All language subtitles for Goosebumps S01E01 - Say Cheese and Die (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,989 --> 00:00:08,872 [somber acoustic guitar music] 2 00:00:17,974 --> 00:00:19,226 [school bell ringing] 3 00:00:19,309 --> 00:00:21,690 ♪ Smack, crack, bushwhacked ♪ 4 00:00:21,773 --> 00:00:26,825 ♪ Tie another one to the racks, baby ♪ 5 00:00:31,876 --> 00:00:35,216 ♪ Hey kids, rock and roll ♪ 6 00:00:35,300 --> 00:00:39,767 ♪ Nobody tells you where to go, baby ♪ 7 00:00:45,654 --> 00:00:48,660 ♪ What if I ride, what if you walk ♪ 8 00:00:48,744 --> 00:00:52,167 ♪ What if you rock around the clock? ♪ 9 00:00:52,250 --> 00:00:55,465 ♪ Tick-tock ♪ 10 00:00:55,549 --> 00:00:59,599 ♪ Tick-tock ♪ 11 00:00:59,682 --> 00:01:00,851 [clock cuckoos] 12 00:01:00,934 --> 00:01:02,605 ♪ What if you walk? ♪ 13 00:01:02,688 --> 00:01:06,780 ♪ What if you tried to get off, baby? ♪ 14 00:01:12,958 --> 00:01:15,964 ♪ Hey kids, rock and roll ♪ 15 00:01:16,048 --> 00:01:21,016 ♪ Nobody tells you where to go, baby ♪ 16 00:01:22,018 --> 00:01:23,187 ♪ Baby ♪ 17 00:01:23,270 --> 00:01:24,481 [shutter clicks] 18 00:01:32,706 --> 00:01:34,669 [shutter clicks] 19 00:01:34,752 --> 00:01:35,879 [on TV] Hi, I'm Kurt Loder. 20 00:01:35,963 --> 00:01:37,842 For the next hour, we're going to relive 1993 21 00:01:37,925 --> 00:01:40,430 in all it's bizarre, thunder-hitting glory. 22 00:01:40,513 --> 00:01:45,524 -[TV continues indistinctly] -[brooding music] 23 00:01:57,505 --> 00:02:01,013 [brooding music continues] 24 00:02:13,245 --> 00:02:15,249 [doorbell rings] 25 00:02:15,333 --> 00:02:17,128 [TV chattering] 26 00:02:23,432 --> 00:02:24,685 Hello? 27 00:02:24,769 --> 00:02:27,273 [wind howls] 28 00:02:30,238 --> 00:02:31,616 Hello? 29 00:02:32,910 --> 00:02:35,541 [owl hooting] 30 00:02:42,262 --> 00:02:44,140 -[doorbell rings] -[startling music] 31 00:02:48,315 --> 00:02:49,777 Who's there? 32 00:02:54,954 --> 00:02:57,585 [ghostly whispers murmur] 33 00:02:57,668 --> 00:02:59,630 [hinge creaking] 34 00:03:06,476 --> 00:03:08,314 -[door slams] -[Harold gasps] 35 00:03:08,397 --> 00:03:13,115 -[glass shatters] -[objects crashing] 36 00:03:13,198 --> 00:03:15,621 [ominous music] 37 00:03:15,704 --> 00:03:16,998 [fuse cracks] 38 00:03:23,510 --> 00:03:25,097 [Harold mutters] 39 00:03:25,181 --> 00:03:27,811 -[clock chiming] -[Harold gasps] 40 00:03:29,189 --> 00:03:30,316 [lock clicks] 41 00:03:31,026 --> 00:03:32,195 [exclaims] Leave me alone! 42 00:03:32,278 --> 00:03:33,615 Stay away from me! 43 00:03:33,698 --> 00:03:34,784 -[loud thudding] -[Harold gasps] 44 00:03:34,867 --> 00:03:37,455 [Harold groaning] 45 00:03:37,539 --> 00:03:39,417 [fire roaring] 46 00:03:40,252 --> 00:03:41,547 [Harold coughing] 47 00:03:48,394 --> 00:03:49,855 [Harold screaming] 48 00:03:50,565 --> 00:03:52,778 [fire whooshing] 49 00:03:57,538 --> 00:04:00,627 [ominous music plays] 50 00:04:17,452 --> 00:04:20,040 ["Unholy" by Sam Smith and Kim Petras plays] 51 00:04:20,124 --> 00:04:23,338 ♪ Mummy don't know Daddy's getting hot ♪ 52 00:04:23,422 --> 00:04:25,217 ♪ At the body shop ♪ 53 00:04:25,301 --> 00:04:27,430 ♪ Doing something unholy ♪ 54 00:04:27,513 --> 00:04:30,771 ♪ He's sat back while she's dropping it ♪ 55 00:04:30,854 --> 00:04:32,566 ♪ She be popping it... ♪ 56 00:04:32,649 --> 00:04:33,860 [Isaiah] Good morning, Nora. 57 00:04:33,943 --> 00:04:35,404 My favorite person. How are you? 58 00:04:35,488 --> 00:04:36,783 Good morning, gentlemen. I'm good. 59 00:04:36,866 --> 00:04:37,951 Good. Hey, I want a bacon burrito 60 00:04:38,035 --> 00:04:39,370 and one of your special waffle thing. 61 00:04:39,454 --> 00:04:40,456 [James] I'll get a waffle thing. 62 00:04:40,540 --> 00:04:42,168 And then also whatever your most colorful cereal is. 63 00:04:42,251 --> 00:04:43,922 -[Isaiah] Me too. -Guys! The credit card machine 64 00:04:44,005 --> 00:04:45,341 is down. Cash only today. 65 00:04:45,424 --> 00:04:47,178 You do realize we're living in a cashless society, right? 66 00:04:47,261 --> 00:04:49,098 -I do, I do. -[Isaiah] So, just to clarify, 67 00:04:49,182 --> 00:04:50,518 does that mean no food? 68 00:04:50,602 --> 00:04:51,729 Because we're starving. 69 00:04:52,689 --> 00:04:54,527 -Knock yourselves out. -Saltines? 70 00:04:54,610 --> 00:04:56,279 [James] I didn't realize people actually ate these. 71 00:04:56,363 --> 00:04:58,450 Yeah, I thought they were something that came free with soup. 72 00:04:58,535 --> 00:05:00,121 Uh-huh. They are. 73 00:05:02,918 --> 00:05:04,839 Bro. They're not bad. 74 00:05:04,922 --> 00:05:06,551 -That's all you, bro. -[Lucas] Watch your backs! 75 00:05:08,470 --> 00:05:10,224 -[Lucas groaning] -[skateboard clatters] 76 00:05:10,892 --> 00:05:12,186 Uh... 77 00:05:12,688 --> 00:05:15,150 H-- Hey, uh, you okay, Lucas? 78 00:05:15,234 --> 00:05:18,073 [spits] I'm chillin'. [chuckles] 79 00:05:18,867 --> 00:05:19,910 [groans] 80 00:05:19,994 --> 00:05:21,246 [Nora] Lucas! 81 00:05:22,206 --> 00:05:24,294 Damn it! I said stop doing that! 82 00:05:24,377 --> 00:05:25,797 -Are you okay? -[Lucas] It's all right, Mom. 83 00:05:25,881 --> 00:05:27,425 It's just my head this time. 84 00:05:27,508 --> 00:05:28,887 [Nora] Oh, God, it's just your head? 85 00:05:28,970 --> 00:05:30,181 I get really nervous around him. 86 00:05:31,224 --> 00:05:33,520 Bro, how is this man still alive? 87 00:05:33,605 --> 00:05:35,692 [Nora] Lucas! No, no, no! 88 00:05:37,028 --> 00:05:39,658 -[school bell ringing] -[students cheering] 89 00:05:39,742 --> 00:05:41,328 [Coach Rifkin] All right! 90 00:05:41,411 --> 00:05:44,668 Let's give it up for our Port Lawrence Titans 91 00:05:44,752 --> 00:05:48,927 and their team captain and my favorite person... 92 00:05:49,010 --> 00:05:53,477 Wasn't supposed to say that but I just did, Isaiah Howard! 93 00:05:53,561 --> 00:05:57,276 -[Isaiah roars] -[students cheering] 94 00:05:57,360 --> 00:05:58,905 Come on Titans! Come on Titans! 95 00:05:58,988 --> 00:06:00,324 Bring it! We gonna bring it! 96 00:06:00,407 --> 00:06:01,619 Bring it, bring it! Yeah! 97 00:06:01,702 --> 00:06:04,207 Port Lawrence High! How y'all doing? 98 00:06:04,290 --> 00:06:07,463 [students cheering] 99 00:06:08,591 --> 00:06:09,885 Hey, honey. 100 00:06:10,469 --> 00:06:12,223 -Dad... -Oh, sorry. [clears throat] 101 00:06:12,306 --> 00:06:14,269 I forgot we're at school. You're not my daughter. 102 00:06:14,352 --> 00:06:16,816 -Hello, Margot. -Hello. 103 00:06:16,899 --> 00:06:18,778 Did you bring a book to a pep rally? 104 00:06:19,780 --> 00:06:22,786 This is my way of hiding that I have zero school spirit. 105 00:06:22,869 --> 00:06:24,289 Is it working? 106 00:06:24,372 --> 00:06:26,126 No. No, it's not. 107 00:06:26,209 --> 00:06:28,923 Now listen, this is our year! 108 00:06:29,007 --> 00:06:31,762 Titans, this is our time! 109 00:06:32,764 --> 00:06:34,643 You think the glory days are behind us? 110 00:06:34,727 --> 00:06:37,106 Oh, no. They right there at our fingertips. 111 00:06:37,189 --> 00:06:40,446 Now, I need y'all to hold up your glory fingertips and wave 'em! 112 00:06:40,530 --> 00:06:42,743 -[students cheering] -Now, Port Lawrence High, 113 00:06:42,826 --> 00:06:46,041 I need y'all to know that I love this town! 114 00:06:46,124 --> 00:06:48,880 And Port Lawrence High, I love this game! 115 00:06:50,592 --> 00:06:52,053 But Port Lawrence High, 116 00:06:52,136 --> 00:06:54,432 most important of all, I love you guys! 117 00:06:54,515 --> 00:06:56,436 -[student] I love you, Isaiah! -[crowd cheering] 118 00:06:56,519 --> 00:06:58,816 Uh-oh, I got a little problem here. 119 00:06:58,900 --> 00:07:00,152 No, no, James. 120 00:07:00,235 --> 00:07:01,822 -[James] Yeah, Titan! -[Colin] No humping the air, 121 00:07:01,906 --> 00:07:03,075 we talked about this! 122 00:07:03,158 --> 00:07:04,661 I'm humping us to victory! 123 00:07:04,745 --> 00:07:05,997 [Colin] No, that's not a thing! 124 00:07:08,920 --> 00:07:10,799 God, football players suck, huh? 125 00:07:13,053 --> 00:07:15,850 That... Um, that was, like, insensitive, I'm sorry. 126 00:07:15,934 --> 00:07:18,523 No one actually sucks. Everyone's got their stuff. 127 00:07:20,025 --> 00:07:23,156 No one sucks? You... You stand by that? 128 00:07:23,240 --> 00:07:24,743 -I don't know. -So like, Jeffrey Dahmer, 129 00:07:24,827 --> 00:07:26,287 like, he's a cool dude? 130 00:07:26,371 --> 00:07:27,833 No, no, no, he's not. 131 00:07:27,916 --> 00:07:30,504 Or like Andrew Johnson, he's a chiller? 132 00:07:30,588 --> 00:07:36,015 [scoffs] I don't know who that is, but I gotta trust you. 133 00:07:36,099 --> 00:07:38,688 On three. Ready, one, two, three... 134 00:07:38,771 --> 00:07:40,232 [students] Titans! 135 00:07:40,315 --> 00:07:41,527 I love y'all so much. 136 00:07:41,610 --> 00:07:43,446 Please don't drop the mic. It's super expensive. 137 00:07:43,531 --> 00:07:45,325 -[mic thuds] -[feedback rings] 138 00:07:45,869 --> 00:07:47,288 Come here, babe. 139 00:07:47,371 --> 00:07:50,712 [students cheering] 140 00:07:50,795 --> 00:07:53,383 -Hey, thanks, Susan! -It's Isabella. 141 00:07:53,466 --> 00:07:54,720 [Isaiah] I love y'all! 142 00:07:54,803 --> 00:07:56,472 I don't know about you, but that felt really good. 143 00:07:56,557 --> 00:07:58,226 -What did I say? -You know? Bro, I'm not even 144 00:07:58,310 --> 00:07:59,520 nervous for Friday night. 145 00:07:59,605 --> 00:08:01,482 -I got it. -Wait. It's Sam. 146 00:08:01,567 --> 00:08:03,111 -Be cool. -What does that mean, "Be cool"? 147 00:08:03,195 --> 00:08:04,948 Bro, give me more specific instructions. 148 00:08:06,242 --> 00:08:07,453 'Sup? 149 00:08:08,748 --> 00:08:09,958 'Sup? 150 00:08:10,919 --> 00:08:12,046 'Sup? 151 00:08:14,217 --> 00:08:15,929 -What the hell was that? -Well, I don't know. 152 00:08:16,012 --> 00:08:17,682 I thought we were just saying hi to each other. 153 00:08:17,766 --> 00:08:19,728 No, that was a very delicate moment. 154 00:08:19,811 --> 00:08:20,939 We were like a solid five steps away 155 00:08:21,022 --> 00:08:22,609 from something substantial I can tell my therapist about. 156 00:08:22,692 --> 00:08:24,028 Well, you didn't give me any direction, man. 157 00:08:24,111 --> 00:08:25,657 -[Allison] Hey, babe. -Like a-- Oh, hi. 158 00:08:27,243 --> 00:08:29,539 [sighs] James still hasn't asked Sam out. 159 00:08:29,623 --> 00:08:31,125 Okay, what is taking you so long? 160 00:08:31,209 --> 00:08:32,503 Why are you all up in my business? 161 00:08:32,587 --> 00:08:34,298 Um, because we love you. 162 00:08:34,382 --> 00:08:37,639 -Uh, boredom. -[Allison and Isaiah laugh] 163 00:08:37,722 --> 00:08:39,601 Oh, not again! 164 00:08:39,685 --> 00:08:41,563 What's wrong? 165 00:08:41,647 --> 00:08:44,485 Hey, y'all! Halloween party, my house, tomorrow night. 166 00:08:44,569 --> 00:08:46,072 Come dressed to impress. 167 00:08:46,155 --> 00:08:47,324 -You be there or be-- -[pig squealing] 168 00:08:47,408 --> 00:08:49,955 Is that a pig squealing? 169 00:08:50,038 --> 00:08:53,503 Yeah, the person that's trolling me altered the invite. 170 00:08:53,587 --> 00:08:55,465 -How bad is it? -Thousand views this morning. 171 00:08:55,550 --> 00:08:57,052 A thousand? 172 00:08:57,136 --> 00:08:58,723 Look, a thousand views is not that bad. 173 00:08:58,806 --> 00:09:00,350 A thousand views is like everyone you know 174 00:09:00,434 --> 00:09:01,770 times, like, five. 175 00:09:01,854 --> 00:09:02,981 It could be the same person 176 00:09:03,064 --> 00:09:04,860 watching it a thousand times, all right? 177 00:09:04,943 --> 00:09:06,237 -Unlikely. -[Isaiah] Hmm? 178 00:09:06,321 --> 00:09:07,574 So likely. 179 00:09:07,657 --> 00:09:09,285 Okay, well, it's just so annoying, 180 00:09:09,368 --> 00:09:11,665 'cause it's clearly someone at this school. 181 00:09:11,749 --> 00:09:14,170 But I'm not mean to anyone. I'm literally super nice. 182 00:09:14,253 --> 00:09:16,132 -So why am I being trolled? -I know, right? 183 00:09:16,215 --> 00:09:17,927 By the way, is Sam coming to your party? 184 00:09:18,011 --> 00:09:19,263 Really? Just gonna turn 185 00:09:19,347 --> 00:09:20,808 the conversation back to you? 186 00:09:20,892 --> 00:09:22,771 Yes, Allison. People do crazy things when they're in love. 187 00:09:22,854 --> 00:09:24,608 -I sound like a pig! -Isaiah, 188 00:09:24,691 --> 00:09:27,071 can I, uh, quick word? 189 00:09:27,154 --> 00:09:29,408 Yeah. Okay. 190 00:09:29,492 --> 00:09:31,914 See ya later. [grunts] Get outta here. 191 00:09:31,997 --> 00:09:33,793 -[Isaiah laughs] -[Allison] This is frustrating. 192 00:09:33,876 --> 00:09:34,920 [Isaiah] What's up, Mr. Stokes? 193 00:09:35,003 --> 00:09:36,297 [Colin] All right, Isaiah, there he is. 194 00:09:36,381 --> 00:09:37,550 -Have a seat. -How are you? 195 00:09:37,634 --> 00:09:39,345 I'm great, I'm great, thank you. 196 00:09:39,428 --> 00:09:41,850 Hey, amazing game last week. You were on fire. 197 00:09:41,934 --> 00:09:43,019 Hey, thank you, man. 198 00:09:43,103 --> 00:09:44,355 I don't want to be a bummer here. 199 00:09:44,438 --> 00:09:47,695 Somehow, you landed on academic probation 200 00:09:47,779 --> 00:09:50,158 and you can't play in the game on Friday. 201 00:09:50,827 --> 00:09:53,624 [chuckles in disbelief] 202 00:09:55,001 --> 00:09:56,045 Sorry. 203 00:09:57,047 --> 00:09:58,801 -Wait, what? -[Colin] Yeah. 204 00:09:59,636 --> 00:10:01,389 Well, no. 205 00:10:01,472 --> 00:10:02,684 Sir, I'm gonna have to play. 206 00:10:02,767 --> 00:10:04,311 There are gonna be scouts at that game. 207 00:10:04,395 --> 00:10:05,397 Look, calm down, okay? 208 00:10:05,480 --> 00:10:06,692 I already talked to Miss Dowling, 209 00:10:06,775 --> 00:10:08,111 and she said all you have to do 210 00:10:08,194 --> 00:10:09,739 is get an A on the big history test tomorrow, 211 00:10:09,823 --> 00:10:12,494 she'll take you off probation, no problem. 212 00:10:12,579 --> 00:10:14,123 There's a history test tomorrow? 213 00:10:14,206 --> 00:10:17,171 [laughs] You're hilarious. 214 00:10:17,254 --> 00:10:19,216 That's why everybody likes you. 215 00:10:19,300 --> 00:10:22,473 Yes, there's a big history test tomorrow and you gotta kill it. 216 00:10:23,057 --> 00:10:25,312 Okay? We're all counting on you, get that A. 217 00:10:25,395 --> 00:10:27,191 -Yeah. -Yeah. 218 00:10:27,274 --> 00:10:29,821 Then I'll be able to cheer for you at the game. 219 00:10:29,905 --> 00:10:33,286 [dramatic music] 220 00:11:02,386 --> 00:11:05,433 [screw squeaking] 221 00:11:09,818 --> 00:11:11,655 -Boo! -[Ben screams] Oh! 222 00:11:11,738 --> 00:11:14,076 -Oh, my God! I'm so sorry. -[Ben] Oh, crap! 223 00:11:14,159 --> 00:11:15,412 Sorry. That backfired. 224 00:11:15,495 --> 00:11:17,249 -I didn't... Sorry. -[Ben groaning] 225 00:11:17,332 --> 00:11:18,334 You all right? 226 00:11:18,418 --> 00:11:20,380 Who-- Who are you? 227 00:11:20,463 --> 00:11:22,927 I'm Nathan Bratt. I'm the new owner. 228 00:11:23,011 --> 00:11:24,598 Ben Howard. Nice to finally meet you in person. 229 00:11:24,681 --> 00:11:25,683 Ah, yes. 230 00:11:25,766 --> 00:11:26,977 Sorry this is taking so long. 231 00:11:27,060 --> 00:11:28,731 Oh, no, are you kidding? 232 00:11:28,814 --> 00:11:30,526 This place has been sitting empty for 30 years, 233 00:11:30,610 --> 00:11:31,612 so I get it. 234 00:11:31,695 --> 00:11:32,822 We're not doing much more 235 00:11:32,906 --> 00:11:34,033 than getting the basics working. 236 00:11:34,116 --> 00:11:35,327 Great, that's all I need, 237 00:11:35,410 --> 00:11:36,830 as long as you make it livable. 238 00:11:36,914 --> 00:11:38,751 This is a huge upgrade for me. 239 00:11:38,834 --> 00:11:40,003 [chuckles] Believe me. 240 00:11:41,882 --> 00:11:44,638 So, uh, you inherited the house? 241 00:11:44,721 --> 00:11:48,394 Yeah, yeah. Turns out, I'm the closest living relative. 242 00:11:48,478 --> 00:11:50,691 I know, that's what I said. [chuckles] 243 00:11:50,733 --> 00:11:52,695 Never thought I'd be a homeowner on my salary, 244 00:11:52,779 --> 00:11:54,658 especially a home like this, ya know? 245 00:11:54,741 --> 00:11:56,160 I mean, this is... 246 00:11:56,243 --> 00:11:58,081 I love all these, creatures. 247 00:11:58,164 --> 00:11:59,751 I think I saw a yak over there. [chuckles] 248 00:11:59,834 --> 00:12:01,379 It's wild. 249 00:12:02,882 --> 00:12:04,218 Where's that go? 250 00:12:04,301 --> 00:12:05,596 Basement. 251 00:12:05,680 --> 00:12:08,059 You heard what happened down there, right? 252 00:12:08,142 --> 00:12:10,982 Oh, yeah. It's awful. It's terrible. 253 00:12:11,065 --> 00:12:12,652 The lawyer filled me in on it. 254 00:12:12,735 --> 00:12:13,987 You know, she said that the parents 255 00:12:14,071 --> 00:12:15,658 disappeared after the kid died. 256 00:12:15,741 --> 00:12:17,662 So you know what that means. 257 00:12:19,039 --> 00:12:20,166 What? 258 00:12:20,250 --> 00:12:22,630 Parents did it, obviously. 259 00:12:22,714 --> 00:12:25,928 It's always the parents, right? [chuckles] 260 00:12:26,722 --> 00:12:28,224 I'm gonna go check it out now. 261 00:12:28,809 --> 00:12:30,061 Well, the door is stuck. 262 00:12:30,145 --> 00:12:32,232 Yeah, it won't budge. 263 00:12:32,315 --> 00:12:34,027 I mean, even if I were able to get it to move, 264 00:12:34,111 --> 00:12:36,073 there's probably so much damage down there, 265 00:12:36,157 --> 00:12:37,618 I couldn't bring it up to code. 266 00:12:37,702 --> 00:12:38,954 I mean, it's best you just let me 267 00:12:39,038 --> 00:12:40,290 panel over the whole thing 268 00:12:40,373 --> 00:12:42,461 and make it like it's not even here. 269 00:12:42,545 --> 00:12:44,256 Aw, man! 270 00:12:44,339 --> 00:12:46,260 I at least want to see what's down there first. 271 00:12:48,557 --> 00:12:50,477 Come on. Mind if I... 272 00:12:51,062 --> 00:12:52,063 It's your house. 273 00:12:52,147 --> 00:12:53,901 Yeah, okay. Yes. 274 00:12:56,071 --> 00:12:59,244 Oh, that is tough. [grunts] 275 00:13:01,082 --> 00:13:05,925 [groans] Son of bitch! That was dumb. 276 00:13:06,008 --> 00:13:07,970 -That was really dumb. -Yeah, that was dumb. 277 00:13:09,098 --> 00:13:10,433 Don't touch it. Oh, my God. 278 00:13:10,517 --> 00:13:11,519 You're gonna need stitches. 279 00:13:11,603 --> 00:13:14,024 Really? You think? 280 00:13:14,107 --> 00:13:15,778 -I'll drive you. -Oh, man! 281 00:13:15,861 --> 00:13:17,030 I gotta keep it above my head. 282 00:13:17,114 --> 00:13:18,115 [Ben] Yep. 283 00:13:18,199 --> 00:13:20,746 [ominous music] 284 00:13:35,860 --> 00:13:37,028 [latch clicks] 285 00:13:39,366 --> 00:13:42,497 [Ben] I've put in three weeks at that creepy-ass Biddle house. 286 00:13:42,582 --> 00:13:44,209 That's worth some luxuries, right? 287 00:13:44,293 --> 00:13:46,882 A 12-pack, those cupcakes you like with the stripes? 288 00:13:46,965 --> 00:13:48,969 We already talked about all of this. 289 00:13:49,052 --> 00:13:51,223 Everything extra goes into the 529. 290 00:13:51,307 --> 00:13:53,729 We can't be certain that he's going to get a full ride. 291 00:13:53,812 --> 00:13:55,733 Come on, Laura, you've seen that kid play. 292 00:13:55,816 --> 00:13:57,820 -It's a sure thing. -So I'm just stupid? 293 00:13:57,904 --> 00:14:00,199 Is that right? We should just spend like there's no contingency? 294 00:14:00,283 --> 00:14:02,580 -I didn't say that. -I believe in Isaiah 295 00:14:02,663 --> 00:14:04,082 as much as you do, Ben, 296 00:14:04,166 --> 00:14:05,376 but you can't hang the future 297 00:14:05,460 --> 00:14:07,339 of this family on your son. 298 00:14:07,422 --> 00:14:08,926 -We're sitting here talking 'bout-- -Ben! Ben. 299 00:14:09,009 --> 00:14:10,554 [Ben sighs] 300 00:14:13,476 --> 00:14:14,604 Hey. 301 00:14:16,231 --> 00:14:18,486 How was practice? You feeling good about Friday? 302 00:14:19,906 --> 00:14:21,910 Yeah. Yeah, great. 303 00:14:35,478 --> 00:14:37,023 [Margot speaking secret language] Ydgou odgokdgay? 304 00:14:39,236 --> 00:14:42,200 [in English] Our secret language, really? 305 00:14:42,283 --> 00:14:44,454 [in secret language] Wdge adgalwdgays udguse idgit 306 00:14:44,539 --> 00:14:47,168 whdgen sdgomthdging wdgas wrdgong. 307 00:14:47,252 --> 00:14:50,299 [in English] Well, we're not eight anymore. And I'm fine. 308 00:14:50,383 --> 00:14:53,472 No, you're not. You're doing your Isaiah face. 309 00:14:53,557 --> 00:14:54,809 And what's my Isaiah face? 310 00:14:54,892 --> 00:14:56,437 You know, the... 311 00:14:57,648 --> 00:14:59,777 "I'm Isaiah, and everything is cool 312 00:14:59,861 --> 00:15:03,744 because I'm cool, cool, cool." 313 00:15:03,827 --> 00:15:05,413 [both chuckle] 314 00:15:10,674 --> 00:15:12,177 I could hear them from my window. 315 00:15:12,762 --> 00:15:14,139 It's really not fair to you how much 316 00:15:14,222 --> 00:15:15,809 they have riding on your football career. 317 00:15:15,893 --> 00:15:19,316 It doesn't matter. Can't play anyway. 318 00:15:20,318 --> 00:15:21,696 What are you talking about? 319 00:15:23,575 --> 00:15:25,996 If I don't get an A on tomorrow's history test, 320 00:15:26,080 --> 00:15:27,248 I sit out the game. 321 00:15:27,833 --> 00:15:29,461 And then I'm no good to anybody. 322 00:15:31,131 --> 00:15:32,175 Football's all I got. 323 00:15:34,179 --> 00:15:36,350 Hey, football isn't all you've got. 324 00:15:39,314 --> 00:15:42,320 You are excellent at eating hot dogs. 325 00:15:43,155 --> 00:15:45,702 And you've got a shoebox full of Pokémon cards 326 00:15:45,786 --> 00:15:47,665 that you really should've gotten rid of by now. 327 00:15:47,748 --> 00:15:50,503 And when you sing in the shower, 328 00:15:50,587 --> 00:15:53,008 you are not afraid to let the entire neighborhood know 329 00:15:53,092 --> 00:15:55,346 -that you are tone deaf. -[laughs] 330 00:15:56,599 --> 00:15:58,687 Yeah, I'm being serious, Margot. 331 00:15:58,770 --> 00:16:00,732 Hey, this is not a big deal. 332 00:16:00,816 --> 00:16:03,947 All you have to do is get an A on the next test. 333 00:16:04,030 --> 00:16:06,661 So, how much of the Constitution have you read? 334 00:16:09,416 --> 00:16:11,253 Well, I listened to most of Hamilton. 335 00:16:13,340 --> 00:16:14,342 Not the Constitution. 336 00:16:14,426 --> 00:16:16,013 Okay, well, what if you help me? 337 00:16:16,096 --> 00:16:17,515 Like study? 338 00:16:17,600 --> 00:16:18,852 -That could be fun, yes! -No, nerd. 339 00:16:18,935 --> 00:16:20,062 Like, show me your answers. 340 00:16:21,481 --> 00:16:23,778 You mean you want me to help you cheat? 341 00:16:23,862 --> 00:16:25,657 I mean, you can call it whatever you want. 342 00:16:25,741 --> 00:16:27,076 I just did. It's cheating. 343 00:16:27,160 --> 00:16:29,331 -Please, Margot. Please! -I don't wanna do that! 344 00:16:30,876 --> 00:16:33,464 [speaking secret language] Jdgust thdgis wdgonce? 345 00:16:33,548 --> 00:16:35,009 Wdgone wdgone. 346 00:16:36,846 --> 00:16:39,100 -[in English] Just this once. -Yeah! Yeah! 347 00:16:39,184 --> 00:16:40,979 Thank you so much! Thank you. 348 00:16:41,063 --> 00:16:42,315 -You owe me. -I know. 349 00:16:42,398 --> 00:16:44,110 [tense music] 350 00:16:54,632 --> 00:16:56,468 [Ms. Dowling snoring] 351 00:16:58,347 --> 00:17:00,017 [Isaiah clears throat, coughs] 352 00:17:14,087 --> 00:17:15,882 [school bell rings] 353 00:17:15,966 --> 00:17:18,053 Oh, that was so dangerous. [breathing heavily] 354 00:17:18,137 --> 00:17:20,308 But also like, such a rush. 355 00:17:20,391 --> 00:17:22,478 Oh, my God, I'm definitely gonna journal about this tonight. 356 00:17:22,563 --> 00:17:23,982 Please don't put our crime in writing. 357 00:17:24,024 --> 00:17:25,777 -Right. -Hey, by the way, 358 00:17:25,861 --> 00:17:27,113 how do you think we did? 359 00:17:28,073 --> 00:17:29,994 Come on. An A, of course. 360 00:17:30,077 --> 00:17:31,956 You're playing that game. 361 00:17:33,292 --> 00:17:36,381 [chuckles] Thank you, Margot. 362 00:17:39,095 --> 00:17:41,224 Hey, how 'bout after school today-- 363 00:17:41,308 --> 00:17:43,062 [Allison] I'm screwed! 364 00:17:43,145 --> 00:17:44,356 -Hi. -What's wrong? 365 00:17:44,439 --> 00:17:46,318 Okay, so, that troll 366 00:17:46,401 --> 00:17:48,782 sent the invite to my parents, 367 00:17:48,865 --> 00:17:52,205 tagged, DM'd, and emailed them. 368 00:17:52,288 --> 00:17:54,000 -[Isaiah] Word? -Yeah, like who does that? 369 00:17:54,084 --> 00:17:56,631 Who hates me that much? 370 00:17:56,714 --> 00:17:58,384 My mom made me delete the post. 371 00:17:58,467 --> 00:18:00,137 I'm gonna have to cancel the party. 372 00:18:01,766 --> 00:18:03,394 Uh, no, you don't. 373 00:18:04,563 --> 00:18:06,943 You just need a new venue. Come on. 374 00:18:11,284 --> 00:18:12,746 ["Good Luck" by Abhi The Nomad plays] 375 00:18:12,830 --> 00:18:13,748 ♪ You so dangerous ♪ 376 00:18:13,832 --> 00:18:15,752 ♪ You can't really hang with us ♪ 377 00:18:15,836 --> 00:18:17,589 ♪ I done gave my life for this ♪ 378 00:18:17,673 --> 00:18:19,552 ♪ You so good to change it up ♪ 379 00:18:19,635 --> 00:18:22,098 ♪ Girl, you get off the rush ♪ 380 00:18:22,181 --> 00:18:24,018 ♪ We can't really hang with ya ♪ 381 00:18:24,102 --> 00:18:25,564 ♪ Y'all live life ♪ 382 00:18:25,647 --> 00:18:26,899 [song stops] 383 00:18:28,987 --> 00:18:30,322 Oh, yeah. 384 00:18:33,788 --> 00:18:35,542 [laughing] 385 00:18:36,544 --> 00:18:37,755 [Isaiah] Is this good enough for you? 386 00:18:37,838 --> 00:18:39,507 -[Allison] It's so good! -[Isaiah] Right? [laughs] 387 00:18:39,592 --> 00:18:42,054 [James] I can't believe we're gonna party at the Biddle house. 388 00:18:43,098 --> 00:18:45,604 [Isaiah] My dad always uses the same code. 389 00:18:45,687 --> 00:18:47,106 [James] Thank you, Ben. 390 00:18:47,190 --> 00:18:48,985 [Isaiah laughs] 391 00:18:49,068 --> 00:18:50,112 Mm-hmm. 392 00:18:51,657 --> 00:18:54,370 -Yeah! -[all laughing] 393 00:18:54,454 --> 00:18:56,709 [Isaiah] The new owner doesn't move in until tomorrow. 394 00:18:56,792 --> 00:18:59,673 [eerie music] 395 00:19:03,013 --> 00:19:04,098 Welcome. 396 00:19:04,182 --> 00:19:05,727 -This is what's up. -Uh-huh. 397 00:19:05,811 --> 00:19:06,979 -What'd I tell you? -Wow. 398 00:19:07,063 --> 00:19:08,065 Sick, right? 399 00:19:08,148 --> 00:19:10,277 [James] This is worth losing your father's trust. 400 00:19:10,361 --> 00:19:13,325 -[laughs] Word. -[Allison] This is cool, this is cool. 401 00:19:14,285 --> 00:19:15,664 -Told you guys. -[bag unzipping] 402 00:19:20,924 --> 00:19:22,553 What are you supposed to be? 403 00:19:23,930 --> 00:19:25,307 Romance novel cover? 404 00:19:25,391 --> 00:19:26,852 -No. -A handyman from a porno. 405 00:19:26,936 --> 00:19:28,146 No. 406 00:19:28,230 --> 00:19:29,525 You're shirtless, 407 00:19:29,608 --> 00:19:31,444 you have no costume, you just... 408 00:19:31,529 --> 00:19:33,700 -He forgot a shirt. -Dude. I'm Thor. 409 00:19:33,783 --> 00:19:38,041 Oh, babe. Why is Thor wearing cargo pants? 410 00:19:38,918 --> 00:19:40,547 You hate it. Forget about it. Forget about it. 411 00:19:40,630 --> 00:19:42,593 -Hate is-- Hate is a strong-- -[Isaiah] Forget about it! 412 00:19:43,343 --> 00:19:44,638 Happy now? 413 00:19:44,722 --> 00:19:46,559 Honestly? No, that was comedy gold. 414 00:19:46,642 --> 00:19:47,811 [chuckles] 415 00:19:50,107 --> 00:19:51,944 Hey, where did that kid die again? 416 00:19:52,779 --> 00:19:54,742 [Isaiah] He died in the basement. 417 00:19:54,825 --> 00:19:57,873 Caught on fire, and he got trapped inside. 418 00:19:57,956 --> 00:19:59,919 [James] Like my bagel this morning. 419 00:20:00,002 --> 00:20:01,004 Exactly. 420 00:20:01,087 --> 00:20:02,465 Okay, um, what if this place 421 00:20:02,549 --> 00:20:04,427 is, like, actually haunted? 422 00:20:05,095 --> 00:20:08,561 Then it is the perfect party house on Halloween. 423 00:20:08,645 --> 00:20:10,523 [upbeat dance music plays] 424 00:20:10,607 --> 00:20:12,653 -[electricity zaps] -[music stops] 425 00:20:12,736 --> 00:20:13,821 [James] Party's over? 426 00:20:13,905 --> 00:20:16,034 [Isaiah] No, it's probably a tripped breaker. 427 00:20:16,994 --> 00:20:18,706 Easy fix if we can find the box. 428 00:20:19,833 --> 00:20:22,589 [ominous music] 429 00:20:25,804 --> 00:20:28,141 [hinge creaking] 430 00:20:29,561 --> 00:20:30,855 Did you see that? 431 00:20:34,070 --> 00:20:36,867 [James] Oh, cool. Let's just walk towards the creepy sound. 432 00:20:38,705 --> 00:20:40,709 I-- I-- I was being sarcastic. 433 00:20:40,792 --> 00:20:43,380 Hey! Yo! 434 00:20:43,463 --> 00:20:45,885 [uneasy music] 435 00:20:45,969 --> 00:20:49,225 [hinge creaks] 436 00:20:49,308 --> 00:20:52,106 Hmm. I bet the fuse box is down there. 437 00:20:52,189 --> 00:20:54,318 [James] Yeah, probably just a few feet away 438 00:20:54,402 --> 00:20:55,822 from where that kid burned alive. 439 00:20:55,905 --> 00:20:57,534 -[Margot] Hey. -[all exclaim] 440 00:20:57,617 --> 00:20:59,287 [Margot] What are you guys doing? 441 00:20:59,370 --> 00:21:01,584 -Margot? -[Allison] What are you doing here? 442 00:21:01,667 --> 00:21:03,003 I was invited. 443 00:21:03,086 --> 00:21:04,464 By who? 444 00:21:06,927 --> 00:21:09,933 -[Margot clears throat] -Oh, me. 445 00:21:10,017 --> 00:21:12,229 Me, yeah, I'm the one who invited Margot. 446 00:21:12,313 --> 00:21:14,067 I mean, everyone was invited, right? 447 00:21:14,150 --> 00:21:15,444 [James whispers] You're crushing this. 448 00:21:15,528 --> 00:21:17,239 So, I thought the party started at 8:00. 449 00:21:17,323 --> 00:21:18,450 Where is everyone? 450 00:21:18,534 --> 00:21:20,580 Everyone normally shows up an hour late. 451 00:21:20,663 --> 00:21:22,208 They usually all know that. 452 00:21:22,291 --> 00:21:25,339 Um, sorry if it wasn't more clear on your invite. 453 00:21:26,717 --> 00:21:28,428 Is that politeness or condescension? 454 00:21:28,512 --> 00:21:30,642 [laughs] You're funny. 455 00:21:30,725 --> 00:21:33,523 Uh, look, can we just get the lights back on? 456 00:21:33,606 --> 00:21:36,654 -Yep. -Cool. Who's gonna go down there with me? 457 00:21:36,737 --> 00:21:38,156 -No way. -[Margot] I'll go with you. 458 00:21:38,240 --> 00:21:39,367 Uh, no. 459 00:21:39,450 --> 00:21:42,331 Uh, look, you stay, okay? 460 00:21:42,414 --> 00:21:44,335 And James is gonna go with me. 461 00:21:44,418 --> 00:21:46,924 -No, James is staying up here, too. -For real? 462 00:21:47,007 --> 00:21:48,928 Okay, so I actually want to go with you. 463 00:21:49,011 --> 00:21:51,057 -Stay. -Super patriarchal, thanks. 464 00:21:51,140 --> 00:21:53,520 Please, can you just be cool? 465 00:21:56,317 --> 00:21:57,904 Yeah. I'll stay up here. 466 00:21:57,988 --> 00:21:59,156 Thanks. 467 00:21:59,240 --> 00:22:00,577 [breathes deeply] Okay. 468 00:22:03,123 --> 00:22:04,668 [Isaiah clears throat] 469 00:22:04,751 --> 00:22:07,506 [stairs creaking] 470 00:22:07,591 --> 00:22:10,387 [ominous music] 471 00:22:18,320 --> 00:22:21,535 [eerie music] 472 00:22:25,375 --> 00:22:27,004 Okay, man, it's just a basement. 473 00:22:28,006 --> 00:22:29,635 You've been to a basement before. 474 00:22:30,260 --> 00:22:33,475 [breathes deeply] Okay. 475 00:22:57,524 --> 00:22:59,402 -[Isaiah screams] -[startling music] 476 00:23:01,072 --> 00:23:02,784 [Isaiah gasping] 477 00:23:04,579 --> 00:23:05,873 [sighs] It's just a mask. 478 00:23:08,503 --> 00:23:12,511 [unsettling music] 479 00:23:23,241 --> 00:23:24,786 -[hinge creaks] -[door slams] 480 00:23:24,870 --> 00:23:26,247 [Allison] James, that is not funny! 481 00:23:26,331 --> 00:23:27,374 That wasn't me. 482 00:23:27,458 --> 00:23:28,961 -You didn't do that? -What? 483 00:23:29,045 --> 00:23:30,380 -[Allison] Isaiah? -[Margot] Isaiah? 484 00:23:30,464 --> 00:23:31,675 -Hey, Isaiah, are you okay? -Isaiah! 485 00:23:31,759 --> 00:23:33,386 -Isaiah! -What if he's hurt? 486 00:23:33,470 --> 00:23:34,765 I'm trying! 487 00:23:34,848 --> 00:23:36,852 -Isaiah! -Isaiah! Are you okay? 488 00:23:36,935 --> 00:23:38,898 -[thuds] -[James grunts] 489 00:23:38,981 --> 00:23:42,906 [clock cuckoos and chimes] 490 00:23:45,953 --> 00:23:47,039 Isaiah? 491 00:23:47,122 --> 00:23:51,214 -[stairs creaking] -[tense music] 492 00:23:55,013 --> 00:23:56,391 -[door thuds] -[shutter clicks] 493 00:23:56,474 --> 00:23:58,019 -[Allison screams] -Say cheese! [laughing] 494 00:23:58,103 --> 00:23:59,606 That is not funny! 495 00:23:59,689 --> 00:24:02,111 -But you didn't see your face. -[Allison groans] 496 00:24:02,194 --> 00:24:03,656 [Isaiah laughs] 497 00:24:03,739 --> 00:24:05,450 Wait. Where's the picture? 498 00:24:05,535 --> 00:24:07,246 Oh, you're actually not supposed to shake it. 499 00:24:07,329 --> 00:24:08,999 That's a throwback from when the chemicals 500 00:24:09,083 --> 00:24:10,545 were actually wet on the paper. 501 00:24:10,628 --> 00:24:13,717 It's a myth propagated by the hit song, "Hey Ya!" 502 00:24:15,011 --> 00:24:18,226 You know, "Shake it like a Polaroid picture?" 503 00:24:18,309 --> 00:24:19,563 ♪ Hey ya ♪ 504 00:24:19,646 --> 00:24:21,440 [chuckles] Not OutKast fans? 505 00:24:22,694 --> 00:24:23,904 Smile! 506 00:24:23,988 --> 00:24:26,535 -[shutter clicks] -[camera whirs] 507 00:24:26,618 --> 00:24:27,912 [dance music resumes] 508 00:24:27,996 --> 00:24:29,624 Oh, good. You found the fuse box. 509 00:24:29,708 --> 00:24:31,628 Um, no. 510 00:24:31,712 --> 00:24:33,381 No, it wasn't down there. 511 00:24:34,049 --> 00:24:36,972 [Allison] Okay, well, whatever, it works now. 512 00:24:37,055 --> 00:24:38,099 Tonight's gonna be fun. 513 00:24:38,183 --> 00:24:40,395 I am willing the fun into being. 514 00:24:40,479 --> 00:24:42,942 So let's finish setting up before everyone gets here, 515 00:24:43,026 --> 00:24:44,111 at 9:00. 516 00:24:46,950 --> 00:24:51,000 Hmm. Punctuality isn't weird. [chuckles] 517 00:24:51,083 --> 00:24:53,338 You guys are the weird ones. I'm the normal one. 518 00:24:53,421 --> 00:24:54,549 Being on time is cool. 519 00:25:03,609 --> 00:25:04,694 [students chattering] 520 00:25:04,778 --> 00:25:06,782 ["Strings" by Ark Woods and RUSL playing] 521 00:25:06,865 --> 00:25:10,623 ♪ I bet yo mama told you that she think I'm no good for you ♪ 522 00:25:10,706 --> 00:25:14,004 ♪ I bet yo daddy said I ain't the one ♪ 523 00:25:14,088 --> 00:25:18,304 ♪ I bet your friends told you that I ain't it ♪ 524 00:25:18,388 --> 00:25:20,225 ♪ And that I'll move on quicker ♪ 525 00:25:20,308 --> 00:25:22,730 ♪ Than a bullet out of a gun ♪ 526 00:25:22,814 --> 00:25:25,026 ♪ But that ain't true I got nothin' but time ♪ 527 00:25:25,110 --> 00:25:26,613 ♪ But I don't waste it I play no games ♪ 528 00:25:26,697 --> 00:25:27,782 ♪ I ain't basic ♪ 529 00:25:27,865 --> 00:25:29,661 ♪ Like the clock on the wall And clogged toilets ♪ 530 00:25:29,744 --> 00:25:31,540 ♪ I count my time and don't take spit, face it ♪ 531 00:25:31,623 --> 00:25:33,376 [Lucas chuckles] 532 00:25:33,459 --> 00:25:36,592 Yo, bro, isn't this sick? 533 00:25:36,675 --> 00:25:38,887 [man] That's sick. How'd you get that down? 534 00:25:38,971 --> 00:25:41,100 [Lucas growls and chuckles] 535 00:25:41,183 --> 00:25:42,477 Yo, hold this. 536 00:25:45,651 --> 00:25:46,737 [Lucas] Boop! 537 00:25:47,446 --> 00:25:49,283 -Hey. -Hey, what's up? 538 00:25:49,366 --> 00:25:52,289 I, um, dig this costume. 539 00:25:52,372 --> 00:25:53,374 Thanks. 540 00:25:53,458 --> 00:25:54,711 Are you like a, um, 541 00:25:54,794 --> 00:25:56,213 sexy Keanu Reeves? 542 00:25:57,675 --> 00:26:00,305 I'm... I'm a spy. 543 00:26:02,309 --> 00:26:03,687 A spy would never say that. 544 00:26:04,773 --> 00:26:06,359 No, you blew my cover. 545 00:26:06,442 --> 00:26:07,987 Ah. [chuckles] 546 00:26:08,614 --> 00:26:10,408 Let me guess, you came as yourself. 547 00:26:10,910 --> 00:26:13,832 No, I came as the guy with brain damage. [chuckles] 548 00:26:13,916 --> 00:26:15,586 [Margot chuckles sarcastically] 549 00:26:16,295 --> 00:26:18,967 Yo, uh, check what I found in the kitchen. 550 00:26:20,428 --> 00:26:21,556 Ew. 551 00:26:21,640 --> 00:26:24,938 Right? They're so cool. They're worms. 552 00:26:25,021 --> 00:26:26,357 -I can see that. -Yeah. 553 00:26:26,440 --> 00:26:27,527 I don't know what kind, 554 00:26:27,610 --> 00:26:28,987 but, you know, I'll probably Google it 555 00:26:29,071 --> 00:26:30,407 and figure it out or something. 556 00:26:30,490 --> 00:26:32,537 Wow. Interesting. 557 00:26:32,620 --> 00:26:34,749 Yeah. 558 00:26:34,833 --> 00:26:38,131 Great. Really glad I came. [clears throat] 559 00:26:38,214 --> 00:26:39,425 Huh? 560 00:26:41,847 --> 00:26:43,433 Look, I wouldn't have cared that you invited her, 561 00:26:43,516 --> 00:26:44,561 but you made it weird. 562 00:26:44,644 --> 00:26:46,105 [Isaiah] Well, it's not a big deal. 563 00:26:46,188 --> 00:26:48,401 Baby, she helped me with something, so I invited her. 564 00:26:48,484 --> 00:26:49,696 [Allison] Helped you with what? 565 00:26:49,779 --> 00:26:51,240 What could she have possibly 566 00:26:51,323 --> 00:26:52,994 helped you with that I couldn't? 567 00:26:53,077 --> 00:26:54,455 I am your girlfriend, Isaiah. 568 00:26:54,539 --> 00:26:56,375 So why are you always talking to her? 569 00:26:56,459 --> 00:26:59,256 Because we're neighbors, and we have been forever. 570 00:26:59,339 --> 00:27:01,010 Baby, you know I talk to the postman too, right? 571 00:27:01,093 --> 00:27:03,055 Are you jealous of the postman now? 572 00:27:03,139 --> 00:27:04,809 If the postman was a girl our age 573 00:27:04,893 --> 00:27:07,522 that you were always talking to, then yes. 574 00:27:07,607 --> 00:27:09,694 -What? -I can't do this anymore. 575 00:27:10,863 --> 00:27:11,865 Allison! 576 00:27:12,742 --> 00:27:13,785 Oh. 577 00:27:14,746 --> 00:27:16,373 No, don't do that. 578 00:27:16,457 --> 00:27:18,252 -Okay. -[Margot clears throat] 579 00:27:18,336 --> 00:27:23,555 You, um, keep on spying, sexy spy. 580 00:27:24,348 --> 00:27:27,437 [dance music playing] 581 00:27:28,105 --> 00:27:30,318 Hey, I'm gonna head out. 582 00:27:30,401 --> 00:27:31,403 Why? 583 00:27:32,489 --> 00:27:33,909 Come on... [chuckles] you know why. 584 00:27:33,992 --> 00:27:35,161 I don't. 585 00:27:36,330 --> 00:27:38,042 Why didn't you tell Allison that I was coming? 586 00:27:38,125 --> 00:27:40,881 I don't know, seemed easier to avoid it. 587 00:27:40,965 --> 00:27:43,469 Well, it's like, if you don't say stuff, 588 00:27:43,554 --> 00:27:45,306 then sometimes it's fine? 589 00:27:46,517 --> 00:27:48,479 Hmm. Not my experience. 590 00:27:48,564 --> 00:27:51,026 [sighs] Look, things have been weird. 591 00:27:51,110 --> 00:27:52,572 And Allison, she's just stressed. 592 00:27:52,655 --> 00:27:55,536 No. Don't you dare put this on Allison, okay? 593 00:27:55,619 --> 00:27:58,374 Now she hates me, because of some crap that you pulled. 594 00:27:59,334 --> 00:28:00,629 You're pitting us against each other! 595 00:28:00,713 --> 00:28:02,758 I'm not pitting anyone against anyone! 596 00:28:02,842 --> 00:28:04,428 -Oh. [laughs] -How am I pitting? 597 00:28:04,511 --> 00:28:07,560 You can only talk to me when your girlfriend's not around. 598 00:28:07,643 --> 00:28:09,062 Do you hear that? 599 00:28:09,772 --> 00:28:12,068 I'm not the girl that you cheat with, okay? 600 00:28:12,152 --> 00:28:14,323 Not on tests and not at parties. 601 00:28:14,406 --> 00:28:16,661 No... Margot! 602 00:28:17,329 --> 00:28:18,540 Wait! 603 00:28:19,917 --> 00:28:22,088 [sighs] What, man? 604 00:28:22,172 --> 00:28:23,675 You want to see me eat a worm? 605 00:28:26,221 --> 00:28:29,061 [sighs] Sure, why not. 606 00:28:29,144 --> 00:28:30,229 [switch clicking] 607 00:28:30,313 --> 00:28:31,650 [all groaning] 608 00:28:31,733 --> 00:28:33,069 [Bratt] Hey, everyone! 609 00:28:33,152 --> 00:28:35,658 Hi, hi. Can anyone guess my costume? 610 00:28:35,741 --> 00:28:39,666 This year I decided to go as, uh, the owner of this house, 611 00:28:39,749 --> 00:28:42,672 which is currently being trashed by a bunch of teens. 612 00:28:42,755 --> 00:28:45,176 Yeah. So it's time to leave, okay? 613 00:28:45,259 --> 00:28:46,763 Before I call the cops. 614 00:28:46,846 --> 00:28:49,518 -Everyone out! -[all groaning] 615 00:28:49,602 --> 00:28:52,065 [clamoring] 616 00:28:52,148 --> 00:28:54,027 -[Allison] Yo, what's happening? -He called the cops! 617 00:28:54,111 --> 00:28:55,739 -What's going on? -Run for your life! 618 00:28:55,823 --> 00:28:57,702 The party's busted, come on! 619 00:29:01,626 --> 00:29:04,339 -Hey, you seen Allison? -[girl] No, sorry. 620 00:29:05,383 --> 00:29:07,137 Yo, any of y'all seen Allison? 621 00:29:07,220 --> 00:29:09,976 Yes, please go, but carefully because of liability. 622 00:29:10,059 --> 00:29:11,813 Do not trip. Oh, thank you so much. 623 00:29:11,896 --> 00:29:13,984 Yeah. Consider it a house warming gift. 624 00:29:14,067 --> 00:29:16,113 [students chattering] 625 00:29:23,294 --> 00:29:25,966 Thor? It's gotta be Thor. 626 00:29:26,049 --> 00:29:29,139 [clamoring] 627 00:29:29,222 --> 00:29:30,768 [operator] We're sorry, your call 628 00:29:30,851 --> 00:29:33,147 cannot be completed as dialed. 629 00:29:37,113 --> 00:29:39,493 [disconcerting music] 630 00:29:40,704 --> 00:29:42,708 Uh, hey. 631 00:29:43,417 --> 00:29:46,048 You took off, too? 632 00:29:46,131 --> 00:29:49,597 Um, do you know the way back to the road? 633 00:29:51,976 --> 00:29:53,187 Okay. 634 00:29:53,270 --> 00:29:56,151 Well, um, go-- good luck. 635 00:30:01,286 --> 00:30:03,374 [disconcerting music continues] 636 00:30:10,179 --> 00:30:12,183 [dramatic music] 637 00:30:14,312 --> 00:30:16,191 [Allison yelps] 638 00:30:16,275 --> 00:30:18,572 [Allison screaming] 639 00:30:18,655 --> 00:30:19,740 Allison? 640 00:30:19,824 --> 00:30:22,746 [suspenseful music] 641 00:30:31,346 --> 00:30:32,766 [startling music] 642 00:30:32,850 --> 00:30:36,608 -[Harold roaring] -[Allison screaming] 643 00:30:42,368 --> 00:30:45,374 -[Allison screams, whimpering] -[Isaiah] Hey, it's just me! It's me! 644 00:30:45,458 --> 00:30:46,961 It's Isaiah! Stop, stop! 645 00:30:47,045 --> 00:30:48,548 It's okay. It's okay. 646 00:30:48,632 --> 00:30:49,926 You're okay. 647 00:30:52,096 --> 00:30:52,973 Look at you. 648 00:30:53,057 --> 00:30:55,394 Come on, let's get out of here. Come on. 649 00:30:57,231 --> 00:31:00,656 She's gonna take a few days off, but Allison'll be okay. 650 00:31:00,739 --> 00:31:03,369 She thinks it was just a bad prank or something. 651 00:31:03,452 --> 00:31:05,832 -[James] Glad she's all right. -Hmm. 652 00:31:05,916 --> 00:31:08,087 Hey, James, where were you all night? 653 00:31:08,170 --> 00:31:09,632 You missed all the excitement. 654 00:31:09,715 --> 00:31:10,968 Oh, Sam and I generated 655 00:31:11,051 --> 00:31:12,721 plenty of excitement on our own. 656 00:31:12,805 --> 00:31:14,850 -Hmm? -I'm waiting for you to ask me. 657 00:31:14,934 --> 00:31:16,980 -Dude, we made out! -What? 658 00:31:17,063 --> 00:31:18,482 Kind of. It was brief. 659 00:31:18,566 --> 00:31:20,904 Bro, I think that's the dude who broke up the party. 660 00:31:20,988 --> 00:31:22,616 Hey, do-- do-- do-- don't look! 661 00:31:23,117 --> 00:31:24,452 He doesn't know who we are. 662 00:31:24,537 --> 00:31:25,539 Excuse me, everyone. 663 00:31:25,622 --> 00:31:28,168 I'm looking for Isaiah Howard? 664 00:31:28,252 --> 00:31:30,131 Isaiah Howard? 665 00:31:30,214 --> 00:31:31,592 Paging Isaiah Howard. 666 00:31:31,676 --> 00:31:35,141 He's right here. I have anxiety. 667 00:31:38,313 --> 00:31:39,692 -[Bratt] Yoink! -[Isaiah chuckles] 668 00:31:39,775 --> 00:31:41,696 I believe you left this at my house last night. 669 00:31:41,779 --> 00:31:44,618 I mean, that is my bag. 670 00:31:44,702 --> 00:31:46,956 [laughs] Wow, it was really kind of you 671 00:31:47,040 --> 00:31:48,459 to drive it all the way over here. 672 00:31:48,543 --> 00:31:50,004 Well, you know, as fate would have it, 673 00:31:50,087 --> 00:31:51,632 I was on my way over here anyway 674 00:31:51,716 --> 00:31:54,512 because I am your new English teacher. I'm Mr. Bratt. 675 00:31:54,597 --> 00:31:58,730 Look, I got no idea how that ended up at your house, okay? 676 00:31:58,813 --> 00:31:59,899 What a weird mystery. 677 00:31:59,982 --> 00:32:01,903 -It is, right? [laughs] -[Bratt] Yeah. 678 00:32:01,986 --> 00:32:03,489 A mystery! Also, look, 679 00:32:03,573 --> 00:32:05,619 I love English, favorite subject, 680 00:32:05,702 --> 00:32:07,790 and, um, I speak it all the time. [nervously chuckles] 681 00:32:07,873 --> 00:32:09,752 So what I'm gonna do, I'm just gonna go... 682 00:32:12,048 --> 00:32:13,718 I was your age once. 683 00:32:14,637 --> 00:32:16,808 I know how fun it is to make terrible decisions. 684 00:32:16,891 --> 00:32:18,393 Or rather, I should say, 685 00:32:18,477 --> 00:32:19,521 I know that you have a brain 686 00:32:19,605 --> 00:32:20,774 that's expressly designed 687 00:32:20,857 --> 00:32:22,151 to make terrible decisions, 688 00:32:22,235 --> 00:32:24,405 so I'm not even that mad about it. 689 00:32:24,489 --> 00:32:25,491 You're not? 690 00:32:25,575 --> 00:32:27,663 No. 691 00:32:27,746 --> 00:32:28,998 You seem like a good kid, so-- 692 00:32:29,082 --> 00:32:30,585 I mean, I try to be, sir. 693 00:32:30,669 --> 00:32:31,671 I'm sure. 694 00:32:31,754 --> 00:32:32,756 So let's pretend 695 00:32:32,840 --> 00:32:34,092 this never happened, yeah? 696 00:32:34,175 --> 00:32:35,762 No one's parents need to know about it. 697 00:32:35,846 --> 00:32:36,848 -For real? -For real. 698 00:32:36,931 --> 00:32:38,308 When we have our first class together, 699 00:32:38,392 --> 00:32:39,770 -we'll just start fresh. -[Isaiah sighs] 700 00:32:39,854 --> 00:32:42,526 -Yeah? -In return, I'm gonna need you 701 00:32:42,609 --> 00:32:44,487 to spread the word among the usual suspects 702 00:32:44,572 --> 00:32:45,824 that moving forward, 703 00:32:45,907 --> 00:32:47,870 my house is a place where a human now lives, 704 00:32:47,953 --> 00:32:50,249 and is therefore no longer a suitable venue 705 00:32:50,332 --> 00:32:51,627 for social functions. 706 00:32:51,711 --> 00:32:53,172 -Okay. -Yeah? Can you do that? 707 00:32:53,255 --> 00:32:54,884 -That's all you need? -That's it. 708 00:32:55,802 --> 00:32:58,307 -I mean, for sure. -[knocks table] Great. 709 00:32:58,390 --> 00:32:59,602 -Thank you, Isaiah. -Thank you. 710 00:32:59,685 --> 00:33:01,062 -Hey, before you go... -Yeah? 711 00:33:02,106 --> 00:33:03,442 Here is the key to your house. 712 00:33:03,526 --> 00:33:05,530 Hey, how kind of you. 713 00:33:05,614 --> 00:33:06,657 [Isaiah] Yeah. 714 00:33:06,741 --> 00:33:07,826 [Bratt smacks lips] 715 00:33:07,910 --> 00:33:10,122 That's the slaps, right? 716 00:33:10,206 --> 00:33:12,210 Oh, I'll figure it out. I don't think I'm using it right. 717 00:33:12,293 --> 00:33:14,297 This is gonna be great. We're gonna laugh about this one day. 718 00:33:14,380 --> 00:33:17,011 -Yeah. Thank you, Mr. Bratt. -Nice to meet you! 719 00:33:17,094 --> 00:33:18,222 You too! 720 00:33:18,305 --> 00:33:20,434 [Isaiah sighs] 721 00:33:28,534 --> 00:33:31,456 [unsettling music] 722 00:33:48,741 --> 00:33:50,369 What the hell? 723 00:33:58,218 --> 00:33:59,304 [Margot scoffs] 724 00:34:03,395 --> 00:34:05,859 [ominous music] 725 00:34:10,326 --> 00:34:12,121 [candy bar thuds] 726 00:34:16,379 --> 00:34:18,843 Um... Can I help you? 727 00:34:21,014 --> 00:34:22,516 [school bell rings] 728 00:34:22,601 --> 00:34:25,522 [students chattering] 729 00:34:25,607 --> 00:34:28,070 [Margot coughing] 730 00:34:30,366 --> 00:34:31,827 Are you okay? 731 00:34:31,911 --> 00:34:34,625 Whoa, whoa, whoa! Wh-- What's wrong with her? 732 00:34:34,708 --> 00:34:35,668 Nut allergy. Get the nurse! 733 00:34:35,752 --> 00:34:36,879 -Get the nurse! -Move, move, move! 734 00:34:36,962 --> 00:34:38,925 Tell me you have your EpiPen? Yeah? 735 00:34:39,008 --> 00:34:40,720 Get the nurse, man! 736 00:34:40,804 --> 00:34:42,431 -[Margot coughs] -Look! Ready? 737 00:34:42,515 --> 00:34:43,726 Ready? 738 00:34:44,394 --> 00:34:45,479 [Margot gasps and coughs] 739 00:34:45,563 --> 00:34:47,483 Margot! Honey, are you okay? 740 00:34:47,567 --> 00:34:49,028 Can you breathe? 741 00:34:49,112 --> 00:34:51,116 Deep breath, nice and slow. 742 00:34:51,199 --> 00:34:54,080 [Margot coughing] 743 00:34:54,163 --> 00:34:55,332 I'm okay, I am, really. 744 00:34:55,416 --> 00:34:56,961 -Breathe easy. -I'm okay. Thanks. 745 00:34:57,044 --> 00:34:59,550 [coughs] I'm okay. 746 00:35:07,189 --> 00:35:08,943 -[engine starts] -[hip-hop music playing] 747 00:35:09,026 --> 00:35:11,197 Hey, James! James! 748 00:35:11,281 --> 00:35:12,116 [tires screech] 749 00:35:12,199 --> 00:35:13,536 [car thuds] 750 00:35:14,203 --> 00:35:15,456 [music stops] 751 00:35:16,040 --> 00:35:17,251 Isaiah! 752 00:35:17,334 --> 00:35:18,880 I'm so sorry, okay? 753 00:35:18,963 --> 00:35:21,092 That's my bad. I just came running to try and find you. 754 00:35:21,176 --> 00:35:22,386 -For what? -It's an emergency. 755 00:35:22,470 --> 00:35:24,348 You have to see these! James! 756 00:35:24,432 --> 00:35:25,434 See what? 757 00:35:26,352 --> 00:35:27,564 What? 758 00:35:27,647 --> 00:35:29,066 Ja-- Ja-- James, these were the photos 759 00:35:29,150 --> 00:35:30,277 I took of Allison and Margot. 760 00:35:30,360 --> 00:35:31,864 The ones I took in the house, 761 00:35:31,947 --> 00:35:33,033 before it actually happened, 762 00:35:33,116 --> 00:35:34,452 which is impossible, James! 763 00:35:34,536 --> 00:35:35,914 Slow down. What're you saying? 764 00:35:35,997 --> 00:35:37,542 I'm saying this camera is haunted, okay? 765 00:35:37,626 --> 00:35:39,086 It's a haunted camera, James, 766 00:35:39,170 --> 00:35:40,422 and you gotta believe me! 767 00:35:40,506 --> 00:35:42,384 Because you found it in the basement where the kid died. 768 00:35:42,468 --> 00:35:44,096 Yes. 769 00:35:44,180 --> 00:35:45,809 Yes, that-- that is exactly what I'm saying. 770 00:35:45,892 --> 00:35:47,144 [James] Okay, that makes sense. 771 00:35:47,228 --> 00:35:49,023 Can I see the camera? 772 00:35:49,106 --> 00:35:50,777 -Please? -Yes, but be careful, okay? 773 00:35:50,860 --> 00:35:53,448 There's some cursed devil stuff going on there. 774 00:35:53,533 --> 00:35:54,701 Okay? 775 00:35:55,829 --> 00:35:58,124 -[shutter clicks] -[camera whirs] 776 00:35:58,208 --> 00:36:00,212 Why... Why would you do that, man? 777 00:36:00,295 --> 00:36:01,422 That's not cool! 778 00:36:01,506 --> 00:36:03,845 'Cause there is no such thing as a cursed camera, dude! 779 00:36:03,928 --> 00:36:05,890 That isn't real! Wanna know what is real? 780 00:36:05,974 --> 00:36:08,563 The scratch on my brand new fully-loaded Rubicon. 781 00:36:08,646 --> 00:36:11,610 This, it was on back order for like a year, dude! 782 00:36:11,694 --> 00:36:12,821 Now I have to text my mom! 783 00:36:13,781 --> 00:36:15,409 [car door thuds] 784 00:36:15,492 --> 00:36:17,998 [creepy music] 785 00:36:40,375 --> 00:36:42,087 -Hey, Margot? -Hey. 786 00:36:42,171 --> 00:36:43,966 Hey, I was just gonna drop off my stuff 787 00:36:44,050 --> 00:36:45,803 so I could come see you and... 788 00:36:45,887 --> 00:36:48,559 Thank you so much for saving my life. 789 00:36:48,643 --> 00:36:50,855 I still can't believe that I picked the wrong bar. 790 00:36:50,938 --> 00:36:52,191 That's never happened. 791 00:36:53,694 --> 00:36:55,990 -Hey, is something wrong? -Yeah... 792 00:36:56,074 --> 00:36:57,953 Can you take a look at this for me, please? 793 00:36:59,246 --> 00:37:00,583 Huh. 794 00:37:01,877 --> 00:37:04,298 Oh, man, you just don't want me to show anyone, do you? 795 00:37:04,382 --> 00:37:06,929 -What is wrong with you, man? -Why are you talking to that camera? 796 00:37:07,012 --> 00:37:09,016 Because it's trying to ruin my future. 797 00:37:09,100 --> 00:37:11,479 -What? -Well, it's the reason why you choked. 798 00:37:11,563 --> 00:37:14,485 No, I choked because I ate the wrong bar. 799 00:37:14,569 --> 00:37:16,824 No, no, it's the same thing that happened to Allison. 800 00:37:16,907 --> 00:37:18,911 And if I play in tomorrow night's game, 801 00:37:18,994 --> 00:37:20,540 I'm gonna be this thing's next victim. 802 00:37:20,623 --> 00:37:22,084 But, Margot, if I don't play, 803 00:37:22,167 --> 00:37:24,422 the scouts skip me over and I don't get my scholarship. 804 00:37:25,633 --> 00:37:27,177 So what I'm saying is either way, 805 00:37:27,261 --> 00:37:28,388 this thing has got me trapped. 806 00:37:30,434 --> 00:37:32,438 I could just really use your help with this. 807 00:37:33,398 --> 00:37:34,735 I don't believe this. 808 00:37:34,818 --> 00:37:36,029 I know how crazy it sounds. 809 00:37:36,112 --> 00:37:38,576 No, not that. This, us. 810 00:37:39,745 --> 00:37:42,041 I thought you were actually coming to check up on me, 811 00:37:42,124 --> 00:37:43,919 to see how I was doing for a change. 812 00:37:44,003 --> 00:37:46,633 But as usual, you made it about you again. 813 00:37:46,717 --> 00:37:49,138 You always make it about you and... 814 00:37:49,221 --> 00:37:51,267 Look, I don't know what's going on with you right now, 815 00:37:51,350 --> 00:37:53,480 but I can't be the person that you always come to 816 00:37:53,564 --> 00:37:55,233 -when you have problems. -I know. 817 00:37:56,069 --> 00:37:57,906 I know, and I'm sorry, but I swear, this is different. 818 00:37:57,989 --> 00:38:01,622 No, no. You're gonna have to solve this one on your own. 819 00:38:01,705 --> 00:38:03,751 Okay? I'm done. 820 00:38:07,717 --> 00:38:10,472 [breathes heavily] 821 00:38:12,017 --> 00:38:14,564 [tense music] 822 00:38:22,496 --> 00:38:24,793 You can't hurt me if you don't exist. 823 00:38:27,841 --> 00:38:30,095 Mm-mm. This is what you get. 824 00:38:30,888 --> 00:38:32,934 [shouting] I'm gonna play that game, 825 00:38:33,017 --> 00:38:36,775 I'm gonna win that game, and there's nothing you can do about it! 826 00:38:53,474 --> 00:38:54,895 Come on! Yeah! 827 00:38:55,520 --> 00:38:56,982 Now let's go. [roars] 828 00:38:57,065 --> 00:38:58,819 [Isaiah] Titans, let's go! Let's go! 829 00:38:58,903 --> 00:39:00,405 [energetic music] 830 00:39:00,990 --> 00:39:02,827 -[James] Let's go, Titans! -[whistle blows] 831 00:39:02,911 --> 00:39:05,708 [announcer speaking indistinctly over PA] 832 00:39:05,791 --> 00:39:07,127 Let's go! 833 00:39:07,837 --> 00:39:11,052 Whoo, all right! That's our offense, come on! 834 00:39:11,135 --> 00:39:12,805 Six more, baby, six more! Come on! 835 00:39:12,889 --> 00:39:14,601 One-eighty! 836 00:39:14,684 --> 00:39:15,770 One-eighty! 837 00:39:16,354 --> 00:39:17,607 Set, hike! 838 00:39:17,690 --> 00:39:21,072 [players grunting] 839 00:39:22,115 --> 00:39:24,829 [crowd cheering] 840 00:39:24,913 --> 00:39:26,290 Yeah! 841 00:39:26,374 --> 00:39:27,585 That's what I'm talking about! 842 00:39:29,380 --> 00:39:31,342 Isaiah's on fire tonight! 843 00:39:36,728 --> 00:39:38,439 [announcer] That ends the first half, 844 00:39:38,524 --> 00:39:41,028 and your Port Lawrence Titans are up by six. 845 00:39:42,489 --> 00:39:43,449 [players clamoring] 846 00:39:43,534 --> 00:39:44,619 What did I tell you, huh? 847 00:39:44,703 --> 00:39:45,788 -What'd I tell you? -You tell me! 848 00:39:45,871 --> 00:39:47,583 -Didn't I say this is our year? -Yes, sir! 849 00:39:47,667 --> 00:39:48,919 Didn't I say this is our time? 850 00:39:49,003 --> 00:39:50,798 -[players] Yeah! -Didn't I say the glory days 851 00:39:50,881 --> 00:39:52,760 are right there at our fingertips? 852 00:39:52,844 --> 00:39:55,181 -[players] Yeah! -Now y'all better hold 'em up! 853 00:39:55,265 --> 00:39:56,434 -That's right! -[Coach Rifkin] Okay, 854 00:39:56,517 --> 00:39:57,519 we still got another half! 855 00:39:57,603 --> 00:39:59,524 Let's get out there, keep up the intensity, 856 00:39:59,607 --> 00:40:00,943 and finish strong! 857 00:40:01,027 --> 00:40:04,450 -[clamor distorts] -[direful music] 858 00:40:07,497 --> 00:40:11,297 [distorted cheering, shouting] 859 00:40:14,219 --> 00:40:17,769 [direful music continues] 860 00:40:20,023 --> 00:40:21,651 Okay, get out there. 861 00:40:21,735 --> 00:40:23,112 -Go on! -[players shouting] 862 00:40:23,196 --> 00:40:24,490 Coach! Coach! 863 00:40:24,574 --> 00:40:26,035 -Coach, take me out! -You just went in! 864 00:40:26,118 --> 00:40:28,206 -Please! -Let's go! 865 00:40:28,289 --> 00:40:30,210 -[crowd cheering] -Yeah! 866 00:40:34,093 --> 00:40:35,428 What's the plan? 867 00:40:35,512 --> 00:40:37,600 [Isaiah] Oh, uh, uh, uh... 868 00:40:37,683 --> 00:40:38,852 O-- okay, right, right. 869 00:40:38,936 --> 00:40:40,480 Right now, it's not about plays, 870 00:40:40,564 --> 00:40:42,568 it's about goals, okay? 871 00:40:42,652 --> 00:40:44,906 -Right now, what's our goal? -To win. 872 00:40:44,989 --> 00:40:47,578 No. Your goal is to protect the QB. 873 00:40:47,662 --> 00:40:50,291 Okay? That's your new goal. 874 00:40:50,375 --> 00:40:52,755 That's not the goal. Our goal is definitely always to win. 875 00:40:52,839 --> 00:40:53,924 Generally, that is the goal. 876 00:40:54,007 --> 00:40:56,763 But right now, your new goal is to protect me, 877 00:40:56,847 --> 00:40:59,059 even if it means we lose, okay? 878 00:40:59,143 --> 00:41:01,188 -That doesn't make any sense. -Yes, it does make sense! 879 00:41:01,272 --> 00:41:02,859 It does! It makes perfect sense! 880 00:41:02,942 --> 00:41:04,571 [whistle blows] 881 00:41:04,654 --> 00:41:05,948 [players groaning] 882 00:41:07,117 --> 00:41:08,704 [grunts] Have you lost your mind? 883 00:41:08,787 --> 00:41:10,708 Get your head in the game! 884 00:41:10,791 --> 00:41:13,881 Damn it! What the heck are you doing out there? 885 00:41:13,964 --> 00:41:17,262 [announcer] Delay of game! Offense, Number 11. 886 00:41:17,345 --> 00:41:19,601 Five-yard penalty. Still first down. 887 00:41:19,684 --> 00:41:22,314 Far north 24-slot! 888 00:41:22,397 --> 00:41:23,525 Come on! 889 00:41:23,609 --> 00:41:26,197 [direful music] 890 00:41:29,369 --> 00:41:30,998 [Coach Rifkin] Let's go, come on! 891 00:41:31,081 --> 00:41:32,627 Call the snap, Isaiah. 892 00:41:33,629 --> 00:41:35,298 Call the snap, Isaiah! 893 00:41:36,258 --> 00:41:38,304 [demonic voice] Call the snap, Isaiah! 894 00:41:39,348 --> 00:41:40,391 Oh, screw this! 895 00:41:40,475 --> 00:41:42,145 Hey, ref! Time! 896 00:41:43,189 --> 00:41:44,943 [chilling music] 897 00:41:45,026 --> 00:41:46,863 [screams] 898 00:41:48,617 --> 00:41:51,038 [fire roaring] 899 00:42:02,979 --> 00:42:04,566 [crowd shouting] 900 00:42:04,649 --> 00:42:05,651 What's he doing? 901 00:42:06,861 --> 00:42:10,995 -[growls screeching] -[fire roaring] 902 00:42:11,078 --> 00:42:13,457 [terrifying music] 903 00:42:19,344 --> 00:42:20,598 Stop the game! Stop the game! 904 00:42:20,681 --> 00:42:22,100 -Somebody please stop the game! -[Lucas] Mom. 905 00:42:22,183 --> 00:42:24,187 -Please, somebody stop the game! -Mom, what's wrong? 906 00:42:24,271 --> 00:42:26,400 -Something's wrong. -What? 907 00:42:28,279 --> 00:42:31,035 -[fire roaring] -[terrifying music] 908 00:42:31,118 --> 00:42:33,707 [growls rasping] 909 00:42:35,168 --> 00:42:36,337 [Isaiah] Move! 910 00:42:36,420 --> 00:42:37,923 Get away from me! 911 00:42:38,007 --> 00:42:39,761 [Isaiah grunts] 912 00:42:45,188 --> 00:42:46,733 -[terrifying music stops] -Isaiah! Isaiah! 913 00:42:46,816 --> 00:42:48,277 Don't move. Don't move. 914 00:42:48,361 --> 00:42:50,741 -Oh! Oh, my God. -Look at me, son. Look at me. 915 00:42:50,824 --> 00:42:52,995 Medic! Get a stretcher! 916 00:42:54,081 --> 00:42:55,959 -No, don't. Just look at me. -Just breathe. 917 00:42:56,043 --> 00:42:58,172 Isaiah, just breathe. Help is on the way. 918 00:42:58,255 --> 00:42:59,759 -[Isaiah gasps] -[Ben] Look at me. Look at me. 919 00:42:59,842 --> 00:43:01,596 [Isaiah screams] 920 00:43:01,679 --> 00:43:02,723 Stay down! 921 00:43:02,807 --> 00:43:03,934 [Isaiah whimpering] 922 00:43:04,017 --> 00:43:05,353 Look at me, look at me! 923 00:43:07,190 --> 00:43:08,317 Oh, my God. 924 00:43:16,751 --> 00:43:18,295 How you doin', champ? 925 00:43:18,379 --> 00:43:20,091 -Did we win? -Yeah. 926 00:43:20,174 --> 00:43:22,095 But... not that it matters. 927 00:43:22,178 --> 00:43:24,224 -I just talked to the doctor. -Yeah? 928 00:43:24,307 --> 00:43:27,063 And she said, based on your age and the X-rays, 929 00:43:27,147 --> 00:43:29,025 doctor feels real optimistic. 930 00:43:29,109 --> 00:43:31,573 If you really get after your physical therapy, 931 00:43:31,656 --> 00:43:33,910 you could make a full recovery, 932 00:43:33,994 --> 00:43:35,329 probably won't even miss a step. 933 00:43:35,413 --> 00:43:36,708 Okay, but did she mention a timetable? 934 00:43:36,791 --> 00:43:39,087 Oh, well, it's gonna take some time. 935 00:43:39,171 --> 00:43:40,549 I mean, you don't want to rush it. 936 00:43:40,632 --> 00:43:42,010 How long? 937 00:43:43,179 --> 00:43:45,851 Um, if everything goes smoothly... 938 00:43:48,230 --> 00:43:49,274 six to eight months. 939 00:43:51,069 --> 00:43:53,032 That's gonna knock me out for the season, Dad. 940 00:43:54,159 --> 00:43:55,704 I'll miss my scholarship window. 941 00:43:55,787 --> 00:43:57,875 Don't worry about the scholarship, all right? 942 00:43:57,958 --> 00:44:00,129 I'm gonna find a way to pay the tuition. 943 00:44:00,213 --> 00:44:01,507 -Ben? -What? 944 00:44:02,467 --> 00:44:03,469 What? 945 00:44:03,553 --> 00:44:05,348 [somber music] 946 00:44:08,020 --> 00:44:09,231 [Laura] We'll figure it out. 947 00:44:11,276 --> 00:44:13,865 You just focus on healing, all right? 948 00:44:15,911 --> 00:44:17,205 You believe me. 949 00:44:19,501 --> 00:44:21,421 -Isaiah, say you believe me. -Yeah, I believe you. 950 00:44:21,505 --> 00:44:22,675 [Laura] You got this. 951 00:44:25,556 --> 00:44:26,558 Get some rest. 952 00:44:28,310 --> 00:44:30,816 [somber music] 953 00:44:33,070 --> 00:44:34,155 [Isaiah sighs] 954 00:44:37,997 --> 00:44:40,251 -Nora, what are you doing here? -He's going to visit 955 00:44:40,334 --> 00:44:42,590 the sins of the fathers on all our children. 956 00:44:42,673 --> 00:44:44,594 What are you talking about? 957 00:44:45,303 --> 00:44:46,639 I saw Biddle! 958 00:44:47,975 --> 00:44:49,895 He's come back, Ben. 959 00:44:49,979 --> 00:44:52,483 He's come back to make us pay for what we did to him. 960 00:44:54,070 --> 00:44:55,907 This doesn't end with Isaiah. 961 00:44:56,618 --> 00:44:58,872 [eerie music] 962 00:45:02,170 --> 00:45:03,965 [Bratt muttering] 963 00:45:05,343 --> 00:45:07,430 [eerie music] 964 00:45:10,979 --> 00:45:12,315 [Bratt] Hmm. 965 00:45:14,235 --> 00:45:17,618 [hinge creaking] 966 00:45:17,701 --> 00:45:19,538 Are you kidding me? 967 00:45:19,622 --> 00:45:22,753 Guys, come on! We had a deal. 968 00:45:22,836 --> 00:45:25,132 This house is no longer a party destination... 969 00:45:25,216 --> 00:45:26,552 [petrifying music] 970 00:45:27,053 --> 00:45:28,138 Hey. 971 00:45:33,608 --> 00:45:36,446 [growl roaring] 972 00:45:37,073 --> 00:45:39,077 [grunts] 973 00:45:39,160 --> 00:45:41,415 [sinister music] 974 00:45:43,878 --> 00:45:45,632 ["Goosebumps (Remix)" by Travis Scott & HVME plays] 975 00:45:45,716 --> 00:45:47,553 ♪ I get those goosebumps every time ♪ 976 00:45:47,636 --> 00:45:49,389 ♪ I need the Heimlich ♪ 977 00:45:49,472 --> 00:45:52,019 ♪ Throw that to the side, yeah ♪ 978 00:45:52,103 --> 00:45:55,109 ♪ I get those goosebumps every time, yeah ♪ 979 00:45:55,192 --> 00:45:56,486 ♪ When you're not around ♪ 980 00:45:56,571 --> 00:45:59,952 ♪ When you throw that to the side, yeah ♪ 981 00:46:00,035 --> 00:46:02,498 ♪ I get those goosebumps every time, yeah ♪ 982 00:46:02,583 --> 00:46:06,506 ♪ 7-1-3 through the 2-8-1 Yeah, I'm ridin' ♪ 983 00:46:06,591 --> 00:46:08,510 ♪ Why they on me? ♪ 984 00:46:08,595 --> 00:46:12,018 ♪ Why they on me, I'm flyin' Sippin' low-key ♪ 985 00:46:12,101 --> 00:46:14,022 ♪ I be sippin' low-key in Onyx ♪ 986 00:46:14,105 --> 00:46:15,399 ♪ Rider, rider ♪ 987 00:46:15,483 --> 00:46:18,030 ♪I get those goosebumps every time, yeah ♪ 988 00:46:18,113 --> 00:46:20,034 ♪ You come around, yeah ♪ 989 00:46:20,117 --> 00:46:23,833 ♪ You ease my mind you make everything feel fine ♪ 990 00:46:23,917 --> 00:46:25,962 ♪ Worried 'bout those comments ♪ 991 00:46:26,046 --> 00:46:29,678 ♪ I'm way too numb, yeah it's way too dumb, yeah ♪ 992 00:46:30,639 --> 00:46:33,185 ♪ I get those goosebumps every time ♪ 993 00:46:33,728 --> 00:46:35,565 ♪ I need the Heimlich ♪ 994 00:46:35,649 --> 00:46:37,778 ♪ Throw that to the side, yeah ♪ 995 00:46:38,487 --> 00:46:41,034 ♪ I get those goosebumps every time, yeah ♪ 996 00:46:41,118 --> 00:46:42,538 ♪ When you're not around ♪ 997 00:46:42,621 --> 00:46:45,042 ♪ When you throw that to the side, yeah ♪ 998 00:46:45,126 --> 00:46:49,050 ♪ Every time, yeah you come around, yeah ♪ 999 00:46:49,134 --> 00:46:50,427 ♪ You ease my mind ♪ 1000 00:46:50,511 --> 00:46:52,599 ♪ You make everything feel fine ♪ 1001 00:46:52,683 --> 00:46:55,020 ♪ Worried 'bout those comments ♪ 1002 00:46:55,104 --> 00:46:58,862 ♪ I'm way too numb, yeah, it's way too dumb, yeah ♪ 1003 00:46:59,905 --> 00:47:02,243 ♪ I get those goosebumps every time, yeah ♪ 1004 00:47:02,326 --> 00:47:03,663 ♪ When you're not around ♪ 1005 00:47:03,746 --> 00:47:05,917 ♪ When you throw that to the side, yeah ♪ 1006 00:47:07,503 --> 00:47:10,426 ♪ I get those goosebumps every time ♪ 67051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.