Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Heruntergeladen von YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Offizielle YIFY-Filmseite: YTS.MX
3
00:00:24,650 --> 00:00:30,111
Jj
4
00:00:56,723 --> 00:01:04,723
Jj
5
00:01:38,557 --> 00:01:46,557
Jj
6
00:01:58,994 --> 00:02:06,994
Jj
7
00:02:41,203 --> 00:02:49,203
Jj
8
00:03:09,898 --> 00:03:17,898
Jj
9
00:04:27,684 --> 00:04:35,684
Jj
10
00:05:15,106 --> 00:05:23,106
Jj
11
00:05:30,664 --> 00:05:38,664
Jj
12
00:05:52,727 --> 00:05:54,934
Hallo, Fremder.
13
00:05:54,980 --> 00:05:56,561
Wie fĂĽhlt es sich an, wieder zurĂĽck zu sein?
14
00:05:56,606 --> 00:05:59,222
- Wo ist Ihr Junge? - Er ist drinnen.
15
00:05:59,276 --> 00:06:00,561
Hallo.
16
00:06:00,610 --> 00:06:02,817
Hallo.
17
00:06:10,495 --> 00:06:12,281
- Alles in Ordnung? - Ja.
18
00:06:14,708 --> 00:06:16,073
Bist du sicher?
19
00:06:16,126 --> 00:06:18,367
Ja.
20
00:06:26,928 --> 00:06:28,384
Bist du fast fertig?
21
00:06:28,430 --> 00:06:30,091
Ich muss meine Haare gleich ausspĂĽlen.
22
00:06:45,614 --> 00:06:47,696
- Warum bist du so still? - Ich denke nur nach.
23
00:06:47,741 --> 00:06:49,857
WorĂĽber?
24
00:06:49,910 --> 00:06:52,071
Wir reden darĂĽber, wenn wir zurĂĽck sind.
25
00:07:12,933 --> 00:07:15,390
Es war.
26
00:07:15,435 --> 00:07:19,223
Und sie meinte: „Mädels, es ist Nachtisch.“
27
00:07:19,272 --> 00:07:21,888
Sie war allein und völlig betrunken .
28
00:07:21,942 --> 00:07:24,399
Und lachte hysterisch
29
00:07:24,444 --> 00:07:26,105
bis es ihr die Hose herunterriss.
30
00:07:26,154 --> 00:07:28,361
Oh, mein Gott! Das Wohnzimmer, und wir spielten ein Spiel.
31
00:07:28,406 --> 00:07:30,192
Es war so seltsam, als er es zurĂĽcklegte.
32
00:07:30,241 --> 00:07:31,447
Ja.
33
00:07:31,493 --> 00:07:33,859
Sie trug nur so einen Einteiler,
34
00:07:33,912 --> 00:07:36,528
Hemdblusenkleid-Strampler.
35
00:07:36,581 --> 00:07:39,197
Und dann hat sie hysterisch gelacht, weiĂźt du noch?
36
00:07:39,250 --> 00:07:41,707
– Sie hat so was wie gelacht. – Ich habe ihr Lachen gehasst.
37
00:07:41,753 --> 00:07:43,856
Und dann hat sie irgendwie gelacht und gefurzt.
38
00:07:43,880 --> 00:07:45,711
Oh mein Gott!
39
00:07:45,757 --> 00:07:47,372
Sie würde so … so sagen: „Was?“
40
00:07:47,425 --> 00:07:49,882
Ich habe... ich habe das nicht geerbt.
41
00:07:51,388 --> 00:07:53,003
Das ist wirklich beängstigend.
42
00:07:53,056 --> 00:07:54,887
Ich habe sie den ganzen Sommer berĂĽhrt.
43
00:07:54,933 --> 00:07:58,391
Nun, Sie wĂĽrden es merken, wenn Sie eines davon berĂĽhren wĂĽrden, glauben Sie mir.
44
00:07:58,436 --> 00:08:01,553
Ja, Dylan hat neulich eins bekommen.
45
00:08:01,606 --> 00:08:03,471
Was, nisten sie sich einfach in der Haut ein?
46
00:08:07,988 --> 00:08:10,070
Mm-hmm. Erinnern Sie sich an den Urlaub in SĂĽdfrankreich,
47
00:08:10,115 --> 00:08:11,776
das, wo es die ganze Zeit geregnet hat?
48
00:08:11,825 --> 00:08:14,237
Ja. Und ich musste dich vor diesen BMX-Fahrern im Park retten.
49
00:08:15,870 --> 00:08:18,202
Da fing Papa an, dich meinen weiĂźen Ritter zu nennen.
50
00:08:18,248 --> 00:08:19,579
War es?
51
00:08:19,624 --> 00:08:21,580
Er klingt wie ein weiĂźer Rassist.
52
00:08:21,626 --> 00:08:23,412
Ich weiĂź.
53
00:08:23,461 --> 00:08:25,167
Nein, damals habe ich so getan, als ob
54
00:08:25,213 --> 00:08:27,191
um dich zu den Schwimmstunden zu bringen, die du gehasst hast.
55
00:08:27,215 --> 00:08:28,671
Nein, nein, das war bestimmt schon vorher .
56
00:08:28,717 --> 00:08:30,277
Ja, nein, wir haben immer „Knock Out Ginger“ gespielt .
57
00:08:30,301 --> 00:08:32,337
Denken Sie daran, dass ich Ihre Haare mit denen drauĂźen nass gemacht habe
58
00:08:32,387 --> 00:08:33,718
wĂĽrden Mama und Papa jedenfalls denken...
59
00:08:33,763 --> 00:08:35,173
Nein, nein, nein. Nein, es war, als ...
60
00:08:35,223 --> 00:08:36,823
Es war, als Mama meinen Arm packte, weiĂźt du noch?
61
00:08:36,850 --> 00:08:38,650
Sie hat mich den Flur entlang gejagt, und dann
62
00:08:38,685 --> 00:08:41,802
sprangen aus dem Nichts und sagten : „Ich bring dich um, verdammt noch mal.“
63
00:08:41,855 --> 00:08:44,312
Ich reiĂźe dir den Kopf ab und scheiĂźe dir in den Hals!"
64
00:08:44,357 --> 00:08:46,723
Herrgott. Wie alt warst du? Sie war 10.
65
00:08:46,776 --> 00:08:49,017
10 Jahre alt und schon total am Arsch.
66
00:08:57,328 --> 00:08:59,660
Zusammen: J wenn das Boot ankommt j
67
00:09:02,375 --> 00:09:04,616
dieses Spiel ist verdammt anmaĂźend.
68
00:09:04,669 --> 00:09:06,580
Es ist das älteste Spiel der Welt.
69
00:09:09,466 --> 00:09:11,377
Aah!
70
00:09:11,426 --> 00:09:13,041
Oh, fick dich!
71
00:09:13,094 --> 00:09:14,755
Hey!
72
00:09:14,804 --> 00:09:17,170
Geben Sie nicht wĂĽtend auf, nur weil ich gewinne.
73
00:09:17,223 --> 00:09:19,384
Oh, wie damals, als du Orhans zum ersten Mal ĂĽberfallen hast?
74
00:09:19,434 --> 00:09:20,970
Weil ich in die Enklave des Bären eingedrungen bin.
75
00:09:21,019 --> 00:09:23,226
Wir hatten tatsächlich eine Allianz.
76
00:09:23,271 --> 00:09:25,887
Orhans fragt immer noch ständig nach dir.
77
00:09:25,940 --> 00:09:27,646
- Oh, tut er das? - Oh ja, das tut er.
78
00:09:27,692 --> 00:09:31,150
"Sexy Greta. Sehr fein. Sexy Dönerfrau, sehr süß."
79
00:09:31,196 --> 00:09:32,811
Dylan: Whoa, wer zum Teufel …
80
00:09:32,864 --> 00:09:34,070
Oh nein.
81
00:09:34,115 --> 00:09:35,776
Wer zum Teufel ist...
82
00:09:35,825 --> 00:09:37,986
- Wer zum Teufel ist Orhans? - Niemand!
83
00:09:38,036 --> 00:09:39,697
Nur ein alter Kumpel von der Uni. Es ist nicht ...
84
00:09:39,746 --> 00:09:42,453
Oh. Oh, nur ein alter Kumpel von der Uni, oder?
85
00:09:42,499 --> 00:09:44,706
Machst du dich an meine Frau ran?
86
00:09:44,751 --> 00:09:46,491
Was zum Teufel ist das fĂĽr ein Name, Orhans?
87
00:09:46,544 --> 00:09:48,830
Greta: Niemand, Kumpel.
88
00:09:48,880 --> 00:09:50,996
Ich bin nicht Bubba.
89
00:09:51,049 --> 00:09:52,960
- Hey. - Willst du spielen?
90
00:09:53,009 --> 00:09:54,215
Und und?
91
00:09:54,260 --> 00:09:56,046
- Alles klar. - Alles klar. Bereit?
92
00:09:56,096 --> 00:09:58,007
Eins zwei drei.
93
00:10:08,650 --> 00:10:10,606
Du wirst mich fallen lassen.
94
00:10:10,652 --> 00:10:12,768
Nein, töte es. =-nein.
95
00:10:12,821 --> 00:10:14,982
Das wird dir später nur auf die Füße fallen. Nur...
96
00:10:15,031 --> 00:10:17,898
- Lass es einfach. - Zu viele Beine.
97
00:10:17,951 --> 00:10:19,942
Dylan: Willst du runterkommen?
98
00:10:19,994 --> 00:10:22,280
- Sollen wir eins spielen? - Ja, lass uns eins spielen.
99
00:10:22,330 --> 00:10:24,992
Boom!
100
00:10:25,041 --> 00:10:26,872
Runter, runter.
101
00:10:26,918 --> 00:10:28,624
Runter?
102
00:10:28,670 --> 00:10:30,752
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
103
00:10:53,736 --> 00:10:57,228
Oh, mein Gott, du Wichser!
104
00:10:57,282 --> 00:10:59,443
Im Ernst, wer zum Teufel ist Orhan?
105
00:10:59,492 --> 00:11:01,073
Oh mein Gott. Du bist so eifersĂĽchtig.
106
00:11:01,119 --> 00:11:03,013
Ja, nein. Ich bin nicht... Ich bin nicht... Ich werde nicht eifersĂĽchtig.
107
00:11:03,037 --> 00:11:04,948
– Ja, genau, genau. – Ich werde nicht eifersüchtig.
108
00:11:04,998 --> 00:11:07,114
Ich war nie eifersĂĽchtig. Sarah Ashdown?
109
00:11:07,167 --> 00:11:09,749
An den Namen Sarah Ashdown kann ich mich ĂĽberhaupt nicht erinnern.
110
00:11:09,794 --> 00:11:11,955
Du wĂĽrdest ihr gerne folgen.
111
00:11:12,005 --> 00:11:14,667
- Du hast sie gestalkt. - Ich habe sie nicht gestalkt.
112
00:11:14,716 --> 00:11:16,356
- Du hast sie total verfolgt... - Ich bin ihr gefolgt.
113
00:11:16,384 --> 00:11:18,249
Du hast mich dazu gebracht, sie mit dir zu verfolgen.
114
00:11:18,303 --> 00:11:20,134
Ja. Das ist... das... Das ist nicht...
115
00:11:20,180 --> 00:11:22,887
Zu zweit ist es kein Stalking .
116
00:11:24,434 --> 00:11:26,412
Deine Sommersprossen sind dieses Jahr wirklich intensiv geworden.
117
00:11:26,436 --> 00:11:27,846
- Haben sie? - Ja.
118
00:11:27,896 --> 00:11:29,932
Sie werden jedes Jahr intensiver . Es ist...
119
00:11:29,981 --> 00:11:33,269
Sommersprossen sind wie eine Sache mit gutem Wein.
120
00:11:33,318 --> 00:11:34,524
Sie... sie...
121
00:11:34,569 --> 00:11:38,687
Mit jedem Jahr, in dem sie älter werden, werden sie reicher.
122
00:11:38,740 --> 00:11:40,480
Du hast wirklich an Masse zugelegt.
123
00:11:40,533 --> 00:11:42,319
Kein kleiner Twinkie mehr.
124
00:11:42,368 --> 00:11:44,404
- Ich habe Masse zugelegt? - Ja.
125
00:11:44,454 --> 00:11:46,866
Es hat eine Weile gedauert.
126
00:11:51,502 --> 00:11:53,914
Ihr solltet die ganze Woche bleiben.
127
00:11:53,963 --> 00:11:56,420
Ich habe das GefĂĽhl, dass wir vielleicht frĂĽher zurĂĽckkehren mĂĽssen.
128
00:11:56,466 --> 00:11:59,128
Gefällt es ihm hier einfach wirklich nicht oder ...
129
00:11:59,177 --> 00:12:01,008
NEIN.
130
00:12:01,054 --> 00:12:03,841
Ich weiĂź, dass Sie lĂĽgen, weil Ihre Augen diese Sache machen.
131
00:12:03,890 --> 00:12:05,300
Nein, das tun sie nicht. Was fĂĽr ein Ding?
132
00:12:05,350 --> 00:12:07,077
Sie machen das, wenn sie zur Ecke gehen.
133
00:12:07,101 --> 00:12:08,807
Das bedeutet nur, dass ich nachdenke.
134
00:12:08,853 --> 00:12:11,060
Ja, ich denke über die nächste Lüge nach, die ich erzählen werde.
135
00:12:11,105 --> 00:12:13,187
Okay.
136
00:12:16,444 --> 00:12:18,435
Du solltest einfach mit ihr darĂĽber reden.
137
00:12:18,488 --> 00:12:19,853
Könnte dazu führen, dass Sie sich besser fühlen.
138
00:12:19,906 --> 00:12:22,272
Mm. Das ist keine gute Idee.
139
00:12:22,325 --> 00:12:24,941
Nein? Warum nicht?
140
00:12:24,994 --> 00:12:27,610
Denn sie wird nur versuchen, mir Ratschläge zu geben,
141
00:12:27,664 --> 00:12:29,664
und dann wird sie ganz sauer, wenn ich es nicht nehme.
142
00:12:29,707 --> 00:12:33,416
Sie könnte das tun, aber sie könnte es auch nicht tun.
143
00:12:33,461 --> 00:12:35,356
Sie können nicht einmal ernst bleiben und das sagen.
144
00:12:35,380 --> 00:12:39,089
Ich glaube, sie... ich glaube nicht... Sie ist darin nicht schlechter.
145
00:12:39,133 --> 00:12:41,374
Rechts.
146
00:12:41,427 --> 00:12:43,213
Du kannst gerne öfter wiederkommen.
147
00:12:43,263 --> 00:12:45,629
Das ist nicht fair. Du weißt, wie beschäftigt ich bin.
148
00:12:45,682 --> 00:12:48,014
Ich habe ihr ungefähr eine Million Mal angeboten, ihr Ticket zu bezahlen .
149
00:12:48,059 --> 00:12:49,870
Ich glaube, sie hat manchmal das GefĂĽhl, dass Sie versuchen,
150
00:12:49,894 --> 00:12:51,930
Beweisen Sie, wie viel besser Ihr Leben ist.
151
00:12:57,777 --> 00:12:59,642
Wenn sie dich öfter besucht hätte ,
152
00:12:59,696 --> 00:13:01,186
Ich bin sicher, du hättest sie gefunden
153
00:13:01,239 --> 00:13:03,651
ein viel passenderer Ehemann.
154
00:13:03,700 --> 00:13:05,565
Ja, sie hat wirklich das Letzte aus ihrer Tasche gezogen.
155
00:13:05,618 --> 00:13:09,236
Das war sie. Und da war ich.
156
00:13:09,289 --> 00:13:12,452
Nur du da unten.
157
00:13:12,500 --> 00:13:14,707
Warte einfach. „Ich bin hier!???
158
00:13:14,752 --> 00:13:16,834
„H-hallo!“
159
00:13:16,879 --> 00:13:18,732
Sie kennen das GefĂĽhl, wenn Sie sich unter den Achseln kratzen
160
00:13:18,756 --> 00:13:20,667
und dann denkst du...
161
00:13:20,717 --> 00:13:23,504
Und du schnupperst daran und wirfst dann einen kleinen verstohlenen Blick darauf?
162
00:13:23,553 --> 00:13:26,511
Ich war bis zum Schluss bei dir.
163
00:13:30,852 --> 00:13:32,843
Ich verstehe die Jagd nicht.???Warum?
164
00:13:32,895 --> 00:13:35,728
Was haben Sie davon , Tieren Leid zuzufĂĽgen?
165
00:13:35,773 --> 00:13:37,889
Freude, tiefes VergnĂĽgen.
166
00:13:37,942 --> 00:13:40,354
Oh, Sie werden es nicht loslassen, wenn Sie es fangen, oder?
167
00:13:40,403 --> 00:13:41,859
Du wirst es töten.
168
00:13:41,904 --> 00:13:44,145
Ja, nur weil diese Gegend überbevölkert ist.
169
00:13:44,198 --> 00:13:46,314
Ich halte die Balance.
170
00:13:46,367 --> 00:13:47,732
Okay.
171
00:13:47,785 --> 00:13:49,446
Ich spare im Alleingang...
172
00:13:49,495 --> 00:13:51,952
Ich kann all diese Kaninchen sehen, diese tollwĂĽtigen Kaninchen ...
173
00:13:51,998 --> 00:13:53,784
Sie sind hinter dir her. Diese tollwĂĽtigen Kaninchen
174
00:13:53,833 --> 00:13:55,789
werden dich kriegen. Du rennst durch den Wald.
175
00:13:55,835 --> 00:13:57,951
Schaffen Sie ein ökologisches Gleichgewicht.
176
00:13:58,004 --> 00:14:00,495
AuĂźerdem isst du Fleisch.
177
00:14:00,548 --> 00:14:02,914
– Ich esse Fisch. – Das ist ... das ist Fleisch.
178
00:14:02,967 --> 00:14:04,798
Nein, Fische empfinden Schmerzen nicht auf die gleiche Weise.
179
00:14:04,844 --> 00:14:06,380
Hummer empfinden enorme Schmerzen.
180
00:14:06,429 --> 00:14:07,919
Ich weiĂź nicht, ob du das weiĂźt.
181
00:14:07,972 --> 00:14:09,803
Das weiĂź ich.
182
00:14:12,060 --> 00:14:14,096
Die sind alle trocken.
183
00:14:14,145 --> 00:14:16,136
Ja.
184
00:14:29,118 --> 00:14:32,702
Ich kann nicht glauben, dass Sie sie davon ĂĽberzeugt haben, Fleisch zu essen.
185
00:14:32,747 --> 00:14:35,284
Sie haben sie einer Gehirnwäsche unterzogen.
186
00:14:35,333 --> 00:14:37,915
Sie macht einfach nicht mehr alles, was man sagt.
187
00:14:43,299 --> 00:14:51,299
Jj
188
00:15:16,374 --> 00:15:19,411
Was machen Sie, wenn Ihr Vertrag endet?
189
00:15:19,460 --> 00:15:21,291
Ich denke darüber nach, mir eine Unterkunft in eurer Nähe zu suchen.
190
00:15:21,337 --> 00:15:23,578
- Nur Sie? - Ich meinte „wir“.
191
00:15:23,631 --> 00:15:25,462
Sie werden nicht nach London zurĂĽckkehren?
192
00:15:26,551 --> 00:15:28,462
- Ich vermisse dich. - Und du?
193
00:15:28,511 --> 00:15:30,467
Ja, ich vermisse, wie wir frĂĽher waren.
194
00:15:30,513 --> 00:15:32,504
Ihr wĂĽrdet hier wahrscheinlich nicht reinpassen.
195
00:15:32,557 --> 00:15:35,014
Ich meine, wer weiĂź? Vielleicht bin es nur ich.
196
00:15:37,311 --> 00:15:39,097
Was ist ĂĽberhaupt mit euch beiden los ?
197
00:15:39,147 --> 00:15:40,887
Oh, ich weiĂź nicht.
198
00:15:40,940 --> 00:15:42,521
Sie scheinen wirklich distanziert voneinander zu sein.
199
00:15:42,567 --> 00:15:44,182
Ja, der Umzug war wirklich stressig.
200
00:15:44,235 --> 00:15:45,771
Wie oft fickt ihr, Jungs?
201
00:15:45,820 --> 00:15:48,106
Was? Ficken hält dich nah an der Person
202
00:15:48,156 --> 00:15:50,647
Sie sind also nicht nur Kumpels , die zusammen wohnen.
203
00:15:50,700 --> 00:15:52,440
Das ist ein Problem!
204
00:15:52,493 --> 00:15:53,733
Wenn Sie keinen Sex haben,
205
00:15:53,786 --> 00:15:55,401
du fängst an, andere Leute anzuschauen,
206
00:15:55,455 --> 00:15:57,224
und dann fängst du an zu denken, vielleicht mit dieser Person
207
00:15:57,248 --> 00:15:58,909
die sexuelle Anziehung wird ewig anhalten.
208
00:15:58,958 --> 00:16:00,744
Manchmal muss man sich zwingen
209
00:16:00,793 --> 00:16:02,479
die Person zu ficken, mit der man zusammen ist. Dann wird Sex nur noch ein Weg
210
00:16:02,503 --> 00:16:03,897
um sich nicht mit all Ihren anderen Problemen auseinandersetzen zu mĂĽssen.
211
00:16:03,921 --> 00:16:05,502
Sonst verpufft die Sache
212
00:16:05,548 --> 00:16:07,443
weil du denkst, dass sie dich nicht mehr anziehen,
213
00:16:07,467 --> 00:16:09,236
und Ihre Beziehung wird behindert. Verwenden Sie dieses Wort nicht.
214
00:16:09,260 --> 00:16:12,093
Zurückgeblieben, zurückgehalten, eingeschränkt.
215
00:16:12,138 --> 00:16:14,003
Also zwingst du dich , Sex mit Dylan zu haben,
216
00:16:14,056 --> 00:16:15,592
obwohl du nicht willst?
217
00:16:15,641 --> 00:16:17,757
Ich sage nur, dass Sie sich nicht gerade allzu viel MĂĽhe geben.
218
00:16:17,810 --> 00:16:19,801
Du bist ein verdammter Exhibitionist.
219
00:16:21,105 --> 00:16:23,016
Sex ist gut fĂĽr dich.
220
00:16:23,065 --> 00:16:24,896
Sie mĂĽssen Caleb zeigen, dass Sie ihn lieben.
221
00:16:24,942 --> 00:16:27,934
Vielleicht haut er jetzt ab, bevor Sie ihm wirklich wehtun können.
222
00:16:27,987 --> 00:16:29,568
Beziehungen sind Arbeit.
223
00:16:29,614 --> 00:16:31,195
Es ist nicht so, dass sie ScheiĂźe sind
224
00:16:31,240 --> 00:16:33,010
die ganze Zeit und du kompromittierst dich selbst,
225
00:16:33,034 --> 00:16:34,740
aber Sie sollten sich MĂĽhe geben.
226
00:16:34,785 --> 00:16:36,696
Wissen Sie, wenn Sie die Person wirklich lieben,
227
00:16:36,746 --> 00:16:39,362
Sie möchten die Arbeit machen, weil es sich nicht wie Arbeit anfühlt.
228
00:16:41,125 --> 00:16:43,116
Nicht jeder hat, was Sie und Dylan haben.
229
00:16:48,883 --> 00:16:50,419
Ja, das sieht nach viel aus.
230
00:16:50,468 --> 00:16:52,834
Wissen Sie, wie schnell es brennt?
231
00:16:52,887 --> 00:16:56,550
Das tue ich. Denn ich bin ein Waldarbeiter.
232
00:16:56,599 --> 00:16:58,965
Da gehen wir, Baby!
233
00:16:59,018 --> 00:17:01,680
WeiĂźt du, wenn du Holz hackst, siehst du genauso aus wie Papa.
234
00:17:01,729 --> 00:17:04,220
Das ist keine Beleidigung. Sie geben genau seinen Standpunkt wieder.
235
00:17:05,816 --> 00:17:08,228
Ich weiß. Es ist, als hätte er es auf so eine Art und Weise getan...
236
00:17:08,277 --> 00:17:10,233
So eine zarte Art.
237
00:17:10,279 --> 00:17:12,019
Er konnte das wirklich gut.
238
00:17:12,073 --> 00:17:15,065
Aber es war einfach, also , also, flĂĽssig, wissen Sie?
239
00:17:15,117 --> 00:17:17,358
Es ist, als ob ... Es war, als ob man der Axt folgte.
240
00:17:17,411 --> 00:17:19,242
Ja, das war es. Folge der Axt.
241
00:17:19,288 --> 00:17:22,621
Wir können eine Verlängerung seiner Gliedmaßen anfertigen .
242
00:17:22,667 --> 00:17:25,124
Es war einfach, alle seine Bewegungen waren so …
243
00:17:25,169 --> 00:17:27,455
Wie Flopsy, Mopsy.
244
00:17:27,505 --> 00:17:30,918
Er war wirklich schlapprig, also, also …
245
00:17:30,967 --> 00:17:33,504
Also wie whoa, whoa.
246
00:17:38,975 --> 00:17:41,842
Jj
247
00:17:44,355 --> 00:17:49,099
Jj
248
00:17:52,196 --> 00:18:00,196
Jj
249
00:18:29,066 --> 00:18:31,182
Ich glaube, ich gehe ins Bett.
250
00:18:48,169 --> 00:18:50,455
- Nacht, Nacht. - Gute Nacht.
251
00:19:27,708 --> 00:19:30,541
War?
252
00:19:30,586 --> 00:19:38,586
Jj
253
00:20:01,450 --> 00:20:09,450
Jj
254
00:20:27,727 --> 00:20:29,342
Du siehst aus wie ScheiĂźe.
255
00:20:34,108 --> 00:20:36,394
Ăśber diesen schrecklichen Traum , den ich hatte.
256
00:20:36,444 --> 00:20:39,652
Du warst im Nebenzimmer von mir,
257
00:20:39,697 --> 00:20:41,938
und ich konnte dich ganz komisch husten und atmen hören,
258
00:20:43,451 --> 00:20:44,782
Ich dachte, Sie hätten vielleicht einfach …
259
00:20:44,827 --> 00:20:46,363
Ich weiß nicht … die Grippe oder so.
260
00:20:46,412 --> 00:20:49,199
Und schlieĂźlich wusste ich, dass etwas nicht stimmte.
261
00:20:49,248 --> 00:20:51,785
Also ging ich ins Nebenzimmer.
262
00:20:51,834 --> 00:20:54,291
Und du hingst an einem GĂĽrtel um deinen Hals.
263
00:20:56,422 --> 00:20:59,789
Und ich fĂĽhlte dieses schreckliche GefĂĽhl der Angst,
264
00:20:59,842 --> 00:21:03,380
wie die ganze Zeit saĂź ich nur im Nebenzimmer
265
00:21:03,429 --> 00:21:05,090
während du dich erhängt hast.
266
00:21:05,139 --> 00:21:07,801
Was ist los mit dir? 1...
267
00:21:07,850 --> 00:21:09,841
Du bist so durchgeknallt und verdreht.
268
00:21:09,894 --> 00:21:12,556
Dein Traum ist mir scheiĂźegal .
269
00:21:12,605 --> 00:21:15,221
Ich habe ihn verdammt noch mal gebeten, das zu tun.
270
00:21:15,274 --> 00:21:17,890
Ich meine...
271
00:21:17,943 --> 00:21:20,275
Ich meine, was zum Teufel spielt er?
272
00:21:20,321 --> 00:21:22,403
Es ist seine Familie.
273
00:21:22,448 --> 00:21:25,110
Passen Sie auf, er wird jetzt auftauchen und so tun, als wäre nichts passiert.
274
00:21:25,159 --> 00:21:28,617
Und dann werde ich wie eine Schlampe dastehen, weil ich schlechte Laune habe.
275
00:21:28,662 --> 00:21:30,152
Ich werde ihn verdammt noch mal umbringen.
276
00:21:30,206 --> 00:21:31,821
Du brauchst dir keine Sorgen zu machen.
277
00:21:31,874 --> 00:21:33,685
Da kommen ungefähr 50 verdammte Leute zu dieser Sache,
278
00:21:33,709 --> 00:21:35,825
und ich habe immer noch nicht das verdammte Eis gemacht.
279
00:21:35,878 --> 00:21:38,665
– Oh, das kann ich. – Ja.
280
00:21:38,714 --> 00:21:40,079
Was? Ich kann.
281
00:21:40,132 --> 00:21:42,043
ScheiĂźe!
282
00:21:48,140 --> 00:21:50,005
Hören Sie, ich möchte das jetzt nicht tun.
283
00:21:50,059 --> 00:21:52,516
Wenn du mir nicht helfen kannst, ohne einen Streit anzufangen,
284
00:21:52,561 --> 00:21:55,052
dann geh einfach hinein.
285
00:21:55,105 --> 00:21:57,562
Ich fange keinen Streit an, Greta.
286
00:21:57,608 --> 00:22:00,099
Er hat darauf bestanden, dieses Jahr Gastgeber zu sein ... Arschloch!
287
00:22:00,152 --> 00:22:02,359
Er nutzt dich aus. Tu das nicht.
288
00:22:02,404 --> 00:22:04,770
– Sie sind nicht einmal deine Familie. – Ich weiß, was du tust.
289
00:22:04,824 --> 00:22:06,530
Warum versuchst du , ihn zu beschĂĽtzen?
290
00:22:06,575 --> 00:22:07,815
– Hör auf. – Er ist nicht gut für dich.
291
00:22:07,868 --> 00:22:09,859
Oh, weil du weiĂźt, was es ist.
292
00:22:12,122 --> 00:22:14,989
Wisst ihr, ich wollte gar nicht, dass ihr dieses Jahr hierherkommt.
293
00:22:15,042 --> 00:22:17,408
Es war Dylans Idee. Er dachte, ich sollte dir
294
00:22:17,461 --> 00:22:19,497
eine zweite Chance.
295
00:22:19,547 --> 00:22:22,038
Hören Sie, ich weiß nicht, was er Ihnen erzählt hat.
296
00:22:22,091 --> 00:22:24,582
Du kannst es nicht ertragen, wenn ich glĂĽcklich bin, oder?
297
00:22:27,263 --> 00:22:29,143
Ich möchte nur, dass Sie ihn so sehen, wie er wirklich ist.
298
00:22:29,181 --> 00:22:30,967
Du bist so ein ScheiĂźkerl.
299
00:22:31,016 --> 00:22:34,554
Es haut mich völlig um.
300
00:22:34,603 --> 00:22:37,640
Können wir kurz ehrlich sein ?
301
00:22:37,690 --> 00:22:39,430
Ehrlich?
302
00:22:41,694 --> 00:22:44,310
WeiĂźt du noch, als Sheldon Val mich eine Schlampe genannt hat?
303
00:22:44,363 --> 00:22:46,319
Du gingst zu seinem Haus und goss Bleichmittel
304
00:22:46,365 --> 00:22:49,983
oh, die Blumenbeete seiner Mutter.
305
00:22:50,035 --> 00:22:53,368
Ich habe dich angefleht, es nicht zu tun, und du... du hast es trotzdem getan.
306
00:22:53,414 --> 00:22:56,406
Und seine Familie hat mich damals jahrelang gehasst.
307
00:22:56,458 --> 00:22:58,289
Und Sie sind mit einem so guten GefĂĽhl durch die Gegend gegangen.
308
00:22:59,378 --> 00:23:01,334
Sie haben fĂĽr mich diesen linken Haken gelandet .
309
00:23:01,380 --> 00:23:04,463
Alle haben dich meinen weiĂźen Ritter genannt, aber das bist du nicht.
310
00:23:04,508 --> 00:23:07,875
Es war wichtiger fĂĽr dich, mein Kreuzritter zu sein
311
00:23:07,928 --> 00:23:10,510
als sich wirklich um meine GefĂĽhle zu scheren .
312
00:23:20,566 --> 00:23:24,024
Hör zu, Greta, ich verstehe, wie schwer das für dich sein muss.
313
00:23:26,113 --> 00:23:28,229
Tun wir einfach so, als wäre das alles nie passiert.
314
00:23:28,282 --> 00:23:31,240
Lasst uns einfach zurĂĽcksetzen.
315
00:23:31,285 --> 00:23:32,900
Du hast eine Realität geschaffen
316
00:23:32,953 --> 00:23:37,071
das ist völlig anders als das aller anderen,
317
00:23:37,124 --> 00:23:41,538
wo Sie dieser Heilige sind, der dazu verleitet wird, schlechte Dinge zu tun.
318
00:23:41,587 --> 00:23:45,125
Die Wahrheit ist, dass du kein einziges Mal an mich gedacht hast.
319
00:23:45,174 --> 00:23:46,960
Ich habe immer an dich gedacht.
320
00:23:47,009 --> 00:23:48,374
Vielleicht als wir Kinder waren,
321
00:23:48,427 --> 00:23:50,964
Sie wĂĽrden sich sagen, dass Sie mich beschĂĽtzen wĂĽrden.
322
00:23:51,013 --> 00:23:53,550
Aber das können Sie jetzt nicht, oder?
323
00:23:56,101 --> 00:23:59,013
Du willst also deine Version der Dinge glauben , Miriam?
324
00:23:59,063 --> 00:24:01,679
Machen Sie weiter und glauben Sie an sie.
325
00:24:01,732 --> 00:24:03,723
Ich wette, es gibt dir das GefĂĽhl , verdammt gerecht zu sein,
326
00:24:03,776 --> 00:24:05,641
aber nicht fĂĽr eine Minute
327
00:24:05,694 --> 00:24:08,982
tu so, als wĂĽrdest du diesen ganzen ScheiĂź fĂĽr mich machen .
328
00:24:09,031 --> 00:24:11,522
Jj
329
00:24:11,575 --> 00:24:13,315
Sind wir fertig?
330
00:24:13,369 --> 00:24:19,956
Jj
331
00:24:22,795 --> 00:24:30,795
Jj
332
00:26:46,355 --> 00:26:48,596
Dachte, du kommst vielleicht nicht.
333
00:26:48,649 --> 00:26:50,856
Sagte ihr, ich wĂĽrde einen Tag frĂĽher zur Farm fahren
334
00:26:50,901 --> 00:26:53,142
um meinen Eltern zu helfen.
335
00:26:56,406 --> 00:26:58,738
Was ist, wenn sie zu Hause anruft?
336
00:26:58,784 --> 00:27:00,866
Sie wird es nicht tun. Und wenn doch?
337
00:27:02,371 --> 00:27:04,032
Sie hinterlässt eine Nachricht.
338
00:27:04,081 --> 00:27:06,493
Ich habe den Grill gesäubert und das Telefon nicht klingeln gehört.
339
00:27:06,542 --> 00:27:08,498
Und wenn sie dich auf deinem Handy anruft?
340
00:27:08,544 --> 00:27:10,080
Ich werde vortäuschen, dass ich da bin.
341
00:27:10,129 --> 00:27:11,494
Du tust so, als wärst du da?
342
00:27:11,547 --> 00:27:14,209
Ja. Was machst du gerade?
343
00:27:14,258 --> 00:27:16,169
Ich weiĂź nicht.
344
00:27:16,218 --> 00:27:18,550
Ich brauche etwas zu trinken.
345
00:27:40,450 --> 00:27:41,940
Festhalten.
346
00:27:50,502 --> 00:27:52,458
Pfui.
347
00:27:52,504 --> 00:27:55,337
Ich habe den ganzen verdammten Tag darĂĽber nachgedacht .
348
00:27:55,382 --> 00:27:58,340
Die Dusche, bei der Arbeit,
349
00:27:58,385 --> 00:28:01,172
oh, die Fahrt hierher.
350
00:28:03,056 --> 00:28:05,798
Ich habe sogar verdammt nochmal auf dich gewichst.
351
00:28:05,851 --> 00:28:08,763
Danke, dass ich mich so besonders fĂĽhle .
352
00:28:18,739 --> 00:28:20,730
Wissen Sie, woran ich den ganzen Tag gedacht habe?
353
00:28:20,782 --> 00:28:22,238
War?
354
00:28:22,284 --> 00:28:26,118
Ich dachte an jene Nacht am Feuer.
355
00:28:28,123 --> 00:28:30,159
Ich dachte, das hätten wir hinter uns.
356
00:28:30,209 --> 00:28:33,747
Ich habe nie gehört, wie du dich fühlst,
357
00:28:33,795 --> 00:28:36,537
ähm, was es für dich bedeutet hat.
358
00:28:36,590 --> 00:28:38,330
- Ja, ja.
359
00:28:43,305 --> 00:28:45,387
Es hat mir viel bedeutet. Ich habe ein...
360
00:28:45,432 --> 00:28:48,469
Lebhafte Erinnerung daran.
361
00:28:48,518 --> 00:28:50,634
Lebhaft? Denke die ganze Zeit daran.
362
00:28:53,398 --> 00:28:55,389
Ich auch.
363
00:29:02,366 --> 00:29:04,197
Du gehst.
364
00:29:32,813 --> 00:29:36,305
Erzähl mir, woran du gedacht hast, als du gewichst hast.
365
00:29:36,358 --> 00:29:39,350
Du weiĂźt, was ich gedacht habe.
366
00:29:51,790 --> 00:29:53,405
Sag mir.
367
00:29:55,627 --> 00:29:57,163
Und?
368
00:30:15,772 --> 00:30:17,728
Wir waren am Feuer.
369
00:30:20,527 --> 00:30:23,439
Du hast mir erzählt, wie gemein ich bin.
370
00:30:23,488 --> 00:30:25,479
Gehen Sie nicht so weit zurĂĽck.
371
00:30:36,752 --> 00:30:39,164
Ich ließ meine Hand an deinen Schenkeln entlanggleiten und …
372
00:30:41,131 --> 00:30:43,497
Entlang deines RĂĽckens.
373
00:30:43,550 --> 00:30:46,713
Du hattest immer noch deinen Badeanzug an, der verdammt sexy war.
374
00:30:51,099 --> 00:30:53,465
DrauĂźen war es dunkel.
375
00:31:03,403 --> 00:31:05,189
Bewegen Sie sich nicht.
376
00:31:05,238 --> 00:31:07,354
Was machst du?
377
00:31:30,889 --> 00:31:33,050
Und?
378
00:31:40,273 --> 00:31:43,731
Ich zog deine Hose runter und lieĂź meine Hand an deinem Hintern entlanggleiten.
379
00:31:46,154 --> 00:31:48,236
Ich habe den Weg in deinen Badeanzug gefunden.
380
00:31:51,535 --> 00:31:53,491
Wie habe ich mich gefĂĽhlt?
381
00:31:53,537 --> 00:31:55,368
Weich.
382
00:31:58,583 --> 00:32:00,414
Und was dann?
383
00:32:02,087 --> 00:32:04,203
Mein Schwanz begann hart zu werden.
384
00:32:20,230 --> 00:32:22,221
Was habe ich gemacht?
385
00:32:25,527 --> 00:32:28,018
Du lagst da mit dem RĂĽcken zu mir.
386
00:32:31,450 --> 00:32:33,441
Du hast dich gegen mich gedrĂĽckt.
387
00:32:40,625 --> 00:32:43,412
Ich fange an, deinen Hals zu kĂĽssen, und du holst das raus ...
388
00:32:43,462 --> 00:32:47,501
Stöhnen, dieses sanfte, wirklich sexy Stöhnen.
389
00:32:53,305 --> 00:32:55,387
Und dann?
390
00:33:02,272 --> 00:33:04,934
Zog deinen Badeanzug aus und holte meinen harten Schwanz raus
391
00:33:04,983 --> 00:33:06,974
und lieĂź es langsam in deine nasse Muschi gleiten.
392
00:33:07,027 --> 00:33:08,813
War ich nass? Du warst so nass.
393
00:33:08,862 --> 00:33:10,773
Du wolltest es so verdammt sehr.
394
00:33:10,822 --> 00:33:13,484
Hat es mir gefallen?
395
00:33:13,533 --> 00:33:16,616
Du hast deinen kleinen, engen Arsch direkt gegen mich gedrĂĽckt.
396
00:33:16,661 --> 00:33:20,074
Habe ich dir etwas gesagt?
397
00:33:20,123 --> 00:33:22,705
Du hast gesagt: "Hör nicht auf."
398
00:33:22,751 --> 00:33:24,116
Hast du?
399
00:33:25,879 --> 00:33:27,961
NEIN.
400
00:33:46,525 --> 00:33:49,062
Sag mir, was ich mit dir machen soll.
401
00:33:54,407 --> 00:33:58,025
Ich möchte, dass du meinen harten Schwanz packst und …
402
00:33:58,078 --> 00:34:01,070
Reiben Sie es auf Ihre feuchten Lippen.
403
00:34:01,122 --> 00:34:03,454
Und was dann?
404
00:34:07,921 --> 00:34:11,163
Ich möchte mit der Zungenspitze necken ...
405
00:34:11,216 --> 00:34:14,504
Ich spiele mit der Kante meines Schwanzes.
406
00:34:26,106 --> 00:34:28,188
Dann möchte ich, dass du mich probierst.
407
00:34:33,613 --> 00:34:36,025
Und?
408
00:34:36,074 --> 00:34:37,985
Ja.
409
00:34:41,246 --> 00:34:49,244
Jj
410
00:34:51,756 --> 00:34:59,756
Jj
411
00:35:41,306 --> 00:35:44,343
Jj
412
00:35:47,312 --> 00:35:51,726
Miriam: Ich habe diesen Traum, diesen wiederkehrenden Traum
413
00:35:51,775 --> 00:35:54,482
wo ich in diesen Baum gehe
414
00:35:54,527 --> 00:35:56,483
und da ist eine... da ist eine TĂĽr im Baum,
415
00:35:56,529 --> 00:35:58,394
und ich gehe diese wirklich lange Treppe hinunter ,
416
00:35:58,448 --> 00:36:00,551
und unten wohnt dieses alte Paar,
417
00:36:00,575 --> 00:36:02,315
und es ist ein Haus im Baum.
418
00:36:02,369 --> 00:36:05,156
In der KĂĽche stehen lauter Kisten auf der Fensterbank.
419
00:36:05,205 --> 00:36:08,697
Und in jeder der Kisten ist eine meiner Katzen
420
00:36:08,750 --> 00:36:10,957
das ist vergangen, aber sie sind, sozusagen, am Leben.
421
00:36:11,002 --> 00:36:12,855
Sie sind nicht tot. Sie sind nicht wie Katzenskelette.
422
00:36:12,879 --> 00:36:14,369
Sie leben. Also öffnen sie die Kiste
423
00:36:14,422 --> 00:36:16,003
und die Katze ist da und kommt raus,
424
00:36:16,049 --> 00:36:19,041
und ich kann mit all meinen toten Katzen spielen.
425
00:36:19,094 --> 00:36:20,459
Und ich gehe einfach in diesen Baum
426
00:36:20,512 --> 00:36:22,673
und mit diesem alten Paar rumhängen und …
427
00:36:22,722 --> 00:36:24,758
Alle meine Katzen. Oh.
428
00:36:27,686 --> 00:36:30,803
Was ist mit diesem Chemielehrer passiert?
429
00:36:30,855 --> 00:36:33,062
das immer "Top Banana" gesagt hat?
430
00:36:33,108 --> 00:36:34,973
Ja, erinnern Sie sich an Mr. Pink?
431
00:36:35,026 --> 00:36:36,812
- Wer ist Mr. Pink? - Chemie.
432
00:36:36,861 --> 00:36:38,601
- Herr Bevin? - Ja.
433
00:36:38,655 --> 00:36:40,361
Oh mein Gott. Er war so heiĂź.
434
00:36:40,407 --> 00:36:42,193
Nein. Du bist der Einzige , der das gedacht hat.
435
00:36:42,242 --> 00:36:44,053
Man konnte seine Brustwarzen immer durch sein Hemd sehen.
436
00:36:44,077 --> 00:36:46,113
Das hier! Das hier!
437
00:36:46,162 --> 00:36:47,618
Seine kleinen, runden Nippel.
438
00:36:47,664 --> 00:36:49,700
Er wurde gefeuert. „Warum?“
439
00:36:49,749 --> 00:36:51,330
Er machte diesen groĂźen Saufgelage
440
00:36:51,376 --> 00:36:54,994
und habe in seinem BĂĽro ein paar Prostituierte gefickt.
441
00:36:55,046 --> 00:36:57,412
Woher kennst du all diese Säfte?
442
00:36:57,465 --> 00:37:00,548
Sie sind nicht auf dem Laufenden. Das ist allgemein bekannt.
443
00:37:00,593 --> 00:37:02,754
Was ist mit diesem magersĂĽchtigen Biologielehrer?
444
00:37:02,804 --> 00:37:05,591
- Miss Phelps? - Ja. Verdammte Schlampe.
445
00:37:07,684 --> 00:37:10,471
Ja, Herzinfarkt oder Schlaganfall oder so etwas.
446
00:37:10,520 --> 00:37:12,101
- ScheiĂźe. - Erinnern Sie sich an Mr. Bergman?
447
00:37:12,147 --> 00:37:14,513
Oh mein Gott. Ja, ich habe ihn geliebt.
448
00:37:14,566 --> 00:37:17,399
Sie fanden in seinem Keller eine Menge Nazi- Utensilien.
449
00:37:17,444 --> 00:37:18,900
War?
450
00:37:18,945 --> 00:37:22,483
Ja, wie Medaillen und Flaggen und dieser Riese,
451
00:37:22,532 --> 00:37:23,897
wie ein Hakenkreuzdildo.
452
00:37:23,950 --> 00:37:26,987
Du ScheiĂźkerl!
453
00:37:27,036 --> 00:37:28,617
Ist Miss Phelps tatsächlich gestorben?
454
00:37:28,663 --> 00:37:30,779
– Äh, nein. – Du Wichser!
455
00:37:30,832 --> 00:37:33,289
Sie ist immer noch da.
456
00:37:37,130 --> 00:37:38,870
Ich habe dir voll und ganz geglaubt.
457
00:37:38,923 --> 00:37:40,504
Du richtiger Wichser.
458
00:37:42,510 --> 00:37:44,250
Wie verdammt betrunken bist du?
459
00:37:44,304 --> 00:37:47,171
- Du bist so gemein! - Du hast es gerade gekauft.
460
00:37:47,223 --> 00:37:50,090
Du hast es gekauft.
461
00:38:02,947 --> 00:38:04,858
Oh mein Gott. Oh mein Gott.
462
00:38:04,908 --> 00:38:07,274
– Whoa, whoa. – Es... es tut mir so leid.
463
00:38:07,327 --> 00:38:09,363
Es tut mir so leid.
464
00:38:09,412 --> 00:38:11,778
Es ist okay.
465
00:38:11,831 --> 00:38:14,447
Mein Gott, mir geht es so beschissen.
466
00:38:14,501 --> 00:38:17,538
- Es bedeutete nichts. - Es ist okay. Ich weiĂź, ich weiĂź.
467
00:38:17,587 --> 00:38:19,999
Alle sind beschissen.
468
00:38:20,048 --> 00:38:22,289
Alle sind zumindest mittelmäßig beschissen.
469
00:38:22,342 --> 00:38:23,923
Es ist okay.
470
00:38:23,968 --> 00:38:27,256
Ich mache wirklich egoistische Dinge. Was... was... warum?
471
00:38:27,305 --> 00:38:28,795
Warum, warum denkst du das?
472
00:38:28,848 --> 00:38:31,009
Ich habe den Mann meiner Schwester gekĂĽsst.
473
00:38:31,059 --> 00:38:33,766
Okay, okay. Okay.
474
00:38:35,313 --> 00:38:38,225
Manchmal tue ich so, als wäre ich wirklich krank
475
00:38:40,151 --> 00:38:42,392
Ich tue so, als hätte ich nur eine Woche Urlaub
476
00:38:42,445 --> 00:38:44,606
also muss ich meine Mutter genauso oft sehen.
477
00:38:44,656 --> 00:38:47,068
Ich liebe deine Mama.
478
00:38:47,116 --> 00:38:48,777
Ja, ich weiĂź ...
479
00:38:48,827 --> 00:38:51,569
Das tust du.
480
00:38:51,621 --> 00:38:53,782
Warum wĂĽrdest du das tun?
481
00:38:53,832 --> 00:38:56,790
Ich weiß nicht. Ich möchte es tun.
482
00:39:01,631 --> 00:39:04,122
Ich schätze, wir sind beide einfach verdammt furchtbare Menschen.
483
00:39:08,346 --> 00:39:11,759
Caleb gibt sich immer so viel MĂĽhe,
484
00:39:11,808 --> 00:39:13,594
und ich bin immer in dieser schrecklichen Lage
485
00:39:13,643 --> 00:39:16,100
ihn ablehnen zu mĂĽssen.
486
00:39:16,145 --> 00:39:18,557
Du bist zu streng mit dir selbst.
487
00:39:23,361 --> 00:39:25,477
Wir hatten seit fast einem Jahr keinen Sex mehr.
488
00:39:28,700 --> 00:39:30,190
Warum?
489
00:39:30,243 --> 00:39:31,858
Ich weiĂź nicht.
490
00:39:31,911 --> 00:39:33,492
Hat er einen Ameisenbär-Penis?
491
00:39:33,538 --> 00:39:34,869
War?
492
00:39:34,914 --> 00:39:36,996
Wie ein... wie ein... entlang...
493
00:39:37,041 --> 00:39:38,952
Wie eine Vorhaut...
494
00:39:39,002 --> 00:39:42,165
- Was ist das? - Shaggy ...
495
00:39:42,213 --> 00:39:44,374
Sag mir.
496
00:39:47,051 --> 00:39:49,838
Ich will ihn nur ficken, wenn ich betrunken bin.
497
00:39:49,888 --> 00:39:52,004
– Ich weiß, das klingt komisch. – Ich verstehe.
498
00:39:54,601 --> 00:39:56,432
Ich möchte mich wieder zu ihm hingezogen fühlen .
499
00:39:56,477 --> 00:39:58,809
Ich weiĂź einfach nicht wie.
500
00:40:02,859 --> 00:40:05,601
Sie können sich nicht zwingen , sich zu jemandem hingezogen zu fühlen.
501
00:40:05,653 --> 00:40:08,690
Vielleicht gebe ich mir einfach nicht genug MĂĽhe.
502
00:40:08,740 --> 00:40:10,696
Oder vielleicht ist er nicht der Richtige fĂĽr Sie.
503
00:40:10,742 --> 00:40:12,983
Ich möchte, dass er der Richtige für mich ist.
504
00:40:16,247 --> 00:40:19,705
Es ist nicht so, als hätten Sie eine Wahl.
505
00:40:19,751 --> 00:40:21,707
Der freie Wille ist eine Illusion.
506
00:40:23,421 --> 00:40:25,127
Sie klingen wie Sam Harris.
507
00:40:25,173 --> 00:40:26,629
Was ist los mit Sammy?
508
00:40:26,674 --> 00:40:29,086
Sammy? Es ist nicht Sammy Davis Jr.
509
00:40:29,135 --> 00:40:30,500
Was ist los mit...
510
00:40:30,553 --> 00:40:32,168
Ich glaube nicht, dass sein Name Sammy ist.
511
00:40:32,221 --> 00:40:34,177
Was ist los mit ... dem alten Sammy Harris?
512
00:40:34,223 --> 00:40:35,929
Aber denken Sie darĂĽber nach.
513
00:40:35,975 --> 00:40:38,967
Wählen Sie Ihre Gefühle?
514
00:40:39,020 --> 00:40:40,476
Das ist anders.
515
00:40:40,521 --> 00:40:42,762
Okay, was denken Sie gerade?
516
00:40:42,815 --> 00:40:45,227
Haben Sie die Kontrolle darĂĽber, welche Gedanken auftauchen?
517
00:40:45,276 --> 00:40:46,766
Ja, tatsächlich.
518
00:40:46,819 --> 00:40:48,525
- Wirklich? - Ja.
519
00:40:48,571 --> 00:40:50,937
Wie jetzt
520
00:40:50,990 --> 00:40:54,323
Ich denke einfach, dass du dich wie ein Arschloch verhältst.
521
00:40:58,122 --> 00:41:00,078
Schwanzgesicht.
522
00:41:03,711 --> 00:41:05,542
Ist das dein Schwanzgesicht?
523
00:41:05,588 --> 00:41:09,001
Es ist wie Sean Connery.
524
00:41:09,050 --> 00:41:11,132
Warum sieht dein Schwanz aus wie Sean Connery?
525
00:41:11,177 --> 00:41:13,759
Ich denke, dass ... diese Frage sich von selbst beantwortet.
526
00:41:13,805 --> 00:41:15,921
Warum sieht mein Schwanz aus wie Sean Connery? Es ist wie...
527
00:41:15,974 --> 00:41:17,635
Welcher Schwanz sieht nicht aus wie Sean Connery?
528
00:41:17,684 --> 00:41:19,745
– Es ist wie eine Spaltung zwischen … – Das ist ein Kompliment.
529
00:41:19,769 --> 00:41:21,600
Meiner sieht aus wie De Niro.
530
00:41:21,646 --> 00:41:23,102
Dein Schwanz sieht aus wie De Niro?
531
00:41:25,650 --> 00:41:29,268
Genau da.
532
00:41:29,320 --> 00:41:31,732
Das ist das Gesicht eines Hahns
533
00:41:33,783 --> 00:41:36,115
warum ist ein Auge ganz geschwollen?
534
00:41:40,832 --> 00:41:42,618
Hör auf.
535
00:41:42,667 --> 00:41:45,374
Ein Auge ist stärker geschlossen als das andere.
536
00:41:58,933 --> 00:42:02,300
Glaubst du, ich bin ein guter Mensch?
537
00:42:02,353 --> 00:42:04,184
NEIN.
538
00:42:04,230 --> 00:42:06,437
Aber im Ernst.
539
00:42:08,818 --> 00:42:11,400
Ich denke, es ist so, wie Lennon gesagt hat.
540
00:42:11,446 --> 00:42:15,564
„Wir sind alle Hitler, wir sind alle Christus,
541
00:42:15,616 --> 00:42:19,325
und wir müssen einfach an unseren guten Seiten arbeiten .“
542
00:42:19,370 --> 00:42:21,406
Und dann schlug er seine Frau.
543
00:42:24,500 --> 00:42:26,115
Das macht es nicht unwahr.
544
00:42:26,169 --> 00:42:28,410
Das war der Hitler-Teil.
545
00:42:28,463 --> 00:42:30,545
Das war ... das ... Das war der Hitler-Teil.
546
00:42:30,590 --> 00:42:33,878
Der Christus-Part bestand darin, „Imagine“ zu singen.
547
00:42:33,926 --> 00:42:36,588
Wissen Sie, wir sind komplizierte Menschen.
548
00:42:36,637 --> 00:42:38,923
Niemand ist einfach.
549
00:42:49,192 --> 00:42:52,025
Aber wie viel von mir ist Hitler?
550
00:42:52,070 --> 00:42:54,607
Ich weiĂź nicht.
551
00:42:54,655 --> 00:42:57,146
Wahrscheinlich ... wahrscheinlich mehr als die meisten Leute.
552
00:42:57,200 --> 00:42:59,316
Auf jeden Fall der Schnurrbart.
553
00:42:59,368 --> 00:43:00,949
- FĂĽr dich? - Ja.
554
00:43:00,995 --> 00:43:02,951
Ich glaube, es liegt eher am Judenhass.
555
00:43:05,041 --> 00:43:08,625
Als der Schnurrbart, aber auch der Schnurrbart ...
556
00:43:08,669 --> 00:43:11,035
Der Schnurrbart und der Judenhass.
557
00:43:11,089 --> 00:43:13,205
Du weisst.
558
00:43:20,181 --> 00:43:22,797
Ich glaube, Sie sind ein guter Mensch.
559
00:43:26,562 --> 00:43:28,723
Ich finde es gut, dass du das denkst. Das ist nett.
560
00:43:31,109 --> 00:43:33,725
Falls es hilft: Greta glaubt bestimmt nicht, dass ich gut bin.
561
00:43:33,778 --> 00:43:35,393
Das tut sie.
562
00:43:42,578 --> 00:43:44,068
Ich rede gern mit dir.
563
00:43:44,122 --> 00:43:46,864
Ich rede gern mit dir, Spinner.
564
00:44:12,608 --> 00:44:20,608
Jj
565
00:45:05,703 --> 00:45:13,703
Jj
566
00:45:20,801 --> 00:45:28,801
Jj
567
00:45:31,437 --> 00:45:39,437
Jj
568
00:46:04,512 --> 00:46:12,512
Jj
569
00:46:20,903 --> 00:46:25,192
Dylan: Ich wollte es schon seit Jahren machen.
570
00:46:25,241 --> 00:46:27,277
Du fĂĽhlst dich so gut.
571
00:46:27,326 --> 00:46:31,160
Jj
572
00:46:33,165 --> 00:46:35,747
Oh, ich bin so verdammt hart fĂĽr dich.
573
00:46:41,882 --> 00:46:49,882
Jj
574
00:47:05,406 --> 00:47:13,406
Jj
575
00:47:14,457 --> 00:47:17,164
Miriam: Dylan...
576
00:47:17,209 --> 00:47:18,870
Sicherungen.
577
00:47:27,219 --> 00:47:35,219
Jj
578
00:47:49,283 --> 00:47:57,283
Jj
579
00:48:09,595 --> 00:48:17,595
Jj
580
00:58:55,115 --> 00:58:56,776
Komm her!
581
00:58:56,825 --> 00:58:58,941
Aah!
582
00:59:02,831 --> 00:59:04,446
Aah!
583
00:59:04,499 --> 00:59:06,911
Pfui!
584
01:00:26,248 --> 01:00:29,615
Wow! Wow!
585
01:03:31,933 --> 01:03:39,933
Jj
586
01:04:06,009 --> 01:04:14,009
Jj
587
01:05:39,686 --> 01:05:47,686
Jj
588
01:06:20,018 --> 01:06:22,384
Oh...
589
01:06:34,699 --> 01:06:38,066
Dein Herz rast.
590
01:06:38,119 --> 01:06:41,327
Du bist so warm.
591
01:06:41,372 --> 01:06:43,488
Du frierst.
592
01:06:47,212 --> 01:06:48,702
Bist du immer noch betrunken?
593
01:06:48,755 --> 01:06:50,871
Rieche ich?
594
01:06:50,924 --> 01:06:52,789
Es macht mir nichts aus.
595
01:06:52,842 --> 01:06:56,130
LĂĽgner.
596
01:06:56,179 --> 01:06:59,671
Ich verstehe nicht, warum du so besoffen sein musst.
597
01:07:15,114 --> 01:07:16,945
Wie spät ist es?
598
01:07:16,991 --> 01:07:19,778
Ich weiĂź nicht. Es ist frĂĽh.
599
01:07:19,827 --> 01:07:22,068
Versuchen Sie, etwas Schlaf zu bekommen.
600
01:07:22,121 --> 01:07:23,577
Ich will ficken.
601
01:07:23,623 --> 01:07:25,534
Nein, nein, das ist keine gute Idee.
602
01:07:25,583 --> 01:07:26,823
Warum?
603
01:07:26,876 --> 01:07:28,958
Nicht so.
604
01:07:29,003 --> 01:07:31,289
Aber du bist hart.
605
01:07:37,428 --> 01:07:40,465
Boah.
606
01:07:40,515 --> 01:07:43,507
Boah. Komm schon. Was machst du da?
607
01:07:50,400 --> 01:07:53,187
Aufleuchten.
608
01:07:53,236 --> 01:07:56,069
Was ist das?
609
01:07:56,114 --> 01:07:58,150
Warum muss ich mich deswegen wie ein Mädchen benehmen ?
610
01:07:58,199 --> 01:07:59,814
Warum kannst du nicht einfach ficken?
611
01:07:59,867 --> 01:08:02,028
Ich werde nicht ficken, wenn du mich beleidigst.
612
01:08:02,078 --> 01:08:03,443
Okay, es tut mir leid.
613
01:08:03,496 --> 01:08:05,157
- Hey. - Es tut mir leid. KĂĽss mich.
614
01:08:05,206 --> 01:08:07,538
Nicht.
615
01:08:09,794 --> 01:08:13,036
- Miriam, du bist betrunken. - Ich möchte in deiner Nähe sein.
616
01:08:13,089 --> 01:08:14,875
Was, stoĂźe ich dich nĂĽchtern ab?
617
01:08:14,924 --> 01:08:17,256
Nein, ich möchte , dass du dich gut fühlst.
618
01:09:18,112 --> 01:09:20,319
Es ist okay, es ist okay.
619
01:09:22,742 --> 01:09:25,279
Au! ScheiĂźe.
620
01:09:25,328 --> 01:09:27,990
Bei...
621
01:09:28,039 --> 01:09:29,700
Hey. Hey.
622
01:09:32,043 --> 01:09:33,283
Alles in Ordnung?
623
01:09:35,463 --> 01:09:37,249
Fass mich nicht an.
624
01:09:44,389 --> 01:09:46,129
Aufleuchten.
625
01:09:58,945 --> 01:10:01,652
Dylan: Hör zu, ich fühle mich verdammt schuldig.
626
01:10:01,698 --> 01:10:03,467
– Sie haben Schuldgefühle. – Warum sollte ich mich … fühlen?
627
01:10:03,491 --> 01:10:05,427
Die Situation eskalierte sehr schnell. Das hätte nie passieren dürfen.
628
01:10:05,451 --> 01:10:07,066
Nein, das sollte es nicht. Ich wollte nicht, dass es ...
629
01:10:07,120 --> 01:10:10,408
- Wir haben es vermasselt. - Du hast es vermasselt.
630
01:10:10,456 --> 01:10:12,242
Tu das nicht.
631
01:10:12,291 --> 01:10:14,782
Ich habe geschlafen und du hast mich gefickt.
632
01:10:22,343 --> 01:10:24,504
Du denkst, dass ich...
633
01:10:27,765 --> 01:10:29,676
Wirklich?
634
01:10:32,812 --> 01:10:34,768
Aufleuchten.
635
01:10:38,359 --> 01:10:40,395
– Schau … – Sag es.
636
01:10:43,281 --> 01:10:45,237
Ich bin nicht …
637
01:10:45,283 --> 01:10:46,898
Ich werde nicht mit Greta reden.
638
01:10:46,951 --> 01:10:48,737
Ich möchte das nur zwischen uns klären.
639
01:10:48,786 --> 01:10:50,597
Whoa, warte, warte. Warte, warte. Ihr-erzählen... ihr was erzählen?
640
01:10:50,621 --> 01:10:52,282
Dass du... Dass du... mich gekĂĽsst hast.
641
01:10:52,331 --> 01:10:54,059
Das ist nicht fair. Dass du dich entschieden hast, mich zu kĂĽssen?
642
01:10:54,083 --> 01:10:56,165
Nein, ich habe dir gesagt, dass das nichts bedeutet.
643
01:10:56,210 --> 01:10:58,496
Ja, ja. Du hast dich an mich gedrĂĽckt.
644
01:10:58,546 --> 01:11:00,036
Nein, war ich nicht. Das habe ich nicht.
645
01:11:00,089 --> 01:11:02,296
Schauen Sie, wir... wir haben uns hinreiĂźen lassen.
646
01:11:02,341 --> 01:11:04,127
– Wir haben viel getrunken. – Nein, nein, nein.
647
01:11:04,177 --> 01:11:05,713
Ich wollte nicht, dass es dorthin führt, wo …
648
01:11:05,762 --> 01:11:07,377
Schreiben Sie nicht neu, was passiert ist.
649
01:11:07,430 --> 01:11:09,796
Ich schreibe es nicht neu. Ich weiĂź genau, was passiert ist.
650
01:11:09,849 --> 01:11:11,339
Du hast ... du hast Dinge getan.
651
01:11:11,392 --> 01:11:13,328
– Ich habe dir gesagt, dass das ein Fehler war. – Du hast Dinge gesagt.
652
01:11:13,352 --> 01:11:15,809
Welche Dinge? Wir sagten beide, es sei ein Fehler gewesen und wir blieben beide.
653
01:11:15,855 --> 01:11:17,416
Warum hast du mir von deinem verdammten"... erzählt?
654
01:11:17,440 --> 01:11:18,850
Dein Sexleben mit Caleb?
655
01:11:18,900 --> 01:11:21,141
Ich habe nur versucht ... = all diese Details.
656
01:11:21,194 --> 01:11:23,355
Du hast gesagt, du dachtest, wir wĂĽrden immer zusammen enden.
657
01:11:23,404 --> 01:11:25,799
Das hast du gesagt. Es gab keinen verdammten Streit darĂĽber, wer was gesagt hat.
658
01:11:25,823 --> 01:11:27,859
Nichts davon ist wichtig. Ich wollte es nicht.
659
01:11:27,909 --> 01:11:31,447
Das... das... das ist eine verdammte LĂĽge, und das weiĂźt du.
660
01:11:34,499 --> 01:11:36,490
Ich dachte, du wärst besser.
661
01:11:46,302 --> 01:11:48,759
Es tut mir Leid.
662
01:11:48,805 --> 01:11:51,046
Wir werden das klären.
663
01:11:51,098 --> 01:11:52,679
Es wird alles gut.
664
01:11:52,725 --> 01:11:54,511
Nein, ist es nicht.
665
01:11:54,560 --> 01:11:58,098
Ich wollte dir keine Vorwürfe machen. Ich weiß, dass die Hälfte der Schuld bei mir liegt.
666
01:11:58,147 --> 01:12:00,433
Ich kenne dich nicht. Du kennst mich.
667
01:12:02,109 --> 01:12:04,145
Sag das nicht.
668
01:12:11,244 --> 01:12:14,702
Ich weiĂź, wir haben es vermasselt, okay?
669
01:12:14,747 --> 01:12:16,408
Sie haben Recht.
670
01:12:16,457 --> 01:12:20,041
Aber die Wahrheit ist …
671
01:12:20,086 --> 01:12:22,372
Ich bin froh, dass wir es losgeworden sind.
672
01:12:22,421 --> 01:12:24,412
Ich weiĂź, ich weiĂź, das ist eine beschissene Aussage,
673
01:12:24,465 --> 01:12:26,527
aber schau mich an und sag, dass du noch nie darĂĽber nachgedacht hast,
674
01:12:26,551 --> 01:12:29,293
Denn ich weiß, dass du das hast, sonst hättest du mich nicht geküsst.
675
01:12:29,345 --> 01:12:32,132
Was machst du gerade?
676
01:12:32,181 --> 01:12:35,673
Du hast mir gestern Abend erzählt , dass du egoistische Dinge tust.
677
01:12:35,726 --> 01:12:37,704
Und das hätte mir klar sein müssen, als du mich geküsst hast.
678
01:12:37,728 --> 01:12:39,218
I-1 hätte die Dinge stoppen sollen.
679
01:12:39,272 --> 01:12:40,682
Sie haben die Dinge gestoppt.
680
01:12:40,731 --> 01:12:42,187
Sie waren emotional verletzlich.
681
01:12:42,233 --> 01:12:44,064
– Das habe ich dir im Vertrauen gesagt. – Berührend …
682
01:12:44,110 --> 01:12:45,646
Im Vertrauen.
683
01:12:45,695 --> 01:12:47,902
Ich habe dir Dinge anvertraut, für die ich mich wirklich geschämt habe
684
01:12:47,947 --> 01:12:49,938
weil ich deine Hilfe wollte.
685
01:12:52,326 --> 01:12:54,157
Ich meine nicht, dass Sie ein schlechter Mensch sind.
686
01:12:57,707 --> 01:12:59,993
Ich werde ihr nichts erzählen.
687
01:13:03,170 --> 01:13:05,877
Ihr hattet schon immer diese beschissene Schwesternsache.
688
01:13:05,923 --> 01:13:08,630
Du bist nachtragend.
689
01:13:14,056 --> 01:13:18,299
Ich sage nur: Du und ich,
690
01:13:18,352 --> 01:13:21,515
wir stecken da gemeinsam drin und wir haben uns gegenseitig verletzt,
691
01:13:21,564 --> 01:13:24,306
aber wir kĂĽmmern uns umeinander.
692
01:13:24,358 --> 01:13:26,644
Aussteigen.
693
01:13:28,905 --> 01:13:30,236
Okay.
694
01:19:40,192 --> 01:19:42,854
Greta und Dylan: [J ruf uns zurĂĽck, doo doo doo doo j
695
01:19:42,903 --> 01:19:44,768
Dylan: J ruf uns zurĂĽck j
696
01:19:49,201 --> 01:19:51,237
Greta: Hey, ich bin’s.
697
01:19:51,287 --> 01:19:56,577
Ähm... du gehst nicht ran, also...
698
01:19:56,625 --> 01:19:58,581
Hör zu, ich will nicht kämpfen, okay?
699
01:19:58,627 --> 01:20:00,492
Ich möchte deine Eltern nicht hereinlegen
700
01:20:00,546 --> 01:20:02,286
ohne die Dinge zu klären.
701
01:20:02,339 --> 01:20:05,502
Ich bin bereit zu sprechen, wenn Sie es sind, also rufen Sie mich einfach zurĂĽck.
702
01:20:07,803 --> 01:20:15,803
Jj
703
01:22:13,262 --> 01:22:21,262
Jj
704
01:23:34,676 --> 01:23:42,676
Jj
705
01:23:50,067 --> 01:23:58,067
Jj
706
01:26:06,370 --> 01:26:09,783
Hey! Hey!
707
01:26:09,831 --> 01:26:12,447
Hey! Gib ihr die zurĂĽck!
708
01:26:12,501 --> 01:26:14,082
Gib sie ihr zurĂĽck.
709
01:26:14,127 --> 01:26:16,334
- Wer zum Teufel bist du? - Gib sie sofort zurĂĽck.
710
01:26:16,380 --> 01:26:18,166
– Hä? – Ich habe dich verdammt noch mal gesehen, okay.
711
01:26:18,215 --> 01:26:19,776
Ich habe es auf meinem Handy. Ich habe dich verdammt noch mal gesehen.
712
01:26:19,800 --> 01:26:21,569
- Du hast mich gesehen? Wirklich? - Ja, ich habe gesehen, wie du sie geschubst hast.
713
01:26:21,593 --> 01:26:23,196
Geht es dir gut? Es ist... es ist okay. Mach dir keine Sorgen. Mir geht es gut.
714
01:26:23,220 --> 01:26:25,198
- Steigen Sie wieder in Ihr Auto. Gehen Sie. - Steigen Sie wieder in mein Auto? Oder was?
715
01:26:25,222 --> 01:26:26,803
– Oder was, verdammt noch mal, Kumpel? – Hey, komm schon.
716
01:26:26,848 --> 01:26:28,384
- Hat er dir wehgetan? - Hör auf!
717
01:26:30,268 --> 01:26:31,788
Nein! Steigen Sie wieder in Ihr Auto! Verstanden?
718
01:26:31,812 --> 01:26:33,552
Ich werde dir einfach direkt ins Gesicht springen !
719
01:26:33,605 --> 01:26:35,249
Glaubst du, du machst mir Angst? Glaubst du, du machst mir verdammt noch mal Angst?
720
01:26:35,273 --> 01:26:37,001
Es ist nicht dein Problem. Es ist nicht dein Problem.
721
01:26:37,025 --> 01:26:38,544
Oder was? Oder was zum Teufel, Kumpel? Glaubst du, du machst mir Angst?
722
01:26:38,568 --> 01:26:40,274
- Steig zurĂĽck in dein Auto. - Das tust du, verdammt noch mal, nicht.
723
01:26:40,320 --> 01:26:42,561
Ja, ich kenne Männer wie dich. Fass mich verdammt noch mal nicht an, Kumpel.
724
01:26:42,614 --> 01:26:43,899
Fass mich verdammt noch mal nicht an.
725
01:26:43,949 --> 01:26:45,689
Steigen Sie wieder in Ihr Auto. Haben Sie verstanden?
726
01:26:45,742 --> 01:26:48,233
Oder was? Oder was zum Teufel, Kumpel?!
727
01:26:48,286 --> 01:26:49,571
Oder was, verdammt noch mal?!
728
01:26:49,621 --> 01:26:51,202
Warte! Sprich nicht so mit ihm.
729
01:26:51,248 --> 01:26:53,705
Bitte hör auf! Hör auf, hör auf.
730
01:26:53,750 --> 01:26:56,742
Es ist okay. Es ist nichts.
731
01:27:02,134 --> 01:27:03,670
Okay?
732
01:27:03,719 --> 01:27:05,926
Es tut mir leid. Komm schon.
733
01:30:24,127 --> 01:30:32,127
Jj
734
01:30:42,187 --> 01:30:50,187
Jj
735
01:31:14,052 --> 01:31:21,891
Jj
736
01:31:21,935 --> 01:31:24,267
Greta: Oh, ich kann nicht glauben, dass du mich dazu ĂĽberredet hast.
737
01:31:26,398 --> 01:31:28,935
Ich verspreche Ihnen, es wird ... Es ist gut fĂĽr Sie.
738
01:31:28,984 --> 01:31:30,599
Gehen wir den ganzen Weg herum?
739
01:31:30,652 --> 01:31:32,233
Nur zur Insel und zurĂĽck.
740
01:31:32,278 --> 01:31:33,939
Zumindest wird mir langsam warm.
741
01:31:33,989 --> 01:31:37,106
Ich auch.
742
01:31:37,158 --> 01:31:39,303
Haben Sie jemals darüber nachgedacht, wie es gewesen wäre
743
01:31:39,327 --> 01:31:40,783
wenn Sie in London blieben?
744
01:31:40,829 --> 01:31:42,785
Ja, die ganze Zeit.
745
01:31:42,831 --> 01:31:44,696
Warum kommst du nicht mit mir zurĂĽck?
746
01:31:44,749 --> 01:31:46,614
Mein Leben ist hier.
747
01:31:46,668 --> 01:31:50,286
Was wäre, wenn ich hierher ziehe und wir uns eine gemeinsame Wohnung nehmen würden?
748
01:31:50,338 --> 01:31:53,171
– Was, du und ich. – Ja, wie eine Investition.
749
01:31:53,216 --> 01:31:55,207
Bekommen wir das ganze Geld?
750
01:31:55,260 --> 01:31:57,091
Ich spreche davon, dass wir neu anfangen.
751
01:31:57,137 --> 01:32:00,629
Ich muss nicht von vorne anfangen, warum verhältst du dich so komisch?
752
01:32:03,768 --> 01:32:05,724
Ich muss dir etwas sagen,
753
01:32:05,770 --> 01:32:07,431
und ich möchte nicht, dass du ausflippen.
754
01:32:07,480 --> 01:32:09,436
- Warum sollte ich ausflippen? - Es geht um Dylan.
755
01:32:09,482 --> 01:32:11,814
– Okay. – Sei nicht böse.
756
01:32:11,860 --> 01:32:13,976
Ich bin nicht böse.
757
01:32:15,905 --> 01:32:17,941
Es wird Sie wirklich aufregen.
758
01:32:32,422 --> 01:32:34,504
Ich weiĂź, wie sehr du ihn liebst
759
01:32:34,549 --> 01:32:36,335
und wie viel er dir bedeutet.
760
01:32:36,384 --> 01:32:38,750
Ich bewundere, wie loyal Sie ihm gegenĂĽber sind.
761
01:32:42,307 --> 01:32:46,095
Er scheint wirklich sĂĽĂź und mitfĂĽhlend zu sein,
762
01:32:46,144 --> 01:32:50,057
als hätte er all diese Emotionen
763
01:32:50,106 --> 01:32:51,767
die er einfach nicht kontrollieren kann.
764
01:32:51,816 --> 01:32:54,148
Was machst du gerade?
765
01:32:54,194 --> 01:32:56,185
Wussten Sie, dass wir als Kinder
766
01:32:56,237 --> 01:32:58,398
Er pflegte, den Fliegen die FlĂĽgel auszureiĂźen?
767
01:32:58,448 --> 01:33:00,439
Das ist eine dumme Aussage.
768
01:33:00,492 --> 01:33:02,904
– Es ist die Wahrheit. – Was wollen Sie damit sagen?
769
01:33:05,288 --> 01:33:07,574
Ich versuche dir etwas zu sagen.
770
01:33:07,624 --> 01:33:09,910
Sag mir was?
771
01:33:11,795 --> 01:33:13,751
Letzte Nacht, am Feuer,
772
01:33:13,797 --> 01:33:15,788
irgendwann bin ich eingeschlafen.
773
01:33:15,840 --> 01:33:17,956
Und als ich aufwachte...
774
01:33:19,969 --> 01:33:22,255
Ich wusste nicht, was passierte.
775
01:33:22,305 --> 01:33:25,217
Was hast du gemacht?
776
01:33:25,266 --> 01:33:27,131
Ich habe nichts getan.
777
01:33:27,185 --> 01:33:29,016
Tu das nicht.
778
01:33:30,480 --> 01:33:34,473
Ich war bewusstlos. Er lag auf mir.
779
01:33:34,526 --> 01:33:36,107
Nicht.
780
01:33:36,152 --> 01:33:38,518
Ich habe nicht gemerkt, was passiert ist. Hör auf.
781
01:33:38,571 --> 01:33:40,607
Er wollte nicht auf mich hören, Greta. Tu das nicht.
782
01:33:40,657 --> 01:33:42,818
– Er wollte nicht zuhören. – Miriam, hör auf.
783
01:33:54,170 --> 01:33:56,252
Ich wusste, dass ich dir nicht vertrauen konnte.
784
01:33:59,300 --> 01:34:00,881
Bitte hör mir zu.
785
01:34:00,927 --> 01:34:03,259
Dylan kĂĽmmert sich wirklich um dich.
786
01:34:03,304 --> 01:34:05,260
Er war immer sehr nett zu Ihnen.
787
01:34:05,306 --> 01:34:07,297
Und was auch immer passiert ist, das war es nicht.
788
01:34:10,478 --> 01:34:14,266
Du hast Mist gebaut und kannst nicht einmal dazu stehen.
789
01:34:15,942 --> 01:34:18,228
Es ist erbärmlich und verdammt widerlich.
790
01:34:28,079 --> 01:34:30,286
Miriam! Miriam!
791
01:34:31,833 --> 01:34:34,495
Miriam!
792
01:34:38,756 --> 01:34:41,338
Miriam!
793
01:34:51,686 --> 01:34:54,769
Dylan: Ich weiĂź, wir sind weit gekommen j
794
01:35:17,295 --> 01:35:18,956
Greta: Es ist nervig.
795
01:35:19,005 --> 01:35:20,733
Caleb: Und es verdirbt euch nicht den Appetit?
796
01:35:20,757 --> 01:35:22,526
Nein, ich denke, es ist gut, den gesamten Prozess zu kennen,
797
01:35:22,550 --> 01:35:24,415
andernfalls halten Sie diese Dinge für selbstverständlich.
798
01:35:24,469 --> 01:35:26,801
Irgendwann kam der Punkt, an dem ich dachte: Wenn ich Fleisch esse,
799
01:35:26,846 --> 01:35:29,007
dann sollte ich das Ganze schaffen, verstehst du?
800
01:35:29,057 --> 01:35:31,093
Ich glaube nicht, dass ich das ertragen könnte.
801
01:35:31,142 --> 01:35:34,634
Oh, da bist du ja.
802
01:35:34,687 --> 01:35:37,474
Ich wusste nicht, dass deine Schwester so gut mit dem Messer umgehen kann.
803
01:35:37,523 --> 01:35:39,479
Oh, sie versucht nur, dich zu beeindrucken.
804
01:35:39,525 --> 01:35:41,061
Ich finde es cool.
805
01:35:41,110 --> 01:35:43,647
Welches Mädchen weiß, wie man ein Kaninchen häutet?
806
01:35:43,696 --> 01:35:46,779
Greta: Ich finde es tatsächlich unglaublich bereichernd.
807
01:35:46,824 --> 01:35:48,802
Es hat mir tatsächlich dabei geholfen, mich als Mensch weiterzuentwickeln.
808
01:35:48,826 --> 01:35:50,942
Ist das tatsächlich so?
809
01:35:50,995 --> 01:35:53,486
– Ja. – Behalte die kleinen Schuhe.
810
01:35:55,166 --> 01:35:57,407
Mm.
811
01:35:57,460 --> 01:35:59,542
Ihr Atem riecht, als hätte ein Waschbär in Ihrem Mund geschissen.
812
01:35:59,587 --> 01:36:02,078
Das ist so kalt.
813
01:36:02,131 --> 01:36:03,837
Habe noch nicht geduscht.
814
01:36:03,883 --> 01:36:05,498
Hast du am Feuer geschlafen?
815
01:36:05,551 --> 01:36:08,418
Nein, ich bin auf der Couch eingeschlafen.
816
01:36:08,471 --> 01:36:10,427
Weck mich das nächste Mal auf.
817
01:36:15,520 --> 01:36:17,226
Also, was haben Sie gelernt?
818
01:36:17,272 --> 01:36:18,762
Greta: Was?
819
01:36:18,815 --> 01:36:21,397
Sie sagten, es habe Ihnen geholfen, sich als Person weiterzuentwickeln.
820
01:36:21,442 --> 01:36:24,104
Ja, ich denke, es stärkt den Charakter.
821
01:36:24,153 --> 01:36:26,109
Was hast du ĂĽber deinen Charakter gelernt?
822
01:36:26,155 --> 01:36:27,861
- dass ich fähig bin. - Zur Grausamkeit?
823
01:36:27,907 --> 01:36:30,068
Hey, immer mit der Ruhe.
824
01:36:30,118 --> 01:36:32,154
Als ich das zum ersten Mal gemacht habe, war ich erst bei der Hälfte,
825
01:36:32,203 --> 01:36:34,285
und ich dachte, ich mĂĽsste mich ĂĽbergeben.
826
01:36:34,330 --> 01:36:37,242
Aber ich habe mich gezwungen, weiterzumachen.
827
01:36:37,292 --> 01:36:38,892
Weil ich mich immer auf andere Menschen verlassen habe
828
01:36:38,918 --> 01:36:40,533
fĂĽr diese Art von Dingen, wissen Sie,
829
01:36:40,586 --> 01:36:41,951
die Dinge, die ich nicht tun wollte.
830
01:36:42,005 --> 01:36:44,121
Und dann passierte etwas mittendrin
831
01:36:44,173 --> 01:36:47,165
und ich musste mir selbst gegenĂĽbertreten.
832
01:36:47,218 --> 01:36:49,425
Dann wurde dir klar, was fĂĽr ein verdammter Feigling du bist?
833
01:36:49,470 --> 01:36:51,631
Hallo!
834
01:36:53,725 --> 01:36:55,681
Es ist ermutigend zu wissen, dass man niemanden braucht
835
01:36:55,727 --> 01:36:57,092
um auf dich aufzupassen.
836
01:36:57,145 --> 01:36:59,932
– Stolz auf dich. – Danke, Binkie.
837
01:37:02,025 --> 01:37:04,086
Habt ihr das Buch „Meine Seite des Berges“ gelesen?
838
01:37:04,110 --> 01:37:05,896
Warum verhältst du dich im Moment so wie ein falsches Arschloch?
839
01:37:05,945 --> 01:37:07,651
Ich denke, Sie sollten langsamer machen.
840
01:37:07,697 --> 01:37:09,233
Du benimmst dich wie dein bester Freund.
841
01:37:09,282 --> 01:37:10,759
Wir versuchen einfach, eine gute Zeit zu haben, Miriam.
842
01:37:10,783 --> 01:37:12,583
– Du magst sie sogar. – Sei kein Idiot, okay?
843
01:37:12,618 --> 01:37:14,013
Ich weiĂź, dass Sie gerade schlecht gelaunt sind, aber ...
844
01:37:14,037 --> 01:37:15,431
Was haben Sie im Auto gesagt?
845
01:37:15,455 --> 01:37:16,911
Das ist peinlich.
846
01:37:16,956 --> 01:37:18,559
Was war es, dass sie eine egozentrische kleine Göre ist
847
01:37:18,583 --> 01:37:20,144
wer muss immer seinen Willen durchsetzen?
848
01:37:20,168 --> 01:37:21,908
Sie haben meine Aussage aus dem Zusammenhang gerissen.
849
01:37:21,961 --> 01:37:24,293
Nein, nein, nein, nein. Ich möchte Ihre Verteidigung hören. Fahren Sie fort.
850
01:37:24,339 --> 01:37:26,400
Ich mache das nicht mit dir. Ich mache das nicht mit dir!
851
01:37:26,424 --> 01:37:27,834
Warum kannst du nicht, verdammt noch mal...
852
01:37:27,884 --> 01:37:30,045
Warum kannst du es verdammt noch mal nicht einmal besitzen?!
853
01:37:45,193 --> 01:37:47,809
Möchten Sie die Ehre übernehmen?
854
01:37:47,862 --> 01:37:49,898
Ja.
855
01:38:51,175 --> 01:38:59,175
Jj
856
01:39:33,176 --> 01:39:41,176
Jj
857
01:40:37,073 --> 01:40:45,073
Jj
858
01:41:03,683 --> 01:41:11,522
Jj
859
01:41:20,241 --> 01:41:22,482
Also, habe ich ĂĽberlebt?
860
01:41:22,535 --> 01:41:25,652
Was?
861
01:41:25,705 --> 01:41:28,447
In deinem Traum.
862
01:41:28,499 --> 01:41:30,581
Habe ich ĂĽberlebt?
863
01:41:34,630 --> 01:41:36,416
Eins...
864
01:41:36,465 --> 01:41:40,003
Du hast gehustet und ich war im Nebenzimmer.
865
01:41:40,052 --> 01:41:43,385
Und eine Zeit lang habe ich nichts getan.
866
01:41:43,431 --> 01:41:45,672
Und mir wurde klar, dass etwas nicht stimmte,
867
01:41:45,725 --> 01:41:49,559
also ging ich in das Zimmer, in dem du dich erhängt hast.
868
01:41:52,356 --> 01:41:54,438
Und ich habe dich gesehen.
869
01:41:57,028 --> 01:41:59,269
Und ich fühlte mich wie …
870
01:42:01,657 --> 01:42:04,194
Warum bin ich nicht frĂĽher gekommen?
871
01:42:04,243 --> 01:42:06,700
Warum saĂź ich gerade im anderen Zimmer
872
01:42:06,746 --> 01:42:09,032
als diese Momente den Unterschied hätten ausmachen können?
873
01:42:10,916 --> 01:42:14,454
Dein Gesicht ist ganz rot, aber du hast noch geatmet,
874
01:42:14,503 --> 01:42:17,620
und ich rannte zu dir rĂĽber und versuchte, dich herunterzuholen.
875
01:42:17,673 --> 01:42:21,416
Ich konnte dich nicht hochheben und dir gleichzeitig den GĂĽrtel abnehmen,
876
01:42:21,469 --> 01:42:24,006
also habe ich nur versucht, dich aufzuhalten.
877
01:42:24,055 --> 01:42:27,843
Ich konnte nicht aufhören, daran zu denken, wie …
878
01:42:27,892 --> 01:42:31,009
Ich wollte nicht das Letzte
879
01:42:31,062 --> 01:42:34,304
dass du in der Welt erlebt hast, dass ich in Panik gerate.
880
01:42:35,983 --> 01:42:37,848
Ich wollte von jemandem sein
881
01:42:37,902 --> 01:42:39,938
das hat dich wirklich geliebt.
882
01:42:47,495 --> 01:42:50,362
Und ich sagte immer nur: „Es ist okay.
883
01:42:50,414 --> 01:42:52,951
Es ist okay, es ist okay."
884
01:42:56,587 --> 01:42:58,248
Und ich hielt dich
885
01:42:58,297 --> 01:43:00,663
und nur zu sagen: „Alles wird gut“,
886
01:43:00,716 --> 01:43:02,798
und ich wusste, dass es nicht gut werden wĂĽrde.
887
01:43:07,932 --> 01:43:09,888
Und dann bin ich aufgewacht.
888
01:43:13,938 --> 01:43:15,974
Ich liebe dich.
889
01:45:05,716 --> 01:45:13,716
Jj67282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.