All language subtitles for Death.in.Paradise.S14E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,400 --> 00:00:27,079 Janelle! Good to see you again. 2 00:00:27,080 --> 00:00:28,519 And you. 3 00:00:28,520 --> 00:00:31,599 So, how are you feeling about today? 4 00:00:31,600 --> 00:00:33,679 JANELLE CHUCKLES Where's Patrick? 5 00:00:33,680 --> 00:00:36,159 If we're going to do this, no point wasting any time. 6 00:00:36,160 --> 00:00:39,279 No, sure. Course. 7 00:00:39,280 --> 00:00:41,040 He's over at the tasting bar. 8 00:00:43,880 --> 00:00:46,279 Erm, your assistant's already there. 9 00:00:46,280 --> 00:00:47,319 Sorry? 10 00:00:47,320 --> 00:00:48,960 Antony! 11 00:00:51,520 --> 00:00:54,200 I want to get my own start-up going at some point. 12 00:00:55,160 --> 00:00:56,799 Got a few ideas floating around, 13 00:00:56,800 --> 00:00:58,999 but I don't want to rush into it too soon, you know? 14 00:00:59,000 --> 00:01:01,159 I guess. 15 00:01:01,160 --> 00:01:03,080 Do what you gotta do. 16 00:01:04,280 --> 00:01:05,879 Yeah. No, I will, 17 00:01:05,880 --> 00:01:08,200 I will. Oh, great, they're here. 18 00:01:09,200 --> 00:01:10,239 Afternoon. 19 00:01:10,240 --> 00:01:11,679 Afternoon, Patrick. 20 00:01:11,680 --> 00:01:12,959 Janelle. 21 00:01:12,960 --> 00:01:14,240 Antony. 22 00:01:17,880 --> 00:01:20,119 So, the contract is being biked over. 23 00:01:20,120 --> 00:01:22,599 Should be ready to sign shortly. 24 00:01:22,600 --> 00:01:25,119 We thought we could have a drink while we wait. 25 00:01:25,120 --> 00:01:27,919 Sure. We just need a moment. 26 00:01:27,920 --> 00:01:29,200 Mm. 27 00:01:32,920 --> 00:01:34,679 What are you playing at? 28 00:01:34,680 --> 00:01:36,879 I told you I didn't want you here. 29 00:01:36,880 --> 00:01:38,959 Mum, the only way I can ever learn from you 30 00:01:38,960 --> 00:01:40,319 is if I see everything you do, 31 00:01:40,320 --> 00:01:41,799 not just what you want me to see. 32 00:01:41,800 --> 00:01:44,999 I appreciate that, but this is too important to mess up. 33 00:01:45,000 --> 00:01:47,039 And that's what you think I'm going to do - 34 00:01:47,040 --> 00:01:48,200 mess it all up for you? 35 00:01:49,240 --> 00:01:50,479 I didn't mean that. 36 00:01:50,480 --> 00:01:52,359 I'm sorry. 37 00:01:52,360 --> 00:01:54,600 Please, I just want to be included. 38 00:01:57,080 --> 00:01:58,520 OK. 39 00:02:03,360 --> 00:02:04,880 All right! 40 00:02:06,560 --> 00:02:08,559 This is our new line. 41 00:02:08,560 --> 00:02:12,919 It's a 15-year-old but has a more mature taste, 42 00:02:12,920 --> 00:02:15,359 with a thick, caramel-y finish. 43 00:02:15,360 --> 00:02:19,199 It's like getting a big, warm hug from a drink. 44 00:02:19,200 --> 00:02:22,479 There's no master distiller better than Francesca. 45 00:02:22,480 --> 00:02:25,199 Well, thank you. The rum's been aged 46 00:02:25,200 --> 00:02:27,399 in oak barrels, 47 00:02:27,400 --> 00:02:31,279 and that bottle was drawn three days ago, 48 00:02:31,280 --> 00:02:33,360 just for today. 49 00:02:35,200 --> 00:02:37,599 Neat for me. 50 00:02:37,600 --> 00:02:40,120 Yes, we're very proud of this mix. 51 00:02:41,160 --> 00:02:42,560 Hope you like it. 52 00:02:44,240 --> 00:02:47,320 CORA: Well, I suppose somebody should make a toast. 53 00:02:48,800 --> 00:02:49,840 Janelle? 54 00:02:50,920 --> 00:02:52,200 Sure. 55 00:02:54,040 --> 00:02:55,559 To doing business. 56 00:02:55,560 --> 00:02:58,760 ALL: To doing business. Cheers. 57 00:03:13,480 --> 00:03:15,840 Go speak with the paramedics. On it. 58 00:03:18,720 --> 00:03:20,959 Were you the one that called it in? 59 00:03:20,960 --> 00:03:22,759 This is all my fault. 60 00:03:22,760 --> 00:03:26,279 Just stay calm and tell me what happened. 61 00:03:26,280 --> 00:03:28,199 Was it some kind of poisoning? 62 00:03:28,200 --> 00:03:29,959 Methanol, I think. I mean, 63 00:03:29,960 --> 00:03:31,759 the rum was... 64 00:03:31,760 --> 00:03:34,839 No. No, this just should not have happened. 65 00:03:34,840 --> 00:03:37,679 Three victims on their way to the hospital. 66 00:03:37,680 --> 00:03:39,839 A fourth was found at the bar. 67 00:03:39,840 --> 00:03:41,040 He didn't make it. 68 00:03:42,160 --> 00:03:43,280 Oh, God! 69 00:03:47,320 --> 00:03:49,720 SIREN ECHOES IN BACKGROUND 70 00:04:20,520 --> 00:04:22,279 That's it, keep it coming. 71 00:04:22,280 --> 00:04:24,359 That's it! Keep it coming. 72 00:04:24,360 --> 00:04:26,119 Keep coming. Keep coming. 73 00:04:26,120 --> 00:04:29,040 Whoa! Good morning, sir. 74 00:04:34,760 --> 00:04:36,439 You know you're about to change my life, right? 75 00:04:36,440 --> 00:04:37,760 DELIVERY MAN CHUCKLES 76 00:04:40,200 --> 00:04:42,320 So, where's this going? 77 00:04:46,640 --> 00:04:49,880 I'll find a place for it. Thanks a lot, mate. 78 00:04:51,720 --> 00:04:53,479 KNOCK ON DOOR NAOMI: Hey, sir. 79 00:04:53,480 --> 00:04:54,999 Mm? All right if I come in? 80 00:04:55,000 --> 00:04:56,640 Yeah, yeah, come through. 81 00:05:00,360 --> 00:05:01,559 Is that...? 82 00:05:01,560 --> 00:05:03,159 The answer to my prayers? 83 00:05:03,160 --> 00:05:04,879 Oh, yes. 84 00:05:04,880 --> 00:05:07,119 Did you buy...? No, renting it, 85 00:05:07,120 --> 00:05:08,719 and for a pittance. 86 00:05:08,720 --> 00:05:10,959 I tell you this, DS Thomas, say what you want 87 00:05:10,960 --> 00:05:12,119 about Saint Marie... 88 00:05:12,120 --> 00:05:13,199 Which you do. 89 00:05:13,200 --> 00:05:14,719 ..but it's dirt-cheap here. 90 00:05:14,720 --> 00:05:16,880 It's got that going for it, if nothing else. 91 00:05:18,400 --> 00:05:20,160 You literally have no filter. 92 00:05:21,640 --> 00:05:22,680 Also... 93 00:05:23,680 --> 00:05:24,760 ..take a look at this. 94 00:05:29,760 --> 00:05:30,800 Check that out. 95 00:05:32,560 --> 00:05:34,279 Oh! 96 00:05:34,280 --> 00:05:36,999 So you've also got a satellite dish. 97 00:05:37,000 --> 00:05:39,399 Great. 98 00:05:39,400 --> 00:05:41,359 So, um... 99 00:05:41,360 --> 00:05:42,919 ..what's the thinking behind all this? 100 00:05:42,920 --> 00:05:46,479 Well, I've not got long left here, right? 101 00:05:46,480 --> 00:05:48,559 And now, with my mum's case put to bed, I thought, 102 00:05:48,560 --> 00:05:50,240 you know, might as well try and enjoy myself. 103 00:05:51,360 --> 00:05:54,280 The Commissioner mentioned you'd closed the case. 104 00:05:55,440 --> 00:05:56,800 Are you feeling all right about it? 105 00:05:57,840 --> 00:05:59,480 Yeah! Course. 106 00:06:00,440 --> 00:06:01,999 I'm good. 107 00:06:02,000 --> 00:06:04,919 Especially now I can watch the footy, with air-con. 108 00:06:04,920 --> 00:06:06,679 It's heaven. 109 00:06:06,680 --> 00:06:08,519 I mean, no offence... 110 00:06:08,520 --> 00:06:09,679 Offence coming. 111 00:06:09,680 --> 00:06:11,880 ..but the TV out here is not good. 112 00:06:15,280 --> 00:06:17,079 Sorry, did you want something? 113 00:06:17,080 --> 00:06:19,239 Actually, yes. 114 00:06:19,240 --> 00:06:20,759 There's been a poisoning. 115 00:06:20,760 --> 00:06:24,320 Accidental. Three people in hospital, one dead. 116 00:06:26,160 --> 00:06:29,039 That wasn't at a rum distillery, by any chance? 117 00:06:29,040 --> 00:06:30,439 Yeah, it was. 118 00:06:30,440 --> 00:06:32,160 The Ambrose rum distillery. 119 00:06:33,400 --> 00:06:34,640 How did you know that? 120 00:06:43,760 --> 00:06:46,839 DARLENE: The victim's name is Patrick Ambrose. 121 00:06:46,840 --> 00:06:48,759 37 years old. 122 00:06:48,760 --> 00:06:51,879 He owns the whole distillery. 123 00:06:51,880 --> 00:06:55,959 Like the other victims, he had a single shot of rum 124 00:06:55,960 --> 00:06:58,839 and started feeling ill shortly after. 125 00:06:58,840 --> 00:07:00,520 Mm-hm. 126 00:07:01,760 --> 00:07:03,239 "Mm-hm"? 127 00:07:03,240 --> 00:07:04,800 Mm-hm. 128 00:07:06,120 --> 00:07:07,720 Is that all you've got to say, Inspector? 129 00:07:09,200 --> 00:07:10,280 Mm-hm. 130 00:07:11,360 --> 00:07:13,199 Is there a reason he's being like this? 131 00:07:13,200 --> 00:07:14,399 I think so, 132 00:07:14,400 --> 00:07:16,199 but he won't tell me what it is. 133 00:07:16,200 --> 00:07:18,079 Well, that's helpful of him. 134 00:07:18,080 --> 00:07:19,719 Do the paramedics know 135 00:07:19,720 --> 00:07:21,919 why Mr Ambrose died and everyone else didn't? 136 00:07:21,920 --> 00:07:23,479 They assume 137 00:07:23,480 --> 00:07:26,239 that he must have drunk a bit more than the others. 138 00:07:26,240 --> 00:07:27,759 It's a good way to go, though, right? 139 00:07:27,760 --> 00:07:30,439 I mean, if you've got to go, you might as well die 140 00:07:30,440 --> 00:07:32,519 with a glass of rum in your hand. HE CHUCKLES 141 00:07:32,520 --> 00:07:34,999 I don't think it was very pleasant for him, Officer Rose. 142 00:07:35,000 --> 00:07:36,280 I'm just saying. 143 00:07:37,920 --> 00:07:39,359 Bingo! 144 00:07:39,360 --> 00:07:40,960 I knew it'd be in here somewhere. 145 00:07:43,600 --> 00:07:46,439 Two days ago, I got a call on my mobile. 146 00:07:46,440 --> 00:07:48,519 PHONE RINGS 147 00:07:48,520 --> 00:07:50,200 DI Wilson speaking. 148 00:07:52,600 --> 00:07:54,079 Hello? 149 00:07:54,080 --> 00:07:57,479 Whoever it was didn't speak, and seconds later they hung up. 150 00:07:57,480 --> 00:07:59,679 So I checked the number out, 151 00:07:59,680 --> 00:08:02,679 and the call was made from this distillery. 152 00:08:02,680 --> 00:08:05,359 Called it back, went to reception, 153 00:08:05,360 --> 00:08:07,359 who said that call could have been made 154 00:08:07,360 --> 00:08:09,239 from any phone on the estate. 155 00:08:09,240 --> 00:08:11,000 No way of finding out who it was. 156 00:08:12,240 --> 00:08:14,719 Except now I do know. 157 00:08:14,720 --> 00:08:17,319 But...that's your number, sir. 158 00:08:17,320 --> 00:08:19,039 It is. 159 00:08:19,040 --> 00:08:21,879 Whoa! Just got shivers when you said that. 160 00:08:21,880 --> 00:08:24,600 So it was Patrick that was phoning you? 161 00:08:26,120 --> 00:08:27,720 DI Wilson speaking. 162 00:08:29,840 --> 00:08:30,960 Hello? 163 00:08:32,840 --> 00:08:34,200 What do you think he wanted to say? 164 00:08:35,520 --> 00:08:37,519 Not a scooby. 165 00:08:37,520 --> 00:08:39,919 But him turning up dead two days later 166 00:08:39,920 --> 00:08:42,839 feels like too much of a coincidence for my money. 167 00:08:42,840 --> 00:08:45,520 You're now thinking it's suspicious? 168 00:08:47,240 --> 00:08:48,680 I am. 169 00:08:51,040 --> 00:08:53,879 The food health and safety officers 170 00:08:53,880 --> 00:08:56,639 have confirmed it is contaminated. 171 00:08:56,640 --> 00:09:00,559 We... Well, no, I must have distilled 172 00:09:00,560 --> 00:09:02,039 at the wrong temperature 173 00:09:02,040 --> 00:09:05,039 and not removed all the methanol. 174 00:09:05,040 --> 00:09:07,279 Could be a faulty thermometer 175 00:09:07,280 --> 00:09:08,800 or human error. 176 00:09:09,880 --> 00:09:12,079 Either way, this is on me. OK, 177 00:09:12,080 --> 00:09:14,559 let's not get ahead of ourselves. 178 00:09:14,560 --> 00:09:16,040 Just talk me through it. 179 00:09:17,440 --> 00:09:20,399 I drew the rum three days ago. 180 00:09:20,400 --> 00:09:22,199 The bottle was capped and sealed. 181 00:09:22,200 --> 00:09:23,719 I gave it to Patrick. 182 00:09:23,720 --> 00:09:26,999 It's been in his possession ever since. 183 00:09:27,000 --> 00:09:28,439 And this evening? 184 00:09:28,440 --> 00:09:30,359 It was Patrick who opened the bottle. 185 00:09:30,360 --> 00:09:33,599 I handed round four glasses, 186 00:09:33,600 --> 00:09:36,479 put some ice in everyone's... 187 00:09:36,480 --> 00:09:39,119 ...apart from his. 188 00:09:39,120 --> 00:09:41,679 Patrick poured them each a shot 189 00:09:41,680 --> 00:09:43,759 and they all sipped their drinks. 190 00:09:43,760 --> 00:09:45,919 Cora was pouring Patrick a second shot, 191 00:09:45,920 --> 00:09:49,199 while I was refreshing the glasses, when... 192 00:09:49,200 --> 00:09:51,960 PATRICK COUGHS Are you all right, Patrick? 193 00:09:55,000 --> 00:09:57,360 They all started feeling ill not long after him. 194 00:09:59,440 --> 00:10:02,159 And why were these particular people here this evening? 195 00:10:02,160 --> 00:10:05,560 Patrick was selling the distillery to Miss Dulice. 196 00:10:07,440 --> 00:10:09,400 They were about to sign the contract. 197 00:10:10,480 --> 00:10:11,760 But they didn't? 198 00:10:13,840 --> 00:10:16,559 So the distillery stays in the family? 199 00:10:16,560 --> 00:10:18,200 I suppose. I mean... 200 00:10:19,280 --> 00:10:21,000 ..there is only Cora left. 201 00:10:22,240 --> 00:10:23,799 I guess it's hers now. 202 00:10:23,800 --> 00:10:26,639 Right, well, thanks for your time, Miss Bower. 203 00:10:26,640 --> 00:10:28,799 Erm, so, er... 204 00:10:28,800 --> 00:10:31,200 ..you're not arresting me, then? 205 00:10:32,920 --> 00:10:34,360 Not yet. 206 00:10:36,760 --> 00:10:39,959 Is it me, or is this suspicious thing number two? 207 00:10:39,960 --> 00:10:43,679 Minutes before Patrick Ambrose is about to sign a contract 208 00:10:43,680 --> 00:10:46,399 concluding the sale of this entire estate... 209 00:10:46,400 --> 00:10:48,119 He ends up dead. 210 00:10:48,120 --> 00:10:49,719 Poisoned. 211 00:10:49,720 --> 00:10:52,880 We need to get onto the Ambrose lawyers first thing tomorrow. 212 00:10:55,400 --> 00:10:57,360 But Patrick poured the drinks. 213 00:10:58,720 --> 00:11:00,120 Sir? 214 00:11:01,280 --> 00:11:05,199 If this was murder and the poisoning was intentional, 215 00:11:05,200 --> 00:11:07,559 how could the killer be certain that Patrick would pour 216 00:11:07,560 --> 00:11:09,679 a lethal dose into his own glass 217 00:11:09,680 --> 00:11:11,320 and not into everyone else's? 218 00:11:12,640 --> 00:11:14,800 No, something about this doesn't make sense. 219 00:11:21,480 --> 00:11:22,799 Commissioner! 220 00:11:22,800 --> 00:11:24,919 You after me? 221 00:11:24,920 --> 00:11:27,479 I heard what happened at the Ambrose Distillery. 222 00:11:27,480 --> 00:11:29,479 I guess you should know we're treating 223 00:11:29,480 --> 00:11:31,879 Patrick Ambrose's death as suspicious 224 00:11:31,880 --> 00:11:33,719 until we've reason not to. 225 00:11:33,720 --> 00:11:35,879 I was unaware he'd come back. 226 00:11:35,880 --> 00:11:37,360 Come back? 227 00:11:40,040 --> 00:11:43,639 It must have been about 18 years ago now. 228 00:11:43,640 --> 00:11:46,679 Patrick had a falling-out with his father, 229 00:11:46,680 --> 00:11:48,719 Carnell Ambrose. 230 00:11:48,720 --> 00:11:50,599 And do you know the reason for their fall-out? 231 00:11:50,600 --> 00:11:52,000 Carnell never said. 232 00:11:53,320 --> 00:11:54,360 And where's the dad now? 233 00:11:55,360 --> 00:11:57,760 He passed away six weeks ago. 234 00:11:59,480 --> 00:12:00,639 So Patrick must have 235 00:12:00,640 --> 00:12:03,679 only recently inherited the distillery. 236 00:12:03,680 --> 00:12:05,720 Then came back to sell it. 237 00:12:07,640 --> 00:12:10,959 The fact that Patrick Ambrose has been gone for 18 years 238 00:12:10,960 --> 00:12:13,399 then ends up dead not long after he returns... 239 00:12:13,400 --> 00:12:15,360 Suspicious thing number three. 240 00:12:17,320 --> 00:12:18,439 Thank you, sir. 241 00:12:18,440 --> 00:12:21,160 We'll keep digging into it, let you know what we find. 242 00:12:22,320 --> 00:12:24,200 OK. OK. 243 00:12:29,280 --> 00:12:30,720 Commissioner? 244 00:12:32,800 --> 00:12:34,680 Are you doing all right, sir? 245 00:12:35,840 --> 00:12:36,880 You know... 246 00:12:38,000 --> 00:12:40,399 ..in light of your own situation. 247 00:12:40,400 --> 00:12:42,359 I'm doing absolutely fine. 248 00:12:42,360 --> 00:12:45,000 Thank you for asking, Officer Curtis. 249 00:13:15,520 --> 00:13:17,559 Inspector? 250 00:13:17,560 --> 00:13:19,240 Are you in there, sir? 251 00:13:21,800 --> 00:13:23,359 Morning! 252 00:13:23,360 --> 00:13:24,439 I wasn't sure if... 253 00:13:24,440 --> 00:13:27,119 DS Thomas, are you ready for this? Ready for...? 254 00:13:27,120 --> 00:13:28,520 Oh! 255 00:13:29,960 --> 00:13:33,719 Oh! That's REALLY cold. 256 00:13:33,720 --> 00:13:35,759 THAT is temperature perfection. 257 00:13:35,760 --> 00:13:39,039 18 degrees Celsius, bang-on. 258 00:13:39,040 --> 00:13:40,479 I mean, the downside is 259 00:13:40,480 --> 00:13:42,479 you have to keep all the doors and windows closed, 260 00:13:42,480 --> 00:13:44,239 otherwise it doesn't work properly. 261 00:13:44,240 --> 00:13:45,840 But it's a small price to pay, right? 262 00:13:47,800 --> 00:13:51,839 I'd rather be able to see the view, myself, but... 263 00:13:51,840 --> 00:13:53,480 ..each to their own. 264 00:13:57,280 --> 00:13:58,919 Oh, sir! 265 00:13:58,920 --> 00:14:01,440 I don't think Harry's enjoying this as much as you are. 266 00:14:03,360 --> 00:14:06,319 Oh! Sorry, didn't know you were there. 267 00:14:06,320 --> 00:14:08,280 Go on, go and get warm, mate. 268 00:14:10,960 --> 00:14:14,760 So is this how you plan to spend the next couple of months? 269 00:14:16,120 --> 00:14:19,639 Shut up in here, not enjoying the island? 270 00:14:19,640 --> 00:14:21,359 Yeah. 271 00:14:21,360 --> 00:14:23,479 Anyway, down to business. Did you get 272 00:14:23,480 --> 00:14:25,880 anything of interest from the Ambrose family lawyers? 273 00:14:27,280 --> 00:14:28,600 Oh, yes. 274 00:14:30,280 --> 00:14:32,439 The victims are all doing well, sir, 275 00:14:32,440 --> 00:14:35,399 and are being discharged from hospital today. 276 00:14:35,400 --> 00:14:39,399 Now, ever since Patrick left home 18 years ago, 277 00:14:39,400 --> 00:14:42,119 Cora Ambrose has been helping her father 278 00:14:42,120 --> 00:14:45,719 to run the distillery, and from what they're saying, 279 00:14:45,720 --> 00:14:49,879 it took a long time for Cora to earn his respect. 280 00:14:49,880 --> 00:14:52,639 Sounds like he was pretty old-fashioned, 281 00:14:52,640 --> 00:14:56,039 always wanted his son to take over the family business. 282 00:14:56,040 --> 00:15:00,199 But, over time, she slowly convinced him 283 00:15:00,200 --> 00:15:02,039 that she could do it. 284 00:15:02,040 --> 00:15:03,839 But he never got round to changing the will 285 00:15:03,840 --> 00:15:05,199 so she'd inherit? 286 00:15:05,200 --> 00:15:08,879 No. Apparently, Cora was devastated. 287 00:15:08,880 --> 00:15:10,319 She was about to lose 288 00:15:10,320 --> 00:15:13,600 everything she'd spent the last 18 years working for. 289 00:15:15,520 --> 00:15:17,359 OK. I'll speak with Cora. 290 00:15:17,360 --> 00:15:19,439 You check in with Antony and Janelle Dulice. 291 00:15:19,440 --> 00:15:20,760 OK. 292 00:15:24,160 --> 00:15:27,640 So, I suppose I might as well be honest with you. 293 00:15:28,640 --> 00:15:31,000 Not a bad thing to be, when the police are involved. 294 00:15:32,040 --> 00:15:33,760 Patrick and I never got on. 295 00:15:34,960 --> 00:15:37,159 That little scar near his forehead? 296 00:15:37,160 --> 00:15:39,719 From one of our fights when we were teenagers. 297 00:15:39,720 --> 00:15:42,039 You must have been made up, then, 298 00:15:42,040 --> 00:15:44,799 when he ran away 18 years ago. 299 00:15:44,800 --> 00:15:46,320 Well, I can't say I wasn't. 300 00:15:47,560 --> 00:15:51,519 And at first, Daddy kept putting money into his account, 301 00:15:51,520 --> 00:15:52,919 his monthly allowance, 302 00:15:52,920 --> 00:15:56,479 but after a year had passed he stopped, 303 00:15:56,480 --> 00:15:58,760 hoping it would force him to come home. 304 00:16:00,480 --> 00:16:03,919 OK. Fast-forward 18 years. 305 00:16:03,920 --> 00:16:05,919 Your father passes away, 306 00:16:05,920 --> 00:16:08,880 and he leaves everything to Patrick in his will. 307 00:16:10,840 --> 00:16:13,680 I was...beyond angry. 308 00:16:14,840 --> 00:16:16,719 I can believe it. 309 00:16:16,720 --> 00:16:20,399 But it does give you every reason to want your brother off the scene - 310 00:16:20,400 --> 00:16:21,999 permanently, this time. 311 00:16:22,000 --> 00:16:25,399 I don't know what I'm supposed to say to that, 312 00:16:25,400 --> 00:16:26,520 apart from... 313 00:16:27,600 --> 00:16:28,800 ..you're right. 314 00:16:31,280 --> 00:16:33,639 My brother's death has left me 315 00:16:33,640 --> 00:16:36,200 with everything I've ever wanted. 316 00:16:39,920 --> 00:16:40,999 Well, you're not exactly 317 00:16:41,000 --> 00:16:42,239 dressing it up for me, I'll give you that. 318 00:16:42,240 --> 00:16:45,439 Well, I told you I'd be honest, and I am being, 319 00:16:45,440 --> 00:16:48,119 no more so than when I tell you 320 00:16:48,120 --> 00:16:51,240 it was not me that killed Patrick. 321 00:16:53,040 --> 00:16:54,440 I promise you. 322 00:17:09,880 --> 00:17:13,320 Ho-ho-ho! Man has his own minibar. 323 00:17:14,400 --> 00:17:17,079 Ha! It's, like, the coolest thing ever. 324 00:17:17,080 --> 00:17:19,959 I mean, if I ever ran my own business, 325 00:17:19,960 --> 00:17:22,239 I would totally get a minibar. 326 00:17:22,240 --> 00:17:25,679 That...and a big box 327 00:17:25,680 --> 00:17:27,319 of cigars. 328 00:17:27,320 --> 00:17:30,639 And everyone would be like, "See that man over there? 329 00:17:30,640 --> 00:17:34,199 "Him are the boss." Ha-ha! Right? 330 00:17:34,200 --> 00:17:35,479 Er, what did you say? 331 00:17:35,480 --> 00:17:37,200 I'm sorry. HE SIGHS 332 00:17:40,720 --> 00:17:42,360 Is everything OK, Officer Curtis? 333 00:17:43,520 --> 00:17:46,159 I just can't stop thinking about the poor Commissioner 334 00:17:46,160 --> 00:17:47,719 and him losing his job. 335 00:17:47,720 --> 00:17:49,879 Yeah. I know. 336 00:17:49,880 --> 00:17:51,520 SIGHS: Oh, gosh. 337 00:17:58,040 --> 00:17:59,080 CAMERA CLICKS 338 00:18:01,480 --> 00:18:02,520 Officer Rose? 339 00:18:03,760 --> 00:18:05,840 Why are you photographing the minibar? 340 00:18:06,880 --> 00:18:08,159 This isn't even a crime scene. 341 00:18:08,160 --> 00:18:10,280 Oh, yeah, I know. But... 342 00:18:12,080 --> 00:18:14,760 ..it's my new approach to my investigative process... 343 00:18:16,120 --> 00:18:18,599 ..cos I think one of my faults 344 00:18:18,600 --> 00:18:22,719 is that sometimes I feel like I'm not doing enough 345 00:18:22,720 --> 00:18:24,759 and I miss things. 346 00:18:24,760 --> 00:18:27,560 So, what's the new approach? 347 00:18:29,040 --> 00:18:30,080 From now on... 348 00:18:31,160 --> 00:18:32,800 ..I'm going to do too much. 349 00:18:34,640 --> 00:18:35,879 DARLENE SUCKS TEETH 350 00:18:35,880 --> 00:18:38,279 Cora Ambrose definitely had reason 351 00:18:38,280 --> 00:18:41,839 to want her brother dead. She doesn't refute it. 352 00:18:41,840 --> 00:18:44,040 As to whether she went as far as murdering the guy... 353 00:18:47,760 --> 00:18:49,679 What about those two? 354 00:18:49,680 --> 00:18:51,959 Nothing to suggest a motive. 355 00:18:51,960 --> 00:18:54,519 Miss Dulice only met Patrick Ambrose for the first time 356 00:18:54,520 --> 00:18:57,639 a few days ago and Antony only last night. 357 00:18:57,640 --> 00:19:00,159 And the fact that the sale of the distillery 358 00:19:00,160 --> 00:19:03,319 isn't going ahead means she's lost out big time. 359 00:19:03,320 --> 00:19:05,959 PHONE RINGS Hmm? 360 00:19:05,960 --> 00:19:07,359 ANTONY: Hey. 361 00:19:07,360 --> 00:19:08,720 PHONE CONTINUES RINGING 362 00:19:20,440 --> 00:19:22,039 All right, people, what you got? 363 00:19:22,040 --> 00:19:23,520 OK, sir. 364 00:19:24,800 --> 00:19:27,159 The lab have come back. 365 00:19:27,160 --> 00:19:29,839 The bottle of rum was contaminated. 366 00:19:29,840 --> 00:19:32,599 There were traces in all four glasses but nowhere else. 367 00:19:32,600 --> 00:19:34,919 Postmortem confirms 368 00:19:34,920 --> 00:19:37,560 methanol poisoning was the cause of death. 369 00:19:39,560 --> 00:19:41,879 The amount found in the victim's system was higher 370 00:19:41,880 --> 00:19:44,559 than the amount ingested by the other three. 371 00:19:44,560 --> 00:19:46,519 Which brings us back to the same question - 372 00:19:46,520 --> 00:19:47,639 if it was murder, 373 00:19:47,640 --> 00:19:50,399 how could the killer guarantee that Patrick would pour himself 374 00:19:50,400 --> 00:19:52,399 a lethal amount of poisoned rum 375 00:19:52,400 --> 00:19:54,199 but only put enough in the other three glasses 376 00:19:54,200 --> 00:19:57,839 to make them ill? So, erm, Mr Ambrose 377 00:19:57,840 --> 00:20:00,039 drank his rum neat. 378 00:20:00,040 --> 00:20:02,999 Everybody else had ice in theirs. 379 00:20:03,000 --> 00:20:06,840 So maybe the poison got diluted when the ice melted. 380 00:20:07,880 --> 00:20:10,039 Except it's the same amount of poison 381 00:20:10,040 --> 00:20:12,839 whether it's in melted ice or not. Doesn't lessen the effect. 382 00:20:12,840 --> 00:20:14,559 OK, then maybe the killer 383 00:20:14,560 --> 00:20:16,279 didn't care who else got killed, 384 00:20:16,280 --> 00:20:19,079 took a risk and...got lucky. 385 00:20:19,080 --> 00:20:21,999 Well, I don't believe in luck. And if that was their tactic, 386 00:20:22,000 --> 00:20:24,079 there's a world in which Patrick was the one that lived 387 00:20:24,080 --> 00:20:27,359 and the other three died, the opposite of what they wanted. 388 00:20:27,360 --> 00:20:29,079 Anything come from the search? 389 00:20:29,080 --> 00:20:31,799 Ah, there's something that might be of interest. 390 00:20:31,800 --> 00:20:32,840 It's about... 391 00:20:33,880 --> 00:20:36,919 ..Janelle Dulice. 392 00:20:36,920 --> 00:20:39,079 Employment records. 393 00:20:39,080 --> 00:20:40,559 It turns out 394 00:20:40,560 --> 00:20:43,079 that she worked at the distillery one summer. 395 00:20:43,080 --> 00:20:45,919 She would have been 19 at the time, 396 00:20:45,920 --> 00:20:49,240 before she went to university...in the States. 397 00:20:55,640 --> 00:20:57,119 She told us 398 00:20:57,120 --> 00:21:00,359 she only met Patrick Ambrose for the first time this week, 399 00:21:00,360 --> 00:21:03,719 but he must have been around back then, right? 400 00:21:03,720 --> 00:21:05,479 Not necessarily. 401 00:21:05,480 --> 00:21:09,240 I mean, this is the summer of 2007, 18 years ago. 402 00:21:10,520 --> 00:21:13,039 Hang on, that's the same year Patrick left. 403 00:21:13,040 --> 00:21:16,919 I mean, that could have been a coincidence, or... Or maybe not. 404 00:21:16,920 --> 00:21:19,799 OK, go back to the distillery first thing, 405 00:21:19,800 --> 00:21:22,199 talk to anyone that worked there in 2007, 406 00:21:22,200 --> 00:21:23,920 see what they know. PHONE VIBRATES 407 00:21:27,680 --> 00:21:29,279 Good evening, Commissioner. Is everything...? 408 00:21:29,280 --> 00:21:30,999 Inspector, you've caused quite a stir. 409 00:21:31,000 --> 00:21:33,559 I see. Get over to the shack now! 410 00:21:33,560 --> 00:21:35,640 OK. Well, I'll get over there right away. 411 00:21:37,560 --> 00:21:39,199 I'm needed back at the shack. 412 00:21:39,200 --> 00:21:41,319 There's a situation occurring. 413 00:21:41,320 --> 00:21:42,360 Mm! 414 00:21:50,760 --> 00:21:52,919 Inspector... 415 00:21:52,920 --> 00:21:57,319 ..please explain to me what on earth you were thinking 416 00:21:57,320 --> 00:22:00,040 when you stuck that thing up there. 417 00:22:01,200 --> 00:22:03,199 Well, I was thinking 418 00:22:03,200 --> 00:22:05,319 I'd finally be able to watch Match Of The Day. 419 00:22:05,320 --> 00:22:07,479 But I suspect that's not the answer you're looking for. 420 00:22:07,480 --> 00:22:08,679 What's the problem with it? 421 00:22:08,680 --> 00:22:10,559 It's an eyesore 422 00:22:10,560 --> 00:22:12,600 for which you sought no permission. 423 00:22:13,600 --> 00:22:16,919 Permission from who? Me, for one, 424 00:22:16,920 --> 00:22:20,160 as I would have told you to do so is illegal. 425 00:22:21,840 --> 00:22:23,359 Seriously? 426 00:22:23,360 --> 00:22:24,519 Illegal? 427 00:22:24,520 --> 00:22:26,679 You can just shove those up in London. 428 00:22:26,680 --> 00:22:28,119 No-one gives a hoot. 429 00:22:28,120 --> 00:22:30,320 This...is not London. 430 00:22:31,480 --> 00:22:34,439 I think it's because it's a public beach, sir. 431 00:22:34,440 --> 00:22:36,720 And an area of natural beauty. 432 00:22:37,720 --> 00:22:39,959 The council are really not happy. 433 00:22:39,960 --> 00:22:41,920 There's a penalty to pay. 434 00:22:42,920 --> 00:22:44,040 Course there is. 435 00:22:46,880 --> 00:22:48,039 150 dollars? 436 00:22:48,040 --> 00:22:49,559 Mm. 437 00:22:49,560 --> 00:22:50,599 They've got to be kidding, right? 438 00:22:50,600 --> 00:22:54,440 No, I don't think they are. I suggest you pay that promptly... 439 00:22:55,920 --> 00:22:58,600 ..and take that down even more so. 440 00:23:00,000 --> 00:23:02,080 Nice seeing you again, Mervin. 441 00:23:08,160 --> 00:23:09,600 Unbelievable. 442 00:23:11,320 --> 00:23:14,799 Oh, well, it's back to the Dark Ages for you, Mervin. 443 00:23:14,800 --> 00:23:16,919 Well, sir, don't you think it's a bit of a waste 444 00:23:16,920 --> 00:23:19,119 to spend your last couple of months on the island 445 00:23:19,120 --> 00:23:21,519 holed up watching TV? 446 00:23:21,520 --> 00:23:22,680 What else am I going to do? 447 00:23:24,000 --> 00:23:25,439 Well... 448 00:23:25,440 --> 00:23:27,279 ..you could spend some time 449 00:23:27,280 --> 00:23:28,920 getting to know more about your mother. 450 00:23:33,280 --> 00:23:34,680 Hold this, will you? 451 00:23:37,400 --> 00:23:40,399 You could maybe visit some of the places she used to go, 452 00:23:40,400 --> 00:23:42,239 talk to her friends. 453 00:23:42,240 --> 00:23:45,280 Did her neighbour, um, Brianna, ever mention anything? 454 00:23:47,240 --> 00:23:48,799 I don't know. 455 00:23:48,800 --> 00:23:50,680 Er...kind of. 456 00:23:52,920 --> 00:23:54,919 Brianna said there was this 457 00:23:54,920 --> 00:23:57,040 seafood place my mum used to eat at. 458 00:23:58,400 --> 00:24:00,119 It was her favourite, apparently. 459 00:24:00,120 --> 00:24:01,760 Then why don't you go and try it? 460 00:24:02,760 --> 00:24:05,559 Look, I'm sure this Day Of The Match show is really good... 461 00:24:05,560 --> 00:24:07,479 Match Of The Day. Whatever. 462 00:24:07,480 --> 00:24:09,520 You can watch it all you want when you get back home. 463 00:24:13,320 --> 00:24:16,759 Sir, this is your one chance to get to learn 464 00:24:16,760 --> 00:24:19,520 more about your mother's life here on Saint Marie. 465 00:24:25,440 --> 00:24:26,760 Yeah. 466 00:24:28,000 --> 00:24:29,480 I guess maybe you're right. 467 00:24:32,880 --> 00:24:34,400 Let me think about it. 468 00:24:37,240 --> 00:24:38,960 Do you know anyone who needs a new satellite dish? 469 00:24:47,760 --> 00:24:49,999 Right, thank you for your help. 470 00:24:50,000 --> 00:24:52,200 WORKER: No worries, Officer. Is that all right? 471 00:24:53,280 --> 00:24:54,959 Morning. Morning. 472 00:24:54,960 --> 00:24:56,559 Good morning. So what did they say? 473 00:24:56,560 --> 00:24:59,679 August the 22nd, 2007 was the last time 474 00:24:59,680 --> 00:25:02,039 Patrick and Janelle were both seen here. 475 00:25:02,040 --> 00:25:05,599 It's assumed that they had run away into the sunset together, 476 00:25:05,600 --> 00:25:08,799 but it's not definite. No-one knows for sure. 477 00:25:08,800 --> 00:25:10,759 It's not much of a motive, though, 478 00:25:10,760 --> 00:25:13,479 the fact that they had a summer romance back in the day. 479 00:25:13,480 --> 00:25:15,039 No, 480 00:25:15,040 --> 00:25:17,879 but at the same time it is odd that when Patrick returns 481 00:25:17,880 --> 00:25:19,919 to the distillery after 18 years, 482 00:25:19,920 --> 00:25:21,159 so does Janelle. 483 00:25:21,160 --> 00:25:22,239 Mm. 484 00:25:22,240 --> 00:25:25,120 And the guy ends up dead within days of them seeing each other. 485 00:25:27,240 --> 00:25:28,360 And that. 486 00:25:30,360 --> 00:25:35,439 Look, I understand it's your job to ask questions, 487 00:25:35,440 --> 00:25:38,239 but I wouldn't waste your time listening to gossip. 488 00:25:38,240 --> 00:25:39,639 So you're saying 489 00:25:39,640 --> 00:25:42,639 nothing happened between you and Mr Ambrose? 490 00:25:42,640 --> 00:25:43,839 Nothing. 491 00:25:43,840 --> 00:25:46,839 This is your son, Antony, right? 492 00:25:46,840 --> 00:25:47,960 Yes, it is. 493 00:25:49,160 --> 00:25:54,519 It says here his date of birth is the 28th of May, 2008. 494 00:25:54,520 --> 00:25:55,760 Yes. 495 00:25:57,040 --> 00:25:58,640 You sure that's right? 496 00:25:59,600 --> 00:26:01,039 Yes, I am. 497 00:26:01,040 --> 00:26:06,319 Well, that makes it nine months after you left the distillery, 498 00:26:06,320 --> 00:26:07,879 nine months after 499 00:26:07,880 --> 00:26:10,760 the fling with Patrick Ambrose that you claim you never had. 500 00:26:12,760 --> 00:26:14,040 Is that a coincidence? 501 00:26:16,400 --> 00:26:20,240 Bear in mind we can get a warrant for a paternity test. 502 00:26:24,120 --> 00:26:25,880 Patrick was his father. 503 00:26:29,040 --> 00:26:30,879 Did Patrick know? 504 00:26:30,880 --> 00:26:32,679 By the time I found out I was pregnant, 505 00:26:32,680 --> 00:26:34,359 he'd already disappeared. 506 00:26:34,360 --> 00:26:39,239 So I got on and raised Antony by myself. 507 00:26:39,240 --> 00:26:42,999 And what about now? The fact that you and Antony meet up 508 00:26:43,000 --> 00:26:45,759 with his father for the first time in 18 years - 509 00:26:45,760 --> 00:26:48,279 oh, first time ever for Antony - 510 00:26:48,280 --> 00:26:49,440 and now Patrick's dead. 511 00:26:50,760 --> 00:26:52,360 Is that really a coincidence? 512 00:26:53,520 --> 00:26:55,719 My coming back to that distillery, 513 00:26:55,720 --> 00:26:57,479 seeing Patrick, 514 00:26:57,480 --> 00:26:59,599 was purely business. 515 00:26:59,600 --> 00:27:01,079 For Antony, too? 516 00:27:01,080 --> 00:27:03,560 Antony doesn't know that Patrick was his father. 517 00:27:04,800 --> 00:27:07,120 And I have no desire for him to find out now. 518 00:27:08,480 --> 00:27:10,880 That's my decision to make, not yours. 519 00:27:13,080 --> 00:27:14,320 He'll be back soon. 520 00:27:15,640 --> 00:27:19,160 So I must insist that you stop asking questions about it. 521 00:27:36,560 --> 00:27:38,200 CAR DOORS CLOSE 522 00:27:40,480 --> 00:27:43,279 The police were here? Mum, what's going on? 523 00:27:43,280 --> 00:27:46,999 Nothing. They just had a few questions, that's all. 524 00:27:47,000 --> 00:27:48,800 Nothing to worry about. 525 00:28:06,360 --> 00:28:08,319 So any particular reason we're eating out, 526 00:28:08,320 --> 00:28:10,319 or you just fancy a change? 527 00:28:10,320 --> 00:28:13,600 I'm just doing what you said, visiting places my mum went. 528 00:28:15,160 --> 00:28:17,160 THIS is where your mum ate? 529 00:28:18,200 --> 00:28:20,279 Where did you think we were going? 530 00:28:20,280 --> 00:28:21,680 It was a good idea of yours, this. 531 00:28:23,400 --> 00:28:24,839 I'm glad we came. 532 00:28:24,840 --> 00:28:26,240 Thank you. 533 00:28:27,200 --> 00:28:29,239 Erm, we'll order now. 534 00:28:29,240 --> 00:28:30,920 Right. Oh! 535 00:28:31,920 --> 00:28:34,279 Yeah, I will have the Creole shrimp salad 536 00:28:34,280 --> 00:28:36,239 and a Coke, please, plenty of ice. 537 00:28:36,240 --> 00:28:37,480 Right. And you? 538 00:28:39,120 --> 00:28:40,920 I haven't even... 539 00:28:42,640 --> 00:28:44,199 You know what? 540 00:28:44,200 --> 00:28:46,919 I'll have what he's having. Thanks. 541 00:28:46,920 --> 00:28:48,879 Oh, and we're on the clock, 542 00:28:48,880 --> 00:28:51,359 so if you could ask the chef to, er, get a wriggle on, 543 00:28:51,360 --> 00:28:53,320 that'd be greatly appreciated. 544 00:28:57,600 --> 00:28:59,279 Nice place, this, isn't it? 545 00:28:59,280 --> 00:29:00,559 Yeah. 546 00:29:00,560 --> 00:29:01,720 It is. 547 00:29:03,200 --> 00:29:05,199 Maybe you could talk to some of the staff, 548 00:29:05,200 --> 00:29:06,719 see if they knew your mother. 549 00:29:06,720 --> 00:29:10,480 Or I could, if you prefer. What do you think? 550 00:29:14,640 --> 00:29:19,519 I think Janelle Dulice isn't giving us the full story. 551 00:29:19,520 --> 00:29:21,479 My gut is saying it's something to do with 552 00:29:21,480 --> 00:29:23,520 what happened 18 years ago. 553 00:29:27,760 --> 00:29:29,559 What is it? 554 00:29:29,560 --> 00:29:31,840 So now you're here, you just want to talk about the case? 555 00:29:33,240 --> 00:29:34,840 What else is there to talk about? 556 00:29:43,440 --> 00:29:45,119 Francesca! 557 00:29:45,120 --> 00:29:46,719 Would you like another? 558 00:29:46,720 --> 00:29:48,680 Went down a bit too easily, that one. 559 00:29:49,800 --> 00:29:51,519 Maybe you just needed it. 560 00:29:51,520 --> 00:29:54,760 Maybe. I'm, erm... 561 00:29:57,120 --> 00:29:59,280 I'm not really feeling myself at the moment. 562 00:30:00,440 --> 00:30:02,239 I'm not surprised, 563 00:30:02,240 --> 00:30:04,320 after everything that's happened. 564 00:30:08,600 --> 00:30:09,840 It's all right. 565 00:30:11,520 --> 00:30:12,800 Tell me. 566 00:30:14,320 --> 00:30:16,639 There's, erm, there's something I know 567 00:30:16,640 --> 00:30:18,840 that I should probably tell the police. 568 00:30:20,160 --> 00:30:24,400 But it feels wrong if I do, and... 569 00:30:25,520 --> 00:30:26,879 ..and it feels wrong if I don't, 570 00:30:26,880 --> 00:30:28,840 so I have no idea which way to turn... 571 00:30:30,160 --> 00:30:31,200 ..or what to do. 572 00:30:34,600 --> 00:30:36,240 Then I think I do. 573 00:30:37,680 --> 00:30:39,960 Let me make a call. Hmm? 574 00:30:43,280 --> 00:30:45,359 I can't believe I've never been here before. 575 00:30:45,360 --> 00:30:46,839 This food is so good. 576 00:30:46,840 --> 00:30:48,679 I can see why it was your mother's favourite. 577 00:30:48,680 --> 00:30:50,319 Yeah, it's really tasty. 578 00:30:50,320 --> 00:30:52,559 HE SLURPS 579 00:30:52,560 --> 00:30:53,960 Well! 580 00:30:56,240 --> 00:30:58,239 Are you finished already? 581 00:30:58,240 --> 00:30:59,959 I... NAOMI LAUGHS 582 00:30:59,960 --> 00:31:02,559 If I wanted to see the station duty logs 583 00:31:02,560 --> 00:31:04,639 between, say, June and September 584 00:31:04,640 --> 00:31:06,199 18 years ago, 585 00:31:06,200 --> 00:31:07,680 where would they be? 586 00:31:08,880 --> 00:31:12,399 In the archive. Darlene would have to get it. Why? 587 00:31:12,400 --> 00:31:14,160 I've got a hunch about something. 588 00:31:18,480 --> 00:31:19,519 I'm going to pay. 589 00:31:19,520 --> 00:31:20,999 I'll see you back at the car. 590 00:31:21,000 --> 00:31:22,319 Officer Curtis? 591 00:31:22,320 --> 00:31:24,840 You might want to box that up to go. 592 00:31:26,880 --> 00:31:27,920 Check! 593 00:31:30,000 --> 00:31:32,199 All right, Officer Curtis, that's great. 594 00:31:32,200 --> 00:31:35,240 I'll see you back at the station in a bit. Thanks. 595 00:31:39,440 --> 00:31:40,719 What's the matter with you? 596 00:31:40,720 --> 00:31:42,239 You are. 597 00:31:42,240 --> 00:31:44,199 You're always in such a rush, 598 00:31:44,200 --> 00:31:46,879 never pausing or taking a moment. 599 00:31:46,880 --> 00:31:49,399 Something tells me we're not talking about the case. 600 00:31:49,400 --> 00:31:52,719 No, sir, we're not. 601 00:31:52,720 --> 00:31:54,279 We're talking about you 602 00:31:54,280 --> 00:31:57,319 and how annoying you can be. Oh, great. 603 00:31:57,320 --> 00:31:58,839 Fun times. 604 00:31:58,840 --> 00:32:00,959 This was supposed to be a nice thing for you to do, 605 00:32:00,960 --> 00:32:03,239 not a quick working lunch kind of thing. 606 00:32:03,240 --> 00:32:05,079 And if you'd just taken a moment, 607 00:32:05,080 --> 00:32:07,079 you'd have seen there's a board inside 608 00:32:07,080 --> 00:32:09,359 with photos of customers on it. 609 00:32:09,360 --> 00:32:10,800 And there's one of your mother. 610 00:32:14,960 --> 00:32:16,320 Sir... 611 00:32:17,760 --> 00:32:19,759 ..there's so much you're going to miss 612 00:32:19,760 --> 00:32:21,600 if you don't just slow down. 613 00:32:25,840 --> 00:32:27,080 I know. 614 00:32:28,960 --> 00:32:30,200 I know! 615 00:32:32,880 --> 00:32:34,159 It's just... 616 00:32:34,160 --> 00:32:35,520 It's just my default, isn't it? 617 00:32:37,520 --> 00:32:38,800 I speed through things. 618 00:32:41,280 --> 00:32:42,680 I understand. 619 00:32:44,120 --> 00:32:45,279 And I apologise 620 00:32:45,280 --> 00:32:49,039 if I was being a bit...you know. 621 00:32:49,040 --> 00:32:50,400 Narky? 622 00:32:51,680 --> 00:32:53,880 Says the king of narky. 623 00:32:55,480 --> 00:32:56,520 King? 624 00:33:04,840 --> 00:33:08,600 I...understand you are torn. 625 00:33:09,840 --> 00:33:11,359 And... 626 00:33:11,360 --> 00:33:15,400 ..I don't want you to feel pressured in any way. 627 00:33:16,520 --> 00:33:19,439 It's just it feels like a betrayal, 628 00:33:19,440 --> 00:33:21,480 telling you what I know, and... 629 00:33:22,480 --> 00:33:24,720 ..it's not my secret to share. 630 00:33:26,320 --> 00:33:30,040 That feels like quite a weight you're carrying. 631 00:33:32,200 --> 00:33:33,640 It can't be easy. 632 00:33:34,640 --> 00:33:36,679 And it's been for so long. 633 00:33:36,680 --> 00:33:39,199 Well, then, perhaps... 634 00:33:39,200 --> 00:33:45,760 ..let someone else help carry the weight with you. 635 00:33:53,720 --> 00:33:56,199 It's about Janelle Dulice. 636 00:33:56,200 --> 00:33:59,000 SEB: Oh, this is the coolest thing ever! 637 00:34:00,480 --> 00:34:02,159 Sir! 638 00:34:02,160 --> 00:34:05,359 Your detective brain skills are seriously mad. 639 00:34:05,360 --> 00:34:07,919 Has anyone ever told you that? 640 00:34:07,920 --> 00:34:10,279 Not in those exact words. 641 00:34:10,280 --> 00:34:13,279 Ah, you found the duty log. Mm-hm. 642 00:34:13,280 --> 00:34:16,079 Here it is. Janelle Dulice IS in there. 643 00:34:16,080 --> 00:34:19,039 She entered the police station, 644 00:34:19,040 --> 00:34:21,119 claiming that she wanted to report a crime 645 00:34:21,120 --> 00:34:22,919 on the morning of 646 00:34:22,920 --> 00:34:25,759 the 23rd of August, 2007. 647 00:34:25,760 --> 00:34:28,359 That's the day after she left the distillery. 648 00:34:28,360 --> 00:34:31,399 Sergeant Lilly Thomson was the officer on duty. 649 00:34:31,400 --> 00:34:33,519 She started taking her statement, 650 00:34:33,520 --> 00:34:35,479 but Janelle changed her mind 651 00:34:35,480 --> 00:34:37,599 and walked out. 652 00:34:37,600 --> 00:34:40,399 So what crime was she going to report? 653 00:34:40,400 --> 00:34:42,000 SELWYN: I can answer that. 654 00:34:43,360 --> 00:34:44,960 Commissioner! 655 00:34:50,600 --> 00:34:52,720 I've just been talking with Francesca Bower. 656 00:34:53,880 --> 00:34:57,799 It seems she knows what led Janelle Dulice 657 00:34:57,800 --> 00:35:01,399 to leave her job at the distillery 18 years ago. 658 00:35:01,400 --> 00:35:02,640 It was Patrick, wasn't it? 659 00:35:04,640 --> 00:35:07,000 Wait. What are you saying? 660 00:35:08,520 --> 00:35:13,279 The evening of the 22nd of August, 2007, 661 00:35:13,280 --> 00:35:16,599 Francesca Bower was leaving for the day, 662 00:35:16,600 --> 00:35:19,319 when she came across Janelle 663 00:35:19,320 --> 00:35:22,080 running through the grounds of the distillery. 664 00:35:23,720 --> 00:35:24,880 She was distressed. 665 00:35:26,080 --> 00:35:27,599 In shock. 666 00:35:27,600 --> 00:35:28,680 Crying. 667 00:35:29,640 --> 00:35:32,159 What had happened between her and Patrick... 668 00:35:32,160 --> 00:35:33,480 He raped her. 669 00:35:34,640 --> 00:35:35,720 Didn't he? 670 00:35:38,320 --> 00:35:41,440 In light of that, we NEED to speak to Janelle. 671 00:35:42,440 --> 00:35:44,879 But we need to be sensitive. 672 00:35:44,880 --> 00:35:49,519 So, DS Thomas, Officer Curtis, 673 00:35:49,520 --> 00:35:51,600 I think you should conduct the interview. 674 00:36:05,120 --> 00:36:09,079 Miss Dulice, we appreciate you coming in to talk with us. 675 00:36:09,080 --> 00:36:11,359 Francesca spoke with you, didn't she? 676 00:36:11,360 --> 00:36:13,439 That's what this is about? 677 00:36:13,440 --> 00:36:14,480 Yes. 678 00:36:26,640 --> 00:36:28,399 That night, 679 00:36:28,400 --> 00:36:30,960 August 22nd, 2007... 680 00:36:31,920 --> 00:36:33,879 ..I was working late. 681 00:36:33,880 --> 00:36:35,679 I was in the storage room, about to leave, 682 00:36:35,680 --> 00:36:37,600 when Patrick appeared. 683 00:36:38,760 --> 00:36:40,679 Said he wanted a drink. 684 00:36:40,680 --> 00:36:44,880 I felt I couldn't say no, him being the boss's son. 685 00:36:45,840 --> 00:36:47,239 And, erm, 686 00:36:47,240 --> 00:36:48,880 what happened then? 687 00:36:50,400 --> 00:36:53,119 He started ranting about his father. 688 00:36:53,120 --> 00:36:55,719 They'd had a big bust-up that night. 689 00:36:55,720 --> 00:36:57,279 Do you know what it was about? 690 00:36:57,280 --> 00:37:00,519 There'd been a fire the week before that Patrick had caused. 691 00:37:00,520 --> 00:37:02,959 Burned down one of the outbuildings. 692 00:37:02,960 --> 00:37:05,079 Patrick had been messing about. 693 00:37:05,080 --> 00:37:07,119 They were about to start rebuilding, 694 00:37:07,120 --> 00:37:08,839 and Mr Ambrose Senior was furious 695 00:37:08,840 --> 00:37:10,959 about how much it was going to cost. 696 00:37:10,960 --> 00:37:13,320 Patrick got it off his chest... 697 00:37:14,400 --> 00:37:15,960 ..and I said I had to go. 698 00:37:17,280 --> 00:37:19,440 But I could tell he didn't want me to. 699 00:37:21,800 --> 00:37:23,320 Then he went to kiss me. 700 00:37:24,480 --> 00:37:26,719 I pulled away from him and tried to leave, 701 00:37:26,720 --> 00:37:29,600 saying I really needed to go now. 702 00:37:31,600 --> 00:37:33,200 He grabbed me... 703 00:37:35,800 --> 00:37:37,920 ..forced me to the ground... 704 00:37:39,960 --> 00:37:41,720 ..and he... 705 00:37:48,880 --> 00:37:50,960 We're so sorry, Janelle. 706 00:37:54,600 --> 00:37:56,599 When I heard Patrick was back on the island 707 00:37:56,600 --> 00:38:00,079 and putting the distillery up for sale, 708 00:38:00,080 --> 00:38:03,599 I knew straight away I had to buy it, 709 00:38:03,600 --> 00:38:06,919 so I could erase every memory of what happened there. 710 00:38:06,920 --> 00:38:08,520 How? 711 00:38:09,680 --> 00:38:12,199 By knocking it all down, 712 00:38:12,200 --> 00:38:14,959 turning it into something else, 713 00:38:14,960 --> 00:38:16,960 build it into a new business. 714 00:38:18,880 --> 00:38:20,040 Make it mine. 715 00:38:21,320 --> 00:38:23,519 Even if that meant coming face-to-face 716 00:38:23,520 --> 00:38:24,920 with Patrick Ambrose? 717 00:38:26,000 --> 00:38:28,120 Oh, I wanted to see him... 718 00:38:29,680 --> 00:38:34,560 ..to look him in his eyes the way I couldn't 18 years ago... 719 00:38:36,160 --> 00:38:38,519 ..because I'm stronger now. 720 00:38:38,520 --> 00:38:41,240 And how was it when you did? 721 00:38:43,200 --> 00:38:44,440 It was strange. 722 00:38:45,520 --> 00:38:48,039 He seemed a different man to how he was. 723 00:38:48,040 --> 00:38:50,440 All the bravado had gone out of him. 724 00:38:51,720 --> 00:38:54,120 He was guarded, quiet... 725 00:38:55,400 --> 00:38:58,559 ..like he was hiding something from the world. 726 00:38:58,560 --> 00:39:01,640 The truth, maybe, of what he did to you? 727 00:39:05,320 --> 00:39:06,680 You both need to know... 728 00:39:08,480 --> 00:39:09,719 ..even though I spent 729 00:39:09,720 --> 00:39:12,120 most of my life feeling hatred for that man... 730 00:39:14,040 --> 00:39:15,800 ..I did NOT murder him... 731 00:39:17,440 --> 00:39:19,800 ..because that would mean I was no better than him. 732 00:39:21,560 --> 00:39:22,720 And I am. 733 00:39:25,080 --> 00:39:27,120 I am so much better than him. 734 00:39:37,400 --> 00:39:39,240 Thank you, Miss Bordey. 735 00:39:40,600 --> 00:39:42,039 SELWYN: Yes, DS Thomas. 736 00:39:42,040 --> 00:39:44,119 How did you get on with Miss Dulice? 737 00:39:44,120 --> 00:39:46,519 Selwyn was so good this afternoon, 738 00:39:46,520 --> 00:39:51,439 calming Francesca down, reassuring her. 739 00:39:51,440 --> 00:39:53,519 It's not right he won't be there 740 00:39:53,520 --> 00:39:56,199 to do that any more. Yeah. 741 00:39:56,200 --> 00:39:57,959 I've been thinking. 742 00:39:57,960 --> 00:40:01,679 You know what my favourite TV show was as a little boy? 743 00:40:01,680 --> 00:40:02,920 No... 744 00:40:03,920 --> 00:40:07,399 The Jungle Squad. Every Saturday morning, 745 00:40:07,400 --> 00:40:10,079 9am sharp, I'd be there, 746 00:40:10,080 --> 00:40:12,759 until one day, out of the blue, 747 00:40:12,760 --> 00:40:15,559 they got rid of my favourite character, 748 00:40:15,560 --> 00:40:17,999 Maurice the Mongoose. 749 00:40:18,000 --> 00:40:21,079 But when this happened, 750 00:40:21,080 --> 00:40:23,399 loads of schoolkids got together 751 00:40:23,400 --> 00:40:25,319 and organised a petition 752 00:40:25,320 --> 00:40:28,160 to get Maurice the Mongoose reinstated. 753 00:40:29,280 --> 00:40:30,999 Ah! 754 00:40:31,000 --> 00:40:33,319 Inspector, they've just finished 755 00:40:33,320 --> 00:40:35,079 interviewing Janelle Dulice, 756 00:40:35,080 --> 00:40:37,680 so we can head back to the station now. 757 00:40:39,600 --> 00:40:41,079 Inspector... 758 00:40:41,080 --> 00:40:43,679 ..is something bothering you? 759 00:40:43,680 --> 00:40:47,159 From the start, we've been working on the assumption 760 00:40:47,160 --> 00:40:49,279 that Patrick Ambrose was the victim, 761 00:40:49,280 --> 00:40:51,560 one of our suspects had to be the perpetrator. 762 00:40:52,600 --> 00:40:56,119 But in some ways, the opposite can also be true, 763 00:40:56,120 --> 00:40:58,519 because now we know Janelle was a victim 764 00:40:58,520 --> 00:41:00,240 and Patrick was the perpetrator... 765 00:41:01,440 --> 00:41:03,039 ..which makes me wonder, 766 00:41:03,040 --> 00:41:05,319 why would a perpetrator want to phone 767 00:41:05,320 --> 00:41:06,800 a police detective? 768 00:41:07,800 --> 00:41:09,400 And do you know the answer? 769 00:41:11,440 --> 00:41:13,159 No. 770 00:41:13,160 --> 00:41:15,639 But now we're asking the right question, 771 00:41:15,640 --> 00:41:17,079 we can start looking 772 00:41:17,080 --> 00:41:20,319 at this piece of evidence in a new light and give it 773 00:41:20,320 --> 00:41:21,920 the attention it deserves. 774 00:41:28,360 --> 00:41:29,759 Officer Curtis, let me know 775 00:41:29,760 --> 00:41:31,479 how you get on with those prints, please. 776 00:41:31,480 --> 00:41:32,679 Yes, sir. 777 00:41:32,680 --> 00:41:35,079 SEB: Is there anything I can do, Inspector? 778 00:41:35,080 --> 00:41:37,399 Maybe don't speak. 779 00:41:37,400 --> 00:41:38,760 Just ignore him, Seb. 780 00:41:40,200 --> 00:41:41,679 What is this? 781 00:41:41,680 --> 00:41:43,639 It's the victim's study. 782 00:41:43,640 --> 00:41:45,039 His desk, 783 00:41:45,040 --> 00:41:46,759 his minibar, 784 00:41:46,760 --> 00:41:48,600 etc, etc. 785 00:41:49,560 --> 00:41:52,320 Why have we got these? Just in case. 786 00:41:57,080 --> 00:41:59,360 What exactly are you looking for, sir? 787 00:42:00,360 --> 00:42:01,959 I don't know. 788 00:42:01,960 --> 00:42:04,279 But now we're looking at the victim in a different light, 789 00:42:04,280 --> 00:42:06,919 we need to do the same for the crime scene. 790 00:42:06,920 --> 00:42:09,359 So, erm... 791 00:42:09,360 --> 00:42:12,279 ..victim becomes perpetrator. 792 00:42:12,280 --> 00:42:16,840 Same rules apply. If you flip it on its head... 793 00:42:18,400 --> 00:42:19,960 ..what have we got? Erm... 794 00:42:21,280 --> 00:42:22,360 OK. 795 00:42:28,640 --> 00:42:29,679 So... 796 00:42:29,680 --> 00:42:30,919 ..poisoned, 797 00:42:30,920 --> 00:42:32,479 poisoned, 798 00:42:32,480 --> 00:42:34,320 NOT poisoned. 799 00:42:36,000 --> 00:42:37,559 Wait a minute. 800 00:42:37,560 --> 00:42:38,839 Maybe that's it. 801 00:42:38,840 --> 00:42:41,999 The bottle of rum was contaminated with methanol. 802 00:42:42,000 --> 00:42:44,879 The poison got diluted when the ice melted? 803 00:42:44,880 --> 00:42:47,320 But if that's the case, how? 804 00:42:56,440 --> 00:42:58,639 You took these photos just in case? 805 00:42:58,640 --> 00:42:59,760 Yes, sir. 806 00:43:01,280 --> 00:43:02,320 Well, that's, er... 807 00:43:03,240 --> 00:43:04,680 That's good work, Officer Rose. 808 00:43:06,200 --> 00:43:07,959 I think they might have just solved the crime. 809 00:43:07,960 --> 00:43:09,639 Inspector? 810 00:43:09,640 --> 00:43:13,559 We've got a match, but it's two different sets of prints. 811 00:43:13,560 --> 00:43:15,239 Whose are they? 812 00:43:15,240 --> 00:43:17,199 Well, one of the sets of prints belongs 813 00:43:17,200 --> 00:43:19,599 to one of our suspects, but the other one... 814 00:43:19,600 --> 00:43:21,959 It's odd, it's matched with someone 815 00:43:21,960 --> 00:43:25,559 not even connected to the case, a guy called... 816 00:43:25,560 --> 00:43:27,359 ..Samson Lay. 817 00:43:27,360 --> 00:43:29,199 Who's Samson Lay? 818 00:43:29,200 --> 00:43:31,399 Well, he was arrested in Guadeloupe 819 00:43:31,400 --> 00:43:33,999 for a bank robbery back in 2007. 820 00:43:34,000 --> 00:43:36,959 He later absconded, 821 00:43:36,960 --> 00:43:39,359 and there's still an outstanding warrant 822 00:43:39,360 --> 00:43:40,719 for his arrest. 823 00:43:40,720 --> 00:43:42,359 So what's he got to do 824 00:43:42,360 --> 00:43:44,400 with Patrick Ambrose being murdered? 825 00:43:46,240 --> 00:43:47,559 Everything. 826 00:43:47,560 --> 00:43:50,799 There'd been a fire the week before that Patrick had caused. 827 00:43:50,800 --> 00:43:52,759 Burned down one of the outbuildings. 828 00:43:52,760 --> 00:43:55,879 Patrick had a falling-out with his father. 829 00:43:55,880 --> 00:43:59,919 At first, Daddy kept putting money into his account, 830 00:43:59,920 --> 00:44:01,719 his monthly allowance. 831 00:44:01,720 --> 00:44:03,120 He was guarded... 832 00:44:04,520 --> 00:44:06,040 ..quiet... 833 00:44:07,000 --> 00:44:09,359 ..like he was hiding something from the world. 834 00:44:09,360 --> 00:44:11,919 You said the other set of fingerprints 835 00:44:11,920 --> 00:44:13,759 was from one of our suspects? 836 00:44:13,760 --> 00:44:15,039 Yes. 837 00:44:15,040 --> 00:44:16,160 Well, who is it? 838 00:44:21,040 --> 00:44:22,080 Miss Ambrose? 839 00:44:24,160 --> 00:44:26,319 I have a question for you. 840 00:44:26,320 --> 00:44:27,720 Do you recognise this? 841 00:44:29,560 --> 00:44:32,399 It's my phone number. I... 842 00:44:32,400 --> 00:44:34,839 I... I tell you what. 843 00:44:34,840 --> 00:44:36,879 While you're trying to formulate your answer, 844 00:44:36,880 --> 00:44:38,359 I want you to know 845 00:44:38,360 --> 00:44:40,079 that we found your fingerprints on this, 846 00:44:40,080 --> 00:44:42,199 so we know you definitely touched it. 847 00:44:42,200 --> 00:44:43,999 And there are tests that can be done 848 00:44:44,000 --> 00:44:47,479 to confirm whether this is your handwriting or not. 849 00:44:47,480 --> 00:44:48,640 So I'll ask you again. 850 00:44:50,160 --> 00:44:51,679 Do you recognise this? 851 00:44:51,680 --> 00:44:53,319 Yes. 852 00:44:53,320 --> 00:44:54,679 OK. 853 00:44:54,680 --> 00:44:58,240 Next question. Why did you write my number down? 854 00:44:59,360 --> 00:45:01,799 Because I think it's because, a few days ago, 855 00:45:01,800 --> 00:45:04,400 you were thinking of phoning me to report a crime. 856 00:45:12,000 --> 00:45:15,599 We've just checked the body currently lying at the mortuary 857 00:45:15,600 --> 00:45:18,919 and have confirmed it's not your brother, Patrick Ambrose, 858 00:45:18,920 --> 00:45:21,879 but a man called Samson Lay. 859 00:45:21,880 --> 00:45:23,719 You wanted to inform me 860 00:45:23,720 --> 00:45:26,999 that the man who returned home for the first time since 2007 861 00:45:27,000 --> 00:45:28,199 was an impostor 862 00:45:28,200 --> 00:45:32,079 who had spent the last 18 years pretending to be your brother. 863 00:45:32,080 --> 00:45:33,879 Am I right? 864 00:45:33,880 --> 00:45:36,239 What's going on?! The thing is, Cora, 865 00:45:36,240 --> 00:45:38,559 now we know that the man who was murdered here two days ago 866 00:45:38,560 --> 00:45:41,560 wasn't in fact your brother, it does beg the question... 867 00:45:42,520 --> 00:45:43,919 ..where is Patrick Ambrose? 868 00:45:43,920 --> 00:45:46,919 Well, I...I don't know! No? 869 00:45:46,920 --> 00:45:50,159 You see, I don't believe Patrick left 870 00:45:50,160 --> 00:45:51,599 this distillery 18 years ago. 871 00:45:51,600 --> 00:45:53,120 I think he's still here. 872 00:45:54,680 --> 00:45:56,559 Underneath this building. 873 00:45:56,560 --> 00:45:58,279 And I think it was you that killed him. 874 00:45:58,280 --> 00:46:01,319 No, that's... I didn't! 875 00:46:01,320 --> 00:46:03,239 You didn't? Uh-uh. 876 00:46:03,240 --> 00:46:05,119 Because you see those people who just came in? 877 00:46:05,120 --> 00:46:06,999 They've got all the kit needed to determine 878 00:46:07,000 --> 00:46:10,239 if there is, in fact, a body lying underneath this building. 879 00:46:10,240 --> 00:46:13,199 And once they do, they'll bring in a dig team. 880 00:46:13,200 --> 00:46:17,199 The night of the 22nd of August, 2007 was 881 00:46:17,200 --> 00:46:21,399 the last time Patrick was seen, here at this distillery. 882 00:46:21,400 --> 00:46:23,520 Tell us what happened, Cora. 883 00:46:26,080 --> 00:46:29,319 We know another crime was committed that night, 884 00:46:29,320 --> 00:46:30,360 by Patrick. 885 00:46:31,560 --> 00:46:33,160 We know what he did to Janelle. 886 00:46:34,680 --> 00:46:36,280 Is it connected to that? 887 00:46:37,560 --> 00:46:40,320 Cora? It's game over. 888 00:46:41,560 --> 00:46:42,680 Just tell us. 889 00:46:45,040 --> 00:46:46,239 I saw them. 890 00:46:46,240 --> 00:46:48,599 Janelle was in such a state. 891 00:46:48,600 --> 00:46:49,920 Patrick... 892 00:46:51,960 --> 00:46:53,520 He attacked me. 893 00:46:55,720 --> 00:46:58,360 And I realised what Patrick had done to her. 894 00:46:59,840 --> 00:47:02,039 And I felt SO angry. 895 00:47:02,040 --> 00:47:03,799 Patrick, what have you done?! 896 00:47:03,800 --> 00:47:04,839 And he just smiled. 897 00:47:04,840 --> 00:47:06,040 Answer me! 898 00:47:07,760 --> 00:47:09,920 I grabbed the nearest thing at hand, a bottle of rum... 899 00:47:11,440 --> 00:47:13,760 ..and I hit him. Hard. 900 00:47:15,360 --> 00:47:16,639 He fell, 901 00:47:16,640 --> 00:47:19,240 banged his head on the floor, and he never got up. 902 00:47:20,760 --> 00:47:22,879 This outbuilding was being rebuilt 903 00:47:22,880 --> 00:47:24,639 after the fire your brother started. 904 00:47:24,640 --> 00:47:27,199 I assume you moved the body in here 905 00:47:27,200 --> 00:47:29,679 and left it to the builders, albeit unwittingly, 906 00:47:29,680 --> 00:47:31,319 to bury him for you. 907 00:47:31,320 --> 00:47:34,119 After that, all you had to do was convince Daddy 908 00:47:34,120 --> 00:47:35,759 that Patrick had run away. 909 00:47:35,760 --> 00:47:37,479 I filled a suitcase with his clothes, 910 00:47:37,480 --> 00:47:39,960 his passport and wallet, and I threw it in the sea. 911 00:47:41,440 --> 00:47:42,919 And when you heard, not long after, 912 00:47:42,920 --> 00:47:45,719 that Patrick was drawing money from his account, 913 00:47:45,720 --> 00:47:47,959 you realised that somebody found his suitcase 914 00:47:47,960 --> 00:47:49,359 and had taken his identity. 915 00:47:49,360 --> 00:47:50,879 I couldn't believe it 916 00:47:50,880 --> 00:47:54,519 when this man pretending to be Patrick turned up. 917 00:47:54,520 --> 00:47:57,759 No-one realised, apart from me. 918 00:47:57,760 --> 00:47:59,799 Well, why would they, right? 919 00:47:59,800 --> 00:48:03,279 I mean, I've seen photos of both Patrick and Samson 920 00:48:03,280 --> 00:48:06,120 from 18 years ago, and they do kind of look similar. 921 00:48:07,440 --> 00:48:08,839 It was brazen of the guy, 922 00:48:08,840 --> 00:48:11,839 that's for sure. But after doing some quick tests, 923 00:48:11,840 --> 00:48:14,319 it's clear that Samson Lay was living hand-to-mouth. 924 00:48:14,320 --> 00:48:15,999 So the chance of 925 00:48:16,000 --> 00:48:18,639 selling this distillery and making millions of dollars 926 00:48:18,640 --> 00:48:20,159 was a massive risk 927 00:48:20,160 --> 00:48:22,199 but a risk worth taking... 928 00:48:22,200 --> 00:48:26,319 ..which brings us full circle to his murder 929 00:48:26,320 --> 00:48:28,599 and why you killed him. 930 00:48:28,600 --> 00:48:32,999 Janelle Dulice admitted to us this afternoon her plans to... 931 00:48:33,000 --> 00:48:35,959 ..redevelop this distillery. 932 00:48:35,960 --> 00:48:38,119 We think you caught wind of that, 933 00:48:38,120 --> 00:48:40,759 and if the sale of the distillery went ahead, 934 00:48:40,760 --> 00:48:43,559 Patrick's body would be discovered. 935 00:48:43,560 --> 00:48:46,240 That's why you had to stop it from happening. 936 00:48:47,560 --> 00:48:49,719 And that's why you wrote my number down. 937 00:48:49,720 --> 00:48:52,360 You were considering reporting Samson as an impostor. 938 00:48:53,760 --> 00:48:56,679 But Samson cottoned on to what you were doing, didn't he? 939 00:48:56,680 --> 00:48:59,599 If you phone the police and tell them who I am, 940 00:48:59,600 --> 00:49:03,079 then I'm just going to tell them what YOU did to Patrick. 941 00:49:03,080 --> 00:49:05,799 He worked it all out. 942 00:49:05,800 --> 00:49:09,959 Which left you no choice other than to kill Samson Lay. 943 00:49:09,960 --> 00:49:13,039 All of which brings us to the final unanswered question 944 00:49:13,040 --> 00:49:15,199 in this whole affair. 945 00:49:15,200 --> 00:49:16,480 How did you do it? 946 00:49:24,280 --> 00:49:26,759 Like this bottle of rum, 947 00:49:26,760 --> 00:49:29,159 the one that was opened two nights ago 948 00:49:29,160 --> 00:49:31,399 by Samson Lay, your second victim, 949 00:49:31,400 --> 00:49:34,799 did not in fact contain any methanol. 950 00:49:34,800 --> 00:49:38,519 So how did all four of you ingest methanol 951 00:49:38,520 --> 00:49:41,039 if it wasn't in the bottle of rum you drank from? 952 00:49:41,040 --> 00:49:42,439 Let's start with 953 00:49:42,440 --> 00:49:45,199 the nonlethal dose you administered to yourself, 954 00:49:45,200 --> 00:49:46,560 Janelle and Antony. 955 00:49:48,040 --> 00:49:50,359 Just enough to make you all ill. 956 00:49:50,360 --> 00:49:52,679 Well, the ice 957 00:49:52,680 --> 00:49:54,200 answers that question. 958 00:49:56,600 --> 00:49:59,879 You laced the ice with methanol, 959 00:49:59,880 --> 00:50:02,519 and when you made the three poisoned pieces, 960 00:50:02,520 --> 00:50:04,159 you put them on top 961 00:50:04,160 --> 00:50:08,039 of the normal ones Francesca had already put out. 962 00:50:08,040 --> 00:50:10,279 So when she went to serve the ice 963 00:50:10,280 --> 00:50:11,839 for the first round of drinks, 964 00:50:11,840 --> 00:50:15,239 she naturally took the ones at the top. 965 00:50:15,240 --> 00:50:17,279 We assume, having spent 966 00:50:17,280 --> 00:50:18,919 the last month with Samson in the house, 967 00:50:18,920 --> 00:50:21,999 you must have noticed he drank his rum neat, 968 00:50:22,000 --> 00:50:23,440 with no ice. 969 00:50:24,400 --> 00:50:27,319 Samson then poured the non-poisoned rum 970 00:50:27,320 --> 00:50:28,839 into each glass, 971 00:50:28,840 --> 00:50:32,319 causing the methanol-laced ice to slowly begin melting, 972 00:50:32,320 --> 00:50:34,359 administering the tiniest amount 973 00:50:34,360 --> 00:50:37,480 into yours, Janelle's and Antony's drinks. 974 00:50:40,040 --> 00:50:43,559 Now, at this point, Samson is sipping from a glass of rum 975 00:50:43,560 --> 00:50:45,359 that hasn't been poisoned. 976 00:50:45,360 --> 00:50:47,959 So how and when did he ingest the lethal dose? 977 00:50:47,960 --> 00:50:51,439 Well, I believe he'd already consumed it 978 00:50:51,440 --> 00:50:54,360 shortly before Janelle arrived to sign the contract. 979 00:50:59,920 --> 00:51:03,119 Quite the soft drinks fiend, was our Mr Lay. 980 00:51:03,120 --> 00:51:05,239 When I spoke with young Antony Dulice, 981 00:51:05,240 --> 00:51:07,079 who was the first to arrive that evening, 982 00:51:07,080 --> 00:51:09,279 he recalls seeing "Patrick" 983 00:51:09,280 --> 00:51:11,559 finishing a can of soda when he got there. 984 00:51:11,560 --> 00:51:13,240 ANTONY: Afternoon. 985 00:51:16,440 --> 00:51:18,639 I'm Antony, Janelle's assistant. 986 00:51:18,640 --> 00:51:21,520 So, let's take a look, shall we? 987 00:51:25,080 --> 00:51:26,120 Bingo. 988 00:51:27,160 --> 00:51:28,919 We'll get this to the lab, 989 00:51:28,920 --> 00:51:32,440 but I'm in no doubt there'll be traces of methanol in this can. 990 00:51:34,120 --> 00:51:36,239 Just before Antony and Janelle arrived, 991 00:51:36,240 --> 00:51:38,479 while Patrick was distracted, 992 00:51:38,480 --> 00:51:40,960 you spiked the can of soda with methanol. 993 00:51:49,880 --> 00:51:52,240 They're arriving. It's time. 994 00:51:58,640 --> 00:52:02,039 Which leaves one final task - 995 00:52:02,040 --> 00:52:05,279 getting the poison into the bottle of rum. 996 00:52:05,280 --> 00:52:08,639 Some sort of distraction. Suffice to say, 997 00:52:08,640 --> 00:52:11,239 when no-one was looking, in it went. 998 00:52:11,240 --> 00:52:13,360 Second round? Yes, please. 999 00:52:21,880 --> 00:52:23,959 Once everyone had finished the first round, 1000 00:52:23,960 --> 00:52:25,719 you suggested another. 1001 00:52:25,720 --> 00:52:27,639 Francesca refreshed the glasses, 1002 00:52:27,640 --> 00:52:30,680 unwittingly disposing of the poisoned ice. 1003 00:52:32,600 --> 00:52:35,559 And then you poured Samson, and only Samson, 1004 00:52:35,560 --> 00:52:37,679 a second shot, 1005 00:52:37,680 --> 00:52:41,000 so that his glass now contained traces of methanol... 1006 00:52:43,280 --> 00:52:44,599 Are you all right, Patrick? 1007 00:52:44,600 --> 00:52:45,759 ..leading us to assume 1008 00:52:45,760 --> 00:52:48,759 that the first shot must have been poisoned as well, 1009 00:52:48,760 --> 00:52:50,679 just like the other three were, 1010 00:52:50,680 --> 00:52:52,239 because they were all poured 1011 00:52:52,240 --> 00:52:54,960 from the seemingly poisoned bottled. 1012 00:52:57,120 --> 00:52:59,720 But it was this that really killed him. 1013 00:53:01,200 --> 00:53:04,719 It was clever. Really clever. 1014 00:53:04,720 --> 00:53:06,680 And you would have had us all fooled... 1015 00:53:10,480 --> 00:53:11,880 ..if it wasn't for this. 1016 00:53:15,040 --> 00:53:16,800 I'm sorry about Samson Lay. 1017 00:53:18,000 --> 00:53:19,839 I don't think he was a good man, 1018 00:53:19,840 --> 00:53:22,360 but he didn't deserve to die. 1019 00:53:26,160 --> 00:53:27,480 But my brother did. 1020 00:53:29,440 --> 00:53:32,440 And I'm not sorry for what I did to him. 1021 00:53:43,600 --> 00:53:44,920 Cora Ambrose... 1022 00:53:47,000 --> 00:53:49,959 ..you are under arrest for the murder of Samson Lay. 1023 00:53:49,960 --> 00:53:51,759 You do not have to say anything, 1024 00:53:51,760 --> 00:53:54,440 but it may harm your defence if you fail to mention... 1025 00:54:19,920 --> 00:54:22,560 The petition says, "Save Commissioner Patterson." 1026 00:54:26,240 --> 00:54:27,800 Good. 1027 00:54:33,520 --> 00:54:36,800 Hello, Selwyn. Check your inbox. 1028 00:55:18,320 --> 00:55:20,319 Excuse me? 1029 00:55:20,320 --> 00:55:22,200 Oh! Thank you. No problem. 1030 00:55:28,240 --> 00:55:29,480 To you, Dorna. 1031 00:55:34,560 --> 00:55:36,120 Mum. 1032 00:56:19,800 --> 00:56:21,319 ALL: Cheers! 1033 00:56:21,320 --> 00:56:24,200 MUSIC: Dusty Roads by John Holt 1034 00:56:27,640 --> 00:56:32,040 # Dusty roads are calling 1035 00:56:33,240 --> 00:56:38,319 # Golden leaves are falling 1036 00:56:38,320 --> 00:56:42,799 # I must go away soon 1037 00:56:42,800 --> 00:56:47,280 # At the sight of dawn 1038 00:56:48,840 --> 00:56:52,840 # Everyone go chasing 1039 00:56:54,120 --> 00:56:58,520 # Better times and better places... # 1040 00:57:00,800 --> 00:57:02,519 HORN BLOWS LOUDLY 1041 00:57:02,520 --> 00:57:04,239 This talented young woman is shot and killed 1042 00:57:04,240 --> 00:57:06,679 at a football match, and no-one, 1043 00:57:06,680 --> 00:57:08,519 including ourselves, saw or heard a thing. 1044 00:57:08,520 --> 00:57:10,479 DARLENE: Each of these suspects were on the pitch 1045 00:57:10,480 --> 00:57:11,519 at the time of the murder. 1046 00:57:11,520 --> 00:57:13,799 So how could any one of them have shot Ines? 1047 00:57:13,800 --> 00:57:16,879 Your petition passed the 10,000 mark. 1048 00:57:16,880 --> 00:57:18,879 Look, I don't suppose you would like a drink 1049 00:57:18,880 --> 00:57:20,799 this evening? I would like that. 1050 00:57:20,800 --> 00:57:21,999 SEB: There she is. 1051 00:57:22,000 --> 00:57:23,359 Stop her. 1052 00:57:23,360 --> 00:57:24,919 Grace! Wait! 1053 00:57:24,920 --> 00:57:26,880 I'm sorry, I should have told you this before. 74858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.