All language subtitles for Die Vermissten

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,228 --> 00:00:55,511 Djeca se �ude svijetu, a odrasli se �ude djeci. 2 00:01:12,089 --> 00:01:17,731 N E S T A L I 3 00:02:00,589 --> 00:02:03,205 Dobar dan! 4 00:02:03,971 --> 00:02:06,863 Umetnite ruke! 5 00:02:08,335 --> 00:02:12,046 Jedan. Okrenite se, molim! 6 00:02:13,653 --> 00:02:16,500 Postavite ruke! 7 00:02:17,897 --> 00:02:23,633 Jedan. Hvala lijepa! Nema kontaminacije. Pro�ite, molim! 8 00:03:00,268 --> 00:03:04,077 Ho�e� sa mnom? - �ta? - Da te povezem? 9 00:03:05,171 --> 00:03:08,199 Okay. - U�i! 10 00:03:22,613 --> 00:03:26,777 Kamo �e�? - Samo dalje u ovom smjeru. 11 00:03:38,711 --> 00:03:42,723 Mo�ete me tamo dolje pustiti? - Ima zasigurno deset kilometara do grada. 12 00:03:42,774 --> 00:03:44,909 Ali ja �elim tamo izi�i. 13 00:03:45,062 --> 00:03:51,016 Uskoro �e mrak. Reci mi kamo �e�, pa da te... - Mo�ete me ovdje pustiti van? 14 00:03:57,923 --> 00:04:00,048 �ao! 15 00:04:34,680 --> 00:04:37,373 Zdravo! - Zdravo. 16 00:04:38,225 --> 00:04:40,903 Kako si? - Dobro. 17 00:04:49,503 --> 00:04:51,479 Halo? 18 00:04:52,352 --> 00:04:54,379 Ah... Ti si? 19 00:04:57,519 --> 00:04:59,345 Da? 20 00:04:59,399 --> 00:05:02,456 Nije kod mene. A i za�to bi bila? 21 00:05:07,264 --> 00:05:09,236 Trenutak! 22 00:05:10,171 --> 00:05:12,604 Ispri�avam se. 23 00:05:25,852 --> 00:05:28,643 Uop�e me ne poznaje! 24 00:05:29,948 --> 00:05:35,165 Ma daj, molim te! Imala je �est godina! Otkud joj uop�e moja adresa? 25 00:05:36,087 --> 00:05:38,572 �uj, ja s tim nemam vi�e ni�ta! 26 00:05:38,625 --> 00:05:43,257 Htjela si Marthu samo za sebe! I sad se sama snalazi! 27 00:05:53,496 --> 00:05:55,709 Tko je to bio? 28 00:05:57,945 --> 00:05:59,939 Sylvia. 29 00:06:00,520 --> 00:06:03,204 I �ta je htjela? 30 00:06:03,959 --> 00:06:08,201 Hej! �ta je bilo? - A ne znam ni ja! Jedna njena poznanica... 31 00:06:08,222 --> 00:06:10,806 valjda, nemam pojma... nije se vratila s odmora. 32 00:06:10,840 --> 00:06:13,913 A za�to zove tebe? - Ne pitaj mene! 33 00:06:13,960 --> 00:06:18,212 Za�to si toliko ljut? - Jo� uvijek me nervira! 34 00:06:28,508 --> 00:06:35,088 Nisam ispitao pojedine agregate �ije aktiviranje bi omelo normalan rad centrale. 35 00:06:35,308 --> 00:06:38,265 Kao i uklju�ivanje za�titnog signala reaktora. 36 00:06:38,463 --> 00:06:46,193 Osim toga, u obzir se mogu uzeti i podaci ra�unala koje mjeri analogne vrijednosti... 37 00:07:06,730 --> 00:07:10,909 Osim toga, mo�e se pogledati i u protokol postupka testiranja. 38 00:07:10,979 --> 00:07:15,636 Osobito je provjerena reakcija testiranog sustava na za�titne signale reaktora, 39 00:07:15,689 --> 00:07:17,569 �iji... 40 00:08:05,737 --> 00:08:08,750 Tata, jesam li te probudio? 41 00:08:09,387 --> 00:08:12,068 Je li to ve� opet ponedjeljak? 42 00:08:12,108 --> 00:08:14,958 Nije, ali... bio sam u blizini. 43 00:08:17,260 --> 00:08:21,800 Ne�to se dogodilo mami? Za�to ona ne dolazi? 44 00:08:25,126 --> 00:08:28,875 Samo spavaj dalje, Nisam te htio probuditi. 45 00:09:01,961 --> 00:09:06,807 Za regulaciju elektri�nih podsustava, bez obzira na uvjete zaklju�avanja 46 00:09:06,887 --> 00:09:09,329 i za�titni signal... 47 00:09:31,031 --> 00:09:33,174 Halo? 48 00:09:35,995 --> 00:09:38,942 A to si ti. - Zaboravila sam klju�. 49 00:09:39,556 --> 00:09:42,521 O�ekivao si nekog drugog? 50 00:09:42,591 --> 00:09:46,350 Bila sam u nabavci. Da ne�to skuham? 51 00:09:46,637 --> 00:09:48,980 Bilo bi mi drago. 52 00:10:19,798 --> 00:10:22,185 Evo... 53 00:10:22,900 --> 00:10:25,263 Ovako ne�to. 54 00:10:25,562 --> 00:10:27,896 I traperice uz to. 55 00:10:28,036 --> 00:10:32,049 Otprilike je... ove visine. Kosa dovde. 56 00:10:32,828 --> 00:10:35,518 Stas ima pomalo na mene. 57 00:10:37,667 --> 00:10:40,386 Ruke ima na tebe. 58 00:10:43,553 --> 00:10:46,301 �ta je zanima? 59 00:10:47,162 --> 00:10:50,102 Sportski klub? Muzi�ka grupa? 60 00:10:53,727 --> 00:10:56,192 Povremeno ja�e. 61 00:10:56,255 --> 00:10:59,547 Nazvala si konju�nicu? - Naravno. 62 00:11:06,694 --> 00:11:12,806 Dnevnik? - Oni pi�u na internetu. Blogove i to... 63 00:11:14,964 --> 00:11:19,611 Provjerila si kompjuter? - Ne znam lozinke. 64 00:11:50,354 --> 00:11:52,204 Hvala. 65 00:11:53,316 --> 00:11:57,115 �udan si u zadnje vrijeme. - Zbilja? - Da. 66 00:11:57,211 --> 00:12:00,292 Problemi na poslu? - Ne. 67 00:12:00,917 --> 00:12:03,688 Ili te opet nazvala Sylvia? 68 00:12:03,888 --> 00:12:09,207 Vi�e se uop�e nije javljala. - Nazvala je zbog poznanice. - To je rije�eno. 69 00:12:09,381 --> 00:12:14,981 A nije vi�e nazvala? - Nije nazvala. Poslala mi je poruku. 70 00:12:16,646 --> 00:12:19,564 Nema tu nikakve poznanice, zar ne? 71 00:12:21,349 --> 00:12:23,833 Daj reci �ta je. 72 00:12:28,535 --> 00:12:31,837 Imam k�er. Sa Sylvijom. 73 00:12:33,038 --> 00:12:36,209 �ta?! - Ima trinaest godina. 74 00:12:37,395 --> 00:12:42,433 Htio sam prije�i preko svega toga. Okon�ati s tim. Zbog nas. 75 00:12:46,439 --> 00:12:48,646 Zbog nas? 76 00:12:49,086 --> 00:12:51,373 Da, ja... 77 00:12:54,244 --> 00:12:57,001 Htio sam po�eti ispo�etka. 78 00:13:03,821 --> 00:13:05,863 Za�to..? 79 00:13:06,361 --> 00:13:08,533 Za�to �ta? 80 00:13:11,272 --> 00:13:16,884 Nisi se zapitao bi li se ja zbog te... k�eri radovala? 81 00:13:18,254 --> 00:13:21,568 Vera, ti ne poznaje� Sylviju. 82 00:13:34,926 --> 00:13:37,604 Za�to mi to sad govori�? 83 00:13:38,278 --> 00:13:40,820 Zato �to je nestala. 84 00:13:55,310 --> 00:13:59,178 Jule! Ima� malo vremena, molim te?! 85 00:14:05,750 --> 00:14:09,404 Ovo je gdin Meinert, Marthin otac. - Zdravo. 86 00:14:10,724 --> 00:14:15,073 Ti, ovaj... Ti si Marthina prijateljica? 87 00:14:18,160 --> 00:14:24,602 Ostavit �u vas nasamo. Ako me budete jo� trebali, bit �u u zbornici. - Hvala. 88 00:14:29,991 --> 00:14:35,198 Je li Martha ne�to nagovijestila, prije nego �to je nestala? - Nije. 89 00:14:39,002 --> 00:14:44,069 Mo�da ima� neku ideju... gdje bi mogla biti? 90 00:14:44,646 --> 00:14:46,655 Ne. 91 00:14:47,680 --> 00:14:53,303 Za nas bi bilo veliko olak�anje znati da je dobro, ako je oti�la dobrovoljno. 92 00:14:55,576 --> 00:14:57,955 Ne�emo ni�ta od nje. 93 00:14:58,149 --> 00:15:01,329 Razumije�? - Tko "mi"? 94 00:15:01,538 --> 00:15:05,495 Njena majka i ja. - Mislila sam da ne razgovarate. 95 00:15:06,366 --> 00:15:10,557 Sad razgovaramo. - Sad kad je Martha oti�la? - Da. 96 00:15:15,716 --> 00:15:17,968 Je li to sve? 97 00:15:18,771 --> 00:15:21,738 Da. Hvala. 98 00:15:34,947 --> 00:15:36,973 Onda? 99 00:15:37,445 --> 00:15:41,566 Jesi li znala da je nestao i jedan Marthin �kolski kolega? 100 00:15:42,354 --> 00:15:44,951 Taj de�ko je iz asocijalne obitelji. 101 00:15:45,011 --> 00:15:49,608 Roditelji nisu ni�ta rekli, sve dok �kola nije upitala gdje je de�ko! 102 00:15:49,779 --> 00:15:52,219 I gotova stvar, je li? 103 00:15:54,675 --> 00:15:58,227 Ta Julia... Jesi li s njom razgovarala? - Da, naravno. 104 00:15:58,336 --> 00:16:01,857 I tebi je to normalno? - �ta ti zna�i "normalno"? 105 00:16:01,928 --> 00:16:05,343 Njoj je jebeno svejedno je li njena najbolja prijateljica nestala ili nije! 106 00:16:05,386 --> 00:16:07,660 Otkud ti to zna�? 107 00:16:09,593 --> 00:16:12,020 Hladna je kao kocka leda! 108 00:16:22,395 --> 00:16:26,531 Ovu sam uzela za letak. Jesi li je ve� vidio? 109 00:16:30,114 --> 00:16:33,909 Nemam puno novijih. Ne da se fotografirati. 110 00:16:35,910 --> 00:16:39,610 Vidi ovo... na Bornholmu. 111 00:16:42,642 --> 00:16:45,059 Bila je tako mala. 112 00:16:49,444 --> 00:16:52,859 Da sam bar bolje pazila na nju..! 113 00:16:55,204 --> 00:16:58,401 Nisi je valjda trebala uhoditi! 114 00:17:04,802 --> 00:17:07,416 Ne bi samo tako oti�la. 115 00:17:08,270 --> 00:17:10,834 Rekla bi ne�to! 116 00:17:16,973 --> 00:17:20,151 Mo�da je ve� mrtva! 117 00:18:31,118 --> 00:18:33,786 Smatrate li normalnim da djeca samo tako nestanu? 118 00:18:33,812 --> 00:18:37,602 Nije neuobi�ajeno, kako mo�da mislite. - Nije? 119 00:18:37,672 --> 00:18:43,704 90% svih nestalih su mladi. 80% ih se brzo vrati natrag. 120 00:18:44,497 --> 00:18:47,735 A �ta je s ostalih 20%? 121 00:18:47,765 --> 00:18:51,771 Vjerujte da Vas razumijem. I ja sam otac. 122 00:18:55,471 --> 00:18:59,808 Onda dobro. Moj telefonski broj imate. Dovi�enja. - Dovi�enja. 123 00:18:59,878 --> 00:19:04,811 2005 prijatelja! Kako je to mogu�e? - Ne poznaje ih sve. 124 00:19:05,733 --> 00:19:09,409 �ta zna�i ovo da je Marta �lan grupe "lete�i �takori"? 125 00:19:09,459 --> 00:19:11,482 Pa da je �lan. 126 00:19:11,826 --> 00:19:14,395 Mo�e� li dalje kliknuti? 127 00:19:14,534 --> 00:19:16,641 Nema tu ni�ta. 128 00:19:17,467 --> 00:19:19,593 �ta zna�i taj �takor? 129 00:19:19,770 --> 00:19:24,550 Ni�ta. To je samo logo. - Mislim, kakva je to grupa? 130 00:19:25,485 --> 00:19:28,357 Okupimo se i zabavljamo. 131 00:19:28,648 --> 00:19:30,816 Kako se zabavljate? 132 00:19:30,950 --> 00:19:34,051 �aljemo si fla�e piva. Ili �ampanjca. 133 00:19:34,131 --> 00:19:36,536 Ali ne pravog. 134 00:19:45,445 --> 00:19:48,903 Tebi je jasno da je Martha nestala? Da je mo�da i mrtva? 135 00:19:48,964 --> 00:19:52,497 VI postavljate ta pitanja? 136 00:19:58,163 --> 00:20:02,893 NESTALA MARTHA MEINERT 137 00:20:19,328 --> 00:20:22,251 Halo? - Dobar dan. Zovem se Meinert. Ja... 138 00:20:22,334 --> 00:20:26,125 Ja sam otac jedne djevoj�ice iz �kole Silberkamp. Razgovarao bih s Vama. 139 00:20:26,257 --> 00:20:29,551 Moja k�er je nestala prije par dana i... - Ne zanima me. 140 00:20:29,646 --> 00:20:31,746 Halo? 141 00:21:19,003 --> 00:21:20,639 Da? 142 00:21:20,644 --> 00:21:24,647 Zovem se Meinert. Razgovarao bih s Vama. 143 00:21:25,779 --> 00:21:31,664 �ujte... i moja k�er je nestala. Kao Va� sin. U istoj smo nevolji. 144 00:21:35,903 --> 00:21:39,113 Samo bih razgovarao s Vama! 145 00:21:55,217 --> 00:21:59,039 Imate li vijesti od svog sina?! Nekakve indicije?! 146 00:22:01,146 --> 00:22:05,865 Valjda je mogu�e razmijeniti informacije! Ne �elim ni�ta lo�e! 147 00:22:08,002 --> 00:22:10,431 To mora biti mogu�e! 148 00:22:12,914 --> 00:22:16,347 To mora biti mogu�e!! 149 00:23:31,854 --> 00:23:34,533 �uj �ta ovdje pi�e: 150 00:23:36,236 --> 00:23:40,006 "Sve vi�e tinejd�era nestaje zadnjih mjeseci. 151 00:23:40,096 --> 00:23:45,399 U usporedbi s proteklim godinama postotak nestalih tinejd�era je zna�ajno porastao. 152 00:23:45,462 --> 00:23:50,583 'Taj porast je, po nama, uvjetovan samo dobom godine', smatra policijski inspektor." 153 00:23:50,991 --> 00:23:54,156 Ovo je izi�lo danas u rubrici "Razno". 154 00:23:57,934 --> 00:24:00,750 �ta ti ka�e� na to? 155 00:24:09,472 --> 00:24:12,410 Zar ovi nemaju nastavu? 156 00:24:12,868 --> 00:24:16,598 Uvijek se sastaju ovdje? - Nemam pojma. 157 00:24:18,304 --> 00:24:22,030 Jednu od njih sam neki dan povezao svojim autom. 158 00:24:22,935 --> 00:24:25,862 �udna slu�ajnost, zar ne? 159 00:24:26,017 --> 00:24:28,734 Vidjela si onu sliku �takora? 160 00:24:28,779 --> 00:24:31,336 Kakav �takor? 161 00:24:32,274 --> 00:24:35,191 �takor s krilima. 162 00:24:35,555 --> 00:24:40,701 Ma ne znam, Lothare... Ta djeca vani... �ta s njima? 163 00:24:40,960 --> 00:24:44,273 Ne mogu se sad zanimati za drugu djecu. 164 00:24:44,861 --> 00:24:48,214 Imam osje�aj da uop�e ne �eli� znati �ta se dogodilo. 165 00:24:48,313 --> 00:24:51,886 Zato �to ne posmatram tinejd�ere kroz prozor, je li? 166 00:24:52,094 --> 00:24:57,003 Za�to si me uop�e nazvala? - Jer sam mislila da je Martha oti�la k tebi! 167 00:24:57,073 --> 00:25:02,089 Kako? Pa ne podnosi me! - Tko to ka�e?! - Od tebe sam �uo, ako se dobro sje�am! 168 00:25:02,156 --> 00:25:06,406 To je bilo prije sedam godina! - To�no! Ve� sedam godina nisam vidio Marthu! 169 00:25:06,470 --> 00:25:11,509 Jer si jednostavno iselio! - Jer si mi ti onemogu�ila da je vidim! - Smije�no! 170 00:25:11,570 --> 00:25:15,967 Jo� nikad nisi preuzeo odgovornost! - Jo� uvijek misli� da si centar svijeta? 171 00:25:16,019 --> 00:25:22,144 Da se sve vrti oko tebe? Martha je nestala a jo� uvijek je va�no samo tvoje stanje! 172 00:25:22,457 --> 00:25:24,960 Odvratan si. 173 00:25:36,227 --> 00:25:40,708 Ho�e� li mi re�i �ta u ovo doba jo� uvijek radi� na ulici?! - Pustite me! 174 00:25:45,607 --> 00:25:47,723 Ulazi! 175 00:26:03,098 --> 00:26:06,187 �ta to bi? - Kamen, mislim. 176 00:26:16,260 --> 00:26:20,807 Gdje si dosad bila?! 22:20 je! - Dobra ve�er. 177 00:26:20,957 --> 00:26:25,646 Je li se ne�to dogodilo? - Va�a k�er je zakasnila na bus, pa sam je dovezao ku�i. 178 00:26:25,774 --> 00:26:29,662 Za�to bus? - Dobra ve�er! - �ta je s tvojim biciklom? 179 00:26:29,722 --> 00:26:31,780 Probu�ila se guma. 180 00:26:33,140 --> 00:26:37,842 Nije u redu da dolazi� i odlazi� kad god je tebi volja! Dogovorili smo se. 181 00:26:38,048 --> 00:26:44,045 Idem spavati. Rano ustajem. - Reci barem hvala! - Hvala. - Nema problema. 182 00:26:45,248 --> 00:26:48,856 Biste li u�li? - Moram ku�i. 183 00:26:48,906 --> 00:26:51,373 Pazite dobro na nju. 184 00:28:08,509 --> 00:28:11,005 �ta radi� tu? 185 00:28:11,025 --> 00:28:13,309 Jesam li te probudio? 186 00:28:13,338 --> 00:28:15,845 Nisi. Moram na WC. 187 00:28:16,479 --> 00:28:19,055 �ta radi� tu? 188 00:28:19,325 --> 00:28:22,177 Razbili su mi staklo na autu. 189 00:29:15,522 --> 00:29:19,347 Dobar dan! - O, to ste Vi! - Je li Va�a k�er tu? 190 00:29:19,394 --> 00:29:23,809 Ne. Jo� je u �koli. - Biste li je nazvali, molim Vas? 191 00:29:23,889 --> 00:29:28,605 Za�to bih to u�inila? - Jer ne vjerujem da je tamo. 192 00:29:29,186 --> 00:29:32,387 �ujte, ne znam �ta bih mislila o Vama... 193 00:29:32,468 --> 00:29:36,770 Znate li uop�e da Va�a k�er preko dana luta na selu? 194 00:29:37,667 --> 00:29:40,625 Mislim da se mije�ate u stvari koje Vas se ne ti�u. 195 00:29:40,674 --> 00:29:45,351 Nitko Vas nije molio da stalno dolazite ovamo! Ostavite nas na miru! 196 00:34:37,552 --> 00:34:40,059 Hej! Stani! 197 00:35:00,198 --> 00:35:04,326 Dobar dan. - Dobar dan. - Kavu, molim. 198 00:35:07,739 --> 00:35:10,106 Netko je provalio? 199 00:35:10,136 --> 00:35:13,557 Ve� drugi put ovaj tjedan. - Zbilja? 200 00:35:15,963 --> 00:35:21,202 Dvije djevoj�ice. Razbile staklo, u�le... i izi�le. 201 00:35:21,342 --> 00:35:24,132 Jeste li vidjeli te djevoj�ice? 202 00:35:24,184 --> 00:35:30,031 Nisam bila u smjeni. Imaju 13 ili 14 godina, navodno. Nisu starije. 203 00:35:30,677 --> 00:35:35,927 �ta su ukrale? - Sitne gluposti. Hranu, �ips... Takve stvari. 204 00:37:09,176 --> 00:37:11,618 �ta je? - Mo�emo li unutra? 205 00:37:11,628 --> 00:37:15,238 �ta?! - Unutra? - Da! 206 00:37:23,161 --> 00:37:25,502 Zdravo! - Zdravo! 207 00:37:32,368 --> 00:37:36,364 Zdravo! Jedno od vas smije slobodno sjesti naprijed. 208 00:37:53,058 --> 00:37:55,956 �ta je vas natjeralo ovamo? 209 00:37:56,834 --> 00:37:59,522 Uhvatila nas je ki�a. 210 00:37:59,755 --> 00:38:02,065 Da. Vidim. 211 00:38:14,021 --> 00:38:16,211 Ho�ete malo? 212 00:38:16,511 --> 00:38:18,643 Da. 213 00:38:53,381 --> 00:38:57,254 Dobro? - Sasvim okay. 214 00:39:13,763 --> 00:39:17,791 A �ta Vi radite ovdje? - Ja? - Da. 215 00:39:20,478 --> 00:39:22,925 I mene je ki�a iznenadila. 216 00:39:23,015 --> 00:39:28,484 Putujem zbog posla. Ja sam in�enjer. Osiguranje reaktora. - Atomskog? - Da. 217 00:39:28,522 --> 00:39:34,023 Kontroliram centrale. - A sav otpad ide na smetlji�te, je li? 218 00:39:34,706 --> 00:39:39,484 Pa, sad... Smetlji�te? Otpad se zakopava u sigurnosnim spremnicima. 219 00:39:39,641 --> 00:39:42,448 Ni sami ne vjerujete u to. 220 00:39:43,195 --> 00:39:48,311 Ne zagovaram atomsku energiju. Ja... samo kontroliram sigurnost. 221 00:39:51,701 --> 00:39:54,095 Sve u redu? 222 00:39:56,822 --> 00:39:59,858 I ta sigurnost je samo ispiranje mozga. 223 00:40:00,760 --> 00:40:06,983 Pa ljudi �ele �ivotni standard, a za to je potrebna energija i... Ljudi ima jako puno. 224 00:40:09,053 --> 00:40:13,405 Mo�e se to i druk�ije rije�iti. - Da? A kako? 225 00:40:14,477 --> 00:40:18,020 Na primjer, ubiti sve starije od �ezdeset godina. 226 00:40:20,808 --> 00:40:24,692 Nije li to malo drasti�no? - Za�to? 227 00:40:27,195 --> 00:40:31,684 A vrijedi li to i za tvoje roditelje? - Jasno. 228 00:40:41,571 --> 00:40:44,611 I ja bih za par godina do�ao na red. 229 00:43:04,380 --> 00:43:10,334 Je li ovuda pro�lo troje mladih? - Dva de�ka i jedna cura? - To�no. 230 00:43:10,459 --> 00:43:13,278 Ima ve� neko vrijeme da su pro�li. 231 00:43:13,318 --> 00:43:16,983 Kamo su i�li? - Onuda. 232 00:45:05,481 --> 00:45:07,795 Martha! 233 00:45:11,043 --> 00:45:13,735 Martha! 234 00:48:37,389 --> 00:48:41,923 Ho�ete s nama? - �ta? - Da Vas povezem? 235 00:48:46,191 --> 00:48:49,405 Nemam novaca. - Sve je u redu. 236 00:50:05,922 --> 00:50:08,963 Ljuto? - Da, rado. 237 00:50:33,888 --> 00:50:37,925 VRATITE SVOJU DJECU 238 00:50:38,432 --> 00:50:40,838 Izvolite! 239 00:50:41,816 --> 00:50:44,806 Hvala. Nemam uza se novaca. 240 00:50:44,876 --> 00:50:47,387 Ako ne mo�e� platiti, vrati mi kebab. 241 00:50:47,499 --> 00:50:51,067 Uvjeravam Vas da �u donijeti novac. Samo moram skoknuti do banke. 242 00:50:51,174 --> 00:50:54,299 Vra�aj kebab! Hej! Stani! 243 00:51:42,076 --> 00:51:47,079 �ta Vi radite ovdje? - �ta? - �ta radite ovdje?! 244 00:51:49,931 --> 00:51:54,240 Vrata su bila otvorena. - To nije razlog da nju�kate ovdje. 245 00:52:05,478 --> 00:52:07,504 Je li vikend? 246 00:52:07,524 --> 00:52:10,413 Ne, danas nije vikend. 247 00:53:04,390 --> 00:53:08,876 Halo? Mo�ete li mi oprati odje�u? 248 00:53:10,365 --> 00:53:12,617 Da, molim. 249 00:53:12,847 --> 00:53:14,976 Hvala. 250 00:54:14,282 --> 00:54:16,572 �ta Vas goni ovamo? 251 00:54:16,983 --> 00:54:19,884 Slu�aj. Tra�im nekog. 252 00:54:20,241 --> 00:54:22,742 Skoro svi nakog tra�imo. 253 00:54:26,921 --> 00:54:29,794 Ja tra�im svoje dijete. 254 00:54:34,438 --> 00:54:39,299 Bio je u jednoj grupi koju su... uhvatili u nekakvom �umarku. 255 00:54:40,855 --> 00:54:45,942 Bila sam tako sretna kad su me nazvali. A sad ga ne pu�taju. 256 00:54:46,166 --> 00:54:48,454 Za�to? 257 00:54:49,791 --> 00:54:55,261 Jer se boje da �e odmah opet kidnuti, �im ih vrate natrag. 258 00:54:59,684 --> 00:55:04,339 Uop�e nemaju... kontrolu nad tom cijelom situacijom. 259 00:55:14,321 --> 00:55:18,844 Jedan poznanik mi je rekao da djecu ovdje smje�taju u dom za azilante. 260 00:55:19,106 --> 00:55:21,800 Jednostavno ih je previ�e. 261 00:55:25,482 --> 00:55:28,881 Ako Vam vrate sina, �ta �ete u�initi? 262 00:55:31,559 --> 00:55:34,031 Odvest �u ga ku�i. 263 00:55:35,259 --> 00:55:38,125 A ako opet kidne? 264 00:55:40,474 --> 00:55:42,765 Ne znam. 265 00:55:45,921 --> 00:55:49,327 Mo�da ih jednostavno moramo pustiti da to �ine. 266 00:55:59,746 --> 00:56:02,135 Ho�ete li plesati? 267 00:56:02,279 --> 00:56:05,162 Molim? - Plesati? 268 00:56:08,249 --> 00:56:12,745 Godinama nisam plesao. - Nisam ni ja. 269 00:56:15,720 --> 00:56:18,220 Do�ite! 270 00:56:20,373 --> 00:56:22,680 Hodite... 271 00:57:25,488 --> 00:57:29,051 Jeste li vidjeli jednog de�ka? - Koga? - Jednog de�ka. 272 00:57:29,141 --> 00:57:33,753 Ne, koliko znam. - Poznato Vam je da morate prijaviti djecu koja hodaju sama? 273 00:57:33,816 --> 00:57:36,447 Ali nisam nikog vidio. 274 00:57:40,597 --> 00:57:44,565 Mogu li vidjeti Va�u iskaznicu? - Naravno. 275 00:57:54,281 --> 00:57:57,570 Ne�to odre�eno? - Rutinska kontrola. 276 00:58:08,194 --> 00:58:11,601 Znate li da ste prijavljeni kao nestala osoba? 277 00:58:11,651 --> 00:58:15,982 Kako, molim? - Prijavila Vas je Va�a �ena. Vera Meinert. 278 00:58:16,050 --> 00:58:18,207 O, Bo�e! 279 00:58:18,287 --> 00:58:21,956 Moramo informirati Va�u �enu da vi�e niste nestali. 280 00:58:22,165 --> 00:58:26,461 Da joj javimo gdje se nalazite? - Ne. 281 00:58:26,902 --> 00:58:29,805 Za�to se zadr�avate ovdje? 282 00:58:30,075 --> 00:58:33,092 Privatno sam ovdje. Uzeo sam slobodno. 283 00:59:32,246 --> 00:59:34,953 Hej! Pustite me! 284 00:59:43,800 --> 00:59:49,495 �ta ho�ete od moje k�eri?! �ta ho�ete od nje? Rekao sam ti da se ne mi�e� od mene! 285 01:00:05,921 --> 01:00:08,358 Gladna? 286 01:00:11,182 --> 01:00:16,099 Pa nekamo morate. Imate neko mjesto? Negdje morate boraviti. 287 01:00:17,873 --> 01:00:21,882 Veliki dio te djece je iz netaknutih obitelji. To je ve� odavno jasno... 288 01:00:21,941 --> 01:00:22,886 �ta planirate? 289 01:00:23,080 --> 01:00:29,467 Na nekim podru�jima gra�ani stvaraju civilne odrede da bi sprije�ili kra�e... 290 01:00:29,666 --> 01:00:32,610 Otvorio si vrti�? - Ne. Jo� ne... 291 01:00:34,004 --> 01:00:36,938 Imate li vo�u? 292 01:00:38,669 --> 01:00:41,952 Je li ti netko naredio da do�e� ovamo? 293 01:00:42,052 --> 01:00:45,118 �ta je onda obe�ana zemlja, gdine Glasneru? 294 01:00:45,202 --> 01:00:52,102 Mi ne znamo �ta ho�e ti mladi. Imaju 16, 15, 14 godina i sve su mla�i... 295 01:00:52,227 --> 01:00:54,608 �elite jo� ne�to? - Oni su paraziti... 296 01:00:54,648 --> 01:00:59,279 Ne, hvala. - Onda, da naplatim. 18,20 DM, molim. 297 01:01:07,671 --> 01:01:10,907 Suo�eni smo s novim oblikom migracija. 298 01:01:10,997 --> 01:01:14,133 Je li "migracija" uop�e pravi termin za to? 299 01:01:14,634 --> 01:01:18,023 Moja k�er �ivi u ku�i pred kojom ste stajali. 300 01:01:18,100 --> 01:01:20,149 Mo�da je poznaje�. 301 01:01:20,185 --> 01:01:22,543 Zove se Martha. 302 01:01:22,669 --> 01:01:24,801 Martha Meinert. 303 01:01:39,149 --> 01:01:43,424 Sigurno je zna�. Stajali ste to�no pred njenom ku�om. 304 01:01:43,850 --> 01:01:47,540 �ijom ku�om? - Moje k�eri Marthe. 305 01:01:48,732 --> 01:01:50,788 Ne vjerujem. 306 01:01:54,228 --> 01:01:56,912 Visoka je oko 1,60... 307 01:01:57,111 --> 01:02:00,379 ima sme�u kosu srednje du�ine. 308 01:02:00,898 --> 01:02:03,062 Vitka je. 309 01:02:03,721 --> 01:02:06,582 Poha�a �kolu "Silberkamp". 310 01:02:58,049 --> 01:03:02,344 Zdravo! - Ja, ovaj... Htjela sam pitati je li sve u redu? 311 01:03:02,476 --> 01:03:05,395 Da, sve je u redu. Hvala. 312 01:03:06,240 --> 01:03:09,111 Na�li ste k�er. - Ne, nisam jo�. 313 01:03:09,150 --> 01:03:12,659 Tko je to? - Poznanica moje k�eri. 314 01:03:13,041 --> 01:03:17,503 �ta ovo zna�i? - Slu�ajno smo se sreli. 315 01:03:20,318 --> 01:03:25,367 �ta je s Vama? Tko je ta djevoj�ica u Va�oj sobi? 316 01:03:31,676 --> 01:03:35,398 Lou, probudi se! - �ta je bilo? - Moramo nestati! 317 01:03:36,138 --> 01:03:38,858 U�inite ne�to! Pozovite policiju! 318 01:03:38,918 --> 01:03:40,906 Tko je ta djevoj�ica? 319 01:03:40,956 --> 01:03:43,802 Ne znam. - Koliko ima godina? 320 01:03:43,832 --> 01:03:46,708 Jedanaest, dvanaest. Ne znam. 321 01:03:46,819 --> 01:03:49,642 Crna, kratka kosa... 322 01:04:05,473 --> 01:04:08,516 Za�to si, zapravo, zbrisala? 323 01:04:08,712 --> 01:04:11,399 Nije mi se vi�e svi�alo. 324 01:04:14,220 --> 01:04:18,326 Ti �ivot �ivi� kao... kao da postoji rezervni. 325 01:04:20,207 --> 01:04:23,449 Bolje nego da sam ja rezerva. 326 01:05:20,793 --> 01:05:23,452 Pri�ekajte! 327 01:05:48,160 --> 01:05:51,612 NE MO�E� STALNO BJE�ATI 328 01:06:01,353 --> 01:06:03,239 Evo... 329 01:06:59,562 --> 01:07:03,917 Otkud ti to? - Iz supermarketa. 330 01:07:04,328 --> 01:07:06,385 Ho�ete? 331 01:07:31,092 --> 01:07:34,415 Kako je to, zapravo, ostarjeti? 332 01:07:39,936 --> 01:07:42,109 Toliko star ba� i nisam. 333 01:07:42,139 --> 01:07:45,069 Niste... Ali... 334 01:07:45,724 --> 01:07:48,642 U svakom slu�aju, stariji ste. 335 01:07:54,260 --> 01:07:56,828 A kako bi bilo? 336 01:07:57,136 --> 01:07:59,657 Kod svakog je isto. 337 01:08:06,028 --> 01:08:08,766 Ja ne �elim ostarjeti. 338 01:11:24,627 --> 01:11:26,965 Poznaje� li tu ikog? 339 01:11:27,149 --> 01:11:29,506 Zasad jo� nikog. 340 01:11:32,552 --> 01:11:35,115 Milicija! 341 01:12:05,357 --> 01:12:10,867 �ta Vi radite ovdje? - �ta se to vas ti�e? Tko ste, uop�e? 342 01:12:10,917 --> 01:12:15,779 Imamo policijsku dozvolu. Va�e papire, molim. 343 01:12:16,607 --> 01:12:21,186 Prvo vi poka�ite svoje. Mogu li vidjeti tu dozvolu? 344 01:12:23,381 --> 01:12:28,138 Ostavite moju k�er na miru! Pustite me! 345 01:12:34,963 --> 01:12:37,217 Je li sve u redu? 346 01:12:37,981 --> 01:12:41,400 Trebamo lije�nika! Pozovite lije�nika!! 347 01:12:45,779 --> 01:12:48,907 Samo mirno. Ne govori. 348 01:12:49,309 --> 01:12:52,113 Pozvat �emo hitnu i prevesti te u bolnicu. 349 01:12:52,173 --> 01:12:57,965 Ho�u da... jo�... - Da, da... Ho�e�... 350 01:13:00,670 --> 01:13:04,135 Za�to nitko ne pozove ambulantna kola?! 351 01:13:52,764 --> 01:13:57,053 Odsijecite starima muda..! 352 01:14:19,698 --> 01:14:22,740 Lou, molim te..! �ao mi je! 353 01:14:23,867 --> 01:14:26,002 Ne idi... 354 01:19:02,345 --> 01:19:08,028 mojim roditeljima i mojoj k�eri Cl�o 355 01:19:08,535 --> 01:19:14,031 prijevod: a.�i�ak 356 01:19:17,031 --> 01:19:21,031 Preuzeto sa www.titlovi.com 27538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.