All language subtitles for Dusty Mancinellis & Madeleine Sims-Fewers - Violation - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Heruntergeladen von YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Offizielle YIFY-Filmseite: YTS.MX 3 00:00:24,650 --> 00:00:30,111 Jj 4 00:00:56,723 --> 00:01:04,723 Jj 5 00:01:38,557 --> 00:01:46,557 Jj 6 00:01:58,994 --> 00:02:06,994 Jj 7 00:02:41,203 --> 00:02:49,203 Jj 8 00:03:09,898 --> 00:03:17,898 Jj 9 00:04:27,684 --> 00:04:35,684 Jj 10 00:05:15,106 --> 00:05:23,106 Jj 11 00:05:30,664 --> 00:05:38,664 Jj 12 00:05:52,727 --> 00:05:54,934 Hallo, Fremder. 13 00:05:54,980 --> 00:05:56,561 Wie fühlt es sich an, wieder zurück zu sein? 14 00:05:56,606 --> 00:05:59,222 - Wo ist Ihr Junge? - Er ist drinnen. 15 00:05:59,276 --> 00:06:00,561 Hallo. 16 00:06:00,610 --> 00:06:02,817 Hallo. 17 00:06:10,495 --> 00:06:12,281 - Alles in Ordnung? - Ja. 18 00:06:14,708 --> 00:06:16,073 Bist du sicher? 19 00:06:16,126 --> 00:06:18,367 Ja. 20 00:06:26,928 --> 00:06:28,384 Bist du fast fertig? 21 00:06:28,430 --> 00:06:30,091 Ich muss meine Haare gleich ausspülen. 22 00:06:45,614 --> 00:06:47,696 - Warum bist du so still? - Ich denke nur nach. 23 00:06:47,741 --> 00:06:49,857 Worüber? 24 00:06:49,910 --> 00:06:52,071 Wir reden darüber, wenn wir zurück sind. 25 00:07:12,933 --> 00:07:15,390 Es war. 26 00:07:15,435 --> 00:07:19,223 Und sie meinte: „Mädels, es ist Nachtisch.“ 27 00:07:19,272 --> 00:07:21,888 Sie war allein und völlig betrunken . 28 00:07:21,942 --> 00:07:24,399 Und lachte hysterisch 29 00:07:24,444 --> 00:07:26,105 bis es ihr die Hose herunterriss. 30 00:07:26,154 --> 00:07:28,361 Oh, mein Gott! Das Wohnzimmer, und wir spielten ein Spiel. 31 00:07:28,406 --> 00:07:30,192 Es war so seltsam, als er es zurücklegte. 32 00:07:30,241 --> 00:07:31,447 Ja. 33 00:07:31,493 --> 00:07:33,859 Sie trug nur so einen Einteiler, 34 00:07:33,912 --> 00:07:36,528 Hemdblusenkleid-Strampler. 35 00:07:36,581 --> 00:07:39,197 Und dann hat sie hysterisch gelacht, weißt du noch? 36 00:07:39,250 --> 00:07:41,707 – Sie hat so was wie gelacht. – Ich habe ihr Lachen gehasst. 37 00:07:41,753 --> 00:07:43,856 Und dann hat sie irgendwie gelacht und gefurzt. 38 00:07:43,880 --> 00:07:45,711 Oh mein Gott! 39 00:07:45,757 --> 00:07:47,372 Sie würde so … so sagen: „Was?“ 40 00:07:47,425 --> 00:07:49,882 Ich habe... ich habe das nicht geerbt. 41 00:07:51,388 --> 00:07:53,003 Das ist wirklich beängstigend. 42 00:07:53,056 --> 00:07:54,887 Ich habe sie den ganzen Sommer berührt. 43 00:07:54,933 --> 00:07:58,391 Nun, Sie würden es merken, wenn Sie eines davon berühren würden, glauben Sie mir. 44 00:07:58,436 --> 00:08:01,553 Ja, Dylan hat neulich eins bekommen. 45 00:08:01,606 --> 00:08:03,471 Was, nisten sie sich einfach in der Haut ein? 46 00:08:07,988 --> 00:08:10,070 Mm-hmm. Erinnern Sie sich an den Urlaub in Südfrankreich, 47 00:08:10,115 --> 00:08:11,776 das, wo es die ganze Zeit geregnet hat? 48 00:08:11,825 --> 00:08:14,237 Ja. Und ich musste dich vor diesen BMX-Fahrern im Park retten. 49 00:08:15,870 --> 00:08:18,202 Da fing Papa an, dich meinen weißen Ritter zu nennen. 50 00:08:18,248 --> 00:08:19,579 War es? 51 00:08:19,624 --> 00:08:21,580 Er klingt wie ein weißer Rassist. 52 00:08:21,626 --> 00:08:23,412 Ich weiß. 53 00:08:23,461 --> 00:08:25,167 Nein, damals habe ich so getan, als ob 54 00:08:25,213 --> 00:08:27,191 um dich zu den Schwimmstunden zu bringen, die du gehasst hast. 55 00:08:27,215 --> 00:08:28,671 Nein, nein, das war bestimmt schon vorher . 56 00:08:28,717 --> 00:08:30,277 Ja, nein, wir haben immer „Knock Out Ginger“ gespielt . 57 00:08:30,301 --> 00:08:32,337 Denken Sie daran, dass ich Ihre Haare mit denen draußen nass gemacht habe 58 00:08:32,387 --> 00:08:33,718 würden Mama und Papa jedenfalls denken... 59 00:08:33,763 --> 00:08:35,173 Nein, nein, nein. Nein, es war, als ... 60 00:08:35,223 --> 00:08:36,823 Es war, als Mama meinen Arm packte, weißt du noch? 61 00:08:36,850 --> 00:08:38,650 Sie hat mich den Flur entlang gejagt, und dann 62 00:08:38,685 --> 00:08:41,802 sprangen aus dem Nichts und sagten : „Ich bring dich um, verdammt noch mal.“ 63 00:08:41,855 --> 00:08:44,312 Ich reiße dir den Kopf ab und scheiße dir in den Hals!" 64 00:08:44,357 --> 00:08:46,723 Herrgott. Wie alt warst du? Sie war 10. 65 00:08:46,776 --> 00:08:49,017 10 Jahre alt und schon total am Arsch. 66 00:08:57,328 --> 00:08:59,660 Zusammen: J wenn das Boot ankommt j 67 00:09:02,375 --> 00:09:04,616 dieses Spiel ist verdammt anmaßend. 68 00:09:04,669 --> 00:09:06,580 Es ist das älteste Spiel der Welt. 69 00:09:09,466 --> 00:09:11,377 Aah! 70 00:09:11,426 --> 00:09:13,041 Oh, fick dich! 71 00:09:13,094 --> 00:09:14,755 Hey! 72 00:09:14,804 --> 00:09:17,170 Geben Sie nicht wütend auf, nur weil ich gewinne. 73 00:09:17,223 --> 00:09:19,384 Oh, wie damals, als du Orhans zum ersten Mal überfallen hast? 74 00:09:19,434 --> 00:09:20,970 Weil ich in die Enklave des Bären eingedrungen bin. 75 00:09:21,019 --> 00:09:23,226 Wir hatten tatsächlich eine Allianz. 76 00:09:23,271 --> 00:09:25,887 Orhans fragt immer noch ständig nach dir. 77 00:09:25,940 --> 00:09:27,646 - Oh, tut er das? - Oh ja, das tut er. 78 00:09:27,692 --> 00:09:31,150 "Sexy Greta. Sehr fein. Sexy Dönerfrau, sehr süß." 79 00:09:31,196 --> 00:09:32,811 Dylan: Whoa, wer zum Teufel … 80 00:09:32,864 --> 00:09:34,070 Oh nein. 81 00:09:34,115 --> 00:09:35,776 Wer zum Teufel ist... 82 00:09:35,825 --> 00:09:37,986 - Wer zum Teufel ist Orhans? - Niemand! 83 00:09:38,036 --> 00:09:39,697 Nur ein alter Kumpel von der Uni. Es ist nicht ... 84 00:09:39,746 --> 00:09:42,453 Oh. Oh, nur ein alter Kumpel von der Uni, oder? 85 00:09:42,499 --> 00:09:44,706 Machst du dich an meine Frau ran? 86 00:09:44,751 --> 00:09:46,491 Was zum Teufel ist das für ein Name, Orhans? 87 00:09:46,544 --> 00:09:48,830 Greta: Niemand, Kumpel. 88 00:09:48,880 --> 00:09:50,996 Ich bin nicht Bubba. 89 00:09:51,049 --> 00:09:52,960 - Hey. - Willst du spielen? 90 00:09:53,009 --> 00:09:54,215 Und und? 91 00:09:54,260 --> 00:09:56,046 - Alles klar. - Alles klar. Bereit? 92 00:09:56,096 --> 00:09:58,007 Eins zwei drei. 93 00:10:08,650 --> 00:10:10,606 Du wirst mich fallen lassen. 94 00:10:10,652 --> 00:10:12,768 Nein, töte es. =-nein. 95 00:10:12,821 --> 00:10:14,982 Das wird dir später nur auf die Füße fallen. Nur... 96 00:10:15,031 --> 00:10:17,898 - Lass es einfach. - Zu viele Beine. 97 00:10:17,951 --> 00:10:19,942 Dylan: Willst du runterkommen? 98 00:10:19,994 --> 00:10:22,280 - Sollen wir eins spielen? - Ja, lass uns eins spielen. 99 00:10:22,330 --> 00:10:24,992 Boom! 100 00:10:25,041 --> 00:10:26,872 Runter, runter. 101 00:10:26,918 --> 00:10:28,624 Runter? 102 00:10:28,670 --> 00:10:30,752 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 103 00:10:53,736 --> 00:10:57,228 Oh, mein Gott, du Wichser! 104 00:10:57,282 --> 00:10:59,443 Im Ernst, wer zum Teufel ist Orhan? 105 00:10:59,492 --> 00:11:01,073 Oh mein Gott. Du bist so eifersüchtig. 106 00:11:01,119 --> 00:11:03,013 Ja, nein. Ich bin nicht... Ich bin nicht... Ich werde nicht eifersüchtig. 107 00:11:03,037 --> 00:11:04,948 – Ja, genau, genau. – Ich werde nicht eifersüchtig. 108 00:11:04,998 --> 00:11:07,114 Ich war nie eifersüchtig. Sarah Ashdown? 109 00:11:07,167 --> 00:11:09,749 An den Namen Sarah Ashdown kann ich mich überhaupt nicht erinnern. 110 00:11:09,794 --> 00:11:11,955 Du würdest ihr gerne folgen. 111 00:11:12,005 --> 00:11:14,667 - Du hast sie gestalkt. - Ich habe sie nicht gestalkt. 112 00:11:14,716 --> 00:11:16,356 - Du hast sie total verfolgt... - Ich bin ihr gefolgt. 113 00:11:16,384 --> 00:11:18,249 Du hast mich dazu gebracht, sie mit dir zu verfolgen. 114 00:11:18,303 --> 00:11:20,134 Ja. Das ist... das... Das ist nicht... 115 00:11:20,180 --> 00:11:22,887 Zu zweit ist es kein Stalking . 116 00:11:24,434 --> 00:11:26,412 Deine Sommersprossen sind dieses Jahr wirklich intensiv geworden. 117 00:11:26,436 --> 00:11:27,846 - Haben sie? - Ja. 118 00:11:27,896 --> 00:11:29,932 Sie werden jedes Jahr intensiver . Es ist... 119 00:11:29,981 --> 00:11:33,269 Sommersprossen sind wie eine Sache mit gutem Wein. 120 00:11:33,318 --> 00:11:34,524 Sie... sie... 121 00:11:34,569 --> 00:11:38,687 Mit jedem Jahr, in dem sie älter werden, werden sie reicher. 122 00:11:38,740 --> 00:11:40,480 Du hast wirklich an Masse zugelegt. 123 00:11:40,533 --> 00:11:42,319 Kein kleiner Twinkie mehr. 124 00:11:42,368 --> 00:11:44,404 - Ich habe Masse zugelegt? - Ja. 125 00:11:44,454 --> 00:11:46,866 Es hat eine Weile gedauert. 126 00:11:51,502 --> 00:11:53,914 Ihr solltet die ganze Woche bleiben. 127 00:11:53,963 --> 00:11:56,420 Ich habe das Gefühl, dass wir vielleicht früher zurückkehren müssen. 128 00:11:56,466 --> 00:11:59,128 Gefällt es ihm hier einfach wirklich nicht oder ... 129 00:11:59,177 --> 00:12:01,008 NEIN. 130 00:12:01,054 --> 00:12:03,841 Ich weiß, dass Sie lügen, weil Ihre Augen diese Sache machen. 131 00:12:03,890 --> 00:12:05,300 Nein, das tun sie nicht. Was für ein Ding? 132 00:12:05,350 --> 00:12:07,077 Sie machen das, wenn sie zur Ecke gehen. 133 00:12:07,101 --> 00:12:08,807 Das bedeutet nur, dass ich nachdenke. 134 00:12:08,853 --> 00:12:11,060 Ja, ich denke über die nächste Lüge nach, die ich erzählen werde. 135 00:12:11,105 --> 00:12:13,187 Okay. 136 00:12:16,444 --> 00:12:18,435 Du solltest einfach mit ihr darüber reden. 137 00:12:18,488 --> 00:12:19,853 Könnte dazu führen, dass Sie sich besser fühlen. 138 00:12:19,906 --> 00:12:22,272 Mm. Das ist keine gute Idee. 139 00:12:22,325 --> 00:12:24,941 Nein? Warum nicht? 140 00:12:24,994 --> 00:12:27,610 Denn sie wird nur versuchen, mir Ratschläge zu geben, 141 00:12:27,664 --> 00:12:29,664 und dann wird sie ganz sauer, wenn ich es nicht nehme. 142 00:12:29,707 --> 00:12:33,416 Sie könnte das tun, aber sie könnte es auch nicht tun. 143 00:12:33,461 --> 00:12:35,356 Sie können nicht einmal ernst bleiben und das sagen. 144 00:12:35,380 --> 00:12:39,089 Ich glaube, sie... ich glaube nicht... Sie ist darin nicht schlechter. 145 00:12:39,133 --> 00:12:41,374 Rechts. 146 00:12:41,427 --> 00:12:43,213 Du kannst gerne öfter wiederkommen. 147 00:12:43,263 --> 00:12:45,629 Das ist nicht fair. Du weißt, wie beschäftigt ich bin. 148 00:12:45,682 --> 00:12:48,014 Ich habe ihr ungefähr eine Million Mal angeboten, ihr Ticket zu bezahlen . 149 00:12:48,059 --> 00:12:49,870 Ich glaube, sie hat manchmal das Gefühl, dass Sie versuchen, 150 00:12:49,894 --> 00:12:51,930 Beweisen Sie, wie viel besser Ihr Leben ist. 151 00:12:57,777 --> 00:12:59,642 Wenn sie dich öfter besucht hätte , 152 00:12:59,696 --> 00:13:01,186 Ich bin sicher, du hättest sie gefunden 153 00:13:01,239 --> 00:13:03,651 ein viel passenderer Ehemann. 154 00:13:03,700 --> 00:13:05,565 Ja, sie hat wirklich das Letzte aus ihrer Tasche gezogen. 155 00:13:05,618 --> 00:13:09,236 Das war sie. Und da war ich. 156 00:13:09,289 --> 00:13:12,452 Nur du da unten. 157 00:13:12,500 --> 00:13:14,707 Warte einfach. „Ich bin hier!??? 158 00:13:14,752 --> 00:13:16,834 „H-hallo!“ 159 00:13:16,879 --> 00:13:18,732 Sie kennen das Gefühl, wenn Sie sich unter den Achseln kratzen 160 00:13:18,756 --> 00:13:20,667 und dann denkst du... 161 00:13:20,717 --> 00:13:23,504 Und du schnupperst daran und wirfst dann einen kleinen verstohlenen Blick darauf? 162 00:13:23,553 --> 00:13:26,511 Ich war bis zum Schluss bei dir. 163 00:13:30,852 --> 00:13:32,843 Ich verstehe die Jagd nicht.???Warum? 164 00:13:32,895 --> 00:13:35,728 Was haben Sie davon , Tieren Leid zuzufügen? 165 00:13:35,773 --> 00:13:37,889 Freude, tiefes Vergnügen. 166 00:13:37,942 --> 00:13:40,354 Oh, Sie werden es nicht loslassen, wenn Sie es fangen, oder? 167 00:13:40,403 --> 00:13:41,859 Du wirst es töten. 168 00:13:41,904 --> 00:13:44,145 Ja, nur weil diese Gegend überbevölkert ist. 169 00:13:44,198 --> 00:13:46,314 Ich halte die Balance. 170 00:13:46,367 --> 00:13:47,732 Okay. 171 00:13:47,785 --> 00:13:49,446 Ich spare im Alleingang... 172 00:13:49,495 --> 00:13:51,952 Ich kann all diese Kaninchen sehen, diese tollwütigen Kaninchen ... 173 00:13:51,998 --> 00:13:53,784 Sie sind hinter dir her. Diese tollwütigen Kaninchen 174 00:13:53,833 --> 00:13:55,789 werden dich kriegen. Du rennst durch den Wald. 175 00:13:55,835 --> 00:13:57,951 Schaffen Sie ein ökologisches Gleichgewicht. 176 00:13:58,004 --> 00:14:00,495 Außerdem isst du Fleisch. 177 00:14:00,548 --> 00:14:02,914 – Ich esse Fisch. – Das ist ... das ist Fleisch. 178 00:14:02,967 --> 00:14:04,798 Nein, Fische empfinden Schmerzen nicht auf die gleiche Weise. 179 00:14:04,844 --> 00:14:06,380 Hummer empfinden enorme Schmerzen. 180 00:14:06,429 --> 00:14:07,919 Ich weiß nicht, ob du das weißt. 181 00:14:07,972 --> 00:14:09,803 Das weiß ich. 182 00:14:12,060 --> 00:14:14,096 Die sind alle trocken. 183 00:14:14,145 --> 00:14:16,136 Ja. 184 00:14:29,118 --> 00:14:32,702 Ich kann nicht glauben, dass Sie sie davon überzeugt haben, Fleisch zu essen. 185 00:14:32,747 --> 00:14:35,284 Sie haben sie einer Gehirnwäsche unterzogen. 186 00:14:35,333 --> 00:14:37,915 Sie macht einfach nicht mehr alles, was man sagt. 187 00:14:43,299 --> 00:14:51,299 Jj 188 00:15:16,374 --> 00:15:19,411 Was machen Sie, wenn Ihr Vertrag endet? 189 00:15:19,460 --> 00:15:21,291 Ich denke darüber nach, mir eine Unterkunft in eurer Nähe zu suchen. 190 00:15:21,337 --> 00:15:23,578 - Nur Sie? - Ich meinte „wir“. 191 00:15:23,631 --> 00:15:25,462 Sie werden nicht nach London zurückkehren? 192 00:15:26,551 --> 00:15:28,462 - Ich vermisse dich. - Und du? 193 00:15:28,511 --> 00:15:30,467 Ja, ich vermisse, wie wir früher waren. 194 00:15:30,513 --> 00:15:32,504 Ihr würdet hier wahrscheinlich nicht reinpassen. 195 00:15:32,557 --> 00:15:35,014 Ich meine, wer weiß? Vielleicht bin es nur ich. 196 00:15:37,311 --> 00:15:39,097 Was ist überhaupt mit euch beiden los ? 197 00:15:39,147 --> 00:15:40,887 Oh, ich weiß nicht. 198 00:15:40,940 --> 00:15:42,521 Sie scheinen wirklich distanziert voneinander zu sein. 199 00:15:42,567 --> 00:15:44,182 Ja, der Umzug war wirklich stressig. 200 00:15:44,235 --> 00:15:45,771 Wie oft fickt ihr, Jungs? 201 00:15:45,820 --> 00:15:48,106 Was? Ficken hält dich nah an der Person 202 00:15:48,156 --> 00:15:50,647 Sie sind also nicht nur Kumpels , die zusammen wohnen. 203 00:15:50,700 --> 00:15:52,440 Das ist ein Problem! 204 00:15:52,493 --> 00:15:53,733 Wenn Sie keinen Sex haben, 205 00:15:53,786 --> 00:15:55,401 du fängst an, andere Leute anzuschauen, 206 00:15:55,455 --> 00:15:57,224 und dann fängst du an zu denken, vielleicht mit dieser Person 207 00:15:57,248 --> 00:15:58,909 die sexuelle Anziehung wird ewig anhalten. 208 00:15:58,958 --> 00:16:00,744 Manchmal muss man sich zwingen 209 00:16:00,793 --> 00:16:02,479 die Person zu ficken, mit der man zusammen ist. Dann wird Sex nur noch ein Weg 210 00:16:02,503 --> 00:16:03,897 um sich nicht mit all Ihren anderen Problemen auseinandersetzen zu müssen. 211 00:16:03,921 --> 00:16:05,502 Sonst verpufft die Sache 212 00:16:05,548 --> 00:16:07,443 weil du denkst, dass sie dich nicht mehr anziehen, 213 00:16:07,467 --> 00:16:09,236 und Ihre Beziehung wird behindert. Verwenden Sie dieses Wort nicht. 214 00:16:09,260 --> 00:16:12,093 Zurückgeblieben, zurückgehalten, eingeschränkt. 215 00:16:12,138 --> 00:16:14,003 Also zwingst du dich , Sex mit Dylan zu haben, 216 00:16:14,056 --> 00:16:15,592 obwohl du nicht willst? 217 00:16:15,641 --> 00:16:17,757 Ich sage nur, dass Sie sich nicht gerade allzu viel Mühe geben. 218 00:16:17,810 --> 00:16:19,801 Du bist ein verdammter Exhibitionist. 219 00:16:21,105 --> 00:16:23,016 Sex ist gut für dich. 220 00:16:23,065 --> 00:16:24,896 Sie müssen Caleb zeigen, dass Sie ihn lieben. 221 00:16:24,942 --> 00:16:27,934 Vielleicht haut er jetzt ab, bevor Sie ihm wirklich wehtun können. 222 00:16:27,987 --> 00:16:29,568 Beziehungen sind Arbeit. 223 00:16:29,614 --> 00:16:31,195 Es ist nicht so, dass sie Scheiße sind 224 00:16:31,240 --> 00:16:33,010 die ganze Zeit und du kompromittierst dich selbst, 225 00:16:33,034 --> 00:16:34,740 aber Sie sollten sich Mühe geben. 226 00:16:34,785 --> 00:16:36,696 Wissen Sie, wenn Sie die Person wirklich lieben, 227 00:16:36,746 --> 00:16:39,362 Sie möchten die Arbeit machen, weil es sich nicht wie Arbeit anfühlt. 228 00:16:41,125 --> 00:16:43,116 Nicht jeder hat, was Sie und Dylan haben. 229 00:16:48,883 --> 00:16:50,419 Ja, das sieht nach viel aus. 230 00:16:50,468 --> 00:16:52,834 Wissen Sie, wie schnell es brennt? 231 00:16:52,887 --> 00:16:56,550 Das tue ich. Denn ich bin ein Waldarbeiter. 232 00:16:56,599 --> 00:16:58,965 Da gehen wir, Baby! 233 00:16:59,018 --> 00:17:01,680 Weißt du, wenn du Holz hackst, siehst du genauso aus wie Papa. 234 00:17:01,729 --> 00:17:04,220 Das ist keine Beleidigung. Sie geben genau seinen Standpunkt wieder. 235 00:17:05,816 --> 00:17:08,228 Ich weiß. Es ist, als hätte er es auf so eine Art und Weise getan... 236 00:17:08,277 --> 00:17:10,233 So eine zarte Art. 237 00:17:10,279 --> 00:17:12,019 Er konnte das wirklich gut. 238 00:17:12,073 --> 00:17:15,065 Aber es war einfach, also , also, flüssig, wissen Sie? 239 00:17:15,117 --> 00:17:17,358 Es ist, als ob ... Es war, als ob man der Axt folgte. 240 00:17:17,411 --> 00:17:19,242 Ja, das war es. Folge der Axt. 241 00:17:19,288 --> 00:17:22,621 Wir können eine Verlängerung seiner Gliedmaßen anfertigen . 242 00:17:22,667 --> 00:17:25,124 Es war einfach, alle seine Bewegungen waren so … 243 00:17:25,169 --> 00:17:27,455 Wie Flopsy, Mopsy. 244 00:17:27,505 --> 00:17:30,918 Er war wirklich schlapprig, also, also … 245 00:17:30,967 --> 00:17:33,504 Also wie whoa, whoa. 246 00:17:38,975 --> 00:17:41,842 Jj 247 00:17:44,355 --> 00:17:49,099 Jj 248 00:17:52,196 --> 00:18:00,196 Jj 249 00:18:29,066 --> 00:18:31,182 Ich glaube, ich gehe ins Bett. 250 00:18:48,169 --> 00:18:50,455 - Nacht, Nacht. - Gute Nacht. 251 00:19:27,708 --> 00:19:30,541 War? 252 00:19:30,586 --> 00:19:38,586 Jj 253 00:20:01,450 --> 00:20:09,450 Jj 254 00:20:27,727 --> 00:20:29,342 Du siehst aus wie Scheiße. 255 00:20:34,108 --> 00:20:36,394 Über diesen schrecklichen Traum , den ich hatte. 256 00:20:36,444 --> 00:20:39,652 Du warst im Nebenzimmer von mir, 257 00:20:39,697 --> 00:20:41,938 und ich konnte dich ganz komisch husten und atmen hören, 258 00:20:43,451 --> 00:20:44,782 Ich dachte, Sie hätten vielleicht einfach … 259 00:20:44,827 --> 00:20:46,363 Ich weiß nicht … die Grippe oder so. 260 00:20:46,412 --> 00:20:49,199 Und schließlich wusste ich, dass etwas nicht stimmte. 261 00:20:49,248 --> 00:20:51,785 Also ging ich ins Nebenzimmer. 262 00:20:51,834 --> 00:20:54,291 Und du hingst an einem Gürtel um deinen Hals. 263 00:20:56,422 --> 00:20:59,789 Und ich fühlte dieses schreckliche Gefühl der Angst, 264 00:20:59,842 --> 00:21:03,380 wie die ganze Zeit saß ich nur im Nebenzimmer 265 00:21:03,429 --> 00:21:05,090 während du dich erhängt hast. 266 00:21:05,139 --> 00:21:07,801 Was ist los mit dir? 1... 267 00:21:07,850 --> 00:21:09,841 Du bist so durchgeknallt und verdreht. 268 00:21:09,894 --> 00:21:12,556 Dein Traum ist mir scheißegal . 269 00:21:12,605 --> 00:21:15,221 Ich habe ihn verdammt noch mal gebeten, das zu tun. 270 00:21:15,274 --> 00:21:17,890 Ich meine... 271 00:21:17,943 --> 00:21:20,275 Ich meine, was zum Teufel spielt er? 272 00:21:20,321 --> 00:21:22,403 Es ist seine Familie. 273 00:21:22,448 --> 00:21:25,110 Passen Sie auf, er wird jetzt auftauchen und so tun, als wäre nichts passiert. 274 00:21:25,159 --> 00:21:28,617 Und dann werde ich wie eine Schlampe dastehen, weil ich schlechte Laune habe. 275 00:21:28,662 --> 00:21:30,152 Ich werde ihn verdammt noch mal umbringen. 276 00:21:30,206 --> 00:21:31,821 Du brauchst dir keine Sorgen zu machen. 277 00:21:31,874 --> 00:21:33,685 Da kommen ungefähr 50 verdammte Leute zu dieser Sache, 278 00:21:33,709 --> 00:21:35,825 und ich habe immer noch nicht das verdammte Eis gemacht. 279 00:21:35,878 --> 00:21:38,665 – Oh, das kann ich. – Ja. 280 00:21:38,714 --> 00:21:40,079 Was? Ich kann. 281 00:21:40,132 --> 00:21:42,043 Scheiße! 282 00:21:48,140 --> 00:21:50,005 Hören Sie, ich möchte das jetzt nicht tun. 283 00:21:50,059 --> 00:21:52,516 Wenn du mir nicht helfen kannst, ohne einen Streit anzufangen, 284 00:21:52,561 --> 00:21:55,052 dann geh einfach hinein. 285 00:21:55,105 --> 00:21:57,562 Ich fange keinen Streit an, Greta. 286 00:21:57,608 --> 00:22:00,099 Er hat darauf bestanden, dieses Jahr Gastgeber zu sein ... Arschloch! 287 00:22:00,152 --> 00:22:02,359 Er nutzt dich aus. Tu das nicht. 288 00:22:02,404 --> 00:22:04,770 – Sie sind nicht einmal deine Familie. – Ich weiß, was du tust. 289 00:22:04,824 --> 00:22:06,530 Warum versuchst du , ihn zu beschützen? 290 00:22:06,575 --> 00:22:07,815 – Hör auf. – Er ist nicht gut für dich. 291 00:22:07,868 --> 00:22:09,859 Oh, weil du weißt, was es ist. 292 00:22:12,122 --> 00:22:14,989 Wisst ihr, ich wollte gar nicht, dass ihr dieses Jahr hierherkommt. 293 00:22:15,042 --> 00:22:17,408 Es war Dylans Idee. Er dachte, ich sollte dir 294 00:22:17,461 --> 00:22:19,497 eine zweite Chance. 295 00:22:19,547 --> 00:22:22,038 Hören Sie, ich weiß nicht, was er Ihnen erzählt hat. 296 00:22:22,091 --> 00:22:24,582 Du kannst es nicht ertragen, wenn ich glücklich bin, oder? 297 00:22:27,263 --> 00:22:29,143 Ich möchte nur, dass Sie ihn so sehen, wie er wirklich ist. 298 00:22:29,181 --> 00:22:30,967 Du bist so ein Scheißkerl. 299 00:22:31,016 --> 00:22:34,554 Es haut mich völlig um. 300 00:22:34,603 --> 00:22:37,640 Können wir kurz ehrlich sein ? 301 00:22:37,690 --> 00:22:39,430 Ehrlich? 302 00:22:41,694 --> 00:22:44,310 Weißt du noch, als Sheldon Val mich eine Schlampe genannt hat? 303 00:22:44,363 --> 00:22:46,319 Du gingst zu seinem Haus und goss Bleichmittel 304 00:22:46,365 --> 00:22:49,983 oh, die Blumenbeete seiner Mutter. 305 00:22:50,035 --> 00:22:53,368 Ich habe dich angefleht, es nicht zu tun, und du... du hast es trotzdem getan. 306 00:22:53,414 --> 00:22:56,406 Und seine Familie hat mich damals jahrelang gehasst. 307 00:22:56,458 --> 00:22:58,289 Und Sie sind mit einem so guten Gefühl durch die Gegend gegangen. 308 00:22:59,378 --> 00:23:01,334 Sie haben für mich diesen linken Haken gelandet . 309 00:23:01,380 --> 00:23:04,463 Alle haben dich meinen weißen Ritter genannt, aber das bist du nicht. 310 00:23:04,508 --> 00:23:07,875 Es war wichtiger für dich, mein Kreuzritter zu sein 311 00:23:07,928 --> 00:23:10,510 als sich wirklich um meine Gefühle zu scheren . 312 00:23:20,566 --> 00:23:24,024 Hör zu, Greta, ich verstehe, wie schwer das für dich sein muss. 313 00:23:26,113 --> 00:23:28,229 Tun wir einfach so, als wäre das alles nie passiert. 314 00:23:28,282 --> 00:23:31,240 Lasst uns einfach zurücksetzen. 315 00:23:31,285 --> 00:23:32,900 Du hast eine Realität geschaffen 316 00:23:32,953 --> 00:23:37,071 das ist völlig anders als das aller anderen, 317 00:23:37,124 --> 00:23:41,538 wo Sie dieser Heilige sind, der dazu verleitet wird, schlechte Dinge zu tun. 318 00:23:41,587 --> 00:23:45,125 Die Wahrheit ist, dass du kein einziges Mal an mich gedacht hast. 319 00:23:45,174 --> 00:23:46,960 Ich habe immer an dich gedacht. 320 00:23:47,009 --> 00:23:48,374 Vielleicht als wir Kinder waren, 321 00:23:48,427 --> 00:23:50,964 Sie würden sich sagen, dass Sie mich beschützen würden. 322 00:23:51,013 --> 00:23:53,550 Aber das können Sie jetzt nicht, oder? 323 00:23:56,101 --> 00:23:59,013 Du willst also deine Version der Dinge glauben , Miriam? 324 00:23:59,063 --> 00:24:01,679 Machen Sie weiter und glauben Sie an sie. 325 00:24:01,732 --> 00:24:03,723 Ich wette, es gibt dir das Gefühl , verdammt gerecht zu sein, 326 00:24:03,776 --> 00:24:05,641 aber nicht für eine Minute 327 00:24:05,694 --> 00:24:08,982 tu so, als würdest du diesen ganzen Scheiß für mich machen . 328 00:24:09,031 --> 00:24:11,522 Jj 329 00:24:11,575 --> 00:24:13,315 Sind wir fertig? 330 00:24:13,369 --> 00:24:19,956 Jj 331 00:24:22,795 --> 00:24:30,795 Jj 332 00:26:46,355 --> 00:26:48,596 Dachte, du kommst vielleicht nicht. 333 00:26:48,649 --> 00:26:50,856 Sagte ihr, ich würde einen Tag früher zur Farm fahren 334 00:26:50,901 --> 00:26:53,142 um meinen Eltern zu helfen. 335 00:26:56,406 --> 00:26:58,738 Was ist, wenn sie zu Hause anruft? 336 00:26:58,784 --> 00:27:00,866 Sie wird es nicht tun. Und wenn doch? 337 00:27:02,371 --> 00:27:04,032 Sie hinterlässt eine Nachricht. 338 00:27:04,081 --> 00:27:06,493 Ich habe den Grill gesäubert und das Telefon nicht klingeln gehört. 339 00:27:06,542 --> 00:27:08,498 Und wenn sie dich auf deinem Handy anruft? 340 00:27:08,544 --> 00:27:10,080 Ich werde vortäuschen, dass ich da bin. 341 00:27:10,129 --> 00:27:11,494 Du tust so, als wärst du da? 342 00:27:11,547 --> 00:27:14,209 Ja. Was machst du gerade? 343 00:27:14,258 --> 00:27:16,169 Ich weiß nicht. 344 00:27:16,218 --> 00:27:18,550 Ich brauche etwas zu trinken. 345 00:27:40,450 --> 00:27:41,940 Festhalten. 346 00:27:50,502 --> 00:27:52,458 Pfui. 347 00:27:52,504 --> 00:27:55,337 Ich habe den ganzen verdammten Tag darüber nachgedacht . 348 00:27:55,382 --> 00:27:58,340 Die Dusche, bei der Arbeit, 349 00:27:58,385 --> 00:28:01,172 oh, die Fahrt hierher. 350 00:28:03,056 --> 00:28:05,798 Ich habe sogar verdammt nochmal auf dich gewichst. 351 00:28:05,851 --> 00:28:08,763 Danke, dass ich mich so besonders fühle . 352 00:28:18,739 --> 00:28:20,730 Wissen Sie, woran ich den ganzen Tag gedacht habe? 353 00:28:20,782 --> 00:28:22,238 War? 354 00:28:22,284 --> 00:28:26,118 Ich dachte an jene Nacht am Feuer. 355 00:28:28,123 --> 00:28:30,159 Ich dachte, das hätten wir hinter uns. 356 00:28:30,209 --> 00:28:33,747 Ich habe nie gehört, wie du dich fühlst, 357 00:28:33,795 --> 00:28:36,537 ähm, was es für dich bedeutet hat. 358 00:28:36,590 --> 00:28:38,330 - Ja, ja. 359 00:28:43,305 --> 00:28:45,387 Es hat mir viel bedeutet. Ich habe ein... 360 00:28:45,432 --> 00:28:48,469 Lebhafte Erinnerung daran. 361 00:28:48,518 --> 00:28:50,634 Lebhaft? Denke die ganze Zeit daran. 362 00:28:53,398 --> 00:28:55,389 Ich auch. 363 00:29:02,366 --> 00:29:04,197 Du gehst. 364 00:29:32,813 --> 00:29:36,305 Erzähl mir, woran du gedacht hast, als du gewichst hast. 365 00:29:36,358 --> 00:29:39,350 Du weißt, was ich gedacht habe. 366 00:29:51,790 --> 00:29:53,405 Sag mir. 367 00:29:55,627 --> 00:29:57,163 Und? 368 00:30:15,772 --> 00:30:17,728 Wir waren am Feuer. 369 00:30:20,527 --> 00:30:23,439 Du hast mir erzählt, wie gemein ich bin. 370 00:30:23,488 --> 00:30:25,479 Gehen Sie nicht so weit zurück. 371 00:30:36,752 --> 00:30:39,164 Ich ließ meine Hand an deinen Schenkeln entlanggleiten und … 372 00:30:41,131 --> 00:30:43,497 Entlang deines Rückens. 373 00:30:43,550 --> 00:30:46,713 Du hattest immer noch deinen Badeanzug an, der verdammt sexy war. 374 00:30:51,099 --> 00:30:53,465 Draußen war es dunkel. 375 00:31:03,403 --> 00:31:05,189 Bewegen Sie sich nicht. 376 00:31:05,238 --> 00:31:07,354 Was machst du? 377 00:31:30,889 --> 00:31:33,050 Und? 378 00:31:40,273 --> 00:31:43,731 Ich zog deine Hose runter und ließ meine Hand an deinem Hintern entlanggleiten. 379 00:31:46,154 --> 00:31:48,236 Ich habe den Weg in deinen Badeanzug gefunden. 380 00:31:51,535 --> 00:31:53,491 Wie habe ich mich gefühlt? 381 00:31:53,537 --> 00:31:55,368 Weich. 382 00:31:58,583 --> 00:32:00,414 Und was dann? 383 00:32:02,087 --> 00:32:04,203 Mein Schwanz begann hart zu werden. 384 00:32:20,230 --> 00:32:22,221 Was habe ich gemacht? 385 00:32:25,527 --> 00:32:28,018 Du lagst da mit dem Rücken zu mir. 386 00:32:31,450 --> 00:32:33,441 Du hast dich gegen mich gedrückt. 387 00:32:40,625 --> 00:32:43,412 Ich fange an, deinen Hals zu küssen, und du holst das raus ... 388 00:32:43,462 --> 00:32:47,501 Stöhnen, dieses sanfte, wirklich sexy Stöhnen. 389 00:32:53,305 --> 00:32:55,387 Und dann? 390 00:33:02,272 --> 00:33:04,934 Zog deinen Badeanzug aus und holte meinen harten Schwanz raus 391 00:33:04,983 --> 00:33:06,974 und ließ es langsam in deine nasse Muschi gleiten. 392 00:33:07,027 --> 00:33:08,813 War ich nass? Du warst so nass. 393 00:33:08,862 --> 00:33:10,773 Du wolltest es so verdammt sehr. 394 00:33:10,822 --> 00:33:13,484 Hat es mir gefallen? 395 00:33:13,533 --> 00:33:16,616 Du hast deinen kleinen, engen Arsch direkt gegen mich gedrückt. 396 00:33:16,661 --> 00:33:20,074 Habe ich dir etwas gesagt? 397 00:33:20,123 --> 00:33:22,705 Du hast gesagt: "Hör nicht auf." 398 00:33:22,751 --> 00:33:24,116 Hast du? 399 00:33:25,879 --> 00:33:27,961 NEIN. 400 00:33:46,525 --> 00:33:49,062 Sag mir, was ich mit dir machen soll. 401 00:33:54,407 --> 00:33:58,025 Ich möchte, dass du meinen harten Schwanz packst und … 402 00:33:58,078 --> 00:34:01,070 Reiben Sie es auf Ihre feuchten Lippen. 403 00:34:01,122 --> 00:34:03,454 Und was dann? 404 00:34:07,921 --> 00:34:11,163 Ich möchte mit der Zungenspitze necken ... 405 00:34:11,216 --> 00:34:14,504 Ich spiele mit der Kante meines Schwanzes. 406 00:34:26,106 --> 00:34:28,188 Dann möchte ich, dass du mich probierst. 407 00:34:33,613 --> 00:34:36,025 Und? 408 00:34:36,074 --> 00:34:37,985 Ja. 409 00:34:41,246 --> 00:34:49,244 Jj 410 00:34:51,756 --> 00:34:59,756 Jj 411 00:35:41,306 --> 00:35:44,343 Jj 412 00:35:47,312 --> 00:35:51,726 Miriam: Ich habe diesen Traum, diesen wiederkehrenden Traum 413 00:35:51,775 --> 00:35:54,482 wo ich in diesen Baum gehe 414 00:35:54,527 --> 00:35:56,483 und da ist eine... da ist eine Tür im Baum, 415 00:35:56,529 --> 00:35:58,394 und ich gehe diese wirklich lange Treppe hinunter , 416 00:35:58,448 --> 00:36:00,551 und unten wohnt dieses alte Paar, 417 00:36:00,575 --> 00:36:02,315 und es ist ein Haus im Baum. 418 00:36:02,369 --> 00:36:05,156 In der Küche stehen lauter Kisten auf der Fensterbank. 419 00:36:05,205 --> 00:36:08,697 Und in jeder der Kisten ist eine meiner Katzen 420 00:36:08,750 --> 00:36:10,957 das ist vergangen, aber sie sind, sozusagen, am Leben. 421 00:36:11,002 --> 00:36:12,855 Sie sind nicht tot. Sie sind nicht wie Katzenskelette. 422 00:36:12,879 --> 00:36:14,369 Sie leben. Also öffnen sie die Kiste 423 00:36:14,422 --> 00:36:16,003 und die Katze ist da und kommt raus, 424 00:36:16,049 --> 00:36:19,041 und ich kann mit all meinen toten Katzen spielen. 425 00:36:19,094 --> 00:36:20,459 Und ich gehe einfach in diesen Baum 426 00:36:20,512 --> 00:36:22,673 und mit diesem alten Paar rumhängen und … 427 00:36:22,722 --> 00:36:24,758 Alle meine Katzen. Oh. 428 00:36:27,686 --> 00:36:30,803 Was ist mit diesem Chemielehrer passiert? 429 00:36:30,855 --> 00:36:33,062 das immer "Top Banana" gesagt hat? 430 00:36:33,108 --> 00:36:34,973 Ja, erinnern Sie sich an Mr. Pink? 431 00:36:35,026 --> 00:36:36,812 - Wer ist Mr. Pink? - Chemie. 432 00:36:36,861 --> 00:36:38,601 - Herr Bevin? - Ja. 433 00:36:38,655 --> 00:36:40,361 Oh mein Gott. Er war so heiß. 434 00:36:40,407 --> 00:36:42,193 Nein. Du bist der Einzige , der das gedacht hat. 435 00:36:42,242 --> 00:36:44,053 Man konnte seine Brustwarzen immer durch sein Hemd sehen. 436 00:36:44,077 --> 00:36:46,113 Das hier! Das hier! 437 00:36:46,162 --> 00:36:47,618 Seine kleinen, runden Nippel. 438 00:36:47,664 --> 00:36:49,700 Er wurde gefeuert. „Warum?“ 439 00:36:49,749 --> 00:36:51,330 Er machte diesen großen Saufgelage 440 00:36:51,376 --> 00:36:54,994 und habe in seinem Büro ein paar Prostituierte gefickt. 441 00:36:55,046 --> 00:36:57,412 Woher kennst du all diese Säfte? 442 00:36:57,465 --> 00:37:00,548 Sie sind nicht auf dem Laufenden. Das ist allgemein bekannt. 443 00:37:00,593 --> 00:37:02,754 Was ist mit diesem magersüchtigen Biologielehrer? 444 00:37:02,804 --> 00:37:05,591 - Miss Phelps? - Ja. Verdammte Schlampe. 445 00:37:07,684 --> 00:37:10,471 Ja, Herzinfarkt oder Schlaganfall oder so etwas. 446 00:37:10,520 --> 00:37:12,101 - Scheiße. - Erinnern Sie sich an Mr. Bergman? 447 00:37:12,147 --> 00:37:14,513 Oh mein Gott. Ja, ich habe ihn geliebt. 448 00:37:14,566 --> 00:37:17,399 Sie fanden in seinem Keller eine Menge Nazi- Utensilien. 449 00:37:17,444 --> 00:37:18,900 War? 450 00:37:18,945 --> 00:37:22,483 Ja, wie Medaillen und Flaggen und dieser Riese, 451 00:37:22,532 --> 00:37:23,897 wie ein Hakenkreuzdildo. 452 00:37:23,950 --> 00:37:26,987 Du Scheißkerl! 453 00:37:27,036 --> 00:37:28,617 Ist Miss Phelps tatsächlich gestorben? 454 00:37:28,663 --> 00:37:30,779 – Äh, nein. – Du Wichser! 455 00:37:30,832 --> 00:37:33,289 Sie ist immer noch da. 456 00:37:37,130 --> 00:37:38,870 Ich habe dir voll und ganz geglaubt. 457 00:37:38,923 --> 00:37:40,504 Du richtiger Wichser. 458 00:37:42,510 --> 00:37:44,250 Wie verdammt betrunken bist du? 459 00:37:44,304 --> 00:37:47,171 - Du bist so gemein! - Du hast es gerade gekauft. 460 00:37:47,223 --> 00:37:50,090 Du hast es gekauft. 461 00:38:02,947 --> 00:38:04,858 Oh mein Gott. Oh mein Gott. 462 00:38:04,908 --> 00:38:07,274 – Whoa, whoa. – Es... es tut mir so leid. 463 00:38:07,327 --> 00:38:09,363 Es tut mir so leid. 464 00:38:09,412 --> 00:38:11,778 Es ist okay. 465 00:38:11,831 --> 00:38:14,447 Mein Gott, mir geht es so beschissen. 466 00:38:14,501 --> 00:38:17,538 - Es bedeutete nichts. - Es ist okay. Ich weiß, ich weiß. 467 00:38:17,587 --> 00:38:19,999 Alle sind beschissen. 468 00:38:20,048 --> 00:38:22,289 Alle sind zumindest mittelmäßig beschissen. 469 00:38:22,342 --> 00:38:23,923 Es ist okay. 470 00:38:23,968 --> 00:38:27,256 Ich mache wirklich egoistische Dinge. Was... was... warum? 471 00:38:27,305 --> 00:38:28,795 Warum, warum denkst du das? 472 00:38:28,848 --> 00:38:31,009 Ich habe den Mann meiner Schwester geküsst. 473 00:38:31,059 --> 00:38:33,766 Okay, okay. Okay. 474 00:38:35,313 --> 00:38:38,225 Manchmal tue ich so, als wäre ich wirklich krank 475 00:38:40,151 --> 00:38:42,392 Ich tue so, als hätte ich nur eine Woche Urlaub 476 00:38:42,445 --> 00:38:44,606 also muss ich meine Mutter genauso oft sehen. 477 00:38:44,656 --> 00:38:47,068 Ich liebe deine Mama. 478 00:38:47,116 --> 00:38:48,777 Ja, ich weiß ... 479 00:38:48,827 --> 00:38:51,569 Das tust du. 480 00:38:51,621 --> 00:38:53,782 Warum würdest du das tun? 481 00:38:53,832 --> 00:38:56,790 Ich weiß nicht. Ich möchte es tun. 482 00:39:01,631 --> 00:39:04,122 Ich schätze, wir sind beide einfach verdammt furchtbare Menschen. 483 00:39:08,346 --> 00:39:11,759 Caleb gibt sich immer so viel Mühe, 484 00:39:11,808 --> 00:39:13,594 und ich bin immer in dieser schrecklichen Lage 485 00:39:13,643 --> 00:39:16,100 ihn ablehnen zu müssen. 486 00:39:16,145 --> 00:39:18,557 Du bist zu streng mit dir selbst. 487 00:39:23,361 --> 00:39:25,477 Wir hatten seit fast einem Jahr keinen Sex mehr. 488 00:39:28,700 --> 00:39:30,190 Warum? 489 00:39:30,243 --> 00:39:31,858 Ich weiß nicht. 490 00:39:31,911 --> 00:39:33,492 Hat er einen Ameisenbär-Penis? 491 00:39:33,538 --> 00:39:34,869 War? 492 00:39:34,914 --> 00:39:36,996 Wie ein... wie ein... entlang... 493 00:39:37,041 --> 00:39:38,952 Wie eine Vorhaut... 494 00:39:39,002 --> 00:39:42,165 - Was ist das? - Shaggy ... 495 00:39:42,213 --> 00:39:44,374 Sag mir. 496 00:39:47,051 --> 00:39:49,838 Ich will ihn nur ficken, wenn ich betrunken bin. 497 00:39:49,888 --> 00:39:52,004 – Ich weiß, das klingt komisch. – Ich verstehe. 498 00:39:54,601 --> 00:39:56,432 Ich möchte mich wieder zu ihm hingezogen fühlen . 499 00:39:56,477 --> 00:39:58,809 Ich weiß einfach nicht wie. 500 00:40:02,859 --> 00:40:05,601 Sie können sich nicht zwingen , sich zu jemandem hingezogen zu fühlen. 501 00:40:05,653 --> 00:40:08,690 Vielleicht gebe ich mir einfach nicht genug Mühe. 502 00:40:08,740 --> 00:40:10,696 Oder vielleicht ist er nicht der Richtige für Sie. 503 00:40:10,742 --> 00:40:12,983 Ich möchte, dass er der Richtige für mich ist. 504 00:40:16,247 --> 00:40:19,705 Es ist nicht so, als hätten Sie eine Wahl. 505 00:40:19,751 --> 00:40:21,707 Der freie Wille ist eine Illusion. 506 00:40:23,421 --> 00:40:25,127 Sie klingen wie Sam Harris. 507 00:40:25,173 --> 00:40:26,629 Was ist los mit Sammy? 508 00:40:26,674 --> 00:40:29,086 Sammy? Es ist nicht Sammy Davis Jr. 509 00:40:29,135 --> 00:40:30,500 Was ist los mit... 510 00:40:30,553 --> 00:40:32,168 Ich glaube nicht, dass sein Name Sammy ist. 511 00:40:32,221 --> 00:40:34,177 Was ist los mit ... dem alten Sammy Harris? 512 00:40:34,223 --> 00:40:35,929 Aber denken Sie darüber nach. 513 00:40:35,975 --> 00:40:38,967 Wählen Sie Ihre Gefühle? 514 00:40:39,020 --> 00:40:40,476 Das ist anders. 515 00:40:40,521 --> 00:40:42,762 Okay, was denken Sie gerade? 516 00:40:42,815 --> 00:40:45,227 Haben Sie die Kontrolle darüber, welche Gedanken auftauchen? 517 00:40:45,276 --> 00:40:46,766 Ja, tatsächlich. 518 00:40:46,819 --> 00:40:48,525 - Wirklich? - Ja. 519 00:40:48,571 --> 00:40:50,937 Wie jetzt 520 00:40:50,990 --> 00:40:54,323 Ich denke einfach, dass du dich wie ein Arschloch verhältst. 521 00:40:58,122 --> 00:41:00,078 Schwanzgesicht. 522 00:41:03,711 --> 00:41:05,542 Ist das dein Schwanzgesicht? 523 00:41:05,588 --> 00:41:09,001 Es ist wie Sean Connery. 524 00:41:09,050 --> 00:41:11,132 Warum sieht dein Schwanz aus wie Sean Connery? 525 00:41:11,177 --> 00:41:13,759 Ich denke, dass ... diese Frage sich von selbst beantwortet. 526 00:41:13,805 --> 00:41:15,921 Warum sieht mein Schwanz aus wie Sean Connery? Es ist wie... 527 00:41:15,974 --> 00:41:17,635 Welcher Schwanz sieht nicht aus wie Sean Connery? 528 00:41:17,684 --> 00:41:19,745 – Es ist wie eine Spaltung zwischen … – Das ist ein Kompliment. 529 00:41:19,769 --> 00:41:21,600 Meiner sieht aus wie De Niro. 530 00:41:21,646 --> 00:41:23,102 Dein Schwanz sieht aus wie De Niro? 531 00:41:25,650 --> 00:41:29,268 Genau da. 532 00:41:29,320 --> 00:41:31,732 Das ist das Gesicht eines Hahns 533 00:41:33,783 --> 00:41:36,115 warum ist ein Auge ganz geschwollen? 534 00:41:40,832 --> 00:41:42,618 Hör auf. 535 00:41:42,667 --> 00:41:45,374 Ein Auge ist stärker geschlossen als das andere. 536 00:41:58,933 --> 00:42:02,300 Glaubst du, ich bin ein guter Mensch? 537 00:42:02,353 --> 00:42:04,184 NEIN. 538 00:42:04,230 --> 00:42:06,437 Aber im Ernst. 539 00:42:08,818 --> 00:42:11,400 Ich denke, es ist so, wie Lennon gesagt hat. 540 00:42:11,446 --> 00:42:15,564 „Wir sind alle Hitler, wir sind alle Christus, 541 00:42:15,616 --> 00:42:19,325 und wir müssen einfach an unseren guten Seiten arbeiten .“ 542 00:42:19,370 --> 00:42:21,406 Und dann schlug er seine Frau. 543 00:42:24,500 --> 00:42:26,115 Das macht es nicht unwahr. 544 00:42:26,169 --> 00:42:28,410 Das war der Hitler-Teil. 545 00:42:28,463 --> 00:42:30,545 Das war ... das ... Das war der Hitler-Teil. 546 00:42:30,590 --> 00:42:33,878 Der Christus-Part bestand darin, „Imagine“ zu singen. 547 00:42:33,926 --> 00:42:36,588 Wissen Sie, wir sind komplizierte Menschen. 548 00:42:36,637 --> 00:42:38,923 Niemand ist einfach. 549 00:42:49,192 --> 00:42:52,025 Aber wie viel von mir ist Hitler? 550 00:42:52,070 --> 00:42:54,607 Ich weiß nicht. 551 00:42:54,655 --> 00:42:57,146 Wahrscheinlich ... wahrscheinlich mehr als die meisten Leute. 552 00:42:57,200 --> 00:42:59,316 Auf jeden Fall der Schnurrbart. 553 00:42:59,368 --> 00:43:00,949 - Für dich? - Ja. 554 00:43:00,995 --> 00:43:02,951 Ich glaube, es liegt eher am Judenhass. 555 00:43:05,041 --> 00:43:08,625 Als der Schnurrbart, aber auch der Schnurrbart ... 556 00:43:08,669 --> 00:43:11,035 Der Schnurrbart und der Judenhass. 557 00:43:11,089 --> 00:43:13,205 Du weisst. 558 00:43:20,181 --> 00:43:22,797 Ich glaube, Sie sind ein guter Mensch. 559 00:43:26,562 --> 00:43:28,723 Ich finde es gut, dass du das denkst. Das ist nett. 560 00:43:31,109 --> 00:43:33,725 Falls es hilft: Greta glaubt bestimmt nicht, dass ich gut bin. 561 00:43:33,778 --> 00:43:35,393 Das tut sie. 562 00:43:42,578 --> 00:43:44,068 Ich rede gern mit dir. 563 00:43:44,122 --> 00:43:46,864 Ich rede gern mit dir, Spinner. 564 00:44:12,608 --> 00:44:20,608 Jj 565 00:45:05,703 --> 00:45:13,703 Jj 566 00:45:20,801 --> 00:45:28,801 Jj 567 00:45:31,437 --> 00:45:39,437 Jj 568 00:46:04,512 --> 00:46:12,512 Jj 569 00:46:20,903 --> 00:46:25,192 Dylan: Ich wollte es schon seit Jahren machen. 570 00:46:25,241 --> 00:46:27,277 Du fühlst dich so gut. 571 00:46:27,326 --> 00:46:31,160 Jj 572 00:46:33,165 --> 00:46:35,747 Oh, ich bin so verdammt hart für dich. 573 00:46:41,882 --> 00:46:49,882 Jj 574 00:47:05,406 --> 00:47:13,406 Jj 575 00:47:14,457 --> 00:47:17,164 Miriam: Dylan... 576 00:47:17,209 --> 00:47:18,870 Sicherungen. 577 00:47:27,219 --> 00:47:35,219 Jj 578 00:47:49,283 --> 00:47:57,283 Jj 579 00:48:09,595 --> 00:48:17,595 Jj 580 00:58:55,115 --> 00:58:56,776 Komm her! 581 00:58:56,825 --> 00:58:58,941 Aah! 582 00:59:02,831 --> 00:59:04,446 Aah! 583 00:59:04,499 --> 00:59:06,911 Pfui! 584 01:00:26,248 --> 01:00:29,615 Wow! Wow! 585 01:03:31,933 --> 01:03:39,933 Jj 586 01:04:06,009 --> 01:04:14,009 Jj 587 01:05:39,686 --> 01:05:47,686 Jj 588 01:06:20,018 --> 01:06:22,384 Oh... 589 01:06:34,699 --> 01:06:38,066 Dein Herz rast. 590 01:06:38,119 --> 01:06:41,327 Du bist so warm. 591 01:06:41,372 --> 01:06:43,488 Du frierst. 592 01:06:47,212 --> 01:06:48,702 Bist du immer noch betrunken? 593 01:06:48,755 --> 01:06:50,871 Rieche ich? 594 01:06:50,924 --> 01:06:52,789 Es macht mir nichts aus. 595 01:06:52,842 --> 01:06:56,130 Lügner. 596 01:06:56,179 --> 01:06:59,671 Ich verstehe nicht, warum du so besoffen sein musst. 597 01:07:15,114 --> 01:07:16,945 Wie spät ist es? 598 01:07:16,991 --> 01:07:19,778 Ich weiß nicht. Es ist früh. 599 01:07:19,827 --> 01:07:22,068 Versuchen Sie, etwas Schlaf zu bekommen. 600 01:07:22,121 --> 01:07:23,577 Ich will ficken. 601 01:07:23,623 --> 01:07:25,534 Nein, nein, das ist keine gute Idee. 602 01:07:25,583 --> 01:07:26,823 Warum? 603 01:07:26,876 --> 01:07:28,958 Nicht so. 604 01:07:29,003 --> 01:07:31,289 Aber du bist hart. 605 01:07:37,428 --> 01:07:40,465 Boah. 606 01:07:40,515 --> 01:07:43,507 Boah. Komm schon. Was machst du da? 607 01:07:50,400 --> 01:07:53,187 Aufleuchten. 608 01:07:53,236 --> 01:07:56,069 Was ist das? 609 01:07:56,114 --> 01:07:58,150 Warum muss ich mich deswegen wie ein Mädchen benehmen ? 610 01:07:58,199 --> 01:07:59,814 Warum kannst du nicht einfach ficken? 611 01:07:59,867 --> 01:08:02,028 Ich werde nicht ficken, wenn du mich beleidigst. 612 01:08:02,078 --> 01:08:03,443 Okay, es tut mir leid. 613 01:08:03,496 --> 01:08:05,157 - Hey. - Es tut mir leid. Küss mich. 614 01:08:05,206 --> 01:08:07,538 Nicht. 615 01:08:09,794 --> 01:08:13,036 - Miriam, du bist betrunken. - Ich möchte in deiner Nähe sein. 616 01:08:13,089 --> 01:08:14,875 Was, stoße ich dich nüchtern ab? 617 01:08:14,924 --> 01:08:17,256 Nein, ich möchte , dass du dich gut fühlst. 618 01:09:18,112 --> 01:09:20,319 Es ist okay, es ist okay. 619 01:09:22,742 --> 01:09:25,279 Au! Scheiße. 620 01:09:25,328 --> 01:09:27,990 Bei... 621 01:09:28,039 --> 01:09:29,700 Hey. Hey. 622 01:09:32,043 --> 01:09:33,283 Alles in Ordnung? 623 01:09:35,463 --> 01:09:37,249 Fass mich nicht an. 624 01:09:44,389 --> 01:09:46,129 Aufleuchten. 625 01:09:58,945 --> 01:10:01,652 Dylan: Hör zu, ich fühle mich verdammt schuldig. 626 01:10:01,698 --> 01:10:03,467 – Sie haben Schuldgefühle. – Warum sollte ich mich … fühlen? 627 01:10:03,491 --> 01:10:05,427 Die Situation eskalierte sehr schnell. Das hätte nie passieren dürfen. 628 01:10:05,451 --> 01:10:07,066 Nein, das sollte es nicht. Ich wollte nicht, dass es ... 629 01:10:07,120 --> 01:10:10,408 - Wir haben es vermasselt. - Du hast es vermasselt. 630 01:10:10,456 --> 01:10:12,242 Tu das nicht. 631 01:10:12,291 --> 01:10:14,782 Ich habe geschlafen und du hast mich gefickt. 632 01:10:22,343 --> 01:10:24,504 Du denkst, dass ich... 633 01:10:27,765 --> 01:10:29,676 Wirklich? 634 01:10:32,812 --> 01:10:34,768 Aufleuchten. 635 01:10:38,359 --> 01:10:40,395 – Schau … – Sag es. 636 01:10:43,281 --> 01:10:45,237 Ich bin nicht … 637 01:10:45,283 --> 01:10:46,898 Ich werde nicht mit Greta reden. 638 01:10:46,951 --> 01:10:48,737 Ich möchte das nur zwischen uns klären. 639 01:10:48,786 --> 01:10:50,597 Whoa, warte, warte. Warte, warte. Ihr-erzählen... ihr was erzählen? 640 01:10:50,621 --> 01:10:52,282 Dass du... Dass du... mich geküsst hast. 641 01:10:52,331 --> 01:10:54,059 Das ist nicht fair. Dass du dich entschieden hast, mich zu küssen? 642 01:10:54,083 --> 01:10:56,165 Nein, ich habe dir gesagt, dass das nichts bedeutet. 643 01:10:56,210 --> 01:10:58,496 Ja, ja. Du hast dich an mich gedrückt. 644 01:10:58,546 --> 01:11:00,036 Nein, war ich nicht. Das habe ich nicht. 645 01:11:00,089 --> 01:11:02,296 Schauen Sie, wir... wir haben uns hinreißen lassen. 646 01:11:02,341 --> 01:11:04,127 – Wir haben viel getrunken. – Nein, nein, nein. 647 01:11:04,177 --> 01:11:05,713 Ich wollte nicht, dass es dorthin führt, wo … 648 01:11:05,762 --> 01:11:07,377 Schreiben Sie nicht neu, was passiert ist. 649 01:11:07,430 --> 01:11:09,796 Ich schreibe es nicht neu. Ich weiß genau, was passiert ist. 650 01:11:09,849 --> 01:11:11,339 Du hast ... du hast Dinge getan. 651 01:11:11,392 --> 01:11:13,328 – Ich habe dir gesagt, dass das ein Fehler war. – Du hast Dinge gesagt. 652 01:11:13,352 --> 01:11:15,809 Welche Dinge? Wir sagten beide, es sei ein Fehler gewesen und wir blieben beide. 653 01:11:15,855 --> 01:11:17,416 Warum hast du mir von deinem verdammten"... erzählt? 654 01:11:17,440 --> 01:11:18,850 Dein Sexleben mit Caleb? 655 01:11:18,900 --> 01:11:21,141 Ich habe nur versucht ... = all diese Details. 656 01:11:21,194 --> 01:11:23,355 Du hast gesagt, du dachtest, wir würden immer zusammen enden. 657 01:11:23,404 --> 01:11:25,799 Das hast du gesagt. Es gab keinen verdammten Streit darüber, wer was gesagt hat. 658 01:11:25,823 --> 01:11:27,859 Nichts davon ist wichtig. Ich wollte es nicht. 659 01:11:27,909 --> 01:11:31,447 Das... das... das ist eine verdammte Lüge, und das weißt du. 660 01:11:34,499 --> 01:11:36,490 Ich dachte, du wärst besser. 661 01:11:46,302 --> 01:11:48,759 Es tut mir Leid. 662 01:11:48,805 --> 01:11:51,046 Wir werden das klären. 663 01:11:51,098 --> 01:11:52,679 Es wird alles gut. 664 01:11:52,725 --> 01:11:54,511 Nein, ist es nicht. 665 01:11:54,560 --> 01:11:58,098 Ich wollte dir keine Vorwürfe machen. Ich weiß, dass die Hälfte der Schuld bei mir liegt. 666 01:11:58,147 --> 01:12:00,433 Ich kenne dich nicht. Du kennst mich. 667 01:12:02,109 --> 01:12:04,145 Sag das nicht. 668 01:12:11,244 --> 01:12:14,702 Ich weiß, wir haben es vermasselt, okay? 669 01:12:14,747 --> 01:12:16,408 Sie haben Recht. 670 01:12:16,457 --> 01:12:20,041 Aber die Wahrheit ist … 671 01:12:20,086 --> 01:12:22,372 Ich bin froh, dass wir es losgeworden sind. 672 01:12:22,421 --> 01:12:24,412 Ich weiß, ich weiß, das ist eine beschissene Aussage, 673 01:12:24,465 --> 01:12:26,527 aber schau mich an und sag, dass du noch nie darüber nachgedacht hast, 674 01:12:26,551 --> 01:12:29,293 Denn ich weiß, dass du das hast, sonst hättest du mich nicht geküsst. 675 01:12:29,345 --> 01:12:32,132 Was machst du gerade? 676 01:12:32,181 --> 01:12:35,673 Du hast mir gestern Abend erzählt , dass du egoistische Dinge tust. 677 01:12:35,726 --> 01:12:37,704 Und das hätte mir klar sein müssen, als du mich geküsst hast. 678 01:12:37,728 --> 01:12:39,218 I-1 hätte die Dinge stoppen sollen. 679 01:12:39,272 --> 01:12:40,682 Sie haben die Dinge gestoppt. 680 01:12:40,731 --> 01:12:42,187 Sie waren emotional verletzlich. 681 01:12:42,233 --> 01:12:44,064 – Das habe ich dir im Vertrauen gesagt. – Berührend … 682 01:12:44,110 --> 01:12:45,646 Im Vertrauen. 683 01:12:45,695 --> 01:12:47,902 Ich habe dir Dinge anvertraut, für die ich mich wirklich geschämt habe 684 01:12:47,947 --> 01:12:49,938 weil ich deine Hilfe wollte. 685 01:12:52,326 --> 01:12:54,157 Ich meine nicht, dass Sie ein schlechter Mensch sind. 686 01:12:57,707 --> 01:12:59,993 Ich werde ihr nichts erzählen. 687 01:13:03,170 --> 01:13:05,877 Ihr hattet schon immer diese beschissene Schwesternsache. 688 01:13:05,923 --> 01:13:08,630 Du bist nachtragend. 689 01:13:14,056 --> 01:13:18,299 Ich sage nur: Du und ich, 690 01:13:18,352 --> 01:13:21,515 wir stecken da gemeinsam drin und wir haben uns gegenseitig verletzt, 691 01:13:21,564 --> 01:13:24,306 aber wir kümmern uns umeinander. 692 01:13:24,358 --> 01:13:26,644 Aussteigen. 693 01:13:28,905 --> 01:13:30,236 Okay. 694 01:19:40,192 --> 01:19:42,854 Greta und Dylan: [J ruf uns zurück, doo doo doo doo j 695 01:19:42,903 --> 01:19:44,768 Dylan: J ruf uns zurück j 696 01:19:49,201 --> 01:19:51,237 Greta: Hey, ich bin’s. 697 01:19:51,287 --> 01:19:56,577 Ähm... du gehst nicht ran, also... 698 01:19:56,625 --> 01:19:58,581 Hör zu, ich will nicht kämpfen, okay? 699 01:19:58,627 --> 01:20:00,492 Ich möchte deine Eltern nicht hereinlegen 700 01:20:00,546 --> 01:20:02,286 ohne die Dinge zu klären. 701 01:20:02,339 --> 01:20:05,502 Ich bin bereit zu sprechen, wenn Sie es sind, also rufen Sie mich einfach zurück. 702 01:20:07,803 --> 01:20:15,803 Jj 703 01:22:13,262 --> 01:22:21,262 Jj 704 01:23:34,676 --> 01:23:42,676 Jj 705 01:23:50,067 --> 01:23:58,067 Jj 706 01:26:06,370 --> 01:26:09,783 Hey! Hey! 707 01:26:09,831 --> 01:26:12,447 Hey! Gib ihr die zurück! 708 01:26:12,501 --> 01:26:14,082 Gib sie ihr zurück. 709 01:26:14,127 --> 01:26:16,334 - Wer zum Teufel bist du? - Gib sie sofort zurück. 710 01:26:16,380 --> 01:26:18,166 – Hä? – Ich habe dich verdammt noch mal gesehen, okay. 711 01:26:18,215 --> 01:26:19,776 Ich habe es auf meinem Handy. Ich habe dich verdammt noch mal gesehen. 712 01:26:19,800 --> 01:26:21,569 - Du hast mich gesehen? Wirklich? - Ja, ich habe gesehen, wie du sie geschubst hast. 713 01:26:21,593 --> 01:26:23,196 Geht es dir gut? Es ist... es ist okay. Mach dir keine Sorgen. Mir geht es gut. 714 01:26:23,220 --> 01:26:25,198 - Steigen Sie wieder in Ihr Auto. Gehen Sie. - Steigen Sie wieder in mein Auto? Oder was? 715 01:26:25,222 --> 01:26:26,803 – Oder was, verdammt noch mal, Kumpel? – Hey, komm schon. 716 01:26:26,848 --> 01:26:28,384 - Hat er dir wehgetan? - Hör auf! 717 01:26:30,268 --> 01:26:31,788 Nein! Steigen Sie wieder in Ihr Auto! Verstanden? 718 01:26:31,812 --> 01:26:33,552 Ich werde dir einfach direkt ins Gesicht springen ! 719 01:26:33,605 --> 01:26:35,249 Glaubst du, du machst mir Angst? Glaubst du, du machst mir verdammt noch mal Angst? 720 01:26:35,273 --> 01:26:37,001 Es ist nicht dein Problem. Es ist nicht dein Problem. 721 01:26:37,025 --> 01:26:38,544 Oder was? Oder was zum Teufel, Kumpel? Glaubst du, du machst mir Angst? 722 01:26:38,568 --> 01:26:40,274 - Steig zurück in dein Auto. - Das tust du, verdammt noch mal, nicht. 723 01:26:40,320 --> 01:26:42,561 Ja, ich kenne Männer wie dich. Fass mich verdammt noch mal nicht an, Kumpel. 724 01:26:42,614 --> 01:26:43,899 Fass mich verdammt noch mal nicht an. 725 01:26:43,949 --> 01:26:45,689 Steigen Sie wieder in Ihr Auto. Haben Sie verstanden? 726 01:26:45,742 --> 01:26:48,233 Oder was? Oder was zum Teufel, Kumpel?! 727 01:26:48,286 --> 01:26:49,571 Oder was, verdammt noch mal?! 728 01:26:49,621 --> 01:26:51,202 Warte! Sprich nicht so mit ihm. 729 01:26:51,248 --> 01:26:53,705 Bitte hör auf! Hör auf, hör auf. 730 01:26:53,750 --> 01:26:56,742 Es ist okay. Es ist nichts. 731 01:27:02,134 --> 01:27:03,670 Okay? 732 01:27:03,719 --> 01:27:05,926 Es tut mir leid. Komm schon. 733 01:30:24,127 --> 01:30:32,127 Jj 734 01:30:42,187 --> 01:30:50,187 Jj 735 01:31:14,052 --> 01:31:21,891 Jj 736 01:31:21,935 --> 01:31:24,267 Greta: Oh, ich kann nicht glauben, dass du mich dazu überredet hast. 737 01:31:26,398 --> 01:31:28,935 Ich verspreche Ihnen, es wird ... Es ist gut für Sie. 738 01:31:28,984 --> 01:31:30,599 Gehen wir den ganzen Weg herum? 739 01:31:30,652 --> 01:31:32,233 Nur zur Insel und zurück. 740 01:31:32,278 --> 01:31:33,939 Zumindest wird mir langsam warm. 741 01:31:33,989 --> 01:31:37,106 Ich auch. 742 01:31:37,158 --> 01:31:39,303 Haben Sie jemals darüber nachgedacht, wie es gewesen wäre 743 01:31:39,327 --> 01:31:40,783 wenn Sie in London blieben? 744 01:31:40,829 --> 01:31:42,785 Ja, die ganze Zeit. 745 01:31:42,831 --> 01:31:44,696 Warum kommst du nicht mit mir zurück? 746 01:31:44,749 --> 01:31:46,614 Mein Leben ist hier. 747 01:31:46,668 --> 01:31:50,286 Was wäre, wenn ich hierher ziehe und wir uns eine gemeinsame Wohnung nehmen würden? 748 01:31:50,338 --> 01:31:53,171 – Was, du und ich. – Ja, wie eine Investition. 749 01:31:53,216 --> 01:31:55,207 Bekommen wir das ganze Geld? 750 01:31:55,260 --> 01:31:57,091 Ich spreche davon, dass wir neu anfangen. 751 01:31:57,137 --> 01:32:00,629 Ich muss nicht von vorne anfangen, warum verhältst du dich so komisch? 752 01:32:03,768 --> 01:32:05,724 Ich muss dir etwas sagen, 753 01:32:05,770 --> 01:32:07,431 und ich möchte nicht, dass du ausflippen. 754 01:32:07,480 --> 01:32:09,436 - Warum sollte ich ausflippen? - Es geht um Dylan. 755 01:32:09,482 --> 01:32:11,814 – Okay. – Sei nicht böse. 756 01:32:11,860 --> 01:32:13,976 Ich bin nicht böse. 757 01:32:15,905 --> 01:32:17,941 Es wird Sie wirklich aufregen. 758 01:32:32,422 --> 01:32:34,504 Ich weiß, wie sehr du ihn liebst 759 01:32:34,549 --> 01:32:36,335 und wie viel er dir bedeutet. 760 01:32:36,384 --> 01:32:38,750 Ich bewundere, wie loyal Sie ihm gegenüber sind. 761 01:32:42,307 --> 01:32:46,095 Er scheint wirklich süß und mitfühlend zu sein, 762 01:32:46,144 --> 01:32:50,057 als hätte er all diese Emotionen 763 01:32:50,106 --> 01:32:51,767 die er einfach nicht kontrollieren kann. 764 01:32:51,816 --> 01:32:54,148 Was machst du gerade? 765 01:32:54,194 --> 01:32:56,185 Wussten Sie, dass wir als Kinder 766 01:32:56,237 --> 01:32:58,398 Er pflegte, den Fliegen die Flügel auszureißen? 767 01:32:58,448 --> 01:33:00,439 Das ist eine dumme Aussage. 768 01:33:00,492 --> 01:33:02,904 – Es ist die Wahrheit. – Was wollen Sie damit sagen? 769 01:33:05,288 --> 01:33:07,574 Ich versuche dir etwas zu sagen. 770 01:33:07,624 --> 01:33:09,910 Sag mir was? 771 01:33:11,795 --> 01:33:13,751 Letzte Nacht, am Feuer, 772 01:33:13,797 --> 01:33:15,788 irgendwann bin ich eingeschlafen. 773 01:33:15,840 --> 01:33:17,956 Und als ich aufwachte... 774 01:33:19,969 --> 01:33:22,255 Ich wusste nicht, was passierte. 775 01:33:22,305 --> 01:33:25,217 Was hast du gemacht? 776 01:33:25,266 --> 01:33:27,131 Ich habe nichts getan. 777 01:33:27,185 --> 01:33:29,016 Tu das nicht. 778 01:33:30,480 --> 01:33:34,473 Ich war bewusstlos. Er lag auf mir. 779 01:33:34,526 --> 01:33:36,107 Nicht. 780 01:33:36,152 --> 01:33:38,518 Ich habe nicht gemerkt, was passiert ist. Hör auf. 781 01:33:38,571 --> 01:33:40,607 Er wollte nicht auf mich hören, Greta. Tu das nicht. 782 01:33:40,657 --> 01:33:42,818 – Er wollte nicht zuhören. – Miriam, hör auf. 783 01:33:54,170 --> 01:33:56,252 Ich wusste, dass ich dir nicht vertrauen konnte. 784 01:33:59,300 --> 01:34:00,881 Bitte hör mir zu. 785 01:34:00,927 --> 01:34:03,259 Dylan kümmert sich wirklich um dich. 786 01:34:03,304 --> 01:34:05,260 Er war immer sehr nett zu Ihnen. 787 01:34:05,306 --> 01:34:07,297 Und was auch immer passiert ist, das war es nicht. 788 01:34:10,478 --> 01:34:14,266 Du hast Mist gebaut und kannst nicht einmal dazu stehen. 789 01:34:15,942 --> 01:34:18,228 Es ist erbärmlich und verdammt widerlich. 790 01:34:28,079 --> 01:34:30,286 Miriam! Miriam! 791 01:34:31,833 --> 01:34:34,495 Miriam! 792 01:34:38,756 --> 01:34:41,338 Miriam! 793 01:34:51,686 --> 01:34:54,769 Dylan: Ich weiß, wir sind weit gekommen j 794 01:35:17,295 --> 01:35:18,956 Greta: Es ist nervig. 795 01:35:19,005 --> 01:35:20,733 Caleb: Und es verdirbt euch nicht den Appetit? 796 01:35:20,757 --> 01:35:22,526 Nein, ich denke, es ist gut, den gesamten Prozess zu kennen, 797 01:35:22,550 --> 01:35:24,415 andernfalls halten Sie diese Dinge für selbstverständlich. 798 01:35:24,469 --> 01:35:26,801 Irgendwann kam der Punkt, an dem ich dachte: Wenn ich Fleisch esse, 799 01:35:26,846 --> 01:35:29,007 dann sollte ich das Ganze schaffen, verstehst du? 800 01:35:29,057 --> 01:35:31,093 Ich glaube nicht, dass ich das ertragen könnte. 801 01:35:31,142 --> 01:35:34,634 Oh, da bist du ja. 802 01:35:34,687 --> 01:35:37,474 Ich wusste nicht, dass deine Schwester so gut mit dem Messer umgehen kann. 803 01:35:37,523 --> 01:35:39,479 Oh, sie versucht nur, dich zu beeindrucken. 804 01:35:39,525 --> 01:35:41,061 Ich finde es cool. 805 01:35:41,110 --> 01:35:43,647 Welches Mädchen weiß, wie man ein Kaninchen häutet? 806 01:35:43,696 --> 01:35:46,779 Greta: Ich finde es tatsächlich unglaublich bereichernd. 807 01:35:46,824 --> 01:35:48,802 Es hat mir tatsächlich dabei geholfen, mich als Mensch weiterzuentwickeln. 808 01:35:48,826 --> 01:35:50,942 Ist das tatsächlich so? 809 01:35:50,995 --> 01:35:53,486 – Ja. – Behalte die kleinen Schuhe. 810 01:35:55,166 --> 01:35:57,407 Mm. 811 01:35:57,460 --> 01:35:59,542 Ihr Atem riecht, als hätte ein Waschbär in Ihrem Mund geschissen. 812 01:35:59,587 --> 01:36:02,078 Das ist so kalt. 813 01:36:02,131 --> 01:36:03,837 Habe noch nicht geduscht. 814 01:36:03,883 --> 01:36:05,498 Hast du am Feuer geschlafen? 815 01:36:05,551 --> 01:36:08,418 Nein, ich bin auf der Couch eingeschlafen. 816 01:36:08,471 --> 01:36:10,427 Weck mich das nächste Mal auf. 817 01:36:15,520 --> 01:36:17,226 Also, was haben Sie gelernt? 818 01:36:17,272 --> 01:36:18,762 Greta: Was? 819 01:36:18,815 --> 01:36:21,397 Sie sagten, es habe Ihnen geholfen, sich als Person weiterzuentwickeln. 820 01:36:21,442 --> 01:36:24,104 Ja, ich denke, es stärkt den Charakter. 821 01:36:24,153 --> 01:36:26,109 Was hast du über deinen Charakter gelernt? 822 01:36:26,155 --> 01:36:27,861 - dass ich fähig bin. - Zur Grausamkeit? 823 01:36:27,907 --> 01:36:30,068 Hey, immer mit der Ruhe. 824 01:36:30,118 --> 01:36:32,154 Als ich das zum ersten Mal gemacht habe, war ich erst bei der Hälfte, 825 01:36:32,203 --> 01:36:34,285 und ich dachte, ich müsste mich übergeben. 826 01:36:34,330 --> 01:36:37,242 Aber ich habe mich gezwungen, weiterzumachen. 827 01:36:37,292 --> 01:36:38,892 Weil ich mich immer auf andere Menschen verlassen habe 828 01:36:38,918 --> 01:36:40,533 für diese Art von Dingen, wissen Sie, 829 01:36:40,586 --> 01:36:41,951 die Dinge, die ich nicht tun wollte. 830 01:36:42,005 --> 01:36:44,121 Und dann passierte etwas mittendrin 831 01:36:44,173 --> 01:36:47,165 und ich musste mir selbst gegenübertreten. 832 01:36:47,218 --> 01:36:49,425 Dann wurde dir klar, was für ein verdammter Feigling du bist? 833 01:36:49,470 --> 01:36:51,631 Hallo! 834 01:36:53,725 --> 01:36:55,681 Es ist ermutigend zu wissen, dass man niemanden braucht 835 01:36:55,727 --> 01:36:57,092 um auf dich aufzupassen. 836 01:36:57,145 --> 01:36:59,932 – Stolz auf dich. – Danke, Binkie. 837 01:37:02,025 --> 01:37:04,086 Habt ihr das Buch „Meine Seite des Berges“ gelesen? 838 01:37:04,110 --> 01:37:05,896 Warum verhältst du dich im Moment so wie ein falsches Arschloch? 839 01:37:05,945 --> 01:37:07,651 Ich denke, Sie sollten langsamer machen. 840 01:37:07,697 --> 01:37:09,233 Du benimmst dich wie dein bester Freund. 841 01:37:09,282 --> 01:37:10,759 Wir versuchen einfach, eine gute Zeit zu haben, Miriam. 842 01:37:10,783 --> 01:37:12,583 – Du magst sie sogar. – Sei kein Idiot, okay? 843 01:37:12,618 --> 01:37:14,013 Ich weiß, dass Sie gerade schlecht gelaunt sind, aber ... 844 01:37:14,037 --> 01:37:15,431 Was haben Sie im Auto gesagt? 845 01:37:15,455 --> 01:37:16,911 Das ist peinlich. 846 01:37:16,956 --> 01:37:18,559 Was war es, dass sie eine egozentrische kleine Göre ist 847 01:37:18,583 --> 01:37:20,144 wer muss immer seinen Willen durchsetzen? 848 01:37:20,168 --> 01:37:21,908 Sie haben meine Aussage aus dem Zusammenhang gerissen. 849 01:37:21,961 --> 01:37:24,293 Nein, nein, nein, nein. Ich möchte Ihre Verteidigung hören. Fahren Sie fort. 850 01:37:24,339 --> 01:37:26,400 Ich mache das nicht mit dir. Ich mache das nicht mit dir! 851 01:37:26,424 --> 01:37:27,834 Warum kannst du nicht, verdammt noch mal... 852 01:37:27,884 --> 01:37:30,045 Warum kannst du es verdammt noch mal nicht einmal besitzen?! 853 01:37:45,193 --> 01:37:47,809 Möchten Sie die Ehre übernehmen? 854 01:37:47,862 --> 01:37:49,898 Ja. 855 01:38:51,175 --> 01:38:59,175 Jj 856 01:39:33,176 --> 01:39:41,176 Jj 857 01:40:37,073 --> 01:40:45,073 Jj 858 01:41:03,683 --> 01:41:11,522 Jj 859 01:41:20,241 --> 01:41:22,482 Also, habe ich überlebt? 860 01:41:22,535 --> 01:41:25,652 Was? 861 01:41:25,705 --> 01:41:28,447 In deinem Traum. 862 01:41:28,499 --> 01:41:30,581 Habe ich überlebt? 863 01:41:34,630 --> 01:41:36,416 Eins... 864 01:41:36,465 --> 01:41:40,003 Du hast gehustet und ich war im Nebenzimmer. 865 01:41:40,052 --> 01:41:43,385 Und eine Zeit lang habe ich nichts getan. 866 01:41:43,431 --> 01:41:45,672 Und mir wurde klar, dass etwas nicht stimmte, 867 01:41:45,725 --> 01:41:49,559 also ging ich in das Zimmer, in dem du dich erhängt hast. 868 01:41:52,356 --> 01:41:54,438 Und ich habe dich gesehen. 869 01:41:57,028 --> 01:41:59,269 Und ich fühlte mich wie … 870 01:42:01,657 --> 01:42:04,194 Warum bin ich nicht früher gekommen? 871 01:42:04,243 --> 01:42:06,700 Warum saß ich gerade im anderen Zimmer 872 01:42:06,746 --> 01:42:09,032 als diese Momente den Unterschied hätten ausmachen können? 873 01:42:10,916 --> 01:42:14,454 Dein Gesicht ist ganz rot, aber du hast noch geatmet, 874 01:42:14,503 --> 01:42:17,620 und ich rannte zu dir rüber und versuchte, dich herunterzuholen. 875 01:42:17,673 --> 01:42:21,416 Ich konnte dich nicht hochheben und dir gleichzeitig den Gürtel abnehmen, 876 01:42:21,469 --> 01:42:24,006 also habe ich nur versucht, dich aufzuhalten. 877 01:42:24,055 --> 01:42:27,843 Ich konnte nicht aufhören, daran zu denken, wie … 878 01:42:27,892 --> 01:42:31,009 Ich wollte nicht das Letzte 879 01:42:31,062 --> 01:42:34,304 dass du in der Welt erlebt hast, dass ich in Panik gerate. 880 01:42:35,983 --> 01:42:37,848 Ich wollte von jemandem sein 881 01:42:37,902 --> 01:42:39,938 das hat dich wirklich geliebt. 882 01:42:47,495 --> 01:42:50,362 Und ich sagte immer nur: „Es ist okay. 883 01:42:50,414 --> 01:42:52,951 Es ist okay, es ist okay." 884 01:42:56,587 --> 01:42:58,248 Und ich hielt dich 885 01:42:58,297 --> 01:43:00,663 und nur zu sagen: „Alles wird gut“, 886 01:43:00,716 --> 01:43:02,798 und ich wusste, dass es nicht gut werden würde. 887 01:43:07,932 --> 01:43:09,888 Und dann bin ich aufgewacht. 888 01:43:13,938 --> 01:43:15,974 Ich liebe dich. 889 01:45:05,716 --> 01:45:13,716 Jj67282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.