27:32,188
Jego firmy realizuj膮 100 kontrakt贸w
z 17 agencjami federalnymi.
427
00:27:32,327 --> 00:27:36,710
SpaceX ma kontrakty rz膮dowe
na kwot臋 22 miliard贸w.
428
00:27:36,850 --> 00:27:41,582
Regulacje za艣 s膮 narzucane
przez agencje, kt贸re Elon rozwala.
429
00:27:41,720 --> 00:27:46,209
Przynajmniej 11 rozpatruje
przeciw niemu zarzuty,
430
00:27:46,348 --> 00:27:50,175
skargi i prowadzi czynno艣ci.
431
00:27:50,314 --> 00:27:55,463
Bez paniki, Bia艂y Dom zapewnia,
偶e nie ma si臋 czym przejmowa膰.
432
00:27:55,916 --> 00:27:59,082
Je偶eli dojdzie do konfliktu interes贸w
433
00:27:59,221 --> 00:28:02,527
w kwestii kontrakt贸w i finansowania,
434
00:28:02,665 --> 00:28:05,066
Elon si臋 wycofa.
435
00:28:05,205 --> 00:28:07,189
Fantastycznie!
436
00:28:07,327 --> 00:28:08,615
Chwa艂a Bogu.
437
00:28:08,754 --> 00:28:12,580
Chocia偶 jak uj膮艂 to profesor
od zagadnie艅 porz膮dku publicznego:
438
00:28:12,720 --> 00:28:17,905
"Wyrokowanie w kwestii konfliktu interes贸w
jest konfliktem interes贸w".
439
00:28:18,566 --> 00:28:22,879
To prawda,
o kt贸rej nie powinien wam m贸wi膰 profesor.
440
00:28:23,018 --> 00:28:26,185
Sam m贸g艂bym to zrobi膰,
cho膰 profesorem nie jestem.
441
00:28:26,323 --> 00:28:28,515
Ja tak wygl膮dam.
442
00:28:29,803 --> 00:28:33,630
Wszystko dzieje si臋 b艂yskawicznie,
443
00:28:33,769 --> 00:28:38,257
stwarza pole do nadu偶y膰
i jest niewyobra偶alnie przyt艂aczaj膮ce.
444
00:28:38,397 --> 00:28:43,510
Najlepiej uj膮艂 to jednak nie naukowiec
445
00:28:43,963 --> 00:28:47,234
ani dziennikarz, tylko ten kole偶ka.
446
00:28:47,964 --> 00:28:52,557
Trwa rz膮du wrogie przej臋cie.
447
00:28:52,696 --> 00:28:56,696
To tyle, bo do roboty lec臋.
448
00:28:56,836 --> 00:29:01,185
Pytacie, czy kto艣 to w ko艅cu powstrzyma.
449
00:29:01,324 --> 00:29:05,290
No c贸偶,
pani na urz臋dzie wam nie pasowa艂a.
450
00:29:05,429 --> 00:29:08,943
Uskuteczniaj膮 przekr臋t
na nigeryjskiego ksi臋cia -
451
00:29:09,083 --> 00:29:13,014
Kt贸ry jest bia艂asem. Niespodzianka!
452
00:29:13,153 --> 00:29:17,641
I co teraz, do cholery?
453
00:29:18,164 --> 00:29:19,416
Chyba si臋 napij臋.
454
00:29:20,147 --> 00:29:21,295
Doskona艂o艣膰.
455
00:29:21,921 --> 00:29:23,834
W ka偶dym calu.
456
00:29:24,739 --> 00:29:29,158
Poka偶cie kolesia w r贸偶owej bluzie
na ka偶dym stadionie
457
00:29:29,297 --> 00:29:33,055
w promieniu 800 kilometr贸w,
bo to powinien by膰 nasz nowy hymn.
458
00:29:33,750 --> 00:29:37,055
呕aden rozs膮dny Kanadyjczyk
by go nie wybucza艂.
459
00:29:37,194 --> 00:29:42,030
Powsta艂a masa 艣wietnych remiks贸w,
460
00:29:42,170 --> 00:29:45,648
a ten jest m贸j ulubiony.
461
00:29:45,788 --> 00:29:50,520
Trwa rz膮du wrogie przej臋cie.
462
00:29:50,659 --> 00:29:54,695
To tyle, bo do roboty lec臋.
463
00:29:54,834 --> 00:29:58,800
Pytacie, czy kto艣 to w ko艅cu powstrzyma.
464
00:29:58,939 --> 00:30:03,114
No c贸偶,
pani na urz臋dzie wam nie pasowa艂a.
465
00:30:05,794 --> 00:30:08,264
To b臋dzie przeb贸j lata.
466
00:30:09,516 --> 00:30:13,378
Autor zadaje nasze ostatnie pytanie:
467
00:30:13,517 --> 00:30:16,161
co, do cholery, teraz robi膰?
468
00:30:16,300 --> 00:30:18,736
Czy kto艣 to zatrzyma?
469
00:30:18,874 --> 00:30:22,215
Zacznijmy od tych,
od kt贸rych spodziewamy si臋 najmniej,
470
00:30:22,354 --> 00:30:23,850
czyli Republikan贸w.
471
00:30:23,989 --> 00:30:28,373
Trump uzurpuje sobie
fiskalne uprawnienia Kongresu,
472
00:30:28,512 --> 00:30:30,948
ale oni nie wydaj膮 si臋 przej臋ci.
473
00:30:31,087 --> 00:30:32,583
Mike Johnson za偶artowa艂:
474
00:30:32,722 --> 00:30:36,723
"To agencje w艂adzy wykonawczej
i ona sprawuje nad nimi nadz贸r".
475
00:30:36,862 --> 00:30:40,724
Senator John Kennedy przyklasn膮艂
Trumpowi i Muskowi.
476
00:30:40,863 --> 00:30:42,846
Obrzydliwie.
477
00:30:43,333 --> 00:30:46,464
Mo偶e ujm臋 to tak.
478
00:30:48,099 --> 00:30:49,596
Lubi臋 omlety.
479
00:30:49,735 --> 00:30:50,988
Bardzo.
480
00:30:51,126 --> 00:30:53,597
M贸g艂bym je艣膰 omlety trzy razy dziennie.
481
00:30:55,406 --> 00:30:57,216
Wol臋 je od seksu.
482
00:31:00,137 --> 00:31:03,339
Niezupe艂nie, ale rozumie pan.
483
00:31:04,591 --> 00:31:07,583
呕eby zrobi膰 omlet, trzeba rozbi膰 jajka.
484
00:31:09,323 --> 00:31:12,662
Ile tu smakowito艣ci!
485
00:31:12,802 --> 00:31:17,151
Po pierwsze, zrozumieli艣my, 偶e lubisz
omlety po s艂owach "Lubi臋 omlety".
486
00:31:18,055 --> 00:31:21,222
Dotar艂o te偶 do nas "Bardzo"
487
00:31:21,361 --> 00:31:25,918
oraz "M贸g艂bym je艣膰 omlety
trzy razy dziennie".
488
00:31:26,058 --> 00:31:30,650
Wiemy ju偶 o twoim dziwnym upodobaniu
do 艣ci臋tej zupy jajecznej.
489
00:31:31,277 --> 00:31:35,660
Nie by艂o potrzeby miesza膰 do tego seksu,
490
00:31:36,913 --> 00:31:38,861
chyba 偶e chcia艂e艣.
491
00:31:39,000 --> 00:31:40,879
Gniewam si臋,
492
00:31:41,819 --> 00:31:44,672
bo nie musia艂em my艣le膰 o tym,
jak uprawiasz seks,
493
00:31:44,810 --> 00:31:46,933
od s艂awnego wyst膮pienia w Kongresie.
494
00:31:47,072 --> 00:31:50,656
Chc臋 poczu膰 w ustach twojego kutasa.
495
00:31:51,942 --> 00:31:53,264
Doprawdy?
496
00:31:57,161 --> 00:32:01,928
Bardzo mi mi艂o,
ale jest w nich z tuzin jaj.
497
00:32:02,067 --> 00:32:03,842
Nie zmie艣ci si臋.
498
00:32:04,399 --> 00:32:09,582
Nie dziwne, 偶e Republikanie
si臋 podporz膮dkowali.
499
00:32:10,417 --> 00:32:13,304
Demokraci natomiast maj膮 by膰 w opozycji.
500
00:32:13,444 --> 00:32:17,723
AOC wyra偶a swoje oburzenie
bez owijania w bawe艂n臋.
501
00:32:17,862 --> 00:32:20,298
Inni pr贸buj膮 jej energetycznie dor贸wna膰,
502
00:32:20,437 --> 00:32:23,812
wychodz膮c ze swojej strefy komfortu.
503
00:32:24,334 --> 00:32:25,760
Musimy...
504
00:32:27,013 --> 00:32:29,657
Nie umiem przeklina膰 publicznie.
505
00:32:29,796 --> 00:32:31,570
Musimy pierdoli膰 Trumpa!
506
00:32:35,433 --> 00:32:38,737
Wybacz, wcale 偶e nie.
507
00:32:40,686 --> 00:32:44,304
Prawo wejdzie w 偶ycie
dopiero za jego trzeciej kadencji.
508
00:32:44,444 --> 00:32:48,653
Urocza jest nieprzeklinaczka,
509
00:32:48,792 --> 00:32:50,879
kt贸ra debiutuje akurat teraz.
510
00:32:51,193 --> 00:32:54,533
Poruszaj膮ca ilustracja momentu,
w jakim si臋 znajdujemy:
511
00:32:54,672 --> 00:32:58,047
pow艣ci膮gliwa 52-latka z Oregonu
m贸wi: "Wiecie co?
512
00:32:58,708 --> 00:33:00,865
Czas na 'pierdolenie'!"
513
00:33:04,588 --> 00:33:09,737
Niestety Demokraci w Kongresie wymi臋kaj膮.
514
00:33:10,920 --> 00:33:15,791
W styczniu Dick Durbin spytany,
kto b臋dzie przewodzi艂 walce z Trumpem,
515
00:33:15,929 --> 00:33:20,487
o艣wiadczy艂: "Nie umiem odpowiedzie膰.
Dajcie nam czas. To nowa sytuacja".
516
00:33:20,627 --> 00:33:23,897
Z definicji nienowa.
517
00:33:24,489 --> 00:33:26,472
Ani prezydentura. Ani prezydent.
518
00:33:26,611 --> 00:33:28,907
Mo偶na si臋 by艂o przygotowa膰.
519
00:33:29,047 --> 00:33:33,917
Wiedzieli艣my o wyborach
w 2024 od roku 1789.
520
00:33:35,169 --> 00:33:39,449
Ten klip doskonale pokazuje
demokratyczne przyw贸dztwo.
521
00:33:39,831 --> 00:33:41,815
Hakeem Jeffries z Izby Reprezentant贸w
522
00:33:41,954 --> 00:33:45,190
przywo艂a艂 s艂owa zapolowego
New York Yankees, Aarona Judge'a,
523
00:33:45,329 --> 00:33:48,530
偶e lepiej nie walczy膰
na wszystkich frontach
524
00:33:48,668 --> 00:33:51,034
i skupi膰 si臋 na jasnym przes艂aniu.
525
00:33:51,174 --> 00:33:55,870
Jest 艣wietnym pa艂karzem,
bo nie odbija ka偶dej pi艂ki.
526
00:33:57,541 --> 00:33:59,176
Czeka na w艂a艣ciw膮.
527
00:34:00,638 --> 00:34:01,854
Wtedy uderza.
528
00:34:03,142 --> 00:34:07,630
Nie b臋dziemy odbija膰 ka偶dej pi艂ki,
lecz te wa偶ne
529
00:34:09,022 --> 00:34:11,005
dla Amerykan贸w.
530
00:34:11,388 --> 00:34:16,294
Najmniej istotne, ale czy na pewno chcesz
si臋 powo艂ywa膰 na go艣cia,
531
00:34:16,745 --> 00:34:18,486
przez kt贸rego fataln膮 obron臋
532
00:34:18,624 --> 00:34:22,695
dru偶yna przegra艂a
pi臋膰 mecz贸w w World Series?
533
00:34:22,835 --> 00:34:25,826
Ta analogia ci si臋 nasun臋艂a?
534
00:34:25,966 --> 00:34:27,218
"Nie miejcie do nas 偶alu.
535
00:34:27,357 --> 00:34:30,975
Jeste艣my jak zawodnik najbardziej
znienawidzonej dru偶yny w Ameryce,
536
00:34:31,115 --> 00:34:33,619
kt贸ry si臋 zesra艂 w sytuacji podbramkowej".
537
00:34:34,281 --> 00:34:39,117
A "Odbijemy pi艂ki wa偶ne dla Amerykan贸w"?
538
00:34:39,639 --> 00:34:41,170
Czyli dla kogo?
539
00:34:41,587 --> 00:34:44,754
Os贸b trans,
kt贸rym odmawia si臋 艣wiadcze艅 zdrowotnych
540
00:34:44,892 --> 00:34:48,406
i wymazuje z przestrzeni publicznej?
Imigrant贸w?
541
00:34:48,546 --> 00:34:51,155
Urz臋dnik贸w pa艅stwowych
wyrzucanych z pracy?
542
00:34:51,293 --> 00:34:54,252
Powiedz, kto jest wart uderzenia,
543
00:34:54,390 --> 00:34:57,487
bo w艂a艣nie wybijasz na out.
544
00:34:57,626 --> 00:35:01,244
Je艣li wasi reprezentanci si臋 oci膮gaj膮,
545
00:35:01,384 --> 00:35:03,993
mo偶ecie na ich powrzeszcze膰 przez telefon.
546
00:35:04,132 --> 00:35:08,063
Dowiedz膮 si臋,
偶e bezczynno艣膰 zosta艂a zauwa偶ona.
547
00:35:08,203 --> 00:35:10,603
A je偶eli Demokraci si臋 nie ogarn膮,
548
00:35:10,742 --> 00:35:14,083
dajmy im popali膰 w prawyborach.
549
00:35:14,221 --> 00:35:17,179
I ju偶 niebawem
nale偶y si臋 do tego przygotowa膰.
550
00:35:17,805 --> 00:35:22,154
Na razie skuteczny op贸r stawiany jest
551
00:35:22,293 --> 00:35:24,625
poza w艂adz膮 ustawodawcz膮.
552
00:35:24,763 --> 00:35:27,442
Niekt贸rzy demokratyczni
prokuratorzy stanowi
553
00:35:27,582 --> 00:35:29,078
sk艂adaj膮 pozwy zbiorowe.
554
00:35:29,217 --> 00:35:33,322
S臋dziowie udaremniaj膮
najgorsze z posuni臋膰 Trumpa,
555
00:35:33,462 --> 00:35:36,349
w tym jego nominaci.
556
00:35:36,489 --> 00:35:39,620
W mijaj膮cym tygodniu
Departament Sprawiedliwo艣ci og艂osi艂,
557
00:35:39,758 --> 00:35:40,976
偶e zamierza wycofa膰 zarzuty
558
00:35:41,116 --> 00:35:43,829
przeciw burmistrzowi
Nowego Jorku, Ericowi Adamsowi,
559
00:35:43,969 --> 00:35:46,612
偶eby sprawniej pomaga艂
s艂u偶bom imigracyjnym.
560
00:35:46,752 --> 00:35:49,083
Zaprzeczaj膮, 偶e chodzi o quid pro quo,
561
00:35:49,222 --> 00:35:52,109
chocia偶 na to najwyra藕niej wygl膮da.
562
00:35:52,458 --> 00:35:56,320
Ale wielu prokurator贸w
odm贸wi艂o wsp贸艂pracy.
563
00:35:56,458 --> 00:35:58,686
Kilku odesz艂o z pracy.
564
00:35:58,824 --> 00:36:00,286
Jeden napisa艂:
565
00:36:00,425 --> 00:36:05,539
"Z pewno艣ci膮 znajdzie si臋 w ko艅cu g艂upiec
albo tch贸rz, kt贸ry z艂o偶y ten wniosek.
566
00:36:05,678 --> 00:36:07,453
Nie ja.
567
00:36:07,593 --> 00:36:10,167
Prosz臋 to uzna膰 za moj膮 rezygnacj臋".
568
00:36:12,463 --> 00:36:16,951
Na ko艅cu nie u偶y艂 s艂owa "suka",
569
00:36:17,091 --> 00:36:21,857
ale zdziwi艂bym si臋,
gdyby Pan Spinacz tego nie zasugerowa艂.
570
00:36:23,249 --> 00:36:25,509
Widzieli艣my inne akty odwagi.
571
00:36:25,649 --> 00:36:27,806
Nowojorski lekarz powiedzia艂:
572
00:36:27,945 --> 00:36:29,511
"Mog臋 p贸j艣膰 do wi臋zienia,
573
00:36:29,650 --> 00:36:32,468
a nie przestan臋 pomaga膰
moim trans pacjentom".
574
00:36:32,607 --> 00:36:35,808
W r贸偶nych miastach tworz膮 si臋 grupy
575
00:36:35,947 --> 00:36:39,739
walcz膮ce z ICE o imigrant贸w.
576
00:36:39,879 --> 00:36:44,924
Pami臋tacie Toma Homana na patrolu
z doktorem Philem i kamerami?
577
00:36:45,306 --> 00:36:49,447
W Chicago, kt贸re mia艂o by膰 stref膮 zero
dla masowych deportacji,
578
00:36:49,586 --> 00:36:54,422
naloty okaza艂y si臋
mniej skuteczne, ni偶 by chcia艂.
579
00:36:57,170 --> 00:36:58,979
Miasta sprzyjaj膮ce imigrantom
580
00:36:59,119 --> 00:37:01,868
przeszkadzaj膮 nam
w aresztowaniu przest臋pc贸w.
581
00:37:02,006 --> 00:37:04,164
W Chicago s膮 艣wietnie przeszkoleni.
582
00:37:04,302 --> 00:37:09,313
Wiedz膮, jak stawi膰 op贸r ICE,
jak si臋 ukry膰.
583
00:37:09,452 --> 00:37:12,061
Widzia艂em ulotki
organizacji pozarz膮dowych:
584
00:37:12,200 --> 00:37:16,584
"Jak unikn膮膰 aresztowania przez ICE".
M贸wi膮, 偶e trzeba zna膰 swoje prawa.
585
00:37:16,723 --> 00:37:19,854
Dla mnie to podpowiadanie,
jak si臋 wymkn膮膰 z ob艂awy.
586
00:37:19,994 --> 00:37:23,577
Wystawiono nakaz aresztowania,
a oni ci臋 ucz膮, jak si臋 schowa膰.
587
00:37:23,716 --> 00:37:26,291
"Nie otwieraj drzwi.
Nie odpowiadaj na pytania".
588
00:37:26,674 --> 00:37:27,717
No.
589
00:37:28,030 --> 00:37:29,492
Dobre rady.
590
00:37:29,805 --> 00:37:32,902
Je艣li powszechna
nieznajomo艣膰 prawa jest warunkiem,
591
00:37:33,040 --> 00:37:35,336
偶eby艣 wykonywa艂 swoj膮 prac臋,
592
00:37:35,511 --> 00:37:37,842
chyba stanowisz cz臋艣膰 problemu.
593
00:37:37,981 --> 00:37:43,130
I rozumiem,
dlaczego nie wpuszczaj膮 ci臋 do domu.
594
00:37:43,791 --> 00:37:46,679
Jeste艣 艣wirem z parszywym wajbem.
595
00:37:46,818 --> 00:37:50,714
Wygl膮dasz i brzmisz jak J.K. Simmons
d艂awi膮cy si臋 szklan膮 kulk膮.
596
00:37:50,854 --> 00:37:52,280
Kibicuj臋 kulce.
597
00:37:53,950 --> 00:37:57,534
Zapowiadaj膮 si臋 chujowe cztery lata.
598
00:37:57,673 --> 00:38:02,822
B臋dzie pe艂no cierpienia,
kt贸rego przedsmak w艂a艣nie ogl膮damy.
599
00:38:03,379 --> 00:38:06,266
Zamo偶ni, pot臋偶ni faceci
u偶ywaj膮 struktur pa艅stwa
600
00:38:06,406 --> 00:38:09,816
dla w艂asnych korzy艣ci i rewan偶u.
601
00:38:09,954 --> 00:38:12,773
Rz膮dz膮 nami ludzie,
dla kt贸rych dobra polityka
602
00:38:12,911 --> 00:38:15,938
to obcinanie 艣rodk贸w wszystkim,
kt贸rzy nie s膮 mn膮,
603
00:38:16,078 --> 00:38:19,348
i delegalizowanie wzmianek
o wszystkich innych ni偶 ja.
604
00:38:19,488 --> 00:38:22,341
Chuj, przy okazji buchnijmy Kanad臋.
605
00:38:22,479 --> 00:38:25,680
Ci, kt贸rych wybrali艣my, 偶eby stawili op贸r,
606
00:38:25,819 --> 00:38:28,603
czekaj膮 na odpowiedni膮 pi艂k臋.
607
00:38:28,742 --> 00:38:32,604
Ob艂膮kane, przera偶aj膮ce
i absurdalnie mroczne.
608
00:38:32,743 --> 00:38:35,317
Gorzej ni偶 my艣leli艣my, a my艣leli艣my sporo.
609
00:38:35,457 --> 00:38:38,414
To b臋dzie s艂aby czas,
610
00:38:38,971 --> 00:38:42,659
ale nie mo偶emy sk艂ada膰 broni.
611
00:38:43,250 --> 00:38:44,746
Tak, przewracamy oczami,
612
00:38:44,885 --> 00:38:48,260
wspominaj膮c formy "oporu"
z pierwszej kadencji Trumpa.
613
00:38:48,399 --> 00:38:50,556
Niekt贸re by艂y wkurzaj膮ce,
614
00:38:50,696 --> 00:38:52,992
inne wkurzaj膮 mnie do dzisiaj -
615
00:38:53,131 --> 00:38:56,228
niech ciocia przestanie to powtarza膰.
616
00:38:57,410 --> 00:39:00,473
Ta energia jednak si臋 przyda艂a.
617
00:39:00,611 --> 00:39:04,890
Pami臋tacie protesty na lotniskach
przeciw zakazowi wjazdu?
618
00:39:05,030 --> 00:39:08,126
By艂y prokurator napisa艂,
偶e dzi臋ki nim 艂atwiej by艂o
619
00:39:08,266 --> 00:39:13,136
w Departamencie Sprawiedliwo艣ci
zakaz ograniczy膰:
620
00:39:13,659 --> 00:39:17,103
"Publiczne oburzenie
natchn臋艂o nas odwag膮 i przekonaniem,
621
00:39:17,241 --> 00:39:20,094
偶e dzia艂amy w interesie publicznym.
622
00:39:20,234 --> 00:39:24,826
Op贸r na zewn膮trz umo偶liwi艂 op贸r wewn膮trz".
623
00:39:25,487 --> 00:39:30,671
Wsparcie i solidarno艣膰 maj膮 ogromne
znaczenie dla pracownik贸w federalnych.
624
00:39:31,367 --> 00:39:35,890
Nie wolno odwr贸ci膰 wzroku i stwierdzi膰:
625
00:39:36,029 --> 00:39:38,534
"Na to zjeby g艂osowali艣cie".
626
00:39:38,673 --> 00:39:43,092
Mo偶ecie do艂膮czy膰 do innych dobrych ludzi
627
00:39:43,231 --> 00:39:45,144
i pracowa膰 u podstaw.
628
00:39:45,910 --> 00:39:48,380
Owszem, to b臋dzie m臋cz膮ce.
629
00:39:48,972 --> 00:39:52,660
Trzeba znale藕膰 r贸wnowag臋
630
00:39:52,799 --> 00:39:55,443
mi臋dzy 艣wiadomo艣ci膮 aktualnego piek艂a
631
00:39:55,582 --> 00:39:57,913
i niezb臋dn膮 do przetrwania rado艣ci膮 -
632
00:39:58,052 --> 00:40:02,505
czasem w tym samym miejscu,
633
00:40:02,645 --> 00:40:06,193
na przyk艂ad w piosence
wpadaj膮cej w ucho jak 偶adna.
634
00:40:06,333 --> 00:40:11,029
Trwa rz膮du wrogie przej臋cie
635
00:40:11,169 --> 00:40:12,386
Owszem.
636
00:40:12,526 --> 00:40:14,613
艢wi臋te s艂owa.
637
00:40:15,727 --> 00:40:17,605
A teraz to.
638
00:40:19,832 --> 00:40:23,346
Gar艣膰 lepszych imion
dla uczestnik贸w tegorocznej
639
00:40:23,485 --> 00:40:26,373
Westminsterskiej Wystawy Ps贸w Rasowych.
640
00:40:27,904 --> 00:40:29,260
Knajpa.
641
00:40:30,548 --> 00:40:31,904
Krewet.
642
00:40:32,810 --> 00:40:34,166
Zwyrol.
643
00:40:35,801 --> 00:40:37,193
Steven.
644
00:40:38,133 --> 00:40:40,046
Chilachilles.
645
00:40:41,542 --> 00:40:42,795
Bek.
646
00:40:43,908 --> 00:40:46,865
Marzyciel w Marzeniu 呕yj膮cy.
647
00:40:47,769 --> 00:40:49,718
Sabrina Carpenter.
648
00:40:50,727 --> 00:40:52,501
Przemoc.
649
00:40:52,988 --> 00:40:56,155
Po Przej臋ciu W 2021 Roku
W艂adzy Przez Talib贸w,
650
00:40:56,293 --> 00:40:59,877
Afga艅ska Produkcja Opium Spad艂a O 90%.
651
00:41:00,921 --> 00:41:02,417
Kaczan.
652
00:41:03,357 --> 00:41:04,956
Bong Connery.
653
00:41:06,174 --> 00:41:07,636
Paul Rudd.
654
00:41:08,540 --> 00:41:11,915
I Luigi Mangione.
655
00:41:16,055 --> 00:41:17,691
Dzi臋kujemy za uwag臋.
656
00:41:17,830 --> 00:41:19,917
Zapraszamy za tydzie艅. Dobranoc!
657
00:41:35,817 --> 00:41:37,765
Tekst: Agnieszka Rostkowska
50198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.