All language subtitles for Fire.Country.S03E11.Fare.Thee.Well.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,060 --> 00:00:14,036 Hear ye, hear ye. 2 00:00:14,060 --> 00:00:16,796 We bid you welcome to the oak river renaissance fair. 3 00:00:16,820 --> 00:00:18,866 Step into the glorious age 4 00:00:18,890 --> 00:00:20,890 of lords and ladies, knights and knaves. 5 00:00:21,000 --> 00:00:23,796 Partake in revelry and feasting. 6 00:00:23,820 --> 00:00:26,346 Test your skill at the archery range 7 00:00:26,370 --> 00:00:29,246 and witness magnificent displays of swordsmanship. 8 00:00:29,270 --> 00:00:33,176 Let the sounds of lutes and laughter fill the air 9 00:00:33,200 --> 00:00:34,696 as you immerse yourselves 10 00:00:34,720 --> 00:00:36,750 in the splendor of the renaissance. 11 00:00:39,170 --> 00:00:40,796 Well done, noble warrior. 12 00:00:40,820 --> 00:00:42,650 What is your name? 13 00:00:44,030 --> 00:00:46,416 Evelyn of garth, slayer of the south lands. 14 00:00:46,440 --> 00:00:48,106 Evelyn of garth, 15 00:00:48,130 --> 00:00:51,106 it appears your lady has a wandering eye. 16 00:00:51,130 --> 00:00:53,370 What? No, she's not my lady. 17 00:00:53,480 --> 00:00:54,750 She was. 18 00:00:54,860 --> 00:00:57,796 She might be again. In the future, you know? 19 00:00:57,820 --> 00:00:59,370 You know what? 20 00:00:59,480 --> 00:01:01,510 Bye. Thank you. 21 00:01:02,340 --> 00:01:03,906 It's just, i-I'm a park ranger. I know 22 00:01:03,930 --> 00:01:05,286 I'm just wondering where the falcon is now 23 00:01:05,310 --> 00:01:06,836 because, you know, they can't just be in... 24 00:01:06,860 --> 00:01:08,216 She's in... Like, a pet store cage, right? 25 00:01:08,240 --> 00:01:10,486 They need a government... state-inspected mews. 26 00:01:10,510 --> 00:01:10,943 She's my family. 27 00:01:10,967 --> 00:01:12,286 It's a whole thing, I'm just checking in about it. 28 00:01:12,310 --> 00:01:14,416 - We love our falcon. - My lady, I've been looking for you. 29 00:01:14,440 --> 00:01:15,656 Let us walk away. 30 00:01:15,680 --> 00:01:17,106 Sure, I 31 00:01:17,130 --> 00:01:18,766 they're just... t-they're very delicate animals. 32 00:01:18,790 --> 00:01:20,036 So, I just... you know, it doesn't hurt to ask. 33 00:01:20,060 --> 00:01:21,656 So, I... 34 00:01:21,680 --> 00:01:24,486 Look, the state park is not in need of a ranger. 35 00:01:24,510 --> 00:01:26,680 It has need of fun and whimsy. 36 00:01:26,790 --> 00:01:28,960 What... this is the whimsy? 37 00:01:30,340 --> 00:01:32,176 Okay, I just don't think animals can have jobs. 38 00:01:32,200 --> 00:01:34,316 - They shouldn't, - that's all I'm saying. - I hear you. 39 00:01:34,340 --> 00:01:36,176 Noble knights, shield thy maidens 40 00:01:36,200 --> 00:01:38,370 from the dragon of oak river. 41 00:01:42,030 --> 00:01:43,866 Ooh. Do you want to get pics 42 00:01:43,890 --> 00:01:45,820 in the medieval torture devices? 43 00:01:45,930 --> 00:01:48,696 Absolutely, especially because one of them is named 44 00:01:48,720 --> 00:01:50,346 after my fourth favorite band. 45 00:01:50,370 --> 00:01:51,440 An iron maiden? 46 00:01:51,550 --> 00:01:52,866 You remember. 47 00:01:52,890 --> 00:01:55,240 You know, I try, I try. 48 00:01:58,930 --> 00:02:01,036 How many months do you have left on your sentence? 49 00:02:01,060 --> 00:02:03,130 And how many credits have you banked 50 00:02:03,240 --> 00:02:05,556 since you've been back in camp? 51 00:02:05,580 --> 00:02:08,006 Nine months, and I don't know. 52 00:02:08,030 --> 00:02:08,976 Dad. 53 00:02:09,000 --> 00:02:10,866 You've been in this alone. 54 00:02:10,890 --> 00:02:13,486 And now you have a parole coach who's got her head in the game. 55 00:02:13,510 --> 00:02:15,486 But I can't run a good play if you don't give me stats. 56 00:02:15,510 --> 00:02:19,656 All right, coach, I'll get you the numbers. 57 00:02:19,680 --> 00:02:22,106 Ooh! Boom! 58 00:02:22,130 --> 00:02:23,750 !ยกeso! 59 00:02:23,860 --> 00:02:26,316 Damn, girl. You know it's a game, right? 60 00:02:26,340 --> 00:02:27,440 That's how you play. 61 00:02:27,550 --> 00:02:29,510 Is this a fire camp family visit? 62 00:02:29,620 --> 00:02:30,820 Sure is. 63 00:02:30,930 --> 00:02:33,076 Hey, chief. Not chief today. 64 00:02:33,100 --> 00:02:35,696 Today, I am acting three rock captain, 65 00:02:35,720 --> 00:02:39,346 filling in for Eve's alternate, who called in sick? 66 00:02:39,370 --> 00:02:41,200 Yeah, it's probably the same stomach bug 67 00:02:41,310 --> 00:02:42,626 that big Mike got. 68 00:02:42,650 --> 00:02:44,696 That's why I always pass on prison Sushi. 69 00:02:44,720 --> 00:02:45,720 My god. 70 00:02:47,680 --> 00:02:49,106 Hey... 71 00:02:49,130 --> 00:02:52,006 Since you got eyes on three rock today, chief, 72 00:02:52,030 --> 00:02:54,510 if you think of anything creative 73 00:02:54,620 --> 00:02:56,130 to get my dad early parole, 74 00:02:56,240 --> 00:02:58,440 just, you know, lay it on us. 75 00:02:58,550 --> 00:02:59,580 Okay. 76 00:03:02,130 --> 00:03:03,626 All right, I got to... 77 00:03:03,650 --> 00:03:06,176 Do some things before my shift. 78 00:03:06,200 --> 00:03:08,346 I'll see you later. Love you. I love you, too. 79 00:03:08,370 --> 00:03:09,556 - Bye. - Bye. 80 00:03:09,580 --> 00:03:12,486 Manny, you know, since you went rogue, 81 00:03:12,510 --> 00:03:14,866 it's kind of lucky that you're even here. 82 00:03:14,890 --> 00:03:16,416 Yeah, I know. 83 00:03:16,440 --> 00:03:18,556 And you know I'm nothing but grateful, right? 84 00:03:18,580 --> 00:03:21,890 Yeah, but the ice under your feet has never been thinner. 85 00:03:22,000 --> 00:03:24,750 If you even want to get out on time, 86 00:03:24,860 --> 00:03:27,036 you can't break one rule. 87 00:03:27,060 --> 00:03:28,866 Don't give any co a dirty look. 88 00:03:28,890 --> 00:03:30,936 I wouldn't even snore after lights out. 89 00:03:30,960 --> 00:03:33,346 I definitely wouldn't get Gabriela's hopes up 90 00:03:33,370 --> 00:03:35,386 about early parole. 91 00:03:35,410 --> 00:03:37,410 I'll see you out there. 92 00:03:42,860 --> 00:03:44,866 Hey, thanks again for letting me crash. 93 00:03:44,890 --> 00:03:46,726 But you know what? 94 00:03:46,750 --> 00:03:48,176 Kind of weird, 95 00:03:48,200 --> 00:03:50,650 waking up to gen's kacey musgraves posters in there. 96 00:03:52,240 --> 00:03:55,240 Yeah, well, my friend, you are not crashing. 97 00:03:56,340 --> 00:03:57,796 You're hiding. 98 00:03:57,820 --> 00:03:59,820 I can't sleep under my dad's roof. 99 00:03:59,930 --> 00:04:01,386 I can't look him in the eye. 100 00:04:01,410 --> 00:04:04,076 I remember. 101 00:04:04,100 --> 00:04:07,106 You hid out at my place for two weeks 102 00:04:07,130 --> 00:04:10,006 after you crashed his truck into the side of the church. 103 00:04:10,030 --> 00:04:12,866 Yeah. Not happy. 104 00:04:12,890 --> 00:04:16,696 You know, papa Leone, he-he wants to protect 105 00:04:16,720 --> 00:04:19,626 my dad and uncle Luke from worrying about him until... 106 00:04:19,650 --> 00:04:21,936 These test results actually make it real. 107 00:04:21,960 --> 00:04:24,556 That's his business. 108 00:04:24,580 --> 00:04:26,416 Yeah, but you're in it now. 109 00:04:26,440 --> 00:04:28,860 Yeah, because my non no asked me to be. 110 00:04:29,720 --> 00:04:31,200 My dad will understand. 111 00:04:32,930 --> 00:04:36,030 Yeah, "understanding" is exactly how I would describe your dad. 112 00:04:37,200 --> 00:04:39,106 It's gonna be nice 113 00:04:39,130 --> 00:04:41,050 not being in the Vince Leone hot seat this time. 114 00:04:44,370 --> 00:04:47,866 You're making real progress in our sim lessons. 115 00:04:47,890 --> 00:04:49,346 By floating? 116 00:04:49,370 --> 00:04:51,076 You jumped in. You didn't hesitate. 117 00:04:51,100 --> 00:04:53,486 You did the scary thing, so, yeah. 118 00:04:53,510 --> 00:04:57,240 Well, jumping in is how I became a guest of the penal system. 119 00:04:58,130 --> 00:05:01,556 If you want to know how I got locked up 120 00:05:01,580 --> 00:05:02,936 I'm an open book. 121 00:05:02,960 --> 00:05:04,626 No, I don't care about your past. 122 00:05:04,650 --> 00:05:05,820 You don't live there anymore. 123 00:05:05,930 --> 00:05:08,510 And soon, I won't live in an airstream. 124 00:05:12,860 --> 00:05:17,246 And when I'm done setting up and living with Eve, 125 00:05:17,270 --> 00:05:18,626 you got to come over. 126 00:05:18,650 --> 00:05:21,680 Yeah. 127 00:05:21,790 --> 00:05:24,200 I will. That sounds like fun. 128 00:05:24,310 --> 00:05:26,060 And hopefully by then I can actually 129 00:05:26,170 --> 00:05:29,036 get in on the fun with swimming, too. 130 00:05:29,060 --> 00:05:31,106 I mean, you would know. 131 00:05:31,130 --> 00:05:34,626 God, I had so much pool party fomo growing up. 132 00:05:34,650 --> 00:05:37,200 I wouldn't call diving fun. 133 00:05:37,310 --> 00:05:40,726 The Olympics were like a job 134 00:05:40,750 --> 00:05:41,750 that was my whole life. 135 00:05:41,790 --> 00:05:44,510 Well, that life is in your past. 136 00:05:46,100 --> 00:05:47,656 So now what do you like to do for fun? 137 00:05:52,310 --> 00:05:55,106 I read about climate change eating up California 138 00:05:55,130 --> 00:05:57,000 faster than we can fight fire. 139 00:05:58,130 --> 00:06:00,656 Wow. Okay. 140 00:06:00,680 --> 00:06:03,410 All right, well, I'm gonna work on swimming. 141 00:06:04,370 --> 00:06:06,930 You... You got work on having fun. 142 00:06:12,130 --> 00:06:14,386 One, two, three. 143 00:06:26,410 --> 00:06:27,656 Okay. 144 00:06:27,680 --> 00:06:29,510 All right. 145 00:06:29,620 --> 00:06:30,820 Two things. 146 00:06:30,930 --> 00:06:33,626 One, patients aren't always cooperative. 147 00:06:33,650 --> 00:06:36,006 And two... Lock the wheels on the stair chair 148 00:06:36,030 --> 00:06:38,036 before attempting extremity lift. 149 00:06:38,060 --> 00:06:39,416 Won't happen again. 150 00:06:39,440 --> 00:06:40,346 Good. 151 00:06:40,370 --> 00:06:41,820 Come on now. 152 00:06:41,930 --> 00:06:46,060 You know I like good competition with my fellow probie. 153 00:06:46,170 --> 00:06:47,510 Not easy sport. 154 00:06:47,620 --> 00:06:51,006 Well, finally, someone else to mock bode. 155 00:06:51,030 --> 00:06:53,370 All right, run it again. 156 00:06:57,240 --> 00:06:58,960 Bode, your phone's buzzing. 157 00:07:00,130 --> 00:07:02,726 It's fine, dad, i-I'll grab it. 158 00:07:02,750 --> 00:07:04,486 "Neurologist." 159 00:07:04,510 --> 00:07:06,200 Sounds important. 160 00:07:12,030 --> 00:07:13,510 This is bode. 161 00:07:21,370 --> 00:07:22,370 Yeah! 162 00:07:27,820 --> 00:07:30,000 Okay. 163 00:07:32,000 --> 00:07:33,106 What? I always hit the bullseye. 164 00:07:33,130 --> 00:07:34,960 Or did you forget? 165 00:07:37,000 --> 00:07:38,060 Hey, dude, stop. 166 00:07:38,170 --> 00:07:41,100 - Hey. Hey... - Guys, be careful. - Stop! 167 00:07:41,860 --> 00:07:43,100 - Hey. - Stop. 168 00:07:44,310 --> 00:07:46,106 Fire! 169 00:07:46,130 --> 00:07:47,130 - Move! Move! - Fire! 170 00:07:49,370 --> 00:07:50,650 Get back. 171 00:07:52,170 --> 00:07:53,820 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 172 00:07:53,930 --> 00:07:55,060 Hey! 173 00:07:55,170 --> 00:07:57,240 Eve, Eve. Eve, Eve, Eve! 174 00:08:09,100 --> 00:08:10,936 We all clear? 175 00:08:10,960 --> 00:08:12,130 No, no, not here, that tent. 176 00:08:12,240 --> 00:08:14,860 Everyone, get away from it! 177 00:08:22,480 --> 00:08:25,036 All right, well, please, don't keep me in suspense 178 00:08:25,060 --> 00:08:26,626 on top of lying to me. 179 00:08:26,650 --> 00:08:28,346 What's the deal? 180 00:08:28,370 --> 00:08:30,076 Nonno's results aren't ready yet. 181 00:08:30,100 --> 00:08:31,556 Doctor says later today. 182 00:08:31,580 --> 00:08:33,626 See now why you've been hiding out at Jake's. 183 00:08:33,650 --> 00:08:37,310 I-I didn't like having to hide it. 184 00:08:38,310 --> 00:08:39,866 I'm glad that you know now. 185 00:08:39,890 --> 00:08:43,626 Please don't tell me your mom recruited you to... 186 00:08:43,650 --> 00:08:45,796 Take your grandpa to get a bunch of tests done, 187 00:08:45,820 --> 00:08:47,246 behind my back? 188 00:08:47,270 --> 00:08:48,680 No, she didn't recruit me. 189 00:08:48,790 --> 00:08:50,106 It's what non no wanted. 190 00:08:50,130 --> 00:08:52,750 And he wanted it kept from you and uncle Luke. 191 00:08:52,860 --> 00:08:54,316 If it were up to him, 192 00:08:54,340 --> 00:08:55,246 he'd still be running into burning buildings. 193 00:08:55,270 --> 00:08:57,796 I don't see you eager to hang it up anytime soon, 194 00:08:57,820 --> 00:08:59,740 so you should understand how hard it is for him. 195 00:09:00,890 --> 00:09:03,416 To lack purpose, ask for help. 196 00:09:03,440 --> 00:09:05,130 He has survived fires 197 00:09:05,240 --> 00:09:06,920 that he had no business walking away from. 198 00:09:07,000 --> 00:09:09,696 H-He came back from the brink of death in the icu. 199 00:09:09,720 --> 00:09:10,820 He's fine. 200 00:09:10,930 --> 00:09:13,200 Okay, yeah, he's a little forgetful, 201 00:09:13,310 --> 00:09:15,060 but he didn't need to be scared 202 00:09:15,170 --> 00:09:16,890 by a bunch of tests. 203 00:09:17,000 --> 00:09:19,200 I don't think that he is scared. 204 00:09:19,310 --> 00:09:21,130 I think he knows you are. 205 00:09:22,680 --> 00:09:24,286 It's just... it's easier for you, isn't it? 206 00:09:24,310 --> 00:09:26,060 It's easy for you to live in this world 207 00:09:26,170 --> 00:09:28,246 where he's this old, indestructible ass. 208 00:09:28,270 --> 00:09:30,030 Because that way, you get still to hate him. 209 00:09:31,440 --> 00:09:32,750 Station 42, 210 00:09:32,860 --> 00:09:35,006 fireworks explosion and multiple injuries, 211 00:09:35,030 --> 00:09:36,550 oak river renaissance fair. 212 00:09:40,890 --> 00:09:43,006 Just remember, when we're on a call, 213 00:09:43,030 --> 00:09:44,696 you better follow my orders. 214 00:09:44,720 --> 00:09:47,696 Well, you can't hold family grudges against me at work. 215 00:09:47,720 --> 00:09:50,556 I'm the chief. Pretty sure I can do what I want. 216 00:09:50,580 --> 00:09:52,866 Hey, chief, take the truck with me? 217 00:09:52,890 --> 00:09:55,580 Stay in your Lane, probie. 218 00:09:57,370 --> 00:10:00,386 Okay. Hey, b, drop it. 219 00:10:00,410 --> 00:10:02,510 Get on the rig. That's an order. 220 00:10:22,100 --> 00:10:24,346 Chief, you know bode and Sharon 221 00:10:24,370 --> 00:10:26,440 were only trying to do right by papa Leone. 222 00:10:26,550 --> 00:10:27,750 Leave it. 223 00:10:27,860 --> 00:10:29,510 Just leave it. 224 00:10:29,620 --> 00:10:31,790 No. 225 00:10:32,860 --> 00:10:34,750 No, you know, after my dad died, 226 00:10:34,860 --> 00:10:38,480 remember, I was in denial for a long time. 227 00:10:39,750 --> 00:10:43,130 Yeah, well, my... my dad's not dying, Jake, okay? 228 00:10:43,240 --> 00:10:44,596 At least not yet, anyway. Okay, look, 229 00:10:44,620 --> 00:10:46,370 I-I didn't mean to imply that. 230 00:10:46,480 --> 00:10:48,346 Look, all I meant is that 231 00:10:48,370 --> 00:10:51,696 I needed someone to fill that role. That 232 00:10:51,720 --> 00:10:53,790 that someone was you. 233 00:10:55,410 --> 00:10:56,680 That was a big part 234 00:10:56,790 --> 00:10:58,176 of me getting through that time in my life. 235 00:10:58,200 --> 00:11:00,370 And I would do it again in a heartbeat. 236 00:11:00,480 --> 00:11:02,866 But chief, if we're family like I thought... 237 00:11:02,890 --> 00:11:04,820 You never have to question that. 238 00:11:04,930 --> 00:11:06,440 Good. 239 00:11:06,550 --> 00:11:08,720 'Cause family tells it like it is. 240 00:11:09,580 --> 00:11:11,866 And chief, you are on the wrong side 241 00:11:11,890 --> 00:11:13,510 of this thing with papa Leone. 242 00:11:30,860 --> 00:11:32,556 Hey. 243 00:11:32,580 --> 00:11:34,696 All this daddy drama that you're stewing in? 244 00:11:34,720 --> 00:11:37,170 Save it for after the shift. 245 00:11:38,410 --> 00:11:39,820 It's kind of hard when he's the one 246 00:11:39,930 --> 00:11:41,696 bringing it into the shift. 247 00:11:41,720 --> 00:11:44,106 Well, given this morning's training fail, 248 00:11:44,130 --> 00:11:45,626 if you add a little emotion to the job, 249 00:11:45,650 --> 00:11:47,410 you could legit kill someone. 250 00:11:49,060 --> 00:11:52,060 Didn't you tourniquet the wrong leg on some guy last call? 251 00:11:52,170 --> 00:11:54,370 He told me to. He was high. 252 00:11:56,890 --> 00:11:58,370 Fine, I see how it is. 253 00:11:58,480 --> 00:11:59,796 You know what? 254 00:11:59,820 --> 00:12:02,726 I'm gonna bet you a round of my morning chores 255 00:12:02,750 --> 00:12:05,006 that I get more rescues than you today. 256 00:12:05,030 --> 00:12:06,796 Keep things interesting. 257 00:12:06,820 --> 00:12:08,820 Yeah, let's go. I'm game. 258 00:12:08,930 --> 00:12:11,106 All right. Let's do it. 259 00:12:11,130 --> 00:12:13,000 Okay. 260 00:12:20,790 --> 00:12:23,240 Three rock, get your gear and line up. 261 00:12:29,820 --> 00:12:32,076 Bode texted that you know? 262 00:12:32,100 --> 00:12:34,076 Yeah, found out. 263 00:12:34,100 --> 00:12:36,130 - Not from my wife. - Hey, I'm sorry. 264 00:12:36,240 --> 00:12:38,890 Walter didn't want you to know, and I promised him. 265 00:12:39,790 --> 00:12:41,200 How'd I become this guy 266 00:12:41,310 --> 00:12:43,890 that my whole family thinks they need to bubble wrap? 267 00:12:44,000 --> 00:12:45,820 He wanted to protect you. 268 00:12:45,930 --> 00:12:47,930 It was actually sweet. 269 00:12:49,750 --> 00:12:52,866 Walter's a lot of things. Sweet's not one of them. 270 00:12:52,890 --> 00:12:55,440 All right, we got a fireworks ignition. 271 00:12:55,550 --> 00:12:58,176 Station 16 already put out most of the fires. 272 00:12:58,200 --> 00:12:59,680 Be on the lookout for flare-ups. 273 00:12:59,790 --> 00:13:02,440 We're dealing with multiple injuries, burn victims. 274 00:13:02,550 --> 00:13:04,870 I'm gonna take a team with me to the south side. Let's go. 275 00:13:06,060 --> 00:13:07,696 Okay, three rock, you're on mop-up. 276 00:13:07,720 --> 00:13:11,200 And keep in mind, you're gonna meet people that are in trouble, 277 00:13:11,310 --> 00:13:12,936 and your instinct is gonna be to help. 278 00:13:12,960 --> 00:13:14,440 Do not put hands on civilians. 279 00:13:14,550 --> 00:13:17,200 You find someone with a need, you get me or the co. 280 00:13:17,310 --> 00:13:19,076 - Let's go. - Copy, chief. 281 00:13:19,100 --> 00:13:20,480 Ames, you're with me. 282 00:13:22,860 --> 00:13:24,346 Hey. Should we set up triage? 283 00:13:24,370 --> 00:13:26,060 Well, information tent 284 00:13:26,170 --> 00:13:28,820 is relatively untouched by the fireworks. 285 00:13:28,930 --> 00:13:31,036 Great. Yeah, set up triage, 286 00:13:31,060 --> 00:13:33,060 start knocking down fires on the north side. 287 00:13:33,170 --> 00:13:34,286 - All right. Copy, chief. - Let's go. 288 00:13:34,310 --> 00:13:36,030 I'll grab some supplies. 289 00:13:40,240 --> 00:13:43,200 Eve. You're here, and in costume. 290 00:13:43,310 --> 00:13:45,726 It was my day off. 291 00:13:45,750 --> 00:13:48,106 And you spent it 292 00:13:48,130 --> 00:13:50,440 searching for the one ring that rules them all? 293 00:13:50,550 --> 00:13:52,006 You know, Francine wanted to come. 294 00:13:52,030 --> 00:13:54,076 It's something that we used to do. 295 00:13:54,100 --> 00:13:56,176 Whoa, whoa, hold up. "Francine" Francine? 296 00:13:56,200 --> 00:13:57,726 Wait, you guys come here on a date? 297 00:13:57,750 --> 00:14:00,370 Well, I wasn't really sure if it was a date. 298 00:14:00,480 --> 00:14:02,106 It... it doesn't matter anymore, 299 00:14:02,130 --> 00:14:03,440 'cause the fire crashed it. 300 00:14:03,550 --> 00:14:04,486 So we'll see. 301 00:14:04,510 --> 00:14:07,370 Hey, Perez. Right here. 302 00:14:11,310 --> 00:14:13,316 Whoa. 303 00:14:13,340 --> 00:14:15,176 Smoke inhalation patient. 304 00:14:15,200 --> 00:14:18,130 That's one-nothing, Leone. 305 00:14:18,240 --> 00:14:19,696 Right over here. 306 00:14:19,720 --> 00:14:21,286 Just make sure everyone's clear out of that tent. 307 00:14:21,310 --> 00:14:23,076 Okay. Thank you. 308 00:14:23,100 --> 00:14:24,556 Hey. Are you in charge here? 309 00:14:24,580 --> 00:14:27,656 Yes, and I told my workers to store those fireworks 310 00:14:27,680 --> 00:14:28,890 in an armored locker. 311 00:14:29,000 --> 00:14:30,060 They're so fired. 312 00:14:30,170 --> 00:14:31,370 I need to know 313 00:14:31,480 --> 00:14:32,866 if there are any other fire hazards. 314 00:14:32,890 --> 00:14:36,310 Well, the food vendors all cook with propane, 315 00:14:37,200 --> 00:14:38,486 and the blacksmiths and glassblowers 316 00:14:38,510 --> 00:14:40,680 all have small furnaces 317 00:14:40,790 --> 00:14:43,580 and our electrical system is a little temperamental. 318 00:14:44,720 --> 00:14:46,416 Okay. 319 00:14:46,440 --> 00:14:48,680 Electrical system, we'll start with that. Lead the way. 320 00:14:50,480 --> 00:14:51,796 Hey, Eve? 321 00:14:51,820 --> 00:14:53,130 I need you. 322 00:14:53,240 --> 00:14:54,696 There's a guy in there that needs help. 323 00:14:54,720 --> 00:14:56,370 Mully. 324 00:14:56,480 --> 00:14:58,340 - All right, let's go. - Thanks. 325 00:15:01,030 --> 00:15:02,370 Okay. 326 00:15:02,480 --> 00:15:04,176 - So, hi. - Please, get me out of this thing. 327 00:15:04,200 --> 00:15:05,750 Okay, what happened? 328 00:15:05,860 --> 00:15:09,200 The fireworks went off, and I was stuck in here, 329 00:15:09,310 --> 00:15:11,006 but everyone else ran for it. 330 00:15:11,030 --> 00:15:12,820 Including my date. 331 00:15:12,930 --> 00:15:14,200 Which might be for the best. 332 00:15:14,310 --> 00:15:16,060 She may low-key be in a cult. 333 00:15:16,170 --> 00:15:17,170 I see. 334 00:15:20,240 --> 00:15:22,936 It's... Jammed. 335 00:15:22,960 --> 00:15:26,060 - What? - I don't know how, but, it's jammed. 336 00:15:26,170 --> 00:15:28,006 No. God, this is a manifestation 337 00:15:28,030 --> 00:15:29,656 of my recurring nightmare. 338 00:15:29,680 --> 00:15:31,006 What is that? 339 00:15:31,030 --> 00:15:32,416 Dying alone. 340 00:15:32,440 --> 00:15:33,416 We're not gonna leave you, 341 00:15:33,440 --> 00:15:35,726 you're not gonna die. Okay? 342 00:15:35,750 --> 00:15:37,820 No. Not today. Not today. 343 00:15:40,440 --> 00:15:41,936 Propane tanks are secure. 344 00:15:41,960 --> 00:15:43,820 Good. Let's see what else 345 00:15:43,930 --> 00:15:45,796 is on this manager's checklist. 346 00:15:45,820 --> 00:15:48,060 Jake, need some hands by the jousting area 347 00:15:48,170 --> 00:15:49,440 with all the cutting tools. 348 00:15:49,550 --> 00:15:51,866 Send me Perez, James and any free medics. 349 00:15:51,890 --> 00:15:53,270 Copy, chief. 350 00:15:57,410 --> 00:15:59,416 Gabs, bode, grab the cutting tools 351 00:15:59,440 --> 00:16:01,936 and head to the jousting area asap. 352 00:16:01,960 --> 00:16:02,936 Copy. 353 00:16:02,960 --> 00:16:04,726 On it. 354 00:16:04,750 --> 00:16:07,200 Didn't chief request me and not bode, cap? 355 00:16:07,310 --> 00:16:08,820 Yeah, I have ears, probie. 356 00:16:08,930 --> 00:16:10,550 I made a call. 357 00:16:16,480 --> 00:16:17,626 What are you doing here? 358 00:16:17,650 --> 00:16:19,310 Just following Jake's orders. 359 00:16:20,200 --> 00:16:21,796 Interesting choice, Jake. 360 00:16:21,820 --> 00:16:24,510 All right, listen, we got to stabilize these patients 361 00:16:24,620 --> 00:16:26,346 before they bleed out, 362 00:16:26,370 --> 00:16:28,486 so we're gonna have to work together. 363 00:16:28,510 --> 00:16:30,386 You don't have a problem with that, do you? 364 00:16:30,410 --> 00:16:32,720 I'm not the one with the problem, so no. 365 00:16:33,930 --> 00:16:36,416 All right. So, what we're dealing with here 366 00:16:36,440 --> 00:16:38,650 two knights, one sword. 367 00:16:44,200 --> 00:16:46,286 Hey, guys, my name is Vince. What-what are your names? 368 00:16:46,310 --> 00:16:47,346 I'm Randall. 369 00:16:47,370 --> 00:16:48,820 Sir percival the brave, 370 00:16:48,930 --> 00:16:52,370 son of Thomas and loyal knight of the true kingdom. 371 00:16:53,270 --> 00:16:56,440 O, stay thy furrowed brow, fair barber. 372 00:16:56,550 --> 00:16:59,036 Barber? 373 00:16:59,060 --> 00:17:01,036 Yeah, that's who used to treat injuries in the old days, 374 00:17:01,060 --> 00:17:03,820 which we're not in, Percy, you ass. 375 00:17:03,930 --> 00:17:05,200 - Is this a real sword? - Yeah, 376 00:17:05,310 --> 00:17:07,316 because that moron insisted that we use them 377 00:17:07,340 --> 00:17:09,006 for authenticity. 378 00:17:09,030 --> 00:17:12,556 Then the fireworks spook our horses while we're dueling, 379 00:17:12,580 --> 00:17:15,060 and I get thrown sword-first onto him. 380 00:17:15,170 --> 00:17:18,060 My sword went through my own leg 381 00:17:18,170 --> 00:17:21,346 and into his chest and now we're stuck together. 382 00:17:21,370 --> 00:17:24,650 Alas, hoisted by mine own petard. 383 00:17:25,550 --> 00:17:28,006 Chief, by the looks of it, the sword is stemming 384 00:17:28,030 --> 00:17:30,416 both of their bleeding, but I can't do a proper assessment 385 00:17:30,440 --> 00:17:32,416 with all this armor on. 386 00:17:32,440 --> 00:17:34,176 - What can we do for them? - I can take enough 387 00:17:34,200 --> 00:17:36,106 of Randall's armor off and insert an iv, 388 00:17:36,130 --> 00:17:38,696 get his pressure up, but Percy's a different story. 389 00:17:38,720 --> 00:17:40,346 All right, 390 00:17:40,370 --> 00:17:43,130 stay as still as you can for me, guys, all right? 391 00:17:44,680 --> 00:17:47,510 He's got shallow resps, labored breathing. 392 00:17:47,620 --> 00:17:49,076 The dent 393 00:17:49,100 --> 00:17:51,556 in his breastplate is impairing his ability to breathe. 394 00:17:51,580 --> 00:17:54,556 Yeah, we need to transport them, like, now, 395 00:17:54,580 --> 00:17:57,656 and we can't do that while they're all kebab'd like that, 396 00:17:57,680 --> 00:17:59,890 so, we're gonna have to cut the sword, 397 00:18:00,000 --> 00:18:02,890 separate them, get them to the er as soon as we can. 398 00:18:03,000 --> 00:18:04,726 Saw the metal? 399 00:18:04,750 --> 00:18:05,820 The vibrations 400 00:18:05,930 --> 00:18:08,510 and the heat could cause more injuries. 401 00:18:09,410 --> 00:18:11,170 We're gonna have to take that risk. 402 00:18:20,820 --> 00:18:21,860 Help. 403 00:18:23,310 --> 00:18:24,820 Hey, did you hear that? 404 00:18:24,930 --> 00:18:27,130 Help me, please. 405 00:18:28,960 --> 00:18:30,440 Ames, with me. 406 00:18:34,100 --> 00:18:36,130 Hello? 407 00:18:36,960 --> 00:18:38,796 Hey. 408 00:18:38,820 --> 00:18:41,200 I'm Manny. 409 00:18:41,310 --> 00:18:43,036 This is ames. 410 00:18:43,060 --> 00:18:45,060 We're inmate firefighters. 411 00:18:45,170 --> 00:18:46,200 What's your name? 412 00:18:46,310 --> 00:18:47,486 Amanda. 413 00:18:47,510 --> 00:18:48,680 Are you gonna help me? 414 00:18:48,790 --> 00:18:50,626 Yo. Chief said not 415 00:18:50,650 --> 00:18:52,106 - to touch anyone. - We're gonna do everything 416 00:18:52,130 --> 00:18:54,076 that we're able to do, okay? 417 00:18:54,100 --> 00:18:55,486 Ames. 418 00:18:55,510 --> 00:18:57,486 Grab the other end of this. 419 00:18:57,510 --> 00:19:00,170 On my three. One, two, three. 420 00:19:05,340 --> 00:19:06,750 Okay, Amanda. 421 00:19:07,580 --> 00:19:09,036 Hey, can you hear me? 422 00:19:09,060 --> 00:19:10,890 Yeah? 423 00:19:11,000 --> 00:19:14,130 She's, she's bleeding pretty bad, bro. 424 00:19:14,240 --> 00:19:15,416 W-What happened? 425 00:19:15,440 --> 00:19:16,936 I heard some bangs, 426 00:19:16,960 --> 00:19:19,890 then people stampeded through my tent. 427 00:19:20,000 --> 00:19:22,176 Listen, we're gonna need some more medical supplies. 428 00:19:22,200 --> 00:19:23,726 And some more hands. I'll be right back. 429 00:19:23,750 --> 00:19:25,726 Watch her. 430 00:19:25,750 --> 00:19:27,370 Hey, Sharon. 431 00:19:27,480 --> 00:19:30,386 Sharon, we need help and a med bag, quick. 432 00:19:30,410 --> 00:19:33,930 Okay... Hey, hey. Let me take those. 433 00:19:34,890 --> 00:19:36,006 What's happening in here? 434 00:19:36,030 --> 00:19:38,200 - This is Amanda. - Hi. 435 00:19:38,310 --> 00:19:40,890 My name is Sharon. I'm here to help. 436 00:19:41,000 --> 00:19:43,076 Let's get this on your arm and we're gonna check 437 00:19:43,100 --> 00:19:44,100 your blood pressure. 438 00:19:44,170 --> 00:19:45,146 Manny, what are you doing? 439 00:19:45,170 --> 00:19:46,486 I'm assisting. 440 00:19:46,510 --> 00:19:48,510 No. No, not today. You are not a medic today. 441 00:19:48,620 --> 00:19:51,006 No hands on civilians, remember? 442 00:19:51,030 --> 00:19:52,750 Chief. 443 00:19:55,650 --> 00:19:57,130 Damn it. 444 00:19:57,240 --> 00:19:59,200 BP is 70/40. 445 00:19:59,310 --> 00:20:00,456 She might be bleeding internally. 446 00:20:00,480 --> 00:20:01,890 I can help, chief. Come on. 447 00:20:02,000 --> 00:20:03,440 Step back, now. 448 00:20:03,550 --> 00:20:04,790 For your own good. 449 00:20:25,550 --> 00:20:29,000 Perez, Eve needs help in the photo tent. 450 00:20:29,960 --> 00:20:32,000 On it. Y'all got this? 451 00:20:32,960 --> 00:20:35,006 Yeah. We're good. 452 00:20:35,030 --> 00:20:36,820 I'm through. 453 00:20:38,750 --> 00:20:41,696 Hey. All right, good news, guys. We're can get you 454 00:20:41,720 --> 00:20:43,556 - off to the hospital now. - Thank you 455 00:20:43,580 --> 00:20:46,106 for thy steady hand with that magical blade. 456 00:20:46,130 --> 00:20:48,696 All right, listen, my friend, when you get to the hospital, 457 00:20:48,720 --> 00:20:50,866 they're-they're gonna need your real name. 458 00:20:50,890 --> 00:20:52,626 I told you my name. 459 00:20:52,650 --> 00:20:56,200 This fantasy that you're living got you in this mess. 460 00:20:56,310 --> 00:20:57,486 You get that? 461 00:20:57,510 --> 00:20:59,346 It's time to face reality, and be here. 462 00:20:59,370 --> 00:21:00,416 The real here. 463 00:21:00,440 --> 00:21:04,936 My name is percival the brave. 464 00:21:04,960 --> 00:21:07,000 And I am a knight. 465 00:21:10,650 --> 00:21:13,176 Okay. Jake said you needed a hand? 466 00:21:13,200 --> 00:21:15,936 Yeah, Phil here slammed his head against the pillory 467 00:21:15,960 --> 00:21:18,006 - when the fireworks went off. - Please tell me you have 468 00:21:18,030 --> 00:21:20,076 some kind of magic firefighter key in that bag 469 00:21:20,100 --> 00:21:21,440 to bust me out of this thing. 470 00:21:21,550 --> 00:21:23,036 I told you, Phil. We're gonna get you out, man. 471 00:21:23,060 --> 00:21:25,106 Speaking of keys, 472 00:21:25,130 --> 00:21:27,006 I need yours so I can let myself in after work. 473 00:21:27,030 --> 00:21:28,060 Yeah, I got you. 474 00:21:28,170 --> 00:21:31,386 So, Gabriela is letting herself into your place 475 00:21:31,410 --> 00:21:34,076 after work because you two are... Just roommates! 476 00:21:34,100 --> 00:21:36,246 Good. 477 00:21:36,270 --> 00:21:39,346 'C-'cause I thought you two had some nice chemistry going. 478 00:21:39,370 --> 00:21:41,346 Thanks, Phil. Thanks, Phil. 479 00:21:41,370 --> 00:21:42,580 All right, I've got this. 480 00:21:43,890 --> 00:21:46,130 Sorry about your bag, Francine. 481 00:21:46,240 --> 00:21:47,866 It's an alms purse, technically. 482 00:21:47,890 --> 00:21:49,656 And it's mine. Just... 483 00:21:49,680 --> 00:21:52,750 Go ahead, get the jokes in. 484 00:21:52,860 --> 00:21:54,176 What? No, no. 485 00:21:54,200 --> 00:21:55,936 You've found something that brings you joy. 486 00:21:55,960 --> 00:21:58,130 You just never mentioned that you liked 487 00:21:58,240 --> 00:21:59,656 ren-fairing it up. 488 00:21:59,680 --> 00:22:02,036 Geez, why-why is this so stuck? 489 00:22:02,060 --> 00:22:04,486 It's, like, super-glued or something. 490 00:22:04,510 --> 00:22:08,510 I wanted to avoid it, but, I think we got to cut him out. 491 00:22:08,620 --> 00:22:11,106 On it. I'll grab a chain saw. 492 00:22:11,130 --> 00:22:13,510 - Wha... a chain saw?! - It's okay, Phil. 493 00:22:15,130 --> 00:22:17,510 How come you've never told Gabriela you like ren faires? 494 00:22:17,620 --> 00:22:20,416 Well, I don't really tell any of my friends. 495 00:22:20,440 --> 00:22:22,556 It's, it's not their thing. 496 00:22:22,580 --> 00:22:24,930 So what? It's your thing, Eve. 497 00:22:25,750 --> 00:22:28,510 Are you embarrassed that you like doing stuff like this? 498 00:22:31,170 --> 00:22:32,720 Fire in the next tent. 499 00:22:33,440 --> 00:22:35,060 No! No fire! 500 00:22:35,170 --> 00:22:38,440 I need hoses to my position in the photo tent. Stat. 501 00:22:39,310 --> 00:22:41,106 Hang in there, pal. 502 00:22:41,130 --> 00:22:43,440 You guys are on the next rides out of here. 503 00:22:43,550 --> 00:22:44,890 Hey. Hey. 504 00:22:45,000 --> 00:22:47,556 How's it going? With the patients? 505 00:22:47,580 --> 00:22:49,936 Well, one's delusional, so... not great. 506 00:22:49,960 --> 00:22:52,200 No, I mean working with your dad. 507 00:22:52,310 --> 00:22:54,130 Really not great. 508 00:22:54,240 --> 00:22:56,866 Well, you know what else is really not great? 509 00:22:56,890 --> 00:22:58,626 For you, I mean? 510 00:22:58,650 --> 00:22:59,866 I got three rescues 511 00:22:59,890 --> 00:23:02,246 and you're just getting started. 512 00:23:02,270 --> 00:23:04,346 All right. 513 00:23:04,370 --> 00:23:05,890 Hey, Jake. 514 00:23:07,130 --> 00:23:08,680 For future reference, 515 00:23:08,790 --> 00:23:10,316 I'm not a big fan of you swapping out 516 00:23:10,340 --> 00:23:11,750 the resources I asked for. 517 00:23:11,860 --> 00:23:14,796 Yeah, and as the one who trained those resources, 518 00:23:14,820 --> 00:23:17,130 I sent you who I thought was best for the job. 519 00:23:18,270 --> 00:23:20,750 Okay, we have two ambulances en route from the er 520 00:23:20,860 --> 00:23:22,346 to transport your patients. 521 00:23:22,370 --> 00:23:23,440 They'll be here soon. 522 00:23:23,550 --> 00:23:25,246 There you go. Look at that. 523 00:23:25,270 --> 00:23:27,696 You'll be out of here in no time and this will all be over with. 524 00:23:27,720 --> 00:23:31,346 F-Fare thee well, noble rival. 525 00:23:31,370 --> 00:23:33,510 Screw you, sir lames-a-lot. 526 00:23:35,240 --> 00:23:36,866 Don't pay attention to him. 527 00:23:36,890 --> 00:23:39,680 Prickly barbs do me no injury, sir. 528 00:23:39,790 --> 00:23:42,726 So if you, tell me your real name, 529 00:23:42,750 --> 00:23:44,440 and maybe an emergency contact, 530 00:23:44,550 --> 00:23:46,176 I can try to get in touch with somebody. 531 00:23:46,200 --> 00:23:48,176 You want us to be able to get a hold of somebody, right? 532 00:23:48,200 --> 00:23:49,620 Family? Loved ones? 533 00:23:50,930 --> 00:23:52,556 No. 534 00:23:52,580 --> 00:23:55,796 No, that's okay. I don't... I don't have any. 535 00:23:55,820 --> 00:23:58,680 I-I know you think it's silly that I'd want to be 536 00:23:58,790 --> 00:24:00,316 percival the brave until I die, but... 537 00:24:02,270 --> 00:24:06,680 If I'm not him, then I'm... Just a guy who 538 00:24:06,790 --> 00:24:09,510 eats microwave soup alone at lunch. 539 00:24:10,790 --> 00:24:13,130 You know, I've wanted to ask out Layla, 540 00:24:13,240 --> 00:24:17,200 who's in the next cubicle over, for a year 541 00:24:17,310 --> 00:24:19,790 and I can't even say hi. 542 00:24:20,890 --> 00:24:25,346 So if I'm choosing between dying as me or dying as a knight? 543 00:24:25,370 --> 00:24:26,656 You're not dying. 544 00:24:26,680 --> 00:24:29,960 I still choose knight. 545 00:24:34,550 --> 00:24:35,580 He's hypoxic. 546 00:24:36,370 --> 00:24:38,866 This stupid armor is cutting off his breathing. 547 00:24:38,890 --> 00:24:40,060 We can't wait for an er. 548 00:24:40,170 --> 00:24:41,626 We gotta get that chest plate off him. 549 00:24:41,650 --> 00:24:44,130 No, no, no, no. Way too dangerous. 550 00:24:44,240 --> 00:24:45,510 Got a very good chance 551 00:24:45,620 --> 00:24:46,656 of cutting straight through to the skin. 552 00:24:46,680 --> 00:24:47,890 - I'll be careful. - No! 553 00:24:48,000 --> 00:24:49,930 Leone, you will listen to your chief. 554 00:24:51,000 --> 00:24:54,170 The nuclear option. Not always the best one. 555 00:24:56,820 --> 00:24:58,246 These will take way longer. 556 00:24:58,270 --> 00:24:59,270 Yeah, so get started. 557 00:25:00,580 --> 00:25:01,726 Jake, I need those hoses now, 558 00:25:01,750 --> 00:25:02,936 and where is my chain saw? 559 00:25:02,960 --> 00:25:04,130 It's on the way. 560 00:25:06,270 --> 00:25:09,060 So we can't, we can't leave until we free Phil. 561 00:25:09,170 --> 00:25:12,176 We can't free Phil, so what's, what's the move? 562 00:25:12,200 --> 00:25:14,626 Okay, wait. Maybe it's a mistake to free Phil. 563 00:25:14,650 --> 00:25:16,386 - What? - What? It's not a mistake! 564 00:25:16,410 --> 00:25:18,626 We should free the pillory from the tent instead. 565 00:25:18,650 --> 00:25:20,240 This might work. 566 00:25:25,550 --> 00:25:26,680 Okay, here we go. 567 00:25:26,790 --> 00:25:28,286 We can just lift this out of the ground 568 00:25:28,310 --> 00:25:29,866 and take it out of here. 569 00:25:29,890 --> 00:25:32,370 Come on. Here we go. One, two, three. Lift. 570 00:25:33,480 --> 00:25:34,936 Nice! Okay. 571 00:25:34,960 --> 00:25:36,626 - You're okay, Phil. - One, two, three! 572 00:25:36,650 --> 00:25:38,486 There we go! 573 00:25:38,510 --> 00:25:39,626 Okay. Okay, let's move. 574 00:25:39,650 --> 00:25:40,656 Step down, Phil. 575 00:25:40,680 --> 00:25:43,000 Yep. 576 00:25:44,440 --> 00:25:45,890 You're doing great, buddy. 577 00:25:47,650 --> 00:25:50,076 Okay. Blood pressure is stabilizing. 578 00:25:50,100 --> 00:25:52,386 And I've called for a gurney. It's just taking forever. 579 00:25:52,410 --> 00:25:54,176 Sharon, I know you're 580 00:25:54,200 --> 00:25:56,146 with three rock today, but they could really use a medic 581 00:25:56,170 --> 00:25:57,370 by the tavern. 582 00:25:57,480 --> 00:25:59,510 Copy. Okay. As soon as the gurney gets here, 583 00:25:59,620 --> 00:26:01,416 you make sure they take her to triage. 584 00:26:01,440 --> 00:26:03,650 - You got it? - Copy, chief. 585 00:26:07,060 --> 00:26:09,650 Thank god she's gonna be okay, man. 586 00:26:13,440 --> 00:26:15,240 Can't... can't breathe. 587 00:26:18,340 --> 00:26:19,890 I think she's gonna need an airway. 588 00:26:20,000 --> 00:26:22,076 Then do it! Chief left her med bag. 589 00:26:22,100 --> 00:26:23,200 I can't touch her, bro. 590 00:26:23,310 --> 00:26:25,580 Let alone stick a tube down her throat. 591 00:26:26,240 --> 00:26:29,820 Look, I can't do anything in this situation, 592 00:26:29,930 --> 00:26:31,626 but you can, man. You can help her. 593 00:26:31,650 --> 00:26:33,556 I just told you, I can't touch her, 594 00:26:33,580 --> 00:26:34,696 or I go back to prison, man. 595 00:26:34,720 --> 00:26:36,170 Damn it. 596 00:26:37,340 --> 00:26:38,656 Watch her. 597 00:26:38,680 --> 00:26:40,556 I'll find someone. 598 00:26:40,580 --> 00:26:42,076 I need a medic! 599 00:26:42,100 --> 00:26:44,796 Arthur, we need medics in there asap. 600 00:26:44,820 --> 00:26:46,036 Can you radio it in? Yeah. 601 00:26:46,060 --> 00:26:47,656 Medics needed stat. 602 00:26:47,680 --> 00:26:49,060 Glass-blowing tent. 603 00:27:00,720 --> 00:27:02,200 His O2 levels are cratering. 604 00:27:02,310 --> 00:27:03,890 This is taking way too long. 605 00:27:04,000 --> 00:27:06,370 Come on, Percy, stick with us. 606 00:27:07,930 --> 00:27:09,410 Time for the nuclear option? 607 00:27:11,720 --> 00:27:12,960 Yep. 608 00:27:16,750 --> 00:27:17,936 Hey, we need some cover over here. 609 00:27:17,960 --> 00:27:19,386 If you could give your turnouts up. 610 00:27:19,410 --> 00:27:20,790 Okay. 611 00:27:21,620 --> 00:27:23,680 Ready? Here we go. 612 00:27:28,650 --> 00:27:30,106 All right. 613 00:27:30,130 --> 00:27:31,890 I'm through. We're good. 614 00:27:35,680 --> 00:27:37,346 Need some gauze over here. 615 00:27:37,370 --> 00:27:38,656 Quick, quick, quick. 616 00:27:38,680 --> 00:27:39,936 He can breathe again. 617 00:27:39,960 --> 00:27:41,370 Get some pressure on this wound. 618 00:27:42,790 --> 00:27:45,240 Okay. Let's get you to the er. 619 00:27:59,310 --> 00:28:01,750 There he is. Welcome back. 620 00:28:01,860 --> 00:28:03,340 What happened? 621 00:28:04,410 --> 00:28:06,346 Is this avalon? 622 00:28:06,370 --> 00:28:09,076 No. We're on the way to the hospital. 623 00:28:09,100 --> 00:28:11,440 Gonna get you fixed up. 624 00:28:14,370 --> 00:28:16,510 Percival 625 00:28:17,340 --> 00:28:19,316 you know you don't have to dress up like a knight 626 00:28:19,340 --> 00:28:21,200 to be brave. 627 00:28:22,860 --> 00:28:25,340 I really think I do. 628 00:28:26,550 --> 00:28:30,060 Brave is just facing the scary thing, right? 629 00:28:32,510 --> 00:28:36,106 Let's say you, introduce yourself to this gal at work. 630 00:28:36,130 --> 00:28:38,340 What's her name, Layla, right? 631 00:28:41,270 --> 00:28:44,370 What's the absolute worse that could happen? 632 00:28:44,480 --> 00:28:48,170 I mean, you're gonna be returning from an epic battle. 633 00:28:49,030 --> 00:28:53,060 With a pretty cool new scar you can show off. 634 00:28:53,890 --> 00:28:56,440 You know, it's like an icebreaker. 635 00:28:59,340 --> 00:29:01,100 Call me Douglas. 636 00:29:01,930 --> 00:29:03,486 Douglas. 637 00:29:03,510 --> 00:29:05,130 Douglas it is. 638 00:29:05,240 --> 00:29:07,620 You're gonna be okay, Douglas. 639 00:29:15,680 --> 00:29:17,130 Is she gonna be okay? 640 00:29:17,240 --> 00:29:19,006 She's stable but critical. 641 00:29:19,030 --> 00:29:20,176 If she was deprived of oxygen 642 00:29:20,200 --> 00:29:21,726 for more than a few minutes, 643 00:29:21,750 --> 00:29:23,796 she could have sustained severe brain damage. 644 00:29:23,820 --> 00:29:25,240 It's a wait and see. 645 00:29:29,440 --> 00:29:30,860 Thank you. 646 00:29:33,620 --> 00:29:35,176 I heard what happened. 647 00:29:35,200 --> 00:29:37,316 I know you're upset. 648 00:29:37,340 --> 00:29:38,550 Yeah. 649 00:29:39,340 --> 00:29:41,130 I mean, that woman, she lives or dies 650 00:29:41,240 --> 00:29:43,060 because of a few minutes. 651 00:29:43,170 --> 00:29:46,176 Minutes that I just stood there doing nothing 652 00:29:46,200 --> 00:29:48,370 'cause I prioritized my own freedom over her life. 653 00:29:48,480 --> 00:29:51,750 No. You did the right thing. Even if it doesn't feel like it. 654 00:29:51,860 --> 00:29:53,486 Not just for you. 655 00:29:53,510 --> 00:29:55,340 For all of three rock. 656 00:30:01,340 --> 00:30:03,316 - Okay. - Am I still bleeding? 657 00:30:03,340 --> 00:30:05,246 - Yeah, I know, Phil. - Okay. Okay. 658 00:30:05,270 --> 00:30:06,866 - I'll take care of him. - Thank you. 659 00:30:06,890 --> 00:30:08,036 Okay. I'll see you, okay, buddy? 660 00:30:08,060 --> 00:30:09,176 - Yeah. - All right. 661 00:30:09,200 --> 00:30:11,176 - You're doing great. - Okay. 662 00:30:11,200 --> 00:30:13,386 Well, thank you for jumping in with Phil. 663 00:30:13,410 --> 00:30:16,696 You didn't have to. But I did like it. 664 00:30:16,720 --> 00:30:20,370 Yeah. It's fine. It was the right thing to do, so... 665 00:30:21,200 --> 00:30:22,936 Are you still hung up on earlier? 666 00:30:22,960 --> 00:30:24,130 Like, I'm-I'm not hiding you. 667 00:30:24,240 --> 00:30:25,750 No, no. I don't, I don't, 668 00:30:25,860 --> 00:30:27,890 I don't think you're hiding me, Eve. I 669 00:30:28,000 --> 00:30:30,930 I feel like you're hiding you. 670 00:30:32,000 --> 00:30:34,556 Or you're hiding parts of you, from your friends, 671 00:30:34,580 --> 00:30:39,200 like fantasy and... It-it feels like when you were 672 00:30:39,310 --> 00:30:41,370 keeping firefighting from your family and from me. 673 00:30:41,480 --> 00:30:46,200 You know. I... I was hoping that we could 674 00:30:46,310 --> 00:30:49,696 start fresh, me and you, today and... 675 00:30:49,720 --> 00:30:51,246 Have I totally misread this? No. No. 676 00:30:51,270 --> 00:30:53,036 No. No, no, no. No, not at all. 677 00:30:53,060 --> 00:30:54,550 I just, it... 678 00:30:55,680 --> 00:30:59,796 If you're still closing off major parts of yourself, 679 00:30:59,820 --> 00:31:02,076 then it's not starting fresh. 680 00:31:02,100 --> 00:31:04,410 It's-it's falling back into bad habits. 681 00:31:05,720 --> 00:31:06,936 Right? 682 00:31:11,270 --> 00:31:14,410 I'm sorry. I'm really, really sorry. 683 00:31:21,820 --> 00:31:23,416 Okay. 684 00:31:23,440 --> 00:31:25,456 Looks like we're finally getting ahead of this thing. 685 00:31:25,480 --> 00:31:28,890 Noble knight, shield thy maidens 686 00:31:29,000 --> 00:31:30,340 from the dragon of oak river. 687 00:31:31,440 --> 00:31:32,750 No. 688 00:31:32,860 --> 00:31:34,440 What the hell is that? 689 00:31:34,550 --> 00:31:36,176 That's our fire-breathing dragon. 690 00:31:36,200 --> 00:31:37,726 It must be malfunctioning. 691 00:31:37,750 --> 00:31:39,346 Fire-breathing what? 692 00:31:39,370 --> 00:31:42,416 Noble knight, shield thy maidens 693 00:31:42,440 --> 00:31:44,510 from the dragon of oak river. 694 00:31:44,620 --> 00:31:46,556 Is that thing supposed to be doing that? 695 00:31:46,580 --> 00:31:48,060 It got damaged from the fireworks. 696 00:31:48,170 --> 00:31:49,370 That's not good. 697 00:31:55,370 --> 00:31:58,410 Okay, I need hoses here at the north lot now. 698 00:32:02,620 --> 00:32:03,680 Yo, where are my hoses? 699 00:32:03,790 --> 00:32:05,036 We are under fire from 700 00:32:05,060 --> 00:32:07,270 a malfunctioning flamethrower. 701 00:32:10,440 --> 00:32:12,416 We gotta get that thing shut off now. 702 00:32:12,440 --> 00:32:13,750 You got any bright ideas? 703 00:32:13,860 --> 00:32:15,486 'Cause this thing's out of control. 704 00:32:15,510 --> 00:32:17,440 Only crazy ones. 705 00:32:17,550 --> 00:32:18,820 You ever seen gladiator? 706 00:32:18,930 --> 00:32:20,480 Here, take this. 707 00:32:23,790 --> 00:32:25,550 Come on. 708 00:32:28,580 --> 00:32:29,890 - Shall we? - Yeah. 709 00:32:35,410 --> 00:32:36,930 Audrey. Here we go. 710 00:32:38,650 --> 00:32:39,960 Come on. Keep moving. 711 00:33:02,340 --> 00:33:03,890 Dragon slayer. 712 00:33:04,650 --> 00:33:06,176 Nice. 713 00:33:06,200 --> 00:33:07,750 All right, all hands on deck. 714 00:33:07,860 --> 00:33:10,060 Let's get these spot fires out. 715 00:33:15,200 --> 00:33:17,890 You're still here? Three rock's shipping out. 716 00:33:18,000 --> 00:33:20,486 Man, you kicked ass today, mija. 717 00:33:20,510 --> 00:33:22,310 And I'm proud of you. 718 00:33:23,310 --> 00:33:27,386 And... I'm also a little bit jealous. 719 00:33:27,410 --> 00:33:29,200 'Cause you actually get to help people. 720 00:33:29,310 --> 00:33:32,060 And me, I just feel like 721 00:33:32,170 --> 00:33:33,766 I don't know, I feel like I'm a racehorse, 722 00:33:33,790 --> 00:33:36,726 you know, raring to go but my gate won't lift. 723 00:33:36,750 --> 00:33:41,386 Dad, you'll parole soon, 724 00:33:41,410 --> 00:33:43,416 and-and-and then you get into Cal fire, 725 00:33:43,440 --> 00:33:45,620 - just like bode did. - Hey, real talk. 726 00:33:46,440 --> 00:33:49,510 Parole, it's-it's out of reach at this point. 727 00:33:49,620 --> 00:33:51,370 With that attitude, it is. 728 00:33:54,130 --> 00:33:56,246 You're right. You know what I forgot? 729 00:33:56,270 --> 00:33:58,440 I forgot that I got my daughter, the drill sergeant. 730 00:33:58,550 --> 00:34:01,626 Excuse me. Sorry, no, "coach." 731 00:34:01,650 --> 00:34:03,796 My god. 732 00:34:03,820 --> 00:34:06,100 My dad also thinks I'm no fun. 733 00:34:07,060 --> 00:34:08,176 What are you talking about? 734 00:34:08,200 --> 00:34:10,006 Come on, I'm just kidding with you. 735 00:34:10,030 --> 00:34:11,370 No, I'm-I'm not. 736 00:34:11,480 --> 00:34:14,246 My life is all goals, no breaks. 737 00:34:14,270 --> 00:34:18,440 Mija. It's 'cause... You're ju... you're driven. 738 00:34:18,550 --> 00:34:21,416 Dad, I turned a thing kids do for fun 739 00:34:21,440 --> 00:34:23,316 into an olympic sport. 740 00:34:23,340 --> 00:34:25,510 I have no hobbies. What's my ren faire? 741 00:34:25,620 --> 00:34:27,220 You know what? I think you're forgetting 742 00:34:27,310 --> 00:34:29,036 how you even got into diving in the first place. 743 00:34:29,060 --> 00:34:31,076 I got recruited. 744 00:34:31,100 --> 00:34:32,820 Because you were a little fish. 745 00:34:32,930 --> 00:34:35,796 You loved swimming. 746 00:34:35,820 --> 00:34:37,076 You used to beg me to take you 747 00:34:37,100 --> 00:34:38,626 to the public pool every day, 748 00:34:38,650 --> 00:34:41,100 again and again and again. 749 00:34:41,890 --> 00:34:43,386 It wasn't all about diving. 750 00:34:43,410 --> 00:34:45,820 It was... it was handstands in the shallow end. 751 00:34:45,930 --> 00:34:47,036 Cannonballs? 752 00:34:47,060 --> 00:34:48,650 "Daddy, cannonball." 753 00:34:49,750 --> 00:34:51,930 Till your toes turned blue. 754 00:34:53,650 --> 00:34:57,316 I... I was gonna hit the pool later. 755 00:34:57,340 --> 00:34:58,696 Yeah? Good. 756 00:34:58,720 --> 00:35:01,106 Some laps, some dives? 757 00:35:01,130 --> 00:35:03,246 No, not anymore. 758 00:35:03,270 --> 00:35:05,240 I'm gonna go fire off some cannonballs. 759 00:35:06,440 --> 00:35:08,486 Okay, 20 boxes of 4x4s down. 760 00:35:08,510 --> 00:35:10,796 We got 50 more to go, guys. 761 00:35:10,820 --> 00:35:15,726 Maybe you can ask one of these, wizards 762 00:35:15,750 --> 00:35:17,176 to come here and cast a spell 763 00:35:17,200 --> 00:35:18,796 and clean all of this up. 764 00:35:18,820 --> 00:35:22,370 Or do elves and wizards not get along? 765 00:35:22,480 --> 00:35:23,866 Okay, Jake, 766 00:35:23,890 --> 00:35:27,346 the ren faire, cosplay, fantasy stuff, it's... 767 00:35:27,370 --> 00:35:29,680 It's where I go to feel safe. To escape. 768 00:35:29,790 --> 00:35:31,410 Okay. 769 00:35:32,720 --> 00:35:34,370 Escape from... 770 00:35:34,480 --> 00:35:36,510 From feeling like as if I'm the only one like me 771 00:35:36,620 --> 00:35:39,036 in this small town. 772 00:35:39,060 --> 00:35:42,176 From our job, where, every day, 773 00:35:42,200 --> 00:35:44,076 we meet people at their worst. 774 00:35:44,100 --> 00:35:48,176 And, up until recently, from my family, 775 00:35:48,200 --> 00:35:50,246 who didn't get me at all. 776 00:35:50,270 --> 00:35:53,130 And don't tell me it's not like your anime thing. 777 00:35:53,240 --> 00:35:56,680 Look, Eve, I will ghost in the shell anytime. 778 00:35:56,790 --> 00:35:58,890 I mean, but I don't dress up. 779 00:35:59,000 --> 00:36:01,176 Yeah, well, don't knock it till you try it, man. 780 00:36:01,200 --> 00:36:03,176 - Okay. - I love fantasy, 781 00:36:03,200 --> 00:36:04,680 and I'm-I'm proud of it. 782 00:36:07,720 --> 00:36:09,200 You do you. 783 00:36:09,310 --> 00:36:10,316 Yeah, I will. 784 00:36:10,340 --> 00:36:14,550 Because I like it, and... yeah, you do? 785 00:36:15,440 --> 00:36:17,650 Yeah, and I like you. 786 00:36:19,060 --> 00:36:21,106 Evelyn of garth has a crush on me? 787 00:36:21,130 --> 00:36:22,510 Yeah, and I want to kiss you. 788 00:36:22,620 --> 00:36:24,820 Can I kiss you? I'm-I'm gonna kiss you. 789 00:36:24,930 --> 00:36:26,200 Yeah? Yeah. 790 00:36:33,550 --> 00:36:35,060 You're back. 791 00:36:35,170 --> 00:36:36,726 How's Percy? 792 00:36:36,750 --> 00:36:40,130 Er said he's... He's gonna be fine. 793 00:36:42,620 --> 00:36:44,100 Look. 794 00:36:45,340 --> 00:36:50,820 I know it doesn't seem like it, but in my head, 795 00:36:50,930 --> 00:36:58,930 my dad is still like this... Tower of a man. 796 00:37:00,060 --> 00:37:02,246 In spite of all his defects, 797 00:37:02,270 --> 00:37:04,440 I always thought he was invincible, so 798 00:37:04,550 --> 00:37:07,060 finding out that he might not be is 799 00:37:08,930 --> 00:37:10,650 it's tough. 800 00:37:12,580 --> 00:37:14,106 Yeah. 801 00:37:14,130 --> 00:37:15,650 I know the feeling. 802 00:37:18,000 --> 00:37:20,796 Hey. I have 803 00:37:20,820 --> 00:37:23,510 Dr. Verma on the line with the test results. 804 00:37:23,620 --> 00:37:25,696 Okay. Yeah, hang on a second. 805 00:37:25,720 --> 00:37:27,100 Jake. 806 00:37:27,960 --> 00:37:29,246 Come here. 807 00:37:29,270 --> 00:37:31,130 I want you to hear this, too. 808 00:37:33,580 --> 00:37:36,890 Dr. Verma, you have the whole family here now. 809 00:37:37,000 --> 00:37:38,130 What do the tests show? 810 00:37:38,240 --> 00:37:39,820 I wish I had better news. 811 00:37:39,930 --> 00:37:41,246 Our tests indicate 812 00:37:41,270 --> 00:37:42,556 Walter has early signs of dementia. 813 00:37:42,580 --> 00:37:45,750 This diagnosis could mean a few things, 814 00:37:45,860 --> 00:37:47,820 possibly Alzheimer's. 815 00:37:59,790 --> 00:38:01,726 I don't think Eve is going to 816 00:38:01,750 --> 00:38:04,720 hang with us after mop-up as planned tonight. 817 00:38:06,480 --> 00:38:07,890 So, what do you say? 818 00:38:08,000 --> 00:38:11,696 I'm thinking a movie and wings night. 819 00:38:11,720 --> 00:38:13,750 I can-i can just eat at my parents'. 820 00:38:13,860 --> 00:38:15,176 Honestly, like, I don't 821 00:38:15,200 --> 00:38:16,820 I don't have to be hiding out anymore. 822 00:38:18,130 --> 00:38:22,416 Wow. Well... That sucks. 823 00:38:22,440 --> 00:38:25,410 It was nice having someone around again. 824 00:38:26,650 --> 00:38:28,106 It'll be the opposite at our house 825 00:38:28,130 --> 00:38:29,696 if non no moves in. 826 00:38:29,720 --> 00:38:31,680 Be like Vince versus Walter every day. 827 00:38:31,790 --> 00:38:34,100 Battle for the remote control's gonna be pretty epic. 828 00:38:36,550 --> 00:38:39,370 You know, you could, 829 00:38:39,480 --> 00:38:43,246 you could always crash at my place, like... 830 00:38:43,270 --> 00:38:44,860 Full time. 831 00:38:46,650 --> 00:38:48,006 Yeah? 832 00:38:48,030 --> 00:38:49,710 I mean, b, you should have your own place. 833 00:38:49,790 --> 00:38:50,890 Helps with the ladies. 834 00:38:53,790 --> 00:38:57,440 So, I mean... Yeah. 835 00:38:57,550 --> 00:39:00,750 I mean, I guess I could, like, you know. 836 00:39:00,860 --> 00:39:02,176 If it helps you out, 837 00:39:02,200 --> 00:39:03,386 - or whatever. - Yeah, I mean, I 838 00:39:03,410 --> 00:39:05,556 I got the space, you know. 839 00:39:05,580 --> 00:39:07,270 And if it works for you, then... 840 00:39:09,550 --> 00:39:10,890 Yeah. No, I mean, 841 00:39:11,000 --> 00:39:12,720 I'm keeping the kacey musgraves posters up. 842 00:39:15,550 --> 00:39:17,106 All right. 843 00:39:17,130 --> 00:39:19,200 Good work. 844 00:39:28,860 --> 00:39:30,100 Hey. 845 00:39:30,680 --> 00:39:32,656 What happened to your uniform? 846 00:39:32,680 --> 00:39:33,860 Nothing. 847 00:39:34,820 --> 00:39:36,200 What? No, I mean 848 00:39:36,310 --> 00:39:37,890 the little outfit I made you wear 849 00:39:38,000 --> 00:39:39,936 when I took you to school. 850 00:39:39,960 --> 00:39:43,656 Hey... All right. 851 00:39:43,680 --> 00:39:46,130 Four rescues to your pathetic two. 852 00:39:46,240 --> 00:39:48,106 Okay, go on. Just get it all out. 853 00:39:48,130 --> 00:39:49,106 Let's go, all of it. Okay. 854 00:39:49,130 --> 00:39:50,246 I smoked you. 855 00:39:50,270 --> 00:39:51,680 Okay. 856 00:39:51,790 --> 00:39:53,556 - You done yet? Is that it? - You know, I actually think 857 00:39:53,580 --> 00:39:55,386 I'm gonna order some really good doordash 858 00:39:55,410 --> 00:39:57,726 while I watch you do all my chores. 859 00:39:57,750 --> 00:39:59,386 Okay. 860 00:39:59,410 --> 00:40:02,696 Well, you know, for the record, I slayed a dragon. 861 00:40:02,720 --> 00:40:06,246 So, kind of feel like that should count for something. 862 00:40:06,270 --> 00:40:08,130 Okay, fine. 863 00:40:08,240 --> 00:40:10,386 If you want to play lawyer-ball, 864 00:40:10,410 --> 00:40:13,370 then I guess the dragon can count for two. 865 00:40:13,480 --> 00:40:15,416 So it's a tie? 866 00:40:15,440 --> 00:40:18,076 Ties are for soccer fans. 867 00:40:18,100 --> 00:40:20,620 Nah, we need to find a tiebreaker. 868 00:40:25,580 --> 00:40:26,650 What? 869 00:40:27,550 --> 00:40:29,550 En garde. 870 00:40:31,060 --> 00:40:32,820 We're supposed to be on mop-up. 871 00:40:34,130 --> 00:40:35,750 Duel or die. 872 00:40:35,860 --> 00:40:37,936 Or do you fear the taste of my blade, 873 00:40:37,960 --> 00:40:39,246 sir wet blanket? 874 00:40:39,270 --> 00:40:41,060 Okay. 875 00:40:41,170 --> 00:40:42,866 You want that? 876 00:40:42,890 --> 00:40:44,036 Yup. 877 00:40:44,060 --> 00:40:45,620 All right. 878 00:40:58,890 --> 00:40:59,890 Boop. 879 00:41:02,930 --> 00:41:04,176 All right. 880 00:41:04,200 --> 00:41:05,316 I see how it is. Okay, see? 881 00:41:05,340 --> 00:41:06,486 I see how it is. Good. 882 00:41:06,510 --> 00:41:07,590 You want to play like that? 883 00:41:12,200 --> 00:41:13,146 - Sorry. Sorry, sorry. - It's fine, it's fine. 884 00:41:13,170 --> 00:41:14,440 I'm good, I'm good. 885 00:41:14,550 --> 00:41:17,750 I am... Gosh, I... 886 00:41:18,790 --> 00:41:20,240 Sorry. 887 00:41:21,060 --> 00:41:25,440 But... You know what this means? 888 00:41:26,930 --> 00:41:28,820 You're my patient. 889 00:41:31,310 --> 00:41:33,240 So, I win. 890 00:41:55,440 --> 00:41:57,580 Kind of feels like I won. 891 00:42:11,680 --> 00:42:16,486 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 892 00:42:16,510 --> 00:42:19,370 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 62229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.