All language subtitles for L.Avion.2005.BDRip-ylnian.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,538 --> 00:00:20,962 Hij zal nu opknappen. 2 00:00:20,962 --> 00:00:24,087 En als er iets is, kunt u me bellen. Zelfs morgen. 3 00:00:24,751 --> 00:00:25,753 Dank u wel. 4 00:00:25,753 --> 00:00:28,878 Kijk, Charly. 5 00:00:29,328 --> 00:00:32,453 Kom dan. 6 00:00:32,549 --> 00:00:35,674 Kijk... 7 00:00:36,624 --> 00:00:38,840 Zie je? 8 00:00:38,840 --> 00:00:41,965 Je mag hem aaien. 9 00:00:51,796 --> 00:00:54,921 Kijk dan. 10 00:01:03,167 --> 00:01:06,292 Goed zo. 11 00:01:30,083 --> 00:01:33,208 Het vliegtuig 12 00:01:40,463 --> 00:01:43,588 Kijk dan, mam. Het sneeuwt! 13 00:01:55,374 --> 00:01:56,754 Goeienavond. 14 00:01:56,754 --> 00:01:59,833 Hier. Voor een lekkere maaltijd vanavond. 15 00:01:59,833 --> 00:02:01,673 Bedankt. Da's heel aardig. 16 00:02:01,673 --> 00:02:03,912 Geen dank. Prettig kerstfeest! 17 00:02:03,912 --> 00:02:07,037 Bedankt. U ook! 18 00:02:08,927 --> 00:02:10,757 - Mama... - Ja? 19 00:02:10,757 --> 00:02:12,911 ...is papa er als we thuiskomen? 20 00:02:12,911 --> 00:02:15,303 Ja. Hij zou vanmiddag terugkomen. 21 00:02:15,303 --> 00:02:17,793 Zou hij aan mijn fiets gedacht hebben? 22 00:02:17,793 --> 00:02:19,666 Had je hem daarom gevraagd? 23 00:02:19,666 --> 00:02:22,791 Al heel lang geleden. Ik schreef het hem zelfs. 24 00:02:39,921 --> 00:02:43,046 Charly, kom me helpen! 25 00:02:46,631 --> 00:02:49,756 Stroop je mouwen op. 26 00:03:01,707 --> 00:03:02,878 Het sneeuwt! 27 00:03:02,878 --> 00:03:05,542 Kom, kinderen. Ze wachten op ons. 28 00:03:05,542 --> 00:03:08,667 Het sneeuwt! 29 00:03:17,668 --> 00:03:19,217 De cadeaus! 30 00:03:19,217 --> 00:03:22,342 De cadeaus! De cadeaus! 31 00:03:39,582 --> 00:03:41,874 Waarom komt papa niet? 32 00:03:41,874 --> 00:03:44,455 Hij belde net. Hij komt vannacht terug. 33 00:03:44,455 --> 00:03:47,580 Je zult hem morgenochtend zien. 34 00:04:39,045 --> 00:04:42,170 Papa. 35 00:04:45,124 --> 00:04:47,546 - Sliep je niet? - Ik wachtte op je. 36 00:04:47,546 --> 00:04:49,001 Heb je mijn cadeau? 37 00:04:49,001 --> 00:04:52,126 Ga terug naarje bed. Snel! Ik kom eraan. 38 00:04:53,289 --> 00:04:56,414 Vooruit! 39 00:05:08,127 --> 00:05:11,252 Hier. 40 00:05:27,749 --> 00:05:30,874 - Vind je het niet mooi? - Jawel... 41 00:05:34,293 --> 00:05:37,173 Goed. Het is laat, je moet gaan slapen. 42 00:05:37,173 --> 00:05:40,298 We spelen er morgen mee. Oké? 43 00:05:46,254 --> 00:05:49,377 Ben je boos op me omdat ik te laat thuis was? 44 00:05:49,377 --> 00:05:52,502 We hadden twee dagen storm. We konden niet vliegen. 45 00:05:52,708 --> 00:05:55,334 Ik had vanavond bij jullie willen zijn. 46 00:05:55,334 --> 00:05:58,459 Soms wil je dingen op een bepaalde manier doen, 47 00:05:58,921 --> 00:06:02,046 maar dat lukt niet altijd. En daar kun je niets aan doen. 48 00:06:02,665 --> 00:06:04,422 Dat is de reden niet. 49 00:06:04,422 --> 00:06:07,124 Wat dan wel? 50 00:06:07,124 --> 00:06:10,043 Ik zou met kerst een nieuwe fiets krijgen. 51 00:06:10,043 --> 00:06:13,130 Je hebt een vliegtuig gekregen. Da's nog beter. 52 00:06:13,130 --> 00:06:15,876 Iedereen heeft een fiets. 53 00:06:15,876 --> 00:06:19,001 Maar met een vliegtuig kan je niets doen. 54 00:06:19,088 --> 00:06:22,213 Kun je niets doen met een vliegtuig? Kijk. 55 00:06:22,747 --> 00:06:25,872 Je kunt het laten opstijgen. 56 00:06:26,042 --> 00:06:28,418 Je kunt het laten zweven. 57 00:06:28,418 --> 00:06:30,838 Je kunt... 58 00:06:30,838 --> 00:06:33,963 Je kunt er heel veel dingen mee doen. Wat je maar wilt. 59 00:06:37,547 --> 00:06:40,293 Maar het geeft niet... 60 00:06:40,293 --> 00:06:42,294 Ik zet het boven op de kast, 61 00:06:42,294 --> 00:06:45,419 en ik kan het voor je pakken wanneer je wilt. 62 00:06:52,420 --> 00:06:53,922 Ik zet het vooraan. 63 00:06:53,922 --> 00:06:57,047 Dan is het, als je voor je inslaapt naar het plafond kijkt, 64 00:06:58,912 --> 00:07:02,037 net alsof je naar de lucht kijkt. 65 00:07:04,508 --> 00:07:07,633 En ik zal morgen met mama over je fiets praten. 66 00:07:08,460 --> 00:07:11,170 Misschien krijg je hem voor je verjaardag. 67 00:07:11,170 --> 00:07:14,295 Ben je niet meer boos? 68 00:07:14,754 --> 00:07:16,706 Je moet nu slapen, mannetje. 69 00:07:16,706 --> 00:07:19,831 Droom fijn. 70 00:07:30,758 --> 00:07:33,884 Welterusten, papa. 71 00:07:49,042 --> 00:07:52,167 Ah, je bent er. 72 00:07:55,670 --> 00:07:57,707 Charly was wakker. Ik zag hem. 73 00:07:57,707 --> 00:08:00,044 Ik heb hem zijn vliegtuig gegeven. 74 00:08:00,044 --> 00:08:02,537 - Was hij blij? - Nee. Teleurgesteld. 75 00:08:02,537 --> 00:08:04,503 Hij verwachtte een fiets. 76 00:08:04,503 --> 00:08:07,543 Ik heb er dag en nacht aan gewerkt 77 00:08:07,543 --> 00:08:10,668 zodat het vanavond klaar zou zijn en... 78 00:08:11,125 --> 00:08:14,250 Jij bent degene die teleurgesteld is. 79 00:08:15,038 --> 00:08:17,344 Het is een prachtig vliegtuig. 80 00:08:17,344 --> 00:08:19,915 Ik zou er graag zo een gekregen hebben. 81 00:08:19,915 --> 00:08:22,835 Heel graag. 82 00:08:22,835 --> 00:08:25,960 Liever dan een fiets. 83 00:08:27,163 --> 00:08:29,844 Krijg ik geen cadeau? 84 00:08:29,844 --> 00:08:32,969 Het staat op de piano. 85 00:09:50,593 --> 00:09:53,718 Wacht! 86 00:09:56,706 --> 00:09:59,831 Au! 87 00:10:01,543 --> 00:10:04,668 Wacht op mij! 88 00:10:16,508 --> 00:10:19,633 Papa! 89 00:10:34,458 --> 00:10:35,677 Papa. 90 00:10:35,677 --> 00:10:38,802 Wat doe je daar? Ga naar binnen. 91 00:10:38,872 --> 00:10:41,165 Ben je mijn cadeau niet vergeten? 92 00:10:41,165 --> 00:10:44,290 Daar wil ik 't hier niet over hebben. Ga naar binnen. 93 00:10:45,004 --> 00:10:47,849 Straks is de fiets die ik wil er niet meer. 94 00:10:47,849 --> 00:10:50,974 Daar praten we later over! Ga naar binnen voor ik kwaad word! 95 00:11:33,466 --> 00:11:35,625 "Charly, maak je geen zorgen. 96 00:11:35,625 --> 00:11:37,846 "Ik ben je fiets niet vergeten. 97 00:11:37,846 --> 00:11:40,971 "Ik wil je niet wekken, je slaapt zo lekker. 98 00:11:42,220 --> 00:11:44,837 "Ik kom over een paar dagen terug. 99 00:11:44,837 --> 00:11:47,962 "Je vader die van je houdt." 100 00:11:49,009 --> 00:11:51,464 Mercedes, over zes dagen ben ik jarig. 101 00:11:51,464 --> 00:11:52,663 Stil! 102 00:11:52,663 --> 00:11:54,217 Dan krijg ik 'n fiets. 103 00:11:54,217 --> 00:11:55,833 - Zeg dat niet. - Hoezo? 104 00:11:55,833 --> 00:11:58,958 Dan krijg je het niet. 105 00:12:02,916 --> 00:12:06,041 - Kijk. - Waar vond je die? 106 00:12:08,256 --> 00:12:11,381 Let op... 107 00:12:13,838 --> 00:12:15,544 Een muis! 108 00:12:15,544 --> 00:12:17,168 Hé, ga zitten! 109 00:12:17,168 --> 00:12:20,293 Ga zitten! Ga terug naarjullie plek! 110 00:12:20,336 --> 00:12:22,840 Hé hé hé... Kom overeind. 111 00:12:22,840 --> 00:12:24,631 Wat is dat? 112 00:12:24,631 --> 00:12:27,756 - Wie bracht dit mee? - Mercedes, meester! 113 00:12:30,253 --> 00:12:33,378 Mercedes, neem geen beestjes meer mee naar school. 114 00:12:33,875 --> 00:12:37,000 Ik kan er niets aan doen. Hij is zelf in m'n tas gekropen. 115 00:12:49,519 --> 00:12:52,644 - Dag, Charly! Tot morgen. - Dag. 116 00:13:36,300 --> 00:13:39,425 Kom, Charly. 117 00:13:47,924 --> 00:13:51,049 Charly, je zult nu heel dapper moeten zijn. 118 00:13:53,628 --> 00:13:56,753 Er is vanochtend iets heel ergs gebeurd. 119 00:14:02,011 --> 00:14:04,507 Je vader heeft een ongeluk gehad 120 00:14:04,507 --> 00:14:07,632 en hij is dood. 121 00:14:12,922 --> 00:14:15,964 Opa... 122 00:14:15,964 --> 00:14:19,089 Ja, jongen. Wat wil je me zeggen? 123 00:14:19,963 --> 00:14:23,088 Mag ik mijn huiswerk gaan maken? 124 00:14:36,763 --> 00:14:39,753 Hij was een moedige en toegewijde man. 125 00:14:39,753 --> 00:14:42,878 Hij had ervoor gekozen de staat te dienen, 126 00:14:43,218 --> 00:14:44,634 een veeleisende keus 127 00:14:44,634 --> 00:14:47,759 gezien de zware druk en plichten die ermee gepaard gaan. 128 00:14:49,046 --> 00:14:52,171 Luitenant-kolonel Pierre Lassal kende ze 129 00:14:52,475 --> 00:14:55,046 en aanvaardde ze geheel bewust. 130 00:14:55,046 --> 00:14:57,723 Dat sprak voor deze man. 131 00:14:57,723 --> 00:15:00,298 Het is waardig voor het leger te kiezen 132 00:15:00,298 --> 00:15:03,423 en jezelf op te offeren om je land te verdedigen. 133 00:15:35,009 --> 00:15:37,598 - Goedendag. Bent u Pierres vrouw? - Ja. 134 00:15:37,598 --> 00:15:40,302 Xavier Montaigu. Ik werkte met uw man 135 00:15:40,302 --> 00:15:42,134 in hetzelfde kantoor. 136 00:15:42,134 --> 00:15:45,259 Ik ben zo vrij zijn spullen te komen brengen. 137 00:15:45,549 --> 00:15:48,674 - U hebt een schitterend huis. - Dank u. 138 00:15:50,053 --> 00:15:53,178 Uw man was een voortreffelijke piloot en buitengewone ingenieur. 139 00:15:54,594 --> 00:15:57,719 Vermoedelijk de beste. Zijn dood laat een grote leegte achter. 140 00:16:05,093 --> 00:16:08,007 - Is dat uw huisje in de Landes? - Kent u het? 141 00:16:08,007 --> 00:16:11,132 Pierre sprak er vaak over. 142 00:16:17,420 --> 00:16:20,545 Pierre werkte aan een geavanceerd programma. 143 00:16:20,973 --> 00:16:22,932 We moeten zijn werk afmaken, 144 00:16:22,932 --> 00:16:25,834 maar kunnen sommige documenten niet vinden. 145 00:16:25,834 --> 00:16:28,543 - Bewaarde hij hier dingen? - Geen idee. 146 00:16:28,543 --> 00:16:31,096 Pierre sprak zelden over zijn werk. 147 00:16:31,096 --> 00:16:34,221 Als u iets vindt wat ons kan interesseren, bel me dan. 148 00:16:35,215 --> 00:16:38,340 Zal ik doen. 149 00:16:43,126 --> 00:16:46,251 Mama, wat zit er in die doos? 150 00:16:46,967 --> 00:16:48,922 Spullen van papa uit het lab. 151 00:16:48,922 --> 00:16:52,047 Waarom open je hem niet? 152 00:16:52,497 --> 00:16:55,622 Ik open hem later. 153 00:17:12,297 --> 00:17:15,422 Mam! 154 00:17:28,257 --> 00:17:31,382 Mam? 155 00:18:03,717 --> 00:18:06,842 Mam? 156 00:18:12,050 --> 00:18:15,175 Mam. 157 00:18:56,418 --> 00:18:59,543 "Charly, maak je geen zorgen. Ik ben je fiets niet vergeten. 158 00:19:00,678 --> 00:19:02,585 "Ik wil je niet wekken, 159 00:19:02,585 --> 00:19:04,256 "je slaapt zo lekker. 160 00:19:04,256 --> 00:19:07,382 "Ik kom over een paar dagen terug. Je vader die van je houdt." 161 00:20:58,714 --> 00:21:01,839 Mama! 162 00:21:02,174 --> 00:21:04,006 Mama! 163 00:21:04,006 --> 00:21:05,417 Mama! 164 00:21:05,417 --> 00:21:08,542 Heb jij het vliegtuig op de kast gezet? 165 00:21:08,838 --> 00:21:11,963 Het vliegtuig van papa... Heb jij 't op de kast gezet? 166 00:21:12,339 --> 00:21:15,379 Nee. Hoezo? 167 00:21:15,379 --> 00:21:18,504 Kun je me even komen helpen? 168 00:21:27,838 --> 00:21:29,548 Wat een mooi vliegtuig. 169 00:21:29,548 --> 00:21:32,673 - Waar is Mercedes? - Daar. 170 00:21:44,091 --> 00:21:47,216 - Mercedes... - Sst. 171 00:21:47,591 --> 00:21:50,716 Wat doe je? 172 00:22:02,991 --> 00:22:05,198 Mercedes. 173 00:22:05,198 --> 00:22:08,323 Sst. 174 00:22:24,869 --> 00:22:27,118 - Wat doe je? - Dat is een geheim. 175 00:22:27,118 --> 00:22:29,573 - Ik heb ook een geheim. - O ja? Wat? 176 00:22:29,573 --> 00:22:31,617 Ik kan het niemand vertellen. 177 00:22:31,617 --> 00:22:33,543 En als ik het mijne vertel? 178 00:22:33,543 --> 00:22:34,784 Oké. 179 00:22:34,784 --> 00:22:37,076 - Beloof je dat? - Ja. 180 00:22:37,076 --> 00:22:40,201 - Jij begint. - Nee. Jij begint. 181 00:22:41,119 --> 00:22:44,115 Ik begraaf mijn lievelingsvoorwerp in de grond 182 00:22:44,115 --> 00:22:46,043 en doe een wens. 183 00:22:46,043 --> 00:22:49,168 Als het voorwerp verdwijnt, wordt mijn wens werkelijkheid. 184 00:22:50,364 --> 00:22:52,168 Nu jij. 185 00:22:52,168 --> 00:22:55,293 Mijn vliegtuig vliegt. Het belandde uit zichzelf weer op de kast. 186 00:22:56,664 --> 00:22:59,115 Dat kan niet. Ik geloof je niet. 187 00:22:59,115 --> 00:23:02,240 Laat eens zien dan. 188 00:23:09,787 --> 00:23:11,409 Vliegtuig, vlieg. 189 00:23:11,409 --> 00:23:14,332 Vliegtuig, vlieg, alsjeblieft. 190 00:23:14,332 --> 00:23:17,457 Waarom beweeg je niet? Ik weet dat je vliegt. Kom op! 191 00:23:21,030 --> 00:23:24,155 Hé, vliegtuig, hoor je me? Geef antwoord. 192 00:23:42,120 --> 00:23:45,245 Je loog om mijn geheim te weten te komen! 193 00:23:45,245 --> 00:23:48,371 Charly, het loopt altijd slecht af met leugenaars! 194 00:23:51,410 --> 00:23:54,535 Geef me een teken als je niet kunt vliegen. 195 00:23:54,583 --> 00:23:57,708 Beweeg je vleugels of zeg iets. 196 00:24:00,613 --> 00:24:03,738 Hé, vliegtuig, hoor je me? 197 00:24:05,463 --> 00:24:08,588 Hé, vliegtuig, hoor je me? 198 00:24:25,661 --> 00:24:28,115 Mama, ik wil niet naar school. 199 00:24:28,115 --> 00:24:31,240 - Ben je ergens bang voor? - Ik wil gewoon niet. 200 00:24:31,701 --> 00:24:34,408 Je moet naar school. 201 00:24:34,408 --> 00:24:35,834 Waarom? 202 00:24:35,834 --> 00:24:38,959 Ik ga weer werken. Ik kan niet meer op je passen. 203 00:24:39,119 --> 00:24:42,244 Dan blijf ik wel alleen thuis. 204 00:24:42,871 --> 00:24:45,996 Alle kinderen gaan naar school. Dus jij ook. 205 00:24:46,036 --> 00:24:48,616 Ik wil niet zonder m'n vliegtuig gaan. 206 00:24:48,616 --> 00:24:51,741 Goedendag, mevrouw. Is alles goed met je, Charly? 207 00:24:52,917 --> 00:24:56,042 - Wil je je vliegtuig meenemen? - Ja. 208 00:24:56,162 --> 00:24:59,287 Dat is een goed idee. Laat het aan de klas zien. 209 00:25:14,582 --> 00:25:17,707 - Is dat vliegtuig van jou? - Hoe kom je eraan? 210 00:25:17,789 --> 00:25:20,662 - Mijn vader maakte het. - Is hij echt dood? 211 00:25:20,662 --> 00:25:21,994 Laat eens zien. 212 00:25:21,994 --> 00:25:25,119 Geef hier. 213 00:25:26,994 --> 00:25:30,119 Kom op! Opschieten! 214 00:25:31,657 --> 00:25:34,782 Voor we beginnen, wil ik dat we Charly, die weer terug is, 215 00:25:35,453 --> 00:25:36,542 welkom heten. 216 00:25:36,542 --> 00:25:38,996 Welkom, Charly! 217 00:25:38,996 --> 00:25:42,121 En ik wil dat er straks in de pauze 218 00:25:42,497 --> 00:25:45,245 twee kinderen bij hem blijven en vertellen 219 00:25:45,245 --> 00:25:48,200 wat we tijdens zijn afwezigheid deden. 220 00:25:48,200 --> 00:25:51,325 Wie wil dat doen? 221 00:25:51,910 --> 00:25:54,826 - En jij, Mercedes? - Nee. 222 00:25:54,826 --> 00:25:57,951 Da's aardig van jullie. Bedankt. Dan zal ik het zelf doen. 223 00:25:58,575 --> 00:26:01,700 Charly, wil je je klasgenoten je vliegtuig laten zien? 224 00:26:04,959 --> 00:26:06,412 Dat geeft niet. 225 00:26:06,412 --> 00:26:09,537 Pak jullie schriften en noteer wat ik op het bord schrijf. 226 00:26:37,246 --> 00:26:40,371 Klinkers 227 00:26:40,617 --> 00:26:43,170 Charly, wat is er? 228 00:26:43,170 --> 00:26:46,295 Wil je ons iets zeggen? 229 00:26:46,708 --> 00:26:49,833 Ga dan weer zitten. 230 00:27:30,783 --> 00:27:32,584 Hou op! 231 00:27:32,584 --> 00:27:34,536 Zijn jullie niet goed wijs? 232 00:27:34,536 --> 00:27:35,784 Ga zitten! 233 00:27:35,784 --> 00:27:38,581 Jij begon! Dus nou kappen! 234 00:27:38,581 --> 00:27:40,072 Rustig! 235 00:27:40,072 --> 00:27:41,626 Hoe deed je dat? 236 00:27:41,626 --> 00:27:43,909 Ga terug naarjullie plek! 237 00:27:43,909 --> 00:27:45,996 Hou op! Blijf zitten! 238 00:27:45,996 --> 00:27:48,158 - Jullie blijven... - Hij begon! 239 00:27:48,158 --> 00:27:50,991 Jullie blijven in de pauze hier! 240 00:27:50,991 --> 00:27:54,116 Hij begon! 241 00:28:29,950 --> 00:28:33,075 Kom op, beweeg. Laat het me zien. 242 00:28:43,586 --> 00:28:46,711 Beweeg nog een keer, alsjeblieft. 243 00:29:06,285 --> 00:29:09,410 Je leeft, ik wist het! 244 00:29:14,871 --> 00:29:17,996 Licht één keer op om ja te zeggen en twee keer om nee te zeggen. 245 00:29:31,783 --> 00:29:34,463 Ben je mijn vriend? 246 00:29:34,463 --> 00:29:37,588 Ben je mijn vriend? 247 00:29:44,004 --> 00:29:47,129 Ik smeek het je, vlieg. Ik smeek het je... 248 00:29:56,421 --> 00:29:58,637 Kom op, vlieg. 249 00:29:58,637 --> 00:30:01,762 Vlieg... 250 00:30:18,297 --> 00:30:21,422 Pas op! 251 00:31:17,794 --> 00:31:20,919 Mama, ik wil iets tegen papa zeggen. 252 00:31:25,180 --> 00:31:28,305 - Wat wil je hem zeggen? - Dat mijn vliegtuig vliegt. 253 00:31:30,006 --> 00:31:32,090 Waar is hij nu? 254 00:31:32,090 --> 00:31:35,215 - Hoe bedoel je? - Waar is papa nu? 255 00:31:39,717 --> 00:31:42,842 Denk je dat hij in de hemel is? 256 00:31:43,831 --> 00:31:45,722 Dat weet ik niet. 257 00:31:45,722 --> 00:31:48,847 Als je dood bent, ga je toch naar de hemel? 258 00:31:50,132 --> 00:31:53,257 Ja. Sommige mensen denken dat, anderen denken iets anders. 259 00:31:54,298 --> 00:31:57,423 - Dat hangt ervan af. - Waar hangt dat van af? 260 00:31:57,503 --> 00:32:00,628 Dat hangt af van hun godsdienst, van hun cultuur. 261 00:32:01,383 --> 00:32:04,377 Van heel veel dingen. 262 00:32:04,377 --> 00:32:07,261 En wat denk jij? 263 00:32:07,261 --> 00:32:10,386 Dat hij daar is waar we willen dat hij is. 264 00:32:25,256 --> 00:32:26,923 Ik moet naar mijn werk. 265 00:32:26,923 --> 00:32:29,964 Marieta zal op je passen. Zul je zoet zijn? 266 00:32:29,964 --> 00:32:33,089 Ja, mama. 267 00:33:23,335 --> 00:33:26,460 Er gebeuren heel vreemde dingen in dit huis. 268 00:34:03,424 --> 00:34:05,632 Charly? 269 00:34:05,632 --> 00:34:08,757 Charly! 270 00:34:13,379 --> 00:34:16,504 Mevrouw, Charly staat op het dak! Wat moet ik doen? Kom snel! 271 00:34:29,417 --> 00:34:32,542 Charly! Charly! Hoor je me? Geef antwoord! 272 00:34:33,214 --> 00:34:36,180 - Charly! - Kijk uit, we komen je halen! 273 00:34:36,180 --> 00:34:39,305 Ik ben bang dat hij zal vallen. 274 00:34:40,716 --> 00:34:43,294 Vraag je vader met een ladder te komen. 275 00:34:43,294 --> 00:34:44,836 Z'n vliegtuig vliegt. 276 00:34:44,836 --> 00:34:47,961 Schiet op! 277 00:35:33,346 --> 00:35:35,875 Charly... 278 00:35:35,875 --> 00:35:39,000 verroer je niet. 279 00:35:55,548 --> 00:35:58,673 Vlieg. Kom op, vlieg. 280 00:36:08,834 --> 00:36:11,959 Vlieg. 281 00:36:18,140 --> 00:36:21,265 Nee! 282 00:36:37,924 --> 00:36:40,253 Charly, geef me nu antwoord. 283 00:36:40,253 --> 00:36:42,255 Waarom klom je op het dak? 284 00:36:42,255 --> 00:36:44,932 Ik wilde wegvliegen met mijn vliegtuig. 285 00:36:44,932 --> 00:36:48,057 Maar het kan niet vliegen. Het is 'n speeltje. 286 00:36:48,253 --> 00:36:49,795 Het vliegt wel. 287 00:36:49,795 --> 00:36:51,585 Charly, hou op! 288 00:36:51,585 --> 00:36:54,710 Dat kan niet! 289 00:36:55,051 --> 00:36:58,176 Besef je wel datje had kunnen doodvallen? 290 00:36:58,839 --> 00:37:01,170 Beloof me dit nooit meer te doen. 291 00:37:01,170 --> 00:37:04,295 Beloof het me, Charly! Kijk me aan als ik tegen je praat! 292 00:37:07,715 --> 00:37:09,673 Oké. 293 00:37:09,673 --> 00:37:12,798 - Je mag er niet meer mee spelen. - Nee! Nee! 294 00:37:13,841 --> 00:37:16,966 - Nee! - Laat los, Charly! Hou op! 295 00:37:25,549 --> 00:37:28,674 - Charl y, hou o l - Nee! p. 296 00:37:29,209 --> 00:37:32,334 Hou op, straks doe je je pijn. Hou op. 297 00:37:33,803 --> 00:37:36,548 Geef het terug! 298 00:37:36,548 --> 00:37:39,673 Laat de sleutel los. 299 00:37:45,668 --> 00:37:48,793 - Ga hier zitten! - Nee! 300 00:38:00,507 --> 00:38:03,632 Mama! 301 00:38:46,547 --> 00:38:49,672 Mama, ik ben moe. Mag ik naar bed? 302 00:38:50,181 --> 00:38:53,306 Ja, natuurlijk. 303 00:38:57,673 --> 00:39:00,798 - Welterusten, mama. - Welterusten, schat. 304 00:39:13,256 --> 00:39:15,097 - Hallo? - Xavier Montaigu? 305 00:39:15,097 --> 00:39:17,757 - Met wie spreek ik? - Met Pierres vrouw. 306 00:39:17,757 --> 00:39:20,882 Ah, hoe maakt u het? 307 00:39:23,211 --> 00:39:26,336 - Dat is snel. - Ik heb me gehaast. 308 00:39:40,040 --> 00:39:43,165 U zegt dat dit het werk van een speeltje is? 309 00:39:43,335 --> 00:39:45,875 - Heeft Pierre het gemaakt? - Ja. 310 00:39:45,875 --> 00:39:49,000 - Waar is het vliegtuig? - In Charly's slaapkamer. 311 00:39:50,080 --> 00:39:53,205 Mag ik het zien? 312 00:40:44,212 --> 00:40:47,297 Heeft uw zoon er een afstandsbediening voor? 313 00:40:47,297 --> 00:40:50,422 Nee. 314 00:41:03,210 --> 00:41:06,335 Ik neem het mee naar het lab. Ik breng het snel weer terug. 315 00:41:22,124 --> 00:41:24,546 Waar is mijn vliegtuig? 316 00:41:24,546 --> 00:41:26,788 Een collega van papa nam het mee. 317 00:41:26,788 --> 00:41:29,633 - Waarom? - Om het te bestuderen. 318 00:41:29,633 --> 00:41:31,044 Dat wil ik niet! 319 00:41:31,044 --> 00:41:34,169 Je sprong bijna van het dak, het maakte alles stuk. 320 00:41:34,417 --> 00:41:37,542 - Het is gevaarlijk... - Het is papa's vliegtuig! 321 00:41:47,717 --> 00:41:50,842 Charly, hij brengt het terug. 322 00:41:51,007 --> 00:41:54,044 Charly, geef antwoord. 323 00:41:54,044 --> 00:41:57,169 Charly? 324 00:42:01,667 --> 00:42:04,792 Charly! 325 00:42:25,879 --> 00:42:29,004 Charly, ben jij dat? 326 00:42:53,081 --> 00:42:55,496 Charly! 327 00:42:55,496 --> 00:42:58,621 Charly! 328 00:43:09,958 --> 00:43:11,916 Mercedes. 329 00:43:11,916 --> 00:43:13,999 Mercedes, ik ben het, Charly. 330 00:43:13,999 --> 00:43:17,124 Mercedes, word wakker. 331 00:43:17,284 --> 00:43:18,423 Wat wil je? 332 00:43:18,423 --> 00:43:21,006 - Je moet me je fiets lenen. - Waarom? 333 00:43:21,006 --> 00:43:23,874 Leen hem me, alsjeblieft. Het is belangrijk. 334 00:43:23,874 --> 00:43:27,000 Als je me niet zegt waarom, krijg je hem niet. 335 00:43:27,000 --> 00:43:30,125 Heeft het met je vliegtuig te maken? 336 00:43:31,081 --> 00:43:34,206 Ik leen je mijn fiets, maar ik kom mee. 337 00:43:52,582 --> 00:43:55,707 - Is het nog ver? - Rij door. 338 00:44:01,457 --> 00:44:04,582 Ik ben het zat. Nu moetjij fietsen. 339 00:44:05,833 --> 00:44:08,089 - Hoorde je dat? - Dat zijn doden. 340 00:44:08,089 --> 00:44:09,997 O ja? Denk je? 341 00:44:09,997 --> 00:44:13,122 's Nachts komen de doden naar het bos. 342 00:44:21,545 --> 00:44:24,670 Kom op nou! 343 00:45:03,455 --> 00:45:06,580 Hier is het. Kijk. 344 00:45:15,715 --> 00:45:18,840 - Hoe wil je daar binnenkomen? - Weet ik niet. 345 00:45:22,251 --> 00:45:25,376 Pas op! Pas op! 346 00:45:29,708 --> 00:45:32,833 Sst! Kom hier. 347 00:45:33,791 --> 00:45:36,916 Kom! 348 00:45:49,624 --> 00:45:51,499 Verstop je goed. 349 00:45:51,499 --> 00:45:54,624 Help! Help! Help me! Help me, alsjeblieft! 350 00:45:56,798 --> 00:45:59,923 Help! Help! Help me! Help me, alsjeblieft! 351 00:46:04,129 --> 00:46:06,124 - Wat is er loos? - Help me. 352 00:46:06,124 --> 00:46:09,249 Ik heb me pijn gedaan. Ik geloof dat ik iets gebroken heb. 353 00:46:24,586 --> 00:46:26,912 Wat is er aan de hand? 354 00:46:26,912 --> 00:46:30,037 Je hebt helemaal niets. Stel je niet aan. Sta op. 355 00:46:30,173 --> 00:46:33,298 Dat gaat niet, het is gebroken. 356 00:46:34,830 --> 00:46:36,918 Wat doe je hier zo laat? 357 00:46:36,918 --> 00:46:39,627 Ik ben gaan fietsen en ben verdwaald. 358 00:46:39,627 --> 00:46:42,752 - Dan gaan we je ouders bellen. - Ik kan echt niet opstaan. 359 00:47:54,627 --> 00:47:57,126 - Je mobieltje ging over. - Dank je. 360 00:47:57,126 --> 00:48:00,251 Wacht even. Zou je hier even naar kunnen kijken? 361 00:48:02,040 --> 00:48:05,165 Kan dit vliegtuig vliegen? 362 00:48:08,499 --> 00:48:11,624 Niets mechanisch. Het kan zweven, maar niet vliegen. 363 00:48:12,293 --> 00:48:13,626 Dat denk ik ook, 364 00:48:13,626 --> 00:48:16,711 maar Pierres vrouw zei dat het thuis rondvloog. 365 00:48:16,711 --> 00:48:18,332 Dat verzint ze. 366 00:48:18,332 --> 00:48:21,457 Wacht. Ik zal je iets anders laten zien. 367 00:49:29,666 --> 00:49:32,791 Geen deukje, geen krasje, niets. 368 00:49:33,036 --> 00:49:36,161 - Zoiets zag ik nog nooit. - Is het hier gemaakt? 369 00:49:36,381 --> 00:49:38,953 Geen idee, en ik weet ook niet waarmee. 370 00:49:38,953 --> 00:49:42,078 Ik ken dit materiaal niet. 371 00:49:48,457 --> 00:49:50,416 Ik zou het in de kluis leggen 372 00:49:50,416 --> 00:49:53,421 en morgenochtend vroeg de baas inlichten. 373 00:49:53,421 --> 00:49:56,546 Nou, tot morgen. Rust wat uit. 374 00:50:29,586 --> 00:50:31,960 - Hallo? - U hebt me net gebeld. 375 00:50:31,960 --> 00:50:35,085 Charly is verdwenen en is spoorloos. Ik denk dat hij naar het lab gaat. 376 00:50:36,793 --> 00:50:39,503 - Waarom? - Hij doorzocht Pierres spullen. 377 00:50:39,503 --> 00:50:42,628 Het gebouw wordt bewaakt, maar als ik hem vind, bel ik u. 378 00:50:43,208 --> 00:50:46,333 Blijft u thuis. 379 00:51:38,781 --> 00:51:41,906 Ik leef opgesloten met honden in een donkere ruimte. 380 00:51:42,102 --> 00:51:45,227 Ik wil niet terug. Het zijn m'n ouders niet. 381 00:53:02,687 --> 00:53:05,812 Charly! 382 00:53:11,700 --> 00:53:14,825 Charly, hoor je me? Geef antwoord! 383 00:53:38,023 --> 00:53:41,148 Daar! 384 00:53:41,440 --> 00:53:44,565 Pas op! Ren! Ren! 385 00:53:46,229 --> 00:53:49,354 Er zijn overal militairen! Ren! Snel! 386 00:54:01,612 --> 00:54:04,737 Blijf staan! 387 00:54:30,978 --> 00:54:34,103 Charly. 388 00:54:44,437 --> 00:54:47,562 Charly, pas op. 389 00:54:47,694 --> 00:54:50,819 Ik wil het niet afpakken, ik wil 't alleen bestuderen. 390 00:54:53,854 --> 00:54:55,274 Vlieg. 391 00:54:55,274 --> 00:54:58,399 Vlieg. 392 00:54:58,773 --> 00:55:01,898 Vlieg. 393 00:55:09,105 --> 00:55:12,230 Ik smeek het je. 394 00:56:35,308 --> 00:56:38,433 Hé? 395 00:57:16,261 --> 00:57:19,386 Xavier Montaigu. Spreek wat in. 396 00:57:32,182 --> 00:57:35,307 Au! 397 00:57:50,893 --> 00:57:54,018 Laat me los! Laat me los! 398 00:57:54,111 --> 00:57:56,687 - Je doet me pijn! - Ik bel de politie. 399 00:57:56,687 --> 00:57:58,354 - Je doet me pijn! - Kom. 400 00:57:58,354 --> 00:58:01,282 - Laat haar los! Hou op! - Kent u haar? 401 00:58:01,282 --> 00:58:03,523 Ze is de dochter van mijn buren. 402 00:58:03,523 --> 00:58:05,898 Neem haar mee, anders vil ik haar! 403 00:58:05,898 --> 00:58:09,023 - Waar is Charly? - Weet ik niet. 404 00:58:13,067 --> 00:58:15,235 - Waar is hij? - Weet ik niet! 405 00:58:15,235 --> 00:58:18,313 Catherine, wat weet je van dit vliegtuig? 406 00:58:18,313 --> 00:58:20,734 - Niets! - Pierre zei vast iets! 407 00:58:20,734 --> 00:58:22,686 - Hoezo? - Het is belangrijk. 408 00:58:22,686 --> 00:58:25,811 - Waar is Charly? - Hij vloog van het dak! 409 00:59:19,150 --> 00:59:22,275 Mercedes? 410 00:59:23,471 --> 00:59:26,596 Mercedes, ben jij het? 411 00:59:44,341 --> 00:59:47,466 Je moet me helpen mijn vader te vinden. 412 01:00:00,103 --> 01:00:01,345 Wees niet bang. 413 01:00:01,345 --> 01:00:04,098 Wees niet bang, ik ben bij je. 414 01:00:04,098 --> 01:00:07,223 Als we mijn vader gevonden hebben, gaan we hier weg. 415 01:00:47,056 --> 01:00:49,515 Het toestel is niet erg precies. 416 01:00:49,515 --> 01:00:52,640 Kijkt u hier rond. Als u verdwaalt, bel me dan. 417 01:00:53,801 --> 01:00:56,926 Pas op, u kunt everzwijnen tegenkomen. 418 01:00:58,178 --> 01:01:01,221 - Ga in de auto wachten. - Ik blijf bij jou. 419 01:01:01,221 --> 01:01:04,346 - Waarom? - Ik ben bang voor everzwijnen. 420 01:01:57,098 --> 01:02:00,223 Papa? 421 01:02:03,014 --> 01:02:06,139 Papa? 422 01:02:06,185 --> 01:02:09,310 Charly, ben jij het? 423 01:03:15,973 --> 01:03:17,766 Hoorde je dat? 424 01:03:17,766 --> 01:03:20,891 Dat is vast een everzwijn. 425 01:03:24,220 --> 01:03:27,345 Charly! 426 01:03:52,264 --> 01:03:55,389 Xavier, hoort u me? 427 01:04:05,099 --> 01:04:08,224 Wat is er gebeurd? 428 01:04:08,384 --> 01:04:11,014 Ik moet flauwgevallen zijn. 429 01:04:11,014 --> 01:04:14,139 Zoekt u dit? 430 01:04:18,887 --> 01:04:20,888 Het werkt niet meer. 431 01:04:20,888 --> 01:04:24,013 We zullen de gendarmerie de zone doorgeven. 432 01:04:44,187 --> 01:04:45,313 Dag, mevrouw. 433 01:04:45,313 --> 01:04:48,271 Gaat u naar huis, mocht uw zoon terugkomen. 434 01:04:48,271 --> 01:04:51,396 Ik zal u brengen. 435 01:04:54,300 --> 01:04:55,598 Waar gaan we heen? 436 01:04:55,598 --> 01:04:58,392 Ik breng je thuis. Je ouders wachten op je. 437 01:04:58,392 --> 01:05:01,517 Ik wil metjou op Charly wachten. 438 01:05:01,556 --> 01:05:04,681 Oké. Ik zal ze bellen. 439 01:05:05,007 --> 01:05:08,132 Gendarmerie 440 01:06:12,265 --> 01:06:13,803 Hou vol. Hou vol. 441 01:06:13,803 --> 01:06:16,928 Daarboven kunnen we weer wegvliegen. 442 01:07:06,140 --> 01:07:09,140 "Meteoriet gevonden in de Egyptische woestijn. 443 01:07:09,140 --> 01:07:11,178 "Buitengewone materie. 444 01:07:11,178 --> 01:07:14,303 "Om het lichtste en stevigste vliegtuig ter wereld mee te maken." 445 01:08:05,563 --> 01:08:08,688 Wat doe je? 446 01:08:11,102 --> 01:08:14,227 Waar ga je heen? 447 01:08:18,111 --> 01:08:21,236 Toe, blijf hier. Blijf hier... 448 01:08:23,069 --> 01:08:26,194 Alsjeblieft, blijf hier. 449 01:08:26,349 --> 01:08:29,474 Blijf bij mij. 450 01:09:35,314 --> 01:09:37,147 Ga naar huis en zeg niets. 451 01:09:37,147 --> 01:09:39,435 - Waar ga je heen? - Da's geheim. 452 01:09:39,435 --> 01:09:40,696 Ik wil met je mee. 453 01:09:40,696 --> 01:09:43,478 Dat gaat niet. Je moet naar huis gaan. 454 01:09:43,478 --> 01:09:46,603 Vooruit, snel! 455 01:10:09,267 --> 01:10:10,779 Dag, mevrouw. 456 01:10:10,779 --> 01:10:13,904 - Heeft u iets nodig? - Nee. Ik ben zo weer terug. 457 01:11:13,643 --> 01:11:14,864 Waar ging ze heen? 458 01:11:14,864 --> 01:11:16,939 - Wat zei ze? - Niks bijzonders. 459 01:11:16,939 --> 01:11:20,064 Maar het leek alsof ze iets in de lucht zocht. 460 01:12:33,570 --> 01:12:36,695 Is er iemand? 461 01:12:44,141 --> 01:12:47,266 Is er iemand? 462 01:13:04,895 --> 01:13:08,020 Charly! 463 01:13:12,654 --> 01:13:15,779 Charly, ik ben het. 464 01:13:20,230 --> 01:13:22,189 Hoor je me? 465 01:13:22,189 --> 01:13:25,314 Charly, hoor je me? 466 01:14:15,731 --> 01:14:18,725 - Waar hebt u hem gevonden? - Daarboven. 467 01:14:18,725 --> 01:14:20,153 Wat heeft hij? 468 01:14:20,153 --> 01:14:22,695 Misschien 'n zonnesteek, ik weet niet. 469 01:14:22,695 --> 01:14:25,820 Waar is het vliegtuig? 470 01:14:57,106 --> 01:15:00,231 Charly, hoor je me? 471 01:15:02,143 --> 01:15:05,268 Probeer te bewegen. 472 01:15:11,728 --> 01:15:13,193 Mama... 473 01:15:13,193 --> 01:15:14,681 Ja. Wat is er? 474 01:15:14,681 --> 01:15:17,806 Ik ben mijn vliegtuig kwijt. 475 01:15:21,445 --> 01:15:24,570 Ga maar weer slapen. 476 01:17:07,189 --> 01:17:10,314 Ga opzij! 477 01:17:10,731 --> 01:17:13,856 Kijk uit! 478 01:17:14,898 --> 01:17:18,023 Raak het niet aan! 479 01:17:18,517 --> 01:17:21,642 Raak het niet aan! 480 01:17:23,401 --> 01:17:26,526 Catherine! Raak het niet aan! Nee! 481 01:18:12,019 --> 01:18:15,144 Stop! Stop! 482 01:18:15,363 --> 01:18:17,354 "Stop!", zeg ik! 483 01:18:17,354 --> 01:18:20,479 Stop onmiddellijk! Stop onmiddellijk! 484 01:18:57,148 --> 01:18:59,727 Mama, waar zijn we? 485 01:18:59,727 --> 01:19:01,904 Onderweg. We vertrekken allebei. 486 01:19:01,904 --> 01:19:04,982 - Mama... - Slaap maar. Het zal nog even duren. 487 01:19:04,982 --> 01:19:07,440 - Mama? - Ja? 488 01:19:07,440 --> 01:19:10,565 - Waar gaan we heen? - Naar zee. 489 01:19:11,811 --> 01:19:14,936 Waarom gaan we niet naar huis? 490 01:19:15,685 --> 01:19:17,938 De mensen van het lab zoeken ons. 491 01:19:17,938 --> 01:19:20,814 Ze willen weten hoe je vliegtuig gemaakt is. 492 01:19:20,814 --> 01:19:23,939 - Ze hebben er nooit zo een gezien. - Omdat het magisch is. 493 01:19:25,101 --> 01:19:26,612 Mama, 494 01:19:26,612 --> 01:19:29,737 denk je dat we mijn vliegtuig zullen vinden? 495 01:19:30,397 --> 01:19:33,522 Dat weet ik niet. 496 01:19:33,688 --> 01:19:36,813 Vannacht ben ik van het dak van het lab gevlogen. 497 01:19:37,355 --> 01:19:40,480 Ik heb boven de bomen gevlogen. Ik zag de huizen, de wegen 498 01:19:41,273 --> 01:19:43,897 en het bos van boven. 499 01:19:43,897 --> 01:19:47,022 Geloof je me niet? 500 01:19:47,769 --> 01:19:50,894 Jawel. 501 01:20:31,440 --> 01:20:34,565 Wat doe jij daar? 502 01:20:35,435 --> 01:20:36,697 Kom. 503 01:20:36,697 --> 01:20:39,822 Kom uit de auto. 504 01:20:40,105 --> 01:20:43,230 Sst. Wacht hier op me. 505 01:21:06,393 --> 01:21:08,947 Charly... Charly, word wakker. 506 01:21:08,947 --> 01:21:12,072 Word wakker, we zijn er. 507 01:21:12,400 --> 01:21:15,525 Kijk eens wie er is. 508 01:21:53,773 --> 01:21:56,017 - Ik slaap hier! - Nee, ik! 509 01:21:56,017 --> 01:21:57,820 - Nee, ik! - Ik! 510 01:21:57,820 --> 01:21:59,652 - Ik slaap hier! - Nee, ik! 511 01:21:59,652 --> 01:22:02,777 Ik slaap hier! 512 01:22:07,316 --> 01:22:10,441 Zo kan-ie wel. Ga buiten spelen. 513 01:22:25,644 --> 01:22:28,769 Mama! 514 01:22:28,773 --> 01:22:31,898 Mama! 515 01:22:36,355 --> 01:22:39,480 Kijk! Ik heb het in het zand gevonden! 516 01:22:43,778 --> 01:22:46,903 Mercedes! 517 01:23:09,353 --> 01:23:11,519 Vlieg. 518 01:23:11,519 --> 01:23:13,265 Vlieg. 519 01:23:13,265 --> 01:23:16,390 Doet je vliegtuig het niet meer? 520 01:23:21,482 --> 01:23:24,396 Dank je wel. 521 01:23:24,396 --> 01:23:27,521 Hier. 522 01:23:38,982 --> 01:23:42,107 Als jullie uitgegeten zijn, gaan we slapen. 523 01:23:42,312 --> 01:23:45,437 We moeten uitrusten, we zijn moe. 524 01:24:00,769 --> 01:24:03,894 Welterusten. Droom maar fijn. 525 01:24:04,148 --> 01:24:06,562 Welterusten. 526 01:24:06,562 --> 01:24:09,687 - Mama. - Ja? 527 01:24:10,196 --> 01:24:13,321 Mijn vliegtuig werkt niet meer. 528 01:24:14,562 --> 01:24:17,687 - Weet je dat zeker? - Ja. Ik heb alles geprobeerd. 529 01:24:18,396 --> 01:24:21,521 Ik praatte zelfs tegen hem. Het werkt niet meer. 530 01:24:22,279 --> 01:24:25,404 Probeer het morgen opnieuw. 531 01:24:25,648 --> 01:24:28,773 Ga nu slapen. 532 01:24:32,855 --> 01:24:35,980 Als mijn vliegtuig niet werkt, kan ik papa nooit terugvinden. 533 01:24:48,895 --> 01:24:51,563 En als ik papa niet kan terugvinden, 534 01:24:51,563 --> 01:24:54,688 kan ik hem niet zeggen wat ik hem wil zeggen. 535 01:24:56,187 --> 01:24:59,312 Als je hem iets wil zeggen, kun je tegen hem praten. 536 01:24:59,565 --> 01:25:02,690 Hij antwoordt misschien niet, maar hij zal je horen. 537 01:25:07,273 --> 01:25:10,398 Ga nu slapen. 538 01:25:23,353 --> 01:25:26,478 Charly, je moetje vliegtuig begraven. 539 01:28:24,149 --> 01:28:27,274 Charly. 540 01:28:27,698 --> 01:28:30,823 Papa! 541 01:29:03,149 --> 01:29:06,274 Charly... 542 01:29:07,985 --> 01:29:11,072 Kijk me aan. 543 01:29:11,072 --> 01:29:14,197 Je moet teruggaan naarje moeder. Ze heeft je nodig. 544 01:29:15,111 --> 01:29:18,236 Je moet groot en sterk voor haar worden. 545 01:29:18,396 --> 01:29:21,521 Ga terug naar haar. 546 01:29:22,079 --> 01:29:25,024 Zeg haar dat ik aan haar denk. 547 01:29:25,024 --> 01:29:28,149 Zeg haar dat ik van haar hou. 548 01:29:28,198 --> 01:29:31,323 Weet je, Charly, ook al kun je me niet meer zien, 549 01:29:31,684 --> 01:29:34,529 ik zal er altijd voor je zijn. 550 01:29:34,529 --> 01:29:37,654 Zelfs als je een man bent geworden, je hele leven. 551 01:29:38,319 --> 01:29:41,444 Kijk naar een vast punt in de lucht en je zult weten dat ik aan je denk. 552 01:29:48,026 --> 01:29:49,780 Krijg ik een glimlach? 553 01:29:49,780 --> 01:29:52,905 Ik wil je glimlach zien voor ik ga. 554 01:30:22,106 --> 01:30:25,231 Papa! 555 01:30:28,406 --> 01:30:31,531 Ik wilde je zeggen dat ik blij was toen ik het vliegtuig kreeg. 556 01:30:53,734 --> 01:30:56,859 Dag, papa. 557 01:31:34,149 --> 01:31:37,274 Mama, ik wil terug naar huis. 558 01:31:38,409 --> 01:31:40,190 o ja? 559 01:31:40,190 --> 01:31:43,109 En je vliegtuig dan? 560 01:31:43,109 --> 01:31:46,234 Ik wil het niet meer. Ik laat 't hier. 561 01:31:46,442 --> 01:31:49,567 - Weet je dat zeker? - Ja. 562 01:31:50,281 --> 01:31:53,406 - Wie het eerste waar is? - Bij de kofferbak! 563 01:32:02,648 --> 01:32:04,651 Mama? 564 01:32:04,651 --> 01:32:07,776 Ik heb papa vannacht gezien. 565 01:32:08,820 --> 01:32:11,945 Ik moest zeggen dat hij van je houdt. 566 01:37:25,237 --> 01:37:26,279 Vertaling: Ilonka van Gerven Ondertiteling: Eclair Media 38677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.