Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,045 --> 00:00:12,426
- "P".
- What?
2
00:00:12,460 --> 00:00:14,290
It's not "resents".
"P". "Presents".
3
00:00:14,324 --> 00:00:15,601
Oh, got it.
4
00:01:22,289 --> 00:01:24,498
Sir, please wake up.
5
00:01:25,326 --> 00:01:27,570
Wake up, sir.
6
00:01:27,604 --> 00:01:30,124
Wake up, you little
son of a bitch, you shit!
7
00:01:31,574 --> 00:01:34,128
I'm sorry, sir,
but you had a dirty dream.
8
00:01:34,163 --> 00:01:36,751
I always have
sexually oriented dreams.
9
00:01:36,786 --> 00:01:38,408
My upbringing, I think.
10
00:01:38,443 --> 00:01:40,307
I grew up in a family
of die-hard chauvinists.
11
00:01:40,341 --> 00:01:42,585
I'm sorry, sir,
but I'm a feminist,
12
00:01:42,619 --> 00:01:45,381
and I can't allow you
to undress me in your dreams.
13
00:01:45,415 --> 00:01:47,797
Hey! Please!
I need some water.
14
00:01:47,831 --> 00:01:50,869
Yes, you old bitch,
I'll be there in a moment.
15
00:01:50,903 --> 00:01:52,836
The same dream again?
16
00:01:52,871 --> 00:01:54,597
Haunting me
like the Phantom of the Opera.
17
00:01:54,631 --> 00:01:58,152
- The Hound of the Baskervilles.
- Calvin Klein's Obsession.
18
00:01:58,187 --> 00:02:00,396
It's a healthy dream.
19
00:02:00,430 --> 00:02:02,881
- Welcome to Hollywood, Frank.
- Why, thank you, Frank.
20
00:02:02,915 --> 00:02:05,194
You're welcome, Frank.
21
00:02:05,228 --> 00:02:06,850
Do you realize we just completed
22
00:02:06,885 --> 00:02:09,922
seven sentences full of
intellectual subtext?
23
00:02:09,957 --> 00:02:11,752
I'm exhausted.
24
00:02:11,786 --> 00:02:13,409
Crash out, dude.
25
00:02:13,443 --> 00:02:16,377
Extremely well put,
Mr. Rostopovitz.
26
00:02:22,487 --> 00:02:23,764
May I help you, Miss?
27
00:02:23,798 --> 00:02:26,249
Pardon,
where is the bathroom?
28
00:02:26,284 --> 00:02:27,630
"Bathroom"?
29
00:02:27,664 --> 00:02:29,321
First door on the left.
30
00:02:29,356 --> 00:02:31,151
Thank you.
31
00:02:45,337 --> 00:02:47,581
Or was that the right?
32
00:02:47,615 --> 00:02:49,514
No, left is right.
33
00:02:51,585 --> 00:02:53,656
"...criticized
federal police
34
00:02:53,690 --> 00:02:55,416
"for infringement
on his civil rights,
35
00:02:55,451 --> 00:02:58,902
"and called upon fellow South
Americans to condemn further..."
36
00:02:58,937 --> 00:03:01,008
Easy on the Sweet'n Low, Farrah.
37
00:03:01,042 --> 00:03:03,252
There's not enough jam
on the toast, Sofia.
38
00:03:03,286 --> 00:03:04,874
Sheila, the coffee
was too black.
39
00:03:04,908 --> 00:03:07,773
And not too much pulp
in the juice, Loretta.
40
00:03:07,808 --> 00:03:09,361
What was that bit again?
41
00:03:09,396 --> 00:03:13,262
"I will protect my right
to speak freely with my life."
42
00:03:13,296 --> 00:03:15,781
Ugh! They should have castrated
him first and then executed him!
43
00:03:15,816 --> 00:03:17,507
Go on.
44
00:03:17,542 --> 00:03:19,233
That'll be Alex
from the studio.
45
00:03:19,268 --> 00:03:20,786
How much'd we gross last night?
46
00:03:20,821 --> 00:03:22,305
Good, that's good.
47
00:03:22,340 --> 00:03:24,342
Fire six vice presidents.
Call me in the morning.
48
00:03:24,376 --> 00:03:28,208
Whee! Whee! Whee!
49
00:03:28,932 --> 00:03:32,384
Whee! Whee! Whee!
50
00:03:40,910 --> 00:03:44,051
'Yes, I'm scared,
you guessed right.
51
00:03:44,085 --> 00:03:46,467
'No, I'm not afraid of flying.
52
00:03:46,502 --> 00:03:48,711
'Yes, I'm scared for my life.
53
00:03:48,745 --> 00:03:50,713
'I'm coming to L.A.
to testify
54
00:03:50,747 --> 00:03:55,959
'against the ketchup tycoon/
drug lord Rupert Hess.
55
00:03:55,994 --> 00:03:59,066
'Yes, this is where I'm keeping
the evidence against him.
56
00:03:59,100 --> 00:04:00,964
'No, I'm not stupid enough
57
00:04:00,999 --> 00:04:04,347
'to arrive in Los Angeles
carrying this with me.
58
00:04:04,382 --> 00:04:07,592
'Yes, police promised me
protection.
59
00:04:07,626 --> 00:04:10,664
'No, I don't believe them.
60
00:04:10,698 --> 00:04:13,460
'Yes, I'll take care of myself.
61
00:04:18,879 --> 00:04:21,433
'No, I don't know this guy.
62
00:04:21,468 --> 00:04:24,471
'Sure, I have ways
of finding out.'
63
00:04:40,625 --> 00:04:43,697
That slimy, poisonous snake!
64
00:04:43,731 --> 00:04:46,562
That sleazy lowlife informant!
65
00:04:46,596 --> 00:04:49,047
He must be bringing evidence
against me.
66
00:04:49,081 --> 00:04:50,359
Have him killed, Bruno.
67
00:04:50,393 --> 00:04:53,051
- "Please".
- What?
68
00:04:53,085 --> 00:04:54,880
"Have him killed, please."
69
00:04:54,915 --> 00:04:57,331
- I want him dead.
- OK.
70
00:05:17,524 --> 00:05:21,079
Look at them - beautiful,
unsuspected, innocent.
71
00:05:21,113 --> 00:05:23,633
The key to my greatest
scheme ever.
72
00:05:23,668 --> 00:05:27,016
There's a hundred million big
ones riding on those beauties.
73
00:05:29,915 --> 00:05:32,055
Kill Garcia first,
and then pick up the girls.
74
00:05:35,024 --> 00:05:37,751
No, pick up the girls first,
and then kill Garcia.
75
00:05:37,785 --> 00:05:40,892
But if I pick up the girls first
and then kill Garcia,
76
00:05:40,926 --> 00:05:42,894
the girls will see me
killing Garcia.
77
00:05:42,928 --> 00:05:46,553
Darn! Kill Garcia first,
and then pick up the girls.
78
00:05:49,556 --> 00:05:51,592
Great idea, boss.
79
00:06:00,946 --> 00:06:02,672
Morning, Frank.
80
00:06:02,707 --> 00:06:05,054
Morning, Frank.
Sleep like a baby?
81
00:06:05,088 --> 00:06:06,711
Yeah.
82
00:06:06,745 --> 00:06:08,540
And I'm not the only one.
83
00:06:08,575 --> 00:06:11,612
Look at the big guy,
he's out cold.
84
00:06:11,647 --> 00:06:14,201
'Thrifty Airlines
announce the delayed arrival
85
00:06:14,235 --> 00:06:18,654
'of flight 241
to Jersey, Dallas, Wyoming,
86
00:06:18,688 --> 00:06:21,415
'San Francisco, and Las Vegas.
87
00:06:21,450 --> 00:06:25,143
'Informers on the flight
disembark at gate 69.'
88
00:07:07,254 --> 00:07:10,188
- My God, it's amazing.
- What's amazing?
89
00:07:10,222 --> 00:07:12,086
You look just like
Arnold Schwarzenegger.
90
00:07:12,121 --> 00:07:13,467
Who's he work for?
91
00:07:13,502 --> 00:07:14,986
You must be
from another planet.
92
00:07:15,020 --> 00:07:16,815
- I'm from Brooklyn.
- That qualifies.
93
00:07:18,955 --> 00:07:21,820
'Sleazy informant
Garcia Garcia,
94
00:07:21,855 --> 00:07:24,133
'here to testify
against Rupert Hess,
95
00:07:24,167 --> 00:07:26,963
'now disembarking at gate 69.
96
00:07:26,998 --> 00:07:28,758
'Hired assassins can proceed
97
00:07:28,793 --> 00:07:31,071
'with their hideous plans
of extermination.'
98
00:07:42,013 --> 00:07:44,774
Nah, not him.
99
00:07:44,809 --> 00:07:48,813
'Mr. Garcia, informer
against drug lord Rupert Hess,
100
00:07:48,847 --> 00:07:50,124
'please meet federal agents
101
00:07:50,159 --> 00:07:51,954
'of the Witness Protection
Program
102
00:07:51,988 --> 00:07:53,749
'in the arrivals area, please.
103
00:07:53,783 --> 00:07:56,717
'Mr. Garcia, please.'
104
00:08:00,065 --> 00:08:01,135
Yes.
105
00:08:01,170 --> 00:08:04,104
'That was him,
you idiot.'
106
00:08:04,138 --> 00:08:06,969
OK, boss.
That was him, you idiots.
107
00:08:15,149 --> 00:08:18,325
Buzz off, geek, can't you see
we're waiting for an informer?
108
00:08:18,359 --> 00:08:20,948
Clear diversion
to mislead us into thinking
109
00:08:20,983 --> 00:08:22,950
those gentlemen behind you
are assassins.
110
00:08:22,985 --> 00:08:25,539
Code 45-A, section 1-C:
111
00:08:25,574 --> 00:08:27,783
attempt to deceive
a federal agent.
112
00:08:27,817 --> 00:08:30,130
A prosecutable offense.
113
00:08:36,239 --> 00:08:38,172
Ah!
"I am Garcia.
114
00:08:38,207 --> 00:08:40,520
"Meet me in the men's room."
115
00:08:43,833 --> 00:08:45,525
Strange fella.
116
00:08:47,112 --> 00:08:48,942
Think he's gay?
117
00:08:48,976 --> 00:08:51,358
'The white zone
in the men's bathroom
118
00:08:51,392 --> 00:08:53,705
'is for unloading only.
119
00:08:53,740 --> 00:08:56,639
'No homosexuals.
120
00:08:56,674 --> 00:08:58,883
'The white zone
in the men's bathroom...'
121
00:08:58,917 --> 00:09:00,022
Oh, wait! It's heavy!
122
00:09:00,056 --> 00:09:01,333
Oh, my God,
I can't believe it.
123
00:09:01,368 --> 00:09:03,163
Ah, mine's already here,
Frank.
124
00:09:03,197 --> 00:09:05,199
That's not your suitcase, Frank.
Your suitcase isn't pink.
125
00:09:05,234 --> 00:09:06,304
Yes, it is.
126
00:09:06,338 --> 00:09:07,616
You're making
a dreadful mistake.
127
00:09:07,650 --> 00:09:09,583
Which can only help the plot.
128
00:09:09,618 --> 00:09:11,205
My turn.
129
00:09:12,862 --> 00:09:14,105
What next?
130
00:09:14,139 --> 00:09:16,176
'Mr. Rostopovitz
and Mr. Guggenheimer,
131
00:09:16,210 --> 00:09:18,799
'passengers Rostopovitz
and Guggenheimer,
132
00:09:18,834 --> 00:09:21,319
'please go to the men's room
and hit your mark.'
133
00:09:21,353 --> 00:09:23,666
- Got it, Frank?
- Got it, Frank.
134
00:09:25,150 --> 00:09:28,326
'The yellow zone
is for urinating only,
135
00:09:28,360 --> 00:09:31,225
'no other type of unloading.
136
00:09:31,260 --> 00:09:34,815
'The yellow zone
is for urinating only,
137
00:09:34,850 --> 00:09:36,886
'no other type of unloading.'
138
00:09:36,921 --> 00:09:40,303
Actually,
I'm a very sensitive man.
139
00:09:40,338 --> 00:09:43,824
As a small boy,
I had a terrible childhood
140
00:09:43,859 --> 00:09:48,001
which haunts me
and sometimes makes me violent.
141
00:09:48,035 --> 00:09:50,106
Other than that,
I'm just an average guy.
142
00:09:51,004 --> 00:09:53,109
Please talk.
143
00:09:53,144 --> 00:09:55,318
- Hey, Frank.
- Yes, Frank?
144
00:09:55,353 --> 00:09:57,769
That wasn't funny, Frank.
145
00:09:57,804 --> 00:10:00,082
- That wasn't me, Frank.
- My mistake, Frank.
146
00:10:00,116 --> 00:10:01,842
So, you gonna talk?
147
00:10:04,776 --> 00:10:06,709
Here we go again.
148
00:10:06,744 --> 00:10:10,195
My dear fellow, are you
constipated by any chance?
149
00:10:12,128 --> 00:10:14,441
Oh, definitely constipated,
poor fellow.
150
00:10:14,475 --> 00:10:17,893
Don't worry, like they say,
easy come, easy go.
151
00:10:17,927 --> 00:10:20,792
- Very apropos, Frank.
- Oh, thank you, Frank.
152
00:10:20,827 --> 00:10:23,968
- I'll talk.
- I'm all ears.
153
00:10:24,002 --> 00:10:27,005
I'm here to testify
against Rupert Hess.
154
00:10:27,040 --> 00:10:28,869
D'uh!
What's your evidence?
155
00:10:28,904 --> 00:10:33,943
A very thick organizer with
names, phone numbers, dates.
156
00:10:33,978 --> 00:10:36,428
Would you give it to me
before I kill you?
157
00:10:36,463 --> 00:10:39,949
I don't have it,
I got rid of it on the plane.
158
00:10:39,984 --> 00:10:42,952
Some other passenger has it
in his carry-on.
159
00:10:42,987 --> 00:10:44,851
And the name of that passenger?
160
00:10:44,885 --> 00:10:46,956
Rostopovitz.
161
00:10:46,991 --> 00:10:48,993
I didn't hear that, Garcia.
162
00:10:49,027 --> 00:10:51,236
Mr. Rostopovitz!
163
00:10:51,271 --> 00:10:53,894
- Yes, Mr. Guggenheimer?
- That wasn't me, Frank.
164
00:10:53,929 --> 00:10:56,276
Who is this Rostopovitz?
165
00:10:56,310 --> 00:10:59,728
About five ten, brown hair,
green eyes, a Capricorn,
166
00:10:59,762 --> 00:11:01,868
real sensitive
with a great sense of humor.
167
00:11:01,902 --> 00:11:02,972
Where can I find him?
168
00:11:03,007 --> 00:11:04,353
He's a citizen of the world,
169
00:11:04,387 --> 00:11:06,251
presently on a business trip
to L.A.
170
00:11:06,286 --> 00:11:08,460
He frequents bars, strip clubs,
and four-star hotels
171
00:11:08,495 --> 00:11:10,221
where single women
can be approached.
172
00:11:10,255 --> 00:11:12,188
Does he know
about the notebook?
173
00:11:12,223 --> 00:11:13,776
What notebook?
174
00:11:13,811 --> 00:11:16,399
The notebook Garcia put
in his carry-on unsuspected
175
00:11:16,434 --> 00:11:19,437
while Rostopovitz
was asleep on the plane.
176
00:11:19,471 --> 00:11:21,335
Nah, the man's
completely oblivious.
177
00:11:21,370 --> 00:11:22,992
We'll have to block
all the exits.
178
00:11:23,027 --> 00:11:25,788
If he doesn't cooperate,
we'll have to kill him.
179
00:11:25,823 --> 00:11:29,412
Thanks, Garcia.
You made my life a lot easier.
180
00:11:29,447 --> 00:11:32,105
So, you're not going to kill me?
181
00:11:32,139 --> 00:11:35,867
Ah! I almost forgot.
182
00:11:39,837 --> 00:11:42,253
Why do I always forget
these things?
183
00:11:42,287 --> 00:11:46,809
I don't smoke, I don't drink,
I still can't remember nothing.
184
00:11:46,844 --> 00:11:48,328
What was that name
he said again?
185
00:11:48,362 --> 00:11:49,329
Rostopovitz.
186
00:11:49,363 --> 00:11:51,020
- Thanks.
- Don't mention it.
187
00:12:02,549 --> 00:12:04,171
You think constipation
killed him?
188
00:12:04,206 --> 00:12:08,210
No, it was definitely
a .48 with a silencer.
189
00:12:08,244 --> 00:12:10,488
You realize they know
I have the crucial agenda?
190
00:12:10,522 --> 00:12:13,802
You do?
191
00:12:14,526 --> 00:12:15,804
Frank.
192
00:12:15,838 --> 00:12:16,908
You think they're going
to kill you?
193
00:12:16,943 --> 00:12:18,047
Positively.
194
00:12:18,082 --> 00:12:19,186
Well, then you better
get out there.
195
00:12:19,221 --> 00:12:21,326
If they take you out first,
I can get away unharmed.
196
00:12:21,361 --> 00:12:24,364
- Thanks, Frank.
- What are friends for, Frank?
197
00:12:24,398 --> 00:12:25,883
The villains
are looking for a man.
198
00:12:25,917 --> 00:12:28,471
Five ten, brown hair,
green eyes.
199
00:12:28,506 --> 00:12:31,371
- A Capricorn, real sensitive.
- Which means
200
00:12:31,405 --> 00:12:34,029
these incorrect suitcases
will now come in handy.
201
00:12:42,900 --> 00:12:45,212
Don't wear red,
goes better with my eyes.
202
00:12:45,247 --> 00:12:49,113
Frank! Trust me on this.
It's a foolproof plan.
203
00:12:49,147 --> 00:12:52,530
All we have to do is slip out
of here completely unnoticed.
204
00:13:58,423 --> 00:14:00,011
You must be with the pageant.
205
00:14:00,046 --> 00:14:02,876
- You must be Bruno.
- At your service.
206
00:14:02,911 --> 00:14:05,361
- May I take your luggage?
- But of course.
207
00:14:07,536 --> 00:14:09,331
Help! Police!
208
00:14:09,365 --> 00:14:12,575
- They're stealing our luggage!
- Help! Police!
209
00:14:12,610 --> 00:14:16,510
Help! That man's
stealing our luggage! Help!
210
00:14:16,545 --> 00:14:18,478
Help! Stop him!
211
00:14:19,410 --> 00:14:21,550
Ladies, allow me.
212
00:14:24,691 --> 00:14:27,521
Geez! Dykes!
213
00:15:05,283 --> 00:15:09,598
- Hi, I'm Ethel.
- And I'm Mirabelle.
214
00:15:09,632 --> 00:15:11,945
- We do makeup.
- And hair.
215
00:15:11,980 --> 00:15:13,947
We also do body makeup.
216
00:15:13,982 --> 00:15:17,088
Any, if you need some work
on your tans?
217
00:15:18,745 --> 00:15:20,333
I do.
218
00:15:20,367 --> 00:15:22,369
Maybe I'll need you
in the first couple of days.
219
00:15:22,404 --> 00:15:25,027
I don't want to come out pale
in the pictures.
220
00:15:25,062 --> 00:15:27,167
I'm gonna win this pageant.
221
00:15:27,202 --> 00:15:29,169
I'm sure you will.
222
00:15:32,241 --> 00:15:35,486
Excuse me,
is there a ladies room?
223
00:15:35,520 --> 00:15:37,039
Yeah.
224
00:15:39,524 --> 00:15:41,043
In the back.
225
00:15:43,425 --> 00:15:45,013
You're here.
226
00:15:45,047 --> 00:15:46,738
You go past the jacuzzi,
227
00:15:46,773 --> 00:15:50,294
after the master suite
make a right, then a left.
228
00:15:50,328 --> 00:15:52,192
Go back about a quarter mile,
229
00:15:52,227 --> 00:15:54,781
you'll be there
in about ten minutes.
230
00:15:54,815 --> 00:15:56,541
You're so sweet.
231
00:16:00,062 --> 00:16:01,374
Mirabelle, sweetie,
232
00:16:01,408 --> 00:16:03,169
didn't you say
you had to powder your nose?
233
00:16:03,203 --> 00:16:04,446
What?
234
00:16:04,480 --> 00:16:07,276
No, my... my nose is fine.
235
00:16:12,385 --> 00:16:15,112
She just gets carried away
sometimes.
236
00:16:24,155 --> 00:16:26,502
- Big bus.
- No shit.
237
00:16:42,415 --> 00:16:43,692
We need to talk.
238
00:16:43,726 --> 00:16:45,728
My feet are killing me,
and my bra is too tight.
239
00:16:45,763 --> 00:16:47,178
Personally, I hate pantyhose,
240
00:16:47,213 --> 00:16:48,524
and red lipstick
doesn't suit me at all.
241
00:16:48,559 --> 00:16:50,354
- Frank!
- Don't wrinkle my dress, bitch.
242
00:16:50,388 --> 00:16:52,045
Frank, come to your senses.
243
00:16:52,080 --> 00:16:53,771
You don't give a shit about
the dress. You're not a woman.
244
00:16:53,805 --> 00:16:55,497
I'm not a woman?
245
00:16:55,531 --> 00:16:57,119
I'm not a woman.
246
00:16:58,638 --> 00:17:00,191
Well, thank God,
247
00:17:00,226 --> 00:17:02,504
it's still there.
I'm not a woman.
248
00:17:02,538 --> 00:17:04,333
- Is that good or bad?
- We gotta get out of here.
249
00:17:04,368 --> 00:17:06,059
This whole thing
is getting out of hand.
250
00:17:06,094 --> 00:17:07,509
- Bruno is...
- Who's Bruno?
251
00:17:07,543 --> 00:17:09,718
You know,
the Arnold Schwarzenegger type.
252
00:17:09,752 --> 00:17:11,754
- How did you know his name?
- I don't know.
253
00:17:11,789 --> 00:17:13,411
Are you having
an affair with him?
254
00:17:13,446 --> 00:17:14,792
You crazy son of a bitch!
255
00:17:14,826 --> 00:17:17,519
Listen to me! Look at me!
What do you see?
256
00:17:17,553 --> 00:17:20,349
- Your mascara is running.
- Who am I?
257
00:17:20,384 --> 00:17:22,075
An ugly chap who's jealous
of my body.
258
00:17:22,110 --> 00:17:23,111
- Frank!
259
00:17:23,145 --> 00:17:25,423
Snap out of it.
260
00:17:25,458 --> 00:17:28,599
You hurt me, but I liked it.
261
00:17:28,633 --> 00:17:30,118
Just kidding, I'm OK.
262
00:17:30,152 --> 00:17:32,085
- Who are you?
- I'm Frank Guggenheimer.
263
00:17:32,120 --> 00:17:34,260
Thank God. Now listen, Frank,
we came here to...
264
00:17:34,294 --> 00:17:36,572
Make it in Hollywood, act,
write and direct, I know that.
265
00:17:36,607 --> 00:17:40,128
Now look at us. We're up to
our ass in drugs, prostitution,
266
00:17:40,162 --> 00:17:41,370
maybe even assassination.
267
00:17:41,405 --> 00:17:42,578
Hey, look on the bright side.
268
00:17:42,613 --> 00:17:44,201
You ever have so much fun
being a broad?
269
00:17:44,235 --> 00:17:45,478
Think how much fun
you're gonna have
270
00:17:45,512 --> 00:17:46,651
when Bruno finds out you're not
271
00:17:46,686 --> 00:17:48,515
and shoots you
right between the eyes.
272
00:17:48,550 --> 00:17:51,311
- You know what this is?
- Garcia's little brown book?
273
00:17:51,346 --> 00:17:52,726
That's right, and it's hot -
274
00:17:52,761 --> 00:17:56,109
names, numbers, dates
of all Hess's drug activities.
275
00:17:57,559 --> 00:17:58,767
- Who...?
- Who is it?
276
00:17:58,801 --> 00:18:00,769
It's me, Marsha,
can I come in?
277
00:18:00,803 --> 00:18:01,873
- Yes.
- No!
278
00:18:01,908 --> 00:18:04,186
Well, which is it?
279
00:18:13,747 --> 00:18:15,577
Oh, I hope you don't mind.
280
00:18:15,611 --> 00:18:17,441
It's getting so hot back there,
281
00:18:17,475 --> 00:18:20,754
- and I need to change into...
- Something more comfortable?
282
00:18:20,789 --> 00:18:22,342
You got it.
283
00:18:32,283 --> 00:18:34,803
It's so hot here in L.A.
this time of year.
284
00:18:34,837 --> 00:18:36,425
- Hell.
- Yes, hell.
285
00:18:41,982 --> 00:18:43,398
Much better.
286
00:18:43,432 --> 00:18:44,502
- Much.
- Yes, much.
287
00:18:44,537 --> 00:18:46,470
Thanks, girls. Bye!
288
00:18:48,334 --> 00:18:49,749
Bye!
289
00:18:51,302 --> 00:18:52,372
What was that you were saying
290
00:18:52,407 --> 00:18:53,925
about getting out of here,
Frank?
291
00:18:53,960 --> 00:18:55,789
I don't remember anymore.
292
00:18:55,824 --> 00:18:57,446
On one hand,
we have real danger,
293
00:18:57,481 --> 00:18:59,241
the possibility
of grievous bodily harm,
294
00:18:59,276 --> 00:19:00,863
even premature mortality.
295
00:19:00,898 --> 00:19:02,658
On the other we have
ironclad evidence
296
00:19:02,693 --> 00:19:04,246
against the wanted drug lord
297
00:19:04,281 --> 00:19:06,179
and also ten gorgeous women.
298
00:19:06,214 --> 00:19:08,285
What do you say?
299
00:19:08,319 --> 00:19:10,356
We're young, we're tough,
we can't quit now.
300
00:19:10,390 --> 00:19:11,874
- For richer, for poorer.
- For better or worse.
301
00:19:11,909 --> 00:19:15,257
- In sickness and in health.
- Till death do us part.
302
00:19:15,292 --> 00:19:16,707
I do.
303
00:19:16,741 --> 00:19:18,398
So do I.
304
00:19:24,991 --> 00:19:27,718
♪ Though I ain't got a dime ♪
305
00:19:27,752 --> 00:19:31,273
♪ And you got money all the time ♪
306
00:19:31,308 --> 00:19:34,380
♪ Walk out to reality ♪
307
00:19:34,414 --> 00:19:37,900
♪ Can't be bought at the store ♪
308
00:19:37,935 --> 00:19:40,420
♪ That's what hearts are for ♪
309
00:19:41,594 --> 00:19:44,700
♪ Though you like
to save the world ♪
310
00:19:44,735 --> 00:19:47,531
♪ 'Cause you're
a saving kind of girl ♪
311
00:19:47,565 --> 00:19:50,465
♪ We're in this together ♪
312
00:19:51,500 --> 00:19:53,571
♪ Right from the start ♪
313
00:19:54,641 --> 00:19:57,299
♪ We're in this together... ♪
314
00:20:25,362 --> 00:20:26,466
Behind me,
you see those
315
00:20:26,501 --> 00:20:27,916
who are protesting the pageant.
316
00:20:27,950 --> 00:20:31,506
Fortune 500 company Hess Ketchup
is sponsoring the event
317
00:20:31,540 --> 00:20:34,578
which has run afoul
of the local feminist groups.
318
00:20:34,612 --> 00:20:37,788
This is Peter Hairnet
for the Mafia News Network.
319
00:20:49,627 --> 00:20:52,354
I'm blind, I can't see.
320
00:20:53,044 --> 00:20:54,598
I'm...
321
00:20:57,946 --> 00:21:00,086
Arnold Schwarzenegger.
322
00:21:00,120 --> 00:21:02,364
Help me, I can't see.
323
00:21:05,574 --> 00:21:07,300
It's a miracle.
324
00:21:07,887 --> 00:21:09,060
I can see.
325
00:21:12,685 --> 00:21:14,825
'Senator Kennedy,
please see the concierge
326
00:21:14,859 --> 00:21:17,068
'for a delivery of a case
of Chivas Regal.
327
00:21:17,103 --> 00:21:18,829
'Senator Kennedy, please.'
328
00:21:18,863 --> 00:21:21,418
I know I've seen you
somewhere before.
329
00:21:21,452 --> 00:21:22,764
Yes, you have.
330
00:21:22,798 --> 00:21:25,905
You know, Vogue, Marie Claire,
Harper's Bazaar,
331
00:21:25,939 --> 00:21:28,079
Elle, W Magazine, you name it.
332
00:21:28,114 --> 00:21:30,323
We've had our pictures taken
with Brooke Shields.
333
00:21:30,358 --> 00:21:32,429
- Christie Brinkley.
- Paula Barbieri.
334
00:21:32,463 --> 00:21:34,431
- Claudia Schiffer.
- Paulina Porizkova.
335
00:21:34,465 --> 00:21:36,640
All the supermodels,
we've done them all.
336
00:21:36,674 --> 00:21:38,987
Makeup and hair, that is.
337
00:21:39,021 --> 00:21:40,920
Well, that explains it,
I guess.
338
00:21:40,954 --> 00:21:43,854
Well, of course it does, silly,
we're famous.
339
00:22:07,533 --> 00:22:08,810
Come on!
340
00:22:23,203 --> 00:22:25,413
Come on, come on.
341
00:22:29,140 --> 00:22:31,936
- Who is it?
- It's Simone.
342
00:22:36,044 --> 00:22:38,529
Maria!
343
00:22:44,466 --> 00:22:46,399
That's mine.
344
00:22:48,712 --> 00:22:50,507
Hurry up! Come on!
345
00:23:23,125 --> 00:23:26,646
I'm Milli Vanilli,
let's have a party.
346
00:23:30,236 --> 00:23:31,824
You failed me.
347
00:23:31,858 --> 00:23:34,240
And you know what happens
to people who fail me.
348
00:23:34,274 --> 00:23:36,104
They don't get dessert?
349
00:23:36,138 --> 00:23:38,244
They become off-ramps.
350
00:23:38,278 --> 00:23:41,040
Before or after dessert?
351
00:23:41,074 --> 00:23:43,663
That Rostopovitz can hang me
as long as he has the book.
352
00:23:43,698 --> 00:23:46,804
Find those two idiots,
and bring me back the book.
353
00:23:46,839 --> 00:23:50,014
Maybe the guy doesn't even know
he has the book.
354
00:23:54,778 --> 00:23:57,056
I've seen that guy
somewhere before.
355
00:23:57,090 --> 00:23:58,540
Of course you have, you moron!
356
00:23:58,575 --> 00:24:00,784
You ran into him
and the other guy.
357
00:24:00,818 --> 00:24:03,614
Bet I'd recognize him again,
even in disguise.
358
00:24:03,649 --> 00:24:05,789
Any idiot would recognize him.
359
00:24:05,823 --> 00:24:08,032
I'm not just any idiot, boss.
360
00:24:09,620 --> 00:24:12,209
Find him,
bring him back to me personally.
361
00:24:12,243 --> 00:24:15,143
Now, get outta here.
I can turn my own pages.
362
00:24:29,882 --> 00:24:32,194
I hate Pomp and Circumstance.
363
00:24:33,989 --> 00:24:36,164
♪ You build me up
just to let me down ♪
364
00:24:36,198 --> 00:24:40,479
♪ Every time I turn around,
you're hot and cold ♪
365
00:24:42,101 --> 00:24:44,034
♪ Hot and cold ♪
366
00:24:46,105 --> 00:24:48,072
♪ No time for your chit-chat ♪
367
00:24:48,107 --> 00:24:50,178
♪ Let me know
just where you're at ♪
368
00:24:53,215 --> 00:24:55,114
♪ Push, pull... ♪
369
00:24:55,148 --> 00:24:57,634
What do you know about Mr. Hess?
370
00:24:57,668 --> 00:25:01,292
He's very rich, but he's also
old and losing his hair.
371
00:25:01,327 --> 00:25:06,643
He has a huge mansion
with bodyguards, big-screen TVs,
372
00:25:06,677 --> 00:25:09,542
two pools and three jacuzzies.
373
00:25:09,577 --> 00:25:12,890
♪ On my chain, girl ♪
374
00:25:12,925 --> 00:25:16,860
♪ I said you build me up
just to let me down ♪
375
00:25:16,894 --> 00:25:18,344
♪ Every time I turn around... ♪
376
00:25:18,378 --> 00:25:21,243
I survived the fall
from 30,000 feet,
377
00:25:21,278 --> 00:25:23,625
and I feel better already.
378
00:25:23,660 --> 00:25:25,213
I drink only Evian,
379
00:25:25,247 --> 00:25:28,596
and I never, never mess around
on the first date.
380
00:25:28,630 --> 00:25:31,184
I didn't know
you had ketchup in Iraq.
381
00:25:31,219 --> 00:25:32,669
We don't.
382
00:25:32,703 --> 00:25:35,326
But then again,
we don't have burgers either.
383
00:25:36,051 --> 00:25:37,708
♪ Guitar ♪
384
00:25:40,815 --> 00:25:45,751
So, what's a nice girl like you
doing in a place like this?
385
00:25:45,785 --> 00:25:50,997
Beauty... and money...
and ambition,
386
00:25:51,032 --> 00:25:53,103
and I love to win.
387
00:25:53,137 --> 00:25:56,900
Funny,
you don't sound Latin at all.
388
00:25:56,934 --> 00:25:59,799
I'm not, I'm from Pacoima.
389
00:25:59,834 --> 00:26:03,251
The Honduran tourist office
is paying me to do this,
390
00:26:03,285 --> 00:26:06,012
but what I really want to do
is act.
391
00:26:06,047 --> 00:26:08,739
You could say
I'm an aspiring bimbo.
392
00:26:12,156 --> 00:26:15,815
I hear American men
are hot-blooded.
393
00:26:16,747 --> 00:26:18,853
How many did you have?
394
00:26:19,957 --> 00:26:23,167
None. I'm still a virgin.
395
00:26:39,943 --> 00:26:42,773
Pack it up, ladies.
It's time to go to bed.
396
00:26:42,808 --> 00:26:45,155
Mr. Hess will expect
to see you at his mansion
397
00:26:45,189 --> 00:26:46,639
tomorrow morning early.
398
00:26:46,674 --> 00:26:48,123
He has turned over
his guest house
399
00:26:48,158 --> 00:26:49,918
for your training
and preparation,
400
00:26:49,953 --> 00:26:53,025
and he will personally choose
the ones he wants to date.
401
00:26:53,059 --> 00:26:54,647
And if you're thinking
402
00:26:54,682 --> 00:26:57,339
about going out without
his permission, it won't fly.
403
00:26:57,374 --> 00:26:58,824
You're restricted
to your rooms,
404
00:26:58,858 --> 00:27:00,308
and there's a guard
in every corridor.
405
00:27:00,342 --> 00:27:01,689
Now, break it up.
406
00:27:07,108 --> 00:27:11,112
- Ladies and gentlemen.
- Just ladies.
407
00:27:11,146 --> 00:27:12,838
Just ladies.
408
00:27:12,872 --> 00:27:16,255
My pleasure
to introduce to you our...
409
00:27:16,289 --> 00:27:18,429
- Host!
- ...host.
410
00:27:18,464 --> 00:27:20,224
- Mr. Rupert...
- Hess!
411
00:27:20,259 --> 00:27:22,123
I know that.
412
00:27:22,157 --> 00:27:24,401
Mr. Rupert Hess.
413
00:27:29,820 --> 00:27:31,960
I want to welcome you all
414
00:27:31,995 --> 00:27:36,344
to the Hess Ketchup First Annual
International Beauty Pageant.
415
00:27:36,378 --> 00:27:42,453
You are all so beautiful,
so lovely, so sophisticated,
416
00:27:42,488 --> 00:27:44,939
but only a few of you will win.
417
00:27:44,973 --> 00:27:48,218
And those who win will travel.
418
00:27:48,252 --> 00:27:51,842
We'll send you to exotic places
to claim even more prizes,
419
00:27:51,877 --> 00:27:53,292
more cash, more rewards,
420
00:27:53,326 --> 00:27:56,951
and more honor for this,
our great country.
421
00:27:56,985 --> 00:28:02,232
First class trips to Bogotá,
Cartagena, Haiti, Bolivia,
422
00:28:02,266 --> 00:28:04,441
and of course the Middle East.
423
00:28:04,475 --> 00:28:07,375
Treats unprecedented
in beauty contests.
424
00:28:07,409 --> 00:28:11,862
And of course the grand prize,
50,000 in bonded cash.
425
00:28:11,897 --> 00:28:13,346
And now ladies,
426
00:28:13,381 --> 00:28:15,797
I have a very important meeting
with the local mafia,
427
00:28:15,832 --> 00:28:18,317
but I assure you,
in the next couple of days,
428
00:28:18,351 --> 00:28:21,009
we'll get to know each other
very well personally.
429
00:28:21,044 --> 00:28:26,187
There'll be lunches, dinners,
nights on the town,
430
00:28:26,221 --> 00:28:31,330
at the clubs, discos, bars,
the best restaurants,
431
00:28:31,364 --> 00:28:33,539
the swimming in the jacuzzi.
432
00:28:33,573 --> 00:28:35,748
There'll be the...
433
00:28:37,301 --> 00:28:39,303
You want it,
434
00:28:39,338 --> 00:28:41,478
you'll get it.
435
00:28:56,286 --> 00:28:57,494
Frank!
436
00:28:57,528 --> 00:29:01,015
Frank, don't be strange.
437
00:29:01,049 --> 00:29:02,913
Why, what's wrong with me?
438
00:29:02,948 --> 00:29:05,157
Stop staring at that guy,
are you crazy?
439
00:29:05,191 --> 00:29:08,091
I'm not staring at him,
he's staring at me.
440
00:29:18,860 --> 00:29:21,311
- I'm Rupert Hess.
- Charmed.
441
00:29:21,345 --> 00:29:23,278
I couldn't help
watching you from a distance.
442
00:29:23,313 --> 00:29:26,834
I find you captivating,
fascinating, different,
443
00:29:26,868 --> 00:29:29,181
and so unusually fully dressed.
444
00:29:29,215 --> 00:29:30,561
I'm only the makeup girl.
445
00:29:30,596 --> 00:29:32,391
I'm a Pisces, would you like
to have fish with me?
446
00:29:32,425 --> 00:29:35,981
- Is this a...
- Yes, an invitation to dinner.
447
00:29:36,015 --> 00:29:38,466
I'll pick you up, say six-ish?
448
00:29:38,500 --> 00:29:40,537
Six-ish, then.
449
00:29:40,571 --> 00:29:43,264
- I'm Mirabelle.
- You're ugly.
450
00:29:43,298 --> 00:29:45,818
If you want to have dinner
with her, she's yours.
451
00:29:45,853 --> 00:29:47,406
Thank you very much.
452
00:29:47,440 --> 00:29:49,201
What am I, chopped liver?
453
00:30:15,572 --> 00:30:17,885
Leave me alone.
454
00:30:17,919 --> 00:30:19,507
Are you
out of your fucking mind?
455
00:30:19,541 --> 00:30:21,543
- You're jealous.
- Jealous, my ass!
456
00:30:21,578 --> 00:30:23,131
You're going out to dinner
with a mobster
457
00:30:23,166 --> 00:30:24,443
dressed as a girl.
458
00:30:24,477 --> 00:30:25,927
He didn't say he was going
to dress as a girl.
459
00:30:25,962 --> 00:30:27,480
Don't get cute with me, Frank.
460
00:30:27,515 --> 00:30:29,620
These damn clothes have started
to change your personality.
461
00:30:29,655 --> 00:30:31,139
You're becoming Ethel.
462
00:30:31,174 --> 00:30:33,417
I don't have to stand here
and let you insult me.
463
00:30:33,452 --> 00:30:36,524
Oh, no?
What are you gonna do?
464
00:30:36,558 --> 00:30:39,285
- Powder my nose.
- Frank, listen to me.
465
00:30:39,320 --> 00:30:42,047
We're not women,
we're men in drag.
466
00:30:42,081 --> 00:30:44,463
We did it out of desperation
following a twisted plot,
467
00:30:44,497 --> 00:30:45,947
and it's gotta end now.
468
00:30:45,982 --> 00:30:47,362
We're getting
out of these dresses,
469
00:30:47,397 --> 00:30:49,054
we're burning these wigs,
470
00:30:49,088 --> 00:30:50,538
we're going back to what brought
us here in the first place.
471
00:30:50,572 --> 00:30:52,540
Right now, the combination
of danger and sex
472
00:30:52,574 --> 00:30:54,093
appeals to me more than money.
473
00:30:54,128 --> 00:30:55,474
The hotel is paid for.
474
00:30:55,508 --> 00:30:57,614
There's ten gorgeous
half and/or fully naked women
475
00:30:57,648 --> 00:30:58,926
for the taking.
476
00:30:58,960 --> 00:31:00,479
And I'm not walking away
from paradise
477
00:31:00,513 --> 00:31:02,343
until either I'm dead
or fully satisfied.
478
00:31:02,377 --> 00:31:03,689
May I remind you
479
00:31:03,723 --> 00:31:05,104
that the former is a more
than distinct possibility
480
00:31:05,139 --> 00:31:06,485
with a ruthless drug lord?
481
00:31:06,519 --> 00:31:09,315
- Rupert? Oh, he's a pussycat.
- Will you stop it?
482
00:31:09,350 --> 00:31:11,386
Bruno's already killed one man
in cold blood.
483
00:31:11,421 --> 00:31:13,078
He may already be
racked by guilt.
484
00:31:13,112 --> 00:31:16,150
Bruno doesn't feel any guilt
because he doesn't have a brain.
485
00:31:16,184 --> 00:31:18,221
And when Rupert finds out
we're not who he thinks we are,
486
00:31:18,255 --> 00:31:20,119
we end up as some
freeway off-ramp.
487
00:31:20,154 --> 00:31:22,052
I say we make a run for it.
488
00:31:22,087 --> 00:31:24,952
- I can't do that, Frank.
- Why the hell not, Frank?
489
00:31:24,986 --> 00:31:26,194
I have a date tonight.
490
00:31:26,229 --> 00:31:27,678
Well, don't expect me
to play bridesmaid.
491
00:31:27,713 --> 00:31:29,025
I'm getting out of here.
492
00:31:29,749 --> 00:31:31,234
Mirabelle!
493
00:31:32,752 --> 00:31:34,064
Silly girl.
494
00:31:39,518 --> 00:31:41,520
I called this meeting
because, as you know,
495
00:31:41,554 --> 00:31:43,694
business is not exactly booming.
496
00:31:43,729 --> 00:31:46,456
Elections are done,
illegal gambling is off,
497
00:31:46,490 --> 00:31:49,045
and the protection racket
is not performing -
498
00:31:49,079 --> 00:31:52,600
all because the old geezers
are not up to the job.
499
00:31:52,634 --> 00:31:55,465
Forget it, Miriam, I'm not
listening to any of your excuses
500
00:31:55,499 --> 00:31:57,916
about weak kidneys,
slipped discs and arthritis.
501
00:31:58,606 --> 00:32:00,194
I've heard it all before,
502
00:32:00,228 --> 00:32:02,299
and to be honest, to me
it sounds like sheer negativism.
503
00:32:04,508 --> 00:32:06,131
Be aggressive.
504
00:32:06,165 --> 00:32:08,202
Go out and kick some butt.
505
00:32:09,375 --> 00:32:11,170
Now, move it!
506
00:32:22,147 --> 00:32:25,081
♪ My baby wears a lot of jewelry ♪
507
00:32:29,050 --> 00:32:31,950
♪ My baby wears a lot of jewelry ♪
508
00:32:35,263 --> 00:32:38,749
♪ My babe,
she loves to show it to me ♪
509
00:32:38,784 --> 00:32:41,752
♪ My babe,
she wears a lot of jewelry ♪
510
00:32:41,787 --> 00:32:44,445
♪ My baby wears a lot of jewelry ♪
511
00:32:51,383 --> 00:32:54,627
♪ She got an arm
full of every color bracelet ♪
512
00:32:54,662 --> 00:32:58,010
♪ Around her neck, she got
a necklace you can taste it ♪
513
00:32:58,045 --> 00:33:01,255
♪ She looks so fine with all
that gold and silver shine ♪
514
00:33:01,289 --> 00:33:04,430
♪ I wanna hold her,
but the girl is hard to find ♪
515
00:33:04,465 --> 00:33:08,020
♪ It's on her earlobe,
it's on her big toe ♪
516
00:33:08,055 --> 00:33:11,334
♪ My baby wears a lot of jewelry ♪
517
00:33:14,406 --> 00:33:17,098
♪ My baby wears a lot of jewelry ♪
518
00:33:21,171 --> 00:33:24,278
♪ My baby loves to show it to me ♪
519
00:33:24,312 --> 00:33:27,557
♪ My babe,
she wears a lot of jewelry ♪
520
00:33:27,591 --> 00:33:31,181
♪ My baby wears
a lot of jewelry ♪ ♪
521
00:33:37,360 --> 00:33:40,363
♪ So many rings around her
fingers, she can't bend them ♪
522
00:33:40,397 --> 00:33:43,607
♪ She got my picture
in a diamond-studded pendant ♪ ♪
523
00:33:46,541 --> 00:33:49,061
- God, I'm dead.
- You're not kidding.
524
00:33:49,096 --> 00:33:51,650
- I want to take a nap.
- Oh, no, you're not.
525
00:33:51,684 --> 00:33:52,789
Yeah, who's stopping me?
526
00:33:52,823 --> 00:33:55,792
Your big date
with Mr. Rupert Hess.
527
00:33:55,826 --> 00:33:59,382
- Fuck!
- Never on a first date.
528
00:34:00,417 --> 00:34:01,729
I can do it.
529
00:34:04,904 --> 00:34:06,492
Oh.
530
00:34:11,325 --> 00:34:14,845
Oh, no problem, Frank,
go ahead, take a nap.
531
00:34:14,880 --> 00:34:18,332
Stand Rupert up, get him pissed,
have us both killed.
532
00:34:18,366 --> 00:34:19,781
Shut up.
533
00:34:21,197 --> 00:34:23,130
I can do it.
534
00:34:23,164 --> 00:34:25,201
I can do it.
535
00:34:25,235 --> 00:34:28,859
I'll jump in the shower,
put some makeup on.
536
00:34:28,894 --> 00:34:31,517
I'll feel like a brand new woman
in no time.
537
00:34:35,659 --> 00:34:37,178
I can do it.
538
00:34:38,490 --> 00:34:39,836
I can do it.
539
00:34:41,286 --> 00:34:42,459
I can do it.
540
00:34:47,844 --> 00:34:49,742
Hi, honey.
541
00:34:49,777 --> 00:34:51,572
I hope you don't mind.
542
00:34:51,606 --> 00:34:52,883
My roommate was using our tub,
543
00:34:52,918 --> 00:34:54,851
so I thought
I might borrow yours.
544
00:34:54,885 --> 00:34:58,372
Well, don't just stand there.
545
00:34:58,406 --> 00:35:01,375
Come on in and share
while the water's still warm.
546
00:35:01,409 --> 00:35:04,861
- I... I can't do that.
- Don't tell me you're shy.
547
00:35:04,895 --> 00:35:07,450
We're girls after all.
548
00:35:07,484 --> 00:35:09,245
Come on, Ethel.
549
00:35:09,279 --> 00:35:10,763
I'm straight.
550
00:35:10,798 --> 00:35:12,800
Just take your clothes off
and jump in.
551
00:35:12,834 --> 00:35:15,492
I've never shared a tub
with another person.
552
00:35:15,527 --> 00:35:18,737
You see,
I never had a boyfriend.
553
00:35:26,986 --> 00:35:29,196
I'm sort of a loner, I guess.
554
00:35:29,230 --> 00:35:31,232
Oh, I'm sorry, honey.
555
00:35:31,267 --> 00:35:33,269
Pretty girl like you.
556
00:35:34,373 --> 00:35:35,719
Oops!
557
00:35:35,754 --> 00:35:38,550
Girl, you're packing more
than you need, aren't you?
558
00:35:39,551 --> 00:35:41,173
Aren't you, Frank?
559
00:35:41,208 --> 00:35:42,795
OK, OK, what do you want
from me?
560
00:35:42,830 --> 00:35:43,865
What do you have to offer?
561
00:35:43,900 --> 00:35:45,695
- My body.
- Lousy bargain.
562
00:35:45,729 --> 00:35:47,248
I look better
without the dress.
563
00:35:47,283 --> 00:35:49,250
- Cut to the chase, Ethel.
- Call me Frank, Misty.
564
00:35:49,285 --> 00:35:53,392
The name's Joanne, Frank.
I'm a narc. That's spelled FBI.
565
00:35:53,427 --> 00:35:54,945
All these years of training
566
00:35:54,980 --> 00:35:57,914
to make this body perfect
and seduce Hess,
567
00:35:57,948 --> 00:35:59,502
and what happens?
568
00:35:59,536 --> 00:36:01,918
I get beaten out
by a guy in drag.
569
00:36:01,952 --> 00:36:04,610
Guess I've got that certain
je ne sais quoi.
570
00:36:04,645 --> 00:36:06,302
Sure you do, Frank.
571
00:36:06,336 --> 00:36:09,753
That's why you, me,
and your friend Mirabelle,
572
00:36:09,788 --> 00:36:13,723
we girls are gonna work together
and put Rupert out of business.
573
00:36:13,757 --> 00:36:18,348
Get a promotion,
a raise even, get a life.
574
00:36:18,383 --> 00:36:21,455
- Hey, I'm not with the FBI.
- I'm talking about me, Frank.
575
00:36:21,489 --> 00:36:23,422
You and the other Frank
will do the legwork.
576
00:36:23,457 --> 00:36:24,803
Pardon the expression.
577
00:36:24,837 --> 00:36:27,461
- And I'll collect the benefits.
- What if I refuse?
578
00:36:27,495 --> 00:36:31,465
Nice try, Frank. Think I got
to be an agent by accident?
579
00:36:31,499 --> 00:36:32,914
I'll tell you why not.
580
00:36:32,949 --> 00:36:36,504
Work with me, you little shit,
or you're dead!
581
00:36:36,539 --> 00:36:38,265
Get it? Dead.
582
00:36:38,299 --> 00:36:40,508
Point made.
What do you want me to do?
583
00:36:40,543 --> 00:36:42,614
You will go to dinner
with Rupert.
584
00:36:42,648 --> 00:36:44,961
You will go back home
to his mansion,
585
00:36:44,995 --> 00:36:47,791
- and you will seduce him.
- Seduce him?
586
00:36:47,826 --> 00:36:49,517
- I just said that.
- Seduce him?
587
00:36:49,552 --> 00:36:50,760
Frank, you're repeating
yourself.
588
00:36:50,794 --> 00:36:52,348
You're not making any sense.
589
00:36:58,043 --> 00:36:59,976
OK, let's go.
590
00:37:00,010 --> 00:37:02,461
Wait a minute, what about
Grace Jones out there?
591
00:37:02,496 --> 00:37:04,601
Think I don't already
have that figured out?
592
00:37:04,636 --> 00:37:06,396
Hey! Sam!
593
00:37:10,642 --> 00:37:12,402
- Hi, Misty.
- Hi, Sam.
594
00:37:12,437 --> 00:37:13,955
All's clear if you want
to see the Chief.
595
00:37:13,990 --> 00:37:16,648
- Thanks, catch you later.
- Bye.
596
00:37:16,682 --> 00:37:18,305
See you, Frank.
597
00:37:19,651 --> 00:37:21,031
Later, Frank.
598
00:37:30,455 --> 00:37:32,733
'The special of the day
at the Hard Bread Café...'
599
00:37:32,767 --> 00:37:34,769
Here's the deal.
See those?
600
00:37:34,804 --> 00:37:37,462
They call them elevators.
601
00:37:37,496 --> 00:37:40,430
'...then sprinkled
with crispy, crunchy sawdust,
602
00:37:40,465 --> 00:37:43,744
'served with a generous portion
of yesterday's fries
603
00:37:43,778 --> 00:37:46,471
'and a slice of bed fly
infested watermelon.'
604
00:37:46,505 --> 00:37:49,957
'It's a bargain at $32.99.'
605
00:37:51,924 --> 00:37:53,961
- Not this one.
- How do you know?
606
00:38:12,980 --> 00:38:16,363
♪ Off we go, into the wild ♪
607
00:38:16,397 --> 00:38:18,675
We're picking up the Chief,
33rd floor.
608
00:38:18,710 --> 00:38:20,090
There's no 33rd floor.
609
00:38:20,125 --> 00:38:22,058
No Chief either, hit 32, pal.
610
00:38:22,092 --> 00:38:23,646
32.
611
00:38:26,165 --> 00:38:27,719
Would you take 31?
612
00:39:07,862 --> 00:39:09,588
- Got a light?
- Sure, Chief.
613
00:39:10,969 --> 00:39:13,385
Thanks, but not
while I'm on duty.
614
00:39:13,420 --> 00:39:17,458
Hello, boys. Or should I say,
"Hello, girls"?
615
00:39:17,493 --> 00:39:19,771
Garcia!
It's amazing - you're alive!
616
00:39:19,805 --> 00:39:21,980
No, name's not Garcia.
617
00:39:22,014 --> 00:39:23,568
And yes, I'm alive.
618
00:39:24,776 --> 00:39:26,605
Oh, that! Yeah.
619
00:39:26,640 --> 00:39:29,470
I got shot point blank,
that's right.
620
00:39:31,023 --> 00:39:32,404
Bulletproof vest.
621
00:39:37,754 --> 00:39:39,204
What the hell is that for?
622
00:39:39,238 --> 00:39:41,448
This is supposed to be
an express elevator.
623
00:39:41,482 --> 00:39:43,139
No stops.
624
00:39:49,939 --> 00:39:51,768
You just shot
a little old lady!
625
00:39:51,803 --> 00:39:53,494
Yes, I did.
626
00:39:53,529 --> 00:39:56,704
That wasn't a little old lady.
Rupert's spies are all around.
627
00:39:56,739 --> 00:39:58,499
Word gets out I'm alive,
628
00:39:58,534 --> 00:40:00,570
might as well
kiss the plan goodbye.
629
00:40:00,605 --> 00:40:02,607
- Now listen, Garcia...
- Gesundheim.
630
00:40:02,641 --> 00:40:03,884
I didn't sneeze.
631
00:40:03,918 --> 00:40:05,886
No, his name's not Garcia,
it's Gesundheim.
632
00:40:22,558 --> 00:40:24,663
Yes, I know
what you're thinking.
633
00:40:24,698 --> 00:40:27,563
But that book I placed on you
was a phony.
634
00:40:27,597 --> 00:40:29,910
Wanted Hess to think
we had the goods on him.
635
00:40:29,944 --> 00:40:32,188
Yes, it is an ingenious plan.
636
00:40:32,222 --> 00:40:34,052
No, I still can't arrest him.
637
00:40:34,086 --> 00:40:35,916
Got a payroll a mile long -
638
00:40:35,950 --> 00:40:38,539
cops, judges, the mayor,
city council,
639
00:40:38,574 --> 00:40:40,230
garbage men, senior citizens,
640
00:40:40,265 --> 00:40:42,543
even the goddamn illegal aliens.
641
00:40:42,578 --> 00:40:44,269
You know the name 'em,
they're all on the take.
642
00:40:44,303 --> 00:40:45,822
The overhead will kill him.
643
00:40:45,857 --> 00:40:48,273
No, I'd rather kill him
myself.
644
00:40:48,307 --> 00:40:51,759
No, I can't get my hands on him
legally.
645
00:40:51,794 --> 00:40:53,934
And yes, you will help me.
646
00:40:53,968 --> 00:40:56,212
- No, we won't.
- And yes, you're crazy.
647
00:40:56,246 --> 00:40:59,077
- You don't have a choice.
- We know who you are.
648
00:40:59,111 --> 00:41:02,874
We got a hold of all your unpaid
parking tickets in six states.
649
00:41:02,908 --> 00:41:07,016
We also know
that you are aspiring actors.
650
00:41:07,050 --> 00:41:09,708
What we really want to do
is write and direct.
651
00:41:09,743 --> 00:41:11,814
You will never work
in this town again
652
00:41:11,848 --> 00:41:14,057
unless you go along
with my plan.
653
00:41:14,092 --> 00:41:15,645
What do you want from us?
654
00:41:15,680 --> 00:41:19,166
Let's go have a bite.
They've got a free breakfast.
655
00:41:19,200 --> 00:41:20,650
But it's after 5:30.
656
00:41:20,685 --> 00:41:22,825
Now you understand
why it's free.
657
00:42:13,910 --> 00:42:17,120
Well, don't just stand there,
Ethel, come on.
658
00:42:17,949 --> 00:42:20,054
Oh, fuck!
659
00:42:22,781 --> 00:42:25,266
You look ravishing.
660
00:42:25,301 --> 00:42:27,337
You're very handsome yourself,
Mr. Hess.
661
00:42:27,372 --> 00:42:28,994
So, where are we going tonight?
662
00:42:29,029 --> 00:42:31,721
I will fly you to the moon,
Ethel.
663
00:42:31,756 --> 00:42:34,310
Oh my, I thought we were going
to your house for dinner.
664
00:42:34,344 --> 00:42:37,278
No, no, no. I prepared
something rather exclusive.
665
00:42:37,313 --> 00:42:40,247
By the way,
it's a mansion, not a house.
666
00:42:40,281 --> 00:42:41,731
Sorry.
667
00:43:02,062 --> 00:43:03,960
Why three helicopters, Rupert?
668
00:43:03,995 --> 00:43:08,068
You must be wondering,
"Why three helicopters, Rupert?"
669
00:43:08,102 --> 00:43:09,863
You read my mind.
670
00:43:09,897 --> 00:43:12,244
Decoys, if anybody
gets any ideas,
671
00:43:12,279 --> 00:43:14,212
they won't know
who to shoot down first.
672
00:43:22,841 --> 00:43:24,912
You like rollercoasters, Ethel?
673
00:43:24,947 --> 00:43:27,363
They make me dizzy,
I lose control.
674
00:43:27,397 --> 00:43:28,675
Good!
675
00:43:34,197 --> 00:43:37,684
You like speed, Ethel?
You like ecstasy?
676
00:43:37,718 --> 00:43:39,444
I don't do drugs, Rupert.
677
00:43:39,478 --> 00:43:45,277
I'm talking real ecstasy,
Ethel, real orgasmic speed.
678
00:43:52,250 --> 00:43:55,667
I love it!
679
00:44:26,353 --> 00:44:27,665
Pardon me.
680
00:44:28,873 --> 00:44:30,806
Would you have any Gray Poupon?
681
00:44:30,840 --> 00:44:32,186
What?
682
00:44:32,221 --> 00:44:36,018
I said, "Pardon me,
would you have any Gray Poupon?"
683
00:44:36,052 --> 00:44:37,916
But of course!
684
00:45:12,019 --> 00:45:14,539
- Ethel?
- Yes, Rupert?
685
00:45:14,573 --> 00:45:17,991
- You see all this?
- Yes, Rupert.
686
00:45:18,025 --> 00:45:19,440
All mine.
687
00:45:19,475 --> 00:45:23,237
This building over there, mine.
688
00:45:23,272 --> 00:45:26,206
That other one, mine.
689
00:45:26,240 --> 00:45:29,554
I own the biggest buildings
in town.
690
00:45:29,588 --> 00:45:31,349
Like they say, Rupert,
691
00:45:31,383 --> 00:45:35,802
a man's building is an extension
of his far-feg-nu-gen.
692
00:45:35,836 --> 00:45:40,358
Ethel, you're
so intelligent, so sharp, so...
693
00:45:40,392 --> 00:45:43,223
Take your hand
off my knee, Rupert.
694
00:46:17,153 --> 00:46:19,362
Nice to see you again, Mr. Hess.
695
00:46:19,397 --> 00:46:20,950
New girlfriend?
696
00:46:20,985 --> 00:46:22,538
Yes, another one.
697
00:46:22,572 --> 00:46:24,540
We're really just acquaintances.
698
00:46:27,301 --> 00:46:29,441
- The usual?
- Please.
699
00:46:36,276 --> 00:46:38,416
And what about you, slut?
700
00:46:39,624 --> 00:46:41,212
Cristal, please.
701
00:46:41,246 --> 00:46:44,836
Oh, that's a first,
a slut with good taste.
702
00:46:47,563 --> 00:46:49,220
What a rude woman.
703
00:46:49,254 --> 00:46:51,912
Camille?
She's a putz.
704
00:46:51,947 --> 00:46:54,121
Enough about her,
let's talk about us.
705
00:47:13,071 --> 00:47:16,143
- So, what'll it be, my man?
- Black Russian?
706
00:47:16,178 --> 00:47:19,146
No, I just have sort of a tan.
What would you like?
707
00:47:19,181 --> 00:47:21,217
- Bud Light.
- You got it.
708
00:47:28,466 --> 00:47:30,675
Do I know you?
709
00:47:30,709 --> 00:47:32,228
'Play dumb, Frank.'
710
00:47:33,436 --> 00:47:36,474
I don't think so, why?
711
00:47:36,508 --> 00:47:38,234
I got a really lousy memory.
712
00:47:38,269 --> 00:47:40,996
I always ask people
if I know them.
713
00:47:41,030 --> 00:47:43,067
You look familiar.
714
00:47:43,101 --> 00:47:44,585
You sure
we haven't met before?
715
00:47:44,620 --> 00:47:46,173
Oh, I'm positive.
716
00:47:46,208 --> 00:47:48,658
I'm AB negative.
717
00:47:53,491 --> 00:47:55,217
Hey, this is empty.
718
00:47:55,251 --> 00:47:56,874
Why do you think
they call it light?
719
00:47:58,599 --> 00:48:00,463
So, Bruno,
you kill anybody today?
720
00:48:00,498 --> 00:48:02,362
Nah, pretty quiet.
721
00:48:03,639 --> 00:48:05,330
- The usual?
- Yeah.
722
00:48:20,173 --> 00:48:22,209
- Mm?
- Uh... No, thanks.
723
00:48:22,244 --> 00:48:24,108
I'm trying to cut down.
724
00:48:31,184 --> 00:48:33,600
And now,
let's talk about you.
725
00:48:33,634 --> 00:48:36,361
- Me?
- Yes, about you.
726
00:48:36,396 --> 00:48:40,538
You exude wit, charm, class.
727
00:48:40,572 --> 00:48:44,162
I'm fascinated by you
for some unexplained reason.
728
00:48:44,197 --> 00:48:47,062
There's a kind of charisma
about you
729
00:48:47,096 --> 00:48:49,616
that makes me forget
all my good taste
730
00:48:49,650 --> 00:48:52,343
and very high aesthetic
sensibilities.
731
00:48:52,377 --> 00:48:56,209
I would walk to the ends of
the Earth for a girl like you.
732
00:48:57,244 --> 00:48:58,625
So, what do you say, Ethel,
733
00:48:58,659 --> 00:49:00,109
you want to go back to
the mansion, have sex with me?
734
00:49:00,144 --> 00:49:02,215
Oh, I don't know, Rupert.
735
00:49:02,249 --> 00:49:03,768
You're so fierce.
736
00:49:03,802 --> 00:49:06,219
I need time,
I need to get to know you.
737
00:49:17,713 --> 00:49:21,027
I don't know what it is
about you, but I like you.
738
00:49:21,061 --> 00:49:23,477
I feel I know you.
739
00:49:23,512 --> 00:49:26,480
I'll tell you what,
let's be buddies.
740
00:49:26,515 --> 00:49:29,138
Let's have some fun,
what do you say?
741
00:49:29,173 --> 00:49:31,347
'Not a good idea, Frank.'
742
00:49:31,382 --> 00:49:33,349
Uh, I don't think so.
743
00:49:33,384 --> 00:49:34,764
Good!
744
00:49:35,800 --> 00:49:37,526
Drinks are on me, smiley.
745
00:49:39,700 --> 00:49:41,323
Can you do me a favor, Rupert?
746
00:49:41,357 --> 00:49:42,772
Anything, Ethel.
747
00:49:42,807 --> 00:49:45,810
Helicopters turn me off.
Let's take your car.
748
00:49:45,844 --> 00:49:47,777
Of course.
749
00:49:47,812 --> 00:49:50,573
By the way, it's not a car.
750
00:49:50,608 --> 00:49:52,990
- It's a limo.
- Sorry.
751
00:49:59,237 --> 00:50:01,136
No! Rupert, don't.
752
00:50:01,170 --> 00:50:03,793
You overwhelm little girls,
throw them off balance.
753
00:50:03,828 --> 00:50:05,588
I need a little romance.
754
00:50:05,623 --> 00:50:08,419
Romance, you want romance?
I'll give you romance.
755
00:50:08,453 --> 00:50:10,041
Driver, pull over.
756
00:50:15,288 --> 00:50:17,255
Hey bro, come here!
757
00:50:21,087 --> 00:50:23,158
- Good evening, sir.
- Excuse me, my good man.
758
00:50:23,192 --> 00:50:24,607
I'll take all the flowers
you have.
759
00:50:26,264 --> 00:50:28,715
Now I want all your money,
motherfucker.
760
00:50:28,749 --> 00:50:31,097
Don't hurt me.
I'll give you anything you want.
761
00:50:31,131 --> 00:50:33,685
My money, my credit cards,
the car, her.
762
00:50:33,720 --> 00:50:35,170
Leave me out of this.
763
00:50:35,204 --> 00:50:37,413
OK, I'll take the money
and the credit cards.
764
00:50:37,448 --> 00:50:40,485
You can keep the car.
Too big, lousy on gas mileage.
765
00:50:40,520 --> 00:50:43,488
- But this little bitch is mine.
- What?
766
00:50:56,639 --> 00:51:00,850
You see, Frank, I don't usually
have this much fun.
767
00:51:00,885 --> 00:51:03,094
My social life stinks.
768
00:51:03,129 --> 00:51:05,717
Got a few problems,
know what I mean?
769
00:51:05,752 --> 00:51:07,857
Like, these guys I gotta kill?
770
00:51:07,892 --> 00:51:12,172
One of them is about your
height, same eyes, same hair.
771
00:51:12,207 --> 00:51:14,795
Practically looks like you.
772
00:51:14,830 --> 00:51:16,659
The other guy
I don't remember too good
773
00:51:16,694 --> 00:51:19,317
because he had this camera
in front of his face.
774
00:51:19,352 --> 00:51:22,251
My boss says if I don't
get them, he'll get me.
775
00:51:22,286 --> 00:51:25,323
Problem is,
I don't know where they are.
776
00:51:25,358 --> 00:51:26,669
So, look at me.
777
00:51:26,704 --> 00:51:28,706
'Look at him, Frank.'
778
00:51:28,740 --> 00:51:31,433
Do I look like
a dead man to you?
779
00:51:32,744 --> 00:51:35,506
Damn right I'm not.
Know why?
780
00:51:35,540 --> 00:51:37,508
'Cause tomorrow
I'm going to Mexico
781
00:51:37,542 --> 00:51:40,373
'with a bunch of bimbos
for a major drug deal.
782
00:51:40,407 --> 00:51:42,858
And it's splitsville
for yours truly.
783
00:51:42,892 --> 00:51:45,757
A place where Rupert Hess
can never find me
784
00:51:45,792 --> 00:51:48,553
and I can live
happily ever after.
785
00:51:48,588 --> 00:51:50,452
You're doing
the right thing, Bruno.
786
00:52:17,996 --> 00:52:19,515
Will that be all, sir?
787
00:52:19,550 --> 00:52:21,448
No, that will not be all.
I'm paying you good money,
788
00:52:21,483 --> 00:52:23,692
so stay in the car
until you die.
789
00:52:28,006 --> 00:52:29,663
I'm sure you'll understand
790
00:52:29,698 --> 00:52:31,907
why I bring you straight
to the guest house, Ethel.
791
00:52:31,941 --> 00:52:33,874
The mansion is a total mess,
792
00:52:33,909 --> 00:52:35,911
let alone that my wife
would divorce me
793
00:52:35,945 --> 00:52:37,913
and take all my money
if she saw me with you.
794
00:52:37,947 --> 00:52:40,916
Your wife? Oh...
Why, be careful.
795
00:52:41,986 --> 00:52:43,712
Yes.
796
00:52:52,893 --> 00:52:55,689
Thank you for a wonderful
evening. Good night.
797
00:52:57,035 --> 00:52:59,693
- Ethel.
- Yes, Rupert?
798
00:52:59,728 --> 00:53:01,868
- I'll be frank.
- No, I'll be Frank.
799
00:53:01,902 --> 00:53:03,525
Hmm! Such a kidder.
800
00:53:03,559 --> 00:53:05,389
- Ethel.
- Yes, Rupert.
801
00:53:05,423 --> 00:53:07,322
I want you to know I feel
like we know each other
802
00:53:07,356 --> 00:53:09,358
for a long time.
803
00:53:09,393 --> 00:53:13,328
There's something about you,
I can't put my finger on it.
804
00:53:13,362 --> 00:53:14,846
You wouldn't want to do that.
805
00:53:14,881 --> 00:53:17,297
You're not like the other girls.
806
00:53:17,332 --> 00:53:18,505
Well, that's true.
807
00:53:18,540 --> 00:53:22,613
You're strong, you've got balls.
808
00:53:22,647 --> 00:53:23,959
That I've got.
809
00:53:23,993 --> 00:53:25,719
The way you handled
that little crisis tonight,
810
00:53:25,754 --> 00:53:29,378
the way your body feels,
811
00:53:29,413 --> 00:53:33,900
so well-built, and yet so...
so feminine.
812
00:53:33,934 --> 00:53:37,352
I don't want you to rush into
anything you don't want to do.
813
00:53:37,386 --> 00:53:38,801
So, I'll give you ten minutes
to shower
814
00:53:38,836 --> 00:53:41,494
and slip into something
more comfortable.
815
00:54:01,962 --> 00:54:04,655
I'm a sucker for tough broads.
816
00:54:18,013 --> 00:54:19,739
Pretty kinky, huh?
817
00:54:25,952 --> 00:54:28,265
Here's your male accessories.
818
00:54:29,127 --> 00:54:31,613
- How'd it go?
- Fine, Sam.
819
00:54:31,647 --> 00:54:33,787
You sure you want
to go through with this?
820
00:54:33,822 --> 00:54:36,031
I have a job to do,
and I'll do it.
821
00:54:36,997 --> 00:54:38,516
For Misty.
822
00:54:39,552 --> 00:54:41,416
For the agency.
823
00:54:42,451 --> 00:54:44,039
And for America.
824
00:54:45,903 --> 00:54:49,458
But mainly for me. I haven't had
a man in such a long time.
825
00:54:55,844 --> 00:54:57,949
Huh!
826
00:54:57,984 --> 00:54:59,986
Has it been ten minutes already?
827
00:55:00,020 --> 00:55:03,334
- I wanted to surprise you.
- Naughty boy.
828
00:55:03,369 --> 00:55:06,924
Count to 3,000, then come in.
829
00:55:06,958 --> 00:55:12,585
One, two, three...
830
00:55:12,619 --> 00:55:14,932
...four, five, six, seven,
eight, nine, ten,
831
00:55:14,966 --> 00:55:19,108
eleven, twelve, thirteen...
fourteen. I cheated.
832
00:55:29,498 --> 00:55:31,604
Ethel.
833
00:55:31,638 --> 00:55:35,504
Ethel, it's time
to meet Long Dong Silver.
834
00:55:38,438 --> 00:55:40,475
Ow! Oh, fuck!
835
00:55:41,579 --> 00:55:43,374
Rupee's here.
836
00:55:43,409 --> 00:55:44,720
Ethel!
837
00:55:45,687 --> 00:55:47,792
Oh! Oh, Ethel.
838
00:55:47,827 --> 00:55:49,173
What a body!
839
00:55:49,207 --> 00:55:52,141
All those muscles -
you're a big, bad mama.
840
00:55:52,176 --> 00:55:55,766
Little Rupert wants
big, bad mama to spank him.
841
00:55:55,800 --> 00:55:57,181
Spank little Rupert.
842
00:56:00,046 --> 00:56:03,049
Yes! Yes! Yes...!
843
00:56:03,946 --> 00:56:06,086
Spank little Rupert!
844
00:56:06,121 --> 00:56:08,744
Yes! Yes! Yes...!
845
00:56:08,779 --> 00:56:10,125
Yes! Yes!
846
00:56:17,684 --> 00:56:19,893
'I have
voice recognition, silly...'
847
00:56:22,931 --> 00:56:23,966
Ready.
848
00:56:29,696 --> 00:56:31,111
Damn!
849
00:56:31,146 --> 00:56:32,837
'Are you sure?'
850
00:56:32,872 --> 00:56:34,183
Shut up.
851
00:56:34,218 --> 00:56:38,153
'Oooh. Beat me, whip me,
make me write bad checks!'
852
00:57:01,763 --> 00:57:03,420
Bye!
853
00:57:10,496 --> 00:57:12,463
Ow! What are you doing?
854
00:57:12,498 --> 00:57:14,845
Ow! Ow! Ow!
855
00:58:26,261 --> 00:58:28,884
Frank, meet Ramirez.
Ramirez, Frank.
856
00:58:28,919 --> 00:58:30,990
Ramirez, Frank. Frank, Ramirez.
857
00:58:31,024 --> 00:58:33,958
Ramirez, he couldn't make it.
I am Gonzales.
858
00:58:59,708 --> 00:59:01,089
I can't believe it.
859
00:59:01,123 --> 00:59:02,677
Months of planning that
operation,
860
00:59:02,711 --> 00:59:04,920
and that goon Bruno goes
and spills his guts to him
861
00:59:04,955 --> 00:59:06,335
in a cheap strip joint.
862
00:59:06,370 --> 00:59:08,648
Oh, make me feel sleazy,
why don't you?
863
00:59:08,683 --> 00:59:09,994
I wouldn't call it cheap.
864
00:59:10,029 --> 00:59:11,720
Tacky maybe.
865
00:59:11,755 --> 00:59:13,342
Argh!
866
00:59:15,413 --> 00:59:17,139
Argh!
867
00:59:17,174 --> 00:59:19,625
What now?
Ride too rough for you?
868
00:59:19,659 --> 00:59:22,248
My tooth! It's killing me.
869
00:59:22,282 --> 00:59:25,734
Transparent decoy to weasel out.
We've got a rendezvous to make.
870
00:59:25,769 --> 00:59:27,149
Argh!
871
00:59:27,184 --> 00:59:28,772
They'll hear us miles away,
we better drop him off.
872
00:59:28,806 --> 00:59:30,049
Or find a dentist.
873
00:59:30,083 --> 00:59:31,740
Where are we gonna find
a dentist out here?
874
00:59:31,775 --> 00:59:33,121
!¡Mi cuñado!
875
00:59:33,155 --> 00:59:35,295
My brother-in-law,
he is a dentist.
876
00:59:35,330 --> 00:59:36,918
What kind of dentist?
877
00:59:36,952 --> 00:59:39,403
Beggars can't be choosers.
Hit it, Ramirez.
878
00:59:39,437 --> 00:59:41,578
Remember, I'm Gonzales.
879
00:59:44,270 --> 00:59:45,374
Argh!
880
00:59:54,970 --> 00:59:57,248
'Dr. Kildare
to proctology, please.
881
00:59:57,283 --> 00:59:59,734
'Dr. Kildare to proctology.
882
01:00:02,391 --> 01:00:04,428
'Dr. Bones to orthopedics.
883
01:00:04,462 --> 01:00:06,982
'Dr. Bones to orthopedics,
please.
884
01:00:10,952 --> 01:00:14,852
'Dr. Milan to radiology,
Dr. Milan to radiology.
885
01:00:14,887 --> 01:00:17,199
- Say, "A".
- Argh!
886
01:00:18,028 --> 01:00:19,236
Now say, "E".
887
01:00:19,270 --> 01:00:20,686
Argh!
888
01:00:20,720 --> 01:00:23,343
Señor, you have
a severe eyesight problem.
889
01:00:23,378 --> 01:00:25,035
I'm gonna have to give you
a prescription
890
01:00:25,069 --> 01:00:26,277
for a pair of glasses.
891
01:00:26,312 --> 01:00:27,693
There's nothing wrong
with my eyesight.
892
01:00:27,727 --> 01:00:28,832
It's my tooth
that's killing me.
893
01:00:28,866 --> 01:00:30,316
I know!
894
01:00:30,350 --> 01:00:33,353
It is my professional opinion
that you have a bad tooth.
895
01:00:33,388 --> 01:00:35,114
I know that! Which one?
896
01:00:35,148 --> 01:00:37,357
- Argh!
- That one, señor.
897
01:00:37,392 --> 01:00:38,738
What can you do about it?
898
01:00:38,773 --> 01:00:42,742
Well, I can give you
a filling for $25.
899
01:00:42,777 --> 01:00:45,814
Or I can give you a root canal
for $100.
900
01:00:46,988 --> 01:00:48,852
That's it,
you need a root canal.
901
01:00:48,886 --> 01:00:51,302
$100?
Are you out of your mind?
902
01:00:51,337 --> 01:00:53,719
Sí, señor, but that's not
the question here.
903
01:00:53,753 --> 01:00:55,997
It's outrageous,
I'm not paying more than $30.
904
01:00:56,031 --> 01:00:57,412
- $60.
- 35.
905
01:00:57,446 --> 01:01:00,070
- 55.
- Ow, God!
906
01:01:00,104 --> 01:01:01,796
- That hurt, señor?
- Yes.
907
01:01:02,520 --> 01:01:04,902
Alright, $50.
908
01:01:04,937 --> 01:01:06,041
I don't have the cash.
909
01:01:06,076 --> 01:01:08,112
It's alright,
I take American Express.
910
01:01:11,771 --> 01:01:16,155
Now, take two strong drags,
señor, two big ones.
911
01:01:53,295 --> 01:01:56,057
Señor, do you floss?
912
01:02:39,100 --> 01:02:42,862
For another 50 bucks,
I'll give you these free.
913
01:02:42,897 --> 01:02:44,933
When the pain comes,
you just inhale.
914
01:02:44,968 --> 01:02:46,314
Good deal.
915
01:02:52,527 --> 01:02:53,908
Rupert's planning
916
01:02:53,942 --> 01:02:56,013
to take delivery
of this shipment personally.
917
01:02:56,048 --> 01:02:58,395
The question is,
how big is the shipment?
918
01:02:58,429 --> 01:02:59,879
How big?
919
01:02:59,914 --> 01:03:01,398
Mind your own business,
Gonzales.
920
01:03:01,432 --> 01:03:02,986
The other question is,
921
01:03:03,020 --> 01:03:05,505
how is he planning to smuggle it
back into the country?
922
01:03:05,540 --> 01:03:08,439
- How?
- Gonzales, shut up and drive.
923
01:03:47,375 --> 01:03:49,170
What are we waiting for?
924
01:03:57,385 --> 01:03:59,007
Let's go.
925
01:04:15,679 --> 01:04:17,232
From here we walk.
926
01:04:17,267 --> 01:04:19,994
Walk?
You expect me to walk?
927
01:04:20,028 --> 01:04:21,650
I'm not even getting paid
for this.
928
01:05:14,565 --> 01:05:19,156
♪ O sole mio... ♪
929
01:06:18,491 --> 01:06:21,494
This is it.
Worth about 60 million, we hear.
930
01:06:21,529 --> 01:06:23,220
- Strange.
- What?
931
01:06:23,255 --> 01:06:24,704
I don't see Rupert anywhere.
932
01:06:24,739 --> 01:06:27,397
- That is strange.
- Maybe he's on the plane.
933
01:06:27,431 --> 01:06:29,468
Or maybe he's right behind you.
934
01:06:29,502 --> 01:06:31,263
Nah, couldn't be.
935
01:06:31,297 --> 01:06:33,472
- Yes, it could.
- No, it couldn't.
936
01:06:33,506 --> 01:06:35,025
Could, too.
937
01:06:35,060 --> 01:06:36,544
Whose voice is that?
938
01:06:36,578 --> 01:06:38,718
- Not mine.
- Or mine.
939
01:06:38,753 --> 01:06:42,515
Gonzalez, you a ventriloquist
or something?
940
01:06:46,864 --> 01:06:50,454
Thank God!
I thought it was hallucinating.
941
01:06:50,489 --> 01:06:52,525
Thank you, Gonzalez.
942
01:06:52,560 --> 01:06:55,114
- Here's your money.
- Gracias, hombre.
943
01:06:55,149 --> 01:06:56,667
I don't need to count it,
I trust you.
944
01:06:56,702 --> 01:07:00,085
Gonzales, you slime ball.
You'll pay for this.
945
01:07:00,119 --> 01:07:04,641
Sí, señorita,
home loan, car payment,
946
01:07:04,675 --> 01:07:06,677
put my kids through college.
947
01:07:06,712 --> 01:07:08,610
Drop your weapons.
948
01:07:22,245 --> 01:07:24,419
As they say in my country:
949
01:07:24,454 --> 01:07:26,456
Zwei Birden mit ein Stonen.
950
01:07:26,490 --> 01:07:28,872
I bet that means "two birds
with one stone" in German.
951
01:07:28,906 --> 01:07:31,116
Your linguistic skills
won't be enough to save you,
952
01:07:31,150 --> 01:07:32,772
Mr. Guggenheimer.
953
01:07:32,807 --> 01:07:35,292
Search them.
954
01:07:35,327 --> 01:07:37,846
Argh!
Get your hands off me!
955
01:07:37,881 --> 01:07:39,158
Don't touch me.
956
01:07:53,448 --> 01:07:54,898
Why do you look
so familiar to me?
957
01:07:54,932 --> 01:07:56,762
What about me,
don't I look familiar?
958
01:07:56,796 --> 01:07:59,558
You look ugly,
but Mr. Guggenheimer here
959
01:07:59,592 --> 01:08:02,147
is very, very familiar.
960
01:08:03,286 --> 01:08:05,460
Just can't put my finger on it.
961
01:08:10,327 --> 01:08:12,295
Good job, boys.
962
01:08:13,882 --> 01:08:15,574
Waste of a good body
963
01:08:15,608 --> 01:08:17,783
to be working for the
Federal Bureau of Incompetence.
964
01:08:17,817 --> 01:08:20,234
You won't get away
with this, Hess.
965
01:08:20,268 --> 01:08:22,132
How old are you, my dear?
966
01:08:22,167 --> 01:08:24,134
Twenty-five next month.
967
01:08:24,169 --> 01:08:26,792
I'm afraid we'll have to sing
"Happy Birthday" now,
968
01:08:26,826 --> 01:08:29,726
as you won't be around
next month.
969
01:08:30,658 --> 01:08:32,280
Boys.
970
01:08:34,938 --> 01:08:39,253
♪ Happy birthday to you ♪
971
01:08:39,287 --> 01:08:43,153
♪ Happy birthday to you ♪
972
01:08:43,188 --> 01:08:46,950
♪ Happy birthday, dear Misty ♪
973
01:08:46,984 --> 01:08:51,920
♪ Happy birthday to you ♪
974
01:08:56,856 --> 01:08:58,789
I get it.
975
01:08:58,824 --> 01:09:00,274
Thanks.
976
01:09:00,308 --> 01:09:01,827
You're all so nice.
977
01:09:05,900 --> 01:09:07,591
You'll never get me, you know.
978
01:09:07,626 --> 01:09:09,524
There's no trail, no evidence.
979
01:09:09,559 --> 01:09:11,802
You'll have to nail me
on a cheap technicality
980
01:09:11,837 --> 01:09:13,390
like a pawn.
981
01:09:13,425 --> 01:09:14,943
Put them on the plane.
982
01:09:14,978 --> 01:09:17,601
I personally will fly you
to 10,000 feet
983
01:09:17,636 --> 01:09:20,673
and drop you off, so to speak.
984
01:09:21,467 --> 01:09:23,745
Have a nice flight.
985
01:09:23,780 --> 01:09:27,508
By the way,
your guess was way off.
986
01:09:27,542 --> 01:09:28,785
I'm hurt.
987
01:09:28,819 --> 01:09:31,960
The street value of this cocaine
was 110 million.
988
01:09:52,809 --> 01:09:58,401
♪ Volaré, oh-oh... ♪
989
01:10:07,582 --> 01:10:09,274
Hi, guys!
990
01:10:11,379 --> 01:10:13,968
Mind pointing those things
somewhere besides my face?
991
01:10:14,002 --> 01:10:15,418
One of them might go off.
992
01:10:15,452 --> 01:10:16,798
We'll shoot you anyway.
993
01:10:16,833 --> 01:10:18,317
Oh, that's not
what Mr. Hess says.
994
01:10:18,352 --> 01:10:20,008
He says we're getting dropped
into the jungle
995
01:10:20,043 --> 01:10:21,734
from 10,000 feet.
996
01:10:21,769 --> 01:10:24,496
- Isn't that right, gang?
- Yeah...
997
01:10:28,431 --> 01:10:30,329
Thanks.
998
01:10:33,021 --> 01:10:37,267
If we ever get out of this,
I'll make it up to you guys.
999
01:10:37,302 --> 01:10:39,442
I think
I know a way out of this.
1000
01:10:39,476 --> 01:10:41,651
Yeah, right.
1001
01:10:41,685 --> 01:10:44,585
Remember the laughing gas
the dentist gave me?
1002
01:10:44,619 --> 01:10:47,312
Of course, it's brilliant.
1003
01:10:47,346 --> 01:10:50,591
When I say now,
take a deep breath and hold it.
1004
01:10:50,625 --> 01:10:52,972
- Now wait a minute, Frank.
- Now!
1005
01:11:46,060 --> 01:11:49,305
'El piloto automático
está funcionando...'
1006
01:11:58,452 --> 01:12:00,523
Shut up!
Shut up and sit down!
1007
01:12:13,087 --> 01:12:14,985
Ah-ha-ha-ha-ha-ha...!
1008
01:12:43,186 --> 01:12:44,843
Oh, shit!
1009
01:12:46,051 --> 01:12:47,949
Get the wheel, Frank.
1010
01:12:47,984 --> 01:12:50,435
"Get the wheel! Get the wheel!"
1011
01:13:01,791 --> 01:13:04,414
You inferior asshole!
1012
01:13:04,449 --> 01:13:05,726
This is tremendous fun.
1013
01:13:05,760 --> 01:13:08,660
Enjoy it, Rupert!
It's your last.
1014
01:13:08,694 --> 01:13:10,075
That's funny.
1015
01:13:10,109 --> 01:13:13,112
You wanna kill me?
Hilarious!
1016
01:13:13,147 --> 01:13:16,184
Because I'd like to kill you,
but I can't!
1017
01:13:16,219 --> 01:13:18,497
Ditto!
1018
01:13:20,188 --> 01:13:22,570
"Get the wheel!"
1019
01:13:22,605 --> 01:13:24,676
"Get the wheel!"
1020
01:13:58,813 --> 01:14:00,815
That's a new jacket,
Rupert.
1021
01:14:00,850 --> 01:14:02,783
Khaki's not your color.
1022
01:14:02,817 --> 01:14:05,993
So, you want to tell me
how you do it?
1023
01:14:06,027 --> 01:14:07,201
Do what?
1024
01:14:07,235 --> 01:14:09,583
Get the drugs to L.A.
1025
01:14:09,617 --> 01:14:12,171
- Over my dead body.
- OK.
1026
01:14:14,726 --> 01:14:17,556
No, don't drop me!
Pull me in!
1027
01:14:17,591 --> 01:14:19,144
I'll tell you everything
you want to know.
1028
01:14:19,178 --> 01:14:21,905
OK, talk.
1029
01:14:21,940 --> 01:14:24,045
The girls from
the beauty pageant.
1030
01:14:24,080 --> 01:14:27,566
The luggage.
We add a piece to each one.
1031
01:14:27,601 --> 01:14:29,016
Customs won't check.
1032
01:14:29,050 --> 01:14:30,983
They're celebrities.
1033
01:14:31,018 --> 01:14:34,573
Eleven suitcases
filled with Columbia's finest.
1034
01:14:34,608 --> 01:14:36,955
- He's lying.
- Are you lying, Rupert?
1035
01:14:36,989 --> 01:14:38,819
I swear to you,
I'm telling you the truth.
1036
01:14:38,853 --> 01:14:41,166
- The whole truth?
- And nothing but the truth.
1037
01:14:41,200 --> 01:14:43,271
- So help you God?
- Don't push it.
1038
01:14:48,967 --> 01:14:52,177
Don't forget to write!
1039
01:15:00,634 --> 01:15:02,774
Argh!
1040
01:15:03,602 --> 01:15:05,604
Argh!
1041
01:15:12,749 --> 01:15:14,751
Argh!
1042
01:15:24,140 --> 01:15:27,695
Thank God, I'm alive!
I'm alive!
1043
01:15:27,730 --> 01:15:30,905
All I have to do
is find a cellular phone, right?
1044
01:15:30,940 --> 01:15:32,804
Nothing can go wrong now.
1045
01:15:40,190 --> 01:15:41,606
We gotta land this thing.
1046
01:15:41,640 --> 01:15:42,848
No shit, Jose!
1047
01:15:42,883 --> 01:15:44,160
Except for the fact
that we don't know how
1048
01:15:44,194 --> 01:15:45,368
and we're out of gas.
1049
01:15:45,402 --> 01:15:47,853
Why are you always
so hung up on details?
1050
01:16:11,428 --> 01:16:13,396
Leave it here,
will you, buddy?
1051
01:16:34,106 --> 01:16:36,108
'Congratulations, Misty.
1052
01:16:36,143 --> 01:16:37,938
'Did the two bums cooperate?'
1053
01:16:37,972 --> 01:16:40,216
The two bums are sitting
right next to me,
1054
01:16:40,250 --> 01:16:41,769
and yes, they did cooperate.
1055
01:16:41,804 --> 01:16:43,184
I couldn't have done it
without them.
1056
01:16:43,219 --> 01:16:45,739
- Thank you, thank you.
- It was nothing, really.
1057
01:16:45,773 --> 01:16:47,982
'You know, you all amaze me.
1058
01:16:48,017 --> 01:16:49,363
'You uncovered Rupert's plan,
1059
01:16:49,397 --> 01:16:50,985
'you followed him
to the Caribbean,
1060
01:16:51,020 --> 01:16:53,367
'you found him loading
a $100 million worth of cocaine
1061
01:16:53,401 --> 01:16:54,989
'onto a plane,
1062
01:16:55,024 --> 01:16:56,888
'you got shoved around
by a bunch of Colombian thugs.'
1063
01:16:56,922 --> 01:16:58,959
Cut to the chase, Chief,
we know all that.
1064
01:16:58,993 --> 01:17:00,408
'To make a long story short,
1065
01:17:00,443 --> 01:17:02,169
'you managed to get rid
of the thugs.
1066
01:17:02,203 --> 01:17:05,793
'You landed the plane, and you
delivered to the authorities...
1067
01:17:05,828 --> 01:17:08,831
'260 pounds of pure...
1068
01:17:11,281 --> 01:17:12,455
'...powdered sugar.'
1069
01:17:12,489 --> 01:17:14,940
- Funny, Chief.
- Yeah, what a kidder.
1070
01:17:14,975 --> 01:17:16,770
'This is powdered sugar.'
1071
01:17:21,809 --> 01:17:24,122
He isn't kidding.
It's powdered sugar alright.
1072
01:17:24,156 --> 01:17:27,677
'Which brings us to a dead end
for this investigation
1073
01:17:27,712 --> 01:17:30,715
'as a single question looms
towards us.'
1074
01:17:32,820 --> 01:17:35,478
'Don't go away, we'll be back.'
1075
01:17:35,512 --> 01:17:37,169
Damn!
They have all these commercials.
1076
01:17:37,204 --> 01:17:38,481
The bureau must be desperate.
1077
01:17:38,515 --> 01:17:41,760
Did I hear right?
He said he got rid of the thugs.
1078
01:17:41,795 --> 01:17:44,763
- So?
- He didn't mention Rupert.
1079
01:17:44,798 --> 01:17:46,178
We got rid of Rupert, right?
1080
01:17:46,213 --> 01:17:48,180
Yes, sir.
He went down like a bullet.
1081
01:17:48,215 --> 01:17:50,907
'This is a sad day
for the Bureau.
1082
01:17:50,942 --> 01:17:53,496
'We lost our only chance
to put Rupert away.'
1083
01:17:53,530 --> 01:17:55,118
Not so fast, Chief.
1084
01:17:55,153 --> 01:17:58,225
Rupert took a dive from
20,000 feet and no parachute.
1085
01:17:58,259 --> 01:18:00,710
'That lake full of alligators
broke his fall.'
1086
01:18:00,745 --> 01:18:02,160
How come he wasn't eaten alive?
1087
01:18:02,194 --> 01:18:04,162
'Would you eat a German?'
1088
01:18:04,196 --> 01:18:08,269
Chief, before you go,
Rupert can only trick us once.
1089
01:18:08,304 --> 01:18:10,237
That powdered sugar gag
was clever,
1090
01:18:10,271 --> 01:18:12,066
but we will find the cocaine,
1091
01:18:12,101 --> 01:18:14,172
and we will put him away
for good.
1092
01:18:14,206 --> 01:18:17,451
'You'd better! My retirement
plan depends on it.
1093
01:18:17,485 --> 01:18:19,902
'I'm supposed
to surrender my badge next week
1094
01:18:19,936 --> 01:18:22,352
'and start
a phone sex 900 service.
1095
01:18:23,353 --> 01:18:24,769
'Do your best.'
1096
01:18:24,803 --> 01:18:26,771
We will, Chief.
1097
01:18:26,805 --> 01:18:29,152
A great man, a great agent.
1098
01:18:29,187 --> 01:18:30,775
Thirty years with the force,
1099
01:18:30,809 --> 01:18:33,881
and he's giving it all up
for the good, clean, quiet life.
1100
01:18:37,989 --> 01:18:40,301
Ladies and gentlemen.
1101
01:18:40,336 --> 01:18:43,891
Ulla Schygulla,
Miss Young Yugoslavia.
1102
01:18:43,926 --> 01:18:47,274
Monique Perrier,
Miss Fiery France.
1103
01:18:47,308 --> 01:18:51,830
Maria Conchita Reyes,
Miss Bodacious Bolivia.
1104
01:18:51,865 --> 01:18:54,488
Rica Goulash,
Miss Hungry Hungary.
1105
01:18:55,834 --> 01:18:58,216
Torota Krakova,
Miss Polluted Poland.
1106
01:19:00,114 --> 01:19:04,463
Simone Linguini,
Miss Idyllic Italy.
1107
01:19:04,498 --> 01:19:08,019
Marcia Marciano,
Miss Horny Honduras.
1108
01:19:08,053 --> 01:19:12,437
Rosanne Catanara,
Miss Spanking Spain.
1109
01:19:12,471 --> 01:19:16,061
Lily Vanilli Hussein,
Miss Irate Iraq.
1110
01:19:16,096 --> 01:19:18,995
And last but not least,
Mariquita Del Castro Vidal,
1111
01:19:19,030 --> 01:19:22,033
Miss Curvaceous Cuba.
1112
01:19:22,067 --> 01:19:26,520
Unfortunately, we seem to be
missing our very own Miss Texas,
1113
01:19:26,554 --> 01:19:32,284
but as they say in my country,
the show must go on.
1114
01:19:34,217 --> 01:19:36,357
Thank you, ladies.
1115
01:19:36,392 --> 01:19:38,325
I will discuss with myself
1116
01:19:38,359 --> 01:19:41,328
and will come up
with the results later.
1117
01:19:41,362 --> 01:19:44,918
Now, go on and meet
interesting old people.
1118
01:19:44,952 --> 01:19:46,989
Go! Go, go, go!
1119
01:19:49,301 --> 01:19:51,131
You can go in, slut.
1120
01:19:53,478 --> 01:19:56,895
- Thank you ever so much.
- She's the boss's main squeeze.
1121
01:20:42,665 --> 01:20:44,425
Well, look for evidence.
1122
01:20:44,460 --> 01:20:46,220
Check every room.
1123
01:20:46,255 --> 01:20:47,601
What are we looking for?
1124
01:20:47,635 --> 01:20:49,154
Evidence!
1125
01:21:10,520 --> 01:21:12,177
I absolutely refuse to believe
1126
01:21:12,212 --> 01:21:14,283
bodies like this
exist in real life.
1127
01:21:14,317 --> 01:21:16,388
- Freeze!
- I've done that already.
1128
01:21:16,423 --> 01:21:20,082
OK, right now,
put your head over your hands.
1129
01:21:20,116 --> 01:21:21,428
Or was it the other way around?
1130
01:21:21,462 --> 01:21:23,913
It's definitely
the other way around.
1131
01:21:25,397 --> 01:21:26,640
- See?
- OK.
1132
01:21:26,674 --> 01:21:28,193
OK, now...
Now drop your gun.
1133
01:21:28,228 --> 01:21:30,920
You drop your gun.
1134
01:21:30,955 --> 01:21:32,922
No, you drop your gun.
1135
01:21:32,957 --> 01:21:35,614
No, you drop your gun.
1136
01:21:35,649 --> 01:21:37,099
I work for
the Bolivian government.
1137
01:21:38,376 --> 01:21:41,517
- Drop your gun.
- Everybody, drop your gun.
1138
01:21:41,551 --> 01:21:44,037
Hey, Bruno,
good to see you, guy.
1139
01:21:44,071 --> 01:21:45,659
Not good for you, moron.
1140
01:21:45,693 --> 01:21:47,626
I ain't working
for Rupert anymore.
1141
01:21:47,661 --> 01:21:49,180
What do you mean, you quit?
1142
01:21:49,214 --> 01:21:51,527
I'm a born again Christian now.
1143
01:21:51,561 --> 01:21:54,012
There's too much brutality
on the streets.
1144
01:21:54,047 --> 01:21:56,566
Too much domestic violence.
1145
01:21:56,601 --> 01:21:59,017
Too much gratuitous sex.
1146
01:22:00,605 --> 01:22:02,158
I've decided to help society
1147
01:22:02,193 --> 01:22:04,367
and put a stop
to all of the above.
1148
01:22:04,402 --> 01:22:07,508
This is a handgun destined
to defend law and order.
1149
01:22:07,543 --> 01:22:09,062
I will not confiscate it.
1150
01:22:09,096 --> 01:22:11,305
- Thank you.
- Use it wisely.
1151
01:22:11,340 --> 01:22:13,480
- Do not hurt the innocent.
- I won't.
1152
01:22:13,514 --> 01:22:17,035
Your shining example
is an inspiration to all agents.
1153
01:22:17,070 --> 01:22:18,519
- Frank Two!
- Bruno!
1154
01:22:18,554 --> 01:22:20,245
You didn't go to Mexico
after all.
1155
01:22:20,280 --> 01:22:23,214
Changed my mind, I'm not really
the marrying type.
1156
01:22:23,248 --> 01:22:25,147
You saved me from sin.
1157
01:22:25,181 --> 01:22:27,390
I owe you my soul,
my very existence.
1158
01:22:27,425 --> 01:22:29,185
Let's not exaggerate.
1159
01:22:29,220 --> 01:22:32,671
Do your duty, apprehend Rupert,
I'll testify.
1160
01:22:32,706 --> 01:22:35,364
I've got my own
Witness Protection Program.
1161
01:22:35,398 --> 01:22:37,124
I've rounded up the guards
and put them in a room
1162
01:22:37,159 --> 01:22:38,436
where they're watching Oprah.
1163
01:22:38,470 --> 01:22:41,163
I'll take these people,
then watch Geraldo
1164
01:22:41,197 --> 01:22:42,785
while you're
taking care of Rupert.
1165
01:22:42,819 --> 01:22:45,512
I'll talk to the Chief
and recommend a pardon.
1166
01:22:45,546 --> 01:22:48,342
Let's go, Frank. Ethel needs us.
1167
01:22:48,377 --> 01:22:49,792
Miss Bolivia,
1168
01:22:49,826 --> 01:22:53,037
or should I say
Agent Maria Conchita Alvarez
1169
01:22:53,071 --> 01:22:56,005
Fernando Guava Santa Maria
Venezuela Del Carmen...
1170
01:22:58,421 --> 01:23:00,147
Just call me Maria.
1171
01:23:00,182 --> 01:23:01,528
OK.
1172
01:23:05,152 --> 01:23:06,464
Excuse me.
1173
01:23:09,329 --> 01:23:10,709
Hello, Rupert.
1174
01:23:10,744 --> 01:23:12,228
Ethel.
1175
01:23:12,263 --> 01:23:13,816
- I thought...
- You thought I ran.
1176
01:23:13,850 --> 01:23:16,129
This has nothing to do
with Iran.
1177
01:23:16,163 --> 01:23:18,372
I thought you disappeared.
1178
01:23:18,407 --> 01:23:21,341
Ethel, let me introduce you
to my wife.
1179
01:23:21,375 --> 01:23:24,378
- Your wife?
- Of course, it's good for PR.
1180
01:23:24,413 --> 01:23:27,243
And me, Rupert? What was I?
A passing fling?
1181
01:23:27,278 --> 01:23:31,282
Are you two
romantically involved?
1182
01:23:31,316 --> 01:23:32,524
More or less.
1183
01:23:32,559 --> 01:23:35,044
More than less.
1184
01:23:35,079 --> 01:23:38,151
I must admit
I have a mad crush on Ethel.
1185
01:23:38,703 --> 01:23:40,705
Well...
1186
01:23:40,739 --> 01:23:44,743
Rupert, in that case,
I want a divorce.
1187
01:23:44,778 --> 01:23:46,538
I'll take all your money,
1188
01:23:46,573 --> 01:23:51,267
the house, the plane, the boat,
the condo in Palm Springs,
1189
01:23:51,302 --> 01:23:55,858
the SL 500 and the Porsche,
the big screen TV,
1190
01:23:55,892 --> 01:23:59,275
and the beach house in Malibu.
1191
01:23:59,310 --> 01:24:02,485
Ethel, if I divorce her,
will you marry me?
1192
01:24:02,520 --> 01:24:05,523
I can't marry you, Rupert.
The FBI says you're a drug lord.
1193
01:24:05,557 --> 01:24:08,112
Huh!
What's wrong with a title?
1194
01:24:08,146 --> 01:24:09,354
They also say
you've just lost
1195
01:24:09,389 --> 01:24:10,804
a hundred million dollars' worth
of cocaine.
1196
01:24:10,838 --> 01:24:12,495
Win some, lose some.
1197
01:24:12,530 --> 01:24:15,740
I still have enough
to buy you a wonderful life.
1198
01:24:15,774 --> 01:24:18,467
Cocaine, which turned out to be
nothing but powdered sugar.
1199
01:24:18,501 --> 01:24:21,539
It was? Very amusing
for the Colombians.
1200
01:24:21,573 --> 01:24:24,369
But then, I paid them
in counterfeit money.
1201
01:24:25,439 --> 01:24:27,338
Gesundheit.
1202
01:24:27,372 --> 01:24:30,720
Oh! You recognize me, Hess.
1203
01:24:30,755 --> 01:24:33,585
- Gesundheim.
- Thanks again.
1204
01:24:33,620 --> 01:24:37,382
- You're under arrest.
- For what crime may I ask?
1205
01:24:37,417 --> 01:24:39,281
Illegal drug trafficking,
1206
01:24:39,315 --> 01:24:41,352
manufacture of phony currency,
1207
01:24:41,386 --> 01:24:43,388
conspiracy
to sell ten young ladies
1208
01:24:43,423 --> 01:24:45,321
into the Middle East
slave trade,
1209
01:24:45,356 --> 01:24:47,875
and wearing
such a ridiculous tuxedo.
1210
01:24:47,910 --> 01:24:50,706
Let me introduce you
to some very important people,
1211
01:24:50,740 --> 01:24:52,673
Mr. Gesundheim.
1212
01:24:52,708 --> 01:24:54,744
This is my attorney,
Mr. Herskovitz
1213
01:24:54,779 --> 01:24:56,470
of Herskovitz and Herskovitz.
1214
01:24:56,505 --> 01:24:58,610
- $375 an hour.
- Pleasure.
1215
01:24:58,645 --> 01:24:59,784
For you perhaps.
1216
01:24:59,818 --> 01:25:01,165
This is my other attorney.
1217
01:25:01,199 --> 01:25:02,890
Mr. Von Bulow
of Bulow and Bulow.
1218
01:25:02,925 --> 01:25:06,170
- $465 an hour.
- Plaisir.
1219
01:25:06,204 --> 01:25:07,930
And these other people,
1220
01:25:07,964 --> 01:25:10,312
all of them
are my other attorneys,
1221
01:25:10,346 --> 01:25:13,453
ranging from $275
to $500 an hour.
1222
01:25:13,487 --> 01:25:15,455
Do you think you can
make this stick in court?
1223
01:25:15,489 --> 01:25:17,595
- You have no witnesses.
- You have no evidence.
1224
01:25:17,629 --> 01:25:19,597
You have no confession.
1225
01:25:19,631 --> 01:25:22,393
And even if you did, it would
have been obtained under duress.
1226
01:25:22,427 --> 01:25:23,808
You have no search warrant.
1227
01:25:23,842 --> 01:25:26,466
And having no warrant,
you are here illegally
1228
01:25:26,500 --> 01:25:28,502
and trespassing
on private property.
1229
01:25:28,537 --> 01:25:31,195
All your claims
are therefore null and/or voit.
1230
01:25:31,229 --> 01:25:33,266
- "Voit"?
- Yeah, voit.
1231
01:25:33,300 --> 01:25:34,888
He means "void".
1232
01:25:34,922 --> 01:25:36,786
All of the above
without prejudice
1233
01:25:36,821 --> 01:25:39,410
to our client's rights
and remedies at law.
1234
01:25:39,444 --> 01:25:42,275
We will sue the Bureau
for $10 million.
1235
01:25:42,309 --> 01:25:46,589
Plus reasonable attorney's fees
and legal expenses.
1236
01:25:46,624 --> 01:25:49,247
Rupert,
I think this is disgusting.
1237
01:25:49,282 --> 01:25:52,837
You're knee-high in crime,
divorce and lawyers.
1238
01:25:52,871 --> 01:25:55,219
I'm leaving you forever.
1239
01:25:55,253 --> 01:25:56,979
Ethel! Ethel, come back!
1240
01:25:57,013 --> 01:25:58,705
Leave me alone, Rupert!
1241
01:26:09,578 --> 01:26:13,616
He used to beat me.
Then he put salt on my wounds.
1242
01:26:13,651 --> 01:26:16,999
I kind of liked it, although
they say salt is bad for you.
1243
01:26:17,033 --> 01:26:19,312
Ethel, don't leave me.
1244
01:26:19,346 --> 01:26:22,280
Goodbye, Rupert.
I'm leaving you forever.
1245
01:26:25,559 --> 01:26:27,009
Don't scratch the car!
1246
01:26:27,043 --> 01:26:29,253
Go fuck yourself,
you cheap shit.
1247
01:26:31,358 --> 01:26:33,878
What a woman!
What a dynamite female!
1248
01:27:02,700 --> 01:27:04,426
Attention all units.
1249
01:27:04,460 --> 01:27:05,944
I'm in pursuit of suspect
1250
01:27:05,979 --> 01:27:09,293
chasing a male prostitute
in a stolen car.
1251
01:27:09,327 --> 01:27:10,984
Gonna get the honky, too.
1252
01:27:39,046 --> 01:27:41,946
Ethel! Ethel!
1253
01:27:41,980 --> 01:27:43,775
Ethel, stop!
1254
01:27:43,810 --> 01:27:44,983
Make me!
1255
01:27:50,644 --> 01:27:53,406
'Hey bro, we're with you.
Let's get the honky.'
1256
01:28:04,762 --> 01:28:06,591
Ethel, don't be silly!
1257
01:28:06,626 --> 01:28:08,904
Don't throw away
such a magnificent opportunity!
1258
01:28:08,938 --> 01:28:10,630
It's all over, Rupert!
1259
01:28:10,664 --> 01:28:12,321
Marry me, Ethel!
1260
01:28:12,356 --> 01:28:13,978
I can't marry you, Rupert.
1261
01:28:14,012 --> 01:28:16,325
There's so many things
you don't know about me.
1262
01:28:16,360 --> 01:28:18,465
I don't care!
I still want you to marry me.
1263
01:28:18,500 --> 01:28:20,778
Well, then take a good look!
1264
01:28:22,504 --> 01:28:26,093
So you're wearing a wig,
big deal, we all are.
1265
01:28:26,128 --> 01:28:28,751
You don't get it, Rupert!
1266
01:28:28,786 --> 01:28:30,581
My name's not Ethel!
1267
01:28:30,615 --> 01:28:33,687
It's Frank Guggenheimer.
I'm a man!
1268
01:28:33,722 --> 01:28:34,999
Oh? Uh...
1269
01:29:34,990 --> 01:29:37,130
My main man.
What's going down?
1270
01:29:37,164 --> 01:29:38,580
Step out of the car, please.
1271
01:29:42,031 --> 01:29:45,207
Yeah! I'm cool!
I'm cool, brother.
1272
01:29:45,241 --> 01:29:48,175
Hey, my man, don't give me
that look. I'm with you, baby.
1273
01:29:48,210 --> 01:29:49,798
We gotta fight the man,
you know?
1274
01:29:49,832 --> 01:29:51,765
We gotta do the right thing,
you know what I'm saying?
1275
01:29:51,800 --> 01:29:53,595
Fight the power!
1276
01:29:53,629 --> 01:29:55,666
Gimme five! Gimme!
1277
01:30:37,811 --> 01:30:39,710
Good work, Mr. Guggenheimer.
1278
01:30:39,744 --> 01:30:41,228
Thank you, Mr. Rostopovitz.
1279
01:30:41,263 --> 01:30:42,644
Like Rupert said,
1280
01:30:42,678 --> 01:30:44,646
we can only get him
on a technicality.
1281
01:30:44,680 --> 01:30:46,613
'Hess,
released on a technicality,
1282
01:30:46,648 --> 01:30:49,720
'is suing the LAPD
for 165 million.'
1283
01:30:49,754 --> 01:30:51,066
'The LAPD claim
1284
01:30:51,100 --> 01:30:53,655
'they've already grossed
172 million...'
1285
01:30:53,689 --> 01:30:55,829
'Jury selection for the trial
1286
01:30:55,864 --> 01:30:58,142
'begins next week
in Kazakhstan.'
1287
01:31:45,845 --> 01:31:47,812
Wait!
1288
01:31:47,847 --> 01:31:49,573
Wait!
1289
01:31:49,607 --> 01:31:51,264
I see.
1290
01:32:09,040 --> 01:32:10,766
What's with all this fog?
1291
01:32:10,801 --> 01:32:12,975
It's not fog, it's smog.
1292
01:32:13,010 --> 01:32:14,839
We're in L.A.
1293
01:32:14,874 --> 01:32:17,601
I hope this won't be a problem
for Misty and Gesundheim.
1294
01:32:17,635 --> 01:32:18,981
They just left.
1295
01:32:19,016 --> 01:32:21,225
They've only got half an hour
to make their plane.
1296
01:32:31,200 --> 01:32:32,857
Traffic must've been light.
1297
01:32:54,396 --> 01:32:56,363
- Who are you guys?
- Frank!
1298
01:32:56,398 --> 01:32:57,606
Do I know you?
1299
01:32:57,641 --> 01:33:00,022
Come on, Frank.
It's me, Misty.
1300
01:33:00,057 --> 01:33:02,335
- Oh, no, it's not.
- Oh, yes, it is.
1301
01:33:02,369 --> 01:33:05,131
- Who the hell are you?
- Gesundheim.
1302
01:33:05,165 --> 01:33:06,995
Thanks, but I didn't sneeze.
1303
01:33:07,029 --> 01:33:10,136
Frank, it really is me, Misty,
1304
01:33:10,170 --> 01:33:13,001
- or Joanne if you want.
- You sure don't look it.
1305
01:33:13,035 --> 01:33:15,279
That's because
I'm not undercover anymore.
1306
01:33:15,313 --> 01:33:18,662
- You mean...
- Yes, you guessed right.
1307
01:33:18,696 --> 01:33:20,387
This is how we look
in real life.
1308
01:33:20,422 --> 01:33:22,424
The faces you used to know?
Huh!
1309
01:33:22,458 --> 01:33:24,288
Yes, you guessed right -
1310
01:33:24,322 --> 01:33:26,773
disguises the Bureau
designed for us.
1311
01:33:33,297 --> 01:33:35,368
Well, I guess
this is goodbye.
1312
01:33:35,402 --> 01:33:37,232
Maybe we'll meet again, Frank.
1313
01:33:37,266 --> 01:33:40,442
I don't think so. I'm going
to pursue my acting career.
1314
01:33:40,476 --> 01:33:42,064
But last night we said...
1315
01:33:42,099 --> 01:33:44,411
Last night we said
a great deal of foolish things.
1316
01:33:44,446 --> 01:33:46,897
You're getting on that plane.
You go where you belong.
1317
01:33:46,931 --> 01:33:48,312
The problems
of three little people
1318
01:33:48,346 --> 01:33:50,176
won't amount to a hill of beans
in this crazy world.
1319
01:33:50,210 --> 01:33:52,385
You ever get to Washington,
call me.
1320
01:33:52,419 --> 01:33:53,973
OK, I'll give you a ring.
1321
01:33:54,007 --> 01:33:55,802
I hope it's a diamond.
1322
01:34:50,961 --> 01:34:52,721
I feel sorry for them.
1323
01:34:52,756 --> 01:34:54,827
They couldn't even afford
a decent airline.
1324
01:34:54,861 --> 01:34:57,415
This is post-Zonuno America,
Frank.
1325
01:34:57,450 --> 01:35:01,143
♪ You must remember this ♪
1326
01:35:01,178 --> 01:35:03,180
♪ A kiss is still a kiss ♪
1327
01:35:03,214 --> 01:35:04,491
Shut up, Sam!
1328
01:35:06,217 --> 01:35:07,771
OK.
1329
01:35:10,152 --> 01:35:12,534
With all due respect
to sentiment and emotion,
1330
01:35:12,568 --> 01:35:15,054
how much can we get for the
film rights, Mr. Rostopovitz?
1331
01:35:15,088 --> 01:35:17,125
One million, Mr. Guggenheimer.
1332
01:35:17,159 --> 01:35:18,540
How much for the book rights?
1333
01:35:18,574 --> 01:35:22,751
- 750 net, you get to produce.
- And you get to direct.
1334
01:35:22,786 --> 01:35:24,788
I love L.A.
1335
01:35:24,822 --> 01:35:26,928
Frank, something tells me
1336
01:35:26,962 --> 01:35:29,758
this is the beginning
of a beautiful friendship.
1337
01:35:29,793 --> 01:35:32,450
And that is the naked truth.
1338
01:35:52,332 --> 01:35:53,955
Cut!
1339
01:36:13,595 --> 01:36:16,460
♪ I wanna be loved by you ♪
1340
01:36:20,119 --> 01:36:23,363
♪ By you
and nobody else but you ♪ ♪
1341
01:36:27,126 --> 01:36:29,438
Work with me, you little
slime ball, or you're dead.
1342
01:36:29,473 --> 01:36:31,993
- Cut it.
- It didn't go down?
1343
01:36:35,582 --> 01:36:38,137
Real orgasmic speed.
1344
01:36:38,965 --> 01:36:40,242
I fucked the line up.
1345
01:36:44,005 --> 01:36:46,041
Would you give it to me
before I kill you?
1346
01:36:49,493 --> 01:36:51,115
Would you give it...?
1347
01:36:55,568 --> 01:36:57,950
And conspiracy
to sell ten young ladies
1348
01:36:57,984 --> 01:36:59,537
into the Middle East drug trade.
1349
01:36:59,572 --> 01:37:00,987
No, fuck, shit!
1350
01:37:04,542 --> 01:37:06,303
Would you go for 31?
1351
01:37:10,272 --> 01:37:12,171
Think he's gay?
1352
01:37:15,968 --> 01:37:17,417
You are here illegally
1353
01:37:17,452 --> 01:37:19,247
and trespassing
on private property.
1354
01:37:22,906 --> 01:37:24,459
And the beach house in Malibu.
1355
01:37:35,504 --> 01:37:38,093
You have a severe eyes...
eyes...
1356
01:37:38,128 --> 01:37:39,957
- Eyesight.
- Eyesight! God!
1357
01:37:43,512 --> 01:37:46,515
Buzz off, geek! Can't you see
we're waiting for an informer?
1358
01:37:50,243 --> 01:37:53,453
Ladies and gentlemen,
get off the plane on the...
1359
01:37:53,488 --> 01:37:56,249
left side of the front.
Shit!
1360
01:38:00,012 --> 01:38:02,635
- Black Russian?
- No, I'm just sort of tan.
1361
01:38:13,094 --> 01:38:15,544
I'm in pursuit
of suspect chasing him.
1362
01:38:22,413 --> 01:38:24,691
You're not gonna shoot the
harmonica player again tonight,
1363
01:38:24,726 --> 01:38:26,210
are you, Mr. Hess?
1364
01:38:29,662 --> 01:38:31,733
First class passengers
will disembark
1365
01:38:31,767 --> 01:38:34,149
after the plane has landed.
1366
01:38:37,704 --> 01:38:40,431
All your claims are therefore
null and therefore voit!
1367
01:38:45,195 --> 01:38:47,542
Oh, stop it! Stop that plane!
1368
01:38:47,576 --> 01:38:49,337
Do you have any Gray Poupon?
1369
01:38:49,371 --> 01:38:51,684
I need it, I want some!
Give it to me!
1370
01:38:51,718 --> 01:38:54,100
Oh, shut up!
Give me the Gray Poupon!
1371
01:39:34,796 --> 01:39:36,729
♪ Boop, boop-e-doop, boop! ♪
1372
01:39:53,366 --> 01:39:56,783
♪ I drive a Porsche
for breakfast ♪
1373
01:39:56,818 --> 01:40:00,339
♪ Butter my Rolls Royce
for lunch ♪
1374
01:40:01,305 --> 01:40:04,170
♪ And when my dinner is served ♪
1375
01:40:04,205 --> 01:40:06,276
♪ There's not a dead man's curve ♪
1376
01:40:06,310 --> 01:40:09,348
♪ That could keep me
from flipping it once ♪
1377
01:40:10,521 --> 01:40:14,180
♪ Keep me from flipping it once ♪
1378
01:40:14,215 --> 01:40:17,770
♪ Ah, living in L.A.
is a great big test ♪
1379
01:40:17,804 --> 01:40:21,601
♪ But they're not like
all the rest ♪
1380
01:40:21,636 --> 01:40:26,261
♪ They got girls named "Jim"
and boys called "Ruth" ♪
1381
01:40:26,296 --> 01:40:29,782
♪ 'Cause nobody cares
whose skin you're in ♪
1382
01:40:29,816 --> 01:40:33,061
♪ And that's the naked truth ♪
1383
01:40:34,304 --> 01:40:37,824
♪ Naked truth ♪
1384
01:40:40,655 --> 01:40:43,761
♪ I'll take a midget to France ♪
1385
01:40:43,796 --> 01:40:48,559
♪ For alterations on my pants ♪
1386
01:40:48,594 --> 01:40:53,461
♪ All the little girls
come from all around the world ♪
1387
01:40:53,495 --> 01:40:57,189
♪ Just to get a glimpse of me
when I dance ♪
1388
01:40:57,223 --> 01:41:01,434
♪ Oh, get a look at me
when I dance ♪
1389
01:41:01,469 --> 01:41:05,473
♪ Ah, living in L.A.,
that is really the best ♪
1390
01:41:05,507 --> 01:41:09,166
♪ 'Cause we're not like
all the rest ♪
1391
01:41:09,201 --> 01:41:13,515
♪ We got people
living in a telephone booth ♪
1392
01:41:13,550 --> 01:41:17,105
♪ Nobody cares
about where you've been ♪
1393
01:41:17,140 --> 01:41:21,109
♪ And that's the naked truth ♪
1394
01:41:21,144 --> 01:41:25,769
♪ Yeah, the naked truth ♪
1395
01:41:27,322 --> 01:41:31,430
♪ Strip it all down
to the bare essentials ♪
1396
01:41:31,464 --> 01:41:34,916
♪ What do you got
but your own credentials ♪
1397
01:41:34,950 --> 01:41:38,609
♪ Sequined cowboy
riding down Rodeo ♪
1398
01:41:38,644 --> 01:41:43,649
♪ Gonna have my espresso
cappuccino hold the mayo ♪
1399
01:41:43,683 --> 01:41:47,687
♪ Hold the mayo, hold the mayo ♪
1400
01:41:48,585 --> 01:41:50,276
♪ Hey ♪
1401
01:42:26,347 --> 01:42:29,764
♪ Living in L.A.
is a great big test ♪
1402
01:42:29,798 --> 01:42:33,699
♪ 'Cause we're not like
all the rest ♪
1403
01:42:33,733 --> 01:42:38,324
♪ We got girls named "Jim"
and boys called "Ruth" ♪
1404
01:42:38,359 --> 01:42:41,672
♪ Nobody cares
what skin you're in ♪
1405
01:42:41,707 --> 01:42:45,745
♪ And that's the naked truth ♪
1406
01:42:45,780 --> 01:42:49,542
♪ Yeah, the naked truth ♪
1407
01:42:49,577 --> 01:42:53,650
♪ Oh, tell no lies
you can't disguise ♪
1408
01:42:53,684 --> 01:42:57,481
♪ That's the naked truth ♪
1409
01:42:57,516 --> 01:43:01,382
♪ Yeah, the naked truth ♪
1410
01:43:01,416 --> 01:43:05,317
♪ Oh, the naked truth ♪
1411
01:43:05,351 --> 01:43:09,321
♪ It's just the naked truth ♪
1412
01:43:09,355 --> 01:43:13,325
♪ Yeah, the naked truth ♪
103635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.