All language subtitles for Corner Gas Animated S03E02 Remembers Only 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,877 --> 00:00:03,713 [♪♪♪] 2 00:00:03,754 --> 00:00:04,797 [Hank] Heya, Phil. 3 00:00:04,839 --> 00:00:06,298 I'm ready for another beerski. 4 00:00:06,340 --> 00:00:09,552 Okay, but you're getting a bit drunkski. 5 00:00:09,593 --> 00:00:11,095 That's the planski. 6 00:00:11,137 --> 00:00:14,056 I'm celebrating the glorious victory of my favourite team. 7 00:00:14,098 --> 00:00:16,016 Elk Valley Vultures! Whoo! 8 00:00:16,058 --> 00:00:18,394 And what's that, hockey? Soccer? 9 00:00:18,436 --> 00:00:19,645 Bocce ball. 10 00:00:19,687 --> 00:00:21,731 You watch pro bocce ball? 11 00:00:21,772 --> 00:00:22,648 Oh, no, not pro. 12 00:00:22,690 --> 00:00:23,649 High school. 13 00:00:23,691 --> 00:00:24,817 Elk Valley Vultures 14 00:00:24,859 --> 00:00:26,736 are the Provincial bocce ball champions! 15 00:00:26,777 --> 00:00:28,696 Whoo! 16 00:00:28,738 --> 00:00:30,656 Hey, Brent, keep an eye on Hank. 17 00:00:30,698 --> 00:00:31,615 He's getting a bit goofy. 18 00:00:31,657 --> 00:00:32,742 Getting? 19 00:00:32,783 --> 00:00:34,577 That horse left the barn 30 years ago. 20 00:00:34,618 --> 00:00:35,786 Hey, Ike, scootch over. 21 00:00:35,828 --> 00:00:36,829 You're on my stool. 22 00:00:36,871 --> 00:00:38,539 How is this your stool? 23 00:00:38,581 --> 00:00:39,665 I was sitting there. 24 00:00:39,707 --> 00:00:40,666 I just went to the bathroom. 25 00:00:40,708 --> 00:00:42,001 You snooze, you lose. 26 00:00:42,042 --> 00:00:44,003 I wasn't snoozing, I was peeing. 27 00:00:44,044 --> 00:00:46,005 A 20-minute pee? 28 00:00:46,046 --> 00:00:48,466 It wasn't 20, it was maybe 10. 29 00:00:48,507 --> 00:00:50,593 There's a new trivia thing above the urinal, and-- 30 00:00:50,634 --> 00:00:51,886 Look, it doesn't matter. 31 00:00:51,927 --> 00:00:52,928 I always sit here. 32 00:00:52,970 --> 00:00:54,972 Phil, tell Ike that's my stool. 33 00:00:55,014 --> 00:00:55,931 Sorry, Brent. 34 00:00:55,973 --> 00:00:57,183 Them's the breaks. 35 00:00:57,224 --> 00:01:00,394 Uh, no, them's are not the breaks. 36 00:01:00,436 --> 00:01:02,605 Them's are not even the basic rules 37 00:01:02,646 --> 00:01:04,064 of a civilized society. 38 00:01:04,106 --> 00:01:05,858 Come on, pal. 39 00:01:05,900 --> 00:01:07,526 Have a drink and lighten up. 40 00:01:07,568 --> 00:01:10,112 Kind of weird to have a favourite stool anyway. 41 00:01:10,154 --> 00:01:11,280 But not weird to have 42 00:01:11,322 --> 00:01:13,282 a favourite high school bocce ball team. 43 00:01:13,324 --> 00:01:17,161 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 44 00:01:17,203 --> 00:01:20,414 ♪ Look closer, baby you're so wrong ♪ 45 00:01:20,456 --> 00:01:22,291 [♪♪♪] 46 00:01:24,460 --> 00:01:25,377 Ridiculous. 47 00:01:25,419 --> 00:01:26,879 How can someone lose their seat 48 00:01:26,921 --> 00:01:28,380 because they went to the can? 49 00:01:28,422 --> 00:01:30,090 Nature dictates we have to use the bathroom. 50 00:01:30,132 --> 00:01:31,383 It's an immutable law, 51 00:01:31,425 --> 00:01:33,219 so you can't just steal someone's stool 52 00:01:33,260 --> 00:01:34,678 because they're in the toilet. 53 00:01:34,720 --> 00:01:37,181 It's a foundational pillar of every organized religion. 54 00:01:37,223 --> 00:01:38,557 I don't recall the word "toilet" 55 00:01:38,599 --> 00:01:39,642 in the Old Testament. 56 00:01:39,683 --> 00:01:41,727 Well, they had different words back then. 57 00:01:41,769 --> 00:01:43,103 It was a cubit or something. 58 00:01:43,145 --> 00:01:44,355 Ah, give it a rest. 59 00:01:44,396 --> 00:01:46,315 You've been complaining about that all day. 60 00:01:46,357 --> 00:01:47,399 Normally I wouldn't care, 61 00:01:47,441 --> 00:01:48,984 but you're complaining around me. 62 00:01:49,026 --> 00:01:50,653 Like, where I can hear it. 63 00:01:50,694 --> 00:01:51,821 [door opens] 64 00:01:51,862 --> 00:01:54,114 Oh, well, lookee who's strolling in here 65 00:01:54,156 --> 00:01:55,324 pleasant as pie 66 00:01:55,366 --> 00:01:57,660 without a hint of betrayer's remorse. 67 00:01:57,701 --> 00:02:00,913 Just stopped in to pick up a pack of Cucumbawumbas. 68 00:02:00,955 --> 00:02:02,456 Sorry, saving those for someone. 69 00:02:02,498 --> 00:02:04,208 What? For who? 70 00:02:04,250 --> 00:02:07,044 Yeah, who else eats cucumber-flavoured candy? 71 00:02:07,086 --> 00:02:08,045 They're the best! 72 00:02:08,087 --> 00:02:10,005 Cucumbawumba are numba wumba! 73 00:02:10,047 --> 00:02:11,173 They're gross. 74 00:02:11,215 --> 00:02:13,759 I chew one down, but it comes up again. 75 00:02:13,801 --> 00:02:15,094 I know you love them, Phil, 76 00:02:15,135 --> 00:02:17,221 but I'm saving these for another customer, 77 00:02:17,263 --> 00:02:19,431 whose patronage I actually value. 78 00:02:19,473 --> 00:02:21,016 I see. 79 00:02:21,058 --> 00:02:22,476 This is about last night. 80 00:02:22,518 --> 00:02:24,270 I have no idea to what you are referring. 81 00:02:24,311 --> 00:02:26,230 Uh-oh, you know he's mad 82 00:02:26,272 --> 00:02:27,606 when he gets grammatically correct. 83 00:02:27,648 --> 00:02:29,483 Them's the breaks. 84 00:02:30,568 --> 00:02:31,610 You enjoying that? 85 00:02:31,652 --> 00:02:32,736 [door closes] 86 00:02:32,778 --> 00:02:33,988 Wha-ha! Gaah! 87 00:02:34,029 --> 00:02:36,824 Tastes like cucumber- flavoured ear wax. 88 00:02:36,866 --> 00:02:38,993 That you found in a dirty cubit? 89 00:02:39,034 --> 00:02:41,829 [♪♪♪] 90 00:02:41,871 --> 00:02:43,289 [Karen] Okay, I'm off. 91 00:02:43,330 --> 00:02:44,874 I left you a crib sheet 92 00:02:44,915 --> 00:02:45,958 to help you with the paperwork. 93 00:02:46,000 --> 00:02:47,710 I don't need a crib sheet. 94 00:02:47,751 --> 00:02:49,086 I have an excellent memory. 95 00:02:49,128 --> 00:02:51,297 Okay, well, don't forget 96 00:02:51,338 --> 00:02:53,382 there's a crib sheet right there. 97 00:02:53,424 --> 00:02:55,384 My mind is like a steel trap. 98 00:02:55,426 --> 00:02:56,927 A steel colander, maybe. 99 00:02:56,969 --> 00:02:58,304 Oh, yeah? 100 00:02:58,345 --> 00:03:00,389 Do you know what was the top-selling country album 101 00:03:00,431 --> 00:03:01,390 of 1991? 102 00:03:01,432 --> 00:03:02,266 I do not. 103 00:03:02,308 --> 00:03:04,268 Garth Brooks's "No Fences." 104 00:03:04,310 --> 00:03:06,145 Do you know what year Merle Haggard put out 105 00:03:06,186 --> 00:03:07,146 his 30th album? 106 00:03:07,187 --> 00:03:08,814 It'd be weird if I did. 107 00:03:08,856 --> 00:03:10,649 1974. 108 00:03:10,691 --> 00:03:12,276 See? Steel trap. 109 00:03:12,318 --> 00:03:14,528 Yes, you know a lot about country music trivia. 110 00:03:14,570 --> 00:03:16,739 That'd be helpful if we were DJs 111 00:03:16,780 --> 00:03:18,908 on 98.6 "The Haystack," 112 00:03:18,949 --> 00:03:20,034 but we're cops, 113 00:03:20,075 --> 00:03:22,578 and sometimes you forget cop stuff. 114 00:03:22,620 --> 00:03:23,913 No, I don't. 115 00:03:23,954 --> 00:03:26,790 What form gets filled out for the equipment budget? 116 00:03:26,832 --> 00:03:28,918 27-B or 27-C? 117 00:03:28,959 --> 00:03:30,628 Uh... 27-B. 118 00:03:30,669 --> 00:03:31,837 W-51. 119 00:03:31,879 --> 00:03:34,381 Crib sheet's on your desk. 120 00:03:34,423 --> 00:03:36,467 [grumbling] Trick question. 121 00:03:40,804 --> 00:03:41,889 Aah! 122 00:03:41,931 --> 00:03:43,307 Mm. Morning. 123 00:03:43,349 --> 00:03:46,226 Okay, "A," it's almost 7:00 p.m., 124 00:03:46,268 --> 00:03:48,228 and "B," why are you in my house? 125 00:03:48,270 --> 00:03:50,689 No, actually, "A" is why are you in my house? 126 00:03:50,731 --> 00:03:52,107 Uh, you told me 127 00:03:52,149 --> 00:03:53,984 if I was too drunk to drive last night, 128 00:03:54,026 --> 00:03:55,194 I could crash at your place. 129 00:03:55,235 --> 00:03:57,696 We never had any such conversation. 130 00:03:57,738 --> 00:03:58,405 We didn't? 131 00:03:58,447 --> 00:03:59,698 Huh, maybe I dreamed it. 132 00:03:59,740 --> 00:04:02,201 You were holding a panda bear at the time. 133 00:04:02,242 --> 00:04:03,535 So you slept here last night? 134 00:04:03,577 --> 00:04:05,204 How did I not see you on the sofa 135 00:04:05,245 --> 00:04:06,580 when I left this morning? 136 00:04:06,622 --> 00:04:09,249 I was probably still asleep outside in your hedge. 137 00:04:09,291 --> 00:04:10,668 Oh, yeah, yeah, 138 00:04:10,709 --> 00:04:13,045 I crawled in through a window when the sun got hot. 139 00:04:13,087 --> 00:04:15,422 Well, that's a disturbing violation, 140 00:04:15,464 --> 00:04:16,674 and it's time to go. 141 00:04:16,715 --> 00:04:19,343 Oh, uh, can you give me a ride to my truck? 142 00:04:19,385 --> 00:04:20,928 I left it at the bar. 143 00:04:20,970 --> 00:04:24,848 Fine, whatever speeds up the "you leaving" part of this. 144 00:04:24,890 --> 00:04:26,225 [♪♪♪] 145 00:04:26,266 --> 00:04:29,561 How come I always have to do the stupid cash-out? 146 00:04:29,603 --> 00:04:32,231 Just these stupid chips, I guess. 147 00:04:32,272 --> 00:04:34,400 I know why I'm pissed off. Why are you pissed off? 148 00:04:34,441 --> 00:04:37,820 I have to stupid work late and do a bunch of stupid forms, 149 00:04:37,861 --> 00:04:40,364 and I can't remember what any of the stupid forms are for 150 00:04:40,406 --> 00:04:42,282 because I have a stupid memory. 151 00:04:42,324 --> 00:04:43,325 Memories aren't stupid. 152 00:04:43,367 --> 00:04:45,202 People are stupid. 153 00:04:45,244 --> 00:04:46,912 Present company... 154 00:04:46,954 --> 00:04:47,997 Whatever. 155 00:04:48,038 --> 00:04:49,164 Anyone can have a good memory. 156 00:04:49,206 --> 00:04:50,582 You just need to train it. 157 00:04:50,624 --> 00:04:51,250 Really? 158 00:04:51,291 --> 00:04:52,418 Can you teach me? 159 00:04:52,459 --> 00:04:54,128 If it gets me out of here, yes. 160 00:04:54,169 --> 00:04:55,337 Davis needs my help! 161 00:04:55,379 --> 00:04:56,880 You have to cash out! 162 00:04:58,132 --> 00:05:00,009 I was in the back. What did you-- 163 00:05:00,050 --> 00:05:01,093 Wanda? 164 00:05:01,135 --> 00:05:02,928 You left the cash out! 165 00:05:02,970 --> 00:05:04,263 [telephone rings] 166 00:05:04,304 --> 00:05:05,139 Corner Gas. 167 00:05:05,180 --> 00:05:06,932 Brent? Phil. 168 00:05:06,974 --> 00:05:09,560 I got something at the bar I think you'll like. 169 00:05:09,601 --> 00:05:12,646 Come over, and bring the Cucumbawumbas. 170 00:05:12,688 --> 00:05:16,442 This is a special exclusive area. 171 00:05:16,483 --> 00:05:18,027 Nobody can go in here 172 00:05:18,068 --> 00:05:19,278 except you. 173 00:05:19,319 --> 00:05:20,821 Whoa, really? 174 00:05:20,863 --> 00:05:21,947 That's pretty cool. 175 00:05:21,989 --> 00:05:23,282 Uh-uh... 176 00:05:23,323 --> 00:05:24,825 Oh, yeah, right. 177 00:05:30,122 --> 00:05:31,832 [both sigh with satisfaction] 178 00:05:33,333 --> 00:05:34,626 Hurry up, woman! 179 00:05:34,668 --> 00:05:36,170 We're going to miss Happy Hour. 180 00:05:36,211 --> 00:05:38,297 Doesn't matter what time we get there, 181 00:05:38,338 --> 00:05:40,591 Happy Hour ends when you show up. 182 00:05:40,632 --> 00:05:42,134 What the hell does that mean? 183 00:05:42,176 --> 00:05:44,136 I just mean that whenever we go out, 184 00:05:44,178 --> 00:05:45,971 to the bar, to the Ruby, 185 00:05:46,013 --> 00:05:47,264 even for groceries, 186 00:05:47,306 --> 00:05:48,640 you always cause a kerfuffle. 187 00:05:48,682 --> 00:05:50,059 I do not. 188 00:05:50,100 --> 00:05:50,976 You do. 189 00:05:51,018 --> 00:05:52,227 You're a kerfuffler. 190 00:05:52,269 --> 00:05:53,312 I can't help it! 191 00:05:53,353 --> 00:05:55,272 Some people need a good fuffling. 192 00:05:55,314 --> 00:05:56,690 Everything okay here? 193 00:05:56,732 --> 00:05:58,984 If it wasn't, what would you do about it, 194 00:05:59,026 --> 00:06:00,402 short pants? 195 00:06:00,444 --> 00:06:02,196 I'm wearing regular pants. 196 00:06:02,237 --> 00:06:03,322 But you're short. 197 00:06:03,363 --> 00:06:05,824 I'm still an officer of the law. 198 00:06:05,866 --> 00:06:07,242 Not out of uniform. 199 00:06:07,284 --> 00:06:08,494 [chuckling] 200 00:06:08,535 --> 00:06:11,205 Who are you gonna scare in a purple T-shirt? 201 00:06:11,246 --> 00:06:12,164 See? 202 00:06:12,206 --> 00:06:13,957 Not even at the bar yet, 203 00:06:13,999 --> 00:06:15,501 and you're already kerfuffling. 204 00:06:17,211 --> 00:06:18,754 Oh, this is cool. 205 00:06:18,796 --> 00:06:21,006 I've never been in a cop car before. 206 00:06:21,048 --> 00:06:22,424 Well, not the front seat. 207 00:06:22,466 --> 00:06:23,717 Quit fiddling. 208 00:06:23,759 --> 00:06:25,928 You said you'd help me with my memory problem. 209 00:06:25,969 --> 00:06:27,096 I already did. 210 00:06:27,137 --> 00:06:28,180 You did? 211 00:06:28,222 --> 00:06:31,350 No, just a little memory humour. 212 00:06:31,391 --> 00:06:33,227 Okay, here's the thing, 213 00:06:33,268 --> 00:06:34,895 it's easy to remember something 214 00:06:34,937 --> 00:06:36,688 if you're actually interested in it, right? 215 00:06:36,730 --> 00:06:40,734 Yeah, but cop paperwork is dull. 216 00:06:40,776 --> 00:06:41,610 I'm sure it is. 217 00:06:41,652 --> 00:06:43,028 The trick 218 00:06:43,070 --> 00:06:44,863 is to associate it with something you actually like. 219 00:06:44,905 --> 00:06:46,740 So, what's something you're really into? 220 00:06:46,782 --> 00:06:48,659 I know a lot about country music. 221 00:06:48,700 --> 00:06:50,285 Okay, give me the name of a country song 222 00:06:50,327 --> 00:06:51,495 and who sings it. 223 00:06:51,537 --> 00:06:55,374 Uh... "Highway Heartache" by Elden Bucksaw. 224 00:06:55,415 --> 00:06:56,959 Elden Bucksaw? 225 00:06:57,000 --> 00:06:58,710 Yeesh, never stood a chance. 226 00:06:58,752 --> 00:07:00,546 Okay, now what's something 227 00:07:00,587 --> 00:07:02,464 you have a hard time remembering at work? 228 00:07:02,506 --> 00:07:05,175 Hmm... I always forget to send in the mileage report 229 00:07:05,217 --> 00:07:06,343 at the end of the month. 230 00:07:06,385 --> 00:07:07,719 Well, that's an easy one. 231 00:07:07,761 --> 00:07:10,472 Associate the word "Highway" from "Highway Heartache" 232 00:07:10,514 --> 00:07:11,557 with mileage. 233 00:07:11,598 --> 00:07:14,059 Highway, mileage... get it? 234 00:07:14,101 --> 00:07:15,310 Uh-huh. 235 00:07:15,352 --> 00:07:17,563 ...and the name Elden is like "all done." 236 00:07:17,604 --> 00:07:20,232 As in, "you're all done with the mileage for the month." 237 00:07:20,274 --> 00:07:22,818 Hey, I could do that. 238 00:07:22,860 --> 00:07:23,944 That's great! 239 00:07:23,986 --> 00:07:24,820 Give me another one. 240 00:07:24,862 --> 00:07:26,488 Okay, but first, 241 00:07:26,530 --> 00:07:28,532 you got keys for these, right? 242 00:07:28,574 --> 00:07:30,742 Stop fiddling with stuff. 243 00:07:30,784 --> 00:07:32,202 [♪♪♪] 244 00:07:32,244 --> 00:07:35,747 Okay, thanks again for letting me crash at your place. 245 00:07:35,789 --> 00:07:38,250 I didn't let you, but you're welcome. 246 00:07:38,292 --> 00:07:39,710 And thanks for helping me 247 00:07:39,751 --> 00:07:42,296 solve my "how to get back to my truck" problem. 248 00:07:42,337 --> 00:07:44,173 My house is six blocks from the bar, 249 00:07:44,214 --> 00:07:46,091 so it wasn't much of a problem. 250 00:07:46,133 --> 00:07:47,467 Anyway, I'm gonna scoot. 251 00:07:47,509 --> 00:07:48,927 Oh, hang on. 252 00:07:48,969 --> 00:07:50,095 New problem. 253 00:07:50,137 --> 00:07:52,055 I don't have my keys. 254 00:07:52,097 --> 00:07:53,348 [groans] 255 00:07:53,390 --> 00:07:56,018 Where's the last place you remember having them? 256 00:07:56,059 --> 00:07:58,270 If I knew that, we wouldn't be in this mess. 257 00:07:58,312 --> 00:07:59,855 I'm not in this mess. 258 00:07:59,897 --> 00:08:02,608 It wasn't my idea for you to get drunk last night, 259 00:08:02,649 --> 00:08:04,443 or leave your truck here. 260 00:08:04,484 --> 00:08:06,445 Although once you had the "get drunk" idea, 261 00:08:06,486 --> 00:08:08,322 the "leaving your truck" was a good idea. 262 00:08:08,363 --> 00:08:09,990 They're not inside the headlight. 263 00:08:10,032 --> 00:08:12,492 Why would your keys be inside the headlight? 264 00:08:12,534 --> 00:08:13,619 I don't know. 265 00:08:13,660 --> 00:08:15,662 You said "idea," I thought "lightbulb." 266 00:08:15,704 --> 00:08:16,496 Wow. 267 00:08:16,538 --> 00:08:18,665 Well, I'll leave you to it. 268 00:08:18,707 --> 00:08:21,251 And if I can't find my keys, 269 00:08:21,293 --> 00:08:22,878 I'll just crash at your place again! 270 00:08:22,920 --> 00:08:24,796 [tires squealing] 271 00:08:24,838 --> 00:08:26,840 We're finding your keys. 272 00:08:26,882 --> 00:08:28,050 Thanks. 273 00:08:28,091 --> 00:08:29,509 I appreciate your help. 274 00:08:29,551 --> 00:08:32,262 Well, it's easier than installing bars on my windows. 275 00:08:32,304 --> 00:08:33,096 [♪♪♪] 276 00:08:38,143 --> 00:08:41,146 [♪♪♪] 277 00:08:41,188 --> 00:08:42,147 What's this? 278 00:08:42,189 --> 00:08:43,440 Some kind of art thing? 279 00:08:43,482 --> 00:08:44,524 You being punished? 280 00:08:44,566 --> 00:08:45,442 What'd you do? 281 00:08:45,484 --> 00:08:46,860 It just so happens 282 00:08:46,902 --> 00:08:50,614 I have my very own private exclusive bar area. 283 00:08:50,656 --> 00:08:52,699 Cool. Can we come in? 284 00:08:52,741 --> 00:08:56,119 If you correctly answer this skill-testing question. 285 00:08:57,412 --> 00:08:59,998 What does the word "exclusive" mean? 286 00:09:00,040 --> 00:09:01,833 Oh. 287 00:09:01,875 --> 00:09:03,669 You mind if we just stand here and watch you? 288 00:09:03,710 --> 00:09:05,629 I do kind of, yeah. 289 00:09:05,671 --> 00:09:07,172 What can I get you? 290 00:09:07,214 --> 00:09:09,424 I'll have a whisky and ginger. 291 00:09:09,466 --> 00:09:11,385 I'll have a beer, 292 00:09:11,426 --> 00:09:13,178 unless Officer Blondie over there 293 00:09:13,220 --> 00:09:15,180 wants to check my I.D.? 294 00:09:15,222 --> 00:09:16,265 No, I'm pretty sure 295 00:09:16,306 --> 00:09:18,225 you're over the legal drinking age, 296 00:09:18,267 --> 00:09:20,227 by a half century or so. 297 00:09:21,895 --> 00:09:22,938 You okay? 298 00:09:22,980 --> 00:09:24,398 You look like your shorts are too tight. 299 00:09:24,439 --> 00:09:25,816 Not to be indelicate, 300 00:09:25,857 --> 00:09:27,859 but it's Trivia Night at Club Urinal. 301 00:09:27,901 --> 00:09:28,568 What? 302 00:09:28,610 --> 00:09:29,903 I have to pee, 303 00:09:29,945 --> 00:09:31,571 but I'm afraid if I go to the bathroom, 304 00:09:31,613 --> 00:09:33,865 somebody will jump in here and usurp my seat. 305 00:09:33,907 --> 00:09:35,617 I could stand guard if you like. 306 00:09:35,659 --> 00:09:37,536 Hmm, out of uniform? 307 00:09:37,577 --> 00:09:39,246 What is with you people? 308 00:09:39,288 --> 00:09:41,039 I am more than a uniform, 309 00:09:41,081 --> 00:09:43,292 I am a highly trained peace officer, 310 00:09:43,333 --> 00:09:45,377 regardless of what I'm wearing. 311 00:09:45,419 --> 00:09:46,378 Hey, what's in here? 312 00:09:46,420 --> 00:09:47,337 Ow! 313 00:09:47,379 --> 00:09:49,172 That's off limits. 314 00:09:49,214 --> 00:09:50,257 Wow. 315 00:09:50,299 --> 00:09:51,174 Point taken. 316 00:09:51,216 --> 00:09:52,050 You're on guard. 317 00:09:52,092 --> 00:09:53,135 I'll be right back. 318 00:09:54,303 --> 00:09:55,387 I just want to go in there. 319 00:09:55,429 --> 00:09:57,014 Yeah, well, you're not allowed. 320 00:09:57,055 --> 00:09:57,889 Why not? 321 00:09:57,931 --> 00:09:59,641 I don't actually know why not, 322 00:09:59,683 --> 00:10:01,601 but I know this-- take a hike. 323 00:10:01,643 --> 00:10:02,853 The rest of you, 324 00:10:02,894 --> 00:10:04,646 you're blocking the main thoroughfare here. 325 00:10:04,688 --> 00:10:06,940 Everybody stand to one side. 326 00:10:06,982 --> 00:10:08,233 Now! 327 00:10:08,275 --> 00:10:09,234 [murmuring] 328 00:10:09,276 --> 00:10:11,778 [scoffs] Purple T-shirt, my ass. 329 00:10:11,820 --> 00:10:15,407 Would it be easier for me to make memory associations 330 00:10:15,449 --> 00:10:17,617 with country music titles or lyrics? 331 00:10:17,659 --> 00:10:18,744 How should I know? 332 00:10:18,785 --> 00:10:19,911 I hate country music. 333 00:10:19,953 --> 00:10:20,787 What? 334 00:10:20,829 --> 00:10:22,664 How can you hate country music? 335 00:10:22,706 --> 00:10:23,874 Pretty simple, really. 336 00:10:23,915 --> 00:10:26,668 Listen to a song or two, and boom-- hate it. 337 00:10:26,710 --> 00:10:28,086 What do you hate about it? 338 00:10:28,128 --> 00:10:31,089 The deeply stirring grassroots poetry 339 00:10:31,131 --> 00:10:34,176 that holds a rearview mirror up to our souls? 340 00:10:34,217 --> 00:10:36,762 The forlorn fondling of the human heart? 341 00:10:36,803 --> 00:10:38,597 The rich nasal twang that tickles the-- 342 00:10:38,638 --> 00:10:39,431 [police siren blasts] 343 00:10:39,473 --> 00:10:40,349 Aah! 344 00:10:40,390 --> 00:10:41,725 Whoa! Cool! 345 00:10:41,767 --> 00:10:43,435 Which button was that? 346 00:10:43,477 --> 00:10:45,020 You have to stop playing with-- 347 00:10:45,062 --> 00:10:45,937 Aah! 348 00:10:45,979 --> 00:10:47,773 Oh, the one marked "siren." 349 00:10:47,814 --> 00:10:49,232 Well, that makes sense. 350 00:10:50,400 --> 00:10:51,818 Wow, Karen. 351 00:10:51,860 --> 00:10:53,362 You kept everyone out. 352 00:10:53,403 --> 00:10:54,237 I'm impressed. 353 00:10:54,279 --> 00:10:55,238 Hey, Brent. 354 00:10:55,280 --> 00:10:56,323 What the hell? 355 00:10:56,365 --> 00:10:57,616 Do you know where Hank's keys are? 356 00:10:57,657 --> 00:10:59,284 I rescind my praise. 357 00:10:59,326 --> 00:11:01,620 I assumed you'd want Lacey in. 358 00:11:01,661 --> 00:11:03,789 I'd appreciate it if you asked me first. 359 00:11:03,830 --> 00:11:07,417 Brent, can Lacey access your special area? 360 00:11:07,459 --> 00:11:08,502 I'd also appreciate it 361 00:11:08,543 --> 00:11:10,420 if you worded that differently, 362 00:11:10,462 --> 00:11:11,463 but yes. 363 00:11:11,505 --> 00:11:13,382 Don't worry, I know how this works 364 00:11:13,423 --> 00:11:15,008 from my club days in the city. 365 00:11:15,050 --> 00:11:16,051 Hey, Phil, 366 00:11:16,093 --> 00:11:17,844 a couple of drinks for the VIP section? 367 00:11:17,886 --> 00:11:18,887 My tab. 368 00:11:18,929 --> 00:11:20,555 Ooh, VIP. 369 00:11:20,597 --> 00:11:22,724 I hadn't heard it put in those words before. 370 00:11:22,766 --> 00:11:25,143 They're more like letters. 371 00:11:25,185 --> 00:11:26,478 ♪ Been ten years ♪ 372 00:11:26,520 --> 00:11:30,482 ♪ But I know what I know sure as hell ♪ 373 00:11:30,524 --> 00:11:32,651 ♪ That ol' dog was sweeter ♪ 374 00:11:32,692 --> 00:11:36,113 ♪ Than puddin' in a pie shell... ♪ 375 00:11:37,364 --> 00:11:38,907 [sniffing] 376 00:11:38,949 --> 00:11:40,325 [crying] 377 00:11:40,367 --> 00:11:42,494 Okay, clearly this horrendous song 378 00:11:42,536 --> 00:11:44,287 strikes a weird chord with you. 379 00:11:44,329 --> 00:11:45,539 Horrendous? 380 00:11:45,580 --> 00:11:48,125 The song's name is "My Pal, Puddin'" 381 00:11:48,166 --> 00:11:50,335 The dog is Puddin'. 382 00:11:50,377 --> 00:11:51,503 The dog's worm food. 383 00:11:51,545 --> 00:11:53,130 He said it's been 10 years. 384 00:11:53,171 --> 00:11:55,632 Anyway, what's something in your paperwork 385 00:11:55,674 --> 00:11:56,675 you could connect to it? 386 00:11:56,716 --> 00:11:58,552 [sniffling] 387 00:11:58,593 --> 00:11:59,761 I don't know. 388 00:11:59,803 --> 00:12:01,680 This is really hard. 389 00:12:01,721 --> 00:12:04,641 Can't I just let the music flow through me 390 00:12:04,683 --> 00:12:06,435 and fuel my delicate soul? 391 00:12:06,476 --> 00:12:07,352 No! 392 00:12:07,394 --> 00:12:08,562 We're here to work. 393 00:12:08,603 --> 00:12:09,896 [clattering] 394 00:12:09,938 --> 00:12:11,690 How am I supposed to concentrate 395 00:12:11,731 --> 00:12:12,691 when you're wearing that? 396 00:12:12,732 --> 00:12:14,943 Would it help if I put the visor up? 397 00:12:14,985 --> 00:12:17,529 [breathing like Darth Vader] 398 00:12:17,571 --> 00:12:18,530 It would help 399 00:12:18,572 --> 00:12:20,615 if you stopped breathing like that. 400 00:12:20,657 --> 00:12:22,492 [in deep voice] "Luke... 401 00:12:22,534 --> 00:12:24,953 Who's your Daddy?" 402 00:12:24,995 --> 00:12:25,745 [groans] 403 00:12:25,787 --> 00:12:27,122 What are you looking for? 404 00:12:27,164 --> 00:12:28,206 Hank's keys! 405 00:12:28,248 --> 00:12:29,291 I told you that. 406 00:12:29,332 --> 00:12:30,709 Ah, sorry, I was distracted 407 00:12:30,750 --> 00:12:33,044 by how long that line is getting. 408 00:12:33,086 --> 00:12:35,380 You're gonna have to start letting people in. 409 00:12:35,422 --> 00:12:36,548 Am I the only one 410 00:12:36,590 --> 00:12:38,175 that knows what the word "exclusive" means? 411 00:12:38,216 --> 00:12:39,718 That's how this works. 412 00:12:39,759 --> 00:12:42,846 You let just enough people in to get the crowd's hopes up, 413 00:12:42,888 --> 00:12:45,348 but you leave the majority outside looking in 414 00:12:45,390 --> 00:12:46,641 to create hype, 415 00:12:46,683 --> 00:12:47,893 but no riff-raff. 416 00:12:47,934 --> 00:12:50,937 Well, I don't know who's riff and who's raff. 417 00:12:50,979 --> 00:12:52,314 Karen, 418 00:12:52,355 --> 00:12:54,524 you can let one more person into the VIP section, 419 00:12:54,566 --> 00:12:55,442 but be selective. 420 00:12:57,861 --> 00:12:59,821 You double-fisting tonight, Mavis? 421 00:12:59,863 --> 00:13:01,615 One of these is for Brent... 422 00:13:01,656 --> 00:13:03,658 if I get inside. 423 00:13:03,700 --> 00:13:06,745 [chuckles] Well played. 424 00:13:06,786 --> 00:13:07,662 [crunching] 425 00:13:07,704 --> 00:13:08,872 Those barbecue? 426 00:13:10,957 --> 00:13:13,293 Mm, the rye in the VIP section 427 00:13:13,335 --> 00:13:14,377 tastes way better. 428 00:13:14,419 --> 00:13:16,129 It's the exact same rye. 429 00:13:16,171 --> 00:13:17,130 I know, 430 00:13:17,172 --> 00:13:18,673 but this is spiked with justice. 431 00:13:18,715 --> 00:13:19,799 Right, Lanny? 432 00:13:19,841 --> 00:13:21,343 Lanny? Really? 433 00:13:21,384 --> 00:13:22,552 Hey, Karen, 434 00:13:22,594 --> 00:13:24,596 I'm a little stumped by your vetting process. 435 00:13:24,638 --> 00:13:26,890 Don't tell me how to do my job. 436 00:13:26,932 --> 00:13:28,058 [soft country music playing] 437 00:13:28,099 --> 00:13:30,894 Okay, let's see if your memory's improving. 438 00:13:30,936 --> 00:13:32,771 What's this song about? 439 00:13:32,812 --> 00:13:35,106 Driving Highway 431 through Tennessee. 440 00:13:35,148 --> 00:13:37,484 Right, and what should this remind you to do? 441 00:13:37,526 --> 00:13:41,029 Well, 431 is a date, 442 00:13:41,071 --> 00:13:44,658 and "Tennessee" sounds like "10-AC," 443 00:13:44,699 --> 00:13:46,660 so... 444 00:13:46,701 --> 00:13:50,413 I need to submit form 10-AC by April 31st! 445 00:13:50,455 --> 00:13:51,581 Congratulations! 446 00:13:51,623 --> 00:13:53,458 None of that is correct. 447 00:13:53,500 --> 00:13:55,752 April doesn't even have 31 days. 448 00:13:55,794 --> 00:13:57,462 Aw, this is useless. 449 00:13:57,504 --> 00:13:59,631 You just need to focus. 450 00:13:59,673 --> 00:14:01,508 I think I can help. 451 00:14:02,551 --> 00:14:05,095 Now you don't have to pay attention to the road. 452 00:14:05,136 --> 00:14:06,680 I actually think this is illegal. 453 00:14:06,721 --> 00:14:08,098 Is it? 454 00:14:08,139 --> 00:14:10,141 What's the police code for the law we're breaking? 455 00:14:10,183 --> 00:14:11,268 Uh... 456 00:14:11,309 --> 00:14:13,645 I'll keep driving until you figure it out. 457 00:14:13,687 --> 00:14:14,771 Technically... 458 00:14:14,813 --> 00:14:16,648 there's no speed limit for us, right? 459 00:14:16,690 --> 00:14:17,816 Not if we're in pursuit of-- 460 00:14:17,857 --> 00:14:18,858 Whoa! 461 00:14:20,819 --> 00:14:23,029 Wow, that's a long line. 462 00:14:23,071 --> 00:14:24,197 We're not lining up 463 00:14:24,239 --> 00:14:26,491 to talk to our own idiot son. 464 00:14:26,533 --> 00:14:27,659 Oh, great, 465 00:14:27,701 --> 00:14:29,160 Captain Kerfuffle's on the case. 466 00:14:29,202 --> 00:14:31,580 Outta the way, crumb lips. 467 00:14:31,621 --> 00:14:33,456 I want to talk to that jackass. 468 00:14:33,498 --> 00:14:34,666 No can do. 469 00:14:34,708 --> 00:14:37,335 Yes can do. Just open the rope. 470 00:14:37,377 --> 00:14:38,336 -[slap] -Hey! 471 00:14:38,378 --> 00:14:40,672 Emma, I'd be okay letting you in, 472 00:14:40,714 --> 00:14:42,382 but not with the company you keep. 473 00:14:42,424 --> 00:14:43,592 The company? 474 00:14:43,633 --> 00:14:45,343 She happens to be Vice President 475 00:14:45,385 --> 00:14:46,469 of this company. 476 00:14:46,511 --> 00:14:48,179 We don't need this. 477 00:14:48,221 --> 00:14:49,639 Come on, Emma. 478 00:14:49,681 --> 00:14:51,182 Right behind you. 479 00:14:53,476 --> 00:14:55,020 Hey, Mom, what's up? 480 00:14:55,061 --> 00:14:57,022 Hank, is that my purse? 481 00:14:57,063 --> 00:14:59,107 Just checking to see if I dropped my keys in here. 482 00:14:59,149 --> 00:15:00,692 I remember going through it last night 483 00:15:00,734 --> 00:15:02,068 looking for gum. 484 00:15:02,110 --> 00:15:04,863 We really need to start talking about boundaries. 485 00:15:04,904 --> 00:15:06,573 --and your choice of gum flavours. 486 00:15:06,615 --> 00:15:07,866 I give up. 487 00:15:07,907 --> 00:15:09,242 I can't find my keys anywhere! 488 00:15:09,284 --> 00:15:11,286 Is it possible they're not lost? 489 00:15:11,328 --> 00:15:13,371 Maybe you gave them to someone? 490 00:15:13,413 --> 00:15:14,539 Yes! 491 00:15:14,581 --> 00:15:15,790 I did do that! 492 00:15:15,832 --> 00:15:17,500 Mystery solved! 493 00:15:17,542 --> 00:15:18,668 Great! 494 00:15:18,710 --> 00:15:20,211 Who did you give them to? 495 00:15:20,253 --> 00:15:21,212 Uh... 496 00:15:21,254 --> 00:15:23,089 New mystery! 497 00:15:28,553 --> 00:15:31,056 [♪♪♪] 498 00:15:31,097 --> 00:15:33,308 Oscar, were you here last night? 499 00:15:33,350 --> 00:15:36,394 I gave my keys to someone, and I don't remember who. 500 00:15:36,436 --> 00:15:39,230 What kind of a moron gives someone his keys, 501 00:15:39,272 --> 00:15:42,901 and then doesn't have the brains to even... 502 00:15:42,942 --> 00:15:45,570 Dammit, Emma's right. 503 00:15:45,612 --> 00:15:47,280 I am a kerfuffler. 504 00:15:47,322 --> 00:15:48,406 A what? 505 00:15:48,448 --> 00:15:49,949 Oh... 506 00:15:49,991 --> 00:15:52,827 That's all right, I kerfuffled earlier too. 507 00:15:52,869 --> 00:15:53,787 In a crowd, 508 00:15:53,828 --> 00:15:55,747 no one can tell who did it. 509 00:15:55,789 --> 00:15:58,291 Does anyone have my keys? 510 00:15:58,333 --> 00:16:00,251 [mouth full] This job is great. 511 00:16:00,293 --> 00:16:02,337 You get to drive around all day, 512 00:16:02,379 --> 00:16:03,421 eatin' donuts, 513 00:16:03,463 --> 00:16:04,422 doin' donuts. 514 00:16:08,051 --> 00:16:10,345 Knock it off, I'm getting sick. 515 00:16:10,387 --> 00:16:13,264 It's hard enough to make these country music connections. 516 00:16:13,306 --> 00:16:16,434 What does a ghost truck driver have to do with police work? 517 00:16:16,476 --> 00:16:17,185 [brakes screech] 518 00:16:17,227 --> 00:16:19,145 The trucker was a ghost? 519 00:16:19,187 --> 00:16:20,939 I thought the hitchhiker was a ghost. 520 00:16:20,980 --> 00:16:22,899 That was four songs ago. 521 00:16:22,941 --> 00:16:24,609 Hey, should those teenagers 522 00:16:24,651 --> 00:16:25,610 be out at night 523 00:16:25,652 --> 00:16:26,945 tipping over PlastiPottys? 524 00:16:26,986 --> 00:16:28,697 At night? No. 525 00:16:28,738 --> 00:16:30,156 They just need a firm talking to. 526 00:16:30,198 --> 00:16:32,033 I'll take care of it. 527 00:16:32,075 --> 00:16:34,786 I mean, nothing from these songs connects. 528 00:16:34,828 --> 00:16:35,954 "My wife left me, 529 00:16:35,995 --> 00:16:37,288 and she took my truck." 530 00:16:37,330 --> 00:16:40,125 What does that have to do with urinating in public? 531 00:16:40,166 --> 00:16:42,502 Okay, kids, time to wrap it up. 532 00:16:42,544 --> 00:16:44,045 [shouts of protest] 533 00:16:44,087 --> 00:16:45,797 Hey, now! [door slams] 534 00:16:45,839 --> 00:16:47,799 [teens laughing and taunting] 535 00:16:47,841 --> 00:16:50,051 Okay, kids, time to let me out. 536 00:16:50,093 --> 00:16:53,179 Kids? Kids? 537 00:16:53,221 --> 00:16:54,431 Kids! [banging on door] 538 00:16:54,472 --> 00:16:55,849 [gasps] Wanda! 539 00:16:55,890 --> 00:16:58,226 Maybe the truck is the ghost. 540 00:16:58,268 --> 00:16:59,853 I gotta play that again. 541 00:16:59,894 --> 00:17:01,396 Let me out! 542 00:17:01,438 --> 00:17:03,523 This cubit reeks! 543 00:17:05,024 --> 00:17:08,027 Are all VIP sections this loud? 544 00:17:08,069 --> 00:17:10,238 Aw, thanks, but I ate earlier. 545 00:17:10,280 --> 00:17:11,990 What do you mean, I'm getting burlier? 546 00:17:12,031 --> 00:17:12,866 [splashing] 547 00:17:12,907 --> 00:17:14,284 Oops, sorry. 548 00:17:14,325 --> 00:17:17,036 Come on, Lanny, that's the good rye. 549 00:17:17,078 --> 00:17:19,497 You're getting justice juice everywhere. 550 00:17:19,539 --> 00:17:20,749 Lacey, hand me a napkin. 551 00:17:20,790 --> 00:17:21,833 Lacey? 552 00:17:21,875 --> 00:17:24,335 Well, now, where did she-- 553 00:17:24,377 --> 00:17:26,004 [grumbling] 554 00:17:26,045 --> 00:17:28,715 This is abuse of my private area. 555 00:17:39,976 --> 00:17:41,686 Well, you took your sweet time. 556 00:17:41,728 --> 00:17:42,645 Where you been? 557 00:17:42,687 --> 00:17:43,521 Nowhere fun. 558 00:17:43,563 --> 00:17:45,315 I'd rather be here with you. 559 00:17:45,356 --> 00:17:46,858 Can I get you folks another round? 560 00:17:46,900 --> 00:17:48,151 About time! 561 00:17:48,193 --> 00:17:50,945 I've been sitting here for... 562 00:17:50,987 --> 00:17:52,530 a while now, yeah, 563 00:17:52,572 --> 00:17:53,990 and you look like 564 00:17:54,032 --> 00:17:56,034 you're having a busy night, and... 565 00:17:56,075 --> 00:17:58,036 I'll have another drink when you have a minute. 566 00:17:58,077 --> 00:17:59,746 Are you kidding me? 567 00:17:59,788 --> 00:18:00,914 I've been holding this empty glass 568 00:18:00,955 --> 00:18:02,207 for a half hour. 569 00:18:02,248 --> 00:18:04,125 Would it kill you to hire some help, 570 00:18:04,167 --> 00:18:05,585 you cheapskate? 571 00:18:05,627 --> 00:18:07,712 Yeah, you tell 'em, baby! 572 00:18:07,754 --> 00:18:10,590 Mrs. Kerfuffle is on the case! 573 00:18:10,632 --> 00:18:12,592 I learned from the master. 574 00:18:14,135 --> 00:18:15,720 Aw, that's sweet. 575 00:18:15,762 --> 00:18:17,388 Gaah! What the hell? 576 00:18:17,430 --> 00:18:18,890 Emma, did I give you my keys? 577 00:18:18,932 --> 00:18:19,891 No. 578 00:18:19,933 --> 00:18:21,601 Did I give you a beating? 579 00:18:21,643 --> 00:18:22,560 No. 580 00:18:22,602 --> 00:18:24,229 I will if you don't get lost. 581 00:18:26,105 --> 00:18:28,274 Karen, you're not doing a very good job 582 00:18:28,316 --> 00:18:29,943 of keeping people out. 583 00:18:29,984 --> 00:18:31,694 Do you think it's the T-shirt? 584 00:18:31,736 --> 00:18:32,946 I swear to-- 585 00:18:32,987 --> 00:18:34,030 No. 586 00:18:34,072 --> 00:18:36,074 Brent told me to let everyone in. 587 00:18:36,115 --> 00:18:37,242 He did? 588 00:18:37,283 --> 00:18:39,619 Why would he want everyone-- 589 00:18:42,622 --> 00:18:43,581 Ah... 590 00:18:43,623 --> 00:18:45,375 I see what you did. 591 00:18:45,416 --> 00:18:46,835 Very clever. 592 00:18:46,876 --> 00:18:47,752 Yep. 593 00:18:47,794 --> 00:18:49,379 I'm always thinking ahead. 594 00:18:49,420 --> 00:18:51,422 How long have you been planning this? 595 00:18:51,464 --> 00:18:52,924 About a minute and a half. 596 00:18:52,966 --> 00:18:54,884 So not too far ahead. 597 00:18:54,926 --> 00:18:56,719 I've talked to everyone, 598 00:18:56,761 --> 00:18:58,555 and no one has my keys. 599 00:18:58,596 --> 00:19:00,849 Hmm, well, everyone who was here last night 600 00:19:00,890 --> 00:19:01,933 is here now, 601 00:19:01,975 --> 00:19:03,101 except Wanda. 602 00:19:03,142 --> 00:19:04,894 Wanda! That's it! 603 00:19:04,936 --> 00:19:05,979 Where is she? 604 00:19:06,020 --> 00:19:06,980 I dunno. 605 00:19:07,021 --> 00:19:09,190 Another mystery! 606 00:19:09,232 --> 00:19:10,859 I'm like Sherlock Holmes and Scooby-Doo 607 00:19:10,900 --> 00:19:12,151 rolled into one. 608 00:19:12,193 --> 00:19:13,862 Except they solve mysteries. 609 00:19:13,903 --> 00:19:15,363 You get drunk and create them. 610 00:19:15,405 --> 00:19:17,115 Otherwise, very similar. 611 00:19:17,156 --> 00:19:19,033 [♪♪♪] 612 00:19:19,075 --> 00:19:20,493 Well, that didn't work. 613 00:19:20,535 --> 00:19:21,286 I know. 614 00:19:21,327 --> 00:19:22,495 It's all fun and games 615 00:19:22,537 --> 00:19:24,914 until you get a pant-full of sewage... 616 00:19:24,956 --> 00:19:25,957 that's not your own. 617 00:19:25,999 --> 00:19:28,126 No, I'm talking about your system. 618 00:19:28,167 --> 00:19:30,503 It hasn't improved my memory at all. 619 00:19:30,545 --> 00:19:33,298 I just want to listen to Elden Hacksaw 620 00:19:33,339 --> 00:19:34,924 and not have to think about work. 621 00:19:34,966 --> 00:19:36,259 Hacksaw? 622 00:19:36,301 --> 00:19:38,136 I thought you said his name was Bucksaw. 623 00:19:38,177 --> 00:19:39,637 Great, now I can't even 624 00:19:39,679 --> 00:19:41,639 remember facts about country music. 625 00:19:41,681 --> 00:19:44,142 Your stupid method ruined my memory. 626 00:19:44,183 --> 00:19:45,935 It's not my fault your brain's corrupted 627 00:19:45,977 --> 00:19:47,645 with all that dumb country junk. 628 00:19:47,687 --> 00:19:49,647 This method has worked on monkeys. 629 00:19:49,689 --> 00:19:50,982 [knocks] 630 00:19:51,024 --> 00:19:53,902 Hey, Wanda, I gave you my keys last night. 631 00:19:53,943 --> 00:19:55,194 No, you didn't. 632 00:19:55,236 --> 00:19:56,779 Or... hang on... 633 00:19:56,821 --> 00:19:58,114 [slurring] Here. 634 00:19:58,156 --> 00:19:59,949 Hold my keys till tomorrow, 635 00:19:59,991 --> 00:20:02,327 and don't let me forget. 636 00:20:02,368 --> 00:20:04,662 Oh, yeah, I forgot. 637 00:20:04,704 --> 00:20:05,830 So where are they? 638 00:20:05,872 --> 00:20:06,956 Uh... 639 00:20:06,998 --> 00:20:08,625 I don't remember. 640 00:20:08,666 --> 00:20:10,126 What's that? 641 00:20:10,168 --> 00:20:12,003 You don't remember? 642 00:20:12,045 --> 00:20:15,465 Now who's the dumb country monkey, huh? 643 00:20:15,506 --> 00:20:18,593 Wait, I think I have that song. 644 00:20:18,635 --> 00:20:20,011 [playing track] 645 00:20:20,053 --> 00:20:21,596 ♪ She's my little country monkey ♪ 646 00:20:21,638 --> 00:20:23,097 ♪ Boop-boop ♪ 647 00:20:23,139 --> 00:20:24,474 ♪ Bourbon and bananas ♪ 648 00:20:24,515 --> 00:20:27,852 ♪ and her fur-lined pyjamas at the zoo ♪ 649 00:20:27,894 --> 00:20:29,896 ♪ Boop-boo! ♪ 650 00:20:34,984 --> 00:20:35,902 How was work? 651 00:20:35,944 --> 00:20:36,861 Aah! 652 00:20:36,903 --> 00:20:38,029 What are you doing here? 653 00:20:38,071 --> 00:20:39,405 I'm looking for Hank's keys. 654 00:20:39,447 --> 00:20:40,531 He gave them to me last night, 655 00:20:40,573 --> 00:20:42,241 and I'm retracing his steps. 656 00:20:42,283 --> 00:20:44,077 If you had them, 657 00:20:44,118 --> 00:20:46,829 why are you retracing his steps? 658 00:20:46,871 --> 00:20:48,081 Because... 659 00:20:48,122 --> 00:20:49,707 I don't know! 660 00:20:49,749 --> 00:20:50,875 I can't think. 661 00:20:50,917 --> 00:20:52,293 Put on some country music. 662 00:20:52,335 --> 00:20:54,337 How about I put on some coffee? 663 00:20:54,379 --> 00:20:56,506 ♪ She's puttin' on some coffee ♪ 664 00:20:56,547 --> 00:20:59,258 ♪ Some bourbon and bananas ♪ 665 00:20:59,300 --> 00:21:01,469 ♪ And fur-lined pyjamas... ♪ 666 00:21:01,511 --> 00:21:04,973 Wait, if you haven't found the keys yet, 667 00:21:05,014 --> 00:21:06,182 then where's-- 668 00:21:06,224 --> 00:21:09,102 Lacey, do you have any bath bombs? 669 00:21:09,143 --> 00:21:13,189 [♪♪♪] 670 00:21:13,231 --> 00:21:14,607 ♪ I don't know ♪ 671 00:21:14,649 --> 00:21:16,859 ♪ The same things you don't know ♪ 672 00:21:20,697 --> 00:21:22,407 ♪ I don't know ♪ 673 00:21:22,448 --> 00:21:25,493 ♪ I just... don't know ♪ 674 00:21:27,996 --> 00:21:30,164 ♪ Ooh ♪ 675 00:21:30,206 --> 00:21:31,749 ♪ It's a great big place ♪ 676 00:21:31,791 --> 00:21:34,002 ♪ Ooh ♪ 677 00:21:34,043 --> 00:21:35,586 ♪ Full of nothin' but space ♪ 678 00:21:35,628 --> 00:21:37,630 ♪ Ooh ♪ 679 00:21:37,672 --> 00:21:39,674 ♪ And it's my happy place ♪ 680 00:21:39,716 --> 00:21:41,300 ♪ I don't know ♪ 44627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.