All language subtitles for Extinct.2017.S01E01.Pilot.720p.BYU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,134 --> 00:02:17,837 Hey, Handsome. 2 00:03:41,354 --> 00:03:43,356 Brain activity normal. 3 00:03:56,636 --> 00:03:57,637 Stop! 4 00:03:58,004 --> 00:03:59,505 You have not been verified. 5 00:04:35,274 --> 00:04:38,344 Verification complete. 6 00:04:38,344 --> 00:04:40,446 Welcome, Ezra. 7 00:04:53,960 --> 00:04:57,196 Please state your date of birth. 8 00:04:57,196 --> 00:04:58,197 What? 9 00:04:58,197 --> 00:05:01,467 Can you recall your birthday, Ezra? 10 00:05:01,467 --> 00:05:04,337 Uh, October second. 11 00:05:04,337 --> 00:05:05,638 Correct. 12 00:05:05,638 --> 00:05:09,342 Please identify the following: 13 00:05:09,342 --> 00:05:11,411 A firetruck. 14 00:05:11,411 --> 00:05:12,478 An apple. 15 00:05:12,478 --> 00:05:14,147 Well done. 16 00:05:14,147 --> 00:05:17,417 Can you read this word? 17 00:05:17,417 --> 00:05:19,185 Encyclopedia. 18 00:05:19,185 --> 00:05:21,154 Why are you asking me these questions? 19 00:05:21,154 --> 00:05:23,790 To ensure that you are functioning properly. 20 00:05:23,790 --> 00:05:25,458 Can you identify this person? 21 00:05:31,097 --> 00:05:32,432 Lynn. 22 00:05:32,432 --> 00:05:33,700 My wife. 23 00:05:33,700 --> 00:05:36,936 And this person? 24 00:05:36,936 --> 00:05:38,771 Where did you get these pictures? 25 00:05:38,771 --> 00:05:40,339 This is your daughter. 26 00:05:40,339 --> 00:05:43,509 Can you not recall her name? 27 00:05:43,509 --> 00:05:45,178 Kylie. 28 00:05:45,178 --> 00:05:46,179 Her name's Kylie. 29 00:05:46,179 --> 00:05:49,182 You have passed your evaluation. 30 00:05:49,182 --> 00:05:51,017 Please let me know if you experience 31 00:05:51,017 --> 00:05:53,119 dizziness, nausea, or shortness of breath. 32 00:06:00,460 --> 00:06:02,995 HELP! 33 00:06:03,563 --> 00:06:05,398 HELP! 34 00:06:06,566 --> 00:06:10,570 HELP! 35 00:06:10,570 --> 00:06:12,338 Hey! Hey! 36 00:06:12,338 --> 00:06:14,741 It's okay, I got you. 37 00:06:19,979 --> 00:06:21,481 There we go. 38 00:06:21,481 --> 00:06:23,583 I'm okay. 39 00:06:25,251 --> 00:06:28,654 Okay. Okay. 40 00:06:28,921 --> 00:06:31,157 Thank you. Thank you. 41 00:06:31,157 --> 00:06:32,592 Help! 42 00:06:32,592 --> 00:06:35,695 Get back! 43 00:06:48,107 --> 00:06:50,009 Whoa! It's all right. 44 00:06:50,009 --> 00:06:51,010 I'm here to help. 45 00:06:51,010 --> 00:06:53,112 Are you hurt? 46 00:06:53,112 --> 00:06:54,347 You're treading water. 47 00:06:54,347 --> 00:06:56,115 You know how to swim. 48 00:06:56,115 --> 00:06:58,351 We'll go to the shore, okay? 49 00:07:48,267 --> 00:07:50,269 Can you state your date of birth? 50 00:07:50,269 --> 00:07:51,470 Back off! 51 00:07:51,470 --> 00:07:52,605 Very well. 52 00:07:52,605 --> 00:07:54,640 I will prepare your equipment. 53 00:07:56,275 --> 00:07:57,777 Was there anyone else out there? 54 00:07:57,777 --> 00:07:59,278 I don't know. 55 00:07:59,278 --> 00:08:02,048 I didn't see anyone. 56 00:08:02,048 --> 00:08:03,282 What happened? 57 00:08:03,282 --> 00:08:05,151 Did we crash? 58 00:08:05,151 --> 00:08:07,220 I don't remember. 59 00:08:07,220 --> 00:08:09,622 Why are we dressed like this? 60 00:08:13,059 --> 00:08:14,293 HEY! 61 00:08:14,293 --> 00:08:15,728 Leave him alone! 62 00:08:16,662 --> 00:08:18,731 Verification complete. 63 00:08:18,731 --> 00:08:20,099 Welcome, Abram. 64 00:08:20,967 --> 00:08:23,135 Are you okay? 65 00:08:23,135 --> 00:08:24,737 I, uh-- 66 00:08:24,737 --> 00:08:27,406 I woke up on the lake. 67 00:08:27,406 --> 00:08:29,342 We all did. 68 00:08:29,342 --> 00:08:31,143 It's going to be all right. 69 00:08:31,143 --> 00:08:33,412 Your name's Abram? 70 00:08:33,412 --> 00:08:34,180 Yeah. 71 00:08:34,180 --> 00:08:35,147 I'm Ezra. 72 00:08:35,147 --> 00:08:35,748 This is-- 73 00:08:36,749 --> 00:08:37,750 Feena. 74 00:08:39,919 --> 00:08:41,287 We're going to help each other. 75 00:08:41,287 --> 00:08:41,988 Okay? 76 00:08:41,988 --> 00:08:43,322 Where are we? 77 00:08:43,322 --> 00:08:46,425 None of this looks familiar. 78 00:08:46,425 --> 00:08:48,928 It's worse than you think. 79 00:08:56,269 --> 00:08:59,105 That's a Karik warship. 80 00:08:59,105 --> 00:09:01,207 Like the ones from the invasion. 81 00:09:04,944 --> 00:09:06,712 It looks a thousand years old. 82 00:09:06,712 --> 00:09:10,416 That is not Karik. 83 00:09:10,416 --> 00:09:13,286 It's not human either. 84 00:09:13,286 --> 00:09:14,320 Neither is that tower. 85 00:09:34,340 --> 00:09:36,242 What did you find? 86 00:09:48,154 --> 00:09:51,657 What is that? 87 00:09:55,161 --> 00:09:56,162 Is that a car? 88 00:09:58,597 --> 00:10:00,166 It was a car. 89 00:10:03,436 --> 00:10:06,005 How long does it take for a tire to decompose? 90 00:10:06,005 --> 00:10:07,506 Who knows the answer to that? 91 00:10:07,506 --> 00:10:08,774 A hundred years, maybe? 92 00:10:10,509 --> 00:10:14,013 Engine block would take a lot longer than that. 93 00:10:14,013 --> 00:10:17,216 So what are you saying? 94 00:10:21,187 --> 00:10:24,223 I'm saying this car's been here for centuries. 95 00:10:25,291 --> 00:10:26,625 That's impossible. 96 00:10:26,625 --> 00:10:28,327 Cars haven't been around that long. 97 00:10:28,327 --> 00:10:30,529 This one has. 98 00:10:30,529 --> 00:10:31,297 Those too. 99 00:10:32,365 --> 00:10:34,367 This was a road? 100 00:10:34,367 --> 00:10:36,302 Where's the asphalt? 101 00:10:36,302 --> 00:10:37,703 Disintegrated? 102 00:10:37,703 --> 00:10:39,372 Covered in sand? 103 00:10:39,372 --> 00:10:41,640 That would take-- Centuries. 104 00:10:41,640 --> 00:10:43,809 Maybe acid rain corroded everything really quickly. 105 00:10:45,144 --> 00:10:46,645 Rain in a desert? 106 00:10:46,645 --> 00:10:48,647 It makes more sense than what you're suggesting. 107 00:10:48,647 --> 00:10:51,384 You just said that looks like it's been here a thousand years. 108 00:10:51,384 --> 00:10:52,685 Well, it was an expression. 109 00:10:52,685 --> 00:10:55,654 I don't have a Master's degree in metal corrosion. 110 00:10:55,654 --> 00:10:58,557 The invasion started three years ago. 111 00:10:58,557 --> 00:11:01,160 That thing has been here a lot longer than that. 112 00:11:01,160 --> 00:11:01,827 Wait! 113 00:11:03,763 --> 00:11:05,798 Three years? 114 00:11:05,798 --> 00:11:10,202 The invasion started a year ago. 115 00:11:10,202 --> 00:11:11,504 Last October. 116 00:11:11,504 --> 00:11:12,972 L.A., New York, Tokyo. 117 00:11:12,972 --> 00:11:15,207 The invasion started three years ago. 118 00:11:15,207 --> 00:11:17,309 Three years, five months. 119 00:11:17,309 --> 00:11:18,611 Three years, two months. 120 00:11:18,611 --> 00:11:19,812 It's December. 121 00:11:19,812 --> 00:11:21,847 It's March. 122 00:11:21,847 --> 00:11:23,516 It gets weirder. 123 00:11:23,516 --> 00:11:25,785 I'm 67 years old. 124 00:11:27,319 --> 00:11:28,621 You sure? 125 00:11:28,621 --> 00:11:30,356 I think I know how old I am. 126 00:11:30,356 --> 00:11:31,857 Well, you don't look a day over-- 127 00:11:31,857 --> 00:11:34,226 Twenty-five? 128 00:11:34,226 --> 00:11:37,363 That's because this is what I looked like in my twenties. 129 00:11:37,363 --> 00:11:38,831 You have been reconstituted 130 00:11:38,831 --> 00:11:41,200 at the prime of your lives. 131 00:11:41,200 --> 00:11:44,203 Reconstituted? 132 00:11:44,203 --> 00:11:46,639 This way, please. 133 00:11:51,310 --> 00:11:53,579 Your equipment. 134 00:11:55,347 --> 00:11:57,383 Your immune systems have been modified 135 00:11:57,383 --> 00:12:00,419 to accomodate new diseases and bacteria, 136 00:12:00,419 --> 00:12:02,822 but I santized the water in your canteens 137 00:12:02,822 --> 00:12:04,256 just to be safe. 138 00:12:04,256 --> 00:12:05,291 What do you mean, 139 00:12:05,291 --> 00:12:07,159 our immune systems have been modified? 140 00:12:07,159 --> 00:12:09,161 Your original genes have been altered 141 00:12:09,161 --> 00:12:11,997 to increase your chance of surviving. 142 00:12:11,997 --> 00:12:12,998 What? 143 00:12:12,998 --> 00:12:14,600 Our genes? 144 00:12:16,335 --> 00:12:17,636 Who are you? 145 00:12:17,636 --> 00:12:18,337 Where are we? 146 00:12:18,337 --> 00:12:19,839 What is this? 147 00:12:19,839 --> 00:12:22,508 I am programmed to answer some of your questions. 148 00:12:22,508 --> 00:12:24,677 Then answer them! 149 00:12:24,677 --> 00:12:27,279 Why do we remember things differently? 150 00:12:27,279 --> 00:12:29,949 He said the invasion started only a year ago. 151 00:12:29,949 --> 00:12:31,283 Why? 152 00:12:31,283 --> 00:12:33,853 Becasue he died one year after the invasion began. 153 00:12:33,853 --> 00:12:36,355 He would naturally have no memories beyond that point. 154 00:12:36,355 --> 00:12:38,791 Wait... 155 00:12:38,791 --> 00:12:39,458 I'm dead? 156 00:12:39,458 --> 00:12:40,793 You were. 157 00:12:40,793 --> 00:12:42,728 Now you're alive again. 158 00:12:42,728 --> 00:12:44,363 And you, Ezra, 159 00:12:44,363 --> 00:12:46,966 died three years after the invasion. 160 00:12:46,966 --> 00:12:48,200 Thus, in your mind, 161 00:12:48,200 --> 00:12:50,636 the invasion began three years ago. 162 00:12:50,636 --> 00:12:52,204 And I died last. 163 00:12:52,204 --> 00:12:53,506 Yes. 164 00:12:53,506 --> 00:12:56,375 Are you saying this is some kind of purgatory? 165 00:12:56,375 --> 00:12:58,210 This is not the afterlife, Abram. 166 00:12:58,210 --> 00:13:02,248 This is Earth long after human extinction. 167 00:13:02,248 --> 00:13:04,483 Oh-- extinction? 168 00:13:04,483 --> 00:13:10,189 The Karik annihilated your species over 400 years ago. 169 00:13:10,189 --> 00:13:12,591 So... everyone we know... 170 00:13:12,591 --> 00:13:15,161 Is dead. 171 00:13:15,161 --> 00:13:16,829 All my grandchildren... 172 00:13:16,829 --> 00:13:19,698 I am sorry for your loss. 173 00:13:39,618 --> 00:13:42,354 Ugh. 174 00:13:42,354 --> 00:13:44,190 How did you bring us back? 175 00:13:44,190 --> 00:13:46,292 We call them Sparks. 176 00:13:46,292 --> 00:13:49,195 They are biological weavers. 177 00:13:49,195 --> 00:13:50,462 Weavers? 178 00:13:50,462 --> 00:13:52,731 You are an intricately constructed organism. 179 00:13:52,731 --> 00:13:55,201 Ten thousand trillion cells, 180 00:13:55,201 --> 00:13:58,370 each with as many as 100 million proteins. 181 00:13:58,370 --> 00:14:00,639 The Sparks rebuilt them all. 182 00:14:00,639 --> 00:14:02,474 Are you saying they made us? 183 00:14:02,474 --> 00:14:04,510 Remade. 184 00:14:04,510 --> 00:14:05,911 Using what? 185 00:14:05,911 --> 00:14:07,746 The fundamental elements of life 186 00:14:07,746 --> 00:14:08,914 are all around you. 187 00:14:08,914 --> 00:14:10,583 They need merely to be organized. 188 00:14:10,583 --> 00:14:12,318 So they're what? 189 00:14:12,318 --> 00:14:14,119 God? 190 00:14:14,119 --> 00:14:16,088 Is the plow the farmer? 191 00:14:16,088 --> 00:14:18,591 A tool is a tool. 192 00:14:18,591 --> 00:14:19,592 Could they bring anyone back? 193 00:14:19,592 --> 00:14:21,460 You mean Lynn and Kylie. 194 00:14:21,460 --> 00:14:22,795 Can they? 195 00:14:22,795 --> 00:14:26,498 We are programmed to bring back the three of you. 196 00:14:26,498 --> 00:14:27,600 Why us? 197 00:14:27,600 --> 00:14:29,101 More questions will be answered 198 00:14:29,101 --> 00:14:31,003 once we reach the settlement. 199 00:14:31,003 --> 00:14:32,771 Settlement? 200 00:14:32,771 --> 00:14:34,506 You said humans were extinct. 201 00:14:34,506 --> 00:14:35,941 You were. 202 00:14:35,941 --> 00:14:39,511 The settlement is composed of humans we have reborn. 203 00:14:39,511 --> 00:14:42,948 So you've done this before. 204 00:14:42,948 --> 00:14:44,350 You've brought back other people. 205 00:14:44,350 --> 00:14:45,684 Yes. 206 00:14:45,684 --> 00:14:48,821 We will help you restore the human race. 207 00:14:58,130 --> 00:14:59,798 So where is this settlement? 208 00:14:59,798 --> 00:15:01,300 I will guide you. 209 00:15:01,300 --> 00:15:03,736 The Sparks will come with us, 210 00:15:03,736 --> 00:15:06,605 carried in this canister. 211 00:15:08,974 --> 00:15:10,175 How do I catch them? 212 00:15:10,175 --> 00:15:11,343 They will come to you. 213 00:15:27,326 --> 00:15:29,094 This will get hot in the sun. 214 00:15:29,094 --> 00:15:31,163 Sparks are resilient. 215 00:15:31,163 --> 00:15:32,498 Anything else? 216 00:15:32,498 --> 00:15:35,034 Food. 217 00:15:35,034 --> 00:15:38,170 Sparks wove these plants for you. 218 00:15:38,170 --> 00:15:39,338 To eat? 219 00:15:39,338 --> 00:15:41,807 They contain every nutrient, vitamin, 220 00:15:41,807 --> 00:15:45,544 mineral and protein you need to sustain life. 221 00:15:45,544 --> 00:15:47,680 Carry what you can in your pouches. 222 00:15:52,351 --> 00:15:53,786 Can we trust this thing? 223 00:15:53,786 --> 00:15:56,622 I say we hit it with a rock and run. 224 00:15:56,622 --> 00:15:58,290 Run where? 225 00:15:58,290 --> 00:16:00,225 We don't know where we are. 226 00:16:00,225 --> 00:16:01,727 And if it's telling the truth, 227 00:16:01,727 --> 00:16:04,229 the only people that can help us are at that settlement. 228 00:16:04,229 --> 00:16:06,398 And if it's not telling the truth? 229 00:16:06,398 --> 00:16:07,800 It shot us with a dart. 230 00:16:07,800 --> 00:16:09,735 It could shoot us with something else. 231 00:16:09,735 --> 00:16:13,172 Do you really want to take that risk? 232 00:16:14,973 --> 00:16:18,310 Feena, I must prick your finger now. 233 00:16:18,310 --> 00:16:19,511 Why? 234 00:16:19,511 --> 00:16:21,647 To ensure that you are woven correctly. 235 00:16:21,647 --> 00:16:24,016 I am not allowed to bring dangerous mutations 236 00:16:24,016 --> 00:16:25,517 into the settlement. 237 00:16:25,517 --> 00:16:26,919 If she says no? 238 00:16:26,919 --> 00:16:29,021 I will use the dart. 239 00:16:29,021 --> 00:16:30,522 The dart hurts, FYI. 240 00:16:42,434 --> 00:16:44,370 Verification complete. 241 00:16:44,370 --> 00:16:45,137 Welcome, Feena. 242 00:16:48,273 --> 00:16:50,008 If I knew we had a choice, 243 00:16:50,008 --> 00:16:53,178 I would've went with the finger prick. 244 00:17:03,222 --> 00:17:04,723 How do we know this drone's 245 00:17:04,723 --> 00:17:05,991 not taking us to the Karik? 246 00:17:05,991 --> 00:17:07,893 Karik never use drones. 247 00:17:07,893 --> 00:17:09,294 That we know of. 248 00:17:09,294 --> 00:17:12,664 It's been 400 years. Tech changes. 249 00:17:12,664 --> 00:17:13,732 The Karik wiped us out. 250 00:17:13,732 --> 00:17:15,000 Why would they bring us back? 251 00:17:15,000 --> 00:17:17,302 Why did they attack us in the first place? 252 00:17:17,302 --> 00:17:18,670 They're Karik. 253 00:17:18,670 --> 00:17:21,306 Maybe they don't need a reason. 254 00:17:21,306 --> 00:17:23,575 They said we died at different times. 255 00:17:23,575 --> 00:17:24,843 So? 256 00:17:24,843 --> 00:17:29,081 So do you remember how you died? 257 00:17:29,081 --> 00:17:30,749 No, actually. 258 00:17:30,749 --> 00:17:32,851 I don't even remember the moment right before. 259 00:17:32,851 --> 00:17:35,320 Like, getting shot at or whatever. 260 00:17:35,320 --> 00:17:36,488 Me neither. 261 00:17:36,488 --> 00:17:38,257 What does that mean? 262 00:17:38,257 --> 00:17:39,625 I don't know. 263 00:17:39,625 --> 00:17:41,293 I remember the invasion. 264 00:17:41,293 --> 00:17:42,995 That's crystal clear. 265 00:17:42,995 --> 00:17:46,598 I was in Louisiana for my grandson's birthday. 266 00:17:46,598 --> 00:17:48,600 Had I been at home in Chicago, 267 00:17:48,600 --> 00:17:51,603 I would've died with everybody else. 268 00:17:51,603 --> 00:17:54,006 Lucky, I guess. 269 00:17:54,006 --> 00:17:55,507 How about you, Ezra? 270 00:17:55,507 --> 00:17:58,710 Where were you? 271 00:17:58,710 --> 00:17:59,711 Washington. 272 00:18:02,247 --> 00:18:04,950 What does the map say? 273 00:18:04,950 --> 00:18:06,251 I can't get a signal. 274 00:18:06,251 --> 00:18:07,219 I tried multiple lines-- 275 00:18:07,219 --> 00:18:08,220 Nothing, no reading at all. 276 00:18:08,220 --> 00:18:10,622 It won't even tell us where we are. 277 00:18:10,622 --> 00:18:11,623 We can't take the Interstate. 278 00:18:11,623 --> 00:18:12,925 Everyone will do that. 279 00:18:12,925 --> 00:18:14,293 Everyone will think that and take backroads. 280 00:18:14,293 --> 00:18:15,327 What about the 117? 281 00:18:15,327 --> 00:18:16,829 Doesn't that turn into Bellamy Church Road? 282 00:18:16,829 --> 00:18:18,330 I don't know, I've never been down here. 283 00:18:18,330 --> 00:18:20,332 I say we turn back and take that highway. 284 00:18:20,332 --> 00:18:21,333 I'm not taking some highway 285 00:18:21,333 --> 00:18:22,634 if I don't know where it goes. 286 00:18:22,634 --> 00:18:24,736 You're going too fast. Slow down. 287 00:18:24,736 --> 00:18:26,305 Will you calm down, please? 288 00:18:26,305 --> 00:18:27,639 I'm getting a map. 289 00:18:27,639 --> 00:18:29,408 Should we say a prayer? 290 00:18:31,643 --> 00:18:34,913 Yes, yes, Kylie Lou, a prayer is just what we need! 291 00:18:34,913 --> 00:18:35,914 You do that. 292 00:18:35,914 --> 00:18:38,250 I'll get the map. 293 00:18:44,490 --> 00:18:45,691 You want to consider 294 00:18:45,691 --> 00:18:47,659 what you're teaching our daughter right now? 295 00:18:47,659 --> 00:18:50,162 What I'm teaching her is that we have to do our part too. 296 00:18:50,162 --> 00:18:52,598 Our part too or our part only? 297 00:18:52,598 --> 00:18:55,167 If God let this happen, Lynn, do you really think 298 00:18:55,167 --> 00:18:58,136 He's going to single us out for favor? 299 00:18:58,136 --> 00:19:04,443 Don't you? 300 00:19:28,267 --> 00:19:29,234 Amen. 301 00:19:29,234 --> 00:19:30,903 Amen. 302 00:19:30,903 --> 00:19:31,470 Amen. 303 00:19:36,275 --> 00:19:37,643 TV Announcer: ...All lanes leaving the city. 304 00:19:37,643 --> 00:19:39,278 Again, if you're just now joining us, 305 00:19:39,278 --> 00:19:41,914 this footage you're now seeing is a vessel of unknown origin 306 00:19:41,914 --> 00:19:44,917 that has maintained its flight position over downtown L.A. 307 00:19:44,917 --> 00:19:47,152 since 10:00 A.M. this morning. 308 00:19:47,152 --> 00:19:47,953 Hey. 309 00:19:50,088 --> 00:19:50,789 Cash only. 310 00:19:50,789 --> 00:19:52,257 Card reader just broke. 311 00:19:53,625 --> 00:19:55,494 I don't have any cash. 312 00:20:10,842 --> 00:20:13,345 You okay back there, sweet potato? 313 00:20:13,345 --> 00:20:15,180 This is fun, huh? 314 00:20:20,118 --> 00:20:23,221 I'm not going to let anything happen to this family. 315 00:20:23,221 --> 00:20:24,189 Neither are you. 316 00:20:38,236 --> 00:20:39,638 Washington. 317 00:20:39,638 --> 00:20:42,641 You were lucky too, I guess. 318 00:20:42,641 --> 00:20:44,643 What about you? 319 00:20:44,643 --> 00:20:45,544 No thanks. 320 00:20:45,544 --> 00:20:47,079 Oh, come on. We're all sharing. 321 00:20:47,079 --> 00:20:48,380 Well, then you can exclude me 322 00:20:48,380 --> 00:20:50,482 from your little therapy session. 323 00:20:50,482 --> 00:20:53,318 My life is none of your business. 324 00:20:55,387 --> 00:20:56,722 You'd think after 67 years 325 00:20:56,722 --> 00:20:59,324 I'd understand women. 326 00:20:59,324 --> 00:21:01,193 Nope. 327 00:21:01,193 --> 00:21:02,194 Give me a second. 328 00:21:18,310 --> 00:21:20,178 You're a private person. 329 00:21:20,178 --> 00:21:22,014 My mistake. 330 00:21:22,014 --> 00:21:23,382 I think it's my age. 331 00:21:23,382 --> 00:21:25,150 You reach 60 and you think you can say 332 00:21:25,150 --> 00:21:26,184 and ask whatever you want 333 00:21:26,184 --> 00:21:29,154 because who's going to punch an old man, right? 334 00:21:29,154 --> 00:21:30,188 Your life is your life. 335 00:21:30,188 --> 00:21:32,691 It's none of my business. 336 00:21:32,691 --> 00:21:35,160 And yes, we are two of the only people alive, 337 00:21:35,160 --> 00:21:36,328 which greatly diminishes the opportunity 338 00:21:36,328 --> 00:21:37,295 for good conversation, 339 00:21:37,295 --> 00:21:39,965 but hey, I'm not going to pry. 340 00:21:39,965 --> 00:21:41,066 Mm-mm. 341 00:21:41,066 --> 00:21:42,868 Of course, if you're a serial killer or something, 342 00:21:42,868 --> 00:21:45,737 I'd appreciate a heads-up. 343 00:21:47,973 --> 00:21:49,141 Ezra! 344 00:21:49,141 --> 00:21:50,742 Come look at this. 345 00:21:50,742 --> 00:21:53,545 There's something you don't see every day. 346 00:21:53,545 --> 00:21:55,881 You know what I think? 347 00:21:55,881 --> 00:21:59,151 I think I like being young again. 348 00:21:59,151 --> 00:22:03,155 No osteoporosis, no back ache, 20/20 vision. 349 00:22:03,155 --> 00:22:05,323 I peed back there-- It didn't even hurt. 350 00:22:05,323 --> 00:22:06,591 Too much information. 351 00:22:06,591 --> 00:22:07,626 My point is, 352 00:22:07,626 --> 00:22:11,430 I haven't felt this alive in 50 years! 353 00:22:11,430 --> 00:22:15,000 Who wants to race me to the rings? 354 00:22:15,000 --> 00:22:16,768 It's over 100 degrees. 355 00:22:16,768 --> 00:22:20,172 Yeah, but we're alive! 356 00:22:20,772 --> 00:22:22,174 Come on! 357 00:22:22,174 --> 00:22:25,277 Afraid you're going to lose to an old man? 358 00:22:25,277 --> 00:22:27,379 Huh? 359 00:22:27,379 --> 00:22:31,516 No takers? 360 00:22:31,516 --> 00:22:33,351 Suit yourselves. 361 00:22:33,351 --> 00:22:36,154 Last one there is a rotten egg. 362 00:22:39,524 --> 00:22:41,059 Rotten egg. 363 00:22:41,059 --> 00:22:43,028 You ever heard of that? 364 00:22:43,028 --> 00:22:45,664 Must be an old person thing. 365 00:23:38,183 --> 00:23:39,985 ABRAM! 366 00:23:39,985 --> 00:23:43,054 ABRAM, ARE YOU OKAY? 367 00:23:49,161 --> 00:23:53,298 Abram! 368 00:23:53,298 --> 00:23:54,366 What happened? 369 00:23:54,366 --> 00:23:58,370 I'm all right. 370 00:23:58,370 --> 00:24:05,911 I touched one of the symbols, and I saw... 371 00:24:05,911 --> 00:24:08,113 What? 372 00:24:08,113 --> 00:24:09,915 Everything. 373 00:24:19,024 --> 00:24:21,193 MOVE! 374 00:24:24,262 --> 00:24:25,263 ABRAM! 375 00:24:35,106 --> 00:24:38,944 What is that? 376 00:24:41,179 --> 00:24:42,781 His breathing's shallow. 377 00:24:42,781 --> 00:24:43,682 His heart's racing. 378 00:24:43,682 --> 00:24:49,287 What do we do? 379 00:25:04,636 --> 00:25:06,338 Can you move? 380 00:25:06,338 --> 00:25:07,339 Yeah. 381 00:25:07,339 --> 00:25:08,340 Okay, let's go. 382 00:25:37,369 --> 00:25:40,272 What did you inject in my friend? 383 00:25:40,272 --> 00:25:44,776 What was in this needle? 384 00:25:44,776 --> 00:25:46,011 Are you from the settlement? 385 00:25:46,011 --> 00:25:49,281 Your drone lies to you. 386 00:25:49,281 --> 00:25:51,950 There is no settlement. 387 00:25:51,950 --> 00:25:57,289 There is you and there is us. 388 00:25:57,289 --> 00:25:59,524 Us who? 389 00:25:59,524 --> 00:26:00,792 If you're not from the settlement, 390 00:26:00,792 --> 00:26:02,227 who are you? 391 00:26:02,227 --> 00:26:04,229 What is that on the back of your neck? 392 00:26:04,229 --> 00:26:07,065 I am not on the back of the neck. 393 00:26:07,065 --> 00:26:11,770 The Skin Rider and the body are one. 394 00:26:11,770 --> 00:26:13,138 Is that what you are? 395 00:26:13,138 --> 00:26:14,239 A Skin Rider? 396 00:26:14,239 --> 00:26:17,575 Cut me loose and I'll show you. 397 00:26:17,575 --> 00:26:19,277 Why did you attack us? 398 00:26:19,277 --> 00:26:21,246 You have something I want. 399 00:26:21,246 --> 00:26:22,180 The drone? 400 00:26:22,180 --> 00:26:25,116 The Sparks. 401 00:26:25,116 --> 00:26:28,253 Give them to me and I will let you go. 402 00:26:28,253 --> 00:26:30,588 You're the one who's tied up. 403 00:26:36,261 --> 00:26:39,664 If he tries anything, zap him. 404 00:26:49,441 --> 00:26:51,343 These symbols-- 405 00:26:51,343 --> 00:26:54,145 Do you know what they mean? 406 00:26:54,145 --> 00:26:56,181 Confusing, isn't it? 407 00:26:56,181 --> 00:26:59,517 To wake in a world you do not know, 408 00:26:59,517 --> 00:27:02,721 formed by creatures you do not understand. 409 00:27:02,721 --> 00:27:05,123 The symbols. Yes or no? 410 00:27:05,123 --> 00:27:07,625 We're wasting our time, Ezra. 411 00:27:07,625 --> 00:27:09,427 She's right... 412 00:27:09,427 --> 00:27:10,795 Ezra. 413 00:27:10,795 --> 00:27:14,499 You're wasting your time. 414 00:27:19,571 --> 00:27:21,139 Well? 415 00:27:21,139 --> 00:27:23,274 An 11 on the crazy scale. 416 00:27:23,274 --> 00:27:24,776 He said there's no settlement. 417 00:27:24,776 --> 00:27:27,312 I'll believe the drone before I believe him. 418 00:27:27,312 --> 00:27:29,914 What did you see? 419 00:27:29,914 --> 00:27:31,583 I can't explain it. 420 00:27:31,583 --> 00:27:35,286 Try. 421 00:27:35,286 --> 00:27:37,288 Space. 422 00:27:37,288 --> 00:27:39,991 How big it is-- billions of galaxies. 423 00:27:39,991 --> 00:27:44,095 I could feel their size. 424 00:27:44,095 --> 00:27:47,999 And your own nothingness. 425 00:27:47,999 --> 00:27:51,436 That is what you felt, human. 426 00:27:51,436 --> 00:27:54,305 Your insignificance. 427 00:27:54,305 --> 00:27:58,510 You are but a speck of primary elements. 428 00:27:58,510 --> 00:28:00,245 Easily assembled... 429 00:28:00,245 --> 00:28:04,716 and easily destroyed. 430 00:28:04,716 --> 00:28:06,217 So you do know what these mean? 431 00:28:06,217 --> 00:28:07,952 You want the truth? 432 00:28:07,952 --> 00:28:13,124 Set me free and I will set you free. 433 00:28:20,131 --> 00:28:22,300 Does that symbol call to you, Ezra? 434 00:28:22,300 --> 00:28:24,069 Have you seen it before? 435 00:28:30,141 --> 00:28:31,142 WATCH OUT! 436 00:28:35,113 --> 00:28:38,283 That weapon is centuries beyond your understanding... 437 00:28:38,283 --> 00:28:39,017 Woman. 438 00:28:53,598 --> 00:28:56,167 A little tighter this time. 439 00:28:56,167 --> 00:28:57,502 You'll probably be able to free yourself 440 00:28:57,502 --> 00:28:59,270 in a couple hours. 441 00:29:01,940 --> 00:29:03,875 You give me your water. 442 00:29:03,875 --> 00:29:05,443 A strong man would kill me. 443 00:29:05,443 --> 00:29:07,979 Then you're lucky I'm so weak. 444 00:29:07,979 --> 00:29:09,380 Don't follow us. 445 00:29:09,380 --> 00:29:12,117 You disappoint me, Ezra. 446 00:29:12,117 --> 00:29:14,953 I thought you'd be more like your brother. 447 00:29:16,554 --> 00:29:22,961 If the Sparks can rebuild you, they can rebuild him. 448 00:29:22,961 --> 00:29:24,062 He's messing with us. 449 00:29:24,062 --> 00:29:24,629 Ignore him. 450 00:29:24,629 --> 00:29:26,431 I can take you to him. 451 00:29:26,431 --> 00:29:30,568 If you know my brother, say his name. 452 00:29:33,138 --> 00:29:34,405 SILAS! 453 00:29:40,612 --> 00:29:41,613 SILAS! 454 00:29:49,087 --> 00:29:55,326 HEY! SILAS! 455 00:29:55,326 --> 00:29:56,694 I've been banging on the door. 456 00:29:56,694 --> 00:29:58,429 I was sleeping, obviously. 457 00:29:58,429 --> 00:30:02,167 In the middle of the day? 458 00:30:02,167 --> 00:30:03,601 I work nights now. 459 00:30:03,601 --> 00:30:05,603 At the mill? 460 00:30:05,603 --> 00:30:08,506 That didn't work out. 461 00:30:08,506 --> 00:30:10,508 I stuck my neck out to get you that job. 462 00:30:10,508 --> 00:30:13,545 Yeah, well, it didn't work out. 463 00:30:13,545 --> 00:30:15,380 Grab your things. We're leaving. 464 00:30:15,380 --> 00:30:17,382 As much as I'd love some big brother time right now, 465 00:30:17,382 --> 00:30:19,384 I think I'm just going to go back to sleep. 466 00:30:19,384 --> 00:30:21,686 Do you have any idea what's going on? 467 00:30:23,521 --> 00:30:25,056 No, what's happened? 468 00:30:31,829 --> 00:30:34,632 GET IN THE CAR! 469 00:30:42,207 --> 00:30:44,375 WHAT WAS THAT? 470 00:30:44,375 --> 00:30:45,977 We got to go! 471 00:30:59,657 --> 00:31:00,491 SILAS! 472 00:31:05,330 --> 00:31:06,931 I'm waiting. 473 00:31:06,931 --> 00:31:11,169 You must love this brother. 474 00:31:11,169 --> 00:31:15,940 Such a weakness of humans. 475 00:31:15,940 --> 00:31:19,477 We'll come for the Sparks, Ezra. 476 00:31:19,477 --> 00:31:23,147 We will find you! 477 00:31:27,285 --> 00:31:29,887 How did you know how to handle that weapon? 478 00:31:29,887 --> 00:31:30,488 I don't know. 479 00:31:30,488 --> 00:31:33,958 I just knew. 480 00:31:33,958 --> 00:31:36,194 Do you think he'll follow us? 481 00:31:36,194 --> 00:31:38,529 We're armed, he isn't. 482 00:31:38,529 --> 00:31:42,367 Then why not stop him? He's unstable. 483 00:31:42,367 --> 00:31:44,969 We find the settlement before he finds us. 484 00:31:44,969 --> 00:31:46,471 What if he's telling the truth? 485 00:31:46,471 --> 00:31:49,207 What if there is no settlement? 486 00:31:49,207 --> 00:31:53,411 Whoever put us here didn't put us here to die. 487 00:31:53,411 --> 00:31:57,048 I say we keep climbing to a more elevated position, 488 00:31:57,048 --> 00:31:58,983 try to see the settlement from there. 489 00:31:58,983 --> 00:32:01,986 A plan. I like it. 490 00:32:01,986 --> 00:32:04,322 It'll be dark soon. 491 00:32:04,322 --> 00:32:06,257 All the more reason to keep moving. 492 00:32:06,257 --> 00:32:07,659 If we don't find the settlement, 493 00:32:07,659 --> 00:32:09,327 we'll camp for the night, 494 00:32:09,327 --> 00:32:11,829 keep looking in the morning. 495 00:32:11,829 --> 00:32:13,631 I should look at that wound again. 496 00:32:13,631 --> 00:32:15,166 I'm fine. 497 00:32:15,166 --> 00:32:18,169 I'll see a doctor when we reach the settlement. 498 00:32:18,169 --> 00:32:20,638 If there is a settlement. 499 00:32:20,638 --> 00:32:22,106 Or a doctor. 500 00:33:19,330 --> 00:33:20,932 We'll camp here for the night. 501 00:33:20,932 --> 00:33:23,601 Don't bears live in caves? 502 00:33:23,601 --> 00:33:28,373 Not unless they're, like, desert bears, no. 503 00:33:28,373 --> 00:33:29,640 Yeah, funny. 504 00:33:45,490 --> 00:33:47,358 Let's see that wound. 505 00:33:47,358 --> 00:33:50,027 I'm fine. 506 00:33:50,027 --> 00:33:51,462 You really are an old man. 507 00:33:51,462 --> 00:33:52,697 Let him look at it. 508 00:34:03,641 --> 00:34:05,443 Has it been that way for a while? 509 00:34:05,443 --> 00:34:06,477 Why didn't you say something? 510 00:34:06,477 --> 00:34:09,080 It'll be fine. 511 00:34:09,080 --> 00:34:11,249 I'm going to try for the settlement. 512 00:34:11,249 --> 00:34:12,150 Bring someone back. 513 00:34:12,150 --> 00:34:13,184 No! 514 00:34:13,184 --> 00:34:16,187 We're safer if we stay together. 515 00:34:16,187 --> 00:34:20,958 I'll be good in the morning. 516 00:34:20,958 --> 00:34:24,128 Who's up for some seaweed? 517 00:34:24,128 --> 00:34:25,263 Mmm. 518 00:34:25,263 --> 00:34:29,600 Mmm. 519 00:34:31,335 --> 00:34:33,271 Mmm. 520 00:34:50,021 --> 00:34:53,124 Took you long enough. 521 00:34:53,124 --> 00:34:56,227 There was three of them. 522 00:34:56,227 --> 00:35:00,031 I recorded their faces in my memory. 523 00:35:00,031 --> 00:35:01,999 Show me. 524 00:35:20,151 --> 00:35:21,152 Okay. 525 00:35:21,152 --> 00:35:25,423 This is the grossest thing I've ever eaten. 526 00:35:25,423 --> 00:35:27,992 Do you think they'll have donuts at the settlement? 527 00:35:27,992 --> 00:35:30,194 No civilization without cream-filled donuts 528 00:35:30,194 --> 00:35:32,663 is worth living in. 529 00:35:32,663 --> 00:35:33,764 Considering the terrain, 530 00:35:33,764 --> 00:35:36,133 you'll be lucky to get a cactus salad 531 00:35:36,133 --> 00:35:37,869 or prairie dog stew. 532 00:35:39,337 --> 00:35:41,339 I still don't see how they could've made us. 533 00:35:41,339 --> 00:35:44,509 Wouldn't they need our DNA or something? 534 00:35:44,509 --> 00:35:46,177 A complete set, 535 00:35:46,177 --> 00:35:49,013 probably multiple copies. 536 00:35:49,013 --> 00:35:51,883 How would they get that? 537 00:35:51,883 --> 00:35:55,019 Fossil records, maybe? 538 00:35:55,019 --> 00:35:58,022 Assuming that bone marrow was preserved. 539 00:35:58,022 --> 00:36:00,057 They dug up old bones... 540 00:36:00,057 --> 00:36:02,393 I'm not saying it's likely. 541 00:36:02,393 --> 00:36:05,062 But getting our DNA would be the easy part. 542 00:36:05,062 --> 00:36:09,500 The hard part would be capturing our brain state. 543 00:36:09,500 --> 00:36:11,402 How we think... 544 00:36:11,402 --> 00:36:12,737 Memories. 545 00:36:12,737 --> 00:36:14,972 Knowledge, basic motor function. 546 00:36:14,972 --> 00:36:17,575 Everything that makes us, us. 547 00:36:17,575 --> 00:36:20,244 Without that, we wouldn't be able to walk, talk-- 548 00:36:20,244 --> 00:36:22,980 We'd have the mind of a newborn. 549 00:36:22,980 --> 00:36:26,651 But we don't. We're us. 550 00:36:26,651 --> 00:36:29,287 I remember my life. 551 00:36:29,287 --> 00:36:32,290 Don't you? 552 00:36:32,290 --> 00:36:36,160 Unfortunately. 553 00:36:36,160 --> 00:36:39,263 So, our brain states. 554 00:36:39,263 --> 00:36:40,932 How would they get those? 555 00:36:40,932 --> 00:36:43,167 From what's left of our brains? 556 00:36:43,167 --> 00:36:45,169 Nothing's left of our brains. 557 00:36:45,169 --> 00:36:49,674 After 400 years, we are just bones and dust. 558 00:36:49,674 --> 00:36:54,512 Then how? 559 00:36:54,512 --> 00:36:57,882 They must've recorded us while we were alive. 560 00:36:57,882 --> 00:37:00,251 They scanned our brains before we died? 561 00:37:00,251 --> 00:37:02,119 I think I'd remember that. 562 00:37:02,119 --> 00:37:04,889 Not if they didn't want you to. 563 00:37:04,889 --> 00:37:08,059 You think they cut out some of our memories? 564 00:37:08,059 --> 00:37:10,261 Everyone has gaps in their memories. 565 00:37:10,261 --> 00:37:13,798 If they removed a few, we wouldn't know a difference. 566 00:37:13,798 --> 00:37:16,100 How do you miss something that you don't remember? 567 00:37:16,100 --> 00:37:21,973 You remember your wife. 568 00:37:21,973 --> 00:37:23,608 You mentioned two names before. 569 00:37:23,608 --> 00:37:27,645 I--I figured one of them must be your wife. 570 00:37:27,645 --> 00:37:29,914 So, we can talk about my life, 571 00:37:29,914 --> 00:37:33,184 but we can't ask questions about yours? 572 00:37:33,184 --> 00:37:37,588 I'm a hypocrite. Sue me. 573 00:37:37,588 --> 00:37:41,592 Lynn and Kylie. My wife and daughter. 574 00:37:41,592 --> 00:37:42,827 I know it's a long shot, 575 00:37:42,827 --> 00:37:46,931 but maybe they'll be at the settlement. 576 00:37:46,931 --> 00:37:48,766 I'm counting on it. 577 00:38:15,226 --> 00:38:19,397 Okay, I think she finally fell asleep. 578 00:38:19,397 --> 00:38:20,898 The older she gets, 579 00:38:20,898 --> 00:38:23,901 the more she looks like you, you know. 580 00:38:23,901 --> 00:38:25,636 I see Lynn in her. 581 00:38:25,636 --> 00:38:27,571 Not just physical features, 582 00:38:27,571 --> 00:38:31,275 but who Lynn is, you know? 583 00:38:31,275 --> 00:38:35,146 And bits of me too. 584 00:38:35,146 --> 00:38:43,187 It's like she's us, except better. 585 00:38:43,187 --> 00:38:46,323 Thanks for coming to get me. 586 00:38:46,323 --> 00:38:49,994 Hey, nothing's going to break this family apart. 587 00:39:09,080 --> 00:39:10,214 Ezra! 588 00:39:10,214 --> 00:39:12,416 Ezra, come quickly! 589 00:39:18,122 --> 00:39:19,490 He's burning up. 590 00:39:30,301 --> 00:39:32,903 Grab the canister. 591 00:39:44,648 --> 00:39:49,320 Pour the Sparks in the water! 592 00:40:02,500 --> 00:40:04,168 We don't know what these things can do. 593 00:40:04,168 --> 00:40:06,437 No, but I know what happens if we do nothing. 594 00:40:12,443 --> 00:40:16,781 Hold him! 595 00:40:16,781 --> 00:40:18,449 How do you know these won't kill him? 596 00:40:18,449 --> 00:40:20,117 I don't. 597 00:40:39,370 --> 00:40:42,640 Abram. 598 00:40:42,640 --> 00:40:46,811 A little ranch dressing would go a long way right now. 599 00:40:49,847 --> 00:40:51,182 I'm fine. 600 00:40:57,388 --> 00:40:58,656 Like a baby's bottom. 601 00:41:01,492 --> 00:41:04,662 I can't explain it either. 602 00:41:04,662 --> 00:41:08,833 Strangest part-- there at the end, 603 00:41:08,833 --> 00:41:11,368 I didn't want to be healed. 604 00:41:11,368 --> 00:41:15,339 I could feel this infection inside of me. 605 00:41:15,339 --> 00:41:20,344 I knew it was there, but I welcomed it. 606 00:41:20,344 --> 00:41:23,347 You were delirious with fever. 607 00:41:23,347 --> 00:41:23,948 Maybe. 608 00:41:28,285 --> 00:41:30,721 Where's Ezra? 609 00:41:30,721 --> 00:41:32,356 Scouted ahead. 610 00:41:32,356 --> 00:41:33,324 Turns out this tunnel 611 00:41:33,324 --> 00:41:35,993 cuts all the way through the mountain. 612 00:42:06,590 --> 00:42:10,261 Was that a miracle or was that science? 613 00:42:10,261 --> 00:42:14,598 Both, I think. 614 00:42:14,598 --> 00:42:16,700 Did you get any sleep? 615 00:42:16,700 --> 00:42:20,271 I'll sleep when we get there. 616 00:42:20,271 --> 00:42:22,506 Did you get the Sparks back in the canister? 617 00:42:22,506 --> 00:42:25,276 They swam right back inside. 618 00:42:25,276 --> 00:42:29,546 'Course they did. 619 00:42:29,546 --> 00:42:31,148 You know that feeling when you wake 620 00:42:31,148 --> 00:42:32,650 from a dream? 621 00:42:32,650 --> 00:42:36,720 And you're relieved to realize it was just a dream? 622 00:42:36,720 --> 00:42:39,189 I keep waiting for that to happen. 623 00:42:39,189 --> 00:42:41,358 Don't bother pinching yourself. 624 00:42:41,358 --> 00:42:44,028 I tried. 625 00:42:44,028 --> 00:42:45,863 Biggest mystery-- 626 00:42:45,863 --> 00:42:48,299 billions of people in the history of the world: 627 00:42:48,299 --> 00:42:51,402 philosophers, kings, inventors... 628 00:42:51,402 --> 00:42:54,171 and they bring back me. 629 00:42:54,171 --> 00:42:58,042 Well everyone deserves a second chance. 630 00:42:58,042 --> 00:42:59,043 Not me. 631 00:43:04,982 --> 00:43:07,918 Do you know how impossible this is? 632 00:43:07,918 --> 00:43:09,353 Bringing us back. 633 00:43:09,353 --> 00:43:11,488 How much intelligence that requires? 634 00:43:11,488 --> 00:43:13,324 How much effort. 635 00:43:13,324 --> 00:43:14,325 Why go to all that trouble 636 00:43:14,325 --> 00:43:17,828 and then bring back the wrong people? 637 00:43:17,828 --> 00:43:21,632 Unless they chose us randomly. 638 00:43:21,632 --> 00:43:24,368 They put your memories back in your body. 639 00:43:24,368 --> 00:43:30,641 Does that seem random to you? 640 00:43:30,641 --> 00:43:31,775 I don't know you, 641 00:43:31,775 --> 00:43:34,345 I don't know what you've been through, 642 00:43:34,345 --> 00:43:35,179 what happened in your life, 643 00:43:35,179 --> 00:43:38,649 but if you want a better one, 644 00:43:38,649 --> 00:43:42,152 this is your chance. 645 00:43:42,152 --> 00:43:43,354 You're right. 646 00:43:43,354 --> 00:43:44,521 You don't know me. 647 00:43:54,965 --> 00:43:57,968 Is that it? 648 00:43:57,968 --> 00:43:59,136 It has to be. 649 00:44:03,907 --> 00:44:06,577 Well, another three or four hours of hiking 650 00:44:06,577 --> 00:44:07,644 and we're there. 651 00:44:07,644 --> 00:44:09,513 More walking? 652 00:44:09,513 --> 00:44:13,150 Brilliant. 653 00:44:14,451 --> 00:44:15,953 How many people would you say 654 00:44:15,953 --> 00:44:20,290 are at this settlement, judging by the size of it? 655 00:44:20,290 --> 00:44:22,126 A few hundred, I hope. 656 00:44:22,126 --> 00:44:24,928 You need that many to mix up the gene pool. 657 00:44:24,928 --> 00:44:26,630 You are such a romantic. 658 00:44:26,630 --> 00:44:28,832 It's biology. 659 00:44:28,832 --> 00:44:30,501 We can't safely restart the species 660 00:44:30,501 --> 00:44:32,436 without a little genetic diversity. 661 00:44:32,436 --> 00:44:34,338 Oh wow. 662 00:44:34,338 --> 00:44:36,607 Is that how you wooed your wife? 663 00:44:36,607 --> 00:44:37,841 "Hey baby, 664 00:44:37,841 --> 00:44:41,111 what say me and you mix up the gene pool?" 665 00:44:41,111 --> 00:44:43,113 I was never that smooth. 666 00:44:43,113 --> 00:44:45,349 Do you think that's what this is really about? 667 00:44:45,349 --> 00:44:47,351 Restoring the human race? 668 00:44:47,351 --> 00:44:48,852 You don't? 669 00:44:48,852 --> 00:44:50,220 Hold up. 670 00:44:50,220 --> 00:44:51,288 What? 671 00:44:51,288 --> 00:44:52,289 You hear that? 672 00:44:52,289 --> 00:44:57,161 I didn't hear anything. 673 00:44:57,161 --> 00:44:58,062 RUN! 674 00:45:03,634 --> 00:45:04,835 KEEP MOVING! 675 00:45:12,309 --> 00:45:15,179 THEY'RE GAINING! 676 00:45:15,179 --> 00:45:16,146 What are you doing? 677 00:45:16,146 --> 00:45:17,347 Run to the settlement! 678 00:45:17,347 --> 00:45:18,248 No! 679 00:45:18,248 --> 00:45:20,617 I'll be right behind you! Go! 680 00:45:24,488 --> 00:45:25,289 After them! 681 00:46:13,937 --> 00:46:15,272 Silas? 682 00:46:15,906 --> 00:46:16,807 OPEN THE DOOR! 683 00:46:16,807 --> 00:46:17,808 HEY! 684 00:46:17,808 --> 00:46:18,742 HELP US! 685 00:46:18,742 --> 00:46:19,977 IF ANYONE'S IN THERE, OPEN! 686 00:46:19,977 --> 00:46:20,978 HEY! 687 00:46:23,580 --> 00:46:25,582 Silas, listen to me... 688 00:46:25,582 --> 00:46:29,319 He's our brother now. 689 00:46:29,319 --> 00:46:30,320 HEY! HEY! 690 00:46:30,320 --> 00:46:31,622 LET US IN! OPEN UP! 691 00:46:31,622 --> 00:46:32,156 HELP US! ANYBODY! 692 00:46:32,156 --> 00:46:35,092 OPEN THE DOOR! 693 00:46:47,204 --> 00:46:48,605 Wait! WAIT! 694 00:46:48,605 --> 00:46:50,841 SOMEBODY'S STILL OUT THERE! 695 00:46:53,677 --> 00:46:55,946 And you'll be our brother too. 696 00:47:00,784 --> 00:47:02,486 Grab hold. 697 00:47:17,568 --> 00:47:18,902 You all right? 698 00:47:25,475 --> 00:47:27,144 Get up! 699 00:47:41,491 --> 00:47:42,759 What is that? 700 00:47:42,759 --> 00:47:43,927 Shield barrier. 701 00:47:43,927 --> 00:47:45,662 The Skin Riders can't get inside. 702 00:47:45,662 --> 00:47:46,830 You're safe. 703 00:47:46,830 --> 00:47:52,769 Where are the other settlers? 704 00:47:52,769 --> 00:47:54,338 The people-- 705 00:47:54,338 --> 00:47:56,273 Where are they? 706 00:47:56,273 --> 00:47:58,141 Follow me. 707 00:48:46,156 --> 00:48:53,330 The truck's not here. 708 00:48:53,330 --> 00:48:56,099 Mom? Dad? 709 00:48:56,099 --> 00:48:58,168 Kylie: GRANDMA! 710 00:48:58,168 --> 00:48:59,169 Grandma? 711 00:49:13,950 --> 00:49:14,951 They're not here. 712 00:49:29,333 --> 00:49:30,667 Ezra! 713 00:49:39,242 --> 00:49:40,777 Come. 714 00:49:51,188 --> 00:49:54,157 There, north. 715 00:49:54,157 --> 00:50:05,168 134 settlers. 716 00:50:05,168 --> 00:50:07,838 What do you see? 717 00:50:07,838 --> 00:50:09,005 Graves. 46118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.