All language subtitles for GHKQ-17 HD Heroine White Eye Blackout 25 -Sailor Saint Hermes - Miki Sunohara.ja
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:08,090
最も美しく強い、 美聖女戦士セーラーセイントエルメスの究極の美とプライドが壊される日が来た。 魔獣エルムガは夢を操り肉体と精神をボロボロにする強敵だった。
2
00:00:08,090 --> 00:00:15,160
魔界の幹部サタン総帥の復讐がセーラーセイントエルメスに襲い来る!現実と夢幻の中で戦い絶対絶命で白目失神するセーラーセイントエルメス・・・。
3
00:00:15,160 --> 00:00:22,450
女神の秘宝でありセーラーエルメスの力の源であるブローチを狙われ、 失禁白目!そして遂に剥ぎ取られ陥落され、 その男心を惑わすその美しき姿はうねり、
4
00:00:22,450 --> 00:00:26,340
悶え、 強圧的アクメにより白い美肌は桜色に染まり、 白目失神を繰り返すのだった。
5
00:00:26,350 --> 00:00:31,680
セーラーセイントエルメスの精神と肉体は崩壊し、 白目をむく魔界の性下僕と堕ちるのだった。 [BAD END]
6
00:00:31,690 --> 00:00:36,690
ヒロイン白目失神地獄25 美聖女戦士セーラーセイントエルメス
7
00:00:48,000 --> 00:00:55,500
徹底的にヒロインを陥落する作品です。 もーれつ仮面の役を超SEXYな美人女優の桜井彩さんが演じてくれました。
8
00:00:55,500 --> 00:01:03,290
ヨガで鍛えたその肉体は正に全裸ヒロインにピッタリでした。 マスクから覗くその瞳はファンを釘付けにする事でしょう。
9
00:01:03,290 --> 00:01:11,080
ヌンチャクさばきも決まっています。 そして、 この撮影のためにヒロインを陥落する拷問台は、 全裸ヒロインの体が反り、
10
00:01:11,080 --> 00:01:15,330
いやらしくヒロインのアソコを責め苦しめる物と、 更にもう一つ、
11
00:01:15,330 --> 00:01:21,560
開脚で更にアソコがパックリ開くように作られた拷問台で全裸ヒロインは陥落されてしまいます。
12
00:01:21,560 --> 00:01:28,790
感度のよい桜井彩さんなので、 ヨガをやっていてもイクたびに快感と苦しみが交わり相当に苦しかったようです。
13
00:01:28,790 --> 00:01:38,140
定番の瘤縄攻めもシンプルながらしっかりとヒロインのアソコをじかに責めています。 その感じ方も超やらしい大人の喘ぎを見ることができます。
14
00:01:38,140 --> 00:01:44,930
様々な体位で陥落しマスクをはがされた時のヒロインの敗北感、 そして、 更に続く陥落の絶望的なアクメ、
15
00:01:44,940 --> 00:01:48,900
ラストのヌンチャクバイブの晒し刑も見事なアクメぷりです。
16
00:01:48,900 --> 00:01:52,300
最後、 ヒロイン桜井彩さんはヘロヘロの状態でした。
17
00:01:52,300 --> 00:01:56,260
徹底的にヒロインを陥落すると本当におかしくなるようです。
18
00:01:56,270 --> 00:02:02,500
是非、 ギガ初出演ながら、 ハードな陥落で責め抜かれた桜井彩さんの渾身の一作を御覧ください!
19
00:02:30,310 --> 00:02:32,490
おしに、乗らないで!
20
00:02:39,509 --> 00:02:40,710
行くわよ!
21
00:03:01,620 --> 00:03:03,819
エルメンス・イングミン!
22
00:03:06,639 --> 00:03:09,460
バズバズバズバズのモンスター!
23
00:03:12,680 --> 00:03:13,460
やったわ!
24
00:03:14,520 --> 00:03:21,020
パターン、どんな魔物を送り出してきたとしても、私が全て倒してみせるわ!
25
00:03:37,050 --> 00:03:40,870
またもセーラー・セイント・エルメスにやられたか...
26
00:03:40,870 --> 00:03:49,370
やはりこの世界を魔物で埋め尽くすためには、まずセーラー・セイント・エルメスを倒さなければダメなようだな...
27
00:03:49,370 --> 00:03:53,469
だが、ただ倒すだけではダメだ...
28
00:03:53,469 --> 00:04:00,189
我々にはみかった以上は、思いっきり痛めつけてやらねば気が済まん...
29
00:04:03,800 --> 00:04:05,740
サタン・サブス...
30
00:04:05,740 --> 00:04:08,520
随分に苦労されているようですな...
31
00:04:08,520 --> 00:04:11,259
エルムゴン...千年ぶりだ...
32
00:04:11,259 --> 00:04:12,659
いつ旅かだ...
33
00:04:12,659 --> 00:04:18,500
女神の主、セーラー・セイント・エルメスの隊長...
34
00:04:18,500 --> 00:04:21,500
この私にお任せください...
35
00:04:21,500 --> 00:04:22,920
どうやら...
36
00:04:23,699 --> 00:04:29,519
復讐の時が来たようだ...
37
00:05:02,550 --> 00:05:07,829
この世界を支配するために、まずは私を倒そうっていうわけね...
38
00:05:11,649 --> 00:05:15,529
よくわかってるではないか...
39
00:05:15,529 --> 00:05:19,889
いい作戦だとは思うけど、そううまくはいくかしら...
40
00:05:54,579 --> 00:05:57,439
私の化身、悪い魔物はお仕置きよ!
41
00:07:34,829 --> 00:07:43,189
まさか逃げたの?情けない魔物ね...
42
00:07:46,290 --> 00:07:49,709
そろそろ始まって来るか...
43
00:07:49,709 --> 00:07:52,269
セーラー・セイント・エルメス...
44
00:07:52,269 --> 00:07:55,610
たっぷりと苦しむがいい...
45
00:08:11,769 --> 00:08:13,870
ただいま...
46
00:08:15,949 --> 00:08:18,410
あ、そっか...
47
00:08:18,410 --> 00:08:22,250
エミ子おばさん、彼氏のところ行くって言ってたもんな...
48
00:08:25,490 --> 00:08:31,250
私もいつになったら彼氏ができるんだろう...
49
00:08:31,250 --> 00:08:32,610
まだ先かな...
50
00:08:40,159 --> 00:08:47,139
もう疲れた...
51
00:09:24,700 --> 00:09:32,779
いつの間に変身したのかしら...
52
00:09:32,779 --> 00:09:36,679
そんな...このまま倒すの危ない...
53
00:10:06,870 --> 00:10:12,830
私に乗らないで!
54
00:10:17,370 --> 00:10:20,350
何度だって倒してあげるわ...
55
00:10:21,669 --> 00:10:22,950
エルメスリング・ビーム!
56
00:10:33,149 --> 00:10:37,769
どうして...どうしてエルメスリング・ビームが効かないの...
57
00:10:39,399 --> 00:10:40,700
エルメスリング・ビーム!
58
00:10:45,320 --> 00:10:46,840
どうして...
59
00:10:47,700 --> 00:10:49,360
エルメスリング・ビーム!
60
00:11:03,769 --> 00:11:05,870
どうして...
61
00:13:32,019 --> 00:13:34,980
ここで死ぬの?
62
00:13:52,450 --> 00:13:59,509
いや...死にたくない...
63
00:14:05,950 --> 00:14:14,190
死んじゃう...死んじゃう...
64
00:14:54,120 --> 00:15:02,000
変身できない...
65
00:15:06,919 --> 00:15:09,919
どうして...
66
00:15:12,440 --> 00:15:21,100
そうよ...これはきっと...夢の中よ...
67
00:15:29,710 --> 00:15:31,529
どうして...
68
00:15:36,389 --> 00:15:37,090
チェンジ!
69
00:18:33,839 --> 00:18:49,599
おまえ...
70
00:20:27,430 --> 00:20:35,690
もし殺してしまうなんて...
71
00:20:35,690 --> 00:20:38,269
これは...夢よ...
72
00:20:52,519 --> 00:21:00,019
私が...もし殺してしまうなんて...
73
00:21:06,329 --> 00:21:07,990
夢だったら覚めて!
74
00:21:13,789 --> 00:21:15,410
夢だったら覚めて!
75
00:21:41,740 --> 00:21:44,200
さて...
76
00:21:44,200 --> 00:21:45,920
俺も楽しませてもらいに...
77
00:21:45,920 --> 00:21:51,740
行くか...
78
00:22:16,720 --> 00:22:21,660
苦しいか?セーラー・セント・エルメス...
79
00:22:21,660 --> 00:22:26,220
ただ地獄はまだ始まったばかりだぞ...
80
00:22:47,880 --> 00:22:48,980
あ...エル...
81
00:23:26,059 --> 00:23:44,000
こんな状態で殺しても俺の気は収まらない...
82
00:24:34,069 --> 00:24:36,690
夢でしょ...
83
00:24:36,690 --> 00:24:41,309
覚めて...覚めて...
84
00:24:53,269 --> 00:24:57,630
俺の夢は今から抜け出したくなる...
85
00:24:57,630 --> 00:25:07,009
俺を倒してきた...
86
00:25:45,480 --> 00:25:48,339
この夢の世界が...
87
00:25:48,339 --> 00:25:54,160
この世界で俺を倒すことができるものが存在だ...
88
00:25:56,000 --> 00:26:01,200
私は絶対...あなたを倒してみせる...
89
00:26:01,200 --> 00:26:03,200
チェンジ!セーラー・エルメス!
90
00:26:29,109 --> 00:26:31,190
また変身できたわ...
91
00:26:33,019 --> 00:26:36,660
女神の化身!セーラー・セント・エルメス!
92
00:26:45,140 --> 00:26:45,990
行くわよ!
93
00:26:57,980 --> 00:26:59,079
とどめよ...
94
00:27:02,049 --> 00:27:03,589
エルメス・リング・ビール!
95
00:27:14,279 --> 00:27:21,019
はっはっは...残念だよ...
96
00:27:22,460 --> 00:27:24,799
そんな...どういうこと?
97
00:27:25,380 --> 00:27:28,819
俺はお前の夢の中...
98
00:27:28,819 --> 00:27:32,740
俺は...なんなのも蘇る...
99
00:27:36,190 --> 00:27:40,609
まだ夢ってこと...夢から覚めて...
100
00:27:40,609 --> 00:27:42,930
夢から覚めて...
101
00:27:56,210 --> 00:28:00,210
はっはっはっは...
102
00:28:01,779 --> 00:28:20,720
夢の中で貴様はどこまでもつかずだ...
103
00:29:12,980 --> 00:29:19,079
チェンジ!私はこのままじゃ...
104
00:29:52,200 --> 00:29:54,960
チェンジ!私は...
105
00:29:58,960 --> 00:30:05,559
チェンジが無い STAR
106
00:30:05,559 --> 00:30:08,140
私のブラウッチ
107
00:30:08,140 --> 00:30:09,819
返して...
108
00:30:12,690 --> 00:30:13,980
返して...
109
00:30:13,980 --> 00:30:17,140
ブラウッチが無い...
110
00:30:56,069 --> 00:30:59,769
私のお婆さんに対して...
111
00:30:59,769 --> 00:31:01,890
貴様の思い出をとって...
112
00:31:18,380 --> 00:31:24,680
死ぬぜい!?死ぬぜい!?
113
00:34:28,769 --> 00:34:33,829
どうしてここに、、、
114
00:34:33,909 --> 00:34:35,730
やっぱり夢だったのね。
115
00:34:36,650 --> 00:34:39,369
目が覚めて良かったわ。。
116
00:34:39,369 --> 00:34:42,269
UNAされても絶えている姿、
117
00:34:42,929 --> 00:34:44,630
なかなかセクシーだったぞ。
118
00:34:48,949 --> 00:34:53,469
私が寝ている間に何をしたの?この変態!
119
00:34:54,469 --> 00:35:00,269
お前は夢を支配する能力を持つ魔物に支配されているんだよ。
120
00:35:00,510 --> 00:35:03,309
だけど私は夢の世界から戻ってきたわ。
121
00:35:10,460 --> 00:35:12,139
何がおかしいの?
122
00:35:13,340 --> 00:35:17,800
夢の世界から戻ってきた。愚か者め。
123
00:35:21,800 --> 00:35:26,460
夢魔女エルムガよ。そろそろこいつを起こしてやれ。
124
00:35:28,099 --> 00:35:32,159
何おかしなこと言ってんの?行くわよ!
125
00:35:45,820 --> 00:35:49,980
もしかして、俺も夢?
126
00:36:07,969 --> 00:36:17,570
お前のことは、夢ではなく、現実の世界でたっぷり犯してやる。
127
00:36:18,829 --> 00:36:22,250
今までの復讐のためにな。
128
00:36:26,389 --> 00:36:27,289
何すんの?
129
00:36:46,469 --> 00:36:51,449
夢の世界がよく、セーラー・スイート・フェルです。
130
00:37:11,519 --> 00:37:17,639
お前は俺と戦ったことすでに、敗幕は決まっていたのだ。
131
00:37:20,099 --> 00:37:24,519
そろそろ、サター・サウスのところに連れていなさい。
132
00:38:05,489 --> 00:38:11,909
夢の世界では倒せても、現実の世界では私を倒すことはできないわ。
133
00:38:14,750 --> 00:38:15,889
かかってきなさい!
134
00:38:16,409 --> 00:38:17,969
まだわかってないようだな。
135
00:38:19,989 --> 00:38:24,750
俺を倒すチャンスをやろう。エルメスリングビームを放ってみろ。
136
00:38:25,829 --> 00:38:30,489
私を馬鹿にしているのか?その余裕を後悔させてやるわ。
137
00:38:31,030 --> 00:38:32,690
いいから放ってみろ。
138
00:38:33,949 --> 00:38:34,789
行くわよ。
139
00:38:37,630 --> 00:38:43,489
エルメスリングビーム!
140
00:38:48,369 --> 00:38:55,210
そ、そんな、どうして、ここは現実の世界なのに。
141
00:38:57,659 --> 00:39:07,159
分かったか?お前の精神はまだ、この夢魔獣の支配下にあるんだよ。
142
00:39:07,159 --> 00:39:09,440
だから、こんなことだって。
143
00:39:11,099 --> 00:39:17,800
夢魔獣、セインとエルメスの動きを封じるんだ。
144
00:39:35,739 --> 00:39:39,079
サター・サウス、復讐の時が来ました。
145
00:39:44,409 --> 00:39:46,949
復讐って、どういうこと?
146
00:39:55,239 --> 00:39:57,320
俺たちには向かったこと。
147
00:39:59,059 --> 00:40:01,920
後悔させてやるよ。
148
00:40:14,130 --> 00:40:16,190
やはり美しいものだ。
149
00:40:19,110 --> 00:40:21,469
ただ殺すだけではもったいないんだ。
150
00:40:38,679 --> 00:40:39,559
どうして?
151
00:40:42,599 --> 00:40:48,900
夢の世界で苦しむお前も良かったが、やはり生身の体が...
152
00:40:51,820 --> 00:40:53,019
私の...
153
00:40:57,820 --> 00:41:00,039
これをもって分かっただろう。
154
00:41:00,400 --> 00:41:04,679
お前の精神が夢魔獣の支配下にあるということ。
155
00:41:14,530 --> 00:41:16,409
見せる気なの?
156
00:41:22,210 --> 00:41:27,110
苦しめてやる。
157
00:42:01,710 --> 00:42:02,829
離して。
158
00:42:34,389 --> 00:42:41,250
夢魔獣の支配下にあって、これだけ動けるとはさすがだな。
159
00:42:51,559 --> 00:42:54,260
だが、そんなことまでだ。
160
00:43:21,659 --> 00:43:29,400
やめなさい。
161
00:45:35,000 --> 00:45:37,530
精神を支配される気分だ。
162
00:45:41,940 --> 00:45:44,119
精神を支配なんてない。
163
00:46:45,530 --> 00:46:47,130
もう一度。
164
00:46:47,510 --> 00:46:48,559
もう一度、何かさす。
165
00:48:03,849 --> 00:48:05,789
嫌だ。
166
00:49:16,219 --> 00:49:18,150
これは夢ではない。
167
00:49:18,809 --> 00:49:20,610
紛れもない現実だ。
168
00:49:23,449 --> 00:49:27,630
現実の世界でお前は負けているのだ。
169
00:50:05,500 --> 00:50:07,460
君に勝てられないから。
170
00:51:55,800 --> 00:52:06,039
誰か...
171
00:53:41,639 --> 00:53:45,699
どうするのよ。
172
00:56:07,860 --> 00:56:10,659
君に勝てられないから。
173
00:56:53,030 --> 00:56:56,070
そろそろ...
174
00:56:57,349 --> 00:57:03,110
俺のものをしゃぶってもらおうか。
175
00:57:14,769 --> 00:57:15,730
立ち上がれ。
176
00:57:33,570 --> 00:57:34,829
いるのか。
177
00:57:37,210 --> 00:57:37,789
頼む。
178
00:57:42,070 --> 00:57:44,429
口が...
179
00:57:44,429 --> 00:57:46,050
勝手に開いていく。
180
00:59:42,610 --> 00:59:47,909
こんな汚いものが私の口の中に...
181
01:01:36,699 --> 01:01:45,719
もっとお前の苦しむ顔を見せてもらおうか。
182
01:01:46,739 --> 01:01:52,460
な、な、なにこれ。
183
01:01:52,920 --> 01:01:54,420
気持ち悪い。
184
01:02:49,190 --> 01:03:09,190
む、来たか。
185
01:03:31,449 --> 01:03:32,170
起ことても早いけど、
186
01:03:41,119 --> 01:03:46,079
そうさ、お前が、ともかく死ぬことをしてやる。
187
01:04:18,719 --> 01:04:23,880
これが、あの、セイラース・イントエルム・スノーマン。
188
01:04:30,000 --> 01:04:31,280
美しい。
189
01:04:38,550 --> 01:04:43,130
この、美しい思う子をもっと怪我してやる。
190
01:04:52,420 --> 01:04:55,059
俺たちには向かったことになる。
191
01:06:10,000 --> 01:06:12,920
そこ、誰、
192
01:07:22,679 --> 01:07:26,260
キモチ・・・
193
01:07:26,579 --> 01:07:28,699
声が・・勝手に出ちゃって・・
194
01:09:20,140 --> 01:09:22,039
おまれ!
195
01:09:47,020 --> 01:10:01,760
おまれ!
196
01:10:53,880 --> 01:10:55,800
これは私の命だ。
197
01:11:02,789 --> 01:11:08,329
苦しめ...
198
01:11:21,100 --> 01:11:24,220
このままじゃ、おかしくなっちゃう...
199
01:11:52,279 --> 01:11:54,239
あ...
200
01:12:05,050 --> 01:12:10,350
私の体、おかしくなっちゃう...
201
01:12:36,689 --> 01:12:38,529
あ...
202
01:12:40,710 --> 01:12:43,930
ずいぶん...
203
01:12:47,550 --> 01:12:51,210
よーだよーだよー...
204
01:13:20,460 --> 01:13:21,739
あ...
205
01:14:21,420 --> 01:14:26,520
気持ちよくて、体が爆発しそう...
206
01:14:27,260 --> 01:14:29,699
だめよ...
207
01:14:32,100 --> 01:14:34,100
負けたくない...
208
01:17:52,100 --> 01:18:04,199
お、お、お、おー!
209
01:18:12,180 --> 01:18:13,739
イエース!
210
01:20:37,300 --> 01:20:54,340
壊れてしまったな。
211
01:21:42,789 --> 01:21:58,329
人生が目の前の思考的な証拠。
212
01:22:52,079 --> 01:23:00,300
おまんこが熱い。頭の中がどんどん支配されていく。
213
01:23:03,220 --> 01:23:11,079
今日よりお前は、我々カンド魔物のセドレとなるのだ。
214
01:23:11,439 --> 01:23:20,579
おせのままに従います。私をめちゃくちゃ愛してください。
215
01:23:41,529 --> 01:23:46,930
もっとついて。もっとついて。
216
01:23:50,210 --> 01:23:53,710
おまんこめちゃくちゃになりたいの。
217
01:24:05,850 --> 01:24:10,789
めちゃくちゃだめ。もっと。
218
01:24:30,479 --> 01:24:34,220
もっとください。
219
01:27:32,130 --> 01:27:35,229
めちゃくちゃうれたいの。
220
01:32:17,909 --> 01:32:22,850
この世界を支配するために、まずは私を倒そうと言いますね。
221
01:32:23,189 --> 01:32:27,310
良い作戦などを思い出せ。そう上手くいくかしら。
222
01:32:29,710 --> 01:32:34,489
チェーンジ。セントエルメス。あ、間違った。セーラーエルメス。
223
01:32:37,689 --> 01:32:40,689
セーラーエルメスか。ごめん。
224
01:32:49,239 --> 01:32:53,000
良い作戦だとは思うけど、そう上手くいくかしら。
225
01:32:56,920 --> 01:33:00,720
チェーンジ。セーラーエルメス。グレッスアップ。
226
01:33:12,289 --> 01:33:14,189
やっぱおろした方がかわいいね。
227
01:33:14,210 --> 01:33:17,970
ハリウッド?
228
01:33:20,109 --> 01:33:22,130
背景がギガだもん。
229
01:33:26,390 --> 01:33:32,390
女神の化身、セーラーセントエルメス。悪い者はお仕置きよ。
230
01:33:35,529 --> 01:33:41,390
女神の化身、セーラーセントエルメス。悪い者はお仕置きよ。
231
01:33:44,050 --> 01:33:44,850
はい、オッケーです。
232
01:33:54,069 --> 01:33:58,050
監督の方が女子力高いもんな。こういうの買いに行くの。
233
01:34:52,890 --> 01:34:55,909
はい、オッケー。
234
01:35:11,569 --> 01:35:16,529
とどめよ。エルメス、リングビーム。
235
01:35:54,340 --> 01:35:56,819
おもちゃを思わせよ。
236
01:36:52,399 --> 01:36:52,859
どっちの方?
237
01:37:04,779 --> 01:37:06,340
持ってみろ、こいつ。おかしいかな?
238
01:37:24,489 --> 01:37:35,289
オッケー。
239
01:38:20,310 --> 01:38:24,369
私は絶対あなたを倒してみせる。
240
01:38:25,970 --> 01:38:28,250
チェーンジ。セーラーエルメス。
241
01:38:30,329 --> 01:38:34,689
女神の化身、セーラーセントエルメス。
242
01:41:19,909 --> 01:41:26,189
すごく表現するのが難しい企画で、
243
01:41:26,930 --> 01:41:33,590
私はいつもギガのBBSとかレビューとか監督のブログを読んでいるので、
244
01:41:33,909 --> 01:41:39,430
たくさんの期待の声とかご要望をいただいていて、
245
01:41:39,430 --> 01:41:45,550
それを少しでも反映させられるように努めたつもりではないですが、
246
01:41:45,930 --> 01:41:48,369
まだ至らない点も多々あったかなと思って、
247
01:41:48,569 --> 01:41:55,829
これがどんな風に受け入れられるか、とても心配でもあり楽しみにしています。
248
01:41:57,229 --> 01:42:03,369
声がかすれるくらいあえるで叫んで喚いて、
249
01:42:04,390 --> 01:42:10,130
ちょっとボリュームに気をつけながら女にしていただければ嬉しいです。
21633