Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,538 --> 00:00:20,962
Hij zal nu opknappen.
2
00:00:20,962 --> 00:00:24,087
En als er iets is, kunt u me bellen.
Zelfs morgen.
3
00:00:24,751 --> 00:00:25,753
Dank u wel.
4
00:00:25,753 --> 00:00:28,878
Kijk, Charly.
5
00:00:29,328 --> 00:00:32,453
Kom dan.
6
00:00:32,549 --> 00:00:35,674
Kijk...
7
00:00:36,624 --> 00:00:38,840
Zie je?
8
00:00:38,840 --> 00:00:41,965
Je mag hem aaien.
9
00:00:51,796 --> 00:00:54,921
Kijk dan.
10
00:01:03,167 --> 00:01:06,292
Goed zo.
11
00:01:30,083 --> 00:01:33,208
Het vliegtuig
12
00:01:40,463 --> 00:01:43,588
Kijk dan, mam. Het sneeuwt!
13
00:01:55,374 --> 00:01:56,754
Goeienavond.
14
00:01:56,754 --> 00:01:59,833
Hier.
Voor een lekkere maaltijd vanavond.
15
00:01:59,833 --> 00:02:01,673
Bedankt. Da's heel aardig.
16
00:02:01,673 --> 00:02:03,912
Geen dank. Prettig kerstfeest!
17
00:02:03,912 --> 00:02:07,037
Bedankt. U ook!
18
00:02:08,927 --> 00:02:10,757
- Mama...
- Ja?
19
00:02:10,757 --> 00:02:12,911
...is papa er als we thuiskomen?
20
00:02:12,911 --> 00:02:15,303
Ja. Hij zou vanmiddag terugkomen.
21
00:02:15,303 --> 00:02:17,793
Zou hij aan mijn fiets
gedacht hebben?
22
00:02:17,793 --> 00:02:19,666
Had je hem daarom gevraagd?
23
00:02:19,666 --> 00:02:22,791
Al heel lang geleden.
Ik schreef het hem zelfs.
24
00:02:39,921 --> 00:02:43,046
Charly, kom me helpen!
25
00:02:46,631 --> 00:02:49,756
Stroop je mouwen op.
26
00:03:01,707 --> 00:03:02,878
Het sneeuwt!
27
00:03:02,878 --> 00:03:05,542
Kom, kinderen.
Ze wachten op ons.
28
00:03:05,542 --> 00:03:08,667
Het sneeuwt!
29
00:03:17,668 --> 00:03:19,217
De cadeaus!
30
00:03:19,217 --> 00:03:22,342
De cadeaus! De cadeaus!
31
00:03:39,582 --> 00:03:41,874
Waarom komt papa niet?
32
00:03:41,874 --> 00:03:44,455
Hij belde net.
Hij komt vannacht terug.
33
00:03:44,455 --> 00:03:47,580
Je zult hem morgenochtend zien.
34
00:04:39,045 --> 00:04:42,170
Papa.
35
00:04:45,124 --> 00:04:47,546
- Sliep je niet?
- Ik wachtte op je.
36
00:04:47,546 --> 00:04:49,001
Heb je mijn cadeau?
37
00:04:49,001 --> 00:04:52,126
Ga terug naarje bed. Snel!
Ik kom eraan.
38
00:04:53,289 --> 00:04:56,414
Vooruit!
39
00:05:08,127 --> 00:05:11,252
Hier.
40
00:05:27,749 --> 00:05:30,874
- Vind je het niet mooi?
- Jawel...
41
00:05:34,293 --> 00:05:37,173
Goed. Het is laat,
je moet gaan slapen.
42
00:05:37,173 --> 00:05:40,298
We spelen er morgen mee. Oké?
43
00:05:46,254 --> 00:05:49,377
Ben je boos op me
omdat ik te laat thuis was?
44
00:05:49,377 --> 00:05:52,502
We hadden twee dagen storm.
We konden niet vliegen.
45
00:05:52,708 --> 00:05:55,334
Ik had vanavond
bij jullie willen zijn.
46
00:05:55,334 --> 00:05:58,459
Soms wil je dingen
op een bepaalde manier doen,
47
00:05:58,921 --> 00:06:02,046
maar dat lukt niet altijd.
En daar kun je niets aan doen.
48
00:06:02,665 --> 00:06:04,422
Dat is de reden niet.
49
00:06:04,422 --> 00:06:07,124
Wat dan wel?
50
00:06:07,124 --> 00:06:10,043
Ik zou met kerst
een nieuwe fiets krijgen.
51
00:06:10,043 --> 00:06:13,130
Je hebt een vliegtuig gekregen.
Da's nog beter.
52
00:06:13,130 --> 00:06:15,876
Iedereen heeft een fiets.
53
00:06:15,876 --> 00:06:19,001
Maar met een vliegtuig
kan je niets doen.
54
00:06:19,088 --> 00:06:22,213
Kun je niets doen met een vliegtuig?
Kijk.
55
00:06:22,747 --> 00:06:25,872
Je kunt het laten opstijgen.
56
00:06:26,042 --> 00:06:28,418
Je kunt het laten zweven.
57
00:06:28,418 --> 00:06:30,838
Je kunt...
58
00:06:30,838 --> 00:06:33,963
Je kunt er heel veel dingen mee doen.
Wat je maar wilt.
59
00:06:37,547 --> 00:06:40,293
Maar het geeft niet...
60
00:06:40,293 --> 00:06:42,294
Ik zet het boven op de kast,
61
00:06:42,294 --> 00:06:45,419
en ik kan het voor je pakken
wanneer je wilt.
62
00:06:52,420 --> 00:06:53,922
Ik zet het vooraan.
63
00:06:53,922 --> 00:06:57,047
Dan is het, als je voor je inslaapt
naar het plafond kijkt,
64
00:06:58,912 --> 00:07:02,037
net alsof je naar de lucht kijkt.
65
00:07:04,508 --> 00:07:07,633
En ik zal morgen met mama
over je fiets praten.
66
00:07:08,460 --> 00:07:11,170
Misschien krijg je hem
voor je verjaardag.
67
00:07:11,170 --> 00:07:14,295
Ben je niet meer boos?
68
00:07:14,754 --> 00:07:16,706
Je moet nu slapen, mannetje.
69
00:07:16,706 --> 00:07:19,831
Droom fijn.
70
00:07:30,758 --> 00:07:33,884
Welterusten, papa.
71
00:07:49,042 --> 00:07:52,167
Ah, je bent er.
72
00:07:55,670 --> 00:07:57,707
Charly was wakker. Ik zag hem.
73
00:07:57,707 --> 00:08:00,044
Ik heb hem zijn vliegtuig gegeven.
74
00:08:00,044 --> 00:08:02,537
- Was hij blij?
- Nee. Teleurgesteld.
75
00:08:02,537 --> 00:08:04,503
Hij verwachtte een fiets.
76
00:08:04,503 --> 00:08:07,543
Ik heb er dag en nacht aan gewerkt
77
00:08:07,543 --> 00:08:10,668
zodat het vanavond klaar zou zijn
en...
78
00:08:11,125 --> 00:08:14,250
Jij bent degene die teleurgesteld is.
79
00:08:15,038 --> 00:08:17,344
Het is een prachtig vliegtuig.
80
00:08:17,344 --> 00:08:19,915
Ik zou er graag zo een
gekregen hebben.
81
00:08:19,915 --> 00:08:22,835
Heel graag.
82
00:08:22,835 --> 00:08:25,960
Liever dan een fiets.
83
00:08:27,163 --> 00:08:29,844
Krijg ik geen cadeau?
84
00:08:29,844 --> 00:08:32,969
Het staat op de piano.
85
00:09:50,593 --> 00:09:53,718
Wacht!
86
00:09:56,706 --> 00:09:59,831
Au!
87
00:10:01,543 --> 00:10:04,668
Wacht op mij!
88
00:10:16,508 --> 00:10:19,633
Papa!
89
00:10:34,458 --> 00:10:35,677
Papa.
90
00:10:35,677 --> 00:10:38,802
Wat doe je daar?
Ga naar binnen.
91
00:10:38,872 --> 00:10:41,165
Ben je mijn cadeau niet vergeten?
92
00:10:41,165 --> 00:10:44,290
Daar wil ik 't hier niet over hebben.
Ga naar binnen.
93
00:10:45,004 --> 00:10:47,849
Straks is de fiets die ik wil
er niet meer.
94
00:10:47,849 --> 00:10:50,974
Daar praten we later over!
Ga naar binnen voor ik kwaad word!
95
00:11:33,466 --> 00:11:35,625
"Charly, maak je geen zorgen.
96
00:11:35,625 --> 00:11:37,846
"Ik ben je fiets niet vergeten.
97
00:11:37,846 --> 00:11:40,971
"Ik wil je niet wekken,
je slaapt zo lekker.
98
00:11:42,220 --> 00:11:44,837
"Ik kom over een paar dagen terug.
99
00:11:44,837 --> 00:11:47,962
"Je vader die van je houdt."
100
00:11:49,009 --> 00:11:51,464
Mercedes,
over zes dagen ben ik jarig.
101
00:11:51,464 --> 00:11:52,663
Stil!
102
00:11:52,663 --> 00:11:54,217
Dan krijg ik 'n fiets.
103
00:11:54,217 --> 00:11:55,833
- Zeg dat niet.
- Hoezo?
104
00:11:55,833 --> 00:11:58,958
Dan krijg je het niet.
105
00:12:02,916 --> 00:12:06,041
- Kijk.
- Waar vond je die?
106
00:12:08,256 --> 00:12:11,381
Let op...
107
00:12:13,838 --> 00:12:15,544
Een muis!
108
00:12:15,544 --> 00:12:17,168
Hé, ga zitten!
109
00:12:17,168 --> 00:12:20,293
Ga zitten!
Ga terug naarjullie plek!
110
00:12:20,336 --> 00:12:22,840
Hé hé hé... Kom overeind.
111
00:12:22,840 --> 00:12:24,631
Wat is dat?
112
00:12:24,631 --> 00:12:27,756
- Wie bracht dit mee?
- Mercedes, meester!
113
00:12:30,253 --> 00:12:33,378
Mercedes, neem geen beestjes meer
mee naar school.
114
00:12:33,875 --> 00:12:37,000
Ik kan er niets aan doen.
Hij is zelf in m'n tas gekropen.
115
00:12:49,519 --> 00:12:52,644
- Dag, Charly! Tot morgen.
- Dag.
116
00:13:36,300 --> 00:13:39,425
Kom, Charly.
117
00:13:47,924 --> 00:13:51,049
Charly, je zult nu
heel dapper moeten zijn.
118
00:13:53,628 --> 00:13:56,753
Er is vanochtend
iets heel ergs gebeurd.
119
00:14:02,011 --> 00:14:04,507
Je vader heeft een ongeluk gehad
120
00:14:04,507 --> 00:14:07,632
en hij is dood.
121
00:14:12,922 --> 00:14:15,964
Opa...
122
00:14:15,964 --> 00:14:19,089
Ja, jongen.
Wat wil je me zeggen?
123
00:14:19,963 --> 00:14:23,088
Mag ik mijn huiswerk gaan maken?
124
00:14:36,763 --> 00:14:39,753
Hij was een moedige
en toegewijde man.
125
00:14:39,753 --> 00:14:42,878
Hij had ervoor gekozen
de staat te dienen,
126
00:14:43,218 --> 00:14:44,634
een veeleisende keus
127
00:14:44,634 --> 00:14:47,759
gezien de zware druk en plichten
die ermee gepaard gaan.
128
00:14:49,046 --> 00:14:52,171
Luitenant-kolonel Pierre Lassal
kende ze
129
00:14:52,475 --> 00:14:55,046
en aanvaardde ze geheel bewust.
130
00:14:55,046 --> 00:14:57,723
Dat sprak voor deze man.
131
00:14:57,723 --> 00:15:00,298
Het is waardig
voor het leger te kiezen
132
00:15:00,298 --> 00:15:03,423
en jezelf op te offeren
om je land te verdedigen.
133
00:15:35,009 --> 00:15:37,598
- Goedendag. Bent u Pierres vrouw?
- Ja.
134
00:15:37,598 --> 00:15:40,302
Xavier Montaigu.
Ik werkte met uw man
135
00:15:40,302 --> 00:15:42,134
in hetzelfde kantoor.
136
00:15:42,134 --> 00:15:45,259
Ik ben zo vrij
zijn spullen te komen brengen.
137
00:15:45,549 --> 00:15:48,674
- U hebt een schitterend huis.
- Dank u.
138
00:15:50,053 --> 00:15:53,178
Uw man was een voortreffelijke piloot
en buitengewone ingenieur.
139
00:15:54,594 --> 00:15:57,719
Vermoedelijk de beste. Zijn dood
laat een grote leegte achter.
140
00:16:05,093 --> 00:16:08,007
- Is dat uw huisje in de Landes?
- Kent u het?
141
00:16:08,007 --> 00:16:11,132
Pierre sprak er vaak over.
142
00:16:17,420 --> 00:16:20,545
Pierre werkte
aan een geavanceerd programma.
143
00:16:20,973 --> 00:16:22,932
We moeten zijn werk afmaken,
144
00:16:22,932 --> 00:16:25,834
maar kunnen sommige documenten
niet vinden.
145
00:16:25,834 --> 00:16:28,543
- Bewaarde hij hier dingen?
- Geen idee.
146
00:16:28,543 --> 00:16:31,096
Pierre sprak zelden over zijn werk.
147
00:16:31,096 --> 00:16:34,221
Als u iets vindt
wat ons kan interesseren, bel me dan.
148
00:16:35,215 --> 00:16:38,340
Zal ik doen.
149
00:16:43,126 --> 00:16:46,251
Mama, wat zit er in die doos?
150
00:16:46,967 --> 00:16:48,922
Spullen van papa uit het lab.
151
00:16:48,922 --> 00:16:52,047
Waarom open je hem niet?
152
00:16:52,497 --> 00:16:55,622
Ik open hem later.
153
00:17:12,297 --> 00:17:15,422
Mam!
154
00:17:28,257 --> 00:17:31,382
Mam?
155
00:18:03,717 --> 00:18:06,842
Mam?
156
00:18:12,050 --> 00:18:15,175
Mam.
157
00:18:56,418 --> 00:18:59,543
"Charly, maak je geen zorgen.
Ik ben je fiets niet vergeten.
158
00:19:00,678 --> 00:19:02,585
"Ik wil je niet wekken,
159
00:19:02,585 --> 00:19:04,256
"je slaapt zo lekker.
160
00:19:04,256 --> 00:19:07,382
"Ik kom over een paar dagen terug.
Je vader die van je houdt."
161
00:20:58,714 --> 00:21:01,839
Mama!
162
00:21:02,174 --> 00:21:04,006
Mama!
163
00:21:04,006 --> 00:21:05,417
Mama!
164
00:21:05,417 --> 00:21:08,542
Heb jij het vliegtuig
op de kast gezet?
165
00:21:08,838 --> 00:21:11,963
Het vliegtuig van papa...
Heb jij 't op de kast gezet?
166
00:21:12,339 --> 00:21:15,379
Nee. Hoezo?
167
00:21:15,379 --> 00:21:18,504
Kun je me even komen helpen?
168
00:21:27,838 --> 00:21:29,548
Wat een mooi vliegtuig.
169
00:21:29,548 --> 00:21:32,673
- Waar is Mercedes?
- Daar.
170
00:21:44,091 --> 00:21:47,216
- Mercedes...
- Sst.
171
00:21:47,591 --> 00:21:50,716
Wat doe je?
172
00:22:02,991 --> 00:22:05,198
Mercedes.
173
00:22:05,198 --> 00:22:08,323
Sst.
174
00:22:24,869 --> 00:22:27,118
- Wat doe je?
- Dat is een geheim.
175
00:22:27,118 --> 00:22:29,573
- Ik heb ook een geheim.
- O ja? Wat?
176
00:22:29,573 --> 00:22:31,617
Ik kan het niemand vertellen.
177
00:22:31,617 --> 00:22:33,543
En als ik het mijne vertel?
178
00:22:33,543 --> 00:22:34,784
Oké.
179
00:22:34,784 --> 00:22:37,076
- Beloof je dat?
- Ja.
180
00:22:37,076 --> 00:22:40,201
- Jij begint.
- Nee. Jij begint.
181
00:22:41,119 --> 00:22:44,115
Ik begraaf mijn lievelingsvoorwerp
in de grond
182
00:22:44,115 --> 00:22:46,043
en doe een wens.
183
00:22:46,043 --> 00:22:49,168
Als het voorwerp verdwijnt,
wordt mijn wens werkelijkheid.
184
00:22:50,364 --> 00:22:52,168
Nu jij.
185
00:22:52,168 --> 00:22:55,293
Mijn vliegtuig vliegt. Het belandde
uit zichzelf weer op de kast.
186
00:22:56,664 --> 00:22:59,115
Dat kan niet. Ik geloof je niet.
187
00:22:59,115 --> 00:23:02,240
Laat eens zien dan.
188
00:23:09,787 --> 00:23:11,409
Vliegtuig, vlieg.
189
00:23:11,409 --> 00:23:14,332
Vliegtuig, vlieg, alsjeblieft.
190
00:23:14,332 --> 00:23:17,457
Waarom beweeg je niet?
Ik weet dat je vliegt. Kom op!
191
00:23:21,030 --> 00:23:24,155
Hé, vliegtuig, hoor je me?
Geef antwoord.
192
00:23:42,120 --> 00:23:45,245
Je loog
om mijn geheim te weten te komen!
193
00:23:45,245 --> 00:23:48,371
Charly, het loopt altijd slecht af
met leugenaars!
194
00:23:51,410 --> 00:23:54,535
Geef me een teken
als je niet kunt vliegen.
195
00:23:54,583 --> 00:23:57,708
Beweeg je vleugels of zeg iets.
196
00:24:00,613 --> 00:24:03,738
Hé, vliegtuig, hoor je me?
197
00:24:05,463 --> 00:24:08,588
Hé, vliegtuig, hoor je me?
198
00:24:25,661 --> 00:24:28,115
Mama, ik wil niet naar school.
199
00:24:28,115 --> 00:24:31,240
- Ben je ergens bang voor?
- Ik wil gewoon niet.
200
00:24:31,701 --> 00:24:34,408
Je moet naar school.
201
00:24:34,408 --> 00:24:35,834
Waarom?
202
00:24:35,834 --> 00:24:38,959
Ik ga weer werken.
Ik kan niet meer op je passen.
203
00:24:39,119 --> 00:24:42,244
Dan blijf ik wel alleen thuis.
204
00:24:42,871 --> 00:24:45,996
Alle kinderen gaan naar school.
Dus jij ook.
205
00:24:46,036 --> 00:24:48,616
Ik wil niet
zonder m'n vliegtuig gaan.
206
00:24:48,616 --> 00:24:51,741
Goedendag, mevrouw.
Is alles goed met je, Charly?
207
00:24:52,917 --> 00:24:56,042
- Wil je je vliegtuig meenemen?
- Ja.
208
00:24:56,162 --> 00:24:59,287
Dat is een goed idee.
Laat het aan de klas zien.
209
00:25:14,582 --> 00:25:17,707
- Is dat vliegtuig van jou?
- Hoe kom je eraan?
210
00:25:17,789 --> 00:25:20,662
- Mijn vader maakte het.
- Is hij echt dood?
211
00:25:20,662 --> 00:25:21,994
Laat eens zien.
212
00:25:21,994 --> 00:25:25,119
Geef hier.
213
00:25:26,994 --> 00:25:30,119
Kom op! Opschieten!
214
00:25:31,657 --> 00:25:34,782
Voor we beginnen, wil ik
dat we Charly, die weer terug is,
215
00:25:35,453 --> 00:25:36,542
welkom heten.
216
00:25:36,542 --> 00:25:38,996
Welkom, Charly!
217
00:25:38,996 --> 00:25:42,121
En ik wil dat er straks in de pauze
218
00:25:42,497 --> 00:25:45,245
twee kinderen bij hem blijven
en vertellen
219
00:25:45,245 --> 00:25:48,200
wat we
tijdens zijn afwezigheid deden.
220
00:25:48,200 --> 00:25:51,325
Wie wil dat doen?
221
00:25:51,910 --> 00:25:54,826
- En jij, Mercedes?
- Nee.
222
00:25:54,826 --> 00:25:57,951
Da's aardig van jullie. Bedankt.
Dan zal ik het zelf doen.
223
00:25:58,575 --> 00:26:01,700
Charly, wil je je klasgenoten
je vliegtuig laten zien?
224
00:26:04,959 --> 00:26:06,412
Dat geeft niet.
225
00:26:06,412 --> 00:26:09,537
Pak jullie schriften
en noteer wat ik op het bord schrijf.
226
00:26:37,246 --> 00:26:40,371
Klinkers
227
00:26:40,617 --> 00:26:43,170
Charly, wat is er?
228
00:26:43,170 --> 00:26:46,295
Wil je ons iets zeggen?
229
00:26:46,708 --> 00:26:49,833
Ga dan weer zitten.
230
00:27:30,783 --> 00:27:32,584
Hou op!
231
00:27:32,584 --> 00:27:34,536
Zijn jullie niet goed wijs?
232
00:27:34,536 --> 00:27:35,784
Ga zitten!
233
00:27:35,784 --> 00:27:38,581
Jij begon! Dus nou kappen!
234
00:27:38,581 --> 00:27:40,072
Rustig!
235
00:27:40,072 --> 00:27:41,626
Hoe deed je dat?
236
00:27:41,626 --> 00:27:43,909
Ga terug naarjullie plek!
237
00:27:43,909 --> 00:27:45,996
Hou op! Blijf zitten!
238
00:27:45,996 --> 00:27:48,158
- Jullie blijven...
- Hij begon!
239
00:27:48,158 --> 00:27:50,991
Jullie blijven in de pauze hier!
240
00:27:50,991 --> 00:27:54,116
Hij begon!
241
00:28:29,950 --> 00:28:33,075
Kom op, beweeg. Laat het me zien.
242
00:28:43,586 --> 00:28:46,711
Beweeg nog een keer, alsjeblieft.
243
00:29:06,285 --> 00:29:09,410
Je leeft, ik wist het!
244
00:29:14,871 --> 00:29:17,996
Licht één keer op om ja te zeggen
en twee keer om nee te zeggen.
245
00:29:31,783 --> 00:29:34,463
Ben je mijn vriend?
246
00:29:34,463 --> 00:29:37,588
Ben je mijn vriend?
247
00:29:44,004 --> 00:29:47,129
Ik smeek het je, vlieg.
Ik smeek het je...
248
00:29:56,421 --> 00:29:58,637
Kom op, vlieg.
249
00:29:58,637 --> 00:30:01,762
Vlieg...
250
00:30:18,297 --> 00:30:21,422
Pas op!
251
00:31:17,794 --> 00:31:20,919
Mama, ik wil iets tegen papa zeggen.
252
00:31:25,180 --> 00:31:28,305
- Wat wil je hem zeggen?
- Dat mijn vliegtuig vliegt.
253
00:31:30,006 --> 00:31:32,090
Waar is hij nu?
254
00:31:32,090 --> 00:31:35,215
- Hoe bedoel je?
- Waar is papa nu?
255
00:31:39,717 --> 00:31:42,842
Denk je dat hij in de hemel is?
256
00:31:43,831 --> 00:31:45,722
Dat weet ik niet.
257
00:31:45,722 --> 00:31:48,847
Als je dood bent,
ga je toch naar de hemel?
258
00:31:50,132 --> 00:31:53,257
Ja. Sommige mensen denken dat,
anderen denken iets anders.
259
00:31:54,298 --> 00:31:57,423
- Dat hangt ervan af.
- Waar hangt dat van af?
260
00:31:57,503 --> 00:32:00,628
Dat hangt af van hun godsdienst,
van hun cultuur.
261
00:32:01,383 --> 00:32:04,377
Van heel veel dingen.
262
00:32:04,377 --> 00:32:07,261
En wat denk jij?
263
00:32:07,261 --> 00:32:10,386
Dat hij daar is
waar we willen dat hij is.
264
00:32:25,256 --> 00:32:26,923
Ik moet naar mijn werk.
265
00:32:26,923 --> 00:32:29,964
Marieta zal op je passen.
Zul je zoet zijn?
266
00:32:29,964 --> 00:32:33,089
Ja, mama.
267
00:33:23,335 --> 00:33:26,460
Er gebeuren heel vreemde dingen
in dit huis.
268
00:34:03,424 --> 00:34:05,632
Charly?
269
00:34:05,632 --> 00:34:08,757
Charly!
270
00:34:13,379 --> 00:34:16,504
Mevrouw, Charly staat op het dak!
Wat moet ik doen? Kom snel!
271
00:34:29,417 --> 00:34:32,542
Charly! Charly!
Hoor je me? Geef antwoord!
272
00:34:33,214 --> 00:34:36,180
- Charly!
- Kijk uit, we komen je halen!
273
00:34:36,180 --> 00:34:39,305
Ik ben bang dat hij zal vallen.
274
00:34:40,716 --> 00:34:43,294
Vraag je vader
met een ladder te komen.
275
00:34:43,294 --> 00:34:44,836
Z'n vliegtuig vliegt.
276
00:34:44,836 --> 00:34:47,961
Schiet op!
277
00:35:33,346 --> 00:35:35,875
Charly...
278
00:35:35,875 --> 00:35:39,000
verroer je niet.
279
00:35:55,548 --> 00:35:58,673
Vlieg. Kom op, vlieg.
280
00:36:08,834 --> 00:36:11,959
Vlieg.
281
00:36:18,140 --> 00:36:21,265
Nee!
282
00:36:37,924 --> 00:36:40,253
Charly, geef me nu antwoord.
283
00:36:40,253 --> 00:36:42,255
Waarom klom je op het dak?
284
00:36:42,255 --> 00:36:44,932
Ik wilde wegvliegen
met mijn vliegtuig.
285
00:36:44,932 --> 00:36:48,057
Maar het kan niet vliegen.
Het is 'n speeltje.
286
00:36:48,253 --> 00:36:49,795
Het vliegt wel.
287
00:36:49,795 --> 00:36:51,585
Charly, hou op!
288
00:36:51,585 --> 00:36:54,710
Dat kan niet!
289
00:36:55,051 --> 00:36:58,176
Besef je wel
datje had kunnen doodvallen?
290
00:36:58,839 --> 00:37:01,170
Beloof me dit nooit meer te doen.
291
00:37:01,170 --> 00:37:04,295
Beloof het me, Charly!
Kijk me aan als ik tegen je praat!
292
00:37:07,715 --> 00:37:09,673
Oké.
293
00:37:09,673 --> 00:37:12,798
- Je mag er niet meer mee spelen.
- Nee! Nee!
294
00:37:13,841 --> 00:37:16,966
- Nee!
- Laat los, Charly! Hou op!
295
00:37:25,549 --> 00:37:28,674
- Charl
y, hou o l
- Nee! p.
296
00:37:29,209 --> 00:37:32,334
Hou op, straks doe je je pijn.
Hou op.
297
00:37:33,803 --> 00:37:36,548
Geef het terug!
298
00:37:36,548 --> 00:37:39,673
Laat de sleutel los.
299
00:37:45,668 --> 00:37:48,793
- Ga hier zitten!
- Nee!
300
00:38:00,507 --> 00:38:03,632
Mama!
301
00:38:46,547 --> 00:38:49,672
Mama, ik ben moe. Mag ik naar bed?
302
00:38:50,181 --> 00:38:53,306
Ja, natuurlijk.
303
00:38:57,673 --> 00:39:00,798
- Welterusten, mama.
- Welterusten, schat.
304
00:39:13,256 --> 00:39:15,097
- Hallo?
- Xavier Montaigu?
305
00:39:15,097 --> 00:39:17,757
- Met wie spreek ik?
- Met Pierres vrouw.
306
00:39:17,757 --> 00:39:20,882
Ah, hoe maakt u het?
307
00:39:23,211 --> 00:39:26,336
- Dat is snel.
- Ik heb me gehaast.
308
00:39:40,040 --> 00:39:43,165
U zegt dat dit
het werk van een speeltje is?
309
00:39:43,335 --> 00:39:45,875
- Heeft Pierre het gemaakt?
- Ja.
310
00:39:45,875 --> 00:39:49,000
- Waar is het vliegtuig?
- In Charly's slaapkamer.
311
00:39:50,080 --> 00:39:53,205
Mag ik het zien?
312
00:40:44,212 --> 00:40:47,297
Heeft uw zoon
er een afstandsbediening voor?
313
00:40:47,297 --> 00:40:50,422
Nee.
314
00:41:03,210 --> 00:41:06,335
Ik neem het mee naar het lab.
Ik breng het snel weer terug.
315
00:41:22,124 --> 00:41:24,546
Waar is mijn vliegtuig?
316
00:41:24,546 --> 00:41:26,788
Een collega van papa nam het mee.
317
00:41:26,788 --> 00:41:29,633
- Waarom?
- Om het te bestuderen.
318
00:41:29,633 --> 00:41:31,044
Dat wil ik niet!
319
00:41:31,044 --> 00:41:34,169
Je sprong bijna van het dak,
het maakte alles stuk.
320
00:41:34,417 --> 00:41:37,542
- Het is gevaarlijk...
- Het is papa's vliegtuig!
321
00:41:47,717 --> 00:41:50,842
Charly, hij brengt het terug.
322
00:41:51,007 --> 00:41:54,044
Charly, geef antwoord.
323
00:41:54,044 --> 00:41:57,169
Charly?
324
00:42:01,667 --> 00:42:04,792
Charly!
325
00:42:25,879 --> 00:42:29,004
Charly, ben jij dat?
326
00:42:53,081 --> 00:42:55,496
Charly!
327
00:42:55,496 --> 00:42:58,621
Charly!
328
00:43:09,958 --> 00:43:11,916
Mercedes.
329
00:43:11,916 --> 00:43:13,999
Mercedes, ik ben het, Charly.
330
00:43:13,999 --> 00:43:17,124
Mercedes, word wakker.
331
00:43:17,284 --> 00:43:18,423
Wat wil je?
332
00:43:18,423 --> 00:43:21,006
- Je moet me je fiets lenen.
- Waarom?
333
00:43:21,006 --> 00:43:23,874
Leen hem me, alsjeblieft.
Het is belangrijk.
334
00:43:23,874 --> 00:43:27,000
Als je me niet zegt waarom,
krijg je hem niet.
335
00:43:27,000 --> 00:43:30,125
Heeft het met je vliegtuig te maken?
336
00:43:31,081 --> 00:43:34,206
Ik leen je mijn fiets,
maar ik kom mee.
337
00:43:52,582 --> 00:43:55,707
- Is het nog ver?
- Rij door.
338
00:44:01,457 --> 00:44:04,582
Ik ben het zat. Nu moetjij fietsen.
339
00:44:05,833 --> 00:44:08,089
- Hoorde je dat?
- Dat zijn doden.
340
00:44:08,089 --> 00:44:09,997
O ja? Denk je?
341
00:44:09,997 --> 00:44:13,122
's Nachts komen de doden
naar het bos.
342
00:44:21,545 --> 00:44:24,670
Kom op nou!
343
00:45:03,455 --> 00:45:06,580
Hier is het. Kijk.
344
00:45:15,715 --> 00:45:18,840
- Hoe wil je daar binnenkomen?
- Weet ik niet.
345
00:45:22,251 --> 00:45:25,376
Pas op! Pas op!
346
00:45:29,708 --> 00:45:32,833
Sst! Kom hier.
347
00:45:33,791 --> 00:45:36,916
Kom!
348
00:45:49,624 --> 00:45:51,499
Verstop je goed.
349
00:45:51,499 --> 00:45:54,624
Help! Help!
Help me! Help me, alsjeblieft!
350
00:45:56,798 --> 00:45:59,923
Help! Help!
Help me! Help me, alsjeblieft!
351
00:46:04,129 --> 00:46:06,124
- Wat is er loos?
- Help me.
352
00:46:06,124 --> 00:46:09,249
Ik heb me pijn gedaan.
Ik geloof dat ik iets gebroken heb.
353
00:46:24,586 --> 00:46:26,912
Wat is er aan de hand?
354
00:46:26,912 --> 00:46:30,037
Je hebt helemaal niets.
Stel je niet aan. Sta op.
355
00:46:30,173 --> 00:46:33,298
Dat gaat niet, het is gebroken.
356
00:46:34,830 --> 00:46:36,918
Wat doe je hier zo laat?
357
00:46:36,918 --> 00:46:39,627
Ik ben gaan fietsen en ben verdwaald.
358
00:46:39,627 --> 00:46:42,752
- Dan gaan we je ouders bellen.
- Ik kan echt niet opstaan.
359
00:47:54,627 --> 00:47:57,126
- Je mobieltje ging over.
- Dank je.
360
00:47:57,126 --> 00:48:00,251
Wacht even.
Zou je hier even naar kunnen kijken?
361
00:48:02,040 --> 00:48:05,165
Kan dit vliegtuig vliegen?
362
00:48:08,499 --> 00:48:11,624
Niets mechanisch.
Het kan zweven, maar niet vliegen.
363
00:48:12,293 --> 00:48:13,626
Dat denk ik ook,
364
00:48:13,626 --> 00:48:16,711
maar Pierres vrouw
zei dat het thuis rondvloog.
365
00:48:16,711 --> 00:48:18,332
Dat verzint ze.
366
00:48:18,332 --> 00:48:21,457
Wacht.
Ik zal je iets anders laten zien.
367
00:49:29,666 --> 00:49:32,791
Geen deukje, geen krasje, niets.
368
00:49:33,036 --> 00:49:36,161
- Zoiets zag ik nog nooit.
- Is het hier gemaakt?
369
00:49:36,381 --> 00:49:38,953
Geen idee,
en ik weet ook niet waarmee.
370
00:49:38,953 --> 00:49:42,078
Ik ken dit materiaal niet.
371
00:49:48,457 --> 00:49:50,416
Ik zou het in de kluis leggen
372
00:49:50,416 --> 00:49:53,421
en morgenochtend vroeg
de baas inlichten.
373
00:49:53,421 --> 00:49:56,546
Nou, tot morgen. Rust wat uit.
374
00:50:29,586 --> 00:50:31,960
- Hallo?
- U hebt me net gebeld.
375
00:50:31,960 --> 00:50:35,085
Charly is verdwenen en is spoorloos.
Ik denk dat hij naar het lab gaat.
376
00:50:36,793 --> 00:50:39,503
- Waarom?
- Hij doorzocht Pierres spullen.
377
00:50:39,503 --> 00:50:42,628
Het gebouw wordt bewaakt,
maar als ik hem vind, bel ik u.
378
00:50:43,208 --> 00:50:46,333
Blijft u thuis.
379
00:51:38,781 --> 00:51:41,906
Ik leef opgesloten met honden
in een donkere ruimte.
380
00:51:42,102 --> 00:51:45,227
Ik wil niet terug.
Het zijn m'n ouders niet.
381
00:53:02,687 --> 00:53:05,812
Charly!
382
00:53:11,700 --> 00:53:14,825
Charly, hoor je me?
Geef antwoord!
383
00:53:38,023 --> 00:53:41,148
Daar!
384
00:53:41,440 --> 00:53:44,565
Pas op! Ren! Ren!
385
00:53:46,229 --> 00:53:49,354
Er zijn overal militairen!
Ren! Snel!
386
00:54:01,612 --> 00:54:04,737
Blijf staan!
387
00:54:30,978 --> 00:54:34,103
Charly.
388
00:54:44,437 --> 00:54:47,562
Charly, pas op.
389
00:54:47,694 --> 00:54:50,819
Ik wil het niet afpakken,
ik wil 't alleen bestuderen.
390
00:54:53,854 --> 00:54:55,274
Vlieg.
391
00:54:55,274 --> 00:54:58,399
Vlieg.
392
00:54:58,773 --> 00:55:01,898
Vlieg.
393
00:55:09,105 --> 00:55:12,230
Ik smeek het je.
394
00:56:35,308 --> 00:56:38,433
Hé?
395
00:57:16,261 --> 00:57:19,386
Xavier Montaigu.
Spreek wat in.
396
00:57:32,182 --> 00:57:35,307
Au!
397
00:57:50,893 --> 00:57:54,018
Laat me los! Laat me los!
398
00:57:54,111 --> 00:57:56,687
- Je doet me pijn!
- Ik bel de politie.
399
00:57:56,687 --> 00:57:58,354
- Je doet me pijn!
- Kom.
400
00:57:58,354 --> 00:58:01,282
- Laat haar los! Hou op!
- Kent u haar?
401
00:58:01,282 --> 00:58:03,523
Ze is de dochter van mijn buren.
402
00:58:03,523 --> 00:58:05,898
Neem haar mee, anders vil ik haar!
403
00:58:05,898 --> 00:58:09,023
- Waar is Charly?
- Weet ik niet.
404
00:58:13,067 --> 00:58:15,235
- Waar is hij?
- Weet ik niet!
405
00:58:15,235 --> 00:58:18,313
Catherine,
wat weet je van dit vliegtuig?
406
00:58:18,313 --> 00:58:20,734
- Niets!
- Pierre zei vast iets!
407
00:58:20,734 --> 00:58:22,686
- Hoezo?
- Het is belangrijk.
408
00:58:22,686 --> 00:58:25,811
- Waar is Charly?
- Hij vloog van het dak!
409
00:59:19,150 --> 00:59:22,275
Mercedes?
410
00:59:23,471 --> 00:59:26,596
Mercedes, ben jij het?
411
00:59:44,341 --> 00:59:47,466
Je moet me helpen
mijn vader te vinden.
412
01:00:00,103 --> 01:00:01,345
Wees niet bang.
413
01:00:01,345 --> 01:00:04,098
Wees niet bang, ik ben bij je.
414
01:00:04,098 --> 01:00:07,223
Als we mijn vader gevonden hebben,
gaan we hier weg.
415
01:00:47,056 --> 01:00:49,515
Het toestel is niet erg precies.
416
01:00:49,515 --> 01:00:52,640
Kijkt u hier rond.
Als u verdwaalt, bel me dan.
417
01:00:53,801 --> 01:00:56,926
Pas op,
u kunt everzwijnen tegenkomen.
418
01:00:58,178 --> 01:01:01,221
- Ga in de auto wachten.
- Ik blijf bij jou.
419
01:01:01,221 --> 01:01:04,346
- Waarom?
- Ik ben bang voor everzwijnen.
420
01:01:57,098 --> 01:02:00,223
Papa?
421
01:02:03,014 --> 01:02:06,139
Papa?
422
01:02:06,185 --> 01:02:09,310
Charly, ben jij het?
423
01:03:15,973 --> 01:03:17,766
Hoorde je dat?
424
01:03:17,766 --> 01:03:20,891
Dat is vast een everzwijn.
425
01:03:24,220 --> 01:03:27,345
Charly!
426
01:03:52,264 --> 01:03:55,389
Xavier, hoort u me?
427
01:04:05,099 --> 01:04:08,224
Wat is er gebeurd?
428
01:04:08,384 --> 01:04:11,014
Ik moet flauwgevallen zijn.
429
01:04:11,014 --> 01:04:14,139
Zoekt u dit?
430
01:04:18,887 --> 01:04:20,888
Het werkt niet meer.
431
01:04:20,888 --> 01:04:24,013
We zullen de gendarmerie
de zone doorgeven.
432
01:04:44,187 --> 01:04:45,313
Dag, mevrouw.
433
01:04:45,313 --> 01:04:48,271
Gaat u naar huis,
mocht uw zoon terugkomen.
434
01:04:48,271 --> 01:04:51,396
Ik zal u brengen.
435
01:04:54,300 --> 01:04:55,598
Waar gaan we heen?
436
01:04:55,598 --> 01:04:58,392
Ik breng je thuis.
Je ouders wachten op je.
437
01:04:58,392 --> 01:05:01,517
Ik wil metjou op Charly wachten.
438
01:05:01,556 --> 01:05:04,681
Oké. Ik zal ze bellen.
439
01:05:05,007 --> 01:05:08,132
Gendarmerie
440
01:06:12,265 --> 01:06:13,803
Hou vol. Hou vol.
441
01:06:13,803 --> 01:06:16,928
Daarboven kunnen we weer wegvliegen.
442
01:07:06,140 --> 01:07:09,140
"Meteoriet gevonden
in de Egyptische woestijn.
443
01:07:09,140 --> 01:07:11,178
"Buitengewone materie.
444
01:07:11,178 --> 01:07:14,303
"Om het lichtste en stevigste
vliegtuig ter wereld mee te maken."
445
01:08:05,563 --> 01:08:08,688
Wat doe je?
446
01:08:11,102 --> 01:08:14,227
Waar ga je heen?
447
01:08:18,111 --> 01:08:21,236
Toe, blijf hier. Blijf hier...
448
01:08:23,069 --> 01:08:26,194
Alsjeblieft, blijf hier.
449
01:08:26,349 --> 01:08:29,474
Blijf bij mij.
450
01:09:35,314 --> 01:09:37,147
Ga naar huis en zeg niets.
451
01:09:37,147 --> 01:09:39,435
- Waar ga je heen?
- Da's geheim.
452
01:09:39,435 --> 01:09:40,696
Ik wil met je mee.
453
01:09:40,696 --> 01:09:43,478
Dat gaat niet.
Je moet naar huis gaan.
454
01:09:43,478 --> 01:09:46,603
Vooruit, snel!
455
01:10:09,267 --> 01:10:10,779
Dag, mevrouw.
456
01:10:10,779 --> 01:10:13,904
- Heeft u iets nodig?
- Nee. Ik ben zo weer terug.
457
01:11:13,643 --> 01:11:14,864
Waar ging ze heen?
458
01:11:14,864 --> 01:11:16,939
- Wat zei ze?
- Niks bijzonders.
459
01:11:16,939 --> 01:11:20,064
Maar het leek
alsof ze iets in de lucht zocht.
460
01:12:33,570 --> 01:12:36,695
Is er iemand?
461
01:12:44,141 --> 01:12:47,266
Is er iemand?
462
01:13:04,895 --> 01:13:08,020
Charly!
463
01:13:12,654 --> 01:13:15,779
Charly, ik ben het.
464
01:13:20,230 --> 01:13:22,189
Hoor je me?
465
01:13:22,189 --> 01:13:25,314
Charly, hoor je me?
466
01:14:15,731 --> 01:14:18,725
- Waar hebt u hem gevonden?
- Daarboven.
467
01:14:18,725 --> 01:14:20,153
Wat heeft hij?
468
01:14:20,153 --> 01:14:22,695
Misschien 'n zonnesteek,
ik weet niet.
469
01:14:22,695 --> 01:14:25,820
Waar is het vliegtuig?
470
01:14:57,106 --> 01:15:00,231
Charly, hoor je me?
471
01:15:02,143 --> 01:15:05,268
Probeer te bewegen.
472
01:15:11,728 --> 01:15:13,193
Mama...
473
01:15:13,193 --> 01:15:14,681
Ja. Wat is er?
474
01:15:14,681 --> 01:15:17,806
Ik ben mijn vliegtuig kwijt.
475
01:15:21,445 --> 01:15:24,570
Ga maar weer slapen.
476
01:17:07,189 --> 01:17:10,314
Ga opzij!
477
01:17:10,731 --> 01:17:13,856
Kijk uit!
478
01:17:14,898 --> 01:17:18,023
Raak het niet aan!
479
01:17:18,517 --> 01:17:21,642
Raak het niet aan!
480
01:17:23,401 --> 01:17:26,526
Catherine!
Raak het niet aan! Nee!
481
01:18:12,019 --> 01:18:15,144
Stop! Stop!
482
01:18:15,363 --> 01:18:17,354
"Stop!", zeg ik!
483
01:18:17,354 --> 01:18:20,479
Stop onmiddellijk!
Stop onmiddellijk!
484
01:18:57,148 --> 01:18:59,727
Mama, waar zijn we?
485
01:18:59,727 --> 01:19:01,904
Onderweg. We vertrekken allebei.
486
01:19:01,904 --> 01:19:04,982
- Mama...
- Slaap maar. Het zal nog even duren.
487
01:19:04,982 --> 01:19:07,440
- Mama?
- Ja?
488
01:19:07,440 --> 01:19:10,565
- Waar gaan we heen?
- Naar zee.
489
01:19:11,811 --> 01:19:14,936
Waarom gaan we niet naar huis?
490
01:19:15,685 --> 01:19:17,938
De mensen van het lab zoeken ons.
491
01:19:17,938 --> 01:19:20,814
Ze willen weten
hoe je vliegtuig gemaakt is.
492
01:19:20,814 --> 01:19:23,939
- Ze hebben er nooit zo een gezien.
- Omdat het magisch is.
493
01:19:25,101 --> 01:19:26,612
Mama,
494
01:19:26,612 --> 01:19:29,737
denk je dat we
mijn vliegtuig zullen vinden?
495
01:19:30,397 --> 01:19:33,522
Dat weet ik niet.
496
01:19:33,688 --> 01:19:36,813
Vannacht ben ik
van het dak van het lab gevlogen.
497
01:19:37,355 --> 01:19:40,480
Ik heb boven de bomen gevlogen.
Ik zag de huizen, de wegen
498
01:19:41,273 --> 01:19:43,897
en het bos van boven.
499
01:19:43,897 --> 01:19:47,022
Geloof je me niet?
500
01:19:47,769 --> 01:19:50,894
Jawel.
501
01:20:31,440 --> 01:20:34,565
Wat doe jij daar?
502
01:20:35,435 --> 01:20:36,697
Kom.
503
01:20:36,697 --> 01:20:39,822
Kom uit de auto.
504
01:20:40,105 --> 01:20:43,230
Sst. Wacht hier op me.
505
01:21:06,393 --> 01:21:08,947
Charly... Charly, word wakker.
506
01:21:08,947 --> 01:21:12,072
Word wakker, we zijn er.
507
01:21:12,400 --> 01:21:15,525
Kijk eens wie er is.
508
01:21:53,773 --> 01:21:56,017
- Ik slaap hier!
- Nee, ik!
509
01:21:56,017 --> 01:21:57,820
- Nee, ik!
- Ik!
510
01:21:57,820 --> 01:21:59,652
- Ik slaap hier!
- Nee, ik!
511
01:21:59,652 --> 01:22:02,777
Ik slaap hier!
512
01:22:07,316 --> 01:22:10,441
Zo kan-ie wel. Ga buiten spelen.
513
01:22:25,644 --> 01:22:28,769
Mama!
514
01:22:28,773 --> 01:22:31,898
Mama!
515
01:22:36,355 --> 01:22:39,480
Kijk!
Ik heb het in het zand gevonden!
516
01:22:43,778 --> 01:22:46,903
Mercedes!
517
01:23:09,353 --> 01:23:11,519
Vlieg.
518
01:23:11,519 --> 01:23:13,265
Vlieg.
519
01:23:13,265 --> 01:23:16,390
Doet je vliegtuig het niet meer?
520
01:23:21,482 --> 01:23:24,396
Dank je wel.
521
01:23:24,396 --> 01:23:27,521
Hier.
522
01:23:38,982 --> 01:23:42,107
Als jullie uitgegeten zijn,
gaan we slapen.
523
01:23:42,312 --> 01:23:45,437
We moeten uitrusten, we zijn moe.
524
01:24:00,769 --> 01:24:03,894
Welterusten. Droom maar fijn.
525
01:24:04,148 --> 01:24:06,562
Welterusten.
526
01:24:06,562 --> 01:24:09,687
- Mama.
- Ja?
527
01:24:10,196 --> 01:24:13,321
Mijn vliegtuig werkt niet meer.
528
01:24:14,562 --> 01:24:17,687
- Weet je dat zeker?
- Ja. Ik heb alles geprobeerd.
529
01:24:18,396 --> 01:24:21,521
Ik praatte zelfs tegen hem.
Het werkt niet meer.
530
01:24:22,279 --> 01:24:25,404
Probeer het morgen opnieuw.
531
01:24:25,648 --> 01:24:28,773
Ga nu slapen.
532
01:24:32,855 --> 01:24:35,980
Als mijn vliegtuig niet werkt,
kan ik papa nooit terugvinden.
533
01:24:48,895 --> 01:24:51,563
En als ik papa niet kan terugvinden,
534
01:24:51,563 --> 01:24:54,688
kan ik hem niet zeggen
wat ik hem wil zeggen.
535
01:24:56,187 --> 01:24:59,312
Als je hem iets wil zeggen,
kun je tegen hem praten.
536
01:24:59,565 --> 01:25:02,690
Hij antwoordt misschien niet,
maar hij zal je horen.
537
01:25:07,273 --> 01:25:10,398
Ga nu slapen.
538
01:25:23,353 --> 01:25:26,478
Charly,
je moetje vliegtuig begraven.
539
01:28:24,149 --> 01:28:27,274
Charly.
540
01:28:27,698 --> 01:28:30,823
Papa!
541
01:29:03,149 --> 01:29:06,274
Charly...
542
01:29:07,985 --> 01:29:11,072
Kijk me aan.
543
01:29:11,072 --> 01:29:14,197
Je moet teruggaan naarje moeder.
Ze heeft je nodig.
544
01:29:15,111 --> 01:29:18,236
Je moet groot en sterk
voor haar worden.
545
01:29:18,396 --> 01:29:21,521
Ga terug naar haar.
546
01:29:22,079 --> 01:29:25,024
Zeg haar dat ik aan haar denk.
547
01:29:25,024 --> 01:29:28,149
Zeg haar dat ik van haar hou.
548
01:29:28,198 --> 01:29:31,323
Weet je, Charly,
ook al kun je me niet meer zien,
549
01:29:31,684 --> 01:29:34,529
ik zal er altijd voor je zijn.
550
01:29:34,529 --> 01:29:37,654
Zelfs als je een man bent geworden,
je hele leven.
551
01:29:38,319 --> 01:29:41,444
Kijk naar een vast punt in de lucht
en je zult weten dat ik aan je denk.
552
01:29:48,026 --> 01:29:49,780
Krijg ik een glimlach?
553
01:29:49,780 --> 01:29:52,905
Ik wil je glimlach zien voor ik ga.
554
01:30:22,106 --> 01:30:25,231
Papa!
555
01:30:28,406 --> 01:30:31,531
Ik wilde je zeggen dat ik blij was
toen ik het vliegtuig kreeg.
556
01:30:53,734 --> 01:30:56,859
Dag, papa.
557
01:31:34,149 --> 01:31:37,274
Mama, ik wil terug naar huis.
558
01:31:38,409 --> 01:31:40,190
o ja?
559
01:31:40,190 --> 01:31:43,109
En je vliegtuig dan?
560
01:31:43,109 --> 01:31:46,234
Ik wil het niet meer.
Ik laat 't hier.
561
01:31:46,442 --> 01:31:49,567
- Weet je dat zeker?
- Ja.
562
01:31:50,281 --> 01:31:53,406
- Wie het eerste waar is?
- Bij de kofferbak!
563
01:32:02,648 --> 01:32:04,651
Mama?
564
01:32:04,651 --> 01:32:07,776
Ik heb papa vannacht gezien.
565
01:32:08,820 --> 01:32:11,945
Ik moest zeggen dat hij van je houdt.
566
01:37:25,237 --> 01:37:26,279
Vertaling: Ilonka van Gerven
Ondertiteling: Eclair Media
38677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.