Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,010 --> 00:02:41,244
Don't accept dreams from strangers.
2
00:02:41,244 --> 00:02:47,410
Don't accept dreams from strangers.
3
00:03:05,869 --> 00:03:11,034
According to the definition, free diving
is a sport in which a man plunges
4
00:03:11,107 --> 00:03:15,544
into deep seas holding his breath
5
00:03:15,612 --> 00:03:19,139
Without the support
of any breathing apparatus.
6
00:03:22,018 --> 00:03:27,046
It is an extreme sport,
which requires good physical preparation
7
00:03:27,123 --> 00:03:30,957
but most of all,
a strong mentalpredisposition.
8
00:03:32,862 --> 00:03:36,593
In underwater diving,
you swim down several meters
9
00:03:36,666 --> 00:03:39,965
and ifyour mind has not reached
a state of quiet,
10
00:03:41,004 --> 00:03:43,598
then unpleasant trouble can happen.
11
00:04:27,684 --> 00:04:31,120
You can be physically strong
and still you might not be able
12
00:04:31,187 --> 00:04:33,985
to control and convey your power.
13
00:04:39,195 --> 00:04:44,132
You need a high level of balance
which is not merely a physical value.
14
00:04:50,039 --> 00:04:54,135
Once you’ve achieved self-control,
you are vigilant and conscious
15
00:04:54,744 --> 00:04:57,542
but also calm and relaxed
at the same time.
16
00:05:03,152 --> 00:05:05,586
When you swim down into the deep,
17
00:05:05,655 --> 00:05:08,146
you feel as if the world
closes up above you
18
00:05:08,224 --> 00:05:10,522
and another brand new one
opens all of a sudden.
19
00:05:17,800 --> 00:05:19,825
lam a drop in the sea,
20
00:05:20,336 --> 00:05:21,496
I am part of it.
21
00:05:22,839 --> 00:05:24,932
lam water too.
22
00:06:51,727 --> 00:06:55,993
A young girl is persecuted by thugs,
and writes to Maciste praying for help.
23
00:07:07,176 --> 00:07:14,048
They will meet at Ponte Vecchio.
24
00:08:00,296 --> 00:08:05,097
I hope you received my texts.
Keep me posted. I miss you.
25
00:08:49,045 --> 00:08:52,105
[come from a small town
in the North of Italy,
26
00:08:52,181 --> 00:08:55,378
a town of few people and few ambitions.
27
00:08:55,952 --> 00:09:01,288
People of my own age, here,
either marry or move abroad
28
00:09:01,357 --> 00:09:05,157
Where they can have more chances
for their future.
29
00:09:07,797 --> 00:09:10,095
But me, Iremained.
30
00:09:25,748 --> 00:09:29,013
lam linked to my earth and my sea.
31
00:09:30,353 --> 00:09:34,119
My only goal is to stay submerged
in water as long as possible.
32
00:09:34,724 --> 00:09:37,420
Only those Who have tried it
can understand What I am saying.
33
00:09:40,029 --> 00:09:43,089
So many hours every day
and so many days every week,
34
00:09:43,165 --> 00:09:45,190
consecrated to training.
35
00:09:47,036 --> 00:09:51,871
Through physical effort,
we can change and transform ourselves.
36
00:09:53,042 --> 00:09:56,978
To me, water is a world, my world.
37
00:10:03,052 --> 00:10:05,885
In all these years,
[have had the good fortune to travel.
38
00:10:07,523 --> 00:10:12,153
Each country has its own history,
traditions and beliefs.
39
00:10:12,228 --> 00:10:16,164
Traveling builds you up
and makes you stronger.
40
00:10:16,232 --> 00:10:18,723
It destroys the walls inside your mind
41
00:10:19,101 --> 00:10:21,331
and it is only in that moment
that you realize
42
00:10:21,404 --> 00:10:23,872
you are truly beginning your journey.
43
00:10:54,470 --> 00:10:59,840
After Madrid, Barcelona and Berlin,
the long-awaited moment had come:
44
00:11:00,109 --> 00:11:03,943
the most important swimming competition
in Russia.
45
00:11:07,183 --> 00:11:09,083
After a short stop in Munich,
46
00:11:09,151 --> 00:11:12,780
I arrived in St. Petersburg
as part of the Italian delegation.
47
00:11:17,026 --> 00:11:18,891
I had never been there before.
48
00:11:18,961 --> 00:11:21,054
What it makes it interesting
to go compete abroad
49
00:11:21,130 --> 00:11:23,564
is that you never know
in which city you may end up
50
00:11:23,632 --> 00:11:28,968
and you are often hit by the beauty
and the history of those places.
51
00:11:29,438 --> 00:11:30,962
St. Petersburg does hit you
52
00:11:31,507 --> 00:11:36,945
with its impressive stories
and its breathtaking architecture.
53
00:13:41,337 --> 00:13:43,931
Unfortunately the results
were not What I hoped for.
54
00:13:44,006 --> 00:13:49,034
All those months and years of hard work
for a few minutes of competition.
55
00:13:49,111 --> 00:13:51,170
There you put everything on the line.
56
00:13:53,015 --> 00:13:58,009
0n the other hand, you can’t always excel
and perfection can also get boring.
57
00:13:59,421 --> 00:14:00,945
But this is the fun part.
58
00:14:01,857 --> 00:14:05,850
If a dream has so many obstacles,
it means that it is the right one.
59
00:15:30,446 --> 00:15:32,971
-May I?
-Sure!
60
00:15:39,054 --> 00:15:41,852
-I am Massimo.
-I know.
61
00:15:43,359 --> 00:15:44,621
I am the interpreter.
62
00:15:46,462 --> 00:15:49,727
I did the simultaneous interpreting
for the press conference.
63
00:15:49,798 --> 00:15:52,198
Yes, okay. I'm sorry.
I was afraid I had made a mistake.
64
00:15:55,070 --> 00:15:58,005
-I am Vladimir.
-Nice to meet you.
65
00:16:03,812 --> 00:16:09,045
-What are you drinking? Beer?
-Yes. Why?
66
00:16:09,118 --> 00:16:13,214
Here a true man
must drink real, pure vodka.
67
00:16:15,090 --> 00:16:17,923
-At lunch time?
-You're in Russia.
68
00:16:20,596 --> 00:16:23,588
-Here.
-No, thank you. I'm not used to it.
69
00:16:24,833 --> 00:16:25,993
I don't drink alcohol.
70
00:16:28,070 --> 00:16:32,006
Yes, well, a glass of beer
never killed anyone, did it?
71
00:16:32,074 --> 00:16:33,701
Well, it does if you don't drink alcohol!
72
00:16:34,476 --> 00:16:41,075
Then we can say that it is better
to not drink when in training.
73
00:16:41,150 --> 00:16:44,586
-Then you are a fake non-drinker!
-Yes, right!
74
00:17:31,900 --> 00:17:35,063
-"Cretino"?
-"Cretino"!
75
00:17:35,137 --> 00:17:37,833
-But is it a bad word?
-No, you can use it.
76
00:17:38,240 --> 00:17:40,800
Well, it is even used too often!
77
00:17:42,644 --> 00:17:46,341
All jokes aside, you speak Italian well.
78
00:17:47,049 --> 00:17:48,107
Thank you!
79
00:17:48,183 --> 00:17:49,582
With all the studying I did...
80
00:17:50,185 --> 00:17:52,016
You know, I have never been to Italy.
81
00:17:52,087 --> 00:17:56,148
I took lessons,
but I would really love to go
82
00:17:56,225 --> 00:17:58,625
-to your country one day or another.
-Why don't you do it?
83
00:17:59,027 --> 00:18:00,995
If it were up to me,
I would be there already.
84
00:18:02,030 --> 00:18:03,998
It's a bit complicated, Massimo.
85
00:18:05,000 --> 00:18:08,026
| live with my mother and she is very ill.
86
00:18:08,103 --> 00:18:12,096
Moreover, I'm continuing to study
and money never lasts.
87
00:18:13,442 --> 00:18:16,536
You could find another job,
maybe somewhere else than here.
88
00:18:19,181 --> 00:18:21,308
Don't you have a dream?
89
00:18:21,383 --> 00:18:25,376
Yes! I'd like to become
translator in a publishing house.
90
00:18:25,454 --> 00:18:26,216
Come on! Cool!
91
00:18:27,055 --> 00:18:30,320
See, maybe you will find
your way somewhere.
92
00:18:32,294 --> 00:18:33,659
And then what happens?
93
00:18:34,463 --> 00:18:37,523
Do you believe that happiness
is deserting your home?
94
00:18:38,467 --> 00:18:39,456
And for what then?
95
00:18:39,868 --> 00:18:40,732
For yourself!
96
00:18:40,803 --> 00:18:42,896
For your life, for your future!
97
00:18:44,606 --> 00:18:46,972
I believe that deserting your own country
98
00:18:47,042 --> 00:18:49,909
is like deserting your origin
and your identity.
99
00:18:54,416 --> 00:18:55,849
What are you doing tonight?
100
00:18:57,286 --> 00:18:59,220
I must finish a translation for a friend,
101
00:19:00,088 --> 00:19:02,522
but we can meet after dinner if you want.
102
00:19:03,125 --> 00:19:04,353
Okay!
103
00:19:04,426 --> 00:19:06,394
Will you take me
to a typical Russian place?
104
00:19:08,330 --> 00:19:12,664
-|'|| make you drink real, plain vodka.
-Okay, I'm in.
105
00:19:27,816 --> 00:19:32,014
After my father's death,
my mother sank into a deep depression.
106
00:20:18,200 --> 00:20:23,137
Criminals want to grab her legacy,
destroying the family history.
107
00:20:27,643 --> 00:20:32,342
I fell in a mysterious lethargy,
yet it did not dampen my consciousness.
108
00:20:41,089 --> 00:20:47,153
But what do people do here after dinner
aside from drinking plain vodka?
109
00:20:47,229 --> 00:20:49,254
Massimo that's prejudicial.
110
00:20:49,331 --> 00:20:52,823
Then in Italy you only eat pizza
and play mandolin with the mafia--
111
00:20:52,901 --> 00:20:56,200
Stop it, I understood!
Jesus! Russians, how proud you are,
112
00:20:56,271 --> 00:20:58,364
Russians, how proud you are!
113
00:21:00,509 --> 00:21:01,476
Do you hear it?
114
00:21:02,611 --> 00:21:04,010
-|t's music!
-Yeah!
115
00:21:05,180 --> 00:21:06,010
Shall we climb over?
116
00:21:06,715 --> 00:21:09,149
No, are you crazy?
It's private property!
117
00:21:09,217 --> 00:21:11,048
That is nonsense!
118
00:21:11,119 --> 00:21:14,111
I know why you say this.
It's because you can't do it.
119
00:21:14,623 --> 00:21:16,784
Of course I can do it.
I can't climb over a gate?
120
00:21:16,858 --> 00:21:18,382
Maybe you can't do it.
121
00:21:18,460 --> 00:21:21,327
I don't think you realize
who you are dealing with.
122
00:21:21,396 --> 00:21:22,294
Grab this!
123
00:21:22,364 --> 00:21:23,331
No, Massimo!
124
00:21:27,436 --> 00:21:30,462
Do you see? You can't do it, I told you!
Come down!
125
00:21:31,740 --> 00:21:32,707
Italian!
126
00:21:34,543 --> 00:21:36,306
Help me, though!
127
00:21:38,780 --> 00:21:41,476
Can you see anything? What's there?
128
00:21:41,550 --> 00:21:42,744
No, there is nothing!
129
00:21:46,988 --> 00:21:47,977
Sorry!
130
00:22:01,303 --> 00:22:03,271
Your clothes are dirty!
131
00:22:06,441 --> 00:22:07,237
No, Massimo!
132
00:24:01,256 --> 00:24:03,656
Italian guy, espresso coffee.
133
00:24:13,702 --> 00:24:14,634
Espresso, uh?
134
00:24:15,370 --> 00:24:16,200
Isn't it okay?
135
00:24:16,271 --> 00:24:18,398
You wouldn't drink coffee,
would you drink cappuccino?
136
00:24:18,473 --> 00:24:19,565
I can make cappuccino too.
137
00:24:19,641 --> 00:24:20,630
No, it's okay, thank you!
138
00:24:22,144 --> 00:24:24,009
But next time I'll make cappuccino.
139
00:24:42,564 --> 00:24:45,533
When I was a child, my parents
used to bring me here.
140
00:24:46,101 --> 00:24:47,500
I have wonderful memories.
141
00:24:48,337 --> 00:24:50,999
Sometimes I come back here
when things start getting bad.
142
00:24:54,476 --> 00:24:55,568
Where are your parents now?
143
00:24:57,345 --> 00:25:00,508
My mother is here,
my father isn't here anymore.
144
00:25:01,316 --> 00:25:03,546
He ran away with another woman
when I was child.
145
00:25:05,120 --> 00:25:07,020
I've never heard from him since then.
146
00:25:08,256 --> 00:25:12,249
He used to call me for my birthday,
but recently not even that.
147
00:25:14,096 --> 00:25:19,033
My mother is very ill,
she needs very expensive treatments.
148
00:25:19,101 --> 00:25:21,535
This is why I cannot leave,
I must stay with her.
149
00:25:23,805 --> 00:25:26,365
So, when I feel sad
and want to flee the situation
150
00:25:27,009 --> 00:25:30,775
I come here, sit on these couches
and start traveling.
151
00:25:31,613 --> 00:25:35,049
Well, at least the ticket is cheap.
152
00:26:58,566 --> 00:27:02,730
I’ve had few love stories in my life,
and they all ended up badly.
153
00:27:05,140 --> 00:27:07,631
Someone said that you fall in love
only once in your lifetime,
154
00:27:08,777 --> 00:27:10,039
but I don’t think it’s true.
155
00:27:11,446 --> 00:27:13,710
I thought that all was over,
156
00:27:14,082 --> 00:27:15,674
that I missed the train of love,
157
00:27:16,084 --> 00:27:17,881
but I was wrong.
158
00:27:19,621 --> 00:27:22,681
We are surrounded by people
Who want to be loved
159
00:27:22,757 --> 00:27:24,748
and people Who are Willing to love us.
160
00:27:26,294 --> 00:27:28,592
We only need to keep in mind
that everything starts from us.
161
00:27:48,583 --> 00:27:53,350
We are energy
and so we attract situations and people.
162
00:27:56,358 --> 00:27:58,849
Energy is not created,
nor is it destroyed.
163
00:27:58,927 --> 00:28:00,792
Everything changes.
164
00:28:02,130 --> 00:28:05,930
And I needed to transform myself
into something better too,
165
00:28:06,835 --> 00:28:09,269
and that was happening,
thanks to Vladimir.
166
00:28:28,990 --> 00:28:30,890
"...to me, Maciste! Help!"
167
00:29:09,164 --> 00:29:11,155
...rea|ly, is it true?
168
00:29:11,599 --> 00:29:12,361
This is wonderful!
169
00:29:12,734 --> 00:29:13,928
Yes. It takes me a lot of time.
170
00:29:14,502 --> 00:29:15,696
In fact it seems very difficult.
171
00:29:16,071 --> 00:29:16,833
How did you do it?
172
00:29:20,341 --> 00:29:21,171
Here.
173
00:29:21,242 --> 00:29:22,209
No, really!
174
00:29:26,948 --> 00:29:27,710
Thank you!
175
00:34:18,239 --> 00:34:20,639
Never would have I imagined
that I could find myself
176
00:34:20,708 --> 00:34:21,675
in such a situation again.
177
00:34:23,311 --> 00:34:24,243
[was in love.
178
00:34:26,214 --> 00:34:28,341
We were beyond space and time.
179
00:34:28,416 --> 00:34:30,407
in an independentplace,
not mine, not his.
180
00:34:31,419 --> 00:34:32,249
Totally ours.
181
00:34:34,722 --> 00:34:37,657
[remember that there were
no barriers or limits.
182
00:34:38,726 --> 00:34:42,184
We were connected. Glances would suffice.
183
00:39:10,664 --> 00:39:13,758
UNKNOWN ASSAILANT ATTACKS GAY
GATHERING IN ST. PETERSBURG
184
00:39:13,834 --> 00:39:16,598
RUSSIAN GAY RIGHTS ACTIVISTS
ATTACKED IN ST. PETERSBURG
185
00:39:16,671 --> 00:39:19,572
RUSSIA: ORGANIZED VIGILANTE GROUPS
TARGET AND ATTACK LGBT
186
00:39:19,640 --> 00:39:21,904
THE 25 MOST SHOCKING ANTI-GAY
STORIES FROM RUSSIA SO FAR
187
00:39:25,680 --> 00:39:30,379
PARATROOPERS VIOLENTLY ATTACK
LONE GAY RIGHTS
188
00:43:43,103 --> 00:43:43,704
You must fight to obtain what you love.
189
00:43:43,704 --> 00:43:48,835
You must fight to obtain what you love.
190
00:44:26,613 --> 00:44:31,175
Maciste absolutely wants to find the girl.
191
00:44:50,471 --> 00:44:55,306
But the path is not always easy.
192
00:45:48,095 --> 00:45:52,657
We are prisoners of our beliefs.
193
00:45:53,067 --> 00:45:54,125
Your family knows about you?
194
00:45:56,270 --> 00:45:57,328
It has been a few years now.
195
00:46:00,007 --> 00:46:01,975
I told my brother first.
196
00:46:04,578 --> 00:46:06,045
We were so drunk.
197
00:46:07,848 --> 00:46:10,817
But you know, I thought
it was the right moment to tell him,
198
00:46:12,019 --> 00:46:13,111
so I did it.
199
00:46:13,186 --> 00:46:13,948
How did it go?
200
00:46:15,556 --> 00:46:18,116
Very well. I couldn't believe it.
201
00:46:21,028 --> 00:46:21,790
You know,
202
00:46:22,262 --> 00:46:24,287
I think that people who truly love you
203
00:46:25,199 --> 00:46:28,498
will eventually appreciate the effort
you make in telling them who you are.
204
00:46:30,471 --> 00:46:32,530
And then one day,
they will be even grateful to you.
205
00:46:35,476 --> 00:46:36,306
Your mother?
206
00:46:38,078 --> 00:46:38,874
Does she know?
207
00:46:40,414 --> 00:46:41,346
No, are you crazy?
208
00:46:41,415 --> 00:46:42,382
I could never tell her.
209
00:46:42,883 --> 00:46:46,216
Most of all she doesn't deserve this now
with all she is going through.
210
00:46:47,221 --> 00:46:49,849
Well, I think this is exactly
the right moment to tell her.
211
00:46:51,959 --> 00:46:52,823
And she already knows.
212
00:46:54,394 --> 00:46:55,691
Mothers always know.
213
00:46:57,631 --> 00:47:01,192
I don't know, and if I lack the courage?
214
00:47:01,602 --> 00:47:04,093
And I think about her reaction.
What if she didn't understand?
215
00:47:05,105 --> 00:47:06,697
Come on, she will understand, you'll see.
216
00:47:07,274 --> 00:47:09,902
Just wait for the right moment
to tell her.
217
00:47:11,912 --> 00:47:15,848
See, I think that
we must be honest and genuine
218
00:47:15,916 --> 00:47:17,042
with the people who love us.
219
00:47:17,117 --> 00:47:19,915
Yes, maybe, but we are not in Italy here,
Massimo.
220
00:47:19,987 --> 00:47:20,749
We're in Russia.
221
00:47:21,154 --> 00:47:25,682
Today hatred has prevailed and moreover
fear has increased since Putin's law.
222
00:47:26,093 --> 00:47:28,755
There are homophobic groups
who wait in ambush for gay people
223
00:47:28,829 --> 00:47:31,263
only to beat them up and see their blood.
224
00:47:32,432 --> 00:47:35,924
Respect comes from the mind,
but hatred comes from the heart.
225
00:47:36,336 --> 00:47:38,702
No feeling is completely
under our own control.
226
00:47:38,772 --> 00:47:40,967
But I think that we need to fight
227
00:47:41,041 --> 00:47:42,906
in order to change things and be free.
228
00:47:42,976 --> 00:47:43,772
Free?
229
00:47:45,112 --> 00:47:46,079
You talk of freedom,
230
00:47:46,146 --> 00:47:47,943
you don't even know
what freedom really is!
231
00:47:48,015 --> 00:47:51,109
We're afraid to leave home,
afraid that someone might follow us.
232
00:47:51,485 --> 00:47:54,113
Anxiety and panic attacks
are an everyday story.
233
00:47:55,556 --> 00:47:58,616
I wake up at night
and can't sleep like before.
234
00:47:58,692 --> 00:48:00,125
I'm even scared of my own shadow.
235
00:48:00,194 --> 00:48:01,889
And you come and talk to me about freedom!
236
00:48:01,962 --> 00:48:03,327
You don't even know what freedom is!
237
00:48:07,835 --> 00:48:08,631
I'm sorry.
238
00:48:12,139 --> 00:48:13,163
I didn't want to judge you.
239
00:48:22,549 --> 00:48:23,413
Hey listen,
240
00:48:23,483 --> 00:48:25,644
I'm
5
t
a
r
v
in
9
,a
r
e
n
.
t
y
o
u
19053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.