Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,354
Oh, that was a heck
of a windstorm.
2
00:00:06,397 --> 00:00:07,529
You guys must have
been up all night
3
00:00:07,572 --> 00:00:09,226
responding to
emergency calls.
4
00:00:09,270 --> 00:00:10,358
Emergency calls?
5
00:00:10,401 --> 00:00:11,620
Oh, yeah.
6
00:00:11,663 --> 00:00:12,621
Barely slept a wink.
7
00:00:21,717 --> 00:00:22,631
Yup.
8
00:00:22,674 --> 00:00:24,546
Fought the storm all night.
9
00:00:29,855 --> 00:00:31,901
Whoa! These effects are great!
10
00:00:31,944 --> 00:00:33,120
I felt that!
11
00:00:33,163 --> 00:00:35,209
Glad we have
Dog River's finest
12
00:00:35,252 --> 00:00:36,079
looking out for us.
13
00:00:36,123 --> 00:00:37,254
Coffee's on me.
14
00:00:37,298 --> 00:00:38,603
Alriiiiiight!
15
00:00:38,647 --> 00:00:40,127
Hey, that's my thing.
16
00:00:40,170 --> 00:00:42,868
What, no one else can use
the word "alright"?
17
00:00:42,912 --> 00:00:45,306
Also, how come you have
a catchphrase and I don't?
18
00:00:45,349 --> 00:00:47,003
You can't chase a catchphrase.
19
00:00:47,047 --> 00:00:48,744
It's not a tornado.
20
00:00:48,787 --> 00:00:50,876
The catchphrase comes to you.
21
00:00:50,920 --> 00:00:52,095
Like a tornado.
22
00:00:52,139 --> 00:00:53,183
Do you two
want breakfast?
23
00:00:53,227 --> 00:00:56,056
Sounds GRRRRRREAT!
24
00:00:56,099 --> 00:00:58,101
Okay, you look up
trademark laws,
25
00:00:58,145 --> 00:00:59,363
and I'll get you
some menus.
26
00:00:59,407 --> 00:01:00,538
No rush.
27
00:01:00,582 --> 00:01:01,844
The power is still out
at the station,
28
00:01:01,887 --> 00:01:03,628
so we'll be working
from here all day,
29
00:01:03,672 --> 00:01:04,542
if that's cool?
30
00:01:04,586 --> 00:01:05,978
So cool!
31
00:01:06,022 --> 00:01:07,241
I've always wanted
32
00:01:07,284 --> 00:01:09,765
to be part of the dirty,
gritty police world.
33
00:01:09,808 --> 00:01:10,766
So, when do we start work?
34
00:01:12,289 --> 00:01:14,204
We are working.
35
00:01:14,248 --> 00:01:16,119
Not the dirty I was
hoping to see.
36
00:01:16,163 --> 00:01:18,556
DY-NO-MIIIIITE!
37
00:01:18,600 --> 00:01:20,863
-Nope.
-Nope.
38
00:01:20,906 --> 00:01:24,258
♪ You think there's
not a lot goin' on ♪
39
00:01:24,301 --> 00:01:27,391
♪ Look closer, baby
you're so wrong ♪
40
00:01:33,005 --> 00:01:35,704
572 plus 56...
41
00:01:35,747 --> 00:01:37,662
Nine down, see
twenty-one across...
42
00:01:37,706 --> 00:01:39,273
Hey, stop number heckling.
43
00:01:39,316 --> 00:01:41,275
I don't come down
to where you work, and...
44
00:01:41,318 --> 00:01:42,754
where doyou work?
45
00:01:42,798 --> 00:01:43,842
Look at this!
46
00:01:43,886 --> 00:01:45,453
Driverless tractors?
47
00:01:45,496 --> 00:01:47,150
What's next?
48
00:01:47,194 --> 00:01:48,238
Electric lawnmowers?
49
00:01:48,282 --> 00:01:49,413
Can you clam up?
50
00:01:49,457 --> 00:01:50,284
You're going to make me
lose my spot.
51
00:01:50,327 --> 00:01:51,328
Your what?
52
00:01:51,372 --> 00:01:52,677
Gah. Lost my spot.
53
00:01:52,721 --> 00:01:54,462
Oh... you put
54
00:01:54,505 --> 00:01:56,159
the "A.D.D."
in "addition."
55
00:01:56,203 --> 00:01:57,247
You need to learn
56
00:01:57,291 --> 00:01:59,119
how to focus on
a task like I do.
57
00:01:59,162 --> 00:02:01,164
I've been studying the
Four-Hour Work Week.
58
00:02:01,208 --> 00:02:02,296
Four hours a week?
59
00:02:02,339 --> 00:02:03,601
That would double
your workload.
60
00:02:03,645 --> 00:02:05,168
And anyway, a crossword
isn't a task,
61
00:02:05,212 --> 00:02:06,865
that's a thing you enjoy.
62
00:02:06,909 --> 00:02:08,606
Anyone can focus
on something they love.
63
00:02:08,650 --> 00:02:10,042
You ever see me
focus on a hot dog?
64
00:02:10,086 --> 00:02:11,305
Yeah, for three seconds.
65
00:02:11,348 --> 00:02:13,002
Then it's a blur of
ketchup and crumbs.
66
00:02:13,045 --> 00:02:14,351
I, however, have
trained my mind
67
00:02:14,395 --> 00:02:15,613
to ignore distractions
68
00:02:15,657 --> 00:02:18,660
and lock onto any task
with laser focus.
69
00:02:18,703 --> 00:02:19,835
Great. Then you do the books.
70
00:02:19,878 --> 00:02:20,705
I would have
71
00:02:20,749 --> 00:02:21,663
seen that coming,
72
00:02:21,706 --> 00:02:22,446
but I was laser-focused
73
00:02:22,490 --> 00:02:23,491
on my crossword.
74
00:02:26,755 --> 00:02:28,583
IOU?
75
00:02:28,626 --> 00:02:30,150
What the hell
is this about?
76
00:02:30,193 --> 00:02:31,542
Well, Dad,
77
00:02:31,586 --> 00:02:33,240
sometimes people can't pay
for things right away,
78
00:02:33,283 --> 00:02:34,284
so they...
79
00:02:34,328 --> 00:02:35,285
being the "I"...
80
00:02:35,329 --> 00:02:37,287
"O," i.e. owe...
81
00:02:37,331 --> 00:02:39,159
me... aka "U."
82
00:02:39,202 --> 00:02:41,073
This couldn't be more clear,
eh, Wanda?
83
00:02:41,117 --> 00:02:42,597
Laser focus!
84
00:02:46,035 --> 00:02:47,167
That wind storm
85
00:02:47,210 --> 00:02:49,081
really did a number
on my garden.
86
00:02:49,125 --> 00:02:50,082
Even Mother Nature
87
00:02:50,126 --> 00:02:51,171
deserves
to get her party on
88
00:02:51,214 --> 00:02:52,694
once in a while.
89
00:02:52,737 --> 00:02:55,566
After last night, Mother Nature
needs an intervention.
90
00:02:55,610 --> 00:02:56,872
So, what's the cost
91
00:02:56,915 --> 00:02:58,787
to get that tree cleared
and the shrub trimmed?
92
00:02:58,830 --> 00:03:01,093
Nothing, just let me
keep the firewood.
93
00:03:01,137 --> 00:03:02,399
Makes sense.
94
00:03:02,443 --> 00:03:04,619
You can use it to burn
the left-over leaves.
95
00:03:04,662 --> 00:03:08,013
No, no, no, I need the leaves
for my swamp monster costume.
96
00:03:08,057 --> 00:03:10,233
I knew it wouldn't
make sense for long.
97
00:03:10,277 --> 00:03:11,365
All right, uh...
98
00:03:11,408 --> 00:03:12,888
I'll go get my chainsaw,
hedge clippers,
99
00:03:12,931 --> 00:03:14,237
and glitter glue.
100
00:03:14,281 --> 00:03:16,239
Even less sense.
101
00:03:16,283 --> 00:03:18,894
Won, Helen, Nate?
102
00:03:18,937 --> 00:03:21,157
Is there anyone in town
that doesn't owe you money?
103
00:03:21,201 --> 00:03:22,332
Wanda.
104
00:03:22,376 --> 00:03:23,812
Concentrating.
105
00:03:23,855 --> 00:03:24,682
I just take
whatever she owes me
106
00:03:24,726 --> 00:03:25,640
out of her pay cheque.
107
00:03:25,683 --> 00:03:27,207
Huh? What?
You do what now?
108
00:03:27,250 --> 00:03:28,817
Laser...
109
00:03:28,860 --> 00:03:31,211
That's a stupid way
to run a business.
110
00:03:31,254 --> 00:03:33,256
Wait till the
government finds out.
111
00:03:33,300 --> 00:03:34,431
It's tax evasion!
112
00:03:34,475 --> 00:03:36,216
No. Is it?
113
00:03:36,259 --> 00:03:37,391
Don't worry.
She'll make this go away.
114
00:03:37,434 --> 00:03:39,044
Wanda, cook the books.
115
00:03:39,088 --> 00:03:40,394
Why do you want it
to go away?
116
00:03:40,437 --> 00:03:41,264
They owe you money.
117
00:03:41,308 --> 00:03:42,961
Oh, right.
118
00:03:43,005 --> 00:03:45,050
It just sounded like something
a cool mobster would say.
119
00:03:45,094 --> 00:03:45,964
Yeah.
120
00:03:46,008 --> 00:03:47,444
You're a real Al Capone.
121
00:03:47,488 --> 00:03:49,664
If Al Capone
was a children's clown.
122
00:03:53,929 --> 00:03:56,323
What do I admire?
123
00:03:56,366 --> 00:03:59,587
What is the thing
which gives me joy?
124
00:03:59,630 --> 00:04:00,805
Tiny cars?
125
00:04:00,849 --> 00:04:02,198
A squirting flower?
126
00:04:02,242 --> 00:04:04,853
Good quality make-up wipes?
127
00:04:06,550 --> 00:04:09,466
The sound of children's
laughter!
128
00:04:12,600 --> 00:04:14,428
You guys hear squeaking?
129
00:04:14,471 --> 00:04:15,820
What's going on back there?
130
00:04:15,864 --> 00:04:17,735
Squeak-a, squeak-a, squeak-a.
131
00:04:17,779 --> 00:04:19,607
Squeak-a, squeak-a,
squeak-a.
132
00:04:19,650 --> 00:04:21,086
I think we broke Wanda.
133
00:04:21,130 --> 00:04:22,392
Hey, focus queen.
134
00:04:22,436 --> 00:04:23,611
What? I was focused.
135
00:04:23,654 --> 00:04:24,829
On the numbers.
136
00:04:24,873 --> 00:04:26,309
Eighty-five, carry
the squeak-a.
137
00:04:26,353 --> 00:04:27,745
Squeak-a squeak-a
seven.
138
00:04:29,660 --> 00:04:31,619
Hank, I brought you some--
139
00:04:32,620 --> 00:04:34,317
Oh, my god, what have you done?
140
00:04:34,361 --> 00:04:35,275
Don't get mad.
141
00:04:35,318 --> 00:04:36,711
I'm not done yet.
142
00:04:36,754 --> 00:04:38,800
I'm not mad.
I'm impressed!
143
00:04:38,843 --> 00:04:40,105
Oh. Then I'm done.
144
00:04:40,149 --> 00:04:42,282
It's like an
elephant is emerging
145
00:04:42,325 --> 00:04:43,892
from the wilds
of the jungle.
146
00:04:43,935 --> 00:04:45,459
Really? Huh.
147
00:04:45,502 --> 00:04:46,416
It just kinda happened.
148
00:04:46,460 --> 00:04:48,853
That's how all true art occurs.
149
00:04:48,897 --> 00:04:50,855
It exposes itself to us
150
00:04:50,899 --> 00:04:53,380
so we can expose ourselves
to the art.
151
00:04:53,423 --> 00:04:54,859
Of course. Of course.
152
00:04:54,903 --> 00:04:56,644
I had no idea
153
00:04:56,687 --> 00:04:58,863
you were a topiary
horticulturalist.
154
00:04:58,907 --> 00:05:01,562
Of course. Of course.
155
00:05:01,605 --> 00:05:03,607
Wait, was that a
compliment or insult?
156
00:05:03,651 --> 00:05:05,305
Cool elephant.
157
00:05:05,348 --> 00:05:06,654
You do that, Hank?
158
00:05:06,697 --> 00:05:08,133
Uh, yup.
159
00:05:08,177 --> 00:05:10,266
And all I had to do was
expose myself in the shrub.
160
00:05:12,224 --> 00:05:13,356
Do you think Hank
161
00:05:13,400 --> 00:05:15,184
could turn my
hedge into a cat?
162
00:05:15,227 --> 00:05:17,012
I can set something up for you.
163
00:05:17,055 --> 00:05:18,056
Great, thanks.
164
00:05:19,536 --> 00:05:21,799
Little old for a lemonade
stand, aren't you?
165
00:05:23,758 --> 00:05:24,846
It's good, though.
166
00:05:26,804 --> 00:05:27,762
Wow.
167
00:05:27,805 --> 00:05:29,067
The energy
in this booth
168
00:05:29,111 --> 00:05:30,242
is like Dragnet,
169
00:05:30,286 --> 00:05:31,809
Hill Street Blues,
and Barney Miller
170
00:05:31,853 --> 00:05:32,984
rolled into one.
171
00:05:33,028 --> 00:05:34,246
Can I be Fish?
172
00:05:34,290 --> 00:05:36,858
Have either of you
watched TV this decade?
173
00:05:36,901 --> 00:05:38,207
Anything I can do?
174
00:05:38,250 --> 00:05:39,339
I already took
the liberty
175
00:05:39,382 --> 00:05:40,340
of making a jail.
176
00:05:41,471 --> 00:05:42,646
Good work.
177
00:05:42,690 --> 00:05:44,822
No one'll ever escape
that velvet Alcatraz.
178
00:05:44,866 --> 00:05:46,433
Seriously, if you
need any help,
179
00:05:46,476 --> 00:05:48,739
like fresh eyes
on a cold case?
180
00:05:48,783 --> 00:05:50,915
Cold eyes
on a fresh case?
181
00:05:50,959 --> 00:05:52,917
We're kinda busy right now.
182
00:05:52,961 --> 00:05:55,093
Hockey equipment
on Amazon?
183
00:05:55,137 --> 00:05:57,357
Ooh, busting an online
shopping scam?
184
00:05:57,400 --> 00:05:59,271
Yeah, the crime is
185
00:05:59,315 --> 00:06:00,882
how prices
sky-rocket in the winter.
186
00:06:02,449 --> 00:06:03,624
"Six easy steps
187
00:06:03,667 --> 00:06:06,409
to creating
the perfect catchphrase"?
188
00:06:06,453 --> 00:06:07,497
You know what?
189
00:06:07,541 --> 00:06:09,020
Since we're stuck
here in the office,
190
00:06:09,064 --> 00:06:12,502
why don't you be our eyes
and ears on the street?
191
00:06:12,546 --> 00:06:13,721
Cool!
192
00:06:13,764 --> 00:06:15,505
Like a police
informant?
193
00:06:15,549 --> 00:06:16,767
Exactly.
194
00:06:16,811 --> 00:06:18,203
Eyes and ears.
195
00:06:18,247 --> 00:06:19,422
But not lips.
196
00:06:19,466 --> 00:06:20,728
Lips closed.
197
00:06:20,771 --> 00:06:21,685
Gotcha.
198
00:06:21,729 --> 00:06:22,773
Zip the lips.
199
00:06:24,949 --> 00:06:26,168
"Zip the lips"!
200
00:06:26,211 --> 00:06:27,169
Damn.
201
00:06:27,212 --> 00:06:28,649
That is a great catchphrase.
202
00:06:30,694 --> 00:06:32,522
Can I borrow your
Sadie Spy Kit?
203
00:06:32,566 --> 00:06:34,437
I'm going undercover
for the cops.
204
00:06:34,481 --> 00:06:35,220
Don't tell anyone,
though.
205
00:06:35,264 --> 00:06:36,178
It's top secret.
206
00:06:36,221 --> 00:06:37,527
Undercover?
207
00:06:37,571 --> 00:06:38,746
What would you even...
208
00:06:45,013 --> 00:06:46,144
The john is hooked.
209
00:06:46,188 --> 00:06:47,537
Arrest when the trick's
in progress.
210
00:06:49,844 --> 00:06:51,280
Hey, Lacey. Nice coat.
211
00:06:51,323 --> 00:06:53,238
Uhh! Abort!
Not a trick!
212
00:06:53,282 --> 00:06:55,110
This trick will never
be in progress!
213
00:06:55,153 --> 00:06:57,199
Wanda does not
want to see this!
214
00:06:57,242 --> 00:06:58,592
Ooh, mama!
215
00:06:58,635 --> 00:07:00,507
I do not want to see that!
216
00:07:00,550 --> 00:07:02,334
Okay, weird.
217
00:07:02,378 --> 00:07:03,988
Then I'll just buy
these sunglasses.
218
00:07:04,032 --> 00:07:05,468
No, you won't.
219
00:07:05,512 --> 00:07:06,295
Are you okay?
220
00:07:06,338 --> 00:07:07,339
Yeah.
221
00:07:07,383 --> 00:07:08,732
I'm just super focused.
222
00:07:11,213 --> 00:07:12,649
What kind of jackass
223
00:07:12,693 --> 00:07:14,521
lets people take
things from a store
224
00:07:14,564 --> 00:07:15,957
and pay for
them later?
225
00:07:16,000 --> 00:07:17,262
You're right.
I'll call Visa
226
00:07:17,306 --> 00:07:18,612
and tell them
they're being silly.
227
00:07:18,655 --> 00:07:21,484
You need to grow a spleen
and collect those debts.
228
00:07:21,528 --> 00:07:22,790
I don't want
to force my friends to pay
229
00:07:22,833 --> 00:07:23,921
if they can't.
230
00:07:23,965 --> 00:07:25,227
And it's not much.
231
00:07:25,270 --> 00:07:26,446
Two bucks here,
five bucks there,
232
00:07:26,489 --> 00:07:27,664
what's the big deal?
233
00:07:27,708 --> 00:07:29,623
Two chili dogs here,
five burgers there.
234
00:07:29,666 --> 00:07:31,407
Now what do you weigh?
235
00:07:31,451 --> 00:07:32,930
Hmm.
236
00:07:32,974 --> 00:07:35,280
When you put it that cruelly,
maybe I will take a look.
237
00:07:38,414 --> 00:07:40,242
I asked for a cat, right?
238
00:07:40,285 --> 00:07:43,245
'Cause I'm not seeing
the cat part of the cat.
239
00:07:43,288 --> 00:07:46,378
I believe this is
an abstract interpretation
240
00:07:46,422 --> 00:07:48,772
of the fluidity
of the feline form.
241
00:07:48,816 --> 00:07:50,687
Wasn't that supposed
to be an ear?
242
00:07:50,731 --> 00:07:53,516
Perhaps... the cat's
not listening
243
00:07:53,560 --> 00:07:56,127
because the artist is
listening to the cat.
244
00:07:56,171 --> 00:07:59,000
Ah. Now I see it.
245
00:07:59,043 --> 00:08:00,654
What's an artist gotta do
246
00:08:00,697 --> 00:08:02,525
to get a glass of water
around here?
247
00:08:02,569 --> 00:08:04,179
So sorry, Hank!
248
00:08:04,222 --> 00:08:05,310
Sparkling or tap?
249
00:08:05,354 --> 00:08:06,442
Half and half.
250
00:08:06,486 --> 00:08:08,226
You want watered-down
water?
251
00:08:08,270 --> 00:08:09,793
Emma, could you please
252
00:08:09,837 --> 00:08:13,144
not have people
speak directly to me?
253
00:08:13,188 --> 00:08:14,406
Nice.
254
00:08:14,450 --> 00:08:18,541
Okay, let's see what secrets
this town holds.
255
00:08:20,021 --> 00:08:24,155
Last night, I caught Rheena
cheating at bridge.
256
00:08:24,199 --> 00:08:26,549
Hmm...
257
00:08:26,593 --> 00:08:28,551
I scammed Davis out
of giving me a ticket
258
00:08:28,595 --> 00:08:30,553
using the "C'mon"
argument.
259
00:08:33,121 --> 00:08:35,384
♪ Camptown racist
Five times wrong ♪
260
00:08:35,427 --> 00:08:37,604
♪ All the live-long day!
261
00:08:37,647 --> 00:08:38,474
Oh!
262
00:08:39,649 --> 00:08:41,956
None of these things
are crimes.
263
00:08:41,999 --> 00:08:44,306
This last one
is just a mixed-up song.
264
00:08:44,349 --> 00:08:46,134
But we do need to discuss
your susceptibility
265
00:08:46,177 --> 00:08:47,396
to the "C'mon" argument.
266
00:08:47,439 --> 00:08:48,484
Not now.
267
00:08:48,528 --> 00:08:50,181
Lacey, you're a loose cannon.
268
00:08:50,225 --> 00:08:51,052
You're off the beat.
269
00:08:51,095 --> 00:08:52,357
C'mon!
270
00:08:52,401 --> 00:08:53,402
Okay, you're in.
271
00:08:53,445 --> 00:08:54,316
C'mon!
272
00:08:54,359 --> 00:08:55,273
Right.
273
00:08:55,317 --> 00:08:56,318
Sorry, Lacey, you're done.
274
00:08:56,361 --> 00:08:57,580
C'mon!
275
00:08:57,624 --> 00:08:58,581
She makes a good point.
276
00:08:58,625 --> 00:09:00,104
-Ugh!
-Yes!
277
00:09:00,148 --> 00:09:01,932
I'll find a crime
if it kills me.
278
00:09:01,976 --> 00:09:03,412
Which would be a crime.
279
00:09:03,455 --> 00:09:05,588
But I'd be dead and couldn't
investigate it.
280
00:09:05,632 --> 00:09:08,199
Wow, your jobs are hard.
281
00:09:08,243 --> 00:09:10,898
And that's why
my catchphrase is...
282
00:09:10,941 --> 00:09:12,334
job hard!
283
00:09:12,377 --> 00:09:14,597
Yecch, that's the
worst one yet.
284
00:09:15,642 --> 00:09:17,469
Jeez, that is
a whack of cabbage.
285
00:09:17,513 --> 00:09:19,515
That's enough cabbage
to hire someone
286
00:09:19,559 --> 00:09:21,343
to whack your
cabbage for you!
287
00:09:21,386 --> 00:09:22,953
I hope I don't know
what that means.
288
00:09:22,997 --> 00:09:25,390
But this isn't personal money,
it belongs to Corner Gas.
289
00:09:25,434 --> 00:09:26,783
And don't forget
290
00:09:26,827 --> 00:09:29,003
who sold you this cash camel
in the first place!
291
00:09:29,046 --> 00:09:31,440
Yeah, well, anyway,
I should get moving.
292
00:09:31,483 --> 00:09:33,703
These debts won't collect
themselves, will they?
293
00:09:33,747 --> 00:09:34,661
Will they?
294
00:09:34,704 --> 00:09:35,792
'Cause I usually nap around--
295
00:09:35,836 --> 00:09:37,751
You're too soft.
296
00:09:37,794 --> 00:09:39,666
What you need
is some muscle for backup.
297
00:09:39,709 --> 00:09:41,885
You're right.
I should call Mom.
298
00:09:41,929 --> 00:09:42,886
Aw, hmph!
299
00:09:48,370 --> 00:09:50,633
Okay, get in and out
nice and quick.
300
00:09:50,677 --> 00:09:52,504
Eye contact,
jab him with the bill,
301
00:09:52,548 --> 00:09:53,767
don't let him
fight back.
302
00:09:53,810 --> 00:09:55,377
Relax. It's Phil.
303
00:09:55,420 --> 00:09:56,639
It's not Mike Tyson.
304
00:09:56,683 --> 00:09:57,988
Now, stay here.
305
00:09:58,032 --> 00:09:59,599
I don't want you
making it weird.
306
00:10:01,122 --> 00:10:02,210
Well, that got weird.
307
00:10:02,253 --> 00:10:04,038
You can't even get
what's owed to you
308
00:10:04,081 --> 00:10:05,648
without screwing it up.
309
00:10:05,692 --> 00:10:07,258
Phil had a good point.
310
00:10:07,302 --> 00:10:10,479
He owes me 20, but he's also
given me a lot of free perks.
311
00:10:10,522 --> 00:10:11,393
Chairs.
312
00:10:11,436 --> 00:10:12,481
Coasters.
313
00:10:12,524 --> 00:10:14,004
Geo-political tête-à-têtes.
314
00:10:14,048 --> 00:10:15,658
All things you're
supposed to get
315
00:10:15,702 --> 00:10:17,486
when you drink
at a bar!
316
00:10:17,529 --> 00:10:18,661
Damn, he's good.
317
00:10:18,705 --> 00:10:19,575
Yeah.
318
00:10:19,619 --> 00:10:20,750
He's like Mike Tyson,
319
00:10:20,794 --> 00:10:22,622
except he
talkedyour ear off.
320
00:10:25,668 --> 00:10:27,539
Wanda, do you have
any gardening gloves?
321
00:10:27,583 --> 00:10:29,324
I'm focusing here!
322
00:10:29,367 --> 00:10:30,717
Stay outta my head.
323
00:10:31,892 --> 00:10:33,154
These'll do.
324
00:10:33,197 --> 00:10:35,852
We have to protect those
talented hands of yours.
325
00:10:35,896 --> 00:10:36,853
I had no idea
326
00:10:36,897 --> 00:10:38,942
being an artist
was so much work.
327
00:10:38,986 --> 00:10:40,465
I thought it was just
fancy cigarettes
328
00:10:40,509 --> 00:10:42,076
and berets.
329
00:10:45,427 --> 00:10:48,865
Paint me like one of your
exotic foreign fillies.
330
00:10:50,084 --> 00:10:51,651
Wanda, how much
are these gloves?
331
00:10:51,694 --> 00:10:53,130
Sicko!
332
00:10:53,174 --> 00:10:54,175
What'd I do?
333
00:10:54,218 --> 00:10:55,916
There you are, Hank.
334
00:10:55,959 --> 00:10:58,135
When do you think you can
get at my boxwood?
335
00:10:58,179 --> 00:10:59,441
Pervert!
336
00:10:59,484 --> 00:11:00,485
Pervert?
337
00:11:00,529 --> 00:11:01,573
Who's apervert?
338
00:11:01,617 --> 00:11:03,140
You're the one
walking the streets.
339
00:11:03,184 --> 00:11:04,185
What?
340
00:11:04,228 --> 00:11:05,577
How come she doesn't
get slapped?
341
00:11:05,621 --> 00:11:06,883
We're taking
these gloves.
342
00:11:06,927 --> 00:11:08,537
Fine! Everyone, go!
343
00:11:08,580 --> 00:11:09,625
Leave me alone!
344
00:11:09,669 --> 00:11:12,628
You're all fogging
my brain laser.
345
00:11:12,672 --> 00:11:14,064
Now that they're gone,
346
00:11:14,108 --> 00:11:15,544
about
this pervert...
347
00:11:15,587 --> 00:11:16,676
Lasering!
348
00:11:20,027 --> 00:11:21,202
Hey, Won.
349
00:11:21,245 --> 00:11:22,943
I need to collect
that 50 bucks you owe me.
350
00:11:22,986 --> 00:11:25,162
Ohh, jeez, that's bad timing.
351
00:11:25,206 --> 00:11:27,295
We're a little strapped
for cash right now.
352
00:11:27,338 --> 00:11:28,992
Hey, Dad, our new
iPads arrived.
353
00:11:29,036 --> 00:11:30,690
Finally!
354
00:11:30,733 --> 00:11:32,735
Those ones were covered
in fingerprints.
355
00:11:32,779 --> 00:11:35,738
Anyway, as I was saying,
cash flow, you know?
356
00:11:35,782 --> 00:11:36,783
Oh, I hear ya.
357
00:11:36,826 --> 00:11:38,306
Catch you next time.
358
00:11:38,349 --> 00:11:41,178
What kind of hinky
nickel switcheroo
359
00:11:41,222 --> 00:11:43,485
are you trying to--
360
00:11:43,528 --> 00:11:44,616
Oh, so that's how
it's gonna be.
361
00:11:48,272 --> 00:11:49,143
Close enough.
362
00:11:49,186 --> 00:11:50,840
Heh heh heh!
363
00:11:52,842 --> 00:11:53,930
Ooh!
364
00:11:54,975 --> 00:11:56,324
Is it going
to be a duck?
365
00:11:56,367 --> 00:11:58,369
I really want it
to be a duck.
366
00:11:58,413 --> 00:12:01,764
Whereas some artists
choose a subject,
367
00:12:01,808 --> 00:12:05,202
Hank removes pieces until the
essence of the subject appears.
368
00:12:06,203 --> 00:12:08,075
Ahhhh!
369
00:12:08,118 --> 00:12:09,772
Emma, tell Hank
he's been commissioned
370
00:12:09,816 --> 00:12:11,165
to do a topiary
371
00:12:11,208 --> 00:12:13,210
representing
the town of Dog River.
372
00:12:13,254 --> 00:12:14,037
Deal!
373
00:12:19,564 --> 00:12:22,959
Uh, I believe there's a bead
of sweat on my brow?
374
00:12:27,616 --> 00:12:30,271
Not that I'm ever unhappy
to see a wheel of cheese,
375
00:12:30,314 --> 00:12:31,751
but why do you have
a wheel of cheese?
376
00:12:31,794 --> 00:12:32,969
Won owed you 50 bucks.
377
00:12:33,013 --> 00:12:34,666
This is worth 45.
378
00:12:34,710 --> 00:12:36,146
Consider that debt paid.
379
00:12:36,190 --> 00:12:37,887
Oh, good idea.
380
00:12:37,931 --> 00:12:40,760
I could barter for goods
instead of asking for the cash.
381
00:12:40,803 --> 00:12:42,065
Far less awkward.
382
00:12:42,109 --> 00:12:42,936
Smart thinking, Dad.
383
00:12:42,979 --> 00:12:44,372
Damn straight.
384
00:12:44,415 --> 00:12:46,766
I've been doing business
since you were still--
385
00:12:46,809 --> 00:12:48,768
We gonna crack that
thing or what?
386
00:12:49,943 --> 00:12:51,074
I can't believe
387
00:12:51,118 --> 00:12:53,468
my parents think I stole
a wheel of cheese.
388
00:12:53,511 --> 00:12:56,210
Like one person could eat
an entire wheel of cheese.
389
00:12:56,253 --> 00:12:59,169
Must be a shoplifting
syndicate or something.
390
00:13:00,475 --> 00:13:01,693
Shoot!
391
00:13:01,737 --> 00:13:03,783
Lost my eBay bid on
those hockey gloves.
392
00:13:03,826 --> 00:13:05,132
You think that's bad?
393
00:13:05,175 --> 00:13:08,744
This online catchphrase creator
is the worst.
394
00:13:08,788 --> 00:13:10,833
Well, that's
a kick in the kitten!
395
00:13:10,877 --> 00:13:13,009
Tell that to my 'stache!
396
00:13:13,053 --> 00:13:15,707
Kiss my dusty backdraft!
397
00:13:15,751 --> 00:13:16,970
Don't hate that last one.
398
00:13:18,362 --> 00:13:19,494
Word on the street is
399
00:13:19,537 --> 00:13:21,801
there's a cheese thief
targeting Foo Mart.
400
00:13:21,844 --> 00:13:23,977
Cheese thief. Pfft.
401
00:13:24,020 --> 00:13:26,501
Are they in cahoots
with the cracker cartel?
402
00:13:26,544 --> 00:13:28,590
Actually, that sounds serious.
403
00:13:28,633 --> 00:13:30,635
We'll stay here,
and you go check it out.
404
00:13:30,679 --> 00:13:33,856
Oh, yeah. Go.
405
00:13:33,900 --> 00:13:34,988
Take your time.
406
00:13:35,031 --> 00:13:37,338
Get all the information you can.
407
00:13:37,381 --> 00:13:40,863
Copy that loud
and clear, m'dear.
408
00:13:40,907 --> 00:13:42,256
"Loud and clear, m'dear."
409
00:13:42,299 --> 00:13:44,432
She's a catchphrase machine.
410
00:13:47,000 --> 00:13:49,350
Wow, Hank's finished already?
411
00:13:52,092 --> 00:13:53,789
Your best work yet!
412
00:13:53,833 --> 00:13:55,617
The dog is literally
in the river,
413
00:13:55,660 --> 00:13:58,576
drowning in the expanse
of his own existence.
414
00:13:58,620 --> 00:14:00,448
I haven't started yet.
415
00:14:00,491 --> 00:14:02,580
Why was it covered
with the tarp?
416
00:14:02,624 --> 00:14:03,668
So I could remember
417
00:14:03,712 --> 00:14:05,714
which shrub I was
supposed to work on.
418
00:14:07,759 --> 00:14:08,891
I don't know
what I'm doing.
419
00:14:08,935 --> 00:14:10,327
No, you don't.
420
00:14:10,371 --> 00:14:12,460
And I've been fooling myself
into thinking you did.
421
00:14:12,503 --> 00:14:13,853
The elephant
was an accident,
422
00:14:13,896 --> 00:14:15,898
but you saw
the beauty in it.
423
00:14:15,942 --> 00:14:18,118
You're the real
artist, Emma.
424
00:14:18,161 --> 00:14:19,902
I don't know
if I'm ready for this.
425
00:14:19,946 --> 00:14:21,773
Don't worry,
it's great.
426
00:14:21,817 --> 00:14:23,514
I mean, you get
slapped a lot...
427
00:14:23,558 --> 00:14:25,386
but hey, free water!
428
00:14:28,389 --> 00:14:31,392
Hey, Mavis, I'm here to collect
the $20 you owe me for gas.
429
00:14:31,435 --> 00:14:33,089
You can pay cash, or...
430
00:14:34,612 --> 00:14:37,050
What the hell are you going
to do with a fondue pot?
431
00:14:37,093 --> 00:14:38,312
Fondue something?
432
00:14:38,355 --> 00:14:39,748
Till then,
cheese me, Daddy.
433
00:14:53,893 --> 00:14:56,852
My IOU list is now
IOU-seless.
434
00:14:56,896 --> 00:14:58,854
You're not out of the
woods yet, buddy boy.
435
00:14:58,898 --> 00:15:00,856
I know, I still have
to pick a toenail polish.
436
00:15:00,900 --> 00:15:02,597
No, I mean what are
you going to do
437
00:15:02,640 --> 00:15:04,512
with all that junk
you have now?
438
00:15:04,555 --> 00:15:05,600
I'll think
of something.
439
00:15:05,643 --> 00:15:06,775
You're just
out of sorts
440
00:15:06,818 --> 00:15:08,385
because we ate a whole
wheel of cheese.
441
00:15:08,429 --> 00:15:09,952
I had one slice!
442
00:15:09,996 --> 00:15:11,911
You're right, we should
be ashamed of ourselves.
443
00:15:13,651 --> 00:15:15,044
So the cheese
was just payment
444
00:15:15,088 --> 00:15:16,350
for Brent's IOU?
445
00:15:16,393 --> 00:15:18,439
That's disappointing.
446
00:15:18,482 --> 00:15:19,614
Says you.
447
00:15:19,657 --> 00:15:22,791
We owed him 50,
and the cheese was 45.
448
00:15:22,834 --> 00:15:24,532
Five bucks is a lot
when you're a small business
449
00:15:24,575 --> 00:15:25,402
trying to eke out a living.
450
00:15:25,446 --> 00:15:26,360
Oop.
451
00:15:26,403 --> 00:15:27,535
My smart watch says
452
00:15:27,578 --> 00:15:28,579
my Fitbit
is done charging.
453
00:15:28,623 --> 00:15:29,798
Time to hit
the treadmill.
454
00:15:31,669 --> 00:15:34,063
Is that
a hover board?
455
00:15:37,719 --> 00:15:39,286
It's so much more
peaceful in here
456
00:15:39,329 --> 00:15:41,375
without Lacey
bugging us.
457
00:15:41,418 --> 00:15:42,985
Yeah, we'll have
to find another goose
458
00:15:43,029 --> 00:15:43,986
for her to chase.
459
00:15:46,423 --> 00:15:48,251
So not only was
the cheese stolen,
460
00:15:48,295 --> 00:15:50,862
but Won said there's
a massive theft ring in town,
461
00:15:50,906 --> 00:15:53,561
and everyone's being extorted
for protection money!
462
00:15:53,604 --> 00:15:55,128
Sounds like the mafia to me.
463
00:15:56,607 --> 00:15:59,828
I think we'd know if there was
mafia in Dog River.
464
00:15:59,871 --> 00:16:01,612
Yeah? Why is
the police station
465
00:16:01,656 --> 00:16:05,007
the only building
still without power?
466
00:16:05,051 --> 00:16:06,356
...Mafia.
467
00:16:11,405 --> 00:16:12,754
Hey, what the hell?
468
00:16:12,797 --> 00:16:14,103
I'm crunching numbers here,
469
00:16:14,147 --> 00:16:15,887
and you're playing
"Baby's First Flea Market"?
470
00:16:15,931 --> 00:16:18,064
Flea Market?
That's not a bad idea.
471
00:16:18,107 --> 00:16:20,196
If I sell all the stuff
I bartered for,
472
00:16:20,240 --> 00:16:21,284
I'll be rolling in dough.
473
00:16:21,328 --> 00:16:22,938
Uh-oh.
474
00:16:29,379 --> 00:16:31,642
Would you stop eating the boat?
475
00:16:31,686 --> 00:16:33,775
Wait. Did you say
"rowing in dough"
476
00:16:33,818 --> 00:16:35,646
or "rolling in dough"?
477
00:16:37,431 --> 00:16:39,346
That's the last box
from the car.
478
00:16:39,389 --> 00:16:40,434
Thanks.
479
00:16:40,477 --> 00:16:42,088
Now, help me take it
back outside.
480
00:16:42,131 --> 00:16:42,958
I'm having a yard sale.
481
00:16:43,002 --> 00:16:44,090
No way!
482
00:16:44,133 --> 00:16:45,700
I've been helping you all day.
483
00:16:45,743 --> 00:16:47,310
I deserve compensation.
484
00:16:47,354 --> 00:16:50,183
You already got a pedicure
and a slice of cheese.
485
00:16:50,226 --> 00:16:52,533
Grab a box, and
don't scuff your nail polish.
486
00:16:52,576 --> 00:16:55,101
Fine. I'll take my own payment.
487
00:16:55,144 --> 00:16:56,189
Heh heh.
488
00:16:56,232 --> 00:16:57,973
I'm telling you,
489
00:16:58,017 --> 00:17:00,584
this crime ring is bigger
than you can imagine.
490
00:17:00,628 --> 00:17:02,717
If the mafia was
in Dog River,
491
00:17:02,760 --> 00:17:05,415
we'd see more crime than
a missing cheese wheel.
492
00:17:05,459 --> 00:17:08,114
Yeah. Like extortion
or fencing of stolen items.
493
00:17:08,157 --> 00:17:09,202
Hey, Josh,
494
00:17:09,245 --> 00:17:10,333
wanna buy a blender?
495
00:17:10,377 --> 00:17:11,726
Hundred bucks!
496
00:17:11,769 --> 00:17:14,076
A hundred?
That's extortion.
497
00:17:14,120 --> 00:17:15,730
Why are you
selling a blender?
498
00:17:15,773 --> 00:17:17,645
It's my cut of the take.
499
00:17:17,688 --> 00:17:20,430
Brent thinks he can screw me
out of the loot?
500
00:17:20,474 --> 00:17:21,910
He may be the big boss,
501
00:17:21,953 --> 00:17:23,607
but he's
not the boss of me!
502
00:17:28,482 --> 00:17:30,179
That looks a lot
like loot!
503
00:17:30,223 --> 00:17:32,051
Lacey was right.
504
00:17:32,094 --> 00:17:33,443
Brent's heading up
505
00:17:33,487 --> 00:17:35,489
a stolen merch
fencing operation.
506
00:17:35,532 --> 00:17:36,794
You mean Brent's
clean-cut,
507
00:17:36,838 --> 00:17:37,882
baby-face thing
508
00:17:37,926 --> 00:17:39,493
has been a facade
all along?
509
00:17:39,536 --> 00:17:40,842
My stars.
510
00:17:40,885 --> 00:17:43,671
Time to formulate a cop plan.
511
00:17:43,714 --> 00:17:46,587
And then we...
Book 'em, Davis!
512
00:17:46,630 --> 00:17:48,067
Nope, hate that one
already.
513
00:17:51,461 --> 00:17:54,116
Ladies and gentlemen,
Hank has created
514
00:17:54,160 --> 00:17:56,727
his most ambitious piece
of living art to date.
515
00:17:58,773 --> 00:18:02,777
Behold the Dog River
Dog in River!
516
00:18:05,954 --> 00:18:07,608
As you can see,
517
00:18:07,651 --> 00:18:10,741
the artist has clearly
entered his literal phase.
518
00:18:10,785 --> 00:18:13,440
I think I can
speak for myself.
519
00:18:13,483 --> 00:18:16,443
You see, uh, it's a dog.
520
00:18:16,486 --> 00:18:18,227
In a river.
521
00:18:18,271 --> 00:18:19,837
'Cause...
522
00:18:19,881 --> 00:18:21,100
Dog River.
523
00:18:21,143 --> 00:18:24,059
Such a pedestrian
interpretation.
524
00:18:24,103 --> 00:18:25,626
Where's the subtlety?
525
00:18:25,669 --> 00:18:26,714
The subtext?
526
00:18:26,757 --> 00:18:28,194
If I can see the art,
527
00:18:28,237 --> 00:18:30,065
where's the art,
right, Emma?
528
00:18:30,109 --> 00:18:32,415
Uh... I have
something to say.
529
00:18:32,459 --> 00:18:33,677
Oh, thank God.
530
00:18:33,721 --> 00:18:35,114
Tell 'em, Emma.
531
00:18:35,157 --> 00:18:36,158
They're right.
532
00:18:36,202 --> 00:18:37,899
This is terrible.
533
00:18:37,942 --> 00:18:40,467
You really
crapped the bed, Hank.
534
00:18:41,642 --> 00:18:42,947
Crapped the bed?
535
00:18:42,991 --> 00:18:44,862
This wasn't even me!
536
00:18:44,906 --> 00:18:46,951
Now he's in
his self-doubt phase.
537
00:18:46,995 --> 00:18:48,170
So sad.
538
00:18:49,998 --> 00:18:50,781
Hey, Brent, get this!
539
00:18:50,825 --> 00:18:51,695
It's so funny.
540
00:18:51,739 --> 00:18:53,175
I told Karen and Davis
541
00:18:53,219 --> 00:18:54,959
that there is
a mafia in town,
542
00:18:55,003 --> 00:18:55,743
and they think that...
543
00:18:55,786 --> 00:18:56,700
Hey.
544
00:18:56,744 --> 00:18:57,919
What's all
that stuff?
545
00:18:57,962 --> 00:18:58,789
Freeze!
546
00:18:58,833 --> 00:19:00,051
Uh-oh.
547
00:19:00,095 --> 00:19:02,271
What's going on,
friends I've known for years
548
00:19:02,315 --> 00:19:04,360
who are now
pointing guns at me?
549
00:19:04,404 --> 00:19:07,058
We know about your
underground theft ring.
550
00:19:07,102 --> 00:19:10,149
We got a tip from
a secret informant.
551
00:19:10,192 --> 00:19:11,585
Thanks, Lacey.
552
00:19:11,628 --> 00:19:12,847
I was just messing
with you guys
553
00:19:12,890 --> 00:19:15,066
because you sent me on
a wild goose chase.
554
00:19:15,110 --> 00:19:16,503
So Brent's not
a mafia kingpin?
555
00:19:16,546 --> 00:19:17,982
Kingpin?
556
00:19:18,026 --> 00:19:20,637
I'm a simple flea market
manager, right, Wanda?
557
00:19:22,857 --> 00:19:23,945
Hoo hoo hoo hoo!
558
00:19:26,165 --> 00:19:28,776
Okay, that's the kingpin
and the goose chase;
559
00:19:28,819 --> 00:19:30,212
where's the flea part?
560
00:19:30,256 --> 00:19:32,345
Damn,
she's locked in.
561
00:19:32,388 --> 00:19:34,129
Look, I didn't steal anything.
562
00:19:34,173 --> 00:19:35,957
I got the idea
to barter for this stuff
563
00:19:36,000 --> 00:19:38,089
when Won gave my dad
a cheese wheel.
564
00:19:38,133 --> 00:19:40,353
Please don't ask
for the evidence.
565
00:19:40,396 --> 00:19:42,616
Everything my son
says is true.
566
00:19:42,659 --> 00:19:43,791
My bad.
567
00:19:43,834 --> 00:19:46,010
Except that I didn't
barter for the cheese.
568
00:19:46,054 --> 00:19:47,229
I took it.
569
00:19:47,273 --> 00:19:49,840
So you stole
the cheese?
570
00:19:49,884 --> 00:19:51,015
Your bad.
571
00:19:51,059 --> 00:19:53,279
Let's talk about
this downtown.
572
00:19:53,322 --> 00:19:55,933
And by "downtown,"
I mean The Ruby.
573
00:19:55,977 --> 00:19:57,500
Ooh! How much
for the hockey gloves?
574
00:19:57,544 --> 00:19:58,371
Twenty bucks?
575
00:19:58,414 --> 00:19:59,328
Can I owe you?
576
00:19:59,372 --> 00:20:01,069
Sure, just write me
an IOU.
577
00:20:01,112 --> 00:20:03,071
Alriiight!
578
00:20:03,114 --> 00:20:04,986
Look out, king headpin!
579
00:20:05,029 --> 00:20:08,642
Your goose is being stolen
by a giant talking flea!
580
00:20:11,775 --> 00:20:13,951
What the hell
kind of jail is this?
581
00:20:13,995 --> 00:20:15,997
I demand to talk to my lawyer!
582
00:20:16,040 --> 00:20:17,781
Clap your trap, convict.
583
00:20:17,825 --> 00:20:18,956
Is that your new catchphrase?
584
00:20:19,000 --> 00:20:20,958
Nah, I'm done with that.
585
00:20:21,002 --> 00:20:22,395
When in doubt, over and out.
586
00:20:22,438 --> 00:20:23,918
Ooh, can I have that one?
587
00:20:25,180 --> 00:20:26,268
Aah!
588
00:20:26,312 --> 00:20:27,878
Pretty awesome
swamp monster, huh?
589
00:20:29,750 --> 00:20:31,839
None of you people
understand art!
590
00:20:31,882 --> 00:20:34,276
You're still
working on those books?
591
00:20:34,320 --> 00:20:36,147
So much
for laser focus.
592
00:20:36,191 --> 00:20:39,977
Neeeeyoooow... neeyooow...
593
00:20:40,021 --> 00:20:40,978
Are you slicing me
in half
594
00:20:41,022 --> 00:20:42,110
with laser eyes?
595
00:20:42,153 --> 00:20:44,155
Yup. And here
comes the steamroller.
596
00:20:44,199 --> 00:20:46,245
Rum-rum-rum-rum-rum.
597
00:20:46,288 --> 00:20:47,028
Pfft.
598
00:20:47,071 --> 00:20:48,116
Ew.
599
00:20:48,159 --> 00:20:49,509
Just finish up
the books.
600
00:20:49,552 --> 00:20:50,901
I need to know
where I stand.
601
00:20:50,945 --> 00:20:52,163
Fine.
602
00:20:52,207 --> 00:20:53,817
Why is the first entry
in accounts payable
603
00:20:53,861 --> 00:20:55,036
an IOU to Oscar
604
00:20:55,079 --> 00:20:56,994
for the sale
of Corner Gas?
605
00:20:57,038 --> 00:20:58,213
When you bought
this place,
606
00:20:58,257 --> 00:20:59,867
did you forget
to pay him?
607
00:20:59,910 --> 00:21:01,260
No.
608
00:21:01,303 --> 00:21:02,261
He forgot to collect.
609
00:21:08,310 --> 00:21:09,877
♪ I don't know
610
00:21:09,920 --> 00:21:12,532
♪ The same things
you don't know ♪
611
00:21:16,013 --> 00:21:17,972
♪ I don't know
612
00:21:18,015 --> 00:21:21,236
♪ I just... don't know
613
00:21:23,064 --> 00:21:25,458
♪ Ooh
614
00:21:25,501 --> 00:21:26,894
♪ It's a great big place
615
00:21:26,937 --> 00:21:29,113
♪ Ooh
616
00:21:29,157 --> 00:21:30,593
♪ Full of nothin' but space
617
00:21:30,637 --> 00:21:32,639
♪ Ooh
618
00:21:32,682 --> 00:21:34,641
♪ And it's my happy place
619
00:21:34,684 --> 00:21:37,165
♪ I don't know
40920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.