All language subtitles for Lío de faldas_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,045 --> 00:00:12,426 - "P". - What? 2 00:00:12,460 --> 00:00:14,290 It's not "resents". "P". "Presents". 3 00:00:14,324 --> 00:00:15,601 Oh, got it. 4 00:01:22,289 --> 00:01:24,498 Sir, please wake up. 5 00:01:25,326 --> 00:01:27,570 Wake up, sir. 6 00:01:27,604 --> 00:01:30,124 Wake up, you little son of a bitch, you shit! 7 00:01:31,574 --> 00:01:34,128 I'm sorry, sir, but you had a dirty dream. 8 00:01:34,163 --> 00:01:36,751 I always have sexually oriented dreams. 9 00:01:36,786 --> 00:01:38,408 My upbringing, I think. 10 00:01:38,443 --> 00:01:40,307 I grew up in a family of die-hard chauvinists. 11 00:01:40,341 --> 00:01:42,585 I'm sorry, sir, but I'm a feminist, 12 00:01:42,619 --> 00:01:45,381 and I can't allow you to undress me in your dreams. 13 00:01:45,415 --> 00:01:47,797 Hey! Please! I need some water. 14 00:01:47,831 --> 00:01:50,869 Yes, you old bitch, I'll be there in a moment. 15 00:01:50,903 --> 00:01:52,836 The same dream again? 16 00:01:52,871 --> 00:01:54,597 Haunting me like the Phantom of the Opera. 17 00:01:54,631 --> 00:01:58,152 - The Hound of the Baskervilles. - Calvin Klein's Obsession. 18 00:01:58,187 --> 00:02:00,396 It's a healthy dream. 19 00:02:00,430 --> 00:02:02,881 - Welcome to Hollywood, Frank. - Why, thank you, Frank. 20 00:02:02,915 --> 00:02:05,194 You're welcome, Frank. 21 00:02:05,228 --> 00:02:06,850 Do you realize we just completed 22 00:02:06,885 --> 00:02:09,922 seven sentences full of intellectual subtext? 23 00:02:09,957 --> 00:02:11,752 I'm exhausted. 24 00:02:11,786 --> 00:02:13,409 Crash out, dude. 25 00:02:13,443 --> 00:02:16,377 Extremely well put, Mr. Rostopovitz. 26 00:02:22,487 --> 00:02:23,764 May I help you, Miss? 27 00:02:23,798 --> 00:02:26,249 Pardon, where is the bathroom? 28 00:02:26,284 --> 00:02:27,630 "Bathroom"? 29 00:02:27,664 --> 00:02:29,321 First door on the left. 30 00:02:29,356 --> 00:02:31,151 Thank you. 31 00:02:45,337 --> 00:02:47,581 Or was that the right? 32 00:02:47,615 --> 00:02:49,514 No, left is right. 33 00:02:51,585 --> 00:02:53,656 "...criticized federal police 34 00:02:53,690 --> 00:02:55,416 "for infringement on his civil rights, 35 00:02:55,451 --> 00:02:58,902 "and called upon fellow South Americans to condemn further..." 36 00:02:58,937 --> 00:03:01,008 Easy on the Sweet'n Low, Farrah. 37 00:03:01,042 --> 00:03:03,252 There's not enough jam on the toast, Sofia. 38 00:03:03,286 --> 00:03:04,874 Sheila, the coffee was too black. 39 00:03:04,908 --> 00:03:07,773 And not too much pulp in the juice, Loretta. 40 00:03:07,808 --> 00:03:09,361 What was that bit again? 41 00:03:09,396 --> 00:03:13,262 "I will protect my right to speak freely with my life." 42 00:03:13,296 --> 00:03:15,781 Ugh! They should have castrated him first and then executed him! 43 00:03:15,816 --> 00:03:17,507 Go on. 44 00:03:17,542 --> 00:03:19,233 That'll be Alex from the studio. 45 00:03:19,268 --> 00:03:20,786 How much'd we gross last night? 46 00:03:20,821 --> 00:03:22,305 Good, that's good. 47 00:03:22,340 --> 00:03:24,342 Fire six vice presidents. Call me in the morning. 48 00:03:24,376 --> 00:03:28,208 Whee! Whee! Whee! 49 00:03:28,932 --> 00:03:32,384 Whee! Whee! Whee! 50 00:03:40,910 --> 00:03:44,051 'Yes, I'm scared, you guessed right. 51 00:03:44,085 --> 00:03:46,467 'No, I'm not afraid of flying. 52 00:03:46,502 --> 00:03:48,711 'Yes, I'm scared for my life. 53 00:03:48,745 --> 00:03:50,713 'I'm coming to L.A. to testify 54 00:03:50,747 --> 00:03:55,959 'against the ketchup tycoon/ drug lord Rupert Hess. 55 00:03:55,994 --> 00:03:59,066 'Yes, this is where I'm keeping the evidence against him. 56 00:03:59,100 --> 00:04:00,964 'No, I'm not stupid enough 57 00:04:00,999 --> 00:04:04,347 'to arrive in Los Angeles carrying this with me. 58 00:04:04,382 --> 00:04:07,592 'Yes, police promised me protection. 59 00:04:07,626 --> 00:04:10,664 'No, I don't believe them. 60 00:04:10,698 --> 00:04:13,460 'Yes, I'll take care of myself. 61 00:04:18,879 --> 00:04:21,433 'No, I don't know this guy. 62 00:04:21,468 --> 00:04:24,471 'Sure, I have ways of finding out.' 63 00:04:40,625 --> 00:04:43,697 That slimy, poisonous snake! 64 00:04:43,731 --> 00:04:46,562 That sleazy lowlife informant! 65 00:04:46,596 --> 00:04:49,047 He must be bringing evidence against me. 66 00:04:49,081 --> 00:04:50,359 Have him killed, Bruno. 67 00:04:50,393 --> 00:04:53,051 - "Please". - What? 68 00:04:53,085 --> 00:04:54,880 "Have him killed, please." 69 00:04:54,915 --> 00:04:57,331 - I want him dead. - OK. 70 00:05:17,524 --> 00:05:21,079 Look at them - beautiful, unsuspected, innocent. 71 00:05:21,113 --> 00:05:23,633 The key to my greatest scheme ever. 72 00:05:23,668 --> 00:05:27,016 There's a hundred million big ones riding on those beauties. 73 00:05:29,915 --> 00:05:32,055 Kill Garcia first, and then pick up the girls. 74 00:05:35,024 --> 00:05:37,751 No, pick up the girls first, and then kill Garcia. 75 00:05:37,785 --> 00:05:40,892 But if I pick up the girls first and then kill Garcia, 76 00:05:40,926 --> 00:05:42,894 the girls will see me killing Garcia. 77 00:05:42,928 --> 00:05:46,553 Darn! Kill Garcia first, and then pick up the girls. 78 00:05:49,556 --> 00:05:51,592 Great idea, boss. 79 00:06:00,946 --> 00:06:02,672 Morning, Frank. 80 00:06:02,707 --> 00:06:05,054 Morning, Frank. Sleep like a baby? 81 00:06:05,088 --> 00:06:06,711 Yeah. 82 00:06:06,745 --> 00:06:08,540 And I'm not the only one. 83 00:06:08,575 --> 00:06:11,612 Look at the big guy, he's out cold. 84 00:06:11,647 --> 00:06:14,201 'Thrifty Airlines announce the delayed arrival 85 00:06:14,235 --> 00:06:18,654 'of flight 241 to Jersey, Dallas, Wyoming, 86 00:06:18,688 --> 00:06:21,415 'San Francisco, and Las Vegas. 87 00:06:21,450 --> 00:06:25,143 'Informers on the flight disembark at gate 69.' 88 00:07:07,254 --> 00:07:10,188 - My God, it's amazing. - What's amazing? 89 00:07:10,222 --> 00:07:12,086 You look just like Arnold Schwarzenegger. 90 00:07:12,121 --> 00:07:13,467 Who's he work for? 91 00:07:13,502 --> 00:07:14,986 You must be from another planet. 92 00:07:15,020 --> 00:07:16,815 - I'm from Brooklyn. - That qualifies. 93 00:07:18,955 --> 00:07:21,820 'Sleazy informant Garcia Garcia, 94 00:07:21,855 --> 00:07:24,133 'here to testify against Rupert Hess, 95 00:07:24,167 --> 00:07:26,963 'now disembarking at gate 69. 96 00:07:26,998 --> 00:07:28,758 'Hired assassins can proceed 97 00:07:28,793 --> 00:07:31,071 'with their hideous plans of extermination.' 98 00:07:42,013 --> 00:07:44,774 Nah, not him. 99 00:07:44,809 --> 00:07:48,813 'Mr. Garcia, informer against drug lord Rupert Hess, 100 00:07:48,847 --> 00:07:50,124 'please meet federal agents 101 00:07:50,159 --> 00:07:51,954 'of the Witness Protection Program 102 00:07:51,988 --> 00:07:53,749 'in the arrivals area, please. 103 00:07:53,783 --> 00:07:56,717 'Mr. Garcia, please.' 104 00:08:00,065 --> 00:08:01,135 Yes. 105 00:08:01,170 --> 00:08:04,104 'That was him, you idiot.' 106 00:08:04,138 --> 00:08:06,969 OK, boss. That was him, you idiots. 107 00:08:15,149 --> 00:08:18,325 Buzz off, geek, can't you see we're waiting for an informer? 108 00:08:18,359 --> 00:08:20,948 Clear diversion to mislead us into thinking 109 00:08:20,983 --> 00:08:22,950 those gentlemen behind you are assassins. 110 00:08:22,985 --> 00:08:25,539 Code 45-A, section 1-C: 111 00:08:25,574 --> 00:08:27,783 attempt to deceive a federal agent. 112 00:08:27,817 --> 00:08:30,130 A prosecutable offense. 113 00:08:36,239 --> 00:08:38,172 Ah! "I am Garcia. 114 00:08:38,207 --> 00:08:40,520 "Meet me in the men's room." 115 00:08:43,833 --> 00:08:45,525 Strange fella. 116 00:08:47,112 --> 00:08:48,942 Think he's gay? 117 00:08:48,976 --> 00:08:51,358 'The white zone in the men's bathroom 118 00:08:51,392 --> 00:08:53,705 'is for unloading only. 119 00:08:53,740 --> 00:08:56,639 'No homosexuals. 120 00:08:56,674 --> 00:08:58,883 'The white zone in the men's bathroom...' 121 00:08:58,917 --> 00:09:00,022 Oh, wait! It's heavy! 122 00:09:00,056 --> 00:09:01,333 Oh, my God, I can't believe it. 123 00:09:01,368 --> 00:09:03,163 Ah, mine's already here, Frank. 124 00:09:03,197 --> 00:09:05,199 That's not your suitcase, Frank. Your suitcase isn't pink. 125 00:09:05,234 --> 00:09:06,304 Yes, it is. 126 00:09:06,338 --> 00:09:07,616 You're making a dreadful mistake. 127 00:09:07,650 --> 00:09:09,583 Which can only help the plot. 128 00:09:09,618 --> 00:09:11,205 My turn. 129 00:09:12,862 --> 00:09:14,105 What next? 130 00:09:14,139 --> 00:09:16,176 'Mr. Rostopovitz and Mr. Guggenheimer, 131 00:09:16,210 --> 00:09:18,799 'passengers Rostopovitz and Guggenheimer, 132 00:09:18,834 --> 00:09:21,319 'please go to the men's room and hit your mark.' 133 00:09:21,353 --> 00:09:23,666 - Got it, Frank? - Got it, Frank. 134 00:09:25,150 --> 00:09:28,326 'The yellow zone is for urinating only, 135 00:09:28,360 --> 00:09:31,225 'no other type of unloading. 136 00:09:31,260 --> 00:09:34,815 'The yellow zone is for urinating only, 137 00:09:34,850 --> 00:09:36,886 'no other type of unloading.' 138 00:09:36,921 --> 00:09:40,303 Actually, I'm a very sensitive man. 139 00:09:40,338 --> 00:09:43,824 As a small boy, I had a terrible childhood 140 00:09:43,859 --> 00:09:48,001 which haunts me and sometimes makes me violent. 141 00:09:48,035 --> 00:09:50,106 Other than that, I'm just an average guy. 142 00:09:51,004 --> 00:09:53,109 Please talk. 143 00:09:53,144 --> 00:09:55,318 - Hey, Frank. - Yes, Frank? 144 00:09:55,353 --> 00:09:57,769 That wasn't funny, Frank. 145 00:09:57,804 --> 00:10:00,082 - That wasn't me, Frank. - My mistake, Frank. 146 00:10:00,116 --> 00:10:01,842 So, you gonna talk? 147 00:10:04,776 --> 00:10:06,709 Here we go again. 148 00:10:06,744 --> 00:10:10,195 My dear fellow, are you constipated by any chance? 149 00:10:12,128 --> 00:10:14,441 Oh, definitely constipated, poor fellow. 150 00:10:14,475 --> 00:10:17,893 Don't worry, like they say, easy come, easy go. 151 00:10:17,927 --> 00:10:20,792 - Very apropos, Frank. - Oh, thank you, Frank. 152 00:10:20,827 --> 00:10:23,968 - I'll talk. - I'm all ears. 153 00:10:24,002 --> 00:10:27,005 I'm here to testify against Rupert Hess. 154 00:10:27,040 --> 00:10:28,869 D'uh! What's your evidence? 155 00:10:28,904 --> 00:10:33,943 A very thick organizer with names, phone numbers, dates. 156 00:10:33,978 --> 00:10:36,428 Would you give it to me before I kill you? 157 00:10:36,463 --> 00:10:39,949 I don't have it, I got rid of it on the plane. 158 00:10:39,984 --> 00:10:42,952 Some other passenger has it in his carry-on. 159 00:10:42,987 --> 00:10:44,851 And the name of that passenger? 160 00:10:44,885 --> 00:10:46,956 Rostopovitz. 161 00:10:46,991 --> 00:10:48,993 I didn't hear that, Garcia. 162 00:10:49,027 --> 00:10:51,236 Mr. Rostopovitz! 163 00:10:51,271 --> 00:10:53,894 - Yes, Mr. Guggenheimer? - That wasn't me, Frank. 164 00:10:53,929 --> 00:10:56,276 Who is this Rostopovitz? 165 00:10:56,310 --> 00:10:59,728 About five ten, brown hair, green eyes, a Capricorn, 166 00:10:59,762 --> 00:11:01,868 real sensitive with a great sense of humor. 167 00:11:01,902 --> 00:11:02,972 Where can I find him? 168 00:11:03,007 --> 00:11:04,353 He's a citizen of the world, 169 00:11:04,387 --> 00:11:06,251 presently on a business trip to L.A. 170 00:11:06,286 --> 00:11:08,460 He frequents bars, strip clubs, and four-star hotels 171 00:11:08,495 --> 00:11:10,221 where single women can be approached. 172 00:11:10,255 --> 00:11:12,188 Does he know about the notebook? 173 00:11:12,223 --> 00:11:13,776 What notebook? 174 00:11:13,811 --> 00:11:16,399 The notebook Garcia put in his carry-on unsuspected 175 00:11:16,434 --> 00:11:19,437 while Rostopovitz was asleep on the plane. 176 00:11:19,471 --> 00:11:21,335 Nah, the man's completely oblivious. 177 00:11:21,370 --> 00:11:22,992 We'll have to block all the exits. 178 00:11:23,027 --> 00:11:25,788 If he doesn't cooperate, we'll have to kill him. 179 00:11:25,823 --> 00:11:29,412 Thanks, Garcia. You made my life a lot easier. 180 00:11:29,447 --> 00:11:32,105 So, you're not going to kill me? 181 00:11:32,139 --> 00:11:35,867 Ah! I almost forgot. 182 00:11:39,837 --> 00:11:42,253 Why do I always forget these things? 183 00:11:42,287 --> 00:11:46,809 I don't smoke, I don't drink, I still can't remember nothing. 184 00:11:46,844 --> 00:11:48,328 What was that name he said again? 185 00:11:48,362 --> 00:11:49,329 Rostopovitz. 186 00:11:49,363 --> 00:11:51,020 - Thanks. - Don't mention it. 187 00:12:02,549 --> 00:12:04,171 You think constipation killed him? 188 00:12:04,206 --> 00:12:08,210 No, it was definitely a .48 with a silencer. 189 00:12:08,244 --> 00:12:10,488 You realize they know I have the crucial agenda? 190 00:12:10,522 --> 00:12:13,802 You do? 191 00:12:14,526 --> 00:12:15,804 Frank. 192 00:12:15,838 --> 00:12:16,908 You think they're going to kill you? 193 00:12:16,943 --> 00:12:18,047 Positively. 194 00:12:18,082 --> 00:12:19,186 Well, then you better get out there. 195 00:12:19,221 --> 00:12:21,326 If they take you out first, I can get away unharmed. 196 00:12:21,361 --> 00:12:24,364 - Thanks, Frank. - What are friends for, Frank? 197 00:12:24,398 --> 00:12:25,883 The villains are looking for a man. 198 00:12:25,917 --> 00:12:28,471 Five ten, brown hair, green eyes. 199 00:12:28,506 --> 00:12:31,371 - A Capricorn, real sensitive. - Which means 200 00:12:31,405 --> 00:12:34,029 these incorrect suitcases will now come in handy. 201 00:12:42,900 --> 00:12:45,212 Don't wear red, goes better with my eyes. 202 00:12:45,247 --> 00:12:49,113 Frank! Trust me on this. It's a foolproof plan. 203 00:12:49,147 --> 00:12:52,530 All we have to do is slip out of here completely unnoticed. 204 00:13:58,423 --> 00:14:00,011 You must be with the pageant. 205 00:14:00,046 --> 00:14:02,876 - You must be Bruno. - At your service. 206 00:14:02,911 --> 00:14:05,361 - May I take your luggage? - But of course. 207 00:14:07,536 --> 00:14:09,331 Help! Police! 208 00:14:09,365 --> 00:14:12,575 - They're stealing our luggage! - Help! Police! 209 00:14:12,610 --> 00:14:16,510 Help! That man's stealing our luggage! Help! 210 00:14:16,545 --> 00:14:18,478 Help! Stop him! 211 00:14:19,410 --> 00:14:21,550 Ladies, allow me. 212 00:14:24,691 --> 00:14:27,521 Geez! Dykes! 213 00:15:05,283 --> 00:15:09,598 - Hi, I'm Ethel. - And I'm Mirabelle. 214 00:15:09,632 --> 00:15:11,945 - We do makeup. - And hair. 215 00:15:11,980 --> 00:15:13,947 We also do body makeup. 216 00:15:13,982 --> 00:15:17,088 Any, if you need some work on your tans? 217 00:15:18,745 --> 00:15:20,333 I do. 218 00:15:20,367 --> 00:15:22,369 Maybe I'll need you in the first couple of days. 219 00:15:22,404 --> 00:15:25,027 I don't want to come out pale in the pictures. 220 00:15:25,062 --> 00:15:27,167 I'm gonna win this pageant. 221 00:15:27,202 --> 00:15:29,169 I'm sure you will. 222 00:15:32,241 --> 00:15:35,486 Excuse me, is there a ladies room? 223 00:15:35,520 --> 00:15:37,039 Yeah. 224 00:15:39,524 --> 00:15:41,043 In the back. 225 00:15:43,425 --> 00:15:45,013 You're here. 226 00:15:45,047 --> 00:15:46,738 You go past the jacuzzi, 227 00:15:46,773 --> 00:15:50,294 after the master suite make a right, then a left. 228 00:15:50,328 --> 00:15:52,192 Go back about a quarter mile, 229 00:15:52,227 --> 00:15:54,781 you'll be there in about ten minutes. 230 00:15:54,815 --> 00:15:56,541 You're so sweet. 231 00:16:00,062 --> 00:16:01,374 Mirabelle, sweetie, 232 00:16:01,408 --> 00:16:03,169 didn't you say you had to powder your nose? 233 00:16:03,203 --> 00:16:04,446 What? 234 00:16:04,480 --> 00:16:07,276 No, my... my nose is fine. 235 00:16:12,385 --> 00:16:15,112 She just gets carried away sometimes. 236 00:16:24,155 --> 00:16:26,502 - Big bus. - No shit. 237 00:16:42,415 --> 00:16:43,692 We need to talk. 238 00:16:43,726 --> 00:16:45,728 My feet are killing me, and my bra is too tight. 239 00:16:45,763 --> 00:16:47,178 Personally, I hate pantyhose, 240 00:16:47,213 --> 00:16:48,524 and red lipstick doesn't suit me at all. 241 00:16:48,559 --> 00:16:50,354 - Frank! - Don't wrinkle my dress, bitch. 242 00:16:50,388 --> 00:16:52,045 Frank, come to your senses. 243 00:16:52,080 --> 00:16:53,771 You don't give a shit about the dress. You're not a woman. 244 00:16:53,805 --> 00:16:55,497 I'm not a woman? 245 00:16:55,531 --> 00:16:57,119 I'm not a woman. 246 00:16:58,638 --> 00:17:00,191 Well, thank God, 247 00:17:00,226 --> 00:17:02,504 it's still there. I'm not a woman. 248 00:17:02,538 --> 00:17:04,333 - Is that good or bad? - We gotta get out of here. 249 00:17:04,368 --> 00:17:06,059 This whole thing is getting out of hand. 250 00:17:06,094 --> 00:17:07,509 - Bruno is... - Who's Bruno? 251 00:17:07,543 --> 00:17:09,718 You know, the Arnold Schwarzenegger type. 252 00:17:09,752 --> 00:17:11,754 - How did you know his name? - I don't know. 253 00:17:11,789 --> 00:17:13,411 Are you having an affair with him? 254 00:17:13,446 --> 00:17:14,792 You crazy son of a bitch! 255 00:17:14,826 --> 00:17:17,519 Listen to me! Look at me! What do you see? 256 00:17:17,553 --> 00:17:20,349 - Your mascara is running. - Who am I? 257 00:17:20,384 --> 00:17:22,075 An ugly chap who's jealous of my body. 258 00:17:22,110 --> 00:17:23,111 - Frank! 259 00:17:23,145 --> 00:17:25,423 Snap out of it. 260 00:17:25,458 --> 00:17:28,599 You hurt me, but I liked it. 261 00:17:28,633 --> 00:17:30,118 Just kidding, I'm OK. 262 00:17:30,152 --> 00:17:32,085 - Who are you? - I'm Frank Guggenheimer. 263 00:17:32,120 --> 00:17:34,260 Thank God. Now listen, Frank, we came here to... 264 00:17:34,294 --> 00:17:36,572 Make it in Hollywood, act, write and direct, I know that. 265 00:17:36,607 --> 00:17:40,128 Now look at us. We're up to our ass in drugs, prostitution, 266 00:17:40,162 --> 00:17:41,370 maybe even assassination. 267 00:17:41,405 --> 00:17:42,578 Hey, look on the bright side. 268 00:17:42,613 --> 00:17:44,201 You ever have so much fun being a broad? 269 00:17:44,235 --> 00:17:45,478 Think how much fun you're gonna have 270 00:17:45,512 --> 00:17:46,651 when Bruno finds out you're not 271 00:17:46,686 --> 00:17:48,515 and shoots you right between the eyes. 272 00:17:48,550 --> 00:17:51,311 - You know what this is? - Garcia's little brown book? 273 00:17:51,346 --> 00:17:52,726 That's right, and it's hot - 274 00:17:52,761 --> 00:17:56,109 names, numbers, dates of all Hess's drug activities. 275 00:17:57,559 --> 00:17:58,767 - Who...? - Who is it? 276 00:17:58,801 --> 00:18:00,769 It's me, Marsha, can I come in? 277 00:18:00,803 --> 00:18:01,873 - Yes. - No! 278 00:18:01,908 --> 00:18:04,186 Well, which is it? 279 00:18:13,747 --> 00:18:15,577 Oh, I hope you don't mind. 280 00:18:15,611 --> 00:18:17,441 It's getting so hot back there, 281 00:18:17,475 --> 00:18:20,754 - and I need to change into... - Something more comfortable? 282 00:18:20,789 --> 00:18:22,342 You got it. 283 00:18:32,283 --> 00:18:34,803 It's so hot here in L.A. this time of year. 284 00:18:34,837 --> 00:18:36,425 - Hell. - Yes, hell. 285 00:18:41,982 --> 00:18:43,398 Much better. 286 00:18:43,432 --> 00:18:44,502 - Much. - Yes, much. 287 00:18:44,537 --> 00:18:46,470 Thanks, girls. Bye! 288 00:18:48,334 --> 00:18:49,749 Bye! 289 00:18:51,302 --> 00:18:52,372 What was that you were saying 290 00:18:52,407 --> 00:18:53,925 about getting out of here, Frank? 291 00:18:53,960 --> 00:18:55,789 I don't remember anymore. 292 00:18:55,824 --> 00:18:57,446 On one hand, we have real danger, 293 00:18:57,481 --> 00:18:59,241 the possibility of grievous bodily harm, 294 00:18:59,276 --> 00:19:00,863 even premature mortality. 295 00:19:00,898 --> 00:19:02,658 On the other we have ironclad evidence 296 00:19:02,693 --> 00:19:04,246 against the wanted drug lord 297 00:19:04,281 --> 00:19:06,179 and also ten gorgeous women. 298 00:19:06,214 --> 00:19:08,285 What do you say? 299 00:19:08,319 --> 00:19:10,356 We're young, we're tough, we can't quit now. 300 00:19:10,390 --> 00:19:11,874 - For richer, for poorer. - For better or worse. 301 00:19:11,909 --> 00:19:15,257 - In sickness and in health. - Till death do us part. 302 00:19:15,292 --> 00:19:16,707 I do. 303 00:19:16,741 --> 00:19:18,398 So do I. 304 00:19:24,991 --> 00:19:27,718 ♪ Though I ain't got a dime ♪ 305 00:19:27,752 --> 00:19:31,273 ♪ And you got money all the time ♪ 306 00:19:31,308 --> 00:19:34,380 ♪ Walk out to reality ♪ 307 00:19:34,414 --> 00:19:37,900 ♪ Can't be bought at the store ♪ 308 00:19:37,935 --> 00:19:40,420 ♪ That's what hearts are for ♪ 309 00:19:41,594 --> 00:19:44,700 ♪ Though you like to save the world ♪ 310 00:19:44,735 --> 00:19:47,531 ♪ 'Cause you're a saving kind of girl ♪ 311 00:19:47,565 --> 00:19:50,465 ♪ We're in this together ♪ 312 00:19:51,500 --> 00:19:53,571 ♪ Right from the start ♪ 313 00:19:54,641 --> 00:19:57,299 ♪ We're in this together... ♪ 314 00:20:25,362 --> 00:20:26,466 Behind me, you see those 315 00:20:26,501 --> 00:20:27,916 who are protesting the pageant. 316 00:20:27,950 --> 00:20:31,506 Fortune 500 company Hess Ketchup is sponsoring the event 317 00:20:31,540 --> 00:20:34,578 which has run afoul of the local feminist groups. 318 00:20:34,612 --> 00:20:37,788 This is Peter Hairnet for the Mafia News Network. 319 00:20:49,627 --> 00:20:52,354 I'm blind, I can't see. 320 00:20:53,044 --> 00:20:54,598 I'm... 321 00:20:57,946 --> 00:21:00,086 Arnold Schwarzenegger. 322 00:21:00,120 --> 00:21:02,364 Help me, I can't see. 323 00:21:05,574 --> 00:21:07,300 It's a miracle. 324 00:21:07,887 --> 00:21:09,060 I can see. 325 00:21:12,685 --> 00:21:14,825 'Senator Kennedy, please see the concierge 326 00:21:14,859 --> 00:21:17,068 'for a delivery of a case of Chivas Regal. 327 00:21:17,103 --> 00:21:18,829 'Senator Kennedy, please.' 328 00:21:18,863 --> 00:21:21,418 I know I've seen you somewhere before. 329 00:21:21,452 --> 00:21:22,764 Yes, you have. 330 00:21:22,798 --> 00:21:25,905 You know, Vogue, Marie Claire, Harper's Bazaar, 331 00:21:25,939 --> 00:21:28,079 Elle, W Magazine, you name it. 332 00:21:28,114 --> 00:21:30,323 We've had our pictures taken with Brooke Shields. 333 00:21:30,358 --> 00:21:32,429 - Christie Brinkley. - Paula Barbieri. 334 00:21:32,463 --> 00:21:34,431 - Claudia Schiffer. - Paulina Porizkova. 335 00:21:34,465 --> 00:21:36,640 All the supermodels, we've done them all. 336 00:21:36,674 --> 00:21:38,987 Makeup and hair, that is. 337 00:21:39,021 --> 00:21:40,920 Well, that explains it, I guess. 338 00:21:40,954 --> 00:21:43,854 Well, of course it does, silly, we're famous. 339 00:22:07,533 --> 00:22:08,810 Come on! 340 00:22:23,203 --> 00:22:25,413 Come on, come on. 341 00:22:29,140 --> 00:22:31,936 - Who is it? - It's Simone. 342 00:22:36,044 --> 00:22:38,529 Maria! 343 00:22:44,466 --> 00:22:46,399 That's mine. 344 00:22:48,712 --> 00:22:50,507 Hurry up! Come on! 345 00:23:23,125 --> 00:23:26,646 I'm Milli Vanilli, let's have a party. 346 00:23:30,236 --> 00:23:31,824 You failed me. 347 00:23:31,858 --> 00:23:34,240 And you know what happens to people who fail me. 348 00:23:34,274 --> 00:23:36,104 They don't get dessert? 349 00:23:36,138 --> 00:23:38,244 They become off-ramps. 350 00:23:38,278 --> 00:23:41,040 Before or after dessert? 351 00:23:41,074 --> 00:23:43,663 That Rostopovitz can hang me as long as he has the book. 352 00:23:43,698 --> 00:23:46,804 Find those two idiots, and bring me back the book. 353 00:23:46,839 --> 00:23:50,014 Maybe the guy doesn't even know he has the book. 354 00:23:54,778 --> 00:23:57,056 I've seen that guy somewhere before. 355 00:23:57,090 --> 00:23:58,540 Of course you have, you moron! 356 00:23:58,575 --> 00:24:00,784 You ran into him and the other guy. 357 00:24:00,818 --> 00:24:03,614 Bet I'd recognize him again, even in disguise. 358 00:24:03,649 --> 00:24:05,789 Any idiot would recognize him. 359 00:24:05,823 --> 00:24:08,032 I'm not just any idiot, boss. 360 00:24:09,620 --> 00:24:12,209 Find him, bring him back to me personally. 361 00:24:12,243 --> 00:24:15,143 Now, get outta here. I can turn my own pages. 362 00:24:29,882 --> 00:24:32,194 I hate Pomp and Circumstance. 363 00:24:33,989 --> 00:24:36,164 ♪ You build me up just to let me down ♪ 364 00:24:36,198 --> 00:24:40,479 ♪ Every time I turn around, you're hot and cold ♪ 365 00:24:42,101 --> 00:24:44,034 ♪ Hot and cold ♪ 366 00:24:46,105 --> 00:24:48,072 ♪ No time for your chit-chat ♪ 367 00:24:48,107 --> 00:24:50,178 ♪ Let me know just where you're at ♪ 368 00:24:53,215 --> 00:24:55,114 ♪ Push, pull... ♪ 369 00:24:55,148 --> 00:24:57,634 What do you know about Mr. Hess? 370 00:24:57,668 --> 00:25:01,292 He's very rich, but he's also old and losing his hair. 371 00:25:01,327 --> 00:25:06,643 He has a huge mansion with bodyguards, big-screen TVs, 372 00:25:06,677 --> 00:25:09,542 two pools and three jacuzzies. 373 00:25:09,577 --> 00:25:12,890 ♪ On my chain, girl ♪ 374 00:25:12,925 --> 00:25:16,860 ♪ I said you build me up just to let me down ♪ 375 00:25:16,894 --> 00:25:18,344 ♪ Every time I turn around... ♪ 376 00:25:18,378 --> 00:25:21,243 I survived the fall from 30,000 feet, 377 00:25:21,278 --> 00:25:23,625 and I feel better already. 378 00:25:23,660 --> 00:25:25,213 I drink only Evian, 379 00:25:25,247 --> 00:25:28,596 and I never, never mess around on the first date. 380 00:25:28,630 --> 00:25:31,184 I didn't know you had ketchup in Iraq. 381 00:25:31,219 --> 00:25:32,669 We don't. 382 00:25:32,703 --> 00:25:35,326 But then again, we don't have burgers either. 383 00:25:36,051 --> 00:25:37,708 ♪ Guitar ♪ 384 00:25:40,815 --> 00:25:45,751 So, what's a nice girl like you doing in a place like this? 385 00:25:45,785 --> 00:25:50,997 Beauty... and money... and ambition, 386 00:25:51,032 --> 00:25:53,103 and I love to win. 387 00:25:53,137 --> 00:25:56,900 Funny, you don't sound Latin at all. 388 00:25:56,934 --> 00:25:59,799 I'm not, I'm from Pacoima. 389 00:25:59,834 --> 00:26:03,251 The Honduran tourist office is paying me to do this, 390 00:26:03,285 --> 00:26:06,012 but what I really want to do is act. 391 00:26:06,047 --> 00:26:08,739 You could say I'm an aspiring bimbo. 392 00:26:12,156 --> 00:26:15,815 I hear American men are hot-blooded. 393 00:26:16,747 --> 00:26:18,853 How many did you have? 394 00:26:19,957 --> 00:26:23,167 None. I'm still a virgin. 395 00:26:39,943 --> 00:26:42,773 Pack it up, ladies. It's time to go to bed. 396 00:26:42,808 --> 00:26:45,155 Mr. Hess will expect to see you at his mansion 397 00:26:45,189 --> 00:26:46,639 tomorrow morning early. 398 00:26:46,674 --> 00:26:48,123 He has turned over his guest house 399 00:26:48,158 --> 00:26:49,918 for your training and preparation, 400 00:26:49,953 --> 00:26:53,025 and he will personally choose the ones he wants to date. 401 00:26:53,059 --> 00:26:54,647 And if you're thinking 402 00:26:54,682 --> 00:26:57,339 about going out without his permission, it won't fly. 403 00:26:57,374 --> 00:26:58,824 You're restricted to your rooms, 404 00:26:58,858 --> 00:27:00,308 and there's a guard in every corridor. 405 00:27:00,342 --> 00:27:01,689 Now, break it up. 406 00:27:07,108 --> 00:27:11,112 - Ladies and gentlemen. - Just ladies. 407 00:27:11,146 --> 00:27:12,838 Just ladies. 408 00:27:12,872 --> 00:27:16,255 My pleasure to introduce to you our... 409 00:27:16,289 --> 00:27:18,429 - Host! - ...host. 410 00:27:18,464 --> 00:27:20,224 - Mr. Rupert... - Hess! 411 00:27:20,259 --> 00:27:22,123 I know that. 412 00:27:22,157 --> 00:27:24,401 Mr. Rupert Hess. 413 00:27:29,820 --> 00:27:31,960 I want to welcome you all 414 00:27:31,995 --> 00:27:36,344 to the Hess Ketchup First Annual International Beauty Pageant. 415 00:27:36,378 --> 00:27:42,453 You are all so beautiful, so lovely, so sophisticated, 416 00:27:42,488 --> 00:27:44,939 but only a few of you will win. 417 00:27:44,973 --> 00:27:48,218 And those who win will travel. 418 00:27:48,252 --> 00:27:51,842 We'll send you to exotic places to claim even more prizes, 419 00:27:51,877 --> 00:27:53,292 more cash, more rewards, 420 00:27:53,326 --> 00:27:56,951 and more honor for this, our great country. 421 00:27:56,985 --> 00:28:02,232 First class trips to Bogotá, Cartagena, Haiti, Bolivia, 422 00:28:02,266 --> 00:28:04,441 and of course the Middle East. 423 00:28:04,475 --> 00:28:07,375 Treats unprecedented in beauty contests. 424 00:28:07,409 --> 00:28:11,862 And of course the grand prize, 50,000 in bonded cash. 425 00:28:11,897 --> 00:28:13,346 And now ladies, 426 00:28:13,381 --> 00:28:15,797 I have a very important meeting with the local mafia, 427 00:28:15,832 --> 00:28:18,317 but I assure you, in the next couple of days, 428 00:28:18,351 --> 00:28:21,009 we'll get to know each other very well personally. 429 00:28:21,044 --> 00:28:26,187 There'll be lunches, dinners, nights on the town, 430 00:28:26,221 --> 00:28:31,330 at the clubs, discos, bars, the best restaurants, 431 00:28:31,364 --> 00:28:33,539 the swimming in the jacuzzi. 432 00:28:33,573 --> 00:28:35,748 There'll be the... 433 00:28:37,301 --> 00:28:39,303 You want it, 434 00:28:39,338 --> 00:28:41,478 you'll get it. 435 00:28:56,286 --> 00:28:57,494 Frank! 436 00:28:57,528 --> 00:29:01,015 Frank, don't be strange. 437 00:29:01,049 --> 00:29:02,913 Why, what's wrong with me? 438 00:29:02,948 --> 00:29:05,157 Stop staring at that guy, are you crazy? 439 00:29:05,191 --> 00:29:08,091 I'm not staring at him, he's staring at me. 440 00:29:18,860 --> 00:29:21,311 - I'm Rupert Hess. - Charmed. 441 00:29:21,345 --> 00:29:23,278 I couldn't help watching you from a distance. 442 00:29:23,313 --> 00:29:26,834 I find you captivating, fascinating, different, 443 00:29:26,868 --> 00:29:29,181 and so unusually fully dressed. 444 00:29:29,215 --> 00:29:30,561 I'm only the makeup girl. 445 00:29:30,596 --> 00:29:32,391 I'm a Pisces, would you like to have fish with me? 446 00:29:32,425 --> 00:29:35,981 - Is this a... - Yes, an invitation to dinner. 447 00:29:36,015 --> 00:29:38,466 I'll pick you up, say six-ish? 448 00:29:38,500 --> 00:29:40,537 Six-ish, then. 449 00:29:40,571 --> 00:29:43,264 - I'm Mirabelle. - You're ugly. 450 00:29:43,298 --> 00:29:45,818 If you want to have dinner with her, she's yours. 451 00:29:45,853 --> 00:29:47,406 Thank you very much. 452 00:29:47,440 --> 00:29:49,201 What am I, chopped liver? 453 00:30:15,572 --> 00:30:17,885 Leave me alone. 454 00:30:17,919 --> 00:30:19,507 Are you out of your fucking mind? 455 00:30:19,541 --> 00:30:21,543 - You're jealous. - Jealous, my ass! 456 00:30:21,578 --> 00:30:23,131 You're going out to dinner with a mobster 457 00:30:23,166 --> 00:30:24,443 dressed as a girl. 458 00:30:24,477 --> 00:30:25,927 He didn't say he was going to dress as a girl. 459 00:30:25,962 --> 00:30:27,480 Don't get cute with me, Frank. 460 00:30:27,515 --> 00:30:29,620 These damn clothes have started to change your personality. 461 00:30:29,655 --> 00:30:31,139 You're becoming Ethel. 462 00:30:31,174 --> 00:30:33,417 I don't have to stand here and let you insult me. 463 00:30:33,452 --> 00:30:36,524 Oh, no? What are you gonna do? 464 00:30:36,558 --> 00:30:39,285 - Powder my nose. - Frank, listen to me. 465 00:30:39,320 --> 00:30:42,047 We're not women, we're men in drag. 466 00:30:42,081 --> 00:30:44,463 We did it out of desperation following a twisted plot, 467 00:30:44,497 --> 00:30:45,947 and it's gotta end now. 468 00:30:45,982 --> 00:30:47,362 We're getting out of these dresses, 469 00:30:47,397 --> 00:30:49,054 we're burning these wigs, 470 00:30:49,088 --> 00:30:50,538 we're going back to what brought us here in the first place. 471 00:30:50,572 --> 00:30:52,540 Right now, the combination of danger and sex 472 00:30:52,574 --> 00:30:54,093 appeals to me more than money. 473 00:30:54,128 --> 00:30:55,474 The hotel is paid for. 474 00:30:55,508 --> 00:30:57,614 There's ten gorgeous half and/or fully naked women 475 00:30:57,648 --> 00:30:58,926 for the taking. 476 00:30:58,960 --> 00:31:00,479 And I'm not walking away from paradise 477 00:31:00,513 --> 00:31:02,343 until either I'm dead or fully satisfied. 478 00:31:02,377 --> 00:31:03,689 May I remind you 479 00:31:03,723 --> 00:31:05,104 that the former is a more than distinct possibility 480 00:31:05,139 --> 00:31:06,485 with a ruthless drug lord? 481 00:31:06,519 --> 00:31:09,315 - Rupert? Oh, he's a pussycat. - Will you stop it? 482 00:31:09,350 --> 00:31:11,386 Bruno's already killed one man in cold blood. 483 00:31:11,421 --> 00:31:13,078 He may already be racked by guilt. 484 00:31:13,112 --> 00:31:16,150 Bruno doesn't feel any guilt because he doesn't have a brain. 485 00:31:16,184 --> 00:31:18,221 And when Rupert finds out we're not who he thinks we are, 486 00:31:18,255 --> 00:31:20,119 we end up as some freeway off-ramp. 487 00:31:20,154 --> 00:31:22,052 I say we make a run for it. 488 00:31:22,087 --> 00:31:24,952 - I can't do that, Frank. - Why the hell not, Frank? 489 00:31:24,986 --> 00:31:26,194 I have a date tonight. 490 00:31:26,229 --> 00:31:27,678 Well, don't expect me to play bridesmaid. 491 00:31:27,713 --> 00:31:29,025 I'm getting out of here. 492 00:31:29,749 --> 00:31:31,234 Mirabelle! 493 00:31:32,752 --> 00:31:34,064 Silly girl. 494 00:31:39,518 --> 00:31:41,520 I called this meeting because, as you know, 495 00:31:41,554 --> 00:31:43,694 business is not exactly booming. 496 00:31:43,729 --> 00:31:46,456 Elections are done, illegal gambling is off, 497 00:31:46,490 --> 00:31:49,045 and the protection racket is not performing - 498 00:31:49,079 --> 00:31:52,600 all because the old geezers are not up to the job. 499 00:31:52,634 --> 00:31:55,465 Forget it, Miriam, I'm not listening to any of your excuses 500 00:31:55,499 --> 00:31:57,916 about weak kidneys, slipped discs and arthritis. 501 00:31:58,606 --> 00:32:00,194 I've heard it all before, 502 00:32:00,228 --> 00:32:02,299 and to be honest, to me it sounds like sheer negativism. 503 00:32:04,508 --> 00:32:06,131 Be aggressive. 504 00:32:06,165 --> 00:32:08,202 Go out and kick some butt. 505 00:32:09,375 --> 00:32:11,170 Now, move it! 506 00:32:22,147 --> 00:32:25,081 ♪ My baby wears a lot of jewelry ♪ 507 00:32:29,050 --> 00:32:31,950 ♪ My baby wears a lot of jewelry ♪ 508 00:32:35,263 --> 00:32:38,749 ♪ My babe, she loves to show it to me ♪ 509 00:32:38,784 --> 00:32:41,752 ♪ My babe, she wears a lot of jewelry ♪ 510 00:32:41,787 --> 00:32:44,445 ♪ My baby wears a lot of jewelry ♪ 511 00:32:51,383 --> 00:32:54,627 ♪ She got an arm full of every color bracelet ♪ 512 00:32:54,662 --> 00:32:58,010 ♪ Around her neck, she got a necklace you can taste it ♪ 513 00:32:58,045 --> 00:33:01,255 ♪ She looks so fine with all that gold and silver shine ♪ 514 00:33:01,289 --> 00:33:04,430 ♪ I wanna hold her, but the girl is hard to find ♪ 515 00:33:04,465 --> 00:33:08,020 ♪ It's on her earlobe, it's on her big toe ♪ 516 00:33:08,055 --> 00:33:11,334 ♪ My baby wears a lot of jewelry ♪ 517 00:33:14,406 --> 00:33:17,098 ♪ My baby wears a lot of jewelry ♪ 518 00:33:21,171 --> 00:33:24,278 ♪ My baby loves to show it to me ♪ 519 00:33:24,312 --> 00:33:27,557 ♪ My babe, she wears a lot of jewelry ♪ 520 00:33:27,591 --> 00:33:31,181 ♪ My baby wears a lot of jewelry ♪ ♪ 521 00:33:37,360 --> 00:33:40,363 ♪ So many rings around her fingers, she can't bend them ♪ 522 00:33:40,397 --> 00:33:43,607 ♪ She got my picture in a diamond-studded pendant ♪ ♪ 523 00:33:46,541 --> 00:33:49,061 - God, I'm dead. - You're not kidding. 524 00:33:49,096 --> 00:33:51,650 - I want to take a nap. - Oh, no, you're not. 525 00:33:51,684 --> 00:33:52,789 Yeah, who's stopping me? 526 00:33:52,823 --> 00:33:55,792 Your big date with Mr. Rupert Hess. 527 00:33:55,826 --> 00:33:59,382 - Fuck! - Never on a first date. 528 00:34:00,417 --> 00:34:01,729 I can do it. 529 00:34:04,904 --> 00:34:06,492 Oh. 530 00:34:11,325 --> 00:34:14,845 Oh, no problem, Frank, go ahead, take a nap. 531 00:34:14,880 --> 00:34:18,332 Stand Rupert up, get him pissed, have us both killed. 532 00:34:18,366 --> 00:34:19,781 Shut up. 533 00:34:21,197 --> 00:34:23,130 I can do it. 534 00:34:23,164 --> 00:34:25,201 I can do it. 535 00:34:25,235 --> 00:34:28,859 I'll jump in the shower, put some makeup on. 536 00:34:28,894 --> 00:34:31,517 I'll feel like a brand new woman in no time. 537 00:34:35,659 --> 00:34:37,178 I can do it. 538 00:34:38,490 --> 00:34:39,836 I can do it. 539 00:34:41,286 --> 00:34:42,459 I can do it. 540 00:34:47,844 --> 00:34:49,742 Hi, honey. 541 00:34:49,777 --> 00:34:51,572 I hope you don't mind. 542 00:34:51,606 --> 00:34:52,883 My roommate was using our tub, 543 00:34:52,918 --> 00:34:54,851 so I thought I might borrow yours. 544 00:34:54,885 --> 00:34:58,372 Well, don't just stand there. 545 00:34:58,406 --> 00:35:01,375 Come on in and share while the water's still warm. 546 00:35:01,409 --> 00:35:04,861 - I... I can't do that. - Don't tell me you're shy. 547 00:35:04,895 --> 00:35:07,450 We're girls after all. 548 00:35:07,484 --> 00:35:09,245 Come on, Ethel. 549 00:35:09,279 --> 00:35:10,763 I'm straight. 550 00:35:10,798 --> 00:35:12,800 Just take your clothes off and jump in. 551 00:35:12,834 --> 00:35:15,492 I've never shared a tub with another person. 552 00:35:15,527 --> 00:35:18,737 You see, I never had a boyfriend. 553 00:35:26,986 --> 00:35:29,196 I'm sort of a loner, I guess. 554 00:35:29,230 --> 00:35:31,232 Oh, I'm sorry, honey. 555 00:35:31,267 --> 00:35:33,269 Pretty girl like you. 556 00:35:34,373 --> 00:35:35,719 Oops! 557 00:35:35,754 --> 00:35:38,550 Girl, you're packing more than you need, aren't you? 558 00:35:39,551 --> 00:35:41,173 Aren't you, Frank? 559 00:35:41,208 --> 00:35:42,795 OK, OK, what do you want from me? 560 00:35:42,830 --> 00:35:43,865 What do you have to offer? 561 00:35:43,900 --> 00:35:45,695 - My body. - Lousy bargain. 562 00:35:45,729 --> 00:35:47,248 I look better without the dress. 563 00:35:47,283 --> 00:35:49,250 - Cut to the chase, Ethel. - Call me Frank, Misty. 564 00:35:49,285 --> 00:35:53,392 The name's Joanne, Frank. I'm a narc. That's spelled FBI. 565 00:35:53,427 --> 00:35:54,945 All these years of training 566 00:35:54,980 --> 00:35:57,914 to make this body perfect and seduce Hess, 567 00:35:57,948 --> 00:35:59,502 and what happens? 568 00:35:59,536 --> 00:36:01,918 I get beaten out by a guy in drag. 569 00:36:01,952 --> 00:36:04,610 Guess I've got that certain je ne sais quoi. 570 00:36:04,645 --> 00:36:06,302 Sure you do, Frank. 571 00:36:06,336 --> 00:36:09,753 That's why you, me, and your friend Mirabelle, 572 00:36:09,788 --> 00:36:13,723 we girls are gonna work together and put Rupert out of business. 573 00:36:13,757 --> 00:36:18,348 Get a promotion, a raise even, get a life. 574 00:36:18,383 --> 00:36:21,455 - Hey, I'm not with the FBI. - I'm talking about me, Frank. 575 00:36:21,489 --> 00:36:23,422 You and the other Frank will do the legwork. 576 00:36:23,457 --> 00:36:24,803 Pardon the expression. 577 00:36:24,837 --> 00:36:27,461 - And I'll collect the benefits. - What if I refuse? 578 00:36:27,495 --> 00:36:31,465 Nice try, Frank. Think I got to be an agent by accident? 579 00:36:31,499 --> 00:36:32,914 I'll tell you why not. 580 00:36:32,949 --> 00:36:36,504 Work with me, you little shit, or you're dead! 581 00:36:36,539 --> 00:36:38,265 Get it? Dead. 582 00:36:38,299 --> 00:36:40,508 Point made. What do you want me to do? 583 00:36:40,543 --> 00:36:42,614 You will go to dinner with Rupert. 584 00:36:42,648 --> 00:36:44,961 You will go back home to his mansion, 585 00:36:44,995 --> 00:36:47,791 - and you will seduce him. - Seduce him? 586 00:36:47,826 --> 00:36:49,517 - I just said that. - Seduce him? 587 00:36:49,552 --> 00:36:50,760 Frank, you're repeating yourself. 588 00:36:50,794 --> 00:36:52,348 You're not making any sense. 589 00:36:58,043 --> 00:36:59,976 OK, let's go. 590 00:37:00,010 --> 00:37:02,461 Wait a minute, what about Grace Jones out there? 591 00:37:02,496 --> 00:37:04,601 Think I don't already have that figured out? 592 00:37:04,636 --> 00:37:06,396 Hey! Sam! 593 00:37:10,642 --> 00:37:12,402 - Hi, Misty. - Hi, Sam. 594 00:37:12,437 --> 00:37:13,955 All's clear if you want to see the Chief. 595 00:37:13,990 --> 00:37:16,648 - Thanks, catch you later. - Bye. 596 00:37:16,682 --> 00:37:18,305 See you, Frank. 597 00:37:19,651 --> 00:37:21,031 Later, Frank. 598 00:37:30,455 --> 00:37:32,733 'The special of the day at the Hard Bread Café...' 599 00:37:32,767 --> 00:37:34,769 Here's the deal. See those? 600 00:37:34,804 --> 00:37:37,462 They call them elevators. 601 00:37:37,496 --> 00:37:40,430 '...then sprinkled with crispy, crunchy sawdust, 602 00:37:40,465 --> 00:37:43,744 'served with a generous portion of yesterday's fries 603 00:37:43,778 --> 00:37:46,471 'and a slice of bed fly infested watermelon.' 604 00:37:46,505 --> 00:37:49,957 'It's a bargain at $32.99.' 605 00:37:51,924 --> 00:37:53,961 - Not this one. - How do you know? 606 00:38:12,980 --> 00:38:16,363 ♪ Off we go, into the wild ♪ 607 00:38:16,397 --> 00:38:18,675 We're picking up the Chief, 33rd floor. 608 00:38:18,710 --> 00:38:20,090 There's no 33rd floor. 609 00:38:20,125 --> 00:38:22,058 No Chief either, hit 32, pal. 610 00:38:22,092 --> 00:38:23,646 32. 611 00:38:26,165 --> 00:38:27,719 Would you take 31? 612 00:39:07,862 --> 00:39:09,588 - Got a light? - Sure, Chief. 613 00:39:10,969 --> 00:39:13,385 Thanks, but not while I'm on duty. 614 00:39:13,420 --> 00:39:17,458 Hello, boys. Or should I say, "Hello, girls"? 615 00:39:17,493 --> 00:39:19,771 Garcia! It's amazing - you're alive! 616 00:39:19,805 --> 00:39:21,980 No, name's not Garcia. 617 00:39:22,014 --> 00:39:23,568 And yes, I'm alive. 618 00:39:24,776 --> 00:39:26,605 Oh, that! Yeah. 619 00:39:26,640 --> 00:39:29,470 I got shot point blank, that's right. 620 00:39:31,023 --> 00:39:32,404 Bulletproof vest. 621 00:39:37,754 --> 00:39:39,204 What the hell is that for? 622 00:39:39,238 --> 00:39:41,448 This is supposed to be an express elevator. 623 00:39:41,482 --> 00:39:43,139 No stops. 624 00:39:49,939 --> 00:39:51,768 You just shot a little old lady! 625 00:39:51,803 --> 00:39:53,494 Yes, I did. 626 00:39:53,529 --> 00:39:56,704 That wasn't a little old lady. Rupert's spies are all around. 627 00:39:56,739 --> 00:39:58,499 Word gets out I'm alive, 628 00:39:58,534 --> 00:40:00,570 might as well kiss the plan goodbye. 629 00:40:00,605 --> 00:40:02,607 - Now listen, Garcia... - Gesundheim. 630 00:40:02,641 --> 00:40:03,884 I didn't sneeze. 631 00:40:03,918 --> 00:40:05,886 No, his name's not Garcia, it's Gesundheim. 632 00:40:22,558 --> 00:40:24,663 Yes, I know what you're thinking. 633 00:40:24,698 --> 00:40:27,563 But that book I placed on you was a phony. 634 00:40:27,597 --> 00:40:29,910 Wanted Hess to think we had the goods on him. 635 00:40:29,944 --> 00:40:32,188 Yes, it is an ingenious plan. 636 00:40:32,222 --> 00:40:34,052 No, I still can't arrest him. 637 00:40:34,086 --> 00:40:35,916 Got a payroll a mile long - 638 00:40:35,950 --> 00:40:38,539 cops, judges, the mayor, city council, 639 00:40:38,574 --> 00:40:40,230 garbage men, senior citizens, 640 00:40:40,265 --> 00:40:42,543 even the goddamn illegal aliens. 641 00:40:42,578 --> 00:40:44,269 You know the name 'em, they're all on the take. 642 00:40:44,303 --> 00:40:45,822 The overhead will kill him. 643 00:40:45,857 --> 00:40:48,273 No, I'd rather kill him myself. 644 00:40:48,307 --> 00:40:51,759 No, I can't get my hands on him legally. 645 00:40:51,794 --> 00:40:53,934 And yes, you will help me. 646 00:40:53,968 --> 00:40:56,212 - No, we won't. - And yes, you're crazy. 647 00:40:56,246 --> 00:40:59,077 - You don't have a choice. - We know who you are. 648 00:40:59,111 --> 00:41:02,874 We got a hold of all your unpaid parking tickets in six states. 649 00:41:02,908 --> 00:41:07,016 We also know that you are aspiring actors. 650 00:41:07,050 --> 00:41:09,708 What we really want to do is write and direct. 651 00:41:09,743 --> 00:41:11,814 You will never work in this town again 652 00:41:11,848 --> 00:41:14,057 unless you go along with my plan. 653 00:41:14,092 --> 00:41:15,645 What do you want from us? 654 00:41:15,680 --> 00:41:19,166 Let's go have a bite. They've got a free breakfast. 655 00:41:19,200 --> 00:41:20,650 But it's after 5:30. 656 00:41:20,685 --> 00:41:22,825 Now you understand why it's free. 657 00:42:13,910 --> 00:42:17,120 Well, don't just stand there, Ethel, come on. 658 00:42:17,949 --> 00:42:20,054 Oh, fuck! 659 00:42:22,781 --> 00:42:25,266 You look ravishing. 660 00:42:25,301 --> 00:42:27,337 You're very handsome yourself, Mr. Hess. 661 00:42:27,372 --> 00:42:28,994 So, where are we going tonight? 662 00:42:29,029 --> 00:42:31,721 I will fly you to the moon, Ethel. 663 00:42:31,756 --> 00:42:34,310 Oh my, I thought we were going to your house for dinner. 664 00:42:34,344 --> 00:42:37,278 No, no, no. I prepared something rather exclusive. 665 00:42:37,313 --> 00:42:40,247 By the way, it's a mansion, not a house. 666 00:42:40,281 --> 00:42:41,731 Sorry. 667 00:43:02,062 --> 00:43:03,960 Why three helicopters, Rupert? 668 00:43:03,995 --> 00:43:08,068 You must be wondering, "Why three helicopters, Rupert?" 669 00:43:08,102 --> 00:43:09,863 You read my mind. 670 00:43:09,897 --> 00:43:12,244 Decoys, if anybody gets any ideas, 671 00:43:12,279 --> 00:43:14,212 they won't know who to shoot down first. 672 00:43:22,841 --> 00:43:24,912 You like rollercoasters, Ethel? 673 00:43:24,947 --> 00:43:27,363 They make me dizzy, I lose control. 674 00:43:27,397 --> 00:43:28,675 Good! 675 00:43:34,197 --> 00:43:37,684 You like speed, Ethel? You like ecstasy? 676 00:43:37,718 --> 00:43:39,444 I don't do drugs, Rupert. 677 00:43:39,478 --> 00:43:45,277 I'm talking real ecstasy, Ethel, real orgasmic speed. 678 00:43:52,250 --> 00:43:55,667 I love it! 679 00:44:26,353 --> 00:44:27,665 Pardon me. 680 00:44:28,873 --> 00:44:30,806 Would you have any Gray Poupon? 681 00:44:30,840 --> 00:44:32,186 What? 682 00:44:32,221 --> 00:44:36,018 I said, "Pardon me, would you have any Gray Poupon?" 683 00:44:36,052 --> 00:44:37,916 But of course! 684 00:45:12,019 --> 00:45:14,539 - Ethel? - Yes, Rupert? 685 00:45:14,573 --> 00:45:17,991 - You see all this? - Yes, Rupert. 686 00:45:18,025 --> 00:45:19,440 All mine. 687 00:45:19,475 --> 00:45:23,237 This building over there, mine. 688 00:45:23,272 --> 00:45:26,206 That other one, mine. 689 00:45:26,240 --> 00:45:29,554 I own the biggest buildings in town. 690 00:45:29,588 --> 00:45:31,349 Like they say, Rupert, 691 00:45:31,383 --> 00:45:35,802 a man's building is an extension of his far-feg-nu-gen. 692 00:45:35,836 --> 00:45:40,358 Ethel, you're so intelligent, so sharp, so... 693 00:45:40,392 --> 00:45:43,223 Take your hand off my knee, Rupert. 694 00:46:17,153 --> 00:46:19,362 Nice to see you again, Mr. Hess. 695 00:46:19,397 --> 00:46:20,950 New girlfriend? 696 00:46:20,985 --> 00:46:22,538 Yes, another one. 697 00:46:22,572 --> 00:46:24,540 We're really just acquaintances. 698 00:46:27,301 --> 00:46:29,441 - The usual? - Please. 699 00:46:36,276 --> 00:46:38,416 And what about you, slut? 700 00:46:39,624 --> 00:46:41,212 Cristal, please. 701 00:46:41,246 --> 00:46:44,836 Oh, that's a first, a slut with good taste. 702 00:46:47,563 --> 00:46:49,220 What a rude woman. 703 00:46:49,254 --> 00:46:51,912 Camille? She's a putz. 704 00:46:51,947 --> 00:46:54,121 Enough about her, let's talk about us. 705 00:47:13,071 --> 00:47:16,143 - So, what'll it be, my man? - Black Russian? 706 00:47:16,178 --> 00:47:19,146 No, I just have sort of a tan. What would you like? 707 00:47:19,181 --> 00:47:21,217 - Bud Light. - You got it. 708 00:47:28,466 --> 00:47:30,675 Do I know you? 709 00:47:30,709 --> 00:47:32,228 'Play dumb, Frank.' 710 00:47:33,436 --> 00:47:36,474 I don't think so, why? 711 00:47:36,508 --> 00:47:38,234 I got a really lousy memory. 712 00:47:38,269 --> 00:47:40,996 I always ask people if I know them. 713 00:47:41,030 --> 00:47:43,067 You look familiar. 714 00:47:43,101 --> 00:47:44,585 You sure we haven't met before? 715 00:47:44,620 --> 00:47:46,173 Oh, I'm positive. 716 00:47:46,208 --> 00:47:48,658 I'm AB negative. 717 00:47:53,491 --> 00:47:55,217 Hey, this is empty. 718 00:47:55,251 --> 00:47:56,874 Why do you think they call it light? 719 00:47:58,599 --> 00:48:00,463 So, Bruno, you kill anybody today? 720 00:48:00,498 --> 00:48:02,362 Nah, pretty quiet. 721 00:48:03,639 --> 00:48:05,330 - The usual? - Yeah. 722 00:48:20,173 --> 00:48:22,209 - Mm? - Uh... No, thanks. 723 00:48:22,244 --> 00:48:24,108 I'm trying to cut down. 724 00:48:31,184 --> 00:48:33,600 And now, let's talk about you. 725 00:48:33,634 --> 00:48:36,361 - Me? - Yes, about you. 726 00:48:36,396 --> 00:48:40,538 You exude wit, charm, class. 727 00:48:40,572 --> 00:48:44,162 I'm fascinated by you for some unexplained reason. 728 00:48:44,197 --> 00:48:47,062 There's a kind of charisma about you 729 00:48:47,096 --> 00:48:49,616 that makes me forget all my good taste 730 00:48:49,650 --> 00:48:52,343 and very high aesthetic sensibilities. 731 00:48:52,377 --> 00:48:56,209 I would walk to the ends of the Earth for a girl like you. 732 00:48:57,244 --> 00:48:58,625 So, what do you say, Ethel, 733 00:48:58,659 --> 00:49:00,109 you want to go back to the mansion, have sex with me? 734 00:49:00,144 --> 00:49:02,215 Oh, I don't know, Rupert. 735 00:49:02,249 --> 00:49:03,768 You're so fierce. 736 00:49:03,802 --> 00:49:06,219 I need time, I need to get to know you. 737 00:49:17,713 --> 00:49:21,027 I don't know what it is about you, but I like you. 738 00:49:21,061 --> 00:49:23,477 I feel I know you. 739 00:49:23,512 --> 00:49:26,480 I'll tell you what, let's be buddies. 740 00:49:26,515 --> 00:49:29,138 Let's have some fun, what do you say? 741 00:49:29,173 --> 00:49:31,347 'Not a good idea, Frank.' 742 00:49:31,382 --> 00:49:33,349 Uh, I don't think so. 743 00:49:33,384 --> 00:49:34,764 Good! 744 00:49:35,800 --> 00:49:37,526 Drinks are on me, smiley. 745 00:49:39,700 --> 00:49:41,323 Can you do me a favor, Rupert? 746 00:49:41,357 --> 00:49:42,772 Anything, Ethel. 747 00:49:42,807 --> 00:49:45,810 Helicopters turn me off. Let's take your car. 748 00:49:45,844 --> 00:49:47,777 Of course. 749 00:49:47,812 --> 00:49:50,573 By the way, it's not a car. 750 00:49:50,608 --> 00:49:52,990 - It's a limo. - Sorry. 751 00:49:59,237 --> 00:50:01,136 No! Rupert, don't. 752 00:50:01,170 --> 00:50:03,793 You overwhelm little girls, throw them off balance. 753 00:50:03,828 --> 00:50:05,588 I need a little romance. 754 00:50:05,623 --> 00:50:08,419 Romance, you want romance? I'll give you romance. 755 00:50:08,453 --> 00:50:10,041 Driver, pull over. 756 00:50:15,288 --> 00:50:17,255 Hey bro, come here! 757 00:50:21,087 --> 00:50:23,158 - Good evening, sir. - Excuse me, my good man. 758 00:50:23,192 --> 00:50:24,607 I'll take all the flowers you have. 759 00:50:26,264 --> 00:50:28,715 Now I want all your money, motherfucker. 760 00:50:28,749 --> 00:50:31,097 Don't hurt me. I'll give you anything you want. 761 00:50:31,131 --> 00:50:33,685 My money, my credit cards, the car, her. 762 00:50:33,720 --> 00:50:35,170 Leave me out of this. 763 00:50:35,204 --> 00:50:37,413 OK, I'll take the money and the credit cards. 764 00:50:37,448 --> 00:50:40,485 You can keep the car. Too big, lousy on gas mileage. 765 00:50:40,520 --> 00:50:43,488 - But this little bitch is mine. - What? 766 00:50:56,639 --> 00:51:00,850 You see, Frank, I don't usually have this much fun. 767 00:51:00,885 --> 00:51:03,094 My social life stinks. 768 00:51:03,129 --> 00:51:05,717 Got a few problems, know what I mean? 769 00:51:05,752 --> 00:51:07,857 Like, these guys I gotta kill? 770 00:51:07,892 --> 00:51:12,172 One of them is about your height, same eyes, same hair. 771 00:51:12,207 --> 00:51:14,795 Practically looks like you. 772 00:51:14,830 --> 00:51:16,659 The other guy I don't remember too good 773 00:51:16,694 --> 00:51:19,317 because he had this camera in front of his face. 774 00:51:19,352 --> 00:51:22,251 My boss says if I don't get them, he'll get me. 775 00:51:22,286 --> 00:51:25,323 Problem is, I don't know where they are. 776 00:51:25,358 --> 00:51:26,669 So, look at me. 777 00:51:26,704 --> 00:51:28,706 'Look at him, Frank.' 778 00:51:28,740 --> 00:51:31,433 Do I look like a dead man to you? 779 00:51:32,744 --> 00:51:35,506 Damn right I'm not. Know why? 780 00:51:35,540 --> 00:51:37,508 'Cause tomorrow I'm going to Mexico 781 00:51:37,542 --> 00:51:40,373 'with a bunch of bimbos for a major drug deal. 782 00:51:40,407 --> 00:51:42,858 And it's splitsville for yours truly. 783 00:51:42,892 --> 00:51:45,757 A place where Rupert Hess can never find me 784 00:51:45,792 --> 00:51:48,553 and I can live happily ever after. 785 00:51:48,588 --> 00:51:50,452 You're doing the right thing, Bruno. 786 00:52:17,996 --> 00:52:19,515 Will that be all, sir? 787 00:52:19,550 --> 00:52:21,448 No, that will not be all. I'm paying you good money, 788 00:52:21,483 --> 00:52:23,692 so stay in the car until you die. 789 00:52:28,006 --> 00:52:29,663 I'm sure you'll understand 790 00:52:29,698 --> 00:52:31,907 why I bring you straight to the guest house, Ethel. 791 00:52:31,941 --> 00:52:33,874 The mansion is a total mess, 792 00:52:33,909 --> 00:52:35,911 let alone that my wife would divorce me 793 00:52:35,945 --> 00:52:37,913 and take all my money if she saw me with you. 794 00:52:37,947 --> 00:52:40,916 Your wife? Oh... Why, be careful. 795 00:52:41,986 --> 00:52:43,712 Yes. 796 00:52:52,893 --> 00:52:55,689 Thank you for a wonderful evening. Good night. 797 00:52:57,035 --> 00:52:59,693 - Ethel. - Yes, Rupert? 798 00:52:59,728 --> 00:53:01,868 - I'll be frank. - No, I'll be Frank. 799 00:53:01,902 --> 00:53:03,525 Hmm! Such a kidder. 800 00:53:03,559 --> 00:53:05,389 - Ethel. - Yes, Rupert. 801 00:53:05,423 --> 00:53:07,322 I want you to know I feel like we know each other 802 00:53:07,356 --> 00:53:09,358 for a long time. 803 00:53:09,393 --> 00:53:13,328 There's something about you, I can't put my finger on it. 804 00:53:13,362 --> 00:53:14,846 You wouldn't want to do that. 805 00:53:14,881 --> 00:53:17,297 You're not like the other girls. 806 00:53:17,332 --> 00:53:18,505 Well, that's true. 807 00:53:18,540 --> 00:53:22,613 You're strong, you've got balls. 808 00:53:22,647 --> 00:53:23,959 That I've got. 809 00:53:23,993 --> 00:53:25,719 The way you handled that little crisis tonight, 810 00:53:25,754 --> 00:53:29,378 the way your body feels, 811 00:53:29,413 --> 00:53:33,900 so well-built, and yet so... so feminine. 812 00:53:33,934 --> 00:53:37,352 I don't want you to rush into anything you don't want to do. 813 00:53:37,386 --> 00:53:38,801 So, I'll give you ten minutes to shower 814 00:53:38,836 --> 00:53:41,494 and slip into something more comfortable. 815 00:54:01,962 --> 00:54:04,655 I'm a sucker for tough broads. 816 00:54:18,013 --> 00:54:19,739 Pretty kinky, huh? 817 00:54:25,952 --> 00:54:28,265 Here's your male accessories. 818 00:54:29,127 --> 00:54:31,613 - How'd it go? - Fine, Sam. 819 00:54:31,647 --> 00:54:33,787 You sure you want to go through with this? 820 00:54:33,822 --> 00:54:36,031 I have a job to do, and I'll do it. 821 00:54:36,997 --> 00:54:38,516 For Misty. 822 00:54:39,552 --> 00:54:41,416 For the agency. 823 00:54:42,451 --> 00:54:44,039 And for America. 824 00:54:45,903 --> 00:54:49,458 But mainly for me. I haven't had a man in such a long time. 825 00:54:55,844 --> 00:54:57,949 Huh! 826 00:54:57,984 --> 00:54:59,986 Has it been ten minutes already? 827 00:55:00,020 --> 00:55:03,334 - I wanted to surprise you. - Naughty boy. 828 00:55:03,369 --> 00:55:06,924 Count to 3,000, then come in. 829 00:55:06,958 --> 00:55:12,585 One, two, three... 830 00:55:12,619 --> 00:55:14,932 ...four, five, six, seven, eight, nine, ten, 831 00:55:14,966 --> 00:55:19,108 eleven, twelve, thirteen... fourteen. I cheated. 832 00:55:29,498 --> 00:55:31,604 Ethel. 833 00:55:31,638 --> 00:55:35,504 Ethel, it's time to meet Long Dong Silver. 834 00:55:38,438 --> 00:55:40,475 Ow! Oh, fuck! 835 00:55:41,579 --> 00:55:43,374 Rupee's here. 836 00:55:43,409 --> 00:55:44,720 Ethel! 837 00:55:45,687 --> 00:55:47,792 Oh! Oh, Ethel. 838 00:55:47,827 --> 00:55:49,173 What a body! 839 00:55:49,207 --> 00:55:52,141 All those muscles - you're a big, bad mama. 840 00:55:52,176 --> 00:55:55,766 Little Rupert wants big, bad mama to spank him. 841 00:55:55,800 --> 00:55:57,181 Spank little Rupert. 842 00:56:00,046 --> 00:56:03,049 Yes! Yes! Yes...! 843 00:56:03,946 --> 00:56:06,086 Spank little Rupert! 844 00:56:06,121 --> 00:56:08,744 Yes! Yes! Yes...! 845 00:56:08,779 --> 00:56:10,125 Yes! Yes! 846 00:56:17,684 --> 00:56:19,893 'I have voice recognition, silly...' 847 00:56:22,931 --> 00:56:23,966 Ready. 848 00:56:29,696 --> 00:56:31,111 Damn! 849 00:56:31,146 --> 00:56:32,837 'Are you sure?' 850 00:56:32,872 --> 00:56:34,183 Shut up. 851 00:56:34,218 --> 00:56:38,153 'Oooh. Beat me, whip me, make me write bad checks!' 852 00:57:01,763 --> 00:57:03,420 Bye! 853 00:57:10,496 --> 00:57:12,463 Ow! What are you doing? 854 00:57:12,498 --> 00:57:14,845 Ow! Ow! Ow! 855 00:58:26,261 --> 00:58:28,884 Frank, meet Ramirez. Ramirez, Frank. 856 00:58:28,919 --> 00:58:30,990 Ramirez, Frank. Frank, Ramirez. 857 00:58:31,024 --> 00:58:33,958 Ramirez, he couldn't make it. I am Gonzales. 858 00:58:59,708 --> 00:59:01,089 I can't believe it. 859 00:59:01,123 --> 00:59:02,677 Months of planning that operation, 860 00:59:02,711 --> 00:59:04,920 and that goon Bruno goes and spills his guts to him 861 00:59:04,955 --> 00:59:06,335 in a cheap strip joint. 862 00:59:06,370 --> 00:59:08,648 Oh, make me feel sleazy, why don't you? 863 00:59:08,683 --> 00:59:09,994 I wouldn't call it cheap. 864 00:59:10,029 --> 00:59:11,720 Tacky maybe. 865 00:59:11,755 --> 00:59:13,342 Argh! 866 00:59:15,413 --> 00:59:17,139 Argh! 867 00:59:17,174 --> 00:59:19,625 What now? Ride too rough for you? 868 00:59:19,659 --> 00:59:22,248 My tooth! It's killing me. 869 00:59:22,282 --> 00:59:25,734 Transparent decoy to weasel out. We've got a rendezvous to make. 870 00:59:25,769 --> 00:59:27,149 Argh! 871 00:59:27,184 --> 00:59:28,772 They'll hear us miles away, we better drop him off. 872 00:59:28,806 --> 00:59:30,049 Or find a dentist. 873 00:59:30,083 --> 00:59:31,740 Where are we gonna find a dentist out here? 874 00:59:31,775 --> 00:59:33,121 !¡Mi cuñado! 875 00:59:33,155 --> 00:59:35,295 My brother-in-law, he is a dentist. 876 00:59:35,330 --> 00:59:36,918 What kind of dentist? 877 00:59:36,952 --> 00:59:39,403 Beggars can't be choosers. Hit it, Ramirez. 878 00:59:39,437 --> 00:59:41,578 Remember, I'm Gonzales. 879 00:59:44,270 --> 00:59:45,374 Argh! 880 00:59:54,970 --> 00:59:57,248 'Dr. Kildare to proctology, please. 881 00:59:57,283 --> 00:59:59,734 'Dr. Kildare to proctology. 882 01:00:02,391 --> 01:00:04,428 'Dr. Bones to orthopedics. 883 01:00:04,462 --> 01:00:06,982 'Dr. Bones to orthopedics, please. 884 01:00:10,952 --> 01:00:14,852 'Dr. Milan to radiology, Dr. Milan to radiology. 885 01:00:14,887 --> 01:00:17,199 - Say, "A". - Argh! 886 01:00:18,028 --> 01:00:19,236 Now say, "E". 887 01:00:19,270 --> 01:00:20,686 Argh! 888 01:00:20,720 --> 01:00:23,343 Señor, you have a severe eyesight problem. 889 01:00:23,378 --> 01:00:25,035 I'm gonna have to give you a prescription 890 01:00:25,069 --> 01:00:26,277 for a pair of glasses. 891 01:00:26,312 --> 01:00:27,693 There's nothing wrong with my eyesight. 892 01:00:27,727 --> 01:00:28,832 It's my tooth that's killing me. 893 01:00:28,866 --> 01:00:30,316 I know! 894 01:00:30,350 --> 01:00:33,353 It is my professional opinion that you have a bad tooth. 895 01:00:33,388 --> 01:00:35,114 I know that! Which one? 896 01:00:35,148 --> 01:00:37,357 - Argh! - That one, señor. 897 01:00:37,392 --> 01:00:38,738 What can you do about it? 898 01:00:38,773 --> 01:00:42,742 Well, I can give you a filling for $25. 899 01:00:42,777 --> 01:00:45,814 Or I can give you a root canal for $100. 900 01:00:46,988 --> 01:00:48,852 That's it, you need a root canal. 901 01:00:48,886 --> 01:00:51,302 $100? Are you out of your mind? 902 01:00:51,337 --> 01:00:53,719 Sí, señor, but that's not the question here. 903 01:00:53,753 --> 01:00:55,997 It's outrageous, I'm not paying more than $30. 904 01:00:56,031 --> 01:00:57,412 - $60. - 35. 905 01:00:57,446 --> 01:01:00,070 - 55. - Ow, God! 906 01:01:00,104 --> 01:01:01,796 - That hurt, señor? - Yes. 907 01:01:02,520 --> 01:01:04,902 Alright, $50. 908 01:01:04,937 --> 01:01:06,041 I don't have the cash. 909 01:01:06,076 --> 01:01:08,112 It's alright, I take American Express. 910 01:01:11,771 --> 01:01:16,155 Now, take two strong drags, señor, two big ones. 911 01:01:53,295 --> 01:01:56,057 Señor, do you floss? 912 01:02:39,100 --> 01:02:42,862 For another 50 bucks, I'll give you these free. 913 01:02:42,897 --> 01:02:44,933 When the pain comes, you just inhale. 914 01:02:44,968 --> 01:02:46,314 Good deal. 915 01:02:52,527 --> 01:02:53,908 Rupert's planning 916 01:02:53,942 --> 01:02:56,013 to take delivery of this shipment personally. 917 01:02:56,048 --> 01:02:58,395 The question is, how big is the shipment? 918 01:02:58,429 --> 01:02:59,879 How big? 919 01:02:59,914 --> 01:03:01,398 Mind your own business, Gonzales. 920 01:03:01,432 --> 01:03:02,986 The other question is, 921 01:03:03,020 --> 01:03:05,505 how is he planning to smuggle it back into the country? 922 01:03:05,540 --> 01:03:08,439 - How? - Gonzales, shut up and drive. 923 01:03:47,375 --> 01:03:49,170 What are we waiting for? 924 01:03:57,385 --> 01:03:59,007 Let's go. 925 01:04:15,679 --> 01:04:17,232 From here we walk. 926 01:04:17,267 --> 01:04:19,994 Walk? You expect me to walk? 927 01:04:20,028 --> 01:04:21,650 I'm not even getting paid for this. 928 01:05:14,565 --> 01:05:19,156 ♪ O sole mio... ♪ 929 01:06:18,491 --> 01:06:21,494 This is it. Worth about 60 million, we hear. 930 01:06:21,529 --> 01:06:23,220 - Strange. - What? 931 01:06:23,255 --> 01:06:24,704 I don't see Rupert anywhere. 932 01:06:24,739 --> 01:06:27,397 - That is strange. - Maybe he's on the plane. 933 01:06:27,431 --> 01:06:29,468 Or maybe he's right behind you. 934 01:06:29,502 --> 01:06:31,263 Nah, couldn't be. 935 01:06:31,297 --> 01:06:33,472 - Yes, it could. - No, it couldn't. 936 01:06:33,506 --> 01:06:35,025 Could, too. 937 01:06:35,060 --> 01:06:36,544 Whose voice is that? 938 01:06:36,578 --> 01:06:38,718 - Not mine. - Or mine. 939 01:06:38,753 --> 01:06:42,515 Gonzalez, you a ventriloquist or something? 940 01:06:46,864 --> 01:06:50,454 Thank God! I thought it was hallucinating. 941 01:06:50,489 --> 01:06:52,525 Thank you, Gonzalez. 942 01:06:52,560 --> 01:06:55,114 - Here's your money. - Gracias, hombre. 943 01:06:55,149 --> 01:06:56,667 I don't need to count it, I trust you. 944 01:06:56,702 --> 01:07:00,085 Gonzales, you slime ball. You'll pay for this. 945 01:07:00,119 --> 01:07:04,641 Sí, señorita, home loan, car payment, 946 01:07:04,675 --> 01:07:06,677 put my kids through college. 947 01:07:06,712 --> 01:07:08,610 Drop your weapons. 948 01:07:22,245 --> 01:07:24,419 As they say in my country: 949 01:07:24,454 --> 01:07:26,456 Zwei Birden mit ein Stonen. 950 01:07:26,490 --> 01:07:28,872 I bet that means "two birds with one stone" in German. 951 01:07:28,906 --> 01:07:31,116 Your linguistic skills won't be enough to save you, 952 01:07:31,150 --> 01:07:32,772 Mr. Guggenheimer. 953 01:07:32,807 --> 01:07:35,292 Search them. 954 01:07:35,327 --> 01:07:37,846 Argh! Get your hands off me! 955 01:07:37,881 --> 01:07:39,158 Don't touch me. 956 01:07:53,448 --> 01:07:54,898 Why do you look so familiar to me? 957 01:07:54,932 --> 01:07:56,762 What about me, don't I look familiar? 958 01:07:56,796 --> 01:07:59,558 You look ugly, but Mr. Guggenheimer here 959 01:07:59,592 --> 01:08:02,147 is very, very familiar. 960 01:08:03,286 --> 01:08:05,460 Just can't put my finger on it. 961 01:08:10,327 --> 01:08:12,295 Good job, boys. 962 01:08:13,882 --> 01:08:15,574 Waste of a good body 963 01:08:15,608 --> 01:08:17,783 to be working for the Federal Bureau of Incompetence. 964 01:08:17,817 --> 01:08:20,234 You won't get away with this, Hess. 965 01:08:20,268 --> 01:08:22,132 How old are you, my dear? 966 01:08:22,167 --> 01:08:24,134 Twenty-five next month. 967 01:08:24,169 --> 01:08:26,792 I'm afraid we'll have to sing "Happy Birthday" now, 968 01:08:26,826 --> 01:08:29,726 as you won't be around next month. 969 01:08:30,658 --> 01:08:32,280 Boys. 970 01:08:34,938 --> 01:08:39,253 ♪ Happy birthday to you ♪ 971 01:08:39,287 --> 01:08:43,153 ♪ Happy birthday to you ♪ 972 01:08:43,188 --> 01:08:46,950 ♪ Happy birthday, dear Misty ♪ 973 01:08:46,984 --> 01:08:51,920 ♪ Happy birthday to you ♪ 974 01:08:56,856 --> 01:08:58,789 I get it. 975 01:08:58,824 --> 01:09:00,274 Thanks. 976 01:09:00,308 --> 01:09:01,827 You're all so nice. 977 01:09:05,900 --> 01:09:07,591 You'll never get me, you know. 978 01:09:07,626 --> 01:09:09,524 There's no trail, no evidence. 979 01:09:09,559 --> 01:09:11,802 You'll have to nail me on a cheap technicality 980 01:09:11,837 --> 01:09:13,390 like a pawn. 981 01:09:13,425 --> 01:09:14,943 Put them on the plane. 982 01:09:14,978 --> 01:09:17,601 I personally will fly you to 10,000 feet 983 01:09:17,636 --> 01:09:20,673 and drop you off, so to speak. 984 01:09:21,467 --> 01:09:23,745 Have a nice flight. 985 01:09:23,780 --> 01:09:27,508 By the way, your guess was way off. 986 01:09:27,542 --> 01:09:28,785 I'm hurt. 987 01:09:28,819 --> 01:09:31,960 The street value of this cocaine was 110 million. 988 01:09:52,809 --> 01:09:58,401 ♪ Volaré, oh-oh... ♪ 989 01:10:07,582 --> 01:10:09,274 Hi, guys! 990 01:10:11,379 --> 01:10:13,968 Mind pointing those things somewhere besides my face? 991 01:10:14,002 --> 01:10:15,418 One of them might go off. 992 01:10:15,452 --> 01:10:16,798 We'll shoot you anyway. 993 01:10:16,833 --> 01:10:18,317 Oh, that's not what Mr. Hess says. 994 01:10:18,352 --> 01:10:20,008 He says we're getting dropped into the jungle 995 01:10:20,043 --> 01:10:21,734 from 10,000 feet. 996 01:10:21,769 --> 01:10:24,496 - Isn't that right, gang? - Yeah... 997 01:10:28,431 --> 01:10:30,329 Thanks. 998 01:10:33,021 --> 01:10:37,267 If we ever get out of this, I'll make it up to you guys. 999 01:10:37,302 --> 01:10:39,442 I think I know a way out of this. 1000 01:10:39,476 --> 01:10:41,651 Yeah, right. 1001 01:10:41,685 --> 01:10:44,585 Remember the laughing gas the dentist gave me? 1002 01:10:44,619 --> 01:10:47,312 Of course, it's brilliant. 1003 01:10:47,346 --> 01:10:50,591 When I say now, take a deep breath and hold it. 1004 01:10:50,625 --> 01:10:52,972 - Now wait a minute, Frank. - Now! 1005 01:11:46,060 --> 01:11:49,305 'El piloto automático está funcionando...' 1006 01:11:58,452 --> 01:12:00,523 Shut up! Shut up and sit down! 1007 01:12:13,087 --> 01:12:14,985 Ah-ha-ha-ha-ha-ha...! 1008 01:12:43,186 --> 01:12:44,843 Oh, shit! 1009 01:12:46,051 --> 01:12:47,949 Get the wheel, Frank. 1010 01:12:47,984 --> 01:12:50,435 "Get the wheel! Get the wheel!" 1011 01:13:01,791 --> 01:13:04,414 You inferior asshole! 1012 01:13:04,449 --> 01:13:05,726 This is tremendous fun. 1013 01:13:05,760 --> 01:13:08,660 Enjoy it, Rupert! It's your last. 1014 01:13:08,694 --> 01:13:10,075 That's funny. 1015 01:13:10,109 --> 01:13:13,112 You wanna kill me? Hilarious! 1016 01:13:13,147 --> 01:13:16,184 Because I'd like to kill you, but I can't! 1017 01:13:16,219 --> 01:13:18,497 Ditto! 1018 01:13:20,188 --> 01:13:22,570 "Get the wheel!" 1019 01:13:22,605 --> 01:13:24,676 "Get the wheel!" 1020 01:13:58,813 --> 01:14:00,815 That's a new jacket, Rupert. 1021 01:14:00,850 --> 01:14:02,783 Khaki's not your color. 1022 01:14:02,817 --> 01:14:05,993 So, you want to tell me how you do it? 1023 01:14:06,027 --> 01:14:07,201 Do what? 1024 01:14:07,235 --> 01:14:09,583 Get the drugs to L.A. 1025 01:14:09,617 --> 01:14:12,171 - Over my dead body. - OK. 1026 01:14:14,726 --> 01:14:17,556 No, don't drop me! Pull me in! 1027 01:14:17,591 --> 01:14:19,144 I'll tell you everything you want to know. 1028 01:14:19,178 --> 01:14:21,905 OK, talk. 1029 01:14:21,940 --> 01:14:24,045 The girls from the beauty pageant. 1030 01:14:24,080 --> 01:14:27,566 The luggage. We add a piece to each one. 1031 01:14:27,601 --> 01:14:29,016 Customs won't check. 1032 01:14:29,050 --> 01:14:30,983 They're celebrities. 1033 01:14:31,018 --> 01:14:34,573 Eleven suitcases filled with Columbia's finest. 1034 01:14:34,608 --> 01:14:36,955 - He's lying. - Are you lying, Rupert? 1035 01:14:36,989 --> 01:14:38,819 I swear to you, I'm telling you the truth. 1036 01:14:38,853 --> 01:14:41,166 - The whole truth? - And nothing but the truth. 1037 01:14:41,200 --> 01:14:43,271 - So help you God? - Don't push it. 1038 01:14:48,967 --> 01:14:52,177 Don't forget to write! 1039 01:15:00,634 --> 01:15:02,774 Argh! 1040 01:15:03,602 --> 01:15:05,604 Argh! 1041 01:15:12,749 --> 01:15:14,751 Argh! 1042 01:15:24,140 --> 01:15:27,695 Thank God, I'm alive! I'm alive! 1043 01:15:27,730 --> 01:15:30,905 All I have to do is find a cellular phone, right? 1044 01:15:30,940 --> 01:15:32,804 Nothing can go wrong now. 1045 01:15:40,190 --> 01:15:41,606 We gotta land this thing. 1046 01:15:41,640 --> 01:15:42,848 No shit, Jose! 1047 01:15:42,883 --> 01:15:44,160 Except for the fact that we don't know how 1048 01:15:44,194 --> 01:15:45,368 and we're out of gas. 1049 01:15:45,402 --> 01:15:47,853 Why are you always so hung up on details? 1050 01:16:11,428 --> 01:16:13,396 Leave it here, will you, buddy? 1051 01:16:34,106 --> 01:16:36,108 'Congratulations, Misty. 1052 01:16:36,143 --> 01:16:37,938 'Did the two bums cooperate?' 1053 01:16:37,972 --> 01:16:40,216 The two bums are sitting right next to me, 1054 01:16:40,250 --> 01:16:41,769 and yes, they did cooperate. 1055 01:16:41,804 --> 01:16:43,184 I couldn't have done it without them. 1056 01:16:43,219 --> 01:16:45,739 - Thank you, thank you. - It was nothing, really. 1057 01:16:45,773 --> 01:16:47,982 'You know, you all amaze me. 1058 01:16:48,017 --> 01:16:49,363 'You uncovered Rupert's plan, 1059 01:16:49,397 --> 01:16:50,985 'you followed him to the Caribbean, 1060 01:16:51,020 --> 01:16:53,367 'you found him loading a $100 million worth of cocaine 1061 01:16:53,401 --> 01:16:54,989 'onto a plane, 1062 01:16:55,024 --> 01:16:56,888 'you got shoved around by a bunch of Colombian thugs.' 1063 01:16:56,922 --> 01:16:58,959 Cut to the chase, Chief, we know all that. 1064 01:16:58,993 --> 01:17:00,408 'To make a long story short, 1065 01:17:00,443 --> 01:17:02,169 'you managed to get rid of the thugs. 1066 01:17:02,203 --> 01:17:05,793 'You landed the plane, and you delivered to the authorities... 1067 01:17:05,828 --> 01:17:08,831 '260 pounds of pure... 1068 01:17:11,281 --> 01:17:12,455 '...powdered sugar.' 1069 01:17:12,489 --> 01:17:14,940 - Funny, Chief. - Yeah, what a kidder. 1070 01:17:14,975 --> 01:17:16,770 'This is powdered sugar.' 1071 01:17:21,809 --> 01:17:24,122 He isn't kidding. It's powdered sugar alright. 1072 01:17:24,156 --> 01:17:27,677 'Which brings us to a dead end for this investigation 1073 01:17:27,712 --> 01:17:30,715 'as a single question looms towards us.' 1074 01:17:32,820 --> 01:17:35,478 'Don't go away, we'll be back.' 1075 01:17:35,512 --> 01:17:37,169 Damn! They have all these commercials. 1076 01:17:37,204 --> 01:17:38,481 The bureau must be desperate. 1077 01:17:38,515 --> 01:17:41,760 Did I hear right? He said he got rid of the thugs. 1078 01:17:41,795 --> 01:17:44,763 - So? - He didn't mention Rupert. 1079 01:17:44,798 --> 01:17:46,178 We got rid of Rupert, right? 1080 01:17:46,213 --> 01:17:48,180 Yes, sir. He went down like a bullet. 1081 01:17:48,215 --> 01:17:50,907 'This is a sad day for the Bureau. 1082 01:17:50,942 --> 01:17:53,496 'We lost our only chance to put Rupert away.' 1083 01:17:53,530 --> 01:17:55,118 Not so fast, Chief. 1084 01:17:55,153 --> 01:17:58,225 Rupert took a dive from 20,000 feet and no parachute. 1085 01:17:58,259 --> 01:18:00,710 'That lake full of alligators broke his fall.' 1086 01:18:00,745 --> 01:18:02,160 How come he wasn't eaten alive? 1087 01:18:02,194 --> 01:18:04,162 'Would you eat a German?' 1088 01:18:04,196 --> 01:18:08,269 Chief, before you go, Rupert can only trick us once. 1089 01:18:08,304 --> 01:18:10,237 That powdered sugar gag was clever, 1090 01:18:10,271 --> 01:18:12,066 but we will find the cocaine, 1091 01:18:12,101 --> 01:18:14,172 and we will put him away for good. 1092 01:18:14,206 --> 01:18:17,451 'You'd better! My retirement plan depends on it. 1093 01:18:17,485 --> 01:18:19,902 'I'm supposed to surrender my badge next week 1094 01:18:19,936 --> 01:18:22,352 'and start a phone sex 900 service. 1095 01:18:23,353 --> 01:18:24,769 'Do your best.' 1096 01:18:24,803 --> 01:18:26,771 We will, Chief. 1097 01:18:26,805 --> 01:18:29,152 A great man, a great agent. 1098 01:18:29,187 --> 01:18:30,775 Thirty years with the force, 1099 01:18:30,809 --> 01:18:33,881 and he's giving it all up for the good, clean, quiet life. 1100 01:18:37,989 --> 01:18:40,301 Ladies and gentlemen. 1101 01:18:40,336 --> 01:18:43,891 Ulla Schygulla, Miss Young Yugoslavia. 1102 01:18:43,926 --> 01:18:47,274 Monique Perrier, Miss Fiery France. 1103 01:18:47,308 --> 01:18:51,830 Maria Conchita Reyes, Miss Bodacious Bolivia. 1104 01:18:51,865 --> 01:18:54,488 Rica Goulash, Miss Hungry Hungary. 1105 01:18:55,834 --> 01:18:58,216 Torota Krakova, Miss Polluted Poland. 1106 01:19:00,114 --> 01:19:04,463 Simone Linguini, Miss Idyllic Italy. 1107 01:19:04,498 --> 01:19:08,019 Marcia Marciano, Miss Horny Honduras. 1108 01:19:08,053 --> 01:19:12,437 Rosanne Catanara, Miss Spanking Spain. 1109 01:19:12,471 --> 01:19:16,061 Lily Vanilli Hussein, Miss Irate Iraq. 1110 01:19:16,096 --> 01:19:18,995 And last but not least, Mariquita Del Castro Vidal, 1111 01:19:19,030 --> 01:19:22,033 Miss Curvaceous Cuba. 1112 01:19:22,067 --> 01:19:26,520 Unfortunately, we seem to be missing our very own Miss Texas, 1113 01:19:26,554 --> 01:19:32,284 but as they say in my country, the show must go on. 1114 01:19:34,217 --> 01:19:36,357 Thank you, ladies. 1115 01:19:36,392 --> 01:19:38,325 I will discuss with myself 1116 01:19:38,359 --> 01:19:41,328 and will come up with the results later. 1117 01:19:41,362 --> 01:19:44,918 Now, go on and meet interesting old people. 1118 01:19:44,952 --> 01:19:46,989 Go! Go, go, go! 1119 01:19:49,301 --> 01:19:51,131 You can go in, slut. 1120 01:19:53,478 --> 01:19:56,895 - Thank you ever so much. - She's the boss's main squeeze. 1121 01:20:42,665 --> 01:20:44,425 Well, look for evidence. 1122 01:20:44,460 --> 01:20:46,220 Check every room. 1123 01:20:46,255 --> 01:20:47,601 What are we looking for? 1124 01:20:47,635 --> 01:20:49,154 Evidence! 1125 01:21:10,520 --> 01:21:12,177 I absolutely refuse to believe 1126 01:21:12,212 --> 01:21:14,283 bodies like this exist in real life. 1127 01:21:14,317 --> 01:21:16,388 - Freeze! - I've done that already. 1128 01:21:16,423 --> 01:21:20,082 OK, right now, put your head over your hands. 1129 01:21:20,116 --> 01:21:21,428 Or was it the other way around? 1130 01:21:21,462 --> 01:21:23,913 It's definitely the other way around. 1131 01:21:25,397 --> 01:21:26,640 - See? - OK. 1132 01:21:26,674 --> 01:21:28,193 OK, now... Now drop your gun. 1133 01:21:28,228 --> 01:21:30,920 You drop your gun. 1134 01:21:30,955 --> 01:21:32,922 No, you drop your gun. 1135 01:21:32,957 --> 01:21:35,614 No, you drop your gun. 1136 01:21:35,649 --> 01:21:37,099 I work for the Bolivian government. 1137 01:21:38,376 --> 01:21:41,517 - Drop your gun. - Everybody, drop your gun. 1138 01:21:41,551 --> 01:21:44,037 Hey, Bruno, good to see you, guy. 1139 01:21:44,071 --> 01:21:45,659 Not good for you, moron. 1140 01:21:45,693 --> 01:21:47,626 I ain't working for Rupert anymore. 1141 01:21:47,661 --> 01:21:49,180 What do you mean, you quit? 1142 01:21:49,214 --> 01:21:51,527 I'm a born again Christian now. 1143 01:21:51,561 --> 01:21:54,012 There's too much brutality on the streets. 1144 01:21:54,047 --> 01:21:56,566 Too much domestic violence. 1145 01:21:56,601 --> 01:21:59,017 Too much gratuitous sex. 1146 01:22:00,605 --> 01:22:02,158 I've decided to help society 1147 01:22:02,193 --> 01:22:04,367 and put a stop to all of the above. 1148 01:22:04,402 --> 01:22:07,508 This is a handgun destined to defend law and order. 1149 01:22:07,543 --> 01:22:09,062 I will not confiscate it. 1150 01:22:09,096 --> 01:22:11,305 - Thank you. - Use it wisely. 1151 01:22:11,340 --> 01:22:13,480 - Do not hurt the innocent. - I won't. 1152 01:22:13,514 --> 01:22:17,035 Your shining example is an inspiration to all agents. 1153 01:22:17,070 --> 01:22:18,519 - Frank Two! - Bruno! 1154 01:22:18,554 --> 01:22:20,245 You didn't go to Mexico after all. 1155 01:22:20,280 --> 01:22:23,214 Changed my mind, I'm not really the marrying type. 1156 01:22:23,248 --> 01:22:25,147 You saved me from sin. 1157 01:22:25,181 --> 01:22:27,390 I owe you my soul, my very existence. 1158 01:22:27,425 --> 01:22:29,185 Let's not exaggerate. 1159 01:22:29,220 --> 01:22:32,671 Do your duty, apprehend Rupert, I'll testify. 1160 01:22:32,706 --> 01:22:35,364 I've got my own Witness Protection Program. 1161 01:22:35,398 --> 01:22:37,124 I've rounded up the guards and put them in a room 1162 01:22:37,159 --> 01:22:38,436 where they're watching Oprah. 1163 01:22:38,470 --> 01:22:41,163 I'll take these people, then watch Geraldo 1164 01:22:41,197 --> 01:22:42,785 while you're taking care of Rupert. 1165 01:22:42,819 --> 01:22:45,512 I'll talk to the Chief and recommend a pardon. 1166 01:22:45,546 --> 01:22:48,342 Let's go, Frank. Ethel needs us. 1167 01:22:48,377 --> 01:22:49,792 Miss Bolivia, 1168 01:22:49,826 --> 01:22:53,037 or should I say Agent Maria Conchita Alvarez 1169 01:22:53,071 --> 01:22:56,005 Fernando Guava Santa Maria Venezuela Del Carmen... 1170 01:22:58,421 --> 01:23:00,147 Just call me Maria. 1171 01:23:00,182 --> 01:23:01,528 OK. 1172 01:23:05,152 --> 01:23:06,464 Excuse me. 1173 01:23:09,329 --> 01:23:10,709 Hello, Rupert. 1174 01:23:10,744 --> 01:23:12,228 Ethel. 1175 01:23:12,263 --> 01:23:13,816 - I thought... - You thought I ran. 1176 01:23:13,850 --> 01:23:16,129 This has nothing to do with Iran. 1177 01:23:16,163 --> 01:23:18,372 I thought you disappeared. 1178 01:23:18,407 --> 01:23:21,341 Ethel, let me introduce you to my wife. 1179 01:23:21,375 --> 01:23:24,378 - Your wife? - Of course, it's good for PR. 1180 01:23:24,413 --> 01:23:27,243 And me, Rupert? What was I? A passing fling? 1181 01:23:27,278 --> 01:23:31,282 Are you two romantically involved? 1182 01:23:31,316 --> 01:23:32,524 More or less. 1183 01:23:32,559 --> 01:23:35,044 More than less. 1184 01:23:35,079 --> 01:23:38,151 I must admit I have a mad crush on Ethel. 1185 01:23:38,703 --> 01:23:40,705 Well... 1186 01:23:40,739 --> 01:23:44,743 Rupert, in that case, I want a divorce. 1187 01:23:44,778 --> 01:23:46,538 I'll take all your money, 1188 01:23:46,573 --> 01:23:51,267 the house, the plane, the boat, the condo in Palm Springs, 1189 01:23:51,302 --> 01:23:55,858 the SL 500 and the Porsche, the big screen TV, 1190 01:23:55,892 --> 01:23:59,275 and the beach house in Malibu. 1191 01:23:59,310 --> 01:24:02,485 Ethel, if I divorce her, will you marry me? 1192 01:24:02,520 --> 01:24:05,523 I can't marry you, Rupert. The FBI says you're a drug lord. 1193 01:24:05,557 --> 01:24:08,112 Huh! What's wrong with a title? 1194 01:24:08,146 --> 01:24:09,354 They also say you've just lost 1195 01:24:09,389 --> 01:24:10,804 a hundred million dollars' worth of cocaine. 1196 01:24:10,838 --> 01:24:12,495 Win some, lose some. 1197 01:24:12,530 --> 01:24:15,740 I still have enough to buy you a wonderful life. 1198 01:24:15,774 --> 01:24:18,467 Cocaine, which turned out to be nothing but powdered sugar. 1199 01:24:18,501 --> 01:24:21,539 It was? Very amusing for the Colombians. 1200 01:24:21,573 --> 01:24:24,369 But then, I paid them in counterfeit money. 1201 01:24:25,439 --> 01:24:27,338 Gesundheit. 1202 01:24:27,372 --> 01:24:30,720 Oh! You recognize me, Hess. 1203 01:24:30,755 --> 01:24:33,585 - Gesundheim. - Thanks again. 1204 01:24:33,620 --> 01:24:37,382 - You're under arrest. - For what crime may I ask? 1205 01:24:37,417 --> 01:24:39,281 Illegal drug trafficking, 1206 01:24:39,315 --> 01:24:41,352 manufacture of phony currency, 1207 01:24:41,386 --> 01:24:43,388 conspiracy to sell ten young ladies 1208 01:24:43,423 --> 01:24:45,321 into the Middle East slave trade, 1209 01:24:45,356 --> 01:24:47,875 and wearing such a ridiculous tuxedo. 1210 01:24:47,910 --> 01:24:50,706 Let me introduce you to some very important people, 1211 01:24:50,740 --> 01:24:52,673 Mr. Gesundheim. 1212 01:24:52,708 --> 01:24:54,744 This is my attorney, Mr. Herskovitz 1213 01:24:54,779 --> 01:24:56,470 of Herskovitz and Herskovitz. 1214 01:24:56,505 --> 01:24:58,610 - $375 an hour. - Pleasure. 1215 01:24:58,645 --> 01:24:59,784 For you perhaps. 1216 01:24:59,818 --> 01:25:01,165 This is my other attorney. 1217 01:25:01,199 --> 01:25:02,890 Mr. Von Bulow of Bulow and Bulow. 1218 01:25:02,925 --> 01:25:06,170 - $465 an hour. - Plaisir. 1219 01:25:06,204 --> 01:25:07,930 And these other people, 1220 01:25:07,964 --> 01:25:10,312 all of them are my other attorneys, 1221 01:25:10,346 --> 01:25:13,453 ranging from $275 to $500 an hour. 1222 01:25:13,487 --> 01:25:15,455 Do you think you can make this stick in court? 1223 01:25:15,489 --> 01:25:17,595 - You have no witnesses. - You have no evidence. 1224 01:25:17,629 --> 01:25:19,597 You have no confession. 1225 01:25:19,631 --> 01:25:22,393 And even if you did, it would have been obtained under duress. 1226 01:25:22,427 --> 01:25:23,808 You have no search warrant. 1227 01:25:23,842 --> 01:25:26,466 And having no warrant, you are here illegally 1228 01:25:26,500 --> 01:25:28,502 and trespassing on private property. 1229 01:25:28,537 --> 01:25:31,195 All your claims are therefore null and/or voit. 1230 01:25:31,229 --> 01:25:33,266 - "Voit"? - Yeah, voit. 1231 01:25:33,300 --> 01:25:34,888 He means "void". 1232 01:25:34,922 --> 01:25:36,786 All of the above without prejudice 1233 01:25:36,821 --> 01:25:39,410 to our client's rights and remedies at law. 1234 01:25:39,444 --> 01:25:42,275 We will sue the Bureau for $10 million. 1235 01:25:42,309 --> 01:25:46,589 Plus reasonable attorney's fees and legal expenses. 1236 01:25:46,624 --> 01:25:49,247 Rupert, I think this is disgusting. 1237 01:25:49,282 --> 01:25:52,837 You're knee-high in crime, divorce and lawyers. 1238 01:25:52,871 --> 01:25:55,219 I'm leaving you forever. 1239 01:25:55,253 --> 01:25:56,979 Ethel! Ethel, come back! 1240 01:25:57,013 --> 01:25:58,705 Leave me alone, Rupert! 1241 01:26:09,578 --> 01:26:13,616 He used to beat me. Then he put salt on my wounds. 1242 01:26:13,651 --> 01:26:16,999 I kind of liked it, although they say salt is bad for you. 1243 01:26:17,033 --> 01:26:19,312 Ethel, don't leave me. 1244 01:26:19,346 --> 01:26:22,280 Goodbye, Rupert. I'm leaving you forever. 1245 01:26:25,559 --> 01:26:27,009 Don't scratch the car! 1246 01:26:27,043 --> 01:26:29,253 Go fuck yourself, you cheap shit. 1247 01:26:31,358 --> 01:26:33,878 What a woman! What a dynamite female! 1248 01:27:02,700 --> 01:27:04,426 Attention all units. 1249 01:27:04,460 --> 01:27:05,944 I'm in pursuit of suspect 1250 01:27:05,979 --> 01:27:09,293 chasing a male prostitute in a stolen car. 1251 01:27:09,327 --> 01:27:10,984 Gonna get the honky, too. 1252 01:27:39,046 --> 01:27:41,946 Ethel! Ethel! 1253 01:27:41,980 --> 01:27:43,775 Ethel, stop! 1254 01:27:43,810 --> 01:27:44,983 Make me! 1255 01:27:50,644 --> 01:27:53,406 'Hey bro, we're with you. Let's get the honky.' 1256 01:28:04,762 --> 01:28:06,591 Ethel, don't be silly! 1257 01:28:06,626 --> 01:28:08,904 Don't throw away such a magnificent opportunity! 1258 01:28:08,938 --> 01:28:10,630 It's all over, Rupert! 1259 01:28:10,664 --> 01:28:12,321 Marry me, Ethel! 1260 01:28:12,356 --> 01:28:13,978 I can't marry you, Rupert. 1261 01:28:14,012 --> 01:28:16,325 There's so many things you don't know about me. 1262 01:28:16,360 --> 01:28:18,465 I don't care! I still want you to marry me. 1263 01:28:18,500 --> 01:28:20,778 Well, then take a good look! 1264 01:28:22,504 --> 01:28:26,093 So you're wearing a wig, big deal, we all are. 1265 01:28:26,128 --> 01:28:28,751 You don't get it, Rupert! 1266 01:28:28,786 --> 01:28:30,581 My name's not Ethel! 1267 01:28:30,615 --> 01:28:33,687 It's Frank Guggenheimer. I'm a man! 1268 01:28:33,722 --> 01:28:34,999 Oh? Uh... 1269 01:29:34,990 --> 01:29:37,130 My main man. What's going down? 1270 01:29:37,164 --> 01:29:38,580 Step out of the car, please. 1271 01:29:42,031 --> 01:29:45,207 Yeah! I'm cool! I'm cool, brother. 1272 01:29:45,241 --> 01:29:48,175 Hey, my man, don't give me that look. I'm with you, baby. 1273 01:29:48,210 --> 01:29:49,798 We gotta fight the man, you know? 1274 01:29:49,832 --> 01:29:51,765 We gotta do the right thing, you know what I'm saying? 1275 01:29:51,800 --> 01:29:53,595 Fight the power! 1276 01:29:53,629 --> 01:29:55,666 Gimme five! Gimme! 1277 01:30:37,811 --> 01:30:39,710 Good work, Mr. Guggenheimer. 1278 01:30:39,744 --> 01:30:41,228 Thank you, Mr. Rostopovitz. 1279 01:30:41,263 --> 01:30:42,644 Like Rupert said, 1280 01:30:42,678 --> 01:30:44,646 we can only get him on a technicality. 1281 01:30:44,680 --> 01:30:46,613 'Hess, released on a technicality, 1282 01:30:46,648 --> 01:30:49,720 'is suing the LAPD for 165 million.' 1283 01:30:49,754 --> 01:30:51,066 'The LAPD claim 1284 01:30:51,100 --> 01:30:53,655 'they've already grossed 172 million...' 1285 01:30:53,689 --> 01:30:55,829 'Jury selection for the trial 1286 01:30:55,864 --> 01:30:58,142 'begins next week in Kazakhstan.' 1287 01:31:45,845 --> 01:31:47,812 Wait! 1288 01:31:47,847 --> 01:31:49,573 Wait! 1289 01:31:49,607 --> 01:31:51,264 I see. 1290 01:32:09,040 --> 01:32:10,766 What's with all this fog? 1291 01:32:10,801 --> 01:32:12,975 It's not fog, it's smog. 1292 01:32:13,010 --> 01:32:14,839 We're in L.A. 1293 01:32:14,874 --> 01:32:17,601 I hope this won't be a problem for Misty and Gesundheim. 1294 01:32:17,635 --> 01:32:18,981 They just left. 1295 01:32:19,016 --> 01:32:21,225 They've only got half an hour to make their plane. 1296 01:32:31,200 --> 01:32:32,857 Traffic must've been light. 1297 01:32:54,396 --> 01:32:56,363 - Who are you guys? - Frank! 1298 01:32:56,398 --> 01:32:57,606 Do I know you? 1299 01:32:57,641 --> 01:33:00,022 Come on, Frank. It's me, Misty. 1300 01:33:00,057 --> 01:33:02,335 - Oh, no, it's not. - Oh, yes, it is. 1301 01:33:02,369 --> 01:33:05,131 - Who the hell are you? - Gesundheim. 1302 01:33:05,165 --> 01:33:06,995 Thanks, but I didn't sneeze. 1303 01:33:07,029 --> 01:33:10,136 Frank, it really is me, Misty, 1304 01:33:10,170 --> 01:33:13,001 - or Joanne if you want. - You sure don't look it. 1305 01:33:13,035 --> 01:33:15,279 That's because I'm not undercover anymore. 1306 01:33:15,313 --> 01:33:18,662 - You mean... - Yes, you guessed right. 1307 01:33:18,696 --> 01:33:20,387 This is how we look in real life. 1308 01:33:20,422 --> 01:33:22,424 The faces you used to know? Huh! 1309 01:33:22,458 --> 01:33:24,288 Yes, you guessed right - 1310 01:33:24,322 --> 01:33:26,773 disguises the Bureau designed for us. 1311 01:33:33,297 --> 01:33:35,368 Well, I guess this is goodbye. 1312 01:33:35,402 --> 01:33:37,232 Maybe we'll meet again, Frank. 1313 01:33:37,266 --> 01:33:40,442 I don't think so. I'm going to pursue my acting career. 1314 01:33:40,476 --> 01:33:42,064 But last night we said... 1315 01:33:42,099 --> 01:33:44,411 Last night we said a great deal of foolish things. 1316 01:33:44,446 --> 01:33:46,897 You're getting on that plane. You go where you belong. 1317 01:33:46,931 --> 01:33:48,312 The problems of three little people 1318 01:33:48,346 --> 01:33:50,176 won't amount to a hill of beans in this crazy world. 1319 01:33:50,210 --> 01:33:52,385 You ever get to Washington, call me. 1320 01:33:52,419 --> 01:33:53,973 OK, I'll give you a ring. 1321 01:33:54,007 --> 01:33:55,802 I hope it's a diamond. 1322 01:34:50,961 --> 01:34:52,721 I feel sorry for them. 1323 01:34:52,756 --> 01:34:54,827 They couldn't even afford a decent airline. 1324 01:34:54,861 --> 01:34:57,415 This is post-Zonuno America, Frank. 1325 01:34:57,450 --> 01:35:01,143 ♪ You must remember this ♪ 1326 01:35:01,178 --> 01:35:03,180 ♪ A kiss is still a kiss ♪ 1327 01:35:03,214 --> 01:35:04,491 Shut up, Sam! 1328 01:35:06,217 --> 01:35:07,771 OK. 1329 01:35:10,152 --> 01:35:12,534 With all due respect to sentiment and emotion, 1330 01:35:12,568 --> 01:35:15,054 how much can we get for the film rights, Mr. Rostopovitz? 1331 01:35:15,088 --> 01:35:17,125 One million, Mr. Guggenheimer. 1332 01:35:17,159 --> 01:35:18,540 How much for the book rights? 1333 01:35:18,574 --> 01:35:22,751 - 750 net, you get to produce. - And you get to direct. 1334 01:35:22,786 --> 01:35:24,788 I love L.A. 1335 01:35:24,822 --> 01:35:26,928 Frank, something tells me 1336 01:35:26,962 --> 01:35:29,758 this is the beginning of a beautiful friendship. 1337 01:35:29,793 --> 01:35:32,450 And that is the naked truth. 1338 01:35:52,332 --> 01:35:53,955 Cut! 1339 01:36:13,595 --> 01:36:16,460 ♪ I wanna be loved by you ♪ 1340 01:36:20,119 --> 01:36:23,363 ♪ By you and nobody else but you ♪ ♪ 1341 01:36:27,126 --> 01:36:29,438 Work with me, you little slime ball, or you're dead. 1342 01:36:29,473 --> 01:36:31,993 - Cut it. - It didn't go down? 1343 01:36:35,582 --> 01:36:38,137 Real orgasmic speed. 1344 01:36:38,965 --> 01:36:40,242 I fucked the line up. 1345 01:36:44,005 --> 01:36:46,041 Would you give it to me before I kill you? 1346 01:36:49,493 --> 01:36:51,115 Would you give it...? 1347 01:36:55,568 --> 01:36:57,950 And conspiracy to sell ten young ladies 1348 01:36:57,984 --> 01:36:59,537 into the Middle East drug trade. 1349 01:36:59,572 --> 01:37:00,987 No, fuck, shit! 1350 01:37:04,542 --> 01:37:06,303 Would you go for 31? 1351 01:37:10,272 --> 01:37:12,171 Think he's gay? 1352 01:37:15,968 --> 01:37:17,417 You are here illegally 1353 01:37:17,452 --> 01:37:19,247 and trespassing on private property. 1354 01:37:22,906 --> 01:37:24,459 And the beach house in Malibu. 1355 01:37:35,504 --> 01:37:38,093 You have a severe eyes... eyes... 1356 01:37:38,128 --> 01:37:39,957 - Eyesight. - Eyesight! God! 1357 01:37:43,512 --> 01:37:46,515 Buzz off, geek! Can't you see we're waiting for an informer? 1358 01:37:50,243 --> 01:37:53,453 Ladies and gentlemen, get off the plane on the... 1359 01:37:53,488 --> 01:37:56,249 left side of the front. Shit! 1360 01:38:00,012 --> 01:38:02,635 - Black Russian? - No, I'm just sort of tan. 1361 01:38:13,094 --> 01:38:15,544 I'm in pursuit of suspect chasing him. 1362 01:38:22,413 --> 01:38:24,691 You're not gonna shoot the harmonica player again tonight, 1363 01:38:24,726 --> 01:38:26,210 are you, Mr. Hess? 1364 01:38:29,662 --> 01:38:31,733 First class passengers will disembark 1365 01:38:31,767 --> 01:38:34,149 after the plane has landed. 1366 01:38:37,704 --> 01:38:40,431 All your claims are therefore null and therefore voit! 1367 01:38:45,195 --> 01:38:47,542 Oh, stop it! Stop that plane! 1368 01:38:47,576 --> 01:38:49,337 Do you have any Gray Poupon? 1369 01:38:49,371 --> 01:38:51,684 I need it, I want some! Give it to me! 1370 01:38:51,718 --> 01:38:54,100 Oh, shut up! Give me the Gray Poupon! 1371 01:39:34,796 --> 01:39:36,729 ♪ Boop, boop-e-doop, boop! ♪ 1372 01:39:53,366 --> 01:39:56,783 ♪ I drive a Porsche for breakfast ♪ 1373 01:39:56,818 --> 01:40:00,339 ♪ Butter my Rolls Royce for lunch ♪ 1374 01:40:01,305 --> 01:40:04,170 ♪ And when my dinner is served ♪ 1375 01:40:04,205 --> 01:40:06,276 ♪ There's not a dead man's curve ♪ 1376 01:40:06,310 --> 01:40:09,348 ♪ That could keep me from flipping it once ♪ 1377 01:40:10,521 --> 01:40:14,180 ♪ Keep me from flipping it once ♪ 1378 01:40:14,215 --> 01:40:17,770 ♪ Ah, living in L.A. is a great big test ♪ 1379 01:40:17,804 --> 01:40:21,601 ♪ But they're not like all the rest ♪ 1380 01:40:21,636 --> 01:40:26,261 ♪ They got girls named "Jim" and boys called "Ruth" ♪ 1381 01:40:26,296 --> 01:40:29,782 ♪ 'Cause nobody cares whose skin you're in ♪ 1382 01:40:29,816 --> 01:40:33,061 ♪ And that's the naked truth ♪ 1383 01:40:34,304 --> 01:40:37,824 ♪ Naked truth ♪ 1384 01:40:40,655 --> 01:40:43,761 ♪ I'll take a midget to France ♪ 1385 01:40:43,796 --> 01:40:48,559 ♪ For alterations on my pants ♪ 1386 01:40:48,594 --> 01:40:53,461 ♪ All the little girls come from all around the world ♪ 1387 01:40:53,495 --> 01:40:57,189 ♪ Just to get a glimpse of me when I dance ♪ 1388 01:40:57,223 --> 01:41:01,434 ♪ Oh, get a look at me when I dance ♪ 1389 01:41:01,469 --> 01:41:05,473 ♪ Ah, living in L.A., that is really the best ♪ 1390 01:41:05,507 --> 01:41:09,166 ♪ 'Cause we're not like all the rest ♪ 1391 01:41:09,201 --> 01:41:13,515 ♪ We got people living in a telephone booth ♪ 1392 01:41:13,550 --> 01:41:17,105 ♪ Nobody cares about where you've been ♪ 1393 01:41:17,140 --> 01:41:21,109 ♪ And that's the naked truth ♪ 1394 01:41:21,144 --> 01:41:25,769 ♪ Yeah, the naked truth ♪ 1395 01:41:27,322 --> 01:41:31,430 ♪ Strip it all down to the bare essentials ♪ 1396 01:41:31,464 --> 01:41:34,916 ♪ What do you got but your own credentials ♪ 1397 01:41:34,950 --> 01:41:38,609 ♪ Sequined cowboy riding down Rodeo ♪ 1398 01:41:38,644 --> 01:41:43,649 ♪ Gonna have my espresso cappuccino hold the mayo ♪ 1399 01:41:43,683 --> 01:41:47,687 ♪ Hold the mayo, hold the mayo ♪ 1400 01:41:48,585 --> 01:41:50,276 ♪ Hey ♪ 1401 01:42:26,347 --> 01:42:29,764 ♪ Living in L.A. is a great big test ♪ 1402 01:42:29,798 --> 01:42:33,699 ♪ 'Cause we're not like all the rest ♪ 1403 01:42:33,733 --> 01:42:38,324 ♪ We got girls named "Jim" and boys called "Ruth" ♪ 1404 01:42:38,359 --> 01:42:41,672 ♪ Nobody cares what skin you're in ♪ 1405 01:42:41,707 --> 01:42:45,745 ♪ And that's the naked truth ♪ 1406 01:42:45,780 --> 01:42:49,542 ♪ Yeah, the naked truth ♪ 1407 01:42:49,577 --> 01:42:53,650 ♪ Oh, tell no lies you can't disguise ♪ 1408 01:42:53,684 --> 01:42:57,481 ♪ That's the naked truth ♪ 1409 01:42:57,516 --> 01:43:01,382 ♪ Yeah, the naked truth ♪ 1410 01:43:01,416 --> 01:43:05,317 ♪ Oh, the naked truth ♪ 1411 01:43:05,351 --> 01:43:09,321 ♪ It's just the naked truth ♪ 1412 01:43:09,355 --> 01:43:13,325 ♪ Yeah, the naked truth ♪ 103635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.