All language subtitles for FoL 1x13 - Dope

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,203 --> 00:00:02,702 There's a place you gotta go 2 00:00:02,771 --> 00:00:06,006 For learning all you oughta know about the facts of life 3 00:00:06,074 --> 00:00:07,608 The facts of life 4 00:00:07,676 --> 00:00:09,643 When your books are what you're there about 5 00:00:09,711 --> 00:00:12,212 But looks are what you care about 6 00:00:12,280 --> 00:00:14,881 The time is right to learn the facts of life 7 00:00:14,950 --> 00:00:18,385 When the world never seems 8 00:00:18,454 --> 00:00:21,888 To be living up to your dreams 9 00:00:21,957 --> 00:00:23,890 It's time you started finding out 10 00:00:23,959 --> 00:00:27,227 What everything is all about 11 00:00:27,296 --> 00:00:29,296 When the boys you used to hate you date 12 00:00:29,365 --> 00:00:32,732 I guess you best investigate the facts of life 13 00:00:32,801 --> 00:00:34,434 You gotta get 'em right 14 00:00:34,503 --> 00:00:36,670 The facts of life 15 00:00:36,738 --> 00:00:40,240 16 00:00:41,677 --> 00:00:45,112 The facts of life 17 00:00:48,050 --> 00:00:49,716 The facts of life 18 00:00:50,869 --> 00:00:52,869 19 00:00:54,021 --> 00:00:56,922 Look, Sue Ann, I know you're my best friend, 20 00:00:56,991 --> 00:00:59,958 and I know you loaned me your entire allowance... 21 00:01:00,027 --> 00:01:02,562 at well below prime rate, 22 00:01:02,630 --> 00:01:04,608 but I can't tell you the secret. 23 00:01:04,632 --> 00:01:08,234 - Blair, I swear I won't breathe a word. - On your mother's life? 24 00:01:08,303 --> 00:01:10,836 Blair, she's only 41. 25 00:01:10,905 --> 00:01:14,574 Okay. On your dog's life. 26 00:01:14,642 --> 00:01:17,743 Well, okay. Forgive me, Tiger. 27 00:01:17,812 --> 00:01:22,948 I swear on Tiger's life that I won't say anything. Now what's the secret? 28 00:01:23,018 --> 00:01:27,620 I got you into "The Group" with me. 29 00:01:27,688 --> 00:01:31,390 Oh, fantastic! I was hoping that's what it was. 30 00:01:31,459 --> 00:01:34,727 But Tumpy's coming over to tell you herself, so you've got to act surprised. 31 00:01:34,795 --> 00:01:38,431 Oh, I don't have to act. I am. Was it hard to get me in? 32 00:01:38,499 --> 00:01:41,401 Not after I paid them $5,000. 33 00:01:41,469 --> 00:01:43,669 Five thousand dollars? 34 00:01:43,738 --> 00:01:48,241 That's the biggest gyp I... Hi, girls. 35 00:01:48,309 --> 00:01:52,578 Uh, I was just looking for my skate key behind there. 36 00:01:52,647 --> 00:01:56,282 Tootie, shoe skates don't have keys. 37 00:01:56,351 --> 00:01:59,852 No wonder I couldn't find it. 38 00:01:59,920 --> 00:02:03,789 Tootie, you don't mind if we talk privately, do you? 39 00:02:03,858 --> 00:02:07,059 - No. Go right ahead. - Alone? 40 00:02:07,127 --> 00:02:09,928 Okay, I'll leave. 41 00:02:11,599 --> 00:02:15,734 But I'm gonna tell your dog, Tiger, he's a dead duck. 42 00:02:19,039 --> 00:02:21,285 Now what's this about $5,000? 43 00:02:21,309 --> 00:02:23,942 Naturally, I was kidding. 44 00:02:24,011 --> 00:02:26,879 Why should it be hard to get a girl like you in The Group? 45 00:02:26,948 --> 00:02:31,584 Well, they're all seniors. And aren't they supposed to be fast and snobby? 46 00:02:31,652 --> 00:02:34,420 No. They're just like me... 47 00:02:34,489 --> 00:02:37,590 Warm and understanding. 48 00:02:37,659 --> 00:02:40,459 Did you tell them that I'm kind of square? 49 00:02:40,528 --> 00:02:44,097 Sue Ann, you can't help the way you're built. 50 00:02:46,134 --> 00:02:48,801 And that I'm a scholarship student? Of course. 51 00:02:48,869 --> 00:02:52,705 And that I'm from Kansas City? Are you crazy? 52 00:02:52,773 --> 00:02:55,974 Now, we're meeting after dinner in Tumpy Barksdale's room. 53 00:02:56,043 --> 00:02:59,645 And just don't be shocked, okay? Shocked? Why? 54 00:02:59,714 --> 00:03:04,283 - Shh! - Blair, every time we see you lately, you go, "Shh!" 55 00:03:04,352 --> 00:03:08,454 Yeah. It's like eavesdropping on a leaky tire. 56 00:03:08,523 --> 00:03:12,591 Since you became a member of The Group, 57 00:03:12,660 --> 00:03:14,593 everything's a big secret. 58 00:03:14,662 --> 00:03:16,662 Let's go. 59 00:03:16,731 --> 00:03:19,131 Now, remember, Blair, we've got to get back early, 60 00:03:19,200 --> 00:03:21,778 'cause I got to finish that book report. Okay, okay, okay. 61 00:03:21,802 --> 00:03:26,572 Now, I'd put the stereo over here and the speakers right here. Hi, girls. 62 00:03:26,641 --> 00:03:28,574 I was just telling Mr. Bradley... 63 00:03:28,643 --> 00:03:32,445 how culturally stimulating it would be to have music in the common room. 64 00:03:32,514 --> 00:03:34,613 Really. Neat. 65 00:03:34,682 --> 00:03:39,418 So, if Mr. Bradley would be generous enough to kick in some matching funds, 66 00:03:39,487 --> 00:03:41,654 we could get ourselves a stereo. 67 00:03:41,722 --> 00:03:44,134 Well, I think we could find some money in the Arts Fund. 68 00:03:44,158 --> 00:03:48,661 - We'll just mark it off to Music Appreciation. - Oh, I'd sure appreciate it. 69 00:03:48,729 --> 00:03:52,465 But I expect you to play a broad spectrum of music, not just disco. 70 00:03:52,533 --> 00:03:56,435 Oh, of course. Uh, we'll do our knee bends to Beethoven... 71 00:03:56,503 --> 00:03:59,071 and a few "viggles" with "Vahgner." 72 00:04:00,375 --> 00:04:02,441 I'll see what I can do. 73 00:04:02,510 --> 00:04:04,443 Look, uh, I've got a parents' conference. 74 00:04:04,511 --> 00:04:07,346 I got to get out of this whistle and into my sincere suit. 75 00:04:08,783 --> 00:04:12,985 Good morning, Mr. Bradley. You're looking fit. Really. 76 00:04:13,053 --> 00:04:16,088 Thank you, girls. 77 00:04:16,156 --> 00:04:19,124 - Hi, Tumpy, Emily. - Hi, Mrs. Garrett. 78 00:04:19,193 --> 00:04:22,160 Are you sure we can't lure you over to our dorm? 79 00:04:22,229 --> 00:04:24,663 Really. We could use some young blood over there. 80 00:04:24,732 --> 00:04:29,101 Oh, well, my blood thanks you, and I thank you. 81 00:04:29,170 --> 00:04:31,370 Really. 82 00:04:31,439 --> 00:04:36,108 Sue Ann, I have only one thing to say to you. You're one of us. 83 00:04:36,176 --> 00:04:40,879 - Are you kidding me? I don't believe it! - You told her. 84 00:04:40,948 --> 00:04:42,882 It's all right. It's all right. 85 00:04:42,950 --> 00:04:45,250 We'll see you tonight. Later. 86 00:04:47,822 --> 00:04:51,590 What did you mean before when you told me not be shocked about The Group? 87 00:04:51,659 --> 00:04:53,826 This should give you a hint. 88 00:04:56,531 --> 00:04:58,998 Blair, lipstick doesn't shock me. 89 00:04:59,066 --> 00:05:01,834 To an outsider, it's lipstick. 90 00:05:01,902 --> 00:05:04,603 To a member of The Group... 91 00:05:06,807 --> 00:05:10,108 Mari... juana? Shh! 92 00:05:10,177 --> 00:05:15,581 - Do you smoke pot? - No! But everyone in The Group does. 93 00:05:15,650 --> 00:05:20,519 And tonight, we are part of The Group. 94 00:05:24,959 --> 00:05:28,827 Mrs. Garrett, Blair and Sue Ann are getting ready to go to Tumpy's room, 95 00:05:28,896 --> 00:05:31,764 better known as Snob City. 96 00:05:31,832 --> 00:05:35,668 Yeah, they said to go ahead and discuss the new stereo without 'em. 97 00:05:35,737 --> 00:05:38,282 No problem. I'll show them the stuff in the morning. 98 00:05:38,306 --> 00:05:43,108 The man at the stereo store said that the Yamaguchi system is the state of the art. 99 00:05:43,177 --> 00:05:46,979 Look. "The speakers have woofers, tweeters and mid-range drivers. 100 00:05:47,047 --> 00:05:52,117 "The tape deck has a digital pulse-count detector and a low-distortion power meter. 101 00:05:52,186 --> 00:05:56,689 And, of course, the receiver has ultra-stable, quartz-locked tuning." 102 00:05:56,758 --> 00:06:00,058 Does it play music? 103 00:06:00,127 --> 00:06:03,528 I have no idea. 104 00:06:03,598 --> 00:06:07,800 Mrs. Garrett, I don't think we should buy a Yamaguchi stereo. 105 00:06:07,868 --> 00:06:12,905 If we don't start buying American products, our economy is going into the toilet. 106 00:06:14,108 --> 00:06:16,374 Delicately put, Molly. 107 00:06:16,443 --> 00:06:19,679 Molly, Yamaguchi is an American company. 108 00:06:19,747 --> 00:06:22,044 Yeah, they gave it a Japanese name so people 109 00:06:22,068 --> 00:06:24,283 would have more confidence in the quality. 110 00:06:29,189 --> 00:06:31,824 We're checking out, Mrs. Garrett. We'll be back before curfew. 111 00:06:31,892 --> 00:06:35,994 - Toodle-oo. - I wonder what it's like to be in The Group. 112 00:06:36,063 --> 00:06:40,265 It's probably like walking into some snooty country club. 113 00:06:41,636 --> 00:06:45,705 How are you, Tumpy? Just fine, Poopy. 114 00:06:45,773 --> 00:06:48,841 Do you know Bippy and Dippy and Snitsy? 115 00:06:50,244 --> 00:06:52,645 Oh, yes, they're fun people. 116 00:06:54,882 --> 00:06:59,051 How about Kiki and Mugsy and Poopsi? 117 00:07:00,921 --> 00:07:06,559 It's not really fair to make fun of other people's names, Tootie! 118 00:07:09,497 --> 00:07:12,531 I'm checking out, Mrs. Garrett. I have an early date with Roger. 119 00:07:12,600 --> 00:07:15,567 I can see you're really looking forward to it. 120 00:07:15,636 --> 00:07:19,138 I am. I'm absolutely going out of my mind with excitement. 121 00:07:20,641 --> 00:07:24,143 Well, when you calm down, maybe you'll tell me what's wrong. 122 00:07:24,211 --> 00:07:26,245 Nothing. 123 00:07:26,313 --> 00:07:28,981 I can tell you what's wrong. 124 00:07:29,049 --> 00:07:33,052 My sources tell me that Blair couldn't get Nancy into The Group. 125 00:07:33,120 --> 00:07:35,620 And who are your sources, Tootie? 126 00:07:35,690 --> 00:07:39,658 Lefty and Righty. 127 00:07:39,727 --> 00:07:43,662 Oh, Nancy, there's some people who only feel important... 128 00:07:43,730 --> 00:07:45,909 when they're keeping other people out. 129 00:07:45,933 --> 00:07:48,000 I remember back in my hometown. 130 00:07:48,068 --> 00:07:51,537 Oh, there was this bunch of girls that raised pedigreed poodles. 131 00:07:51,606 --> 00:07:56,341 Well, I wanted so badly to be a part of their crowd. 132 00:07:56,410 --> 00:08:00,813 But my dog was a mutt, so they wouldn't even talk to me. 133 00:08:00,882 --> 00:08:04,550 - So you never got into their clique? - No, but my doggy did. 134 00:08:10,291 --> 00:08:15,327 For the next 10 years, there wasn't one purebred poodle in the county. 135 00:08:17,464 --> 00:08:20,298 I see what you mean. It is kind of silly. 136 00:08:20,367 --> 00:08:24,770 Yeah. Come on, Nancy. Let's put a flower in your hair. 137 00:08:27,141 --> 00:08:29,074 Okay. 138 00:08:29,143 --> 00:08:35,013 Hey, Nat, how about you and me starting our own exclusive clique? 139 00:08:35,082 --> 00:08:39,351 You and me? You call that exclusive? 140 00:08:39,419 --> 00:08:44,022 We will be as soon as I find out all the secret stuff... 141 00:08:44,091 --> 00:08:46,024 the girls in The Group do. 142 00:08:46,093 --> 00:08:49,695 How are you gonna do that? You'll never get into Tumpy's room. 143 00:08:49,764 --> 00:08:52,097 Oh, yes, I will. 144 00:08:52,166 --> 00:08:55,267 It's as simple as one... 145 00:08:55,336 --> 00:08:58,471 two, three. What's that? 146 00:08:58,539 --> 00:09:03,041 - Their secret knock. - It's not a secret anymore. 147 00:09:09,183 --> 00:09:11,183 148 00:10:20,254 --> 00:10:22,688 Oh, that must be Bitsy. 149 00:10:29,396 --> 00:10:31,530 Oh, hey, you're not Bitsy. 150 00:10:31,598 --> 00:10:35,233 And I'm not Poopsi or Snitsy either. 151 00:10:36,904 --> 00:10:39,304 Tootie! 152 00:10:39,373 --> 00:10:43,441 So this is how the other half lives. 153 00:10:43,510 --> 00:10:45,510 You better bolt it up, Tump. 154 00:10:48,749 --> 00:10:53,052 - What are you doing here? - Um, Mrs. Garrett wants to know... 155 00:10:53,120 --> 00:10:56,088 if you prefer an eight-track or a cassette player on our stereo. 156 00:10:56,156 --> 00:10:58,090 We're all taking a vote. 157 00:10:58,158 --> 00:11:00,926 That could have waited, Tootie. 158 00:11:00,995 --> 00:11:03,462 Like, I've got a stereo to sell. Look. 159 00:11:03,530 --> 00:11:06,965 Tell old Garrett it's a steal at $175. 160 00:11:07,034 --> 00:11:11,003 Tumpy, you said that was one of those expensive German stereos, 161 00:11:11,072 --> 00:11:14,272 and your parents paid $500 for it. 162 00:11:14,341 --> 00:11:17,075 Well, what's money between friends? 163 00:11:17,144 --> 00:11:19,578 Does this mean I'm in The Group? 164 00:11:19,646 --> 00:11:23,315 No, it means I need the cash. Okay. 165 00:11:23,383 --> 00:11:25,550 Hey! 166 00:11:25,619 --> 00:11:29,487 Isn't this one of these bong things I've seen at the record store? 167 00:11:31,558 --> 00:11:34,426 What do you hit it with to make it bong? 168 00:11:34,495 --> 00:11:38,030 Hey, she's a riot. 169 00:11:38,098 --> 00:11:40,032 You don't hit it. 170 00:11:40,100 --> 00:11:42,134 It hits you. 171 00:11:44,138 --> 00:11:47,106 You put jelly beans in it. Oh, come on. 172 00:11:47,174 --> 00:11:49,942 Let's show her what it really does. 173 00:11:50,011 --> 00:11:51,943 She's too young for that. 174 00:11:52,012 --> 00:11:54,413 To burn jelly beans? 175 00:11:55,482 --> 00:11:58,250 Good-bye, Tootie. 176 00:11:58,318 --> 00:12:00,652 Sheesh! 177 00:12:00,720 --> 00:12:02,887 I'm out before I'm in. 178 00:12:04,291 --> 00:12:06,291 I'm goin'. 179 00:12:08,462 --> 00:12:11,863 Tumpy, what's wrong with you? 180 00:12:11,932 --> 00:12:14,699 You don't offer a kid Tootie's age pot. 181 00:12:14,768 --> 00:12:17,902 Oh, hey, I was just kidding. 182 00:12:17,902 --> 00:12:17,972 183 00:13:16,931 --> 00:13:21,433 I just don't feel like getting spaced out, and... and giggling at stupid jokes, 184 00:13:21,501 --> 00:13:24,436 and... and not being able to finish a thought. 185 00:13:24,504 --> 00:13:26,504 And look at her. 186 00:13:32,213 --> 00:13:34,913 She's lost the power of speech. 187 00:13:36,350 --> 00:13:38,283 I'm gonna pass. 188 00:13:38,283 --> 00:13:38,352 189 00:14:42,349 --> 00:14:45,395 Mrs. Garrett, Sue Ann's feeling a little better. She'll be down in a few minutes. 190 00:14:45,419 --> 00:14:48,320 Oh, good. Uh, now back to this instrument. 191 00:14:48,388 --> 00:14:52,390 All those switches. When it comes to hi-fi, I'm very low-fi. 192 00:14:54,094 --> 00:14:56,206 Ready, Mrs. Garrett? Ready. 193 00:14:59,133 --> 00:15:03,335 I hope this is the... 194 00:15:03,403 --> 00:15:07,172 Oh, I just love Tumpy's stereo, but I wish it spoke English. 195 00:15:08,675 --> 00:15:13,111 That makes sense. "Louder knob." 196 00:15:13,179 --> 00:15:16,948 197 00:15:17,016 --> 00:15:19,262 There. It works perfectly. 198 00:15:19,286 --> 00:15:22,054 Oh, but now my head doesn't. 199 00:15:24,258 --> 00:15:27,325 I can't understand why Tumpy sold this so cheap. 200 00:15:27,394 --> 00:15:31,529 I would never have bought it if she didn't give us a signed note from her mother. 201 00:15:31,598 --> 00:15:33,531 I hope she didn't forge it. 202 00:15:33,600 --> 00:15:36,034 We only do that with report cards. 203 00:15:38,439 --> 00:15:41,039 Are you sure you feel okay, Sue Ann? 204 00:15:41,108 --> 00:15:44,609 Yeah. I'll be all right. 205 00:15:44,678 --> 00:15:49,781 Hey, listen. The great news is, I finished my book report last night in 30 minutes. 206 00:15:49,849 --> 00:15:52,384 Twenty pages in 30 minutes? 207 00:15:52,452 --> 00:15:56,621 Yes. And if I do say so myself, it's brilliant. 208 00:15:56,690 --> 00:16:01,526 Oh, hi, Mrs. Garrett. Oh, hi! How are you feeling, Sue Ann? 209 00:16:01,595 --> 00:16:04,162 She's feeling brilliant. 210 00:16:04,231 --> 00:16:06,242 Mrs. Garrett, you know Moby-Dick? 211 00:16:06,266 --> 00:16:08,266 Intimately. 212 00:16:09,536 --> 00:16:11,703 A whale of a fellow. 213 00:16:13,107 --> 00:16:15,574 Well, I'm really proud of this book report. 214 00:16:15,642 --> 00:16:19,144 - Do you think you could give me your opinion on it? - Oh, sure. 215 00:16:19,213 --> 00:16:21,846 Moby-Dick is one of my favorites. 216 00:16:23,517 --> 00:16:27,619 "'The True Meaning of Moby-Dick, ' by Sue Ann Weaver. 217 00:16:29,189 --> 00:16:33,658 "Moby-Dick was a white whale... 218 00:16:33,727 --> 00:16:37,061 "with a big tail. 219 00:16:38,198 --> 00:16:41,366 "Captain Ahab was a... a sea captain... 220 00:16:41,435 --> 00:16:43,435 "with one good leg... 221 00:16:43,503 --> 00:16:46,504 and one w-w-wood leg." 222 00:16:49,309 --> 00:16:51,876 It probably gets better. 223 00:16:51,946 --> 00:16:54,112 It couldn't get worse. 224 00:16:55,682 --> 00:16:59,684 "The important thing about Moby-Dick is the symbolism. 225 00:16:59,753 --> 00:17:04,088 "You see, old Moby wasn't really a whale. 226 00:17:04,158 --> 00:17:09,994 He was a humongous marshmallow sundae with vanilla ice cream"? 227 00:17:11,165 --> 00:17:14,032 You're wrong, Blair. It did get worse. 228 00:17:15,302 --> 00:17:18,570 Oh, Sue Ann. 229 00:17:18,638 --> 00:17:20,839 What have you been smoking? 230 00:17:23,177 --> 00:17:26,844 See, I told you she'd get a kick out of your joke. 231 00:17:28,282 --> 00:17:30,214 I'm so glad you enjoyed it. 232 00:17:30,284 --> 00:17:32,795 I guess I'd better get down to the library and write the real one. 233 00:17:32,819 --> 00:17:34,753 Ciao. 234 00:17:34,821 --> 00:17:38,590 Gee, that was a great book report. Yeah, I'm starved. 235 00:17:38,658 --> 00:17:41,003 Hey, I know, let's go get a Moby-Dick sundae. 236 00:17:43,162 --> 00:17:48,132 Mrs. Garrett! You should see what we got at the record store. 237 00:17:48,202 --> 00:17:50,368 Oh? Three bongs. 238 00:17:50,437 --> 00:17:53,972 I don't know that group. Are they punk rock? 239 00:17:54,041 --> 00:17:57,576 No, it's not a musical group. Look here. 240 00:17:57,644 --> 00:18:00,212 Bong 241 00:18:00,280 --> 00:18:02,681 Bong 242 00:18:02,749 --> 00:18:04,749 Bong 243 00:18:07,153 --> 00:18:11,155 One for me, one for Natalie, and we brought one for you too. 244 00:18:13,227 --> 00:18:17,395 Yeah. We're a three-bong family. 245 00:18:17,464 --> 00:18:21,599 Girls, do you know what these are used for? 246 00:18:21,668 --> 00:18:25,437 Sure. You put jelly beans in 'em. 247 00:18:25,505 --> 00:18:29,907 I'm gonna put root beer in mine. It comes with a built-in straw. 248 00:18:33,147 --> 00:18:38,683 Uh, I don't like to look a gift bong in the mouth, but... 249 00:18:38,752 --> 00:18:40,952 why did you girls buy these? 250 00:18:41,021 --> 00:18:42,913 Well, we figured that if we couldn't be in 251 00:18:42,937 --> 00:18:44,989 The Group, at least we'd have the same stuff. 252 00:18:45,059 --> 00:18:47,203 You mean the girls in The Group have these? 253 00:18:47,227 --> 00:18:50,562 Oh, I don't know about all of them, but I saw one in Tumpy's room. 254 00:18:50,631 --> 00:18:54,132 Tumpy? 0h. 255 00:18:54,201 --> 00:18:59,270 Girls, what people use these for is smoking marijuana. 256 00:18:59,339 --> 00:19:01,339 Marijuana? 257 00:19:01,408 --> 00:19:06,644 Oh, I could wring their necks. How could they sell this garbage to kids? 258 00:19:06,713 --> 00:19:10,415 - There ought to be a law. - We didn't know what it was for. 259 00:19:10,484 --> 00:19:13,685 Yeah, but I'm sure that the girls in The Group did. 260 00:19:13,753 --> 00:19:18,189 Now, girls, not a word about this to anyone until we talk to Mr. Bradley. 261 00:19:18,258 --> 00:19:22,827 Oh, there's gonna be trouble. 262 00:19:22,896 --> 00:19:25,764 Make that a double. 263 00:19:31,105 --> 00:19:35,207 Mr. Bradley, this surprise inspection is an invasion of privacy. 264 00:19:35,275 --> 00:19:39,043 Mrs. Garrett, smoking pot is illegal. When you break the law, you have no privacy. 265 00:19:39,113 --> 00:19:42,147 There must be a more dignified way of handling this... 266 00:19:42,216 --> 00:19:45,717 - instead of treating those girls like criminals. - Yeah, that's right! 267 00:19:45,786 --> 00:19:49,253 Mrs. Garrett, this is a serious situation, and it calls for stern measures. 268 00:19:49,323 --> 00:19:51,423 Tootie, you're next. 269 00:19:53,560 --> 00:19:56,528 - One hot plate. - Which violates our insurance policy. 270 00:19:56,597 --> 00:20:00,765 - One skillet. - Which violates the rule against cooking in rooms. 271 00:20:00,834 --> 00:20:05,670 Eight cans of jalapeño bean dip. 272 00:20:05,739 --> 00:20:08,606 Which violates your stomach. 273 00:20:08,675 --> 00:20:12,443 - Why do you need all that bean dip? - I like to entertain. 274 00:20:13,980 --> 00:20:15,980 Hi, everybody. 275 00:20:17,450 --> 00:20:19,684 What's going on here? I'm glad you're back. 276 00:20:19,753 --> 00:20:23,321 - We're going to inspect your room next. - Why? What are you looking for? 277 00:20:23,390 --> 00:20:26,190 Dope. 278 00:20:26,260 --> 00:20:29,461 We found some in Tumpy's room, and she and her roommates are being expelled. 279 00:20:29,529 --> 00:20:32,764 - That's awful! - Yeah. I've called their parents. 280 00:20:32,833 --> 00:20:36,100 - They're on their way up here to bring 'em home. - It's heartbreaking. 281 00:20:36,170 --> 00:20:37,719 Blair, sorry, but I'm gonna have to ask you to 282 00:20:37,743 --> 00:20:39,282 dump the contents of your purse on the table. 283 00:20:39,306 --> 00:20:41,840 Why? You don't suspect me? 284 00:20:41,908 --> 00:20:44,843 I don't play favorites. I suspect everybody. 285 00:20:44,911 --> 00:20:48,580 And you are a member of The Group. Mrs. Garrett, will you do the honors? 286 00:20:48,648 --> 00:20:51,483 If you insist. Blair? 287 00:20:59,693 --> 00:21:01,737 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 288 00:21:01,761 --> 00:21:03,939 Let me see this lipstick. 289 00:21:03,963 --> 00:21:06,665 "High Lady"? That doesn't sound like you, Blair. 290 00:21:06,733 --> 00:21:09,567 Oh, that's mine. I gave it to her. 291 00:21:09,636 --> 00:21:11,736 Thank you, but it's okay. 292 00:21:11,805 --> 00:21:15,573 This isn't even lipstick. 293 00:21:15,642 --> 00:21:18,042 A little hiding place inside? 294 00:21:20,580 --> 00:21:23,615 - What do you keep in here? - Mad money. 295 00:21:25,452 --> 00:21:29,153 - It's empty. - I guess it got angry and left. 296 00:21:34,828 --> 00:21:37,462 Girls, I'm sorry to have had to pull this inspection, 297 00:21:37,531 --> 00:21:40,264 but I'm glad that all of you passed it. 298 00:21:40,334 --> 00:21:42,192 I just can't believe that any of our 299 00:21:42,216 --> 00:21:44,569 Eastland girls would get caught smoking dope. 300 00:21:44,638 --> 00:21:48,105 It's my first expulsion. Whew! Hope it's my last. 301 00:21:48,174 --> 00:21:51,876 Let's put this contraband into the storage room. Okay. 302 00:21:51,945 --> 00:21:54,579 What should we do with these bongs, Mrs. Garrett? 303 00:21:54,648 --> 00:21:57,314 I'll take care of those, Natalie. 304 00:21:57,383 --> 00:21:59,951 I'm going to go back to the record shop... 305 00:22:00,020 --> 00:22:04,022 and show them a new way of returning merchandise. 306 00:22:04,090 --> 00:22:07,424 And it's going to be painful. 307 00:22:13,267 --> 00:22:17,001 That was a close call. What made you get rid of that joint? 308 00:22:17,070 --> 00:22:19,737 Watching you last night. 309 00:22:19,806 --> 00:22:23,575 From now on, I'm gonna stick to being high on me. 310 00:22:28,748 --> 00:22:30,682 Me too. 311 00:22:30,751 --> 00:22:35,086 I can't believe I was stupid enough to smoke pot just to make them like me. 312 00:22:35,155 --> 00:22:37,199 Thanks for trying to pull me out of there. 313 00:22:37,223 --> 00:22:41,626 And thank you for trying to cover up for me with the lipstick. 314 00:22:41,695 --> 00:22:45,063 It sure is a tough way for those girls to learn a lesson, 315 00:22:45,131 --> 00:22:47,965 getting kicked out of school. 316 00:22:48,034 --> 00:22:51,035 Mrs. Garrett, I've never seen you look so sad. 317 00:22:51,104 --> 00:22:56,507 I'm not sad, I'm mad. I'm damn mad. Forgive me. 318 00:22:56,576 --> 00:23:01,779 I'm furious that these bright, young girls should mess up their lives over dope. 319 00:23:01,848 --> 00:23:04,649 And if I ever catch any of you doing anything as stupid as that, 320 00:23:04,718 --> 00:23:07,685 I'm gonna... You won't. For sure. 321 00:23:07,754 --> 00:23:12,089 Blair, from now on, make sure your lipsticks have lipstick in 'em. 322 00:23:12,158 --> 00:23:15,426 Right, Mrs. Garrett. 323 00:23:15,494 --> 00:23:19,497 Gee, I've got all these jelly beans and no where to put them. 324 00:23:19,566 --> 00:23:22,934 Oh, we'll find a place. 325 00:23:23,003 --> 00:23:27,772 Well, at least our group is back together again. 326 00:23:27,841 --> 00:23:30,608 - Right. - Give me some. 327 00:23:35,882 --> 00:23:37,882 328 00:23:43,156 --> 00:23:45,122 When the boys you used to hate you date 329 00:23:45,191 --> 00:23:47,325 I guess you best investigate 330 00:23:47,393 --> 00:23:50,261 The facts of life The facts of life 331 00:23:50,329 --> 00:23:52,129 If you hear 'em from your brother 332 00:23:52,198 --> 00:23:54,132 Better clear 'em with your mother 333 00:23:54,200 --> 00:23:56,801 Gotta get 'em right The facts of life 334 00:23:56,870 --> 00:24:01,239 When the world never seems 335 00:24:01,307 --> 00:24:04,275 To be living up to your dreams 336 00:24:04,344 --> 00:24:06,378 It's time you started finding out 337 00:24:06,446 --> 00:24:08,513 The facts of life are all about 338 00:24:08,582 --> 00:24:13,051 You 27309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.