All language subtitles for Corner Gas Animated - 02x08 - Bush League_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:05,048 No, no, no, 2 00:00:05,092 --> 00:00:06,267 I'm telling you... 3 00:00:06,310 --> 00:00:07,355 I hear you telling me, 4 00:00:07,398 --> 00:00:08,051 and I'm telling you you're wrong. 5 00:00:08,095 --> 00:00:09,096 No way. 6 00:00:09,139 --> 00:00:11,924 You know and I know that I'm right. 7 00:00:11,968 --> 00:00:13,796 How would you know if you're right about anything? 8 00:00:13,839 --> 00:00:15,363 It'd be a completely foreign feeling. 9 00:00:15,406 --> 00:00:16,799 Quitting time. 10 00:00:16,842 --> 00:00:17,887 It's not quitting time. 11 00:00:17,930 --> 00:00:19,889 And yet here I go. 12 00:00:19,932 --> 00:00:21,064 Wait. Settle an argument. 13 00:00:21,108 --> 00:00:22,761 Remember when we were ten years old, 14 00:00:22,805 --> 00:00:24,894 and Hank and I buried something in a coffee tin in the woods? 15 00:00:24,937 --> 00:00:26,374 No. See you tomorrow! 16 00:00:26,417 --> 00:00:27,418 We told you about this. 17 00:00:27,462 --> 00:00:28,811 We had a red coffee tin, 18 00:00:28,854 --> 00:00:29,855 and we put something inside it 19 00:00:29,899 --> 00:00:30,813 and buried it. 20 00:00:30,856 --> 00:00:33,729 Ah, the redcoffee tin. 21 00:00:33,772 --> 00:00:35,383 No. I gotta go. 22 00:00:35,426 --> 00:00:36,297 It's Darts Night, 23 00:00:36,340 --> 00:00:37,254 and as League Commissioner, 24 00:00:37,298 --> 00:00:38,560 I'm in charge of setting it up. 25 00:00:38,603 --> 00:00:40,431 Right, no one else knows 26 00:00:40,475 --> 00:00:42,085 how to take darts out of a jar. 27 00:00:42,129 --> 00:00:44,740 It's not a jar, it's a canister. 28 00:00:44,783 --> 00:00:46,959 And at least I know what's in mine. 29 00:00:47,003 --> 00:00:48,004 Quality burn. 30 00:00:48,048 --> 00:00:49,658 And I'm done arguing. 31 00:00:49,701 --> 00:00:51,399 We put half a pack of cigarettes in that tin. 32 00:00:51,442 --> 00:00:52,269 Period. 33 00:00:52,313 --> 00:00:53,183 Nope. 34 00:00:53,227 --> 00:00:54,097 It was a bag of weed. 35 00:00:54,141 --> 00:00:55,490 It was not weed! 36 00:00:55,533 --> 00:00:57,405 We never had weed in our lives. 37 00:00:57,448 --> 00:00:59,015 Why would we have weed? 38 00:00:59,059 --> 00:01:00,799 Why would we bury cigarettes? 39 00:01:00,843 --> 00:01:02,497 Cigarettes aren't illegal. 40 00:01:02,540 --> 00:01:03,933 They are when you're ten. 41 00:01:03,976 --> 00:01:05,152 We buried them 42 00:01:05,195 --> 00:01:06,979 because the second we tried to fire one up, 43 00:01:07,023 --> 00:01:07,980 we always got caught. 44 00:01:08,024 --> 00:01:09,765 Immediately. Every time. 45 00:01:09,808 --> 00:01:11,375 So we planned to smoke them in the woods 46 00:01:11,419 --> 00:01:12,594 and we never got around to it, 47 00:01:12,637 --> 00:01:14,857 30 years passed, and your memory got fuzzy. 48 00:01:14,900 --> 00:01:17,120 Probably fuzzy from all the weed we smoked. 49 00:01:17,164 --> 00:01:19,079 We never smoked weed! 50 00:01:19,122 --> 00:01:22,473 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 51 00:01:22,517 --> 00:01:25,563 ♪ Look closer, baby you're so wrong ♪ 52 00:01:29,698 --> 00:01:31,961 I remember it crystally clear. 53 00:01:32,004 --> 00:01:33,571 We wanted to hide the stuff, 54 00:01:33,615 --> 00:01:35,399 so you went and got a coffee tin. 55 00:01:35,443 --> 00:01:36,661 When you came back to my place 56 00:01:36,705 --> 00:01:38,054 and knocked on the door, 57 00:01:38,098 --> 00:01:39,969 I was too high to let you in. 58 00:01:40,012 --> 00:01:41,927 That's from a Cheech and Chong album. 59 00:01:41,971 --> 00:01:43,407 Why are you-- okay, you know what, 60 00:01:43,451 --> 00:01:45,105 there's only one way to settle this. 61 00:01:45,148 --> 00:01:47,063 We go out to the woods tonight, dig up the tin, 62 00:01:47,107 --> 00:01:48,151 and see what's inside. 63 00:01:48,195 --> 00:01:49,544 You're on. You close up. 64 00:01:49,587 --> 00:01:51,763 I'll go get some digging stuff. 65 00:01:51,807 --> 00:01:53,330 "Digging stuff." 66 00:01:53,374 --> 00:01:55,115 How do you remember what we buried 30 years ago 67 00:01:55,158 --> 00:01:56,333 if you can't remember the word "shovel"? 68 00:01:59,510 --> 00:02:00,511 Hello, partner. 69 00:02:00,555 --> 00:02:02,296 Emma's your partner. 70 00:02:02,339 --> 00:02:03,601 She's my darts partner. 71 00:02:03,645 --> 00:02:04,646 You're my cop-- 72 00:02:04,689 --> 00:02:06,082 you know what I mean. 73 00:02:06,126 --> 00:02:07,649 Ready to take another beating? 74 00:02:07,692 --> 00:02:09,607 You barely beat us last week. 75 00:02:09,651 --> 00:02:12,175 This week, it's revenge time. 76 00:02:12,219 --> 00:02:13,394 Ah, care to place 77 00:02:13,437 --> 00:02:15,657 a friendly wager, partner? 78 00:02:15,700 --> 00:02:16,745 I'm your partner. 79 00:02:16,788 --> 00:02:18,268 He's my-- argh, never mind. 80 00:02:18,312 --> 00:02:19,965 Loser cleans the fridge at work. 81 00:02:20,009 --> 00:02:21,228 Cleans the fridge? 82 00:02:21,271 --> 00:02:23,708 That thing is full of moldy macaroni salad. 83 00:02:23,752 --> 00:02:25,841 Bock bock bock bock. 84 00:02:25,884 --> 00:02:27,799 That was chicken salad? 85 00:02:27,843 --> 00:02:29,192 Oh. 86 00:02:29,236 --> 00:02:30,324 It's a bet. 87 00:02:30,367 --> 00:02:33,065 Any wagering has to be authorized by me, 88 00:02:33,109 --> 00:02:34,806 as league commissioner and founder of the entire-- 89 00:02:34,850 --> 00:02:36,460 -We know! -We know! 90 00:02:36,504 --> 00:02:37,809 Then I will allow it. 91 00:02:37,853 --> 00:02:41,683 Hey, Phil, I think I'll have a scotch tonight. 92 00:02:41,726 --> 00:02:42,988 Settle my nerves. 93 00:02:43,032 --> 00:02:44,338 Emma, how come you partnered up with Davis, 94 00:02:44,381 --> 00:02:45,600 and not Oscar? 95 00:02:45,643 --> 00:02:47,254 I joined darts for fun. 96 00:02:47,297 --> 00:02:49,038 Oscar's the opposite of that. 97 00:02:49,081 --> 00:02:51,649 I love him, but sometimes I need a bit of distance. 98 00:02:51,693 --> 00:02:52,476 He's nine feet away. 99 00:02:54,739 --> 00:02:56,567 I'll take what I can get. 100 00:02:56,611 --> 00:02:58,917 Besides, Oscar can't play darts anymore. 101 00:02:58,961 --> 00:03:00,092 Physically or legally? 102 00:03:00,136 --> 00:03:01,224 Emotionally. 103 00:03:01,268 --> 00:03:02,486 He used to compete. 104 00:03:02,530 --> 00:03:04,488 Three times Golden Flights champion. 105 00:03:04,532 --> 00:03:06,055 But there was... 106 00:03:06,098 --> 00:03:07,143 an incident. 107 00:03:07,187 --> 00:03:08,057 So? 108 00:03:08,100 --> 00:03:08,971 Oscar has four incidents 109 00:03:09,014 --> 00:03:10,538 every day before breakfast. 110 00:03:10,581 --> 00:03:12,801 Often followed by a brunch incident. 111 00:03:12,844 --> 00:03:14,411 No, nothing like this. 112 00:03:14,455 --> 00:03:17,284 This was The Incident. 113 00:03:17,327 --> 00:03:19,242 Never bring it up to Oscar. 114 00:03:19,286 --> 00:03:20,591 He hates talking about it. 115 00:03:20,635 --> 00:03:21,462 Oh. 116 00:03:24,856 --> 00:03:26,336 Ready to hit the woods? 117 00:03:26,380 --> 00:03:27,511 Dunno. 118 00:03:27,555 --> 00:03:29,165 You think you brought enough gear? 119 00:03:29,209 --> 00:03:30,906 You can never be too prepared. 120 00:03:30,949 --> 00:03:32,037 Really? 121 00:03:32,081 --> 00:03:33,387 We're going half a mile out of town. 122 00:03:33,430 --> 00:03:35,127 You're packed like it's a moon launch. 123 00:03:35,171 --> 00:03:36,651 You're not bringing any survival gear? 124 00:03:36,694 --> 00:03:37,826 My phone. 125 00:03:37,869 --> 00:03:38,870 If it makes you feel better, 126 00:03:38,914 --> 00:03:40,132 I can call it a survival phone. 127 00:03:40,176 --> 00:03:42,831 Hey, Oscar. Whatcha doing? 128 00:03:42,874 --> 00:03:44,224 Building a snow fort. 129 00:03:44,267 --> 00:03:45,921 What's it look like I'm doing? 130 00:03:45,964 --> 00:03:46,878 Hmm. 131 00:03:46,922 --> 00:03:48,271 You seem cranky. 132 00:03:48,315 --> 00:03:49,751 Something bothering you? 133 00:03:49,794 --> 00:03:51,492 Not up until ten seconds ago. 134 00:03:51,535 --> 00:03:53,537 Do these games being played nearby 135 00:03:53,581 --> 00:03:57,280 remind you of any... particular situation, 136 00:03:57,324 --> 00:03:59,195 or what's another word for... 137 00:03:59,239 --> 00:04:00,196 Incident? 138 00:04:00,240 --> 00:04:01,458 Yeah, for "incident." 139 00:04:01,502 --> 00:04:02,503 Occasion...? 140 00:04:02,546 --> 00:04:03,373 You mean... 141 00:04:03,417 --> 00:04:05,810 The Incident? 142 00:04:08,117 --> 00:04:10,598 Well, since you brought it up. 143 00:04:12,164 --> 00:04:13,296 Yeah! 144 00:04:13,340 --> 00:04:14,558 Nailed it! 145 00:04:14,602 --> 00:04:16,647 We got good lead on them now, Emma. 146 00:04:16,691 --> 00:04:17,605 A good what? 147 00:04:17,648 --> 00:04:20,651 Oh, lead, yes, good. 148 00:04:20,695 --> 00:04:22,087 Are you into this? 149 00:04:22,131 --> 00:04:23,306 Good to hear. 150 00:04:23,350 --> 00:04:25,003 They're getting too far ahead. 151 00:04:25,047 --> 00:04:26,918 We gotta pick up our game. 152 00:04:26,962 --> 00:04:28,529 I haven't been throwing well. 153 00:04:28,572 --> 00:04:30,313 Too focused on my other duties 154 00:04:30,357 --> 00:04:31,662 as league commissioner. 155 00:04:31,706 --> 00:04:33,098 Oh, for the love of-- 156 00:04:33,142 --> 00:04:34,535 But that all turns around... 157 00:04:34,578 --> 00:04:35,710 now! 158 00:04:36,711 --> 00:04:37,538 Now! 159 00:04:38,539 --> 00:04:40,454 Okay, just gotta relax. 160 00:04:41,716 --> 00:04:43,283 Okay, that's too relaxed. 161 00:04:44,153 --> 00:04:45,154 Damn. 162 00:04:45,197 --> 00:04:46,808 It's the station line. 163 00:04:46,851 --> 00:04:48,244 D.R.P.D. 164 00:04:48,288 --> 00:04:49,637 Ugh. Fine. 165 00:04:49,680 --> 00:04:50,681 I'll be right there. 166 00:04:50,725 --> 00:04:52,074 There? Where? 167 00:04:52,117 --> 00:04:54,206 I'm the cop on call, and there's been a break-in. 168 00:04:54,250 --> 00:04:55,904 You're off to play cops and robbers? 169 00:04:55,947 --> 00:04:58,254 Listen, Miss Marple, this is darts! 170 00:04:58,298 --> 00:04:59,211 Ha! 171 00:04:59,255 --> 00:05:00,778 ♪ You lost your partner 172 00:05:00,822 --> 00:05:02,389 We win by default. 173 00:05:02,432 --> 00:05:04,391 ♪ Enjoy that moldy macaroni! 174 00:05:04,434 --> 00:05:05,348 Argh! 175 00:05:05,392 --> 00:05:06,871 I should've said "molderoni." 176 00:05:06,915 --> 00:05:07,959 Whoa, we didn't lose. 177 00:05:08,003 --> 00:05:09,613 I get to name a replacement. 178 00:05:09,657 --> 00:05:11,659 Karen was dragging me down anyways. 179 00:05:11,702 --> 00:05:14,052 I don't like to talk about it. 180 00:05:14,096 --> 00:05:16,141 It was a night much like this. 181 00:05:16,185 --> 00:05:17,534 Many years ago... 182 00:05:17,578 --> 00:05:18,927 -Lacey! -What? 183 00:05:18,970 --> 00:05:20,276 You're on my darts team. 184 00:05:20,320 --> 00:05:22,713 You can't just pull someone from the crowd. 185 00:05:22,757 --> 00:05:24,411 I've never thrown a dart in my life. 186 00:05:24,454 --> 00:05:25,977 Lacey's in for Karen. 187 00:05:26,021 --> 00:05:28,763 Don't you want to hear about The Incident? 188 00:05:28,806 --> 00:05:31,331 I never talk about it! 189 00:05:33,420 --> 00:05:35,900 Okay, we just have to find the right tree. 190 00:05:35,944 --> 00:05:37,380 Look for the toy parachute man 191 00:05:37,424 --> 00:05:38,816 we hung up in the branches. 192 00:05:38,860 --> 00:05:40,514 I think we're in the wrong area. 193 00:05:40,557 --> 00:05:43,473 These trees are way taller than the ones we hung it in. 194 00:05:43,517 --> 00:05:45,301 It was thirty years ago. 195 00:05:45,345 --> 00:05:47,042 True, been a long time... 196 00:05:47,085 --> 00:05:50,175 But I distinctly remember the trees being shorter. 197 00:05:50,219 --> 00:05:53,135 Stick with ol' Hank, and you'll be fine. 198 00:05:53,178 --> 00:05:55,398 Ugh, I can see that engraved on my tombstone. 199 00:05:55,442 --> 00:05:56,878 So, what do I do? 200 00:05:56,921 --> 00:05:58,749 Keep your toe behind the line, 201 00:05:58,793 --> 00:05:59,881 point the dart, 202 00:05:59,924 --> 00:06:01,535 and just try to hit the board. 203 00:06:01,578 --> 00:06:03,624 Well, aren't I supposed to hit some number or something? 204 00:06:03,667 --> 00:06:06,322 Well, ideally you'd hit the double eight, 205 00:06:06,366 --> 00:06:07,062 but just worry about-- 206 00:06:08,106 --> 00:06:09,978 Whoa! Double eight! 207 00:06:10,021 --> 00:06:10,979 You said you never played! 208 00:06:11,022 --> 00:06:12,197 I haven't, 209 00:06:12,241 --> 00:06:13,677 but it's pretty straight forward. 210 00:06:13,721 --> 00:06:14,461 Can you hit the six? 211 00:06:16,332 --> 00:06:18,334 Oboy! She's a natural. 212 00:06:18,378 --> 00:06:20,205 I have never seen anything like this 213 00:06:20,249 --> 00:06:21,903 in all my weeks as league commissioner. 214 00:06:21,946 --> 00:06:22,817 I'm back! 215 00:06:22,860 --> 00:06:24,122 It wasn't a break-in. 216 00:06:24,166 --> 00:06:25,994 Helen heard voices, but it was just her TV. 217 00:06:26,037 --> 00:06:27,648 Guess she thought burglars broke in 218 00:06:27,691 --> 00:06:28,866 to talk about an Acorn Stairlift 219 00:06:28,910 --> 00:06:29,998 for 30 minutes. 220 00:06:30,041 --> 00:06:31,695 Well, that was fun, thanks. 221 00:06:31,739 --> 00:06:34,132 Whoa, whoa. Hey. 222 00:06:34,176 --> 00:06:36,700 Listen, Karen, here's the thing... 223 00:06:36,744 --> 00:06:40,138 Lacey filled in, and, well, she's really good. 224 00:06:40,182 --> 00:06:41,226 You're more... 225 00:06:41,270 --> 00:06:42,227 uh, what's the word... 226 00:06:42,271 --> 00:06:43,185 not. 227 00:06:43,228 --> 00:06:44,752 So what are you saying? 228 00:06:44,795 --> 00:06:45,883 Lacey's my new partner. 229 00:06:45,927 --> 00:06:47,232 It's not personal, 230 00:06:47,276 --> 00:06:50,018 it's just the brutal reality of competitive sports. 231 00:06:50,061 --> 00:06:51,541 Thanks for understanding. 232 00:06:51,585 --> 00:06:53,935 I don't understanding. Understand. 233 00:06:53,978 --> 00:06:57,155 We could put it to a vote, but it'd be two against one. 234 00:06:57,199 --> 00:06:59,157 That's just the brutal reality of math. 235 00:06:59,201 --> 00:07:01,072 But if we're trying to win, 236 00:07:01,116 --> 00:07:02,465 then I should partner with Karen. 237 00:07:02,509 --> 00:07:03,901 She's way better than you. 238 00:07:03,945 --> 00:07:05,294 Yeah, didn't you miss the board entirely 239 00:07:05,337 --> 00:07:06,338 and hit the wall? 240 00:07:06,382 --> 00:07:07,427 And then miss the wall entirely 241 00:07:07,470 --> 00:07:08,428 and hit the floor? 242 00:07:08,471 --> 00:07:09,298 I vote Karen. 243 00:07:09,341 --> 00:07:10,691 I vote me. 244 00:07:10,734 --> 00:07:12,083 I vote ouch. 245 00:07:15,652 --> 00:07:16,914 Are you sure this is the tree? 246 00:07:16,958 --> 00:07:18,438 100%. 247 00:07:18,481 --> 00:07:20,396 Look at that jagged branch on the left. 248 00:07:20,440 --> 00:07:22,093 You'll see a tiny little... 249 00:07:22,137 --> 00:07:23,617 hang on. Nope. 250 00:07:23,660 --> 00:07:24,879 So now it isn't the tree? 251 00:07:24,922 --> 00:07:26,097 100% not. 252 00:07:26,141 --> 00:07:28,404 Okay, we 100% gotta turn around and go back. 253 00:07:28,448 --> 00:07:30,754 Wait, our tree's just up ahead. 254 00:07:30,798 --> 00:07:32,582 You said that about 12 trees in a row. 255 00:07:32,626 --> 00:07:34,323 You think every tree is the tree. 256 00:07:34,366 --> 00:07:35,629 You've gone tree mad. 257 00:07:35,672 --> 00:07:37,021 We're lost, and I'm calling for help. 258 00:07:37,065 --> 00:07:39,502 No! We're not lost. Don't call. 259 00:07:39,546 --> 00:07:40,677 I won't call 260 00:07:40,721 --> 00:07:42,766 if you'll just admit that we're lost. 261 00:07:42,810 --> 00:07:44,725 Okay, fine. We're lost. 262 00:07:44,768 --> 00:07:45,856 Then it's time to get help. 263 00:07:45,900 --> 00:07:47,205 You said you wouldn't call! 264 00:07:47,249 --> 00:07:48,685 Didn't say I wouldn't text. 265 00:07:54,343 --> 00:07:55,257 Wait. 266 00:07:55,300 --> 00:07:56,519 You can't do this to me. 267 00:07:56,563 --> 00:07:58,260 Do what? Save your life? 268 00:07:58,303 --> 00:07:59,827 People in town can't know I got lost. 269 00:07:59,870 --> 00:08:01,045 They look up to me 270 00:08:01,089 --> 00:08:03,526 as a rugged, survivalist Bear Grylls type. 271 00:08:03,570 --> 00:08:05,223 Bad News Bear Grylls, maybe. 272 00:08:05,267 --> 00:08:07,138 Come on. Put your phone away. 273 00:08:07,182 --> 00:08:08,966 Give me a chance to get us out of here. 274 00:08:09,010 --> 00:08:10,185 How? 275 00:08:10,228 --> 00:08:11,142 Do you even have a compass 276 00:08:11,186 --> 00:08:12,274 in that backpack? 277 00:08:12,317 --> 00:08:14,276 My compass is internal. 278 00:08:14,319 --> 00:08:17,497 It's called a finely tuned sense of direction. 279 00:08:17,540 --> 00:08:18,802 What? Takes a while to warm up. 280 00:08:20,412 --> 00:08:21,979 Yes! We're catching up! 281 00:08:22,023 --> 00:08:23,459 This game is too easy. 282 00:08:23,503 --> 00:08:24,678 I'm gonna throw one left-handed. 283 00:08:25,722 --> 00:08:27,376 You can't miss! 284 00:08:27,419 --> 00:08:28,508 This is terrible. 285 00:08:28,551 --> 00:08:29,726 They could win. 286 00:08:29,770 --> 00:08:31,902 But look how much fun they're having. 287 00:08:31,946 --> 00:08:33,382 I'm gonna try left-handed. 288 00:08:33,425 --> 00:08:34,296 No! 289 00:08:35,906 --> 00:08:37,865 ♪ You can't miss me, baby 290 00:08:37,908 --> 00:08:40,084 Whoopsie! 291 00:08:40,128 --> 00:08:42,478 You totally wasted an entire throw. 292 00:08:42,522 --> 00:08:43,697 Do you want to win or not? 293 00:08:43,740 --> 00:08:45,350 This is important, Emma. 294 00:08:45,394 --> 00:08:48,223 Do you want to see me covered in moldy macaroni salad? 295 00:08:48,266 --> 00:08:49,746 Never occurred to me, 296 00:08:49,790 --> 00:08:52,227 but now I kind of do, yeah. 297 00:08:52,270 --> 00:08:53,794 Pretty slack attitude, Emma. 298 00:08:53,837 --> 00:08:55,317 Davis is right to want you off his team 299 00:08:55,360 --> 00:08:56,536 and be replaced by me. 300 00:08:56,579 --> 00:08:59,277 Okay, new team, new day! 301 00:08:59,321 --> 00:09:01,453 Sorry, Wanda, you're too intense. 302 00:09:01,497 --> 00:09:02,759 Makes me nervous. 303 00:09:02,803 --> 00:09:04,326 But I started this league! 304 00:09:04,369 --> 00:09:05,980 Plus you say that too much. 305 00:09:08,025 --> 00:09:09,549 Exclude me from my own thing... 306 00:09:09,592 --> 00:09:11,159 I started darts night, you know. 307 00:09:11,202 --> 00:09:12,464 I know. 308 00:09:12,508 --> 00:09:15,032 Darts can be a hard thing to walk away from. 309 00:09:15,076 --> 00:09:16,425 Me? I had to. 310 00:09:16,468 --> 00:09:17,818 Without me, these jerks 311 00:09:17,861 --> 00:09:20,037 would be sitting around thumbing their bungs. 312 00:09:20,081 --> 00:09:22,126 Yeah, I don't like to talk about it much, 313 00:09:22,170 --> 00:09:24,085 but there was an incident... 314 00:09:24,128 --> 00:09:25,173 Indecent is right. 315 00:09:25,216 --> 00:09:26,217 "Incident." 316 00:09:26,261 --> 00:09:28,045 It's indecent the way they treat me. 317 00:09:28,089 --> 00:09:29,917 It's hard for me not to talk about this 318 00:09:29,960 --> 00:09:31,571 when you won't even listen! 319 00:09:31,614 --> 00:09:33,224 I do all the work, and they just swoop in-- 320 00:09:34,312 --> 00:09:35,270 Augh! 321 00:09:35,313 --> 00:09:36,924 Way to go, Wanda! 322 00:09:36,967 --> 00:09:38,099 You made me miss! 323 00:09:38,142 --> 00:09:40,144 It was an accident! 324 00:09:40,188 --> 00:09:43,017 But maybe the next one won't be. 325 00:09:43,060 --> 00:09:45,715 If I can't play, no one will play. 326 00:09:45,759 --> 00:09:48,718 I won't play. Not after The Incident. 327 00:09:48,762 --> 00:09:49,676 I might tell you 328 00:09:49,719 --> 00:09:51,242 if you don't ask me about it. 329 00:09:51,286 --> 00:09:52,461 Deal. 330 00:09:57,945 --> 00:09:59,729 I think we're even more lost. 331 00:09:59,773 --> 00:10:01,775 Is there such a thing as more lost? 332 00:10:01,818 --> 00:10:04,473 You mean get so lost that we find ourselves? 333 00:10:04,516 --> 00:10:05,517 Food for thought. 334 00:10:05,561 --> 00:10:07,128 Speaking of food, I'm hungry. 335 00:10:07,171 --> 00:10:08,825 I've given you enough time to find a way out of here. 336 00:10:08,869 --> 00:10:09,870 I'm calling for help. 337 00:10:09,913 --> 00:10:12,002 No! You're going to ruin my rep. 338 00:10:12,046 --> 00:10:15,353 Sorry, Hank, the stomach wants what the stomach wants. 339 00:10:15,397 --> 00:10:17,878 Wait, I have granola bars. 340 00:10:17,921 --> 00:10:20,271 Ooh, with the chocolatey coating. 341 00:10:20,315 --> 00:10:21,882 Here, have one. 342 00:10:21,925 --> 00:10:22,839 One? 343 00:10:22,883 --> 00:10:23,927 Hmm. 344 00:10:23,971 --> 00:10:25,668 I bet if I called... 345 00:10:25,712 --> 00:10:27,670 someone'd bring me a whole box. 346 00:10:27,714 --> 00:10:29,454 Fine, take it. 347 00:10:32,109 --> 00:10:34,198 Oh, my god, there's little marshmallows too. 348 00:10:36,026 --> 00:10:38,507 This is a little awkward, but... 349 00:10:38,550 --> 00:10:40,988 you missed that last shot really badly. 350 00:10:41,031 --> 00:10:44,295 I find it helpful to keep your eye on the target. 351 00:10:44,339 --> 00:10:45,557 Learned a lot 352 00:10:45,601 --> 00:10:46,341 in the 15 minutes you've been playing darts, 353 00:10:46,384 --> 00:10:47,342 haven't you? 354 00:10:47,385 --> 00:10:48,517 I know, right? 355 00:10:48,560 --> 00:10:49,953 Now, let's go win! 356 00:10:49,997 --> 00:10:50,824 Yeah. 357 00:10:50,867 --> 00:10:51,781 Go team. 358 00:10:54,131 --> 00:10:55,611 Aah! 359 00:10:55,655 --> 00:10:58,179 Just taking some photos for DailyDartWorld.com. 360 00:10:58,222 --> 00:10:59,223 Thanks a lot, Wanda. 361 00:10:59,267 --> 00:11:01,573 You made me miss all the numbers. 362 00:11:01,617 --> 00:11:03,575 -Oh, come on! -Oh, come on! 363 00:11:12,759 --> 00:11:15,762 Ho ho ho ho ho... nice try, bug. 364 00:11:15,805 --> 00:11:17,894 You think I've never seen The Three Stooges? 365 00:11:17,938 --> 00:11:18,721 I've watched more-- 366 00:11:18,765 --> 00:11:19,766 Ow! 367 00:11:19,809 --> 00:11:20,723 He bit me. 368 00:11:20,767 --> 00:11:21,942 These bugs are terrible. 369 00:11:21,985 --> 00:11:24,466 You shoulda brought a bug net built for two. 370 00:11:24,509 --> 00:11:26,207 That is a bug net built for two. 371 00:11:26,250 --> 00:11:27,295 Oh. 372 00:11:27,338 --> 00:11:28,688 Well, it's not very warm. 373 00:11:28,731 --> 00:11:29,950 The sun's down, 374 00:11:29,993 --> 00:11:32,779 and here's you, unprepared, in just a t-shirt. 375 00:11:32,822 --> 00:11:34,128 True. 376 00:11:34,171 --> 00:11:36,739 I could call someone for a scarf. 377 00:11:36,783 --> 00:11:37,697 Unless... 378 00:11:41,004 --> 00:11:41,831 Cozy. 379 00:11:41,875 --> 00:11:44,225 What is this, flannel? 380 00:11:44,268 --> 00:11:45,922 Hey, Davis, just curious. 381 00:11:45,966 --> 00:11:48,969 Do you breathe in or out when you release? 382 00:11:49,012 --> 00:11:51,406 Nice try, but you won't distract me 383 00:11:51,449 --> 00:11:53,103 with your petty mind games. 384 00:11:59,196 --> 00:12:00,937 Dart in the hat. Classic. 385 00:12:00,981 --> 00:12:03,374 Darts are a cruel game. 386 00:12:03,418 --> 00:12:05,594 I learned that the hard way... 387 00:12:05,637 --> 00:12:07,117 from The Incident. 388 00:12:07,161 --> 00:12:08,640 She's in my head. 389 00:12:08,684 --> 00:12:10,120 Just ignore her. 390 00:12:10,164 --> 00:12:12,688 This next shot's gotta be stellar. 391 00:12:14,821 --> 00:12:16,170 Ow! 392 00:12:16,213 --> 00:12:18,302 Dart in the cheek. Classic. 393 00:12:18,346 --> 00:12:21,044 What's darts without a vuvuzela? 394 00:12:21,088 --> 00:12:22,785 What's a vuvuzela? 395 00:12:25,092 --> 00:12:26,833 You'd think I would have annoyed those jerks 396 00:12:26,876 --> 00:12:28,486 into quitting by now. 397 00:12:28,530 --> 00:12:29,792 It only took me six tweets 398 00:12:29,836 --> 00:12:32,664 to get those NASA nerds to declassify Pluto, 399 00:12:32,708 --> 00:12:34,623 and then four to reclassify it. 400 00:12:34,666 --> 00:12:35,885 Pick a side, eggheads. 401 00:12:35,929 --> 00:12:38,105 I was on a side once. 402 00:12:38,148 --> 00:12:39,802 The wrong side. 403 00:12:39,846 --> 00:12:41,499 Of an incident. 404 00:12:41,543 --> 00:12:44,111 It's a dark story, best left untold. 405 00:12:44,154 --> 00:12:45,721 Did you say "dark"? 406 00:12:45,765 --> 00:12:46,940 All right, quit hounding me. 407 00:12:46,983 --> 00:12:48,637 I'll tell you. 408 00:12:48,680 --> 00:12:49,725 It was a night much like this-- 409 00:12:49,769 --> 00:12:50,987 Great story. 410 00:12:51,031 --> 00:12:53,163 Phil, I need a copy of the hotel blueprints. 411 00:12:53,207 --> 00:12:54,121 Blueprints? 412 00:12:54,164 --> 00:12:55,818 Sure thing. 413 00:12:55,862 --> 00:12:58,125 I'll have Tony Stark fax them right over. 414 00:12:58,168 --> 00:12:59,126 Facts? 415 00:12:59,169 --> 00:13:00,736 I'll tell you the facts. 416 00:13:00,780 --> 00:13:04,000 It was a night much like this... 417 00:13:08,657 --> 00:13:11,312 This is just like Naked and Afraid. 418 00:13:11,355 --> 00:13:13,053 More like Naked-except- for-your-underwear 419 00:13:13,096 --> 00:13:14,097 and Afraid. 420 00:13:14,141 --> 00:13:15,838 Which I'm fine with. 421 00:13:15,882 --> 00:13:17,492 You should be so lucky. 422 00:13:17,535 --> 00:13:19,668 Hey, how'd you make a hammock out of pants? 423 00:13:21,235 --> 00:13:22,453 You got any beans left? 424 00:13:22,497 --> 00:13:23,411 Nope, sorry. 425 00:13:23,454 --> 00:13:25,152 But if we call for help now, 426 00:13:25,195 --> 00:13:27,023 there'll be time to grab a frozen pizza at Foo Mart. 427 00:13:27,067 --> 00:13:28,155 No! 428 00:13:28,198 --> 00:13:30,548 Real outdoorsmen forage for food anyway. 429 00:13:30,592 --> 00:13:32,463 I bet I can find some berries. 430 00:13:32,507 --> 00:13:33,377 And bark. 431 00:13:33,421 --> 00:13:34,814 You be careful out there. 432 00:13:34,857 --> 00:13:37,860 I know what I'm doing. 433 00:13:37,904 --> 00:13:39,862 And now we know what's your tombstone. 434 00:13:45,781 --> 00:13:48,305 Mm... oh... oh. 435 00:13:49,916 --> 00:13:52,396 Oh, I don't feel so good. 436 00:13:52,440 --> 00:13:54,659 I hope those berries weren't poisonous. 437 00:13:54,703 --> 00:13:56,748 Oh, no, no, no. The berries were all right. 438 00:13:56,792 --> 00:13:58,446 I'm an expert on the woods. 439 00:13:58,489 --> 00:14:00,883 Hey, bears don't usually talk, do they? 440 00:14:00,927 --> 00:14:02,450 You're the expert. 441 00:14:02,493 --> 00:14:03,973 Maybe I'm communicating telepathically. 442 00:14:04,017 --> 00:14:05,714 Ah, yeah, that makes more sense. 443 00:14:05,757 --> 00:14:08,238 I don't know what's got me feeling so woozy. 444 00:14:08,282 --> 00:14:10,110 I... I only ate a few berries 445 00:14:10,153 --> 00:14:11,938 to clear out the taste of those funky mushrooms. 446 00:14:11,981 --> 00:14:13,287 Ah. 447 00:14:13,330 --> 00:14:15,680 Fog's lifting a bit on that mystery. 448 00:14:15,724 --> 00:14:17,378 You just need to ride this out. 449 00:14:17,421 --> 00:14:18,509 Breathe. 450 00:14:18,553 --> 00:14:19,989 Relax. 451 00:14:20,033 --> 00:14:22,209 Mother Nature... will take care of you. 452 00:14:22,252 --> 00:14:25,342 I'm just stressed because my friend and I are lost, 453 00:14:25,386 --> 00:14:27,605 and it could tarnish my reputation. 454 00:14:27,649 --> 00:14:29,520 Reputations are tough, man. 455 00:14:29,564 --> 00:14:31,000 You know, every time people see me, 456 00:14:31,044 --> 00:14:33,133 they're always like "Ah! A bear! 457 00:14:33,176 --> 00:14:35,048 Run for your life! He'll eat us!" 458 00:14:35,091 --> 00:14:36,701 You know, I find that a little presumptuous. 459 00:14:36,745 --> 00:14:38,225 Maybe I just want to maul somebody. 460 00:14:38,268 --> 00:14:39,008 You ever think of that? 461 00:14:39,052 --> 00:14:40,140 Pssh. 462 00:14:40,183 --> 00:14:41,706 People are the worst. 463 00:14:41,750 --> 00:14:42,925 What brought you out here, anyway? 464 00:14:42,969 --> 00:14:44,057 Oh, we're trying to find 465 00:14:44,100 --> 00:14:45,754 a coffee can we buried when we were kids. 466 00:14:45,797 --> 00:14:48,104 Oh, I happen to know 467 00:14:48,148 --> 00:14:50,933 that there's a coffee can buried up over that ridge, 468 00:14:50,977 --> 00:14:52,152 just past that stump 469 00:14:52,195 --> 00:14:54,110 that looks like a pig holding a toaster. 470 00:14:54,154 --> 00:14:56,025 Wow, that's very specific. 471 00:14:56,069 --> 00:14:57,157 Thanks, Bear... 472 00:14:57,200 --> 00:14:59,463 Oh, hey, any relation to Bear Grylls? 473 00:14:59,507 --> 00:15:00,595 Never heard of him. 474 00:15:00,638 --> 00:15:01,552 Oh, I just thought 475 00:15:01,596 --> 00:15:02,771 with you having the same name... 476 00:15:02,814 --> 00:15:04,164 My name's Gavin. 477 00:15:04,207 --> 00:15:05,687 Nice to meet ya, Gavin. 478 00:15:05,730 --> 00:15:08,037 So, uh, what are you doing out here? 479 00:15:08,081 --> 00:15:09,256 You ever hear the old saying 480 00:15:09,299 --> 00:15:10,648 does a bear... 481 00:15:10,692 --> 00:15:12,041 blank... in the woods? 482 00:15:12,085 --> 00:15:12,912 You're Catholic? 483 00:15:13,956 --> 00:15:16,176 Oh, I've seen that commercial. 484 00:15:17,742 --> 00:15:19,092 Okay, quick, Emma's throwing. 485 00:15:19,135 --> 00:15:20,832 Tell me all about this incident. 486 00:15:20,876 --> 00:15:23,009 Well, well, well, 487 00:15:23,052 --> 00:15:25,533 everyone wants to hear about my incident. 488 00:15:25,576 --> 00:15:27,100 Yeah, yeah, just tell me. 489 00:15:27,143 --> 00:15:28,928 Maybe a man needs to have some secrets. 490 00:15:28,971 --> 00:15:29,841 Ever think of-- 491 00:15:29,885 --> 00:15:31,539 No secrets. What happened? 492 00:15:31,582 --> 00:15:33,976 All right, I'll tell you. 493 00:15:34,020 --> 00:15:35,456 It was a night much like tonight... 494 00:15:37,023 --> 00:15:39,460 ...a friendly game of darts between friends, 495 00:15:39,503 --> 00:15:40,765 or so I thought. 496 00:15:41,723 --> 00:15:43,290 Yeah-ha-ha! 497 00:15:44,030 --> 00:15:45,814 Whoa! 498 00:15:48,208 --> 00:15:49,513 That's it? 499 00:15:49,557 --> 00:15:50,601 You kicked a chair? 500 00:15:50,645 --> 00:15:51,689 That's the incident 501 00:15:51,733 --> 00:15:53,300 that kept you out of Darts League? 502 00:15:53,343 --> 00:15:55,867 Haven't played that game in 30 years. 503 00:15:55,911 --> 00:15:57,739 Maybe 15. Six? 504 00:15:57,782 --> 00:15:59,784 When did they declassify Pluto? 505 00:15:59,828 --> 00:16:01,482 That's not an incident. 506 00:16:01,525 --> 00:16:03,136 That's you being a sore loser. 507 00:16:03,179 --> 00:16:04,137 No, it's not. 508 00:16:04,180 --> 00:16:05,268 When I told Emma, 509 00:16:05,312 --> 00:16:07,227 she said it was a big incident, 510 00:16:07,270 --> 00:16:09,011 that I should never play again. 511 00:16:09,055 --> 00:16:10,534 Did she, now? 512 00:16:10,578 --> 00:16:12,536 Well, she just told me 513 00:16:12,580 --> 00:16:15,104 she thinks you should come out of retirement. 514 00:16:15,148 --> 00:16:16,540 Ooh, I don't know. 515 00:16:16,584 --> 00:16:18,760 I've closed that door. 516 00:16:18,803 --> 00:16:20,022 Old wounds take a long-- 517 00:16:20,066 --> 00:16:21,850 -I'll buy you a beer. -Let's do this! 518 00:16:21,893 --> 00:16:23,504 You got any rope? No reason. 519 00:16:27,943 --> 00:16:29,510 Brent! Wake up! 520 00:16:29,553 --> 00:16:30,772 Gah! Hank? 521 00:16:30,815 --> 00:16:32,078 Gah! Are you okay, buddy? 522 00:16:32,121 --> 00:16:33,470 I wasn't... 523 00:16:33,514 --> 00:16:35,298 until I talked to the bear with all the answers. 524 00:16:35,342 --> 00:16:37,039 Did you talk to a bear, 525 00:16:37,083 --> 00:16:38,214 or did you eat a bear? 526 00:16:38,258 --> 00:16:39,911 I'd never eat Gavin. 527 00:16:39,955 --> 00:16:41,261 Okay, you're scaring me. 528 00:16:41,304 --> 00:16:42,653 This is over. I'm calling for help. 529 00:16:42,697 --> 00:16:44,960 Uh-oh, dead battery. 530 00:16:45,004 --> 00:16:48,137 That's what I get for watching all those Friends re-runs. 531 00:16:48,181 --> 00:16:49,878 That Gunther should've got more screen time. 532 00:16:49,921 --> 00:16:52,402 We have to find the pig holding the toaster. 533 00:16:52,446 --> 00:16:53,838 How about we stay here 534 00:16:53,882 --> 00:16:55,449 and wait for a monkey with a map? 535 00:16:55,492 --> 00:16:56,928 You're talking crazy. 536 00:16:56,972 --> 00:16:59,105 Now, follow me. The moon is my monkey! 537 00:17:00,106 --> 00:17:01,368 You can't leave me out here. 538 00:17:01,411 --> 00:17:04,197 It's darker than Chandler's sense of humour. 539 00:17:04,240 --> 00:17:06,503 Could I BEany more scared? 540 00:17:07,765 --> 00:17:10,029 Oh, good, it's your turn. 541 00:17:10,072 --> 00:17:11,465 Unfortunately, I... 542 00:17:11,508 --> 00:17:13,902 dislocated my thumb while... 543 00:17:13,945 --> 00:17:14,816 peeing. 544 00:17:14,859 --> 00:17:15,686 Ew. 545 00:17:15,730 --> 00:17:16,600 Also, how? 546 00:17:16,644 --> 00:17:17,993 Story for another day. 547 00:17:18,037 --> 00:17:19,647 Oscar is going to play for me. 548 00:17:19,690 --> 00:17:21,388 What? I'm not playing with him. 549 00:17:21,431 --> 00:17:23,564 Yeah, what about The Incident? 550 00:17:23,607 --> 00:17:27,176 If Karen can switch players, I can switch players. 551 00:17:27,220 --> 00:17:28,308 Fire away, Oscar. 552 00:17:30,179 --> 00:17:31,746 Whoops, a little rusty. 553 00:17:33,487 --> 00:17:34,705 Ow! 554 00:17:34,749 --> 00:17:36,577 I'm going home. 555 00:17:36,620 --> 00:17:38,231 Oscar is in for Davis. 556 00:17:41,103 --> 00:17:44,063 That stump didn't look like a pig holding a toaster. 557 00:17:44,106 --> 00:17:46,065 More like a hog holding a crockpot. 558 00:17:46,108 --> 00:17:48,023 This is the tree! 559 00:17:48,067 --> 00:17:50,417 We're missing one key ingredient. 560 00:17:53,072 --> 00:17:55,770 Okay, that's creepy/convenient. 561 00:17:55,813 --> 00:17:58,555 Monkey moon. 562 00:18:01,167 --> 00:18:02,037 Found it! 563 00:18:02,081 --> 00:18:02,864 The can! 564 00:18:02,907 --> 00:18:04,126 Ta-da-- 565 00:18:04,170 --> 00:18:05,823 Cigarettes? 566 00:18:05,867 --> 00:18:07,434 Who would've thought it was cigarettes? 567 00:18:07,477 --> 00:18:09,262 I said it was cigarettes. 568 00:18:09,305 --> 00:18:11,002 I'd say, "in your face," 569 00:18:11,046 --> 00:18:12,221 but, you know, we're probably both 570 00:18:12,265 --> 00:18:13,440 going to die out here, 571 00:18:13,483 --> 00:18:14,832 so feels a little... 572 00:18:14,876 --> 00:18:16,747 Ah, what the hell. In your face. 573 00:18:16,791 --> 00:18:17,618 I was wrong. 574 00:18:17,661 --> 00:18:19,663 And I'm a fraud. 575 00:18:19,707 --> 00:18:22,231 We should've called for help when we had the chance. 576 00:18:22,275 --> 00:18:23,624 Yeah, what does it matter now? 577 00:18:23,667 --> 00:18:24,755 Want one? 578 00:18:29,020 --> 00:18:30,935 Hey, you guys can't smoke here. 579 00:18:30,979 --> 00:18:31,849 See? 580 00:18:31,893 --> 00:18:33,155 We ALWAYS get caught. 581 00:18:33,199 --> 00:18:33,982 We're saved! 582 00:18:34,025 --> 00:18:35,244 You guys lost? 583 00:18:35,288 --> 00:18:36,767 Okay, don't panic. 584 00:18:36,811 --> 00:18:38,073 Breathe. 585 00:18:38,117 --> 00:18:39,292 Relax. 586 00:18:39,335 --> 00:18:41,120 Mother Nature... 587 00:18:41,163 --> 00:18:43,078 will kill you if you're not careful. 588 00:18:43,992 --> 00:18:45,124 Gavin? 589 00:18:48,301 --> 00:18:49,824 Ho ho! 590 00:18:49,867 --> 00:18:52,435 Goodbye, rust, hello, gloating. 591 00:18:52,479 --> 00:18:53,697 Alriiight! 592 00:18:53,741 --> 00:18:55,221 That's my champion! 593 00:18:55,264 --> 00:18:56,439 -Let's see you match that. -Hmm. 594 00:18:58,528 --> 00:18:59,921 Give me a tough one. 595 00:18:59,964 --> 00:19:01,314 Trick shot! 596 00:19:01,357 --> 00:19:02,489 Phil, pull! 597 00:19:08,016 --> 00:19:09,452 Ha ha! 598 00:19:09,496 --> 00:19:12,107 Ugh, gross, but okay, Phil, pull! 599 00:19:14,283 --> 00:19:15,154 Ugh. 600 00:19:16,155 --> 00:19:16,981 Ha! 601 00:19:17,025 --> 00:19:18,026 I find it helps 602 00:19:18,069 --> 00:19:19,723 if you keep your eye on the target. 603 00:19:19,767 --> 00:19:21,160 Isn't she your partner? 604 00:19:21,203 --> 00:19:22,248 Still not a fan. 605 00:19:22,291 --> 00:19:24,467 Dammit, Oscar, you got in my head 606 00:19:24,511 --> 00:19:26,643 through this egg via my mouth. 607 00:19:26,687 --> 00:19:28,167 We're tied! 608 00:19:28,210 --> 00:19:29,603 Last shot, Oscar. 609 00:19:29,646 --> 00:19:31,648 This one's for all the marbles. 610 00:19:32,997 --> 00:19:34,825 Do you hear something in the ceiling? 611 00:19:34,869 --> 00:19:38,133 Yeah, like raccoons or a poltergeist. 612 00:19:38,177 --> 00:19:39,743 Those are your two options? 613 00:19:41,745 --> 00:19:43,443 Hey, what? 614 00:19:43,486 --> 00:19:45,314 Ha ha ha! 615 00:19:45,358 --> 00:19:47,925 You fools, I warned you that if-- 616 00:19:47,969 --> 00:19:48,883 Ow! 617 00:19:50,101 --> 00:19:52,408 Ooh, that hurt. 618 00:19:52,452 --> 00:19:54,454 Wanda? What the hell? 619 00:19:54,497 --> 00:19:57,500 There's no darts league if there's no dart board. 620 00:19:57,544 --> 00:19:58,893 Ha ha! 621 00:19:58,936 --> 00:20:01,852 Away! 622 00:20:01,896 --> 00:20:04,333 Ugh... 623 00:20:04,377 --> 00:20:06,727 But did you have to rappel down? 624 00:20:06,770 --> 00:20:08,207 Couldn't you have just run up 625 00:20:08,250 --> 00:20:09,512 and taken it when the lights went out? 626 00:20:09,556 --> 00:20:10,426 Run in the dark? 627 00:20:10,470 --> 00:20:11,340 Are you nuts? 628 00:20:11,384 --> 00:20:12,820 Could've broken my neck. 629 00:20:12,863 --> 00:20:15,170 Away! 630 00:20:15,214 --> 00:20:16,824 Ha... 631 00:20:17,781 --> 00:20:18,913 Last call. 632 00:20:22,177 --> 00:20:23,265 So, I'm confused. 633 00:20:23,309 --> 00:20:24,223 Who's cleaning the fridge, 634 00:20:24,266 --> 00:20:25,876 you or Davis? 635 00:20:25,920 --> 00:20:28,183 Since neither of us lost, we only have one choice. 636 00:20:28,227 --> 00:20:29,315 You're cleaning it together? 637 00:20:29,358 --> 00:20:30,403 Gross. 638 00:20:30,446 --> 00:20:32,840 No, we're buying a new fridge. 639 00:20:32,883 --> 00:20:34,407 You can stop worrying, everybody. 640 00:20:34,450 --> 00:20:36,452 I got Brent out of the woods. 641 00:20:36,496 --> 00:20:37,932 This is darts night? 642 00:20:37,975 --> 00:20:38,976 Doesn't look safe. 643 00:20:40,587 --> 00:20:41,979 It's not safe. 644 00:20:42,023 --> 00:20:44,025 As league commissioner, I forbid this. 645 00:20:44,068 --> 00:20:46,070 This isn't league activity. 646 00:20:46,114 --> 00:20:48,116 Ha ha! This is me and Miss Priss 647 00:20:48,159 --> 00:20:49,422 seeing who's best 648 00:20:49,465 --> 00:20:50,771 at hitting a moving target. 649 00:20:50,814 --> 00:20:51,728 Phil, pull! 650 00:20:51,772 --> 00:20:52,599 Or push. 651 00:20:53,991 --> 00:20:54,992 Not cool. 652 00:20:55,036 --> 00:20:56,690 Why were you guys in the woods? 653 00:20:56,733 --> 00:20:58,996 There was an incident. 654 00:21:00,346 --> 00:21:02,391 Have you been smoking? 655 00:21:08,310 --> 00:21:09,877 ♪ I don't know 656 00:21:09,920 --> 00:21:12,532 ♪ The same things you don't know ♪ 657 00:21:16,013 --> 00:21:17,972 ♪ I don't know 658 00:21:18,015 --> 00:21:21,236 ♪ I just... don't know 659 00:21:23,064 --> 00:21:25,458 ♪ Ooh 660 00:21:25,501 --> 00:21:26,894 ♪ It's a great big place 661 00:21:26,937 --> 00:21:29,113 ♪ Ooh 662 00:21:29,157 --> 00:21:30,593 ♪ Full of nothin' but space 663 00:21:30,637 --> 00:21:32,639 ♪ Ooh 664 00:21:32,682 --> 00:21:34,641 ♪ And it's my happy place 665 00:21:34,684 --> 00:21:37,165 ♪ I don't know 43422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.