All language subtitles for Corner Gas Animated - 02x11 - Doctors Without Borders_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:07,050 I'm looking for Wanda Dollard. 2 00:00:07,094 --> 00:00:09,096 Now you're looking atWanda Dollard. 3 00:00:09,139 --> 00:00:11,054 I'm from East Montgomery University. 4 00:00:11,098 --> 00:00:13,230 Hey, I took online courses there. 5 00:00:13,274 --> 00:00:15,624 Listen, if this is about the tuition, 6 00:00:15,667 --> 00:00:18,409 I did not know my credit card was maxed out, 7 00:00:18,453 --> 00:00:19,976 or expired, 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,151 or not mine. 9 00:00:21,195 --> 00:00:22,805 I'm here to deliver your doctorate degree 10 00:00:22,848 --> 00:00:24,024 in Philosophy. 11 00:00:24,067 --> 00:00:25,851 Congratulations! 12 00:00:25,895 --> 00:00:29,551 You're now an alumnus of the Fighting Ostriches. 13 00:00:31,118 --> 00:00:32,641 The school is E.M.U. 14 00:00:32,684 --> 00:00:34,991 but the mascot is an ostrich? 15 00:00:35,035 --> 00:00:36,645 Well, damn. 16 00:00:36,688 --> 00:00:38,603 I'll have to bring that up at the next meeting. 17 00:00:38,647 --> 00:00:39,822 Question, 18 00:00:39,865 --> 00:00:41,737 why are you hand- delivering my diploma 19 00:00:41,780 --> 00:00:43,347 for an online degree? 20 00:00:43,391 --> 00:00:45,871 You didn't untick the option for hand delivery. 21 00:00:45,915 --> 00:00:48,135 That probably shouldn't be our default. 22 00:00:48,178 --> 00:00:50,398 I'll bring that up at the next meeting too. 23 00:00:50,441 --> 00:00:51,834 Anyway, 24 00:00:51,877 --> 00:00:54,532 now you can say goodbye to this dead-end job 25 00:00:54,576 --> 00:00:56,839 and embark on a career in Philosophy. 26 00:00:56,882 --> 00:00:59,102 'Cause that's where the real money is. 27 00:00:59,146 --> 00:01:01,800 I only took the courses to up my small-talk game. 28 00:01:01,844 --> 00:01:04,064 Now instead of talking weather with the farmers, 29 00:01:04,107 --> 00:01:06,892 I can mix it up with a little "Do we have free will?" 30 00:01:06,936 --> 00:01:08,677 Or "How about that Nietzsche? Huh? 31 00:01:08,720 --> 00:01:10,331 He could really ruin a church picnic, 32 00:01:10,374 --> 00:01:11,636 am I right?" 33 00:01:11,680 --> 00:01:13,116 I don't teach Philosophy. 34 00:01:13,160 --> 00:01:15,249 I teach Mathematical Probability. 35 00:01:15,292 --> 00:01:17,120 So why did they send you? 36 00:01:17,164 --> 00:01:19,470 I drew the short straw. 37 00:01:21,081 --> 00:01:24,345 I've been waiting 20 years to make that joke! 38 00:01:25,433 --> 00:01:26,477 We're done here. 39 00:01:26,521 --> 00:01:28,479 I've got a 32-hour trip ahead of me. 40 00:01:30,002 --> 00:01:33,528 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 41 00:01:33,571 --> 00:01:36,574 ♪ Look closer, baby you're so wrong ♪ 42 00:01:43,320 --> 00:01:45,148 Hey, Brent. 43 00:01:45,192 --> 00:01:46,323 You seem chipper today. 44 00:01:46,367 --> 00:01:47,324 I should be chipper. 45 00:01:47,368 --> 00:01:48,499 It's my day off. 46 00:01:48,543 --> 00:01:50,414 Plus, I just had some chips. 47 00:01:51,676 --> 00:01:52,938 Oh, yass! Nice! 48 00:01:52,982 --> 00:01:54,418 Hey, watch it! 49 00:01:54,462 --> 00:01:55,898 What's yer prob? 50 00:01:55,941 --> 00:01:57,160 We're grinding a rail. 51 00:01:57,204 --> 00:01:58,901 It's government property, ya punks. 52 00:01:58,944 --> 00:02:00,424 Go grind something else. 53 00:02:00,468 --> 00:02:01,599 Ew. 54 00:02:03,862 --> 00:02:05,734 Wow. You went from chipper to curmudgeon 55 00:02:05,777 --> 00:02:07,475 pretty quick there, old timer. 56 00:02:07,518 --> 00:02:08,954 You're Oscar 2.0. 57 00:02:08,998 --> 00:02:10,042 No, I'm not. 58 00:02:10,086 --> 00:02:12,175 Now, scram, or I'll call the feds! 59 00:02:12,219 --> 00:02:14,046 Okay, that was reminiscent. 60 00:02:14,090 --> 00:02:16,048 Well, I think it's great that they're skateboarding. 61 00:02:16,092 --> 00:02:17,833 Better than being on their phones all day. 62 00:02:17,876 --> 00:02:18,877 Listen to The Lace. 63 00:02:18,921 --> 00:02:20,140 She's so cool. 64 00:02:20,183 --> 00:02:21,271 Oh, geez. 65 00:02:21,315 --> 00:02:22,881 Well, I'm not that cool. 66 00:02:22,925 --> 00:02:24,883 Just compared to this dinosaur. 67 00:02:24,927 --> 00:02:26,189 "Scram! I'm a hundred!" 68 00:02:26,233 --> 00:02:28,670 Ooh, sick burn! 69 00:02:28,713 --> 00:02:30,019 You're the GOAT, Lace. 70 00:02:30,062 --> 00:02:31,194 Oh, hear that? 71 00:02:31,238 --> 00:02:32,282 I'm a goat. 72 00:02:32,326 --> 00:02:34,241 Why am I a goat? 73 00:02:34,284 --> 00:02:36,808 Probably has something to do with chin whiskers. 74 00:02:39,637 --> 00:02:41,378 It's unconstitutional! 75 00:02:41,422 --> 00:02:42,858 What, parking tickets? 76 00:02:42,901 --> 00:02:44,338 What's your beef, copper? 77 00:02:44,381 --> 00:02:46,731 You get off on stickin' it to the little guy? 78 00:02:46,775 --> 00:02:48,037 Why are you kicking up a fuss? 79 00:02:48,080 --> 00:02:49,821 It's not even our car. 80 00:02:49,865 --> 00:02:51,432 It's not even a car. 81 00:02:51,475 --> 00:02:53,303 I'm just making a point. 82 00:02:53,347 --> 00:02:55,871 Why do you never support me, woman? 83 00:02:55,914 --> 00:02:57,220 I do support you. 84 00:02:57,264 --> 00:02:58,961 There was that time I-- 85 00:02:59,004 --> 00:03:00,702 Oh. No. 86 00:03:00,745 --> 00:03:02,965 Well, that other time I-- 87 00:03:03,008 --> 00:03:03,922 Huh. 88 00:03:03,966 --> 00:03:04,967 I'll be darned. 89 00:03:05,010 --> 00:03:06,098 See? 90 00:03:06,142 --> 00:03:08,449 Fine. Whatever you randomly oppose next, 91 00:03:08,492 --> 00:03:09,972 I'll support you 100%. 92 00:03:11,060 --> 00:03:13,105 Why are you writing that ticket 93 00:03:13,149 --> 00:03:15,107 with your left hand? 94 00:03:15,151 --> 00:03:17,153 'Cause I'm... left-handed? 95 00:03:17,197 --> 00:03:18,502 Left-handed! 96 00:03:18,546 --> 00:03:20,243 That's an abomination! 97 00:03:20,287 --> 00:03:21,549 Right, Emma? 98 00:03:21,592 --> 00:03:22,506 Right? 99 00:03:23,464 --> 00:03:26,249 I support you 100%, 100 00:03:26,293 --> 00:03:28,730 and regret this already. 101 00:03:31,994 --> 00:03:35,432 "Doc-toriss... Phil-o-so...raptor?" 102 00:03:35,476 --> 00:03:37,347 It's my degree, Dorkus idioticus. 103 00:03:37,391 --> 00:03:39,349 I'm now officially a doctor of-- 104 00:03:39,393 --> 00:03:40,568 You're a doctor? 105 00:03:40,611 --> 00:03:41,960 Uh, can you look at this rash? 106 00:03:42,004 --> 00:03:43,397 Not without vomiting. 107 00:03:43,440 --> 00:03:45,486 So you're not a doctor? 108 00:03:45,529 --> 00:03:46,835 I'm different kind of doctor, 109 00:03:46,878 --> 00:03:48,532 a doctor of Philosophy, 110 00:03:48,576 --> 00:03:50,969 but you should definitely put some balm on your butt. 111 00:03:51,013 --> 00:03:52,101 Butt balm, got it. 112 00:03:52,144 --> 00:03:53,537 Thanks, Dr. Wanda. 113 00:03:53,581 --> 00:03:55,060 That wasn't a medical diagnosis, 114 00:03:55,104 --> 00:03:56,323 just common sense. 115 00:03:56,366 --> 00:03:57,802 But keep up the "Dr. Wanda" stuff. 116 00:03:57,846 --> 00:03:59,804 A doctor could get used to that. 117 00:03:59,848 --> 00:04:02,154 Hey, "The Lace." 118 00:04:02,198 --> 00:04:03,460 Am I using that right? 119 00:04:03,504 --> 00:04:05,157 "The Lace." "Lacers." 120 00:04:05,201 --> 00:04:06,594 "The GOAT," apparently. 121 00:04:06,637 --> 00:04:08,335 I answer to all of them. 122 00:04:08,378 --> 00:04:10,380 What can I do for you, old timer? 123 00:04:10,424 --> 00:04:12,426 Can I get a table out on the patio? 124 00:04:12,469 --> 00:04:13,818 Sure. Why? 125 00:04:13,862 --> 00:04:15,385 Oh, you know us old folks. 126 00:04:15,429 --> 00:04:18,736 Need the Vitamin D to ward off osteoporosis. 127 00:04:18,780 --> 00:04:20,869 Plus, looks like a lot going on out there. 128 00:04:20,912 --> 00:04:22,827 There is? 129 00:04:26,962 --> 00:04:27,919 Hey! 130 00:04:27,963 --> 00:04:30,139 -Hey, Lacey! -Lacers! -Lace-up! 131 00:04:30,182 --> 00:04:32,446 Oh, what's up, guys? 132 00:04:32,489 --> 00:04:33,708 What brings you here 133 00:04:33,751 --> 00:04:36,232 to the, uh... goat... pen? 134 00:04:36,276 --> 00:04:37,538 You're the only adult in town 135 00:04:37,581 --> 00:04:39,279 who doesn't rag on us for skateboarding. 136 00:04:39,322 --> 00:04:40,758 So we thought we'd come hang here. 137 00:04:40,802 --> 00:04:42,020 You're cool, right? 138 00:04:42,064 --> 00:04:44,458 Yeah, you're cool, right, Lacers? 139 00:04:44,501 --> 00:04:47,069 Cool, groovy, 23 skidoo? 140 00:04:47,112 --> 00:04:48,810 I can't keep up with you youngsters 141 00:04:48,853 --> 00:04:51,900 and your funky slang and your gender-fluid apps. 142 00:04:51,943 --> 00:04:54,381 Oh, yeah, uh, absolutely. 143 00:04:54,424 --> 00:04:56,470 Supes cool. 144 00:04:58,385 --> 00:04:59,211 Hey, knock that off! 145 00:05:00,430 --> 00:05:01,388 What? 146 00:05:01,431 --> 00:05:03,477 Uh, knock that flower pot off 147 00:05:03,520 --> 00:05:04,565 so there's more room 148 00:05:04,608 --> 00:05:06,741 for you to do your grindboarding. 149 00:05:06,784 --> 00:05:08,133 Didn't the military outlaw that? 150 00:05:10,484 --> 00:05:11,920 Whoa, okay, stop it! 151 00:05:13,574 --> 00:05:16,446 And, uh, come inside for some fries 152 00:05:16,490 --> 00:05:18,187 on the house! 153 00:05:18,230 --> 00:05:19,362 Whoo-hoo! 154 00:05:19,406 --> 00:05:20,276 All right! 155 00:05:20,320 --> 00:05:21,146 Free fries! Count me in. 156 00:05:21,190 --> 00:05:22,974 Not for you, Pops, 157 00:05:23,018 --> 00:05:24,541 but I'll give you the senior's discount. 158 00:05:24,585 --> 00:05:27,022 Burn, but sold. 159 00:05:30,982 --> 00:05:33,681 I want you to feel my bump. 160 00:05:33,724 --> 00:05:36,292 Look, uh, I like you, Mavis, but, uh... 161 00:05:38,425 --> 00:05:40,035 Squishy. Bumpy. 162 00:05:40,078 --> 00:05:41,123 We all done here? 163 00:05:41,166 --> 00:05:42,559 "Squishy"? 164 00:05:42,603 --> 00:05:45,910 I came here for some medical advice from a doctor. 165 00:05:45,954 --> 00:05:47,825 Who said I was a-- 166 00:05:49,914 --> 00:05:51,263 Oh, sorry, Mavis. 167 00:05:51,307 --> 00:05:52,787 I'm not that kind of a doctor. 168 00:05:52,830 --> 00:05:54,005 I knew it. 169 00:05:54,049 --> 00:05:55,093 I mean, you're smart, 170 00:05:55,137 --> 00:05:56,878 but you're not doctor smart. 171 00:05:56,921 --> 00:05:59,141 Hey! I am a doctor, 172 00:05:59,184 --> 00:06:00,403 and I know what that is. 173 00:06:00,447 --> 00:06:01,926 It's called a ganglion. 174 00:06:01,970 --> 00:06:03,145 I want you to treat it, 175 00:06:03,188 --> 00:06:04,276 not name it. 176 00:06:04,320 --> 00:06:06,278 It's a benign irritant... 177 00:06:06,322 --> 00:06:08,280 with a cyst on her wrist. 178 00:06:08,324 --> 00:06:09,630 My cousin had one of those. 179 00:06:09,673 --> 00:06:11,327 You just have to hit it with something hard. 180 00:06:11,371 --> 00:06:12,110 Hey-o! 181 00:06:12,154 --> 00:06:13,111 Oh! 182 00:06:13,155 --> 00:06:14,722 Hey, it's gone! 183 00:06:14,765 --> 00:06:16,245 Oh, thank you, Wanda. 184 00:06:16,288 --> 00:06:17,768 Dr. Wanda. 185 00:06:20,510 --> 00:06:22,338 Left-handed police officers. 186 00:06:22,382 --> 00:06:23,252 What's next? 187 00:06:23,295 --> 00:06:24,906 Left-handed soccer players? 188 00:06:24,949 --> 00:06:26,429 Why would that even-- 189 00:06:26,473 --> 00:06:27,735 Good morning. 190 00:06:27,778 --> 00:06:29,127 It most certainly is not! 191 00:06:29,171 --> 00:06:32,827 Your partner is from H-E-double hockey sticks! 192 00:06:32,870 --> 00:06:34,481 I don't really follow sports. 193 00:06:34,524 --> 00:06:36,787 I'm saying Davis can't be trusted. 194 00:06:36,831 --> 00:06:38,267 You're telling me. 195 00:06:38,310 --> 00:06:40,878 He took all my cheese strings and didn't replace them, 196 00:06:40,922 --> 00:06:42,140 or eat them. 197 00:06:42,184 --> 00:06:44,099 He just made little cheddar puppets. 198 00:06:44,142 --> 00:06:45,970 I'm sorry to have to tell you this, Karen. 199 00:06:46,014 --> 00:06:47,058 Brace yourself. 200 00:06:47,102 --> 00:06:48,843 Davis is... 201 00:06:48,886 --> 00:06:49,974 left-handed! 202 00:06:51,106 --> 00:06:52,237 So am I. 203 00:06:53,325 --> 00:06:55,327 You and Davis are both lefties? 204 00:06:55,371 --> 00:06:56,938 Do you know what that means? 205 00:06:56,981 --> 00:06:58,896 They excel in the arts? 206 00:06:58,940 --> 00:07:00,463 They need a special can opener? 207 00:07:00,507 --> 00:07:03,640 It means that 100% of the Dog River police force 208 00:07:03,684 --> 00:07:05,120 is left-handed. 209 00:07:05,163 --> 00:07:06,121 Sinister! 210 00:07:06,164 --> 00:07:07,862 Sinistra! 211 00:07:07,905 --> 00:07:10,212 That's "left" in Latino. 212 00:07:10,255 --> 00:07:11,343 Is he okay? 213 00:07:12,519 --> 00:07:14,608 I support him 100% in his view 214 00:07:14,651 --> 00:07:15,913 that lefties are-- 215 00:07:15,957 --> 00:07:17,175 What was it again? 216 00:07:17,219 --> 00:07:18,133 An abomin-- 217 00:07:18,176 --> 00:07:19,700 "An abomination." 218 00:07:21,353 --> 00:07:22,746 So how much for the cheese strings? 219 00:07:25,836 --> 00:07:28,970 Three more plates of bottomless free fries. 220 00:07:29,013 --> 00:07:29,797 Can I get some more? 221 00:07:29,840 --> 00:07:30,885 Mine are cold. 222 00:07:30,928 --> 00:07:32,364 Maybe you shouldn't have poured 223 00:07:32,408 --> 00:07:34,802 an entire bottle of ketchup on them. 224 00:07:37,544 --> 00:07:38,501 My bad! 225 00:07:38,545 --> 00:07:39,371 I meant to hit Zeke. 226 00:07:39,415 --> 00:07:40,634 Oh! 227 00:07:40,677 --> 00:07:41,765 My bad. 228 00:07:41,809 --> 00:07:43,245 My old grip's not what it used to be. 229 00:07:43,288 --> 00:07:45,508 Napkin Fight! 230 00:07:45,552 --> 00:07:46,596 Whoo! 231 00:07:47,554 --> 00:07:48,772 Missed me! 232 00:07:48,816 --> 00:07:51,427 Lookin' a little warm, The Coolest. 233 00:07:51,471 --> 00:07:53,951 I'm just fine, The Oldest. 234 00:07:53,995 --> 00:07:55,692 Can I get a glass of prune juice 235 00:07:55,736 --> 00:07:56,650 while you're in there? 236 00:07:56,693 --> 00:07:58,434 Keeps the train on time. 237 00:07:58,478 --> 00:08:00,262 Ugh! Old people are gross. 238 00:08:02,438 --> 00:08:04,571 This is a left-handed crisis! 239 00:08:04,614 --> 00:08:06,703 First Davis, and now Karen. 240 00:08:06,747 --> 00:08:08,139 It's an epidemic. 241 00:08:08,183 --> 00:08:09,750 Who's next? 242 00:08:09,793 --> 00:08:11,795 We need to rally the righties. 243 00:08:11,839 --> 00:08:13,493 But maybe it's time to find something new 244 00:08:13,536 --> 00:08:14,494 to be irration... 245 00:08:14,537 --> 00:08:16,583 ...passionate about. 246 00:08:16,626 --> 00:08:17,671 The important thing 247 00:08:17,714 --> 00:08:19,542 is that you, you voiced your concern, 248 00:08:19,586 --> 00:08:20,717 and I backed you up, 249 00:08:20,761 --> 00:08:22,023 and now it's over. 250 00:08:22,066 --> 00:08:22,980 Right? 251 00:08:23,024 --> 00:08:24,112 Wrong! 252 00:08:24,155 --> 00:08:25,896 Left ain't right! 253 00:08:25,940 --> 00:08:27,811 Left ain't right! 254 00:08:31,249 --> 00:08:34,209 Left ain't right! Left ain't right! 255 00:08:34,252 --> 00:08:36,298 You're not all here to protest the fact 256 00:08:36,341 --> 00:08:37,560 that we're lefties, are you? 257 00:08:37,604 --> 00:08:38,474 Yes! 258 00:08:38,518 --> 00:08:39,736 Just like we've always been, 259 00:08:39,780 --> 00:08:41,433 and you've never had a problem with it. 260 00:08:41,477 --> 00:08:42,478 Yes! 261 00:08:42,522 --> 00:08:44,262 What do you want us to do, quit? 262 00:08:44,306 --> 00:08:46,787 You lefties are so dramatic. 263 00:08:46,830 --> 00:08:48,353 We don't want you to quit. 264 00:08:48,397 --> 00:08:51,400 We simply want you to become right-handed! 265 00:08:53,620 --> 00:08:54,664 Sounds reasonable. 266 00:08:54,708 --> 00:08:55,578 Does it? 267 00:08:55,622 --> 00:08:56,666 I don't know. 268 00:08:56,710 --> 00:08:58,886 I just see a bunch of tax-paying voters 269 00:08:58,929 --> 00:09:00,627 who are upset about something, 270 00:09:00,670 --> 00:09:01,584 so do what they want. 271 00:09:01,628 --> 00:09:02,542 But that's mob rule. 272 00:09:02,585 --> 00:09:03,368 Yeah! 273 00:09:03,412 --> 00:09:04,979 Mobs rule! 274 00:09:05,022 --> 00:09:06,720 Mobs! Mobs! Mobs! 275 00:09:06,763 --> 00:09:09,418 I guess we're right-handed now. 276 00:09:11,246 --> 00:09:12,203 What's with the cake? 277 00:09:12,247 --> 00:09:13,988 I can't cure diabetes. 278 00:09:15,293 --> 00:09:17,644 I am aware there is no cure for diabetes. 279 00:09:17,687 --> 00:09:18,819 I brought you this cake 280 00:09:18,862 --> 00:09:21,299 as "thank you" for banging my ganglion. 281 00:09:21,343 --> 00:09:22,823 Whoa, when did that happen? 282 00:09:22,866 --> 00:09:23,824 Aw, Mavis. 283 00:09:23,867 --> 00:09:25,086 I can't accept payment for that. 284 00:09:27,349 --> 00:09:28,306 Ow! 285 00:09:28,350 --> 00:09:29,699 You a doctor? This is doctor cake. 286 00:09:29,743 --> 00:09:30,613 I helped! 287 00:09:30,657 --> 00:09:32,093 I'm kinda your nurse. 288 00:09:32,136 --> 00:09:33,790 Uh, Doctor Wanda, 289 00:09:33,834 --> 00:09:35,487 can you listen to my heart? 290 00:09:35,531 --> 00:09:37,185 I've brought a flan. 291 00:09:37,228 --> 00:09:39,622 Listen, Helen, I'm not a medical-- 292 00:09:39,666 --> 00:09:41,145 Is that caramel? 293 00:09:41,189 --> 00:09:42,799 Sure, I'll take a look at your tart. 294 00:09:42,843 --> 00:09:43,974 Uh... heart. 295 00:09:48,979 --> 00:09:51,329 You pea'd your pants! 296 00:09:51,373 --> 00:09:52,679 "Pea" with an "A"! 297 00:09:52,722 --> 00:09:53,810 Good one! 298 00:09:53,854 --> 00:09:56,683 Oh, no, it's Officer Right Hand 299 00:09:56,726 --> 00:09:58,685 coming in for a drink of coffee. 300 00:09:59,642 --> 00:10:01,165 Ow! 301 00:10:01,209 --> 00:10:03,298 Now it looks like you peed your pants, 302 00:10:03,341 --> 00:10:04,429 with an "E." 303 00:10:04,473 --> 00:10:05,909 Knock off the giggling, you ninnies! 304 00:10:05,953 --> 00:10:08,433 This right-handed stuff is serious business. 305 00:10:08,477 --> 00:10:09,434 Hey, we're trying. 306 00:10:09,478 --> 00:10:10,566 Not hard enough. 307 00:10:10,610 --> 00:10:11,523 From now on, 308 00:10:11,567 --> 00:10:12,612 I'm following you two around 309 00:10:12,655 --> 00:10:14,483 to make sure you stay on the path. 310 00:10:14,526 --> 00:10:15,832 The right path. 311 00:10:17,007 --> 00:10:18,095 Hey, Emma, 312 00:10:18,139 --> 00:10:20,184 I was wondering if I could get your help 313 00:10:20,228 --> 00:10:21,621 with something. 314 00:10:21,664 --> 00:10:23,144 A lot of the local teens are-- 315 00:10:23,187 --> 00:10:24,754 Teens are what? 316 00:10:24,798 --> 00:10:26,582 Is there problem, Goat-chella? 317 00:10:26,626 --> 00:10:28,062 And tell me in words I can understand. 318 00:10:28,105 --> 00:10:29,803 None of your hip street jive. 319 00:10:29,846 --> 00:10:30,847 No problem. 320 00:10:30,891 --> 00:10:33,589 Everything is absolutely lit. 321 00:10:34,808 --> 00:10:36,200 Ow! 322 00:10:36,244 --> 00:10:38,072 That's a right-handed door! 323 00:10:38,115 --> 00:10:39,247 Come on, Emma! 324 00:10:39,290 --> 00:10:41,075 We're following these degenerates around 325 00:10:41,118 --> 00:10:42,380 all day. 326 00:10:42,424 --> 00:10:44,992 How about I support you remotely, 327 00:10:45,035 --> 00:10:47,429 by keeping an eye out for other lefties in town? 328 00:10:47,472 --> 00:10:50,171 Good thinking, woman! 329 00:10:50,214 --> 00:10:52,129 Don't ever get married. 330 00:10:56,568 --> 00:10:58,179 Dr. Wanda will see you now. 331 00:10:59,223 --> 00:11:00,398 I need an oil filter. 332 00:11:00,442 --> 00:11:02,009 Do you have an appointment? 333 00:11:02,052 --> 00:11:04,838 Hey, Won, let's get you up on the table. 334 00:11:05,839 --> 00:11:08,058 Hank... 335 00:11:09,190 --> 00:11:11,583 Nurse Hank, can you get the phone? 336 00:11:11,627 --> 00:11:13,716 Nurses do everything. 337 00:11:13,760 --> 00:11:15,805 Corner Gas General, Nurse Hank speaking. 338 00:11:15,849 --> 00:11:17,677 Well, that's nothing to be concerned about. 339 00:11:17,720 --> 00:11:19,243 Can I talk to Wanda for a sec? 340 00:11:19,287 --> 00:11:20,636 The doctor is busy right now. 341 00:11:20,680 --> 00:11:23,334 Are you guys... playing doctor? 342 00:11:23,378 --> 00:11:24,553 Playing? 343 00:11:24,596 --> 00:11:25,902 I wish. 344 00:11:25,946 --> 00:11:27,991 No, Wanda's really a doctor, and I'm her nurse. 345 00:11:28,035 --> 00:11:30,254 Please don't bleed on the ham! 346 00:11:30,298 --> 00:11:31,995 Well, I was just calling to check in, 347 00:11:32,039 --> 00:11:33,040 make sure everything was weird 348 00:11:33,083 --> 00:11:34,171 and didn't make sense. 349 00:11:34,215 --> 00:11:35,172 Carry on. 350 00:11:38,088 --> 00:11:39,350 I owe you..." 351 00:11:39,394 --> 00:11:40,525 bum circle"? 352 00:11:40,569 --> 00:11:42,876 That's not a bum, it's a "3." 353 00:11:42,919 --> 00:11:46,183 3-0. $30. 354 00:11:47,097 --> 00:11:48,620 Ow! Son of a-- 355 00:11:55,453 --> 00:11:57,325 I'm drawing a line, Oscar. 356 00:11:57,368 --> 00:11:59,762 Draw it with your right hand! 357 00:12:03,418 --> 00:12:04,985 Nurse. 358 00:12:05,028 --> 00:12:05,986 Doctor. 359 00:12:06,029 --> 00:12:07,552 Did you have the audacity 360 00:12:07,596 --> 00:12:09,641 to take the sliver out of Michelle's thumb 361 00:12:09,685 --> 00:12:10,860 while I was on a lunch break? 362 00:12:10,904 --> 00:12:12,732 Your whole day is a lunch break. 363 00:12:12,775 --> 00:12:13,994 Excuse me? 364 00:12:14,037 --> 00:12:14,864 Yes, I did, 365 00:12:14,908 --> 00:12:15,952 and I nailed it. 366 00:12:15,996 --> 00:12:17,171 I even earned a croissant. 367 00:12:17,214 --> 00:12:19,260 Nurses don't get pastries! 368 00:12:19,303 --> 00:12:21,305 Doctors get pastries! 369 00:12:21,349 --> 00:12:22,785 Now, stick to your medical duties, 370 00:12:22,829 --> 00:12:25,222 and stack that wiper fluid. 371 00:12:25,266 --> 00:12:27,094 Uh-uh-uh... 372 00:12:28,312 --> 00:12:30,227 I need you to get those skateboarders 373 00:12:30,271 --> 00:12:31,794 out of The Ruby. 374 00:12:31,838 --> 00:12:33,665 This whole thing has gotten out of hand. 375 00:12:33,709 --> 00:12:35,537 Please don't use the word "hand." 376 00:12:35,580 --> 00:12:37,060 Well, did you ask them to leave? 377 00:12:37,104 --> 00:12:38,235 I can't. 378 00:12:38,279 --> 00:12:40,063 I need them to think I'm cool. 379 00:12:40,107 --> 00:12:41,325 Plus, there's this whole 380 00:12:41,369 --> 00:12:43,197 back and forth teasing thing with Brent 381 00:12:43,240 --> 00:12:44,676 that I really need to win. 382 00:12:44,720 --> 00:12:46,026 Have you considered 383 00:12:46,069 --> 00:12:48,419 that we might have more important things to do 384 00:12:48,463 --> 00:12:50,900 than deal with your guys's weird flirty stuff? 385 00:12:50,944 --> 00:12:51,814 Flirting? 386 00:12:51,858 --> 00:12:52,772 Grow up. 387 00:12:52,815 --> 00:12:54,164 This isn't high school. 388 00:12:54,208 --> 00:12:56,471 It's about me looking cool 389 00:12:56,514 --> 00:12:58,429 in front of teenagers. 390 00:12:58,473 --> 00:12:59,474 Here's the thing, Lacey. 391 00:12:59,517 --> 00:13:01,041 I prefer "The Lace." 392 00:13:01,084 --> 00:13:02,259 Here's the thing, Lacey. 393 00:13:02,303 --> 00:13:03,739 We can't do anything 394 00:13:03,783 --> 00:13:05,654 unless you make a formal complaint, 395 00:13:05,697 --> 00:13:07,874 and if you do that, the kids will find out. 396 00:13:07,917 --> 00:13:09,832 So we can't lend you a hand 397 00:13:09,876 --> 00:13:11,355 to give you the upper hand. 398 00:13:11,399 --> 00:13:13,270 I can't stop saying "hand." 399 00:13:15,838 --> 00:13:16,708 Ow! 400 00:13:16,752 --> 00:13:18,058 Let it go, Oscar. 401 00:13:18,101 --> 00:13:20,190 We've been right-handed all day. 402 00:13:20,234 --> 00:13:21,888 It's not that easy. 403 00:13:21,931 --> 00:13:25,630 There's a scientific process to abandoning the dark side. 404 00:13:25,674 --> 00:13:28,068 You've barely made it through Phase One. 405 00:13:28,111 --> 00:13:29,939 ...of two? 406 00:13:29,983 --> 00:13:30,984 Of 12! 407 00:13:31,027 --> 00:13:32,855 I don't feel so good. 408 00:13:32,899 --> 00:13:34,726 Maybe I should go see Dr. Wanda. 409 00:13:34,770 --> 00:13:36,511 Wanda's a doctor? 410 00:13:36,554 --> 00:13:37,991 I'm hearing reports 411 00:13:38,034 --> 00:13:41,385 that you're operating an unlicensed medical clinic? 412 00:13:41,429 --> 00:13:42,604 Uh... technically. 413 00:13:42,647 --> 00:13:43,561 Great. 414 00:13:43,605 --> 00:13:45,041 I need a doctor's note 415 00:13:45,085 --> 00:13:47,000 saying me and Davis are now medically right-handed. 416 00:13:47,043 --> 00:13:47,957 Happy to help. 417 00:13:50,742 --> 00:13:52,222 Whoo! 418 00:13:52,266 --> 00:13:54,137 Please, no cheering. 419 00:13:54,181 --> 00:13:56,096 Always keen to use my power for good. 420 00:13:56,139 --> 00:13:58,402 No, you're on StarMyDoc.com, 421 00:13:58,446 --> 00:13:59,882 and you've got a really high rating. 422 00:13:59,926 --> 00:14:00,709 Really? 423 00:14:00,752 --> 00:14:02,493 Yay me! 424 00:14:02,537 --> 00:14:05,148 I mean, I'm not that kind of doctor, 425 00:14:05,192 --> 00:14:07,716 but they called it "StarMyDoc." 426 00:14:07,759 --> 00:14:09,022 Pretty vague. 427 00:14:09,065 --> 00:14:10,850 It's really their fault for not specifying. 428 00:14:10,893 --> 00:14:13,504 So in conclusion, yay me! 429 00:14:18,988 --> 00:14:22,339 Five stars, five stars, five stars. 430 00:14:22,383 --> 00:14:24,037 These reviews are amazing. 431 00:14:24,080 --> 00:14:25,777 Sure, I'm good. 432 00:14:25,821 --> 00:14:27,083 Talented, even. 433 00:14:27,127 --> 00:14:29,303 Am I popular? Clearly. 434 00:14:29,346 --> 00:14:31,044 But these websites don't actually mean-- 435 00:14:31,087 --> 00:14:32,045 One star? 436 00:14:32,088 --> 00:14:33,524 Who gave me one star? 437 00:14:33,568 --> 00:14:35,787 "Doctor Wanda would rather take lunch 438 00:14:35,831 --> 00:14:37,877 than treat her patients in need, 439 00:14:37,920 --> 00:14:39,182 but top marks for Nurse Hank!" 440 00:14:39,226 --> 00:14:40,662 Aww... 441 00:14:40,705 --> 00:14:42,751 I'm gonna track down this @DogRiverMichelle person, 442 00:14:42,794 --> 00:14:43,708 whoever she is, 443 00:14:43,752 --> 00:14:44,884 and give her a piece of my-- 444 00:14:44,927 --> 00:14:46,973 Oh! It's probably Michelle. 445 00:14:51,978 --> 00:14:52,935 If you're here to gloat, 446 00:14:52,979 --> 00:14:53,762 go away. 447 00:14:53,805 --> 00:14:55,372 No gloat, GOAT. 448 00:14:55,416 --> 00:14:57,244 Just soaking up the chaos. 449 00:14:58,549 --> 00:14:59,942 Why don't you just kick them out? 450 00:14:59,986 --> 00:15:01,378 Because... 451 00:15:01,422 --> 00:15:03,076 this is the first time in my life 452 00:15:03,119 --> 00:15:05,208 anybody ever thought I was cool. 453 00:15:05,252 --> 00:15:06,470 I'll tell you what's cool. 454 00:15:06,514 --> 00:15:08,081 Being a crusty curmudgeon. 455 00:15:08,124 --> 00:15:09,430 Check this out, home slice. 456 00:15:09,473 --> 00:15:10,648 Hey, Snapchats! 457 00:15:10,692 --> 00:15:13,651 Time for you to Scramazon-dot-com. 458 00:15:13,695 --> 00:15:15,218 It's not your diner, prune dude. 459 00:15:15,262 --> 00:15:16,263 We only leave 460 00:15:16,306 --> 00:15:17,917 if The Amazing Lace tells us to. 461 00:15:17,960 --> 00:15:19,353 Aww. 462 00:15:19,396 --> 00:15:21,355 They called me "Amazing Lace." 463 00:15:21,398 --> 00:15:22,878 I can't kick them out. 464 00:15:22,922 --> 00:15:24,401 Then maybe you should just call the cops. 465 00:15:24,445 --> 00:15:25,707 I already did, 466 00:15:25,750 --> 00:15:27,927 and they refused to give me any help, so... 467 00:15:27,970 --> 00:15:28,971 yeah. 468 00:15:29,015 --> 00:15:30,277 This is their fault. 469 00:15:30,320 --> 00:15:31,452 Hey, gang! 470 00:15:31,495 --> 00:15:34,411 I love chillin' with you in my eatin' crib, 471 00:15:34,455 --> 00:15:36,805 but there's a way more badass place to hang out 472 00:15:36,848 --> 00:15:38,067 and do rails... 473 00:15:38,111 --> 00:15:39,982 the Cop Shop. 474 00:15:40,026 --> 00:15:42,245 Yeah, edgy. 475 00:15:42,289 --> 00:15:43,594 Ooh, dangerous. 476 00:15:43,638 --> 00:15:44,900 Bangin'! 477 00:15:44,944 --> 00:15:46,554 Sick! 478 00:15:46,597 --> 00:15:49,165 They left, and I'm still cool! 479 00:15:49,209 --> 00:15:50,906 What does bangin' mean? 480 00:15:50,950 --> 00:15:52,995 Pretty sure it's somethin' filthy. 481 00:15:53,039 --> 00:15:54,127 Filthy teenagers. 482 00:15:55,084 --> 00:15:57,391 "Dr. Wanda and her magic hands 483 00:15:57,434 --> 00:16:00,263 give her patients top-tier service..." 484 00:16:00,307 --> 00:16:02,787 I don't feel good about writing false reviews 485 00:16:02,831 --> 00:16:04,311 to boost your ratings. 486 00:16:04,354 --> 00:16:06,052 Do you feel good about shutting up and typing? 487 00:16:06,095 --> 00:16:07,749 "I give her six stars." 488 00:16:07,792 --> 00:16:09,272 It only goes up to five. 489 00:16:10,143 --> 00:16:11,318 A-ha! 490 00:16:11,361 --> 00:16:12,841 Read it and weep. 491 00:16:12,884 --> 00:16:14,016 What? 492 00:16:14,060 --> 00:16:16,714 Since when is Wanda a doctor? 493 00:16:16,758 --> 00:16:18,064 Since never, that's when. 494 00:16:18,107 --> 00:16:19,543 Ha! 495 00:16:19,587 --> 00:16:21,023 Do you think he bought it? 496 00:16:21,067 --> 00:16:22,242 I don't. 497 00:16:22,285 --> 00:16:24,635 This is beyond the medical realm anyway. 498 00:16:24,679 --> 00:16:26,463 We're on to Phase Two. 499 00:16:26,507 --> 00:16:28,335 Positive reinforcement with treats? 500 00:16:28,378 --> 00:16:30,467 No. Public shaming. 501 00:16:30,511 --> 00:16:31,947 With treats? 502 00:16:31,991 --> 00:16:33,470 You're going to publicly denounce 503 00:16:33,514 --> 00:16:34,776 your left-handedness 504 00:16:34,819 --> 00:16:35,951 as shameful, 505 00:16:35,995 --> 00:16:37,083 evil, 506 00:16:37,126 --> 00:16:39,563 and a transgression against humanity. 507 00:16:39,607 --> 00:16:42,088 Ladies and gentlemen, Karen and Davis! 508 00:16:45,308 --> 00:16:47,049 You can't boot me off the site. 509 00:16:47,093 --> 00:16:49,008 I'm technically a doctor, 510 00:16:49,051 --> 00:16:50,922 and didn't you see my reviews? 511 00:16:50,966 --> 00:16:53,012 I did not write those. 512 00:16:53,055 --> 00:16:55,710 I dictated them while my nurse typed. 513 00:16:55,753 --> 00:16:57,494 And he's not even technically a nurse, 514 00:16:57,538 --> 00:16:58,713 so he's the one you should be-- 515 00:16:58,756 --> 00:17:01,063 Aw, we got cut off. 516 00:17:01,107 --> 00:17:02,847 Those elitists booted me off StarMyDoc 517 00:17:02,891 --> 00:17:04,762 just because I'm not a physician. 518 00:17:04,806 --> 00:17:06,373 Tell that to my patients. 519 00:17:06,416 --> 00:17:07,548 Well, there goes my dream 520 00:17:07,591 --> 00:17:09,506 of being the world's first male nurse. 521 00:17:09,550 --> 00:17:10,899 There's been male nurses in this country 522 00:17:10,942 --> 00:17:12,466 since the 1950s. 523 00:17:12,509 --> 00:17:14,120 Huh, then no big deal. 524 00:17:14,163 --> 00:17:15,860 Let's get this place back to normal 525 00:17:15,904 --> 00:17:17,732 before you lose your actual job. 526 00:17:17,775 --> 00:17:18,733 Sound good, Wanda? 527 00:17:18,776 --> 00:17:20,169 Dr. Wanda. 528 00:17:20,213 --> 00:17:22,171 I'm still a doctor of Philosophy. 529 00:17:22,215 --> 00:17:25,348 And to quote Kierkegaard, "Suck on that, haters." 530 00:17:25,392 --> 00:17:27,829 Come on, start shaming yourselves. 531 00:17:27,872 --> 00:17:29,439 You're losing the crowd. 532 00:17:31,398 --> 00:17:34,053 Oscar, there's no way we're doing that. 533 00:17:34,096 --> 00:17:36,272 Yeah, we need some time to prepare. 534 00:17:36,316 --> 00:17:38,318 Write a speech, workshop it. 535 00:17:41,321 --> 00:17:42,757 Hey, what's going on? 536 00:17:42,800 --> 00:17:45,499 Just a good old-fashioned left-handed shaming. 537 00:17:45,542 --> 00:17:48,197 What's wrong with being left-handed? 538 00:17:48,241 --> 00:17:50,765 Yeah, we should celebrate our differences. 539 00:17:50,808 --> 00:17:53,115 I have a nose ring. Zeke has red hair. 540 00:17:53,159 --> 00:17:54,943 Yeah, Tina has webbed feet. 541 00:17:54,986 --> 00:17:56,379 You should see her swim. 542 00:17:56,423 --> 00:17:59,078 Being different is what makes us all great. 543 00:17:59,121 --> 00:18:01,428 You should never be ashamed of what makes you unique. 544 00:18:04,170 --> 00:18:06,433 Oscar, are you okay? 545 00:18:06,476 --> 00:18:08,087 I have something to say, 546 00:18:08,130 --> 00:18:10,132 and this may shock some of you... 547 00:18:10,176 --> 00:18:12,221 perhaps most of all, my wife. 548 00:18:12,265 --> 00:18:14,310 Is this about you being born left-handed 549 00:18:14,354 --> 00:18:16,443 and being forced to change as a child? 550 00:18:16,486 --> 00:18:17,705 Yeah, that. 551 00:18:17,748 --> 00:18:19,620 So when I was a young-- 552 00:18:19,663 --> 00:18:21,143 Wait a minute, 553 00:18:21,187 --> 00:18:23,711 how the hell did you know I was born left-handed? 554 00:18:23,754 --> 00:18:25,539 We've been married for 40 years. 555 00:18:25,582 --> 00:18:27,062 There's been a few clues. 556 00:18:29,282 --> 00:18:32,633 Did I ever tell you I was born left-handed? 557 00:18:32,676 --> 00:18:35,331 Ugh, not this sob story again. 558 00:18:35,375 --> 00:18:36,985 Well, if you knew, 559 00:18:37,028 --> 00:18:40,423 why did you back me up on this crazy witch-hunt? 560 00:18:40,467 --> 00:18:42,599 Jeez, you're mad when I don't support you, 561 00:18:42,643 --> 00:18:44,166 you're mad when I do support you. 562 00:18:44,210 --> 00:18:45,776 You can't have it both ways. 563 00:18:45,820 --> 00:18:46,995 Yes, I can. 564 00:18:47,038 --> 00:18:48,475 You know, I'm bi. 565 00:18:48,518 --> 00:18:49,998 Ambi, Oscar. 566 00:18:50,041 --> 00:18:52,000 You're ambidextrous. 567 00:18:57,179 --> 00:18:59,660 Thanks for backing us, kids. 568 00:18:59,703 --> 00:19:00,835 We really appreciate it. 569 00:19:00,878 --> 00:19:02,184 No problem, 5-0. 570 00:19:02,228 --> 00:19:03,794 Now it's grind time. 571 00:19:03,838 --> 00:19:04,621 Whoo! 572 00:19:04,665 --> 00:19:05,492 Yeah! 573 00:19:05,535 --> 00:19:06,710 Check it out! 574 00:19:06,754 --> 00:19:07,711 Whoa-- 575 00:19:07,755 --> 00:19:09,844 No, it's confiscatin' time. 576 00:19:09,887 --> 00:19:11,150 You can't skate here. 577 00:19:11,193 --> 00:19:13,195 It's official police property. 578 00:19:13,239 --> 00:19:15,589 Yeah, and Lacey doesn't want you skateboarding 579 00:19:15,632 --> 00:19:17,199 at her place either. 580 00:19:17,243 --> 00:19:19,375 What? No! Lacey said what? 581 00:19:19,419 --> 00:19:22,030 Did she want us to keep that quiet? 582 00:19:22,073 --> 00:19:23,814 Not cool, Lacey. 583 00:19:23,858 --> 00:19:24,728 Amazing Lacey? 584 00:19:24,772 --> 00:19:25,686 Narc! 585 00:19:25,729 --> 00:19:27,644 Hey, Lacey's not a dork. 586 00:19:27,688 --> 00:19:28,689 They said "narc." 587 00:19:28,732 --> 00:19:30,256 Well, whatever the hip lingo is. 588 00:19:30,299 --> 00:19:33,259 She put up with your claptrappin' shenanigans-- 589 00:19:33,302 --> 00:19:34,825 Jeez, how old am I? 590 00:19:34,869 --> 00:19:36,262 Anyway, my point is, 591 00:19:36,305 --> 00:19:38,307 Lacey's the coolest person I know. 592 00:19:38,351 --> 00:19:40,440 Aw, thanks, Brent. 593 00:19:40,483 --> 00:19:43,486 Old Man Leroy Junior thinks Lacey's cool. 594 00:19:43,530 --> 00:19:45,706 That makes her an even bigger dork. 595 00:19:45,749 --> 00:19:47,403 Okay, I'm sure they said "dork" that time. 596 00:19:47,447 --> 00:19:48,752 I don't care anymore. 597 00:19:48,796 --> 00:19:51,190 I want all of you kids out of here. 598 00:19:51,233 --> 00:19:54,236 You've been rude, disrespectful, disruptive-- 599 00:19:54,280 --> 00:19:55,629 They're already gone. 600 00:19:55,672 --> 00:19:57,108 I know, I just need to get this off my chest. 601 00:19:57,152 --> 00:19:58,240 And furthermore, 602 00:19:58,284 --> 00:20:00,373 your pants are too baggy, 603 00:20:00,416 --> 00:20:01,896 and get off my lawn! 604 00:20:01,939 --> 00:20:02,853 Whew... 605 00:20:02,897 --> 00:20:04,377 Oh, that felt good. 606 00:20:09,904 --> 00:20:11,210 You're back. 607 00:20:11,253 --> 00:20:12,385 What are the odds? 608 00:20:12,428 --> 00:20:13,255 Get it? 609 00:20:13,299 --> 00:20:14,474 Probability? 610 00:20:14,517 --> 00:20:15,736 Can I see that for a quick sec? 611 00:20:15,779 --> 00:20:17,607 Okay, but be careful. 612 00:20:17,651 --> 00:20:18,565 I need that 613 00:20:18,608 --> 00:20:20,219 to get discounts from drug reps. 614 00:20:21,220 --> 00:20:22,264 Hey! 615 00:20:22,308 --> 00:20:24,875 That was like the opposite of careful! 616 00:20:24,919 --> 00:20:27,138 E.M.U. has been notified 617 00:20:27,182 --> 00:20:29,140 that you impersonated a medical doctor, 618 00:20:29,184 --> 00:20:31,099 started an illegal practice, 619 00:20:31,142 --> 00:20:34,363 and accepted carbohydrates as payment. 620 00:20:34,407 --> 00:20:35,451 There was also ham. 621 00:20:36,147 --> 00:20:37,453 You, Wanda Dollard, 622 00:20:37,497 --> 00:20:40,151 are no longer a Fighting Emu. 623 00:20:40,195 --> 00:20:41,283 Fighting Emu? 624 00:20:41,327 --> 00:20:43,329 Hey, you changed the name! 625 00:20:43,372 --> 00:20:45,374 We did. That was a great catch. 626 00:20:45,418 --> 00:20:47,768 Anyway, sorry to revoke your degree, 627 00:20:47,811 --> 00:20:50,292 but it's your own fault for developing a God complex. 628 00:20:50,336 --> 00:20:52,512 Does a God complex really exist? 629 00:20:52,555 --> 00:20:54,209 There you go! 630 00:20:54,253 --> 00:20:57,995 Stick to Philosophy, and no one gets hurt. 631 00:20:58,039 --> 00:21:00,781 No one gets baked goods, either! 632 00:21:08,310 --> 00:21:09,877 ♪ I don't know 633 00:21:09,920 --> 00:21:12,532 ♪ The same things you don't know ♪ 634 00:21:16,013 --> 00:21:17,972 ♪ I don't know 635 00:21:18,015 --> 00:21:21,236 ♪ I just... don't know 636 00:21:23,064 --> 00:21:25,458 ♪ Ooh 637 00:21:25,501 --> 00:21:26,894 ♪ It's a great big place 638 00:21:26,937 --> 00:21:29,113 ♪ Ooh 639 00:21:29,157 --> 00:21:30,593 ♪ Full of nothin' but space 640 00:21:30,637 --> 00:21:32,639 ♪ Ooh 641 00:21:32,682 --> 00:21:34,641 ♪ And it's my happy place 642 00:21:34,684 --> 00:21:37,165 ♪ I don't know 41781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.