All language subtitles for Corner Gas Animated - 02x03 - One Flew Over My Dead Body_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:06,223 McDavid over to Orr. 2 00:00:06,267 --> 00:00:07,442 Orr back to McDavid! 3 00:00:07,485 --> 00:00:08,747 That makes no sense. 4 00:00:08,791 --> 00:00:09,966 They played in two different eras. 5 00:00:10,010 --> 00:00:10,923 Fine. 6 00:00:10,967 --> 00:00:12,099 Orr over to Chamberlain. 7 00:00:12,142 --> 00:00:13,709 No, that's basketball, you-- 8 00:00:13,752 --> 00:00:14,710 Five hole! 9 00:00:14,753 --> 00:00:15,928 Ha ha! Nothing but net. 10 00:00:15,972 --> 00:00:17,278 Lucky shot. 11 00:00:17,321 --> 00:00:19,193 Last year that would have been a lucky shot. 12 00:00:19,236 --> 00:00:20,672 Not this year. 13 00:00:20,716 --> 00:00:22,196 Ha ha! Toe drag! 14 00:00:22,239 --> 00:00:23,110 Deke! 15 00:00:23,153 --> 00:00:24,372 Dangle... 16 00:00:25,329 --> 00:00:26,330 Top shelf, 17 00:00:26,374 --> 00:00:27,418 where mom keeps the peanut butter 18 00:00:27,462 --> 00:00:28,332 and the EpiPen. 19 00:00:28,376 --> 00:00:29,159 Whoo! 20 00:00:30,378 --> 00:00:31,596 Whew... 21 00:00:31,640 --> 00:00:33,033 How is this happening? 22 00:00:33,076 --> 00:00:34,164 I'm the best goalie 23 00:00:34,208 --> 00:00:35,600 in the Pickerel Valley Hockey League. 24 00:00:35,644 --> 00:00:37,907 You're getting slow, old man. 25 00:00:37,950 --> 00:00:39,213 Look who else is gassed. 26 00:00:39,256 --> 00:00:40,953 I'm not gassed. 27 00:00:40,997 --> 00:00:41,954 This is how I celebrate. 28 00:00:44,957 --> 00:00:46,481 You celebrate by hurling? 29 00:00:46,524 --> 00:00:50,137 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 30 00:00:50,180 --> 00:00:53,227 ♪ Look closer, baby you're so wrong ♪ 31 00:00:58,058 --> 00:01:00,147 It's great to get out of the office. 32 00:01:00,190 --> 00:01:02,105 Smell that fresh air. 33 00:01:02,149 --> 00:01:03,672 Uh, you do remember 34 00:01:03,715 --> 00:01:05,674 that we're looking for a dead body. 35 00:01:05,717 --> 00:01:08,024 That doesn't mean we can't enjoy nature. 36 00:01:08,068 --> 00:01:09,591 This is kind of exciting. 37 00:01:09,634 --> 00:01:11,767 I've never seen a real live dead body before. 38 00:01:11,810 --> 00:01:13,595 Well, don't get your hopes up. 39 00:01:13,638 --> 00:01:15,379 Lanny tends to exaggerate things 40 00:01:15,423 --> 00:01:17,729 like, a hundred zillion times bigger than they are. 41 00:01:17,773 --> 00:01:19,427 He probably just saw a coyote carcass. 42 00:01:19,470 --> 00:01:20,384 Really? 43 00:01:20,428 --> 00:01:21,994 Do coyotes have fingers? 44 00:01:23,866 --> 00:01:26,216 No, coyotes have paws. 45 00:01:26,260 --> 00:01:27,478 Now, raccoons, 46 00:01:27,522 --> 00:01:29,611 they have grabby, thieving little fingers. 47 00:01:29,654 --> 00:01:30,612 Davis! 48 00:01:30,655 --> 00:01:32,092 Look where I'm pointing. 49 00:01:32,135 --> 00:01:33,049 Yes, Karen, 50 00:01:33,093 --> 00:01:35,051 you also have fingers. 51 00:01:35,095 --> 00:01:36,618 Look! 52 00:01:42,276 --> 00:01:43,581 What's this? 53 00:01:43,625 --> 00:01:45,453 Don't tell me you trapped another baby skunk. 54 00:01:45,496 --> 00:01:46,932 It's an early Christmas present. 55 00:01:46,976 --> 00:01:48,151 Ta-da! 56 00:01:49,196 --> 00:01:50,893 It's a Beep-Boop machine. 57 00:01:50,936 --> 00:01:52,373 Why would you buy that for me? 58 00:01:52,416 --> 00:01:54,114 Because of your complaining. 59 00:01:56,159 --> 00:01:57,204 'Bout time you got here. 60 00:01:57,247 --> 00:01:58,379 The air conditioner's broken, 61 00:01:58,422 --> 00:01:59,597 the washroom toilet's leaking, 62 00:01:59,641 --> 00:02:00,729 and there's a family of skunks 63 00:02:00,772 --> 00:02:02,034 living underneath the storage room... 64 00:02:02,078 --> 00:02:03,819 Argh! 65 00:02:03,862 --> 00:02:06,256 And this stupid machine is giving me carpal tunnel. 66 00:02:06,300 --> 00:02:08,519 Of all the things I complain about, 67 00:02:08,563 --> 00:02:10,042 that's the one you pick? 68 00:02:10,086 --> 00:02:12,915 But you said "Argh!" 69 00:02:12,958 --> 00:02:14,134 I already hooked it up, 70 00:02:14,177 --> 00:02:15,918 so all you need to do is just swipe here... 71 00:02:18,660 --> 00:02:19,791 You swipe the bar... 72 00:02:21,358 --> 00:02:22,359 Here's the manual. 73 00:02:22,403 --> 00:02:23,360 Happy reading. 74 00:02:23,404 --> 00:02:24,535 Oh, and one more thing. 75 00:02:24,579 --> 00:02:26,276 My goalie reflexes are a little rusty, 76 00:02:26,320 --> 00:02:28,060 so I need you to randomly throw things at me 77 00:02:28,104 --> 00:02:28,887 throughout the day. 78 00:02:28,931 --> 00:02:30,628 Keep me on my toes. 79 00:02:30,672 --> 00:02:32,413 Not that. Smaller, 80 00:02:32,456 --> 00:02:34,632 less expensive, and less metal-y. 81 00:02:34,676 --> 00:02:35,546 Ouch! 82 00:02:39,202 --> 00:02:42,118 Lacey, what's with the bottles? 83 00:02:42,162 --> 00:02:43,641 Tastes tingly. 84 00:02:43,685 --> 00:02:45,382 It's hand sanitizer. 85 00:02:45,426 --> 00:02:46,818 I put bottles on all of the tables 86 00:02:46,862 --> 00:02:48,690 when the first sign of flu season arrives. 87 00:02:50,692 --> 00:02:51,693 I'm not sick. 88 00:02:51,736 --> 00:02:53,129 This is allergies. 89 00:02:53,173 --> 00:02:55,610 You say that every year, 90 00:02:55,653 --> 00:02:58,134 and every year, you infect the whole town, 91 00:02:58,178 --> 00:02:59,788 or has everyone forgotten 92 00:02:59,831 --> 00:03:02,834 the snot-pocalypse of 2012? 93 00:03:02,878 --> 00:03:03,748 Do you not recall 94 00:03:03,792 --> 00:03:06,795 the phlegm-ageddon of 2015? 95 00:03:06,838 --> 00:03:08,449 Do you recall you're the only one 96 00:03:08,492 --> 00:03:09,493 who thinks those names are funny? 97 00:03:09,537 --> 00:03:10,929 Regardless, 98 00:03:10,973 --> 00:03:13,454 I'm implementing a mandatory hand sanitizing rule. 99 00:03:13,497 --> 00:03:14,846 -What? You're kidding! -Outrageous! 100 00:03:14,890 --> 00:03:17,893 No shirt, no shoes, no sanitizer, 101 00:03:17,936 --> 00:03:18,937 no service. 102 00:03:18,981 --> 00:03:20,678 No shoes? 103 00:03:20,722 --> 00:03:23,464 Put sanitizer on those, 104 00:03:23,507 --> 00:03:25,161 and socks. 105 00:03:25,205 --> 00:03:28,817 The wrists are duct-taped to a 2 x 4. 106 00:03:28,860 --> 00:03:30,253 And the head is missing. 107 00:03:30,297 --> 00:03:31,776 This would be real disturbing 108 00:03:31,820 --> 00:03:32,864 if it was a human. 109 00:03:32,908 --> 00:03:33,996 Yeah. 110 00:03:34,039 --> 00:03:35,867 Oh well, wanna hike a bit further? 111 00:03:35,911 --> 00:03:37,869 There's a giant beaver dam nearby. 112 00:03:37,913 --> 00:03:38,870 Wait a minute. 113 00:03:38,914 --> 00:03:40,307 There's a headless mannequin 114 00:03:40,350 --> 00:03:42,004 duct-taped to a 2 x 4 115 00:03:42,047 --> 00:03:43,135 in the middle of the woods, 116 00:03:43,179 --> 00:03:44,876 and you're not at all intrigued? 117 00:03:44,920 --> 00:03:47,096 There's a giant beaver dam nearby, 118 00:03:47,139 --> 00:03:48,402 and you're not intrigued? 119 00:03:48,445 --> 00:03:50,360 Beavers build dams. 120 00:03:50,404 --> 00:03:52,188 If they built a picnic table, I'd be intrigued. 121 00:03:52,232 --> 00:03:54,321 I guess it is kinda creepy. 122 00:03:54,364 --> 00:03:56,018 All right, we'll stick around 123 00:03:56,061 --> 00:03:57,237 and noodle on this for a bit. 124 00:03:57,280 --> 00:03:58,412 Yes! 125 00:03:59,630 --> 00:04:02,024 Pfft... 126 00:04:02,067 --> 00:04:02,851 Yeah, I got nothing. 127 00:04:02,894 --> 00:04:03,765 Let's go. 128 00:04:03,808 --> 00:04:05,332 Davis, come on. 129 00:04:05,375 --> 00:04:07,421 This beaver dam is humongous! 130 00:04:09,771 --> 00:04:10,902 Oh! 131 00:04:11,773 --> 00:04:12,730 Ooh... 132 00:04:12,774 --> 00:04:14,428 Are you sure this machine is safe? 133 00:04:14,471 --> 00:04:16,038 Completely harmless. 134 00:04:16,081 --> 00:04:17,779 You're wearing a lead bra, right? 135 00:04:18,780 --> 00:04:20,303 Just kidding. 136 00:04:20,347 --> 00:04:21,217 Here, you try it. 137 00:04:21,261 --> 00:04:22,131 Oh! 138 00:04:22,174 --> 00:04:24,089 See? Any idiot can do it. 139 00:04:24,133 --> 00:04:25,874 Okay... Hello there, Helen. 140 00:04:25,917 --> 00:04:27,223 I see you're experiencing 141 00:04:27,267 --> 00:04:28,572 our new scanner check-out system. 142 00:04:29,530 --> 00:04:30,705 It streamlines the process 143 00:04:30,748 --> 00:04:32,184 for a more pleasant customer experience. 144 00:04:33,447 --> 00:04:35,318 If you find the sound "blonk" pleasant. 145 00:04:35,362 --> 00:04:36,319 She raises a good point. 146 00:04:36,363 --> 00:04:37,320 You have to make sure 147 00:04:37,364 --> 00:04:38,887 you hear the Beep-Boop sound 148 00:04:38,930 --> 00:04:40,280 to ensure it's scanned properly. 149 00:04:42,934 --> 00:04:44,196 Well, I'll leave you to it. 150 00:04:45,154 --> 00:04:45,937 Ouch! 151 00:04:45,981 --> 00:04:47,243 Keep 'em comin'. 152 00:04:47,287 --> 00:04:48,853 Those are my cough drops. 153 00:04:48,897 --> 00:04:50,028 Whoa, they're not yours 154 00:04:50,072 --> 00:04:51,726 until you hear the Beep-Boop. 155 00:04:51,769 --> 00:04:53,249 You've done a lot of crazy things 156 00:04:53,293 --> 00:04:54,685 in the past, Lacey, 157 00:04:54,729 --> 00:04:56,339 and I've kept my mouth shut-- 158 00:04:56,383 --> 00:04:58,080 You've never kept your mouth shut! 159 00:04:58,123 --> 00:05:00,082 Using all this anti-sanitary goop 160 00:05:00,125 --> 00:05:02,040 is doing more harm than good. 161 00:05:02,084 --> 00:05:04,478 Every year, the doctor tries to give me a flu shot, 162 00:05:04,521 --> 00:05:07,263 and every year, I tell him the same thing-- 163 00:05:07,307 --> 00:05:08,090 Go to hell! 164 00:05:08,133 --> 00:05:09,352 Not true. 165 00:05:09,396 --> 00:05:11,746 One year you told him to go hump a stump. 166 00:05:11,789 --> 00:05:13,225 Because my immune system 167 00:05:13,269 --> 00:05:14,705 is as strong as Fort Knock. 168 00:05:14,749 --> 00:05:15,576 It's "Knox." 169 00:05:15,619 --> 00:05:16,490 Pardon? 170 00:05:16,533 --> 00:05:17,404 It's not "Knock"... 171 00:05:17,447 --> 00:05:18,318 Who's there? 172 00:05:18,361 --> 00:05:20,320 Why do I even-- 173 00:05:20,363 --> 00:05:22,017 Listen, if you think your immune system 174 00:05:22,060 --> 00:05:23,235 is so kick-ass, 175 00:05:23,279 --> 00:05:24,585 then I challenge you 176 00:05:24,628 --> 00:05:26,587 to follow Hank around all day 177 00:05:26,630 --> 00:05:29,590 and try not to catch his "allergies." 178 00:05:29,633 --> 00:05:31,069 Challenge accepted! 179 00:05:31,113 --> 00:05:32,636 This could be fun. 180 00:05:32,680 --> 00:05:34,638 It's gonna be fun and a breeze. 181 00:05:34,682 --> 00:05:36,379 Breezy fun. 182 00:05:37,859 --> 00:05:39,382 I gotta hit the john. 183 00:05:41,689 --> 00:05:43,212 Wash your hands! 184 00:05:43,255 --> 00:05:44,387 And the walls! 185 00:05:44,431 --> 00:05:47,216 Oscar, you have to stick with Hank all day, 186 00:05:47,259 --> 00:05:48,391 starting now. 187 00:05:48,435 --> 00:05:49,566 Even when he's...? 188 00:05:49,610 --> 00:05:51,176 Even when he's... 189 00:05:52,264 --> 00:05:53,396 What if he's doing a number two? 190 00:05:53,440 --> 00:05:55,485 This feels like the start of a-- 191 00:05:55,529 --> 00:05:56,834 Stop. 192 00:05:56,878 --> 00:05:58,096 ♪ ...Flunami 193 00:06:02,274 --> 00:06:04,755 I can't believe you weren't impressed. 194 00:06:04,799 --> 00:06:06,975 Beaver dams are like icebergs, 195 00:06:07,018 --> 00:06:08,629 two thirds below the water. 196 00:06:08,672 --> 00:06:10,065 Interesting. 197 00:06:10,108 --> 00:06:12,284 Emma's mannequin isn't in her sewing room. 198 00:06:13,373 --> 00:06:15,418 Looks like we have a suspect 199 00:06:15,462 --> 00:06:16,985 for our mannequin murder. 200 00:06:17,028 --> 00:06:18,943 I guess it's not really a murder. 201 00:06:18,987 --> 00:06:20,205 The thing was never alive. 202 00:06:20,249 --> 00:06:22,469 Mannequin mystery? 203 00:06:22,512 --> 00:06:24,558 Mannequin mystery! 204 00:06:24,601 --> 00:06:25,602 I can't believe 205 00:06:25,646 --> 00:06:27,387 how absurd Oscar and Hank are 206 00:06:27,430 --> 00:06:28,953 with their stupid germ theory. 207 00:06:28,997 --> 00:06:31,173 People do need to be exposed to germs 208 00:06:31,216 --> 00:06:32,783 to build stronger immune systems. 209 00:06:32,827 --> 00:06:34,394 So you agree with Oscar? 210 00:06:34,437 --> 00:06:37,048 And the last time I did that was on our wedding day. 211 00:06:37,092 --> 00:06:38,963 And how'd that work out for ya? 212 00:06:39,007 --> 00:06:40,356 If anyone's being absurd, 213 00:06:40,400 --> 00:06:42,227 it's you with that hand sanitizer. 214 00:06:42,271 --> 00:06:44,012 Maybe I'm being a little excessive, 215 00:06:44,055 --> 00:06:46,231 but not to the point of being fanatical. 216 00:06:46,275 --> 00:06:48,103 I am not fanatical. 217 00:06:48,146 --> 00:06:49,147 That's not me-- 218 00:06:49,191 --> 00:06:50,279 fanatical... 219 00:06:50,322 --> 00:06:52,890 I challenge you to not use sanitizer 220 00:06:52,934 --> 00:06:55,589 for as long as Oscar has to hang around with Hank. 221 00:06:55,632 --> 00:06:58,156 Challenge accepted. 222 00:06:59,680 --> 00:07:01,116 Uh, uh, uh... 223 00:07:04,424 --> 00:07:05,990 Hey, Emma. 224 00:07:06,034 --> 00:07:08,515 Doing much sewing lately? 225 00:07:08,558 --> 00:07:10,342 Did you split your pants again? 226 00:07:10,386 --> 00:07:11,996 Just answer the question. 227 00:07:12,040 --> 00:07:14,303 No, I haven't been sewing much. 228 00:07:14,346 --> 00:07:15,696 Busted! 229 00:07:15,739 --> 00:07:17,480 It's a little too early for that. 230 00:07:17,524 --> 00:07:18,568 Sorry. 231 00:07:18,612 --> 00:07:20,048 Maybe you haven't been sewing 232 00:07:20,091 --> 00:07:22,616 because your mannequin is mysteriously missing? 233 00:07:22,659 --> 00:07:23,486 It's at home. 234 00:07:23,530 --> 00:07:24,705 Say it. 235 00:07:24,748 --> 00:07:25,532 Say what? 236 00:07:25,575 --> 00:07:26,576 Oh, yeah. 237 00:07:26,620 --> 00:07:27,664 Busted! 238 00:07:27,708 --> 00:07:29,274 We peeked in your window. 239 00:07:29,318 --> 00:07:31,494 There is no mannequin in your sewing room. 240 00:07:31,538 --> 00:07:33,670 I didn't say it was in the sewing room. 241 00:07:34,671 --> 00:07:36,325 I hid it down here 242 00:07:36,368 --> 00:07:38,022 after I caught Oscar 243 00:07:38,066 --> 00:07:40,198 doing strange things with it. 244 00:07:41,286 --> 00:07:44,333 I want you to kill every crow you see. 245 00:07:44,376 --> 00:07:45,290 Hah! Hah! 246 00:07:45,334 --> 00:07:46,901 Haah! 247 00:07:51,645 --> 00:07:54,517 ...each one stranger than the last, 248 00:07:54,561 --> 00:07:55,692 and now can I ask 249 00:07:55,736 --> 00:07:57,738 why you were peeking in my window? 250 00:07:57,781 --> 00:07:59,740 It's on a need-to-know basis, 251 00:07:59,783 --> 00:08:00,610 and I didn't need to know 252 00:08:00,654 --> 00:08:02,046 that stuff about Oscar. 253 00:08:09,227 --> 00:08:10,707 Jeebus Christmas, 254 00:08:10,751 --> 00:08:11,969 I thought you were a zombie. 255 00:08:12,013 --> 00:08:15,016 I'm not sick, I'm just having a reaction. 256 00:08:15,059 --> 00:08:17,627 That's why I'm making him buy allergy medicine. 257 00:08:17,671 --> 00:08:19,150 Yeah, I'll wash it down with this energy drink, 258 00:08:19,194 --> 00:08:20,282 and I should be right as rai-- 259 00:08:22,066 --> 00:08:22,850 -rain. 260 00:08:25,113 --> 00:08:26,549 Is that sanitizer? 261 00:08:26,593 --> 00:08:27,681 It's vitamin C. 262 00:08:27,724 --> 00:08:28,682 It says "window cleaner." 263 00:08:28,725 --> 00:08:29,944 Lemon scented. 264 00:08:29,987 --> 00:08:31,989 Stop dithering and ring us up. 265 00:08:32,033 --> 00:08:33,643 I'm not touching anything you touched. 266 00:08:33,687 --> 00:08:35,340 Hold your breath and ring yourselves out. 267 00:08:37,647 --> 00:08:39,606 Now take your change and go exhale outside. 268 00:08:40,955 --> 00:08:42,652 You see how they did that? 269 00:08:42,696 --> 00:08:43,697 Then have at 'er. 270 00:08:48,876 --> 00:08:49,833 I can't believe 271 00:08:49,877 --> 00:08:51,531 we don't see more hobos in town 272 00:08:51,574 --> 00:08:53,054 with all the fire pits out here. 273 00:08:53,097 --> 00:08:54,185 How do you know it's hobos? 274 00:08:54,229 --> 00:08:55,839 Harmonica. 275 00:08:55,883 --> 00:08:57,928 Classic hobo instrument. 276 00:08:57,972 --> 00:08:59,582 Also found a belt and a sleeping bag. 277 00:08:59,626 --> 00:09:01,236 Classic hobo bedroom. 278 00:09:01,279 --> 00:09:02,933 Insensitive. 279 00:09:02,977 --> 00:09:03,760 What did you find? 280 00:09:03,804 --> 00:09:05,632 Catalogues. 281 00:09:05,675 --> 00:09:07,547 I gathered way more evidence than you. 282 00:09:07,590 --> 00:09:08,417 I win. 283 00:09:08,460 --> 00:09:10,680 It's not a competition. 284 00:09:10,724 --> 00:09:12,813 Hold the phone. 285 00:09:14,858 --> 00:09:18,209 Holy crap, it's the mannequin head! 286 00:09:18,253 --> 00:09:19,950 With Brent's face on it. 287 00:09:22,649 --> 00:09:24,128 Well, a picture of Brent's face. 288 00:09:24,172 --> 00:09:25,390 Do you know what this means? 289 00:09:25,434 --> 00:09:27,305 Hobos hate Brent? 290 00:09:27,349 --> 00:09:28,611 I think this means 291 00:09:28,655 --> 00:09:30,787 everything someone did to the mannequin, 292 00:09:30,831 --> 00:09:32,267 they want to do to Brent. 293 00:09:32,310 --> 00:09:33,790 Whoa. 294 00:09:33,834 --> 00:09:35,575 This just went from a fake crime 295 00:09:35,618 --> 00:09:37,272 to an actual crime-- 296 00:09:37,315 --> 00:09:39,535 Well, a practice crime for the actual crime. 297 00:09:39,579 --> 00:09:40,884 We need to warn Brent. 298 00:09:40,928 --> 00:09:41,842 No! 299 00:09:41,885 --> 00:09:43,017 That'll freak him out, 300 00:09:43,060 --> 00:09:44,714 which will tip off our suspect. 301 00:09:44,758 --> 00:09:46,586 If we're going to catch this psycho, 302 00:09:46,629 --> 00:09:49,284 we need Brent to act as normal as possible. 303 00:09:52,461 --> 00:09:53,723 What the hell are you doing? 304 00:09:53,767 --> 00:09:55,029 If I'm going to be the best goalie, 305 00:09:55,072 --> 00:09:57,074 I have to sharpen all my senses, 306 00:09:57,118 --> 00:09:59,207 including my hearing. 307 00:10:04,299 --> 00:10:05,430 Incoming! 308 00:10:06,388 --> 00:10:08,085 Ow! Okay, time out. 309 00:10:12,002 --> 00:10:14,526 I think I found a way to connect these things. 310 00:10:18,835 --> 00:10:21,708 You're just physically connecting them with yarn. 311 00:10:21,751 --> 00:10:23,231 That's not police work. 312 00:10:23,274 --> 00:10:25,712 I see it in police shows all the time. 313 00:10:25,755 --> 00:10:27,148 At least I'm trying, 314 00:10:27,191 --> 00:10:29,019 instead of flipping through catalogues. 315 00:10:29,063 --> 00:10:30,194 Shopaholic. 316 00:10:30,238 --> 00:10:32,675 These catalogues are evidence. 317 00:10:32,719 --> 00:10:34,459 There's duct tape on the covers 318 00:10:34,503 --> 00:10:36,636 that matches the tape on the mannequin. 319 00:10:36,679 --> 00:10:37,985 Hang on... 320 00:10:38,028 --> 00:10:40,683 This page is dog-eared. 321 00:10:40,727 --> 00:10:42,816 I know that skirt. 322 00:10:42,859 --> 00:10:44,861 I don't think women like to be called that. 323 00:10:47,124 --> 00:10:48,430 Oh, man... 324 00:10:48,473 --> 00:10:50,214 Can you believe Lacey? 325 00:10:50,258 --> 00:10:51,520 If she had it her way, 326 00:10:51,563 --> 00:10:53,087 we'd all be living in plastic bubbles 327 00:10:53,130 --> 00:10:54,697 suckin' soup through a tube. 328 00:10:55,742 --> 00:10:57,308 Once that allergy medicine kicks in, 329 00:10:57,352 --> 00:10:59,093 it'll just be another day of you and me 330 00:10:59,136 --> 00:11:00,442 puttin' up with each other. 331 00:11:00,485 --> 00:11:02,183 Oh, it's already kicked in. 332 00:11:02,226 --> 00:11:04,228 That energy drink must have supercharged it. 333 00:11:04,272 --> 00:11:06,622 My heart's thumpin' like a rabbit, 334 00:11:06,666 --> 00:11:08,145 my fingers are tingly, 335 00:11:08,189 --> 00:11:09,799 my left eye won't focus. 336 00:11:12,497 --> 00:11:14,108 Just what the hell kind of allergies 337 00:11:14,151 --> 00:11:15,239 do you have? 338 00:11:20,941 --> 00:11:22,856 Okay, well, 339 00:11:22,899 --> 00:11:23,944 have a nice day. 340 00:11:23,987 --> 00:11:24,771 Mm-hmm. 341 00:11:26,033 --> 00:11:27,556 Rheena! Duck! 342 00:11:29,210 --> 00:11:30,341 Ha! You missed! 343 00:11:30,385 --> 00:11:32,126 Aren't you supposed to stop these? 344 00:11:32,169 --> 00:11:34,258 Ah, dammit. 345 00:11:36,043 --> 00:11:37,174 Hey, what's the deal? 346 00:11:37,218 --> 00:11:38,654 Well, I further streamlined the system 347 00:11:38,698 --> 00:11:40,134 and eliminated the middle-woman. 348 00:11:40,177 --> 00:11:41,135 Say hello 349 00:11:41,178 --> 00:11:43,485 to Dog River's first self-checkout. 350 00:11:43,528 --> 00:11:44,704 Hello, 351 00:11:44,747 --> 00:11:45,966 and this frees you up 352 00:11:46,009 --> 00:11:47,532 to go say hello to the mop. 353 00:11:47,576 --> 00:11:48,751 But you usually mop. 354 00:11:48,795 --> 00:11:50,100 You usually run the till. 355 00:11:50,144 --> 00:11:51,711 Off you go. 356 00:11:54,452 --> 00:11:55,453 But first come back 357 00:11:55,497 --> 00:11:56,933 and help Phil with the scanner. 358 00:11:56,977 --> 00:11:58,456 Ow! 359 00:11:58,500 --> 00:12:00,023 Always in the head. 360 00:12:02,286 --> 00:12:03,766 How's it going, Lacey? 361 00:12:03,810 --> 00:12:05,507 You look uncomfortable. 362 00:12:05,550 --> 00:12:07,988 I'm managing just fine. 363 00:12:08,031 --> 00:12:10,120 Oh, look, a french fry. 364 00:12:10,164 --> 00:12:12,035 Shame to waste it. 365 00:12:12,079 --> 00:12:14,037 Ew, gross! 366 00:12:14,081 --> 00:12:15,822 Relax, it's a fry from my own plate 367 00:12:15,865 --> 00:12:17,258 that you just cleared. 368 00:12:17,301 --> 00:12:18,781 Your plate is still beside you. 369 00:12:18,825 --> 00:12:19,782 Oh. 370 00:12:19,826 --> 00:12:21,088 Still doesn't bother me. 371 00:12:22,306 --> 00:12:23,568 Oh... 372 00:12:27,659 --> 00:12:29,357 What are you doing back here? 373 00:12:29,400 --> 00:12:31,185 I noticed that yellow skirt you're wearing 374 00:12:31,228 --> 00:12:32,752 in a catalogue recently. 375 00:12:32,795 --> 00:12:34,841 Buying clothes from a catalogue? 376 00:12:34,884 --> 00:12:36,668 That's kind of a weird thing to do. 377 00:12:36,712 --> 00:12:37,844 Why is that weird? 378 00:12:37,887 --> 00:12:39,019 I order from a catalogue 379 00:12:39,062 --> 00:12:40,368 because I don't like to try on clothes 380 00:12:40,411 --> 00:12:41,499 other people have touched, 381 00:12:41,543 --> 00:12:43,458 which is perfectly normal, 382 00:12:43,501 --> 00:12:44,894 because I'm normal. 383 00:12:44,938 --> 00:12:47,767 And where are these catalogues now? 384 00:12:47,810 --> 00:12:49,638 I put them in the recycling bin. 385 00:12:49,681 --> 00:12:50,726 And I suppose you think 386 00:12:50,770 --> 00:12:52,641 that makes you a good person. 387 00:12:52,684 --> 00:12:53,642 Not particularly. 388 00:12:53,685 --> 00:12:54,730 Well, it should. 389 00:12:54,774 --> 00:12:56,340 Recycling is important. 390 00:12:56,384 --> 00:12:57,951 Looks like another dead end. 391 00:12:57,994 --> 00:12:59,474 We're going to need more yarn. 392 00:12:59,517 --> 00:13:01,781 That does nothing! 393 00:13:06,089 --> 00:13:08,352 Thank god for that allergy stuff. 394 00:13:08,396 --> 00:13:10,224 I feel like 100%. 395 00:13:10,267 --> 00:13:11,878 Time for a pocket donut. 396 00:13:13,531 --> 00:13:14,489 Maybe you should eat something 397 00:13:14,532 --> 00:13:16,099 healthier than a donut, 398 00:13:16,143 --> 00:13:17,753 like an apple fritter. 399 00:13:17,797 --> 00:13:19,755 I'm just happy to have my appetite back. 400 00:13:19,799 --> 00:13:21,322 I feel like I could-- 401 00:13:22,236 --> 00:13:23,106 Oh. 402 00:13:24,107 --> 00:13:25,239 Mm. 403 00:13:25,282 --> 00:13:28,068 Don't wipe that off with your fingers. 404 00:13:28,111 --> 00:13:29,156 Well, that's way worse. 405 00:13:33,682 --> 00:13:35,118 Wanda? 406 00:13:36,990 --> 00:13:38,687 Wanda! 407 00:13:42,082 --> 00:13:43,431 Wanda! 408 00:13:44,388 --> 00:13:45,607 Hey, what gives? 409 00:13:45,650 --> 00:13:47,174 All the chores I gave you are half finished. 410 00:13:47,217 --> 00:13:49,916 I have to keep helping people with the scanner. 411 00:13:49,959 --> 00:13:51,308 Not to mention a certain boss 412 00:13:51,352 --> 00:13:53,267 keeps hassling me to throw things at him. 413 00:13:53,310 --> 00:13:54,442 I thought you liked that. 414 00:13:54,485 --> 00:13:56,096 Nothing's fun if you have to do it. 415 00:13:56,139 --> 00:13:57,575 Well, get those things done, 416 00:13:57,619 --> 00:13:59,142 after you stack the motor oil, 417 00:13:59,186 --> 00:14:01,449 and keep those foreign objects coming. 418 00:14:01,492 --> 00:14:03,233 But don't throw any oil cans. 419 00:14:03,277 --> 00:14:04,713 They could do some real damage. 420 00:14:06,019 --> 00:14:07,847 Course not. Wouldn't dream of it. 421 00:14:13,330 --> 00:14:14,462 Hey, that's cheating! 422 00:14:14,505 --> 00:14:16,725 No one said anything about using tools. 423 00:14:16,768 --> 00:14:18,335 Why don't you just admit 424 00:14:18,379 --> 00:14:20,076 you can't live without sanitizer? 425 00:14:20,120 --> 00:14:21,730 You're a gel junkie. 426 00:14:21,773 --> 00:14:22,731 I'm not a junkie. 427 00:14:22,774 --> 00:14:25,299 I just... I'm not like you. 428 00:14:25,342 --> 00:14:26,996 I don't come from a long line 429 00:14:27,040 --> 00:14:28,693 of strong prairie women! 430 00:14:28,737 --> 00:14:30,043 You think I'm strong? 431 00:14:30,086 --> 00:14:31,218 Are you kidding? 432 00:14:31,261 --> 00:14:33,960 You're tough and durable, 433 00:14:34,003 --> 00:14:35,396 like an old catcher's mitt. 434 00:14:35,439 --> 00:14:36,658 Rugged and leathery, 435 00:14:36,701 --> 00:14:38,442 and this isn't coming out right at all. 436 00:14:38,486 --> 00:14:40,880 My point is, I'm squeamish. 437 00:14:40,923 --> 00:14:41,750 Fine. 438 00:14:41,793 --> 00:14:42,707 Use the stick. 439 00:14:45,232 --> 00:14:46,450 Ugh! 440 00:14:46,494 --> 00:14:47,799 That was cheating, 441 00:14:47,843 --> 00:14:49,497 and disgusting and erotic. 442 00:14:49,540 --> 00:14:51,586 Not erotic. I didn't say "erotic." 443 00:14:54,981 --> 00:14:56,330 Why do I keep doing that? 444 00:14:58,245 --> 00:14:59,550 Good Gordon! 445 00:14:59,594 --> 00:15:00,638 You treat the world 446 00:15:00,682 --> 00:15:02,684 like it's your own personal petri dish. 447 00:15:02,727 --> 00:15:04,381 You're the one who said I should eat better. 448 00:15:05,513 --> 00:15:06,383 What do you want? 449 00:15:06,427 --> 00:15:07,384 And who is this? 450 00:15:07,428 --> 00:15:08,820 It's Lacey. 451 00:15:08,864 --> 00:15:11,040 I'm calling on behalf of Emma. 452 00:15:11,084 --> 00:15:13,651 She wants you to come back to The Ruby. 453 00:15:13,695 --> 00:15:14,739 She, uh... 454 00:15:14,783 --> 00:15:15,958 She misses you. 455 00:15:16,002 --> 00:15:17,090 Misses me? 456 00:15:17,133 --> 00:15:18,482 That doesn't sound right. 457 00:15:19,744 --> 00:15:20,876 Hey, Emma. 458 00:15:20,920 --> 00:15:22,573 Hand your phone to Oscar. 459 00:15:25,141 --> 00:15:26,926 Yech! 460 00:15:26,969 --> 00:15:27,839 Hello? 461 00:15:27,883 --> 00:15:28,753 Stick with Hank. 462 00:15:28,797 --> 00:15:30,146 This isn't over yet. 463 00:15:30,190 --> 00:15:31,539 Don't come back here. 464 00:15:31,582 --> 00:15:33,106 Now, that sounds more like Emma. 465 00:15:35,064 --> 00:15:37,371 I really feel like we should warn Brent. 466 00:15:37,414 --> 00:15:39,286 If you care about Brent, you'll keep quiet 467 00:15:39,329 --> 00:15:41,679 so we can use him as bait. 468 00:15:41,723 --> 00:15:42,942 Fill 'er up? 469 00:15:42,985 --> 00:15:43,899 What happened to your head? 470 00:15:43,943 --> 00:15:45,248 Oh, my god, 471 00:15:45,292 --> 00:15:46,858 that psycho killer got to you! 472 00:15:46,902 --> 00:15:48,425 You're lucky to be alive. 473 00:15:48,469 --> 00:15:49,339 I know I am. 474 00:15:49,383 --> 00:15:50,471 Furthermore, 475 00:15:50,514 --> 00:15:51,559 what the hell are you talking about? 476 00:15:51,602 --> 00:15:52,995 Way to keep a lid on it. 477 00:15:53,039 --> 00:15:54,866 We found a mannequin in the woods 478 00:15:54,910 --> 00:15:56,259 that looks like it's been tortured, 479 00:15:56,303 --> 00:15:59,741 and the head of the mannequin has your face on it. 480 00:15:59,784 --> 00:16:00,698 Oh. 481 00:16:00,742 --> 00:16:01,786 Well, that's... 482 00:16:01,830 --> 00:16:03,963 just a little horribly unnerving. 483 00:16:04,006 --> 00:16:05,051 Have you noticed anyone 484 00:16:05,094 --> 00:16:06,617 acting aggressively towards you? 485 00:16:06,661 --> 00:16:07,488 Not really. 486 00:16:08,358 --> 00:16:09,533 Except Wanda, 487 00:16:09,577 --> 00:16:10,839 but I told her to do that. 488 00:16:16,323 --> 00:16:17,150 Lacey? 489 00:16:17,193 --> 00:16:18,194 What? 490 00:16:18,238 --> 00:16:19,587 You want me to lick ketchup 491 00:16:19,630 --> 00:16:21,023 off some dirty plates? 492 00:16:21,067 --> 00:16:22,590 Maybe stick my face in Lanny's chili? 493 00:16:24,635 --> 00:16:26,420 Do you have any pudding mix? 494 00:16:26,463 --> 00:16:28,204 Oscar put some in my coffee once, 495 00:16:28,248 --> 00:16:30,641 and now I've developed a taste for it. 496 00:16:30,685 --> 00:16:32,426 Ah, sure, 497 00:16:32,469 --> 00:16:34,297 pudding mix in coffee is fine, 498 00:16:34,341 --> 00:16:37,518 but I make a latte once, and everyone freaks. 499 00:16:41,435 --> 00:16:42,436 Oh... 500 00:16:44,612 --> 00:16:47,049 Your stupid motor oil is stacked. 501 00:16:47,093 --> 00:16:48,572 What's your deal? 502 00:16:48,616 --> 00:16:50,139 The cops just told me 503 00:16:50,183 --> 00:16:52,098 some crazy person wants to kill me. 504 00:16:52,141 --> 00:16:54,143 You don't have to be crazy to want that. 505 00:16:54,187 --> 00:16:56,145 I'm serious. I'm a little freaked out. 506 00:16:56,189 --> 00:16:57,712 I'm going to need you to pump gas 507 00:16:57,755 --> 00:16:58,495 and finish up the chores. 508 00:16:58,539 --> 00:16:59,453 What? 509 00:16:59,496 --> 00:17:00,976 I can't go outside. 510 00:17:01,020 --> 00:17:02,978 I'm sticking around the till where it's safe. 511 00:17:04,545 --> 00:17:06,112 Oh, you'll also have to help people with the scanner. 512 00:17:06,155 --> 00:17:07,069 Come on! 513 00:17:07,113 --> 00:17:08,766 Look, if someone wants you dead, 514 00:17:08,810 --> 00:17:10,377 it doesn't matter where you're standing. 515 00:17:10,420 --> 00:17:12,248 It's not like your reflexes will save you. 516 00:17:12,292 --> 00:17:13,119 Ah! 517 00:17:14,468 --> 00:17:16,339 Holy crap! 518 00:17:16,383 --> 00:17:18,211 I think fear has ramped up your reflexes. 519 00:17:18,254 --> 00:17:20,082 You're... you're like a ninja! 520 00:17:20,126 --> 00:17:21,997 A trembling, spineless ninja! 521 00:17:22,041 --> 00:17:22,824 Hah! 522 00:17:22,867 --> 00:17:23,694 Ho! 523 00:17:23,738 --> 00:17:24,782 Hey-oh! 524 00:17:25,783 --> 00:17:27,046 Wanda! 525 00:17:27,089 --> 00:17:29,091 Now that Brent's been tipped off, 526 00:17:29,135 --> 00:17:30,658 we have to lock this case up pronto 527 00:17:30,701 --> 00:17:32,529 before he spooks our psychopath. 528 00:17:32,573 --> 00:17:35,967 I bet there's something with this sleeping bag. 529 00:17:36,011 --> 00:17:37,926 If there's even the slightest clue, 530 00:17:37,969 --> 00:17:39,536 no matter how microscopic, 531 00:17:39,580 --> 00:17:41,103 we'll find it. 532 00:17:41,147 --> 00:17:42,626 You mean like this one? 533 00:17:44,150 --> 00:17:47,022 I don't see any hairs or fibres, 534 00:17:47,066 --> 00:17:48,415 but sure, that might be a lead. 535 00:17:48,458 --> 00:17:49,329 Davis... 536 00:17:49,372 --> 00:17:51,070 Hank is our psycho. 537 00:17:54,160 --> 00:17:55,335 Ew. 538 00:17:55,378 --> 00:17:57,467 First you want me to eat fruit, 539 00:17:57,511 --> 00:17:58,990 and now you're buying me whiskies? 540 00:17:59,034 --> 00:18:00,557 Whenever I got the slightest sniffle, 541 00:18:00,601 --> 00:18:02,559 my dad would always pull out the whiskey 542 00:18:02,603 --> 00:18:03,995 and give me a shot. 543 00:18:04,039 --> 00:18:05,127 I'm not sick. 544 00:18:05,171 --> 00:18:06,215 This is for me. 545 00:18:06,259 --> 00:18:07,912 I'm feeling a tickle in my throat... 546 00:18:10,393 --> 00:18:12,830 ...can't imagine where that came from. 547 00:18:12,874 --> 00:18:14,093 Hey! That's my glass. 548 00:18:15,006 --> 00:18:16,356 I'm sorry. My bad. 549 00:18:16,399 --> 00:18:18,314 I think it's time we call it a day. 550 00:18:23,798 --> 00:18:25,147 Wait a minute. 551 00:18:25,191 --> 00:18:27,149 You're not twitchy or paranoid. 552 00:18:27,193 --> 00:18:28,890 What's going on? 553 00:18:28,933 --> 00:18:30,152 Maybe I've just gotten used to working 554 00:18:30,196 --> 00:18:32,111 in a contaminated environment. 555 00:18:32,154 --> 00:18:34,678 The fact that you used the word "contaminated" 556 00:18:34,722 --> 00:18:35,853 makes me think not. 557 00:18:35,897 --> 00:18:36,941 Think what you want. 558 00:18:36,985 --> 00:18:38,639 I'm just fine. 559 00:18:39,901 --> 00:18:42,338 Die, germs, die! 560 00:18:45,950 --> 00:18:48,605 Well, how was your day with Hank? 561 00:18:48,649 --> 00:18:50,433 It was like someone took the sneeze guard 562 00:18:50,477 --> 00:18:52,827 off an "all you can barf" buffet. 563 00:18:52,870 --> 00:18:54,481 And yet you look fine. 564 00:18:54,524 --> 00:18:55,395 See, Lacey? 565 00:18:55,438 --> 00:18:57,310 Oscar was with Hank all day, 566 00:18:57,353 --> 00:18:58,746 and he's fit as a fiddle, 567 00:18:58,789 --> 00:19:01,836 and you handled contaminated stuff all day, 568 00:19:01,879 --> 00:19:02,880 and you're completely fine. 569 00:19:02,924 --> 00:19:03,838 Ha! 570 00:19:03,881 --> 00:19:05,318 I'm fine because 571 00:19:05,361 --> 00:19:07,711 I've been secretly using hand sanitizer 572 00:19:07,755 --> 00:19:09,452 from this bottle I found. 573 00:19:09,496 --> 00:19:11,411 Well, double ha! 574 00:19:11,454 --> 00:19:12,586 I planted that bottle, 575 00:19:12,629 --> 00:19:14,283 and it's just hand lotion. 576 00:19:14,327 --> 00:19:15,589 You mean... 577 00:19:15,632 --> 00:19:18,113 Your hands have been germy this whole time... 578 00:19:18,157 --> 00:19:19,810 but incredibly soft. 579 00:19:19,854 --> 00:19:20,985 I hate to say 580 00:19:21,029 --> 00:19:22,813 I told you so, Lacey, but... 581 00:19:22,857 --> 00:19:24,032 you're a loser. 582 00:19:24,075 --> 00:19:25,207 If it's one thing 583 00:19:25,251 --> 00:19:26,730 this leathery old catcher's mitt knows, 584 00:19:26,774 --> 00:19:28,863 it's that a few germs won't-- 585 00:19:30,038 --> 00:19:31,909 Great... 586 00:19:31,953 --> 00:19:33,998 Let me guess how this ends. 587 00:19:36,523 --> 00:19:37,915 Freeze, sicko! 588 00:19:37,959 --> 00:19:39,743 I'm not sick, I'm drunk. 589 00:19:39,787 --> 00:19:41,571 Well, you'll spend an eternity drunk 590 00:19:41,615 --> 00:19:42,659 and in hell 591 00:19:42,703 --> 00:19:44,226 for what you were planning to do. 592 00:19:44,270 --> 00:19:45,575 What are you guys talking about? 593 00:19:45,619 --> 00:19:46,620 We found evidence 594 00:19:46,663 --> 00:19:48,099 that ties you to a tortured mannequin 595 00:19:48,143 --> 00:19:49,579 we found in the woods. 596 00:19:49,623 --> 00:19:51,190 Someone tortured a mannequin? 597 00:19:51,233 --> 00:19:52,626 That's terrible! 598 00:19:52,669 --> 00:19:54,584 They're so big, and friendly, and cuddly looking. 599 00:19:54,628 --> 00:19:55,716 Cuddly looking? 600 00:19:55,759 --> 00:19:57,196 Why was it in the woods? 601 00:19:57,239 --> 00:19:58,414 Don't they live in the ocean? 602 00:19:58,458 --> 00:19:59,894 I think you're thinking "manatee." 603 00:19:59,937 --> 00:20:01,635 A mannequin is something you put clothes on 604 00:20:01,678 --> 00:20:03,245 and display in a shop window. 605 00:20:03,289 --> 00:20:05,247 Oh, you mean a store dummy. 606 00:20:05,291 --> 00:20:07,423 Yeah, I had one of those last winter. 607 00:20:07,467 --> 00:20:08,381 I was frustrated 608 00:20:08,424 --> 00:20:10,034 that I couldn't score on Brent, 609 00:20:10,078 --> 00:20:11,775 so I duct-taped one to a homemade net 610 00:20:11,819 --> 00:20:12,863 and shot pucks at it. 611 00:20:12,907 --> 00:20:13,951 Huh... 612 00:20:13,995 --> 00:20:15,692 That doesn't explain the sleeping bag 613 00:20:15,736 --> 00:20:16,867 and the catalogues. 614 00:20:16,911 --> 00:20:18,565 I taped catalogues to its legs 615 00:20:18,608 --> 00:20:19,740 for goalie pads, 616 00:20:19,783 --> 00:20:21,524 and belted a sleeping bag around its waist 617 00:20:21,568 --> 00:20:23,222 to mimic Brent's girth. 618 00:20:23,265 --> 00:20:25,572 So that's why you could score on me. 619 00:20:25,615 --> 00:20:26,790 Yeah. 620 00:20:26,834 --> 00:20:27,835 It's called practice. 621 00:20:27,878 --> 00:20:29,532 Maybe you should try it. 622 00:20:30,446 --> 00:20:32,231 Oh, I have. 623 00:20:32,274 --> 00:20:33,014 Hey, what do you mean, "girth"? 624 00:20:37,540 --> 00:20:39,368 Wanda, help me out here. 625 00:20:39,412 --> 00:20:40,282 What's this? 626 00:20:40,326 --> 00:20:41,501 A demand for a raise, 627 00:20:41,544 --> 00:20:42,763 since I'm not only a clerk, 628 00:20:42,806 --> 00:20:44,417 but also an IT person. 629 00:20:44,460 --> 00:20:45,418 Hmm. 630 00:20:45,461 --> 00:20:46,245 Well, I have a better idea. 631 00:20:47,855 --> 00:20:49,552 Problem solved. 632 00:20:49,596 --> 00:20:51,293 Here. It's an early Christmas present. 633 00:20:52,425 --> 00:20:53,469 A wrist brace? 634 00:20:53,513 --> 00:20:55,036 It's for your carpal tunnel syndrome. 635 00:20:55,079 --> 00:20:57,125 Just as effective, and way cheaper. 636 00:20:57,168 --> 00:20:58,300 Ow! 637 00:20:58,344 --> 00:20:59,910 You don't have to do that anymore! 638 00:20:59,954 --> 00:21:01,260 I know. 639 00:21:01,303 --> 00:21:02,261 Feels great. 640 00:21:08,354 --> 00:21:09,877 ♪ I don't know 641 00:21:09,920 --> 00:21:12,575 ♪ The same things you don't know ♪ 642 00:21:16,057 --> 00:21:17,972 ♪ I don't know 643 00:21:18,015 --> 00:21:21,280 ♪ I just... don't know 644 00:21:23,107 --> 00:21:25,501 ♪ Ooh 645 00:21:25,545 --> 00:21:26,937 ♪ It's a great big place 646 00:21:26,981 --> 00:21:29,157 ♪ Ooh 647 00:21:29,200 --> 00:21:30,637 ♪ Full of nothin' but space 648 00:21:30,680 --> 00:21:32,682 ♪ Ooh 649 00:21:32,726 --> 00:21:34,641 ♪ And it's my happy place 650 00:21:34,684 --> 00:21:37,208 ♪ I don't know 42060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.