Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,228 --> 00:00:55,511
Djeca se �ude svijetu,
a odrasli se �ude djeci.
2
00:01:12,089 --> 00:01:17,731
N E S T A L I
3
00:02:00,589 --> 00:02:03,205
Dobar dan!
4
00:02:03,971 --> 00:02:06,863
Umetnite ruke!
5
00:02:08,335 --> 00:02:12,046
Jedan.
Okrenite se, molim!
6
00:02:13,653 --> 00:02:16,500
Postavite ruke!
7
00:02:17,897 --> 00:02:23,633
Jedan. Hvala lijepa! Nema
kontaminacije. Pro�ite, molim!
8
00:03:00,268 --> 00:03:04,077
Ho�e� sa mnom?
- �ta? - Da te povezem?
9
00:03:05,171 --> 00:03:08,199
Okay. - U�i!
10
00:03:22,613 --> 00:03:26,777
Kamo �e�? - Samo
dalje u ovom smjeru.
11
00:03:38,711 --> 00:03:42,723
Mo�ete me tamo dolje pustiti? - Ima
zasigurno deset kilometara do grada.
12
00:03:42,774 --> 00:03:44,909
Ali ja �elim tamo izi�i.
13
00:03:45,062 --> 00:03:51,016
Uskoro �e mrak. Reci mi kamo �e�, pa
da te... - Mo�ete me ovdje pustiti van?
14
00:03:57,923 --> 00:04:00,048
�ao!
15
00:04:34,680 --> 00:04:37,373
Zdravo! - Zdravo.
16
00:04:38,225 --> 00:04:40,903
Kako si? - Dobro.
17
00:04:49,503 --> 00:04:51,479
Halo?
18
00:04:52,352 --> 00:04:54,379
Ah... Ti si?
19
00:04:57,519 --> 00:04:59,345
Da?
20
00:04:59,399 --> 00:05:02,456
Nije kod mene.
A i za�to bi bila?
21
00:05:07,264 --> 00:05:09,236
Trenutak!
22
00:05:10,171 --> 00:05:12,604
Ispri�avam se.
23
00:05:25,852 --> 00:05:28,643
Uop�e me ne poznaje!
24
00:05:29,948 --> 00:05:35,165
Ma daj, molim te! Imala je �est
godina! Otkud joj uop�e moja adresa?
25
00:05:36,087 --> 00:05:38,572
�uj, ja s tim
nemam vi�e ni�ta!
26
00:05:38,625 --> 00:05:43,257
Htjela si Marthu samo za
sebe! I sad se sama snalazi!
27
00:05:53,496 --> 00:05:55,709
Tko je to bio?
28
00:05:57,945 --> 00:05:59,939
Sylvia.
29
00:06:00,520 --> 00:06:03,204
I �ta je htjela?
30
00:06:03,959 --> 00:06:08,201
Hej! �ta je bilo? - A ne znam
ni ja! Jedna njena poznanica...
31
00:06:08,222 --> 00:06:10,806
valjda, nemam pojma...
nije se vratila s odmora.
32
00:06:10,840 --> 00:06:13,913
A za�to zove tebe?
- Ne pitaj mene!
33
00:06:13,960 --> 00:06:18,212
Za�to si toliko ljut?
- Jo� uvijek me nervira!
34
00:06:28,508 --> 00:06:35,088
Nisam ispitao pojedine agregate �ije
aktiviranje bi omelo normalan rad centrale.
35
00:06:35,308 --> 00:06:38,265
Kao i uklju�ivanje
za�titnog signala reaktora.
36
00:06:38,463 --> 00:06:46,193
Osim toga, u obzir se mogu uzeti i podaci
ra�unala koje mjeri analogne vrijednosti...
37
00:07:06,730 --> 00:07:10,909
Osim toga, mo�e se pogledati i
u protokol postupka testiranja.
38
00:07:10,979 --> 00:07:15,636
Osobito je provjerena reakcija testiranog
sustava na za�titne signale reaktora,
39
00:07:15,689 --> 00:07:17,569
�iji...
40
00:08:05,737 --> 00:08:08,750
Tata, jesam
li te probudio?
41
00:08:09,387 --> 00:08:12,068
Je li to ve�
opet ponedjeljak?
42
00:08:12,108 --> 00:08:14,958
Nije, ali...
bio sam u blizini.
43
00:08:17,260 --> 00:08:21,800
Ne�to se dogodilo mami?
Za�to ona ne dolazi?
44
00:08:25,126 --> 00:08:28,875
Samo spavaj dalje,
Nisam te htio probuditi.
45
00:09:01,961 --> 00:09:06,807
Za regulaciju elektri�nih podsustava,
bez obzira na uvjete zaklju�avanja
46
00:09:06,887 --> 00:09:09,329
i za�titni signal...
47
00:09:31,031 --> 00:09:33,174
Halo?
48
00:09:35,995 --> 00:09:38,942
A to si ti.
- Zaboravila sam klju�.
49
00:09:39,556 --> 00:09:42,521
O�ekivao si
nekog drugog?
50
00:09:42,591 --> 00:09:46,350
Bila sam u nabavci.
Da ne�to skuham?
51
00:09:46,637 --> 00:09:48,980
Bilo bi mi drago.
52
00:10:19,798 --> 00:10:22,185
Evo...
53
00:10:22,900 --> 00:10:25,263
Ovako ne�to.
54
00:10:25,562 --> 00:10:27,896
I traperice uz to.
55
00:10:28,036 --> 00:10:32,049
Otprilike je... ove
visine. Kosa dovde.
56
00:10:32,828 --> 00:10:35,518
Stas ima
pomalo na mene.
57
00:10:37,667 --> 00:10:40,386
Ruke ima na tebe.
58
00:10:43,553 --> 00:10:46,301
�ta je zanima?
59
00:10:47,162 --> 00:10:50,102
Sportski klub?
Muzi�ka grupa?
60
00:10:53,727 --> 00:10:56,192
Povremeno ja�e.
61
00:10:56,255 --> 00:10:59,547
Nazvala si
konju�nicu? - Naravno.
62
00:11:06,694 --> 00:11:12,806
Dnevnik? - Oni pi�u
na internetu. Blogove i to...
63
00:11:14,964 --> 00:11:19,611
Provjerila si kompjuter?
- Ne znam lozinke.
64
00:11:50,354 --> 00:11:52,204
Hvala.
65
00:11:53,316 --> 00:11:57,115
�udan si u zadnje
vrijeme. - Zbilja? - Da.
66
00:11:57,211 --> 00:12:00,292
Problemi na poslu? - Ne.
67
00:12:00,917 --> 00:12:03,688
Ili te opet nazvala Sylvia?
68
00:12:03,888 --> 00:12:09,207
Vi�e se uop�e nije javljala. - Nazvala
je zbog poznanice. - To je rije�eno.
69
00:12:09,381 --> 00:12:14,981
A nije vi�e nazvala? - Nije
nazvala. Poslala mi je poruku.
70
00:12:16,646 --> 00:12:19,564
Nema tu nikakve
poznanice, zar ne?
71
00:12:21,349 --> 00:12:23,833
Daj reci �ta je.
72
00:12:28,535 --> 00:12:31,837
Imam k�er. Sa Sylvijom.
73
00:12:33,038 --> 00:12:36,209
�ta?!
- Ima trinaest godina.
74
00:12:37,395 --> 00:12:42,433
Htio sam prije�i preko svega
toga. Okon�ati s tim. Zbog nas.
75
00:12:46,439 --> 00:12:48,646
Zbog nas?
76
00:12:49,086 --> 00:12:51,373
Da, ja...
77
00:12:54,244 --> 00:12:57,001
Htio sam po�eti ispo�etka.
78
00:13:03,821 --> 00:13:05,863
Za�to..?
79
00:13:06,361 --> 00:13:08,533
Za�to �ta?
80
00:13:11,272 --> 00:13:16,884
Nisi se zapitao bi li se ja
zbog te... k�eri radovala?
81
00:13:18,254 --> 00:13:21,568
Vera, ti
ne poznaje� Sylviju.
82
00:13:34,926 --> 00:13:37,604
Za�to mi to sad govori�?
83
00:13:38,278 --> 00:13:40,820
Zato �to je nestala.
84
00:13:55,310 --> 00:13:59,178
Jule! Ima� malo
vremena, molim te?!
85
00:14:05,750 --> 00:14:09,404
Ovo je gdin Meinert,
Marthin otac. - Zdravo.
86
00:14:10,724 --> 00:14:15,073
Ti, ovaj... Ti si
Marthina prijateljica?
87
00:14:18,160 --> 00:14:24,602
Ostavit �u vas nasamo. Ako me budete
jo� trebali, bit �u u zbornici. - Hvala.
88
00:14:29,991 --> 00:14:35,198
Je li Martha ne�to nagovijestila,
prije nego �to je nestala? - Nije.
89
00:14:39,002 --> 00:14:44,069
Mo�da ima� neku
ideju... gdje bi mogla biti?
90
00:14:44,646 --> 00:14:46,655
Ne.
91
00:14:47,680 --> 00:14:53,303
Za nas bi bilo veliko olak�anje znati
da je dobro, ako je oti�la dobrovoljno.
92
00:14:55,576 --> 00:14:57,955
Ne�emo ni�ta od nje.
93
00:14:58,149 --> 00:15:01,329
Razumije�?
- Tko "mi"?
94
00:15:01,538 --> 00:15:05,495
Njena majka i ja.
- Mislila sam da ne razgovarate.
95
00:15:06,366 --> 00:15:10,557
Sad razgovaramo. - Sad
kad je Martha oti�la? - Da.
96
00:15:15,716 --> 00:15:17,968
Je li to sve?
97
00:15:18,771 --> 00:15:21,738
Da. Hvala.
98
00:15:34,947 --> 00:15:36,973
Onda?
99
00:15:37,445 --> 00:15:41,566
Jesi li znala da je nestao i
jedan Marthin �kolski kolega?
100
00:15:42,354 --> 00:15:44,951
Taj de�ko je iz
asocijalne obitelji.
101
00:15:45,011 --> 00:15:49,608
Roditelji nisu ni�ta rekli, sve dok
�kola nije upitala gdje je de�ko!
102
00:15:49,779 --> 00:15:52,219
I gotova stvar, je li?
103
00:15:54,675 --> 00:15:58,227
Ta Julia... Jesi li s njom
razgovarala? - Da, naravno.
104
00:15:58,336 --> 00:16:01,857
I tebi je to normalno?
- �ta ti zna�i "normalno"?
105
00:16:01,928 --> 00:16:05,343
Njoj je jebeno svejedno je li njena
najbolja prijateljica nestala ili nije!
106
00:16:05,386 --> 00:16:07,660
Otkud ti to zna�?
107
00:16:09,593 --> 00:16:12,020
Hladna je kao kocka leda!
108
00:16:22,395 --> 00:16:26,531
Ovu sam uzela za letak.
Jesi li je ve� vidio?
109
00:16:30,114 --> 00:16:33,909
Nemam puno novijih.
Ne da se fotografirati.
110
00:16:35,910 --> 00:16:39,610
Vidi ovo...
na Bornholmu.
111
00:16:42,642 --> 00:16:45,059
Bila je tako mala.
112
00:16:49,444 --> 00:16:52,859
Da sam bar
bolje pazila na nju..!
113
00:16:55,204 --> 00:16:58,401
Nisi je valjda
trebala uhoditi!
114
00:17:04,802 --> 00:17:07,416
Ne bi samo tako oti�la.
115
00:17:08,270 --> 00:17:10,834
Rekla bi ne�to!
116
00:17:16,973 --> 00:17:20,151
Mo�da je ve� mrtva!
117
00:18:31,118 --> 00:18:33,786
Smatrate li normalnim
da djeca samo tako nestanu?
118
00:18:33,812 --> 00:18:37,602
Nije neuobi�ajeno,
kako mo�da mislite. - Nije?
119
00:18:37,672 --> 00:18:43,704
90% svih nestalih su mladi.
80% ih se brzo vrati natrag.
120
00:18:44,497 --> 00:18:47,735
A �ta je s ostalih 20%?
121
00:18:47,765 --> 00:18:51,771
Vjerujte da Vas
razumijem. I ja sam otac.
122
00:18:55,471 --> 00:18:59,808
Onda dobro. Moj telefonski
broj imate. Dovi�enja. - Dovi�enja.
123
00:18:59,878 --> 00:19:04,811
2005 prijatelja! Kako je to
mogu�e? - Ne poznaje ih sve.
124
00:19:05,733 --> 00:19:09,409
�ta zna�i ovo da je Marta
�lan grupe "lete�i �takori"?
125
00:19:09,459 --> 00:19:11,482
Pa da je �lan.
126
00:19:11,826 --> 00:19:14,395
Mo�e� li dalje kliknuti?
127
00:19:14,534 --> 00:19:16,641
Nema tu ni�ta.
128
00:19:17,467 --> 00:19:19,593
�ta zna�i taj �takor?
129
00:19:19,770 --> 00:19:24,550
Ni�ta. To je samo logo.
- Mislim, kakva je to grupa?
130
00:19:25,485 --> 00:19:28,357
Okupimo se i zabavljamo.
131
00:19:28,648 --> 00:19:30,816
Kako se zabavljate?
132
00:19:30,950 --> 00:19:34,051
�aljemo si fla�e
piva. Ili �ampanjca.
133
00:19:34,131 --> 00:19:36,536
Ali ne pravog.
134
00:19:45,445 --> 00:19:48,903
Tebi je jasno da je Martha
nestala? Da je mo�da i mrtva?
135
00:19:48,964 --> 00:19:52,497
VI postavljate ta pitanja?
136
00:19:58,163 --> 00:20:02,893
NESTALA
MARTHA MEINERT
137
00:20:19,328 --> 00:20:22,251
Halo? - Dobar dan.
Zovem se Meinert. Ja...
138
00:20:22,334 --> 00:20:26,125
Ja sam otac jedne djevoj�ice iz �kole
Silberkamp. Razgovarao bih s Vama.
139
00:20:26,257 --> 00:20:29,551
Moja k�er je nestala prije
par dana i... - Ne zanima me.
140
00:20:29,646 --> 00:20:31,746
Halo?
141
00:21:19,003 --> 00:21:20,639
Da?
142
00:21:20,644 --> 00:21:24,647
Zovem se Meinert.
Razgovarao bih s Vama.
143
00:21:25,779 --> 00:21:31,664
�ujte... i moja k�er je nestala.
Kao Va� sin. U istoj smo nevolji.
144
00:21:35,903 --> 00:21:39,113
Samo bih
razgovarao s Vama!
145
00:21:55,217 --> 00:21:59,039
Imate li vijesti od svog
sina?! Nekakve indicije?!
146
00:22:01,146 --> 00:22:05,865
Valjda je mogu�e razmijeniti
informacije! Ne �elim ni�ta lo�e!
147
00:22:08,002 --> 00:22:10,431
To mora biti mogu�e!
148
00:22:12,914 --> 00:22:16,347
To mora biti mogu�e!!
149
00:23:31,854 --> 00:23:34,533
�uj �ta ovdje pi�e:
150
00:23:36,236 --> 00:23:40,006
"Sve vi�e tinejd�era
nestaje zadnjih mjeseci.
151
00:23:40,096 --> 00:23:45,399
U usporedbi s proteklim godinama postotak
nestalih tinejd�era je zna�ajno porastao.
152
00:23:45,462 --> 00:23:50,583
'Taj porast je, po nama, uvjetovan samo
dobom godine', smatra policijski inspektor."
153
00:23:50,991 --> 00:23:54,156
Ovo je izi�lo
danas u rubrici "Razno".
154
00:23:57,934 --> 00:24:00,750
�ta ti ka�e� na to?
155
00:24:09,472 --> 00:24:12,410
Zar ovi nemaju nastavu?
156
00:24:12,868 --> 00:24:16,598
Uvijek se sastaju
ovdje? - Nemam pojma.
157
00:24:18,304 --> 00:24:22,030
Jednu od njih sam neki
dan povezao svojim autom.
158
00:24:22,935 --> 00:24:25,862
�udna slu�ajnost, zar ne?
159
00:24:26,017 --> 00:24:28,734
Vidjela si onu sliku �takora?
160
00:24:28,779 --> 00:24:31,336
Kakav �takor?
161
00:24:32,274 --> 00:24:35,191
�takor s krilima.
162
00:24:35,555 --> 00:24:40,701
Ma ne znam, Lothare...
Ta djeca vani... �ta s njima?
163
00:24:40,960 --> 00:24:44,273
Ne mogu se sad
zanimati za drugu djecu.
164
00:24:44,861 --> 00:24:48,214
Imam osje�aj da uop�e
ne �eli� znati �ta se dogodilo.
165
00:24:48,313 --> 00:24:51,886
Zato �to ne posmatram
tinejd�ere kroz prozor, je li?
166
00:24:52,094 --> 00:24:57,003
Za�to si me uop�e nazvala? - Jer
sam mislila da je Martha oti�la k tebi!
167
00:24:57,073 --> 00:25:02,089
Kako? Pa ne podnosi me! - Tko to ka�e?!
- Od tebe sam �uo, ako se dobro sje�am!
168
00:25:02,156 --> 00:25:06,406
To je bilo prije sedam godina! - To�no!
Ve� sedam godina nisam vidio Marthu!
169
00:25:06,470 --> 00:25:11,509
Jer si jednostavno iselio! - Jer si mi
ti onemogu�ila da je vidim! - Smije�no!
170
00:25:11,570 --> 00:25:15,967
Jo� nikad nisi preuzeo odgovornost!
- Jo� uvijek misli� da si centar svijeta?
171
00:25:16,019 --> 00:25:22,144
Da se sve vrti oko tebe? Martha je nestala
a jo� uvijek je va�no samo tvoje stanje!
172
00:25:22,457 --> 00:25:24,960
Odvratan si.
173
00:25:36,227 --> 00:25:40,708
Ho�e� li mi re�i �ta u ovo doba jo�
uvijek radi� na ulici?! - Pustite me!
174
00:25:45,607 --> 00:25:47,723
Ulazi!
175
00:26:03,098 --> 00:26:06,187
�ta to bi?
- Kamen, mislim.
176
00:26:16,260 --> 00:26:20,807
Gdje si dosad bila?!
22:20 je! - Dobra ve�er.
177
00:26:20,957 --> 00:26:25,646
Je li se ne�to dogodilo? - Va�a k�er je
zakasnila na bus, pa sam je dovezao ku�i.
178
00:26:25,774 --> 00:26:29,662
Za�to bus? - Dobra ve�er!
- �ta je s tvojim biciklom?
179
00:26:29,722 --> 00:26:31,780
Probu�ila se guma.
180
00:26:33,140 --> 00:26:37,842
Nije u redu da dolazi� i odlazi� kad
god je tebi volja! Dogovorili smo se.
181
00:26:38,048 --> 00:26:44,045
Idem spavati. Rano ustajem. - Reci
barem hvala! - Hvala. - Nema problema.
182
00:26:45,248 --> 00:26:48,856
Biste li u�li?
- Moram ku�i.
183
00:26:48,906 --> 00:26:51,373
Pazite dobro na nju.
184
00:28:08,509 --> 00:28:11,005
�ta radi� tu?
185
00:28:11,025 --> 00:28:13,309
Jesam li te probudio?
186
00:28:13,338 --> 00:28:15,845
Nisi. Moram na WC.
187
00:28:16,479 --> 00:28:19,055
�ta radi� tu?
188
00:28:19,325 --> 00:28:22,177
Razbili su mi
staklo na autu.
189
00:29:15,522 --> 00:29:19,347
Dobar dan! - O, to ste Vi!
- Je li Va�a k�er tu?
190
00:29:19,394 --> 00:29:23,809
Ne. Jo� je u �koli. - Biste
li je nazvali, molim Vas?
191
00:29:23,889 --> 00:29:28,605
Za�to bih to u�inila?
- Jer ne vjerujem da je tamo.
192
00:29:29,186 --> 00:29:32,387
�ujte, ne znam
�ta bih mislila o Vama...
193
00:29:32,468 --> 00:29:36,770
Znate li uop�e da Va�a
k�er preko dana luta na selu?
194
00:29:37,667 --> 00:29:40,625
Mislim da se mije�ate u
stvari koje Vas se ne ti�u.
195
00:29:40,674 --> 00:29:45,351
Nitko Vas nije molio da stalno
dolazite ovamo! Ostavite nas na miru!
196
00:34:37,552 --> 00:34:40,059
Hej! Stani!
197
00:35:00,198 --> 00:35:04,326
Dobar dan.
- Dobar dan. - Kavu, molim.
198
00:35:07,739 --> 00:35:10,106
Netko je provalio?
199
00:35:10,136 --> 00:35:13,557
Ve� drugi put
ovaj tjedan. - Zbilja?
200
00:35:15,963 --> 00:35:21,202
Dvije djevoj�ice.
Razbile staklo, u�le... i izi�le.
201
00:35:21,342 --> 00:35:24,132
Jeste li vidjeli te djevoj�ice?
202
00:35:24,184 --> 00:35:30,031
Nisam bila u smjeni. Imaju 13
ili 14 godina, navodno. Nisu starije.
203
00:35:30,677 --> 00:35:35,927
�ta su ukrale? - Sitne gluposti.
Hranu, �ips... Takve stvari.
204
00:37:09,176 --> 00:37:11,618
�ta je?
- Mo�emo li unutra?
205
00:37:11,628 --> 00:37:15,238
�ta?!
- Unutra? - Da!
206
00:37:23,161 --> 00:37:25,502
Zdravo!
- Zdravo!
207
00:37:32,368 --> 00:37:36,364
Zdravo! Jedno od vas
smije slobodno sjesti naprijed.
208
00:37:53,058 --> 00:37:55,956
�ta je vas natjeralo ovamo?
209
00:37:56,834 --> 00:37:59,522
Uhvatila nas je ki�a.
210
00:37:59,755 --> 00:38:02,065
Da. Vidim.
211
00:38:14,021 --> 00:38:16,211
Ho�ete malo?
212
00:38:16,511 --> 00:38:18,643
Da.
213
00:38:53,381 --> 00:38:57,254
Dobro?
- Sasvim okay.
214
00:39:13,763 --> 00:39:17,791
A �ta Vi radite
ovdje? - Ja? - Da.
215
00:39:20,478 --> 00:39:22,925
I mene je ki�a iznenadila.
216
00:39:23,015 --> 00:39:28,484
Putujem zbog posla. Ja sam in�enjer.
Osiguranje reaktora. - Atomskog? - Da.
217
00:39:28,522 --> 00:39:34,023
Kontroliram centrale. - A sav
otpad ide na smetlji�te, je li?
218
00:39:34,706 --> 00:39:39,484
Pa, sad... Smetlji�te? Otpad se
zakopava u sigurnosnim spremnicima.
219
00:39:39,641 --> 00:39:42,448
Ni sami ne vjerujete u to.
220
00:39:43,195 --> 00:39:48,311
Ne zagovaram atomsku energiju.
Ja... samo kontroliram sigurnost.
221
00:39:51,701 --> 00:39:54,095
Sve u redu?
222
00:39:56,822 --> 00:39:59,858
I ta sigurnost je
samo ispiranje mozga.
223
00:40:00,760 --> 00:40:06,983
Pa ljudi �ele �ivotni standard, a za to je
potrebna energija i... Ljudi ima jako puno.
224
00:40:09,053 --> 00:40:13,405
Mo�e se to i druk�ije
rije�iti. - Da? A kako?
225
00:40:14,477 --> 00:40:18,020
Na primjer, ubiti sve
starije od �ezdeset godina.
226
00:40:20,808 --> 00:40:24,692
Nije li to malo
drasti�no? - Za�to?
227
00:40:27,195 --> 00:40:31,684
A vrijedi li to i za
tvoje roditelje? - Jasno.
228
00:40:41,571 --> 00:40:44,611
I ja bih za par
godina do�ao na red.
229
00:43:04,380 --> 00:43:10,334
Je li ovuda pro�lo troje mladih?
- Dva de�ka i jedna cura? - To�no.
230
00:43:10,459 --> 00:43:13,278
Ima ve� neko
vrijeme da su pro�li.
231
00:43:13,318 --> 00:43:16,983
Kamo su i�li?
- Onuda.
232
00:45:05,481 --> 00:45:07,795
Martha!
233
00:45:11,043 --> 00:45:13,735
Martha!
234
00:48:37,389 --> 00:48:41,923
Ho�ete s nama?
- �ta? - Da Vas povezem?
235
00:48:46,191 --> 00:48:49,405
Nemam novaca.
- Sve je u redu.
236
00:50:05,922 --> 00:50:08,963
Ljuto?
- Da, rado.
237
00:50:33,888 --> 00:50:37,925
VRATITE SVOJU DJECU
238
00:50:38,432 --> 00:50:40,838
Izvolite!
239
00:50:41,816 --> 00:50:44,806
Hvala. Nemam
uza se novaca.
240
00:50:44,876 --> 00:50:47,387
Ako ne mo�e� platiti,
vrati mi kebab.
241
00:50:47,499 --> 00:50:51,067
Uvjeravam Vas da �u donijeti novac.
Samo moram skoknuti do banke.
242
00:50:51,174 --> 00:50:54,299
Vra�aj kebab!
Hej! Stani!
243
00:51:42,076 --> 00:51:47,079
�ta Vi radite ovdje?
- �ta? - �ta radite ovdje?!
244
00:51:49,931 --> 00:51:54,240
Vrata su bila otvorena. - To
nije razlog da nju�kate ovdje.
245
00:52:05,478 --> 00:52:07,504
Je li vikend?
246
00:52:07,524 --> 00:52:10,413
Ne, danas nije vikend.
247
00:53:04,390 --> 00:53:08,876
Halo? Mo�ete
li mi oprati odje�u?
248
00:53:10,365 --> 00:53:12,617
Da, molim.
249
00:53:12,847 --> 00:53:14,976
Hvala.
250
00:54:14,282 --> 00:54:16,572
�ta Vas goni ovamo?
251
00:54:16,983 --> 00:54:19,884
Slu�aj. Tra�im nekog.
252
00:54:20,241 --> 00:54:22,742
Skoro svi nakog tra�imo.
253
00:54:26,921 --> 00:54:29,794
Ja tra�im svoje dijete.
254
00:54:34,438 --> 00:54:39,299
Bio je u jednoj grupi koju su...
uhvatili u nekakvom �umarku.
255
00:54:40,855 --> 00:54:45,942
Bila sam tako sretna kad su
me nazvali. A sad ga ne pu�taju.
256
00:54:46,166 --> 00:54:48,454
Za�to?
257
00:54:49,791 --> 00:54:55,261
Jer se boje da �e odmah opet
kidnuti, �im ih vrate natrag.
258
00:54:59,684 --> 00:55:04,339
Uop�e nemaju... kontrolu
nad tom cijelom situacijom.
259
00:55:14,321 --> 00:55:18,844
Jedan poznanik mi je rekao da djecu
ovdje smje�taju u dom za azilante.
260
00:55:19,106 --> 00:55:21,800
Jednostavno ih je previ�e.
261
00:55:25,482 --> 00:55:28,881
Ako Vam vrate
sina, �ta �ete u�initi?
262
00:55:31,559 --> 00:55:34,031
Odvest �u ga ku�i.
263
00:55:35,259 --> 00:55:38,125
A ako opet kidne?
264
00:55:40,474 --> 00:55:42,765
Ne znam.
265
00:55:45,921 --> 00:55:49,327
Mo�da ih jednostavno
moramo pustiti da to �ine.
266
00:55:59,746 --> 00:56:02,135
Ho�ete li plesati?
267
00:56:02,279 --> 00:56:05,162
Molim? - Plesati?
268
00:56:08,249 --> 00:56:12,745
Godinama nisam
plesao. - Nisam ni ja.
269
00:56:15,720 --> 00:56:18,220
Do�ite!
270
00:56:20,373 --> 00:56:22,680
Hodite...
271
00:57:25,488 --> 00:57:29,051
Jeste li vidjeli jednog de�ka?
- Koga? - Jednog de�ka.
272
00:57:29,141 --> 00:57:33,753
Ne, koliko znam. - Poznato Vam je da
morate prijaviti djecu koja hodaju sama?
273
00:57:33,816 --> 00:57:36,447
Ali nisam nikog vidio.
274
00:57:40,597 --> 00:57:44,565
Mogu li vidjeti Va�u
iskaznicu? - Naravno.
275
00:57:54,281 --> 00:57:57,570
Ne�to odre�eno?
- Rutinska kontrola.
276
00:58:08,194 --> 00:58:11,601
Znate li da ste prijavljeni
kao nestala osoba?
277
00:58:11,651 --> 00:58:15,982
Kako, molim? - Prijavila Vas
je Va�a �ena. Vera Meinert.
278
00:58:16,050 --> 00:58:18,207
O, Bo�e!
279
00:58:18,287 --> 00:58:21,956
Moramo informirati Va�u
�enu da vi�e niste nestali.
280
00:58:22,165 --> 00:58:26,461
Da joj javimo
gdje se nalazite? - Ne.
281
00:58:26,902 --> 00:58:29,805
Za�to se
zadr�avate ovdje?
282
00:58:30,075 --> 00:58:33,092
Privatno sam ovdje.
Uzeo sam slobodno.
283
00:59:32,246 --> 00:59:34,953
Hej! Pustite me!
284
00:59:43,800 --> 00:59:49,495
�ta ho�ete od moje k�eri?! �ta ho�ete od
nje? Rekao sam ti da se ne mi�e� od mene!
285
01:00:05,921 --> 01:00:08,358
Gladna?
286
01:00:11,182 --> 01:00:16,099
Pa nekamo morate. Imate neko
mjesto? Negdje morate boraviti.
287
01:00:17,873 --> 01:00:21,882
Veliki dio te djece je iz netaknutih
obitelji. To je ve� odavno jasno...
288
01:00:21,941 --> 01:00:22,886
�ta planirate?
289
01:00:23,080 --> 01:00:29,467
Na nekim podru�jima gra�ani stvaraju
civilne odrede da bi sprije�ili kra�e...
290
01:00:29,666 --> 01:00:32,610
Otvorio si vrti�?
- Ne. Jo� ne...
291
01:00:34,004 --> 01:00:36,938
Imate li vo�u?
292
01:00:38,669 --> 01:00:41,952
Je li ti netko
naredio da do�e� ovamo?
293
01:00:42,052 --> 01:00:45,118
�ta je onda obe�ana
zemlja, gdine Glasneru?
294
01:00:45,202 --> 01:00:52,102
Mi ne znamo �ta ho�e ti mladi. Imaju
16, 15, 14 godina i sve su mla�i...
295
01:00:52,227 --> 01:00:54,608
�elite jo� ne�to?
- Oni su paraziti...
296
01:00:54,648 --> 01:00:59,279
Ne, hvala. - Onda,
da naplatim. 18,20 DM, molim.
297
01:01:07,671 --> 01:01:10,907
Suo�eni smo s novim
oblikom migracija.
298
01:01:10,997 --> 01:01:14,133
Je li "migracija"
uop�e pravi termin za to?
299
01:01:14,634 --> 01:01:18,023
Moja k�er �ivi u ku�i
pred kojom ste stajali.
300
01:01:18,100 --> 01:01:20,149
Mo�da je poznaje�.
301
01:01:20,185 --> 01:01:22,543
Zove se Martha.
302
01:01:22,669 --> 01:01:24,801
Martha Meinert.
303
01:01:39,149 --> 01:01:43,424
Sigurno je zna�. Stajali
ste to�no pred njenom ku�om.
304
01:01:43,850 --> 01:01:47,540
�ijom ku�om?
- Moje k�eri Marthe.
305
01:01:48,732 --> 01:01:50,788
Ne vjerujem.
306
01:01:54,228 --> 01:01:56,912
Visoka je oko 1,60...
307
01:01:57,111 --> 01:02:00,379
ima sme�u
kosu srednje du�ine.
308
01:02:00,898 --> 01:02:03,062
Vitka je.
309
01:02:03,721 --> 01:02:06,582
Poha�a
�kolu "Silberkamp".
310
01:02:58,049 --> 01:03:02,344
Zdravo! - Ja, ovaj... Htjela
sam pitati je li sve u redu?
311
01:03:02,476 --> 01:03:05,395
Da, sve je
u redu. Hvala.
312
01:03:06,240 --> 01:03:09,111
Na�li ste k�er.
- Ne, nisam jo�.
313
01:03:09,150 --> 01:03:12,659
Tko je to?
- Poznanica moje k�eri.
314
01:03:13,041 --> 01:03:17,503
�ta ovo zna�i?
- Slu�ajno smo se sreli.
315
01:03:20,318 --> 01:03:25,367
�ta je s Vama? Tko je ta
djevoj�ica u Va�oj sobi?
316
01:03:31,676 --> 01:03:35,398
Lou, probudi se! - �ta
je bilo? - Moramo nestati!
317
01:03:36,138 --> 01:03:38,858
U�inite ne�to!
Pozovite policiju!
318
01:03:38,918 --> 01:03:40,906
Tko je ta djevoj�ica?
319
01:03:40,956 --> 01:03:43,802
Ne znam.
- Koliko ima godina?
320
01:03:43,832 --> 01:03:46,708
Jedanaest,
dvanaest. Ne znam.
321
01:03:46,819 --> 01:03:49,642
Crna, kratka kosa...
322
01:04:05,473 --> 01:04:08,516
Za�to si,
zapravo, zbrisala?
323
01:04:08,712 --> 01:04:11,399
Nije mi se vi�e svi�alo.
324
01:04:14,220 --> 01:04:18,326
Ti �ivot �ivi� kao...
kao da postoji rezervni.
325
01:04:20,207 --> 01:04:23,449
Bolje nego da
sam ja rezerva.
326
01:05:20,793 --> 01:05:23,452
Pri�ekajte!
327
01:05:48,160 --> 01:05:51,612
NE MO�E� STALNO BJE�ATI
328
01:06:01,353 --> 01:06:03,239
Evo...
329
01:06:59,562 --> 01:07:03,917
Otkud ti to?
- Iz supermarketa.
330
01:07:04,328 --> 01:07:06,385
Ho�ete?
331
01:07:31,092 --> 01:07:34,415
Kako je to,
zapravo, ostarjeti?
332
01:07:39,936 --> 01:07:42,109
Toliko star ba� i nisam.
333
01:07:42,139 --> 01:07:45,069
Niste... Ali...
334
01:07:45,724 --> 01:07:48,642
U svakom
slu�aju, stariji ste.
335
01:07:54,260 --> 01:07:56,828
A kako bi bilo?
336
01:07:57,136 --> 01:07:59,657
Kod svakog je isto.
337
01:08:06,028 --> 01:08:08,766
Ja ne �elim ostarjeti.
338
01:11:24,627 --> 01:11:26,965
Poznaje� li tu ikog?
339
01:11:27,149 --> 01:11:29,506
Zasad jo� nikog.
340
01:11:32,552 --> 01:11:35,115
Milicija!
341
01:12:05,357 --> 01:12:10,867
�ta Vi radite ovdje? - �ta se
to vas ti�e? Tko ste, uop�e?
342
01:12:10,917 --> 01:12:15,779
Imamo policijsku dozvolu.
Va�e papire, molim.
343
01:12:16,607 --> 01:12:21,186
Prvo vi poka�ite svoje.
Mogu li vidjeti tu dozvolu?
344
01:12:23,381 --> 01:12:28,138
Ostavite moju k�er
na miru! Pustite me!
345
01:12:34,963 --> 01:12:37,217
Je li sve u redu?
346
01:12:37,981 --> 01:12:41,400
Trebamo lije�nika!
Pozovite lije�nika!!
347
01:12:45,779 --> 01:12:48,907
Samo mirno. Ne govori.
348
01:12:49,309 --> 01:12:52,113
Pozvat �emo hitnu i prevesti te u bolnicu.
349
01:12:52,173 --> 01:12:57,965
Ho�u da... jo�...
- Da, da... Ho�e�...
350
01:13:00,670 --> 01:13:04,135
Za�to nitko ne
pozove ambulantna kola?!
351
01:13:52,764 --> 01:13:57,053
Odsijecite starima muda..!
352
01:14:19,698 --> 01:14:22,740
Lou, molim te..! �ao mi je!
353
01:14:23,867 --> 01:14:26,002
Ne idi...
354
01:19:02,345 --> 01:19:08,028
mojim roditeljima i mojoj k�eri Cl�o
355
01:19:08,535 --> 01:19:14,031
prijevod: a.�i�ak
356
01:19:17,031 --> 01:19:21,031
Preuzeto sa www.titlovi.com
27538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.