Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:06,528
Okay, that'll be--
2
00:00:08,399 --> 00:00:09,922
-$35.00.
3
00:00:09,966 --> 00:00:11,968
35 bucks
for toilet paper?
4
00:00:12,012 --> 00:00:13,578
Yeesh, does it also come
5
00:00:13,622 --> 00:00:15,102
with one of those
butt fountains?
6
00:00:15,145 --> 00:00:16,320
You know
what a bidet is?
7
00:00:16,364 --> 00:00:17,713
Yeah.
8
00:00:17,756 --> 00:00:20,063
I, uh, also know
it doesn't cost anything
9
00:00:20,107 --> 00:00:22,239
to run a garden hose
through your bathroom window.
10
00:00:22,283 --> 00:00:24,111
That's--
No, that's 3.50.
11
00:00:24,154 --> 00:00:26,026
Oh, man,
sorry about that.
12
00:00:26,069 --> 00:00:27,897
I have not been
sleeping well lately.
13
00:00:27,940 --> 00:00:29,290
Thank you.
14
00:00:29,333 --> 00:00:32,075
Now I'm gonna go take care
of some personal business,
15
00:00:32,119 --> 00:00:33,642
and then I'm gonna
take a dump.
16
00:00:33,685 --> 00:00:35,078
I wish we sold
brain wipes
17
00:00:35,122 --> 00:00:37,037
so I could forget
I heard that.
18
00:00:37,080 --> 00:00:38,603
So, why haven't you
been sleeping?
19
00:00:38,647 --> 00:00:40,127
I keep having
nightmares.
20
00:00:40,170 --> 00:00:41,171
What's a nightmare
for you?
21
00:00:41,215 --> 00:00:42,129
Open the fridge,
22
00:00:42,172 --> 00:00:43,434
and there's no
cheese slices?
23
00:00:43,478 --> 00:00:45,045
No, it's not that terrifying.
24
00:00:45,088 --> 00:00:46,568
It's just disturbing.
25
00:00:46,611 --> 00:00:48,222
I can't remember
all the details,
26
00:00:48,265 --> 00:00:49,701
but they all seem to end
27
00:00:49,745 --> 00:00:52,356
with Michael J. Fox
attacking me.
28
00:00:54,184 --> 00:00:55,490
Look, kid,
29
00:00:55,533 --> 00:00:57,535
don't make my boys get tough.
30
00:00:57,579 --> 00:00:59,668
All you gotta do
is take dive in the fifth,
31
00:00:59,711 --> 00:01:01,322
and you get
a nice chunk o' change.
32
00:01:01,365 --> 00:01:02,279
You get me?
33
00:01:02,323 --> 00:01:03,715
The fix is in, kid.
34
00:01:05,108 --> 00:01:07,676
No one is fixing anything
while I'm around, tubby!
35
00:01:10,157 --> 00:01:11,549
And then he said,
36
00:01:11,593 --> 00:01:13,943
"No one is fixing anything
while I'm around, handsome!"
37
00:01:13,986 --> 00:01:15,814
and he blasted me
with bullets.
38
00:01:15,858 --> 00:01:16,859
He called you
handsome?
39
00:01:16,902 --> 00:01:17,729
Yes.
40
00:01:17,773 --> 00:01:19,383
Yes, he did.
41
00:01:19,427 --> 00:01:23,083
♪ You think there's
not a lot goin' on ♪
42
00:01:23,126 --> 00:01:26,086
♪ Look closer, baby
you're so wrong ♪
43
00:01:29,393 --> 00:01:31,352
These
Michael J. Fox dreams
44
00:01:31,395 --> 00:01:33,049
are really starting
to freak me out.
45
00:01:33,093 --> 00:01:35,138
Yeah, they sound
horrifying.
46
00:01:35,182 --> 00:01:36,705
Well, see you
in five days!
47
00:01:36,748 --> 00:01:37,706
Five days?
48
00:01:37,749 --> 00:01:38,794
Wh-where are you going?
49
00:01:38,837 --> 00:01:39,925
I already told you,
50
00:01:39,969 --> 00:01:41,449
I'm heading to Vegas
for the weekend.
51
00:01:41,492 --> 00:01:42,276
How long do you think
52
00:01:42,319 --> 00:01:43,277
a weekend is?
53
00:01:43,320 --> 00:01:45,061
Does it have to be this weekend?
54
00:01:45,105 --> 00:01:45,931
Yeah!
55
00:01:45,975 --> 00:01:46,845
I got a promo code
56
00:01:46,889 --> 00:01:48,064
for Cheap Wing Airlines.
57
00:01:48,108 --> 00:01:49,761
It expires in 24 hours.
58
00:01:49,805 --> 00:01:50,632
I have to book it now.
59
00:01:50,675 --> 00:01:51,763
No way!
60
00:01:51,807 --> 00:01:53,200
You-you can't
leave me like this.
61
00:01:53,243 --> 00:01:54,679
My head isn't workin' right.
62
00:01:54,723 --> 00:01:55,724
Look how I stacked the oil!
63
00:01:57,117 --> 00:01:58,335
Just don't make
any sudden movements
64
00:01:58,379 --> 00:01:59,728
until I get back.
65
00:01:59,771 --> 00:02:00,642
See ya!
66
00:02:00,685 --> 00:02:01,817
No, you-you can't go
67
00:02:01,860 --> 00:02:03,427
until I can get some sleep.
68
00:02:03,471 --> 00:02:05,908
I can't miss out on
a flight this cheap.
69
00:02:05,951 --> 00:02:08,345
Okay look, if I solve
your stupid dream problem,
70
00:02:08,389 --> 00:02:09,651
can I go to Vegas?
71
00:02:09,694 --> 00:02:11,174
Yeah, but how are you
going to do that?
72
00:02:11,218 --> 00:02:12,306
Dream analysis.
73
00:02:12,349 --> 00:02:13,524
Crack that melon open
74
00:02:13,568 --> 00:02:16,353
and see what nightmare
goo leaks out.
75
00:02:16,397 --> 00:02:18,007
You're speaking
theoretically, right?
76
00:02:21,663 --> 00:02:22,751
Ow!
77
00:02:22,794 --> 00:02:25,014
There's a loose board
on these stairs!
78
00:02:25,057 --> 00:02:26,537
Damn near killed me.
79
00:02:26,581 --> 00:02:28,191
Do it again, and try harder.
80
00:02:28,235 --> 00:02:29,975
Oscar, are you okay?
81
00:02:30,019 --> 00:02:31,803
I think I broke a toe!
82
00:02:31,847 --> 00:02:33,153
Step aside, we got this.
83
00:02:34,241 --> 00:02:36,156
What the hell are you--
84
00:02:36,199 --> 00:02:37,244
Elevate your toe
behind your head.
85
00:02:37,287 --> 00:02:38,723
Put this spoon
under your tongue.
86
00:02:38,767 --> 00:02:39,681
Stand back!
87
00:02:39,724 --> 00:02:40,377
I need to punch
his heart!
88
00:02:41,422 --> 00:02:42,553
Ah!
89
00:02:42,597 --> 00:02:44,642
Get the hell off of me,
you jackasses.
90
00:02:44,686 --> 00:02:45,948
He's okay.
91
00:02:45,991 --> 00:02:48,951
You all saw him
decline first aid.
92
00:02:48,994 --> 00:02:51,214
I saw him get
assaulted by the cops.
93
00:02:51,258 --> 00:02:52,302
Good point.
94
00:02:52,346 --> 00:02:53,956
This is their fault!
95
00:02:53,999 --> 00:02:55,218
Hey!
96
00:02:55,262 --> 00:02:56,480
Oh-ho-ho, man.
97
00:02:56,524 --> 00:02:58,439
Spoon in the mouth,
punch in the heart?
98
00:02:58,482 --> 00:03:00,223
You guys suck at first aid.
99
00:03:00,267 --> 00:03:01,442
We don't suck.
100
00:03:01,485 --> 00:03:02,399
It's just
been a while
101
00:03:02,443 --> 00:03:03,879
since we took
the training.
102
00:03:03,922 --> 00:03:05,924
Maybe it's time
you took a refresher course.
103
00:03:05,968 --> 00:03:08,449
We know everything
we need to know.
104
00:03:10,668 --> 00:03:12,453
What's up?
105
00:03:12,496 --> 00:03:13,628
Oscar tripped on the stairs,
106
00:03:13,671 --> 00:03:15,760
and I'm not sure
what my insurance covers.
107
00:03:15,804 --> 00:03:17,109
Here it is.
108
00:03:17,153 --> 00:03:19,416
So, you, uh, covered
for a lawsuit?
109
00:03:19,460 --> 00:03:20,504
No.
110
00:03:20,548 --> 00:03:22,724
Also not covered
for anything else.
111
00:03:22,767 --> 00:03:24,639
I let this policy expire.
112
00:03:24,682 --> 00:03:26,858
I have no coverage at all.
113
00:03:26,902 --> 00:03:27,772
Yikes.
114
00:03:27,816 --> 00:03:29,209
Well, big day,
115
00:03:29,252 --> 00:03:31,211
gotta climb up onto the roof
and fix the vent,
116
00:03:31,254 --> 00:03:32,690
find the leak in the gas line,
117
00:03:32,734 --> 00:03:34,344
and these knives aren't going
to sharpen themselves.
118
00:03:34,388 --> 00:03:36,085
No, no! Just leave it.
119
00:03:36,128 --> 00:03:37,129
You just, uh...
120
00:03:37,173 --> 00:03:38,696
you go sit down,
121
00:03:38,740 --> 00:03:40,220
on a pillow.
122
00:03:43,919 --> 00:03:45,355
D.R.P.D.
123
00:03:45,399 --> 00:03:46,791
We'll be right there.
124
00:03:47,792 --> 00:03:48,576
We're here.
125
00:03:50,882 --> 00:03:51,970
What's the problem?
126
00:03:52,014 --> 00:03:53,145
He's over there.
127
00:03:54,843 --> 00:03:56,584
I think I broke my leg.
128
00:03:56,627 --> 00:03:57,976
Okay, don't move.
129
00:03:58,020 --> 00:03:59,891
Can you wiggle your toes?
130
00:03:59,935 --> 00:04:01,502
Put your head
between your knees.
131
00:04:01,545 --> 00:04:02,981
Do not
induce vomiting.
132
00:04:03,025 --> 00:04:03,765
Vomiting?
133
00:04:03,808 --> 00:04:04,896
Wow.
134
00:04:04,940 --> 00:04:06,637
You guys are even worse
than I thought.
135
00:04:06,681 --> 00:04:07,638
He's in shock.
136
00:04:07,682 --> 00:04:08,857
Get some soup!
137
00:04:08,900 --> 00:04:11,599
I'm not in shock,
and my leg is fine.
138
00:04:11,642 --> 00:04:13,557
This was a test.
139
00:04:13,601 --> 00:04:14,689
A test?
140
00:04:14,732 --> 00:04:17,257
That's a waste
of official police time.
141
00:04:17,300 --> 00:04:19,084
I was halfway through
a magazine.
142
00:04:19,128 --> 00:04:20,564
Had to prove
my point.
143
00:04:20,608 --> 00:04:22,740
You're the only first
responders in Dog River,
144
00:04:22,784 --> 00:04:25,265
and our safety
is in your hands.
145
00:04:25,308 --> 00:04:28,006
So until you take
the refresher test,
146
00:04:28,050 --> 00:04:30,357
I'm gonna keep putting you
through my test.
147
00:04:31,488 --> 00:04:33,360
Better stay on your toes.
148
00:04:37,146 --> 00:04:39,496
Okay, tell me
about your dreams
149
00:04:39,540 --> 00:04:41,063
so I can figure out
what's wrong with you.
150
00:04:41,106 --> 00:04:42,456
Details, go.
151
00:04:42,499 --> 00:04:44,762
I don't recall
a lot of detail,
152
00:04:44,806 --> 00:04:47,417
other than Michael J. Fox
is very mean to me.
153
00:04:47,461 --> 00:04:49,201
You're mentally
blocking the dreams
154
00:04:49,245 --> 00:04:50,812
because you're too uptight.
155
00:04:50,855 --> 00:04:52,640
Here... sit down.
156
00:04:52,683 --> 00:04:54,424
I gotta get you to relax.
157
00:04:54,468 --> 00:04:57,340
Breathe deep.
158
00:04:57,384 --> 00:04:59,603
Calm your mind.
159
00:05:02,302 --> 00:05:03,477
That's calmer
than I was intending.
160
00:05:04,565 --> 00:05:05,479
But this gives me
the chance to--
161
00:05:05,522 --> 00:05:07,132
Hi, Cheap Wing Airlines?
162
00:05:07,176 --> 00:05:10,048
Yeah, I want to book a flight
to Vegas for this weekend,
163
00:05:10,092 --> 00:05:11,963
and I have a promo code.
Um--
164
00:05:12,007 --> 00:05:13,356
What do you mean "not valid"?
165
00:05:13,400 --> 00:05:15,837
Okay, what kind of scam
are you trying to pull?
166
00:05:15,880 --> 00:05:17,099
Don't give me that fake,
167
00:05:17,142 --> 00:05:18,622
"I don't know
what you're talking about."
168
00:05:18,666 --> 00:05:20,755
I'm the last person
you want to piss off, lady.
169
00:05:20,798 --> 00:05:22,409
I can be
your worst nightmare.
170
00:05:22,452 --> 00:05:24,541
Aah!
Michael J. Fox!
171
00:05:27,414 --> 00:05:31,287
And... how are we
doing over here?
172
00:05:31,331 --> 00:05:32,984
Shall I clear
these plates?
173
00:05:33,028 --> 00:05:34,203
"Shall"?
174
00:05:34,246 --> 00:05:36,074
Sure thing,
Shakespeare.
175
00:05:36,118 --> 00:05:38,076
I hope you saved room
for dessert.
176
00:05:38,120 --> 00:05:39,164
In fact, Oscar,
177
00:05:39,208 --> 00:05:40,905
how would you
like a free pudding?
178
00:05:40,949 --> 00:05:42,733
Damn right I would!
179
00:05:42,777 --> 00:05:45,301
I just need you
to, uh, sign here,
180
00:05:45,345 --> 00:05:46,911
and I'll bring it right out.
181
00:05:46,955 --> 00:05:49,131
Why do you have to
sign for pudding,
182
00:05:49,174 --> 00:05:51,176
and why are you covering
most of it with your hand?
183
00:05:51,220 --> 00:05:53,048
Let me see that.
184
00:05:53,091 --> 00:05:54,484
This is a legal waiver.
185
00:05:54,528 --> 00:05:55,398
It is?
186
00:05:55,442 --> 00:05:56,747
Wha-- that's weird.
187
00:05:56,791 --> 00:05:58,532
Josh, you put
some legal stuff in
188
00:05:58,575 --> 00:05:59,750
with the pudding papers!
189
00:05:59,794 --> 00:06:02,144
I've been on the pillow
the whole time!
190
00:06:02,187 --> 00:06:03,798
I see what
you're trying to do,
191
00:06:03,841 --> 00:06:04,929
and it's pretty low.
192
00:06:04,973 --> 00:06:06,104
Tricking Oscar
193
00:06:06,148 --> 00:06:08,237
so he can't sue you
for his sore toe.
194
00:06:08,280 --> 00:06:09,412
Sue you?
195
00:06:09,456 --> 00:06:10,848
Well, hot damn!
196
00:06:10,892 --> 00:06:14,069
I never even thought
about suing until now.
197
00:06:14,112 --> 00:06:15,418
See you in court, kid.
198
00:06:15,462 --> 00:06:17,681
Methinks I shall be screwed.
199
00:06:17,725 --> 00:06:18,769
Verily.
200
00:06:21,990 --> 00:06:23,905
♪ Money, money, money
201
00:06:23,948 --> 00:06:25,776
♪ I'm coming into money--
202
00:06:25,820 --> 00:06:27,125
Uh, uh, I mean...
203
00:06:27,169 --> 00:06:29,519
Ow. My toe.
204
00:06:29,563 --> 00:06:31,565
I can no longer dance.
205
00:06:31,608 --> 00:06:34,698
Is a life without dancing
even worth living?
206
00:06:34,742 --> 00:06:37,222
So he's laying it on
a little thick.
207
00:06:37,266 --> 00:06:39,224
Although thick
is his default setting.
208
00:06:39,268 --> 00:06:40,835
Please, Emma.
209
00:06:40,878 --> 00:06:42,576
You can't let Oscar sue me.
210
00:06:42,619 --> 00:06:43,707
If he sues you,
211
00:06:43,751 --> 00:06:45,100
it doesn't come out
of your pocket.
212
00:06:45,143 --> 00:06:47,232
Your insurance has to pay.
213
00:06:47,276 --> 00:06:50,061
I accidentally
let my insurance lapse.
214
00:06:50,105 --> 00:06:51,976
If he sues me now,
I'll lose everything.
215
00:06:52,020 --> 00:06:53,238
I'll be destitute.
216
00:06:53,282 --> 00:06:54,501
Well...
217
00:06:54,544 --> 00:06:55,980
I guess totally
destroying you
218
00:06:56,024 --> 00:06:57,591
would be a bit much.
219
00:06:57,634 --> 00:06:58,896
Okay, quick,
220
00:06:58,940 --> 00:07:00,332
while it's still
fresh in your mind.
221
00:07:00,376 --> 00:07:01,421
What happened?
222
00:07:01,464 --> 00:07:02,509
It was terrible.
223
00:07:02,552 --> 00:07:04,293
Come on, come on,
I'm on hold here.
224
00:07:04,336 --> 00:07:08,166
Well, it started with me
in an old-timey circus tent...
225
00:07:13,084 --> 00:07:14,346
Michael J. Fox!
226
00:07:14,390 --> 00:07:17,088
Nice costume, flabby.
227
00:07:17,132 --> 00:07:18,742
I'm surprised there was
enough fabric left over
228
00:07:18,786 --> 00:07:19,874
to make this tent.
229
00:07:21,963 --> 00:07:23,921
Why are you doing this to me?
230
00:07:23,965 --> 00:07:25,662
Oh, a frilly umbrella.
231
00:07:25,706 --> 00:07:28,099
Are you a magical
British nanny?
232
00:07:28,143 --> 00:07:30,624
Pleased to meet you,
Mary Blobbins.
233
00:07:33,104 --> 00:07:34,497
Whoa, whoa!
234
00:07:34,541 --> 00:07:35,933
I want down!
235
00:07:35,977 --> 00:07:37,761
Why didn't you say so?
236
00:07:41,678 --> 00:07:43,419
Whoa, that is
screwed up.
237
00:07:43,463 --> 00:07:44,507
I know.
238
00:07:44,551 --> 00:07:46,509
Spandex is not
a forgiving fabric.
239
00:07:46,553 --> 00:07:48,729
These dreams can only
mean one thing.
240
00:07:48,772 --> 00:07:49,904
What?
241
00:07:49,947 --> 00:07:52,123
Michael J. Fox
is clearly a murderer.
242
00:07:52,167 --> 00:07:53,255
Hand me the phone.
243
00:07:53,298 --> 00:07:54,125
I have to call
the Hollywood police.
244
00:07:54,169 --> 00:07:55,257
I can't!
245
00:07:55,300 --> 00:07:57,215
I'm on hold with
the Cheap Wing cheapos.
246
00:07:57,259 --> 00:07:59,435
Besides, dreams
aren't literal.
247
00:07:59,479 --> 00:08:01,524
Like I don't actually have
lobster claws for hands
248
00:08:01,568 --> 00:08:03,439
and live in a pumpkin
with Tony the Tiger.
249
00:08:03,483 --> 00:08:04,832
Geez, are you okay?
250
00:08:04,875 --> 00:08:06,921
My point is,
they're symbolic,
251
00:08:06,964 --> 00:08:08,313
and I can get
to the bottom of this
252
00:08:08,357 --> 00:08:09,967
as long as I stay
hyper-focused on your--
253
00:08:10,011 --> 00:08:10,794
Hello?
254
00:08:10,838 --> 00:08:12,187
I'm here, I'm here!
255
00:08:12,230 --> 00:08:14,668
You backstabbing
pack of thieves.
256
00:08:14,711 --> 00:08:16,017
Do you have children?
257
00:08:16,060 --> 00:08:18,280
I bet you they're ashamed
to be related to you.
258
00:08:18,323 --> 00:08:20,500
"My mommy
is Chief BS Officer
259
00:08:20,543 --> 00:08:22,066
at the Fraud Factory!"
260
00:08:22,110 --> 00:08:23,154
I don't know
what kind of two-bit--
261
00:08:23,198 --> 00:08:24,155
Brent!
262
00:08:24,199 --> 00:08:25,330
Have you seen
your parents?
263
00:08:25,374 --> 00:08:26,201
Who did?
264
00:08:26,244 --> 00:08:27,115
Your parents!
265
00:08:27,158 --> 00:08:28,116
You have
to talk to them.
266
00:08:28,159 --> 00:08:29,204
They're threatening
to sue me.
267
00:08:29,247 --> 00:08:31,380
Sure, sure,
help yourself.
268
00:08:31,423 --> 00:08:32,512
Are you okay?
269
00:08:32,555 --> 00:08:34,470
Did you even hear
what I just said?
270
00:08:34,514 --> 00:08:35,427
Huh?
271
00:08:35,471 --> 00:08:37,125
Oh, hey, yeah, Lacey.
272
00:08:37,168 --> 00:08:39,083
Hey, how do you think I'd look
in a onesie?
273
00:08:39,127 --> 00:08:41,912
I'll take
care of this myself.
274
00:08:41,956 --> 00:08:44,393
Just say, good or bad.
I can take it.
275
00:08:45,525 --> 00:08:47,178
That was embarrassing.
276
00:08:47,222 --> 00:08:49,572
We can't let Hank get
the better of us again.
277
00:08:49,616 --> 00:08:50,573
I'm not going through
278
00:08:50,617 --> 00:08:52,227
that whole
first aid manual.
279
00:08:52,270 --> 00:08:53,924
It's as thick
as a phone book.
280
00:08:53,968 --> 00:08:55,099
Like a big
city phone book,
281
00:08:55,143 --> 00:08:55,970
not Dog River's.
282
00:08:57,754 --> 00:08:58,929
I don't care.
283
00:08:58,973 --> 00:09:00,714
I want to be prepared
for Hank's next thing,
284
00:09:00,757 --> 00:09:02,324
so let's bone up.
285
00:09:02,367 --> 00:09:03,368
We can start
with "bones."
286
00:09:03,412 --> 00:09:04,326
Or...
287
00:09:04,369 --> 00:09:05,806
We could stake out Hank,
288
00:09:05,849 --> 00:09:07,285
see what he's planning,
289
00:09:07,329 --> 00:09:10,158
and just study up
on whatever he's faking.
290
00:09:10,201 --> 00:09:11,942
Then we don't
have to learn
291
00:09:11,986 --> 00:09:13,596
how to save
people's lives!
292
00:09:13,640 --> 00:09:15,076
That is genius!
293
00:09:15,119 --> 00:09:15,990
Ha ha!
294
00:09:16,033 --> 00:09:18,253
Ow! That hurt
my thumb.
295
00:09:18,296 --> 00:09:20,603
Let's see what the book
says about thumbs.
296
00:09:20,647 --> 00:09:22,518
I've thought things over,
297
00:09:22,562 --> 00:09:24,041
and you shouldn't
sue Lacey.
298
00:09:24,085 --> 00:09:26,000
We don't have to sue her
for everything.
299
00:09:26,043 --> 00:09:27,784
We just sue her
for a bit of fun.
300
00:09:27,828 --> 00:09:29,133
Maybe get a new boat.
301
00:09:29,177 --> 00:09:30,047
Huh?
302
00:09:31,005 --> 00:09:33,094
Pretty nice boat, eh, Emma?
303
00:09:33,137 --> 00:09:36,488
Nicer than that dinky
aluminum job we had before.
304
00:09:36,532 --> 00:09:38,447
You're right, Oscar.
305
00:09:38,490 --> 00:09:40,667
Then again, you always are.
306
00:09:40,710 --> 00:09:42,756
Another boat would be nice.
307
00:09:43,974 --> 00:09:44,888
Where the hell
are you going?
308
00:09:44,932 --> 00:09:46,498
You can't leave me here.
309
00:09:46,542 --> 00:09:48,152
Bon voyage, Oscar.
310
00:09:48,196 --> 00:09:49,632
See you on the island.
311
00:09:49,676 --> 00:09:50,633
What island?
312
00:09:50,677 --> 00:09:51,895
Did I forget to say?
313
00:09:51,939 --> 00:09:52,809
Whoopsie!
314
00:09:52,853 --> 00:09:54,463
Full throttle, Carl.
315
00:09:57,118 --> 00:09:59,120
Pretty appealing
notion, isn't it?
316
00:09:59,163 --> 00:10:00,600
Very appealing.
317
00:10:00,643 --> 00:10:01,644
But no!
318
00:10:01,688 --> 00:10:02,819
We can't sue Lacey.
319
00:10:02,863 --> 00:10:04,386
That would be wrong.
320
00:10:04,429 --> 00:10:05,866
Very boat. I mean, wrong.
321
00:10:05,909 --> 00:10:07,519
Wouldn't it?
322
00:10:07,563 --> 00:10:09,565
Yes, I'm still here!
323
00:10:09,609 --> 00:10:10,871
I know, you're sitting
right in front of me.
324
00:10:10,914 --> 00:10:13,743
I'm not hanging up
until I get some answers.
325
00:10:13,787 --> 00:10:15,440
I've got the coupon in my hand,
326
00:10:15,484 --> 00:10:17,791
and the promo code is
right here in big font.
327
00:10:17,834 --> 00:10:19,183
Do you think I can't read?
328
00:10:19,227 --> 00:10:20,402
So, in my dreams,
329
00:10:20,445 --> 00:10:22,186
he's had two weapons
that I can remember,
330
00:10:22,230 --> 00:10:24,188
snippers and a Tommy gun.
331
00:10:24,232 --> 00:10:25,407
Wait, didn't we go
to high school
332
00:10:25,450 --> 00:10:26,538
with someone named Tommy?
333
00:10:26,582 --> 00:10:28,062
Yeah, he was a real
pinball wizard.
334
00:10:28,105 --> 00:10:29,933
Yes, you have my attention!
335
00:10:29,977 --> 00:10:30,978
Pinball?
336
00:10:31,021 --> 00:10:32,675
Oh, hang on, I remember him.
337
00:10:32,719 --> 00:10:34,764
He had such a supple wrist.
338
00:10:34,808 --> 00:10:36,723
Dreams are usually
highly symbolic.
339
00:10:36,766 --> 00:10:38,376
What does a gun mean to you?
340
00:10:38,420 --> 00:10:40,465
What? I-I wasn't
threatening you.
341
00:10:40,509 --> 00:10:41,989
I was talking to
a different idiot.
342
00:10:42,032 --> 00:10:43,033
What's a gun mean?
343
00:10:43,077 --> 00:10:44,208
It means danger.
344
00:10:44,252 --> 00:10:45,601
Reminds me
of a bad dream I had
345
00:10:45,645 --> 00:10:46,776
about Michael J. Fox.
346
00:10:46,820 --> 00:10:47,951
Did I ever tell you
about that?
347
00:10:47,995 --> 00:10:49,474
Please hold.
348
00:10:53,478 --> 00:10:55,829
Ew, like,
what is that?
349
00:10:55,872 --> 00:10:57,134
Blood.
350
00:10:57,178 --> 00:10:59,223
I'm faking a broken nose
to test Karen and Davis,
351
00:10:59,267 --> 00:11:01,486
and I need this
to be realistic.
352
00:11:01,530 --> 00:11:02,966
What do you think?
353
00:11:03,924 --> 00:11:05,012
What's it made of?
354
00:11:05,055 --> 00:11:06,491
Maple syrup
and cranberry juice.
355
00:11:07,536 --> 00:11:08,842
But mostly
pig's blood.
356
00:11:09,843 --> 00:11:11,627
I said it had
to be realistic.
357
00:11:13,760 --> 00:11:15,849
There's an emergency
at the Foo Mart!
358
00:11:20,157 --> 00:11:21,985
Looks like
a broken nose.
359
00:11:22,029 --> 00:11:23,204
Gauze...
360
00:11:24,074 --> 00:11:25,510
Peas.
361
00:11:25,554 --> 00:11:26,337
Sticker.
362
00:11:29,776 --> 00:11:31,995
-Yeah... -That's it.
-All right.
363
00:11:33,431 --> 00:11:35,782
My goodness,
that was impressive.
364
00:11:35,825 --> 00:11:37,784
Yeah, too impressive.
365
00:11:37,827 --> 00:11:39,046
Davis and Karen have
never shown up that fast
366
00:11:39,089 --> 00:11:40,264
to anything.
367
00:11:40,308 --> 00:11:43,093
I think those cheaters
were following me.
368
00:11:43,790 --> 00:11:44,704
Hmm...
369
00:11:44,747 --> 00:11:45,792
Tangy.
370
00:11:45,835 --> 00:11:48,185
Well, maybe
not to the pig farm.
371
00:11:48,229 --> 00:11:50,318
Ah, that's a relief.
372
00:11:50,361 --> 00:11:52,059
Josh, you can
get off the pillow
373
00:11:52,102 --> 00:11:53,713
and bring out the knives!
374
00:11:53,756 --> 00:11:56,541
I'm the proud new owner
of an insurance policy.
375
00:11:56,585 --> 00:11:58,021
Oh, good,
376
00:11:58,065 --> 00:11:59,240
now we can sue you.
377
00:11:59,283 --> 00:12:00,284
What?
378
00:12:00,328 --> 00:12:02,852
This calls for
a free pudding!
379
00:12:08,205 --> 00:12:09,119
Have your dreams
ever been lucid?
380
00:12:09,163 --> 00:12:10,381
I don't know.
381
00:12:10,425 --> 00:12:13,210
Maybe a couple times
when I was a teenager.
382
00:12:13,254 --> 00:12:15,343
Nah, that's something else.
Also-- yuck.
383
00:12:15,386 --> 00:12:16,518
When you're lucid dreaming,
384
00:12:16,561 --> 00:12:18,302
you're fully in control
of your dream.
385
00:12:18,346 --> 00:12:19,739
Well, if I was in control,
386
00:12:19,782 --> 00:12:21,566
Michael J. Fox
wouldn't be murdering me.
387
00:12:21,610 --> 00:12:23,220
We'd be doing our own cooler,
388
00:12:23,264 --> 00:12:25,092
funkier take
on the Blues Brothers.
389
00:12:25,135 --> 00:12:27,224
What if I tried to put you
in a lucid state?
390
00:12:27,268 --> 00:12:28,965
I could help guide you
with narration.
391
00:12:29,009 --> 00:12:30,358
Fine, let's
give it a go.
392
00:12:30,401 --> 00:12:32,490
Close your eyes,
393
00:12:32,534 --> 00:12:35,145
take a big, deep breath,
394
00:12:35,189 --> 00:12:37,844
and repeat after me.
395
00:12:37,887 --> 00:12:41,064
"I will know I'm dreaming,
and take control."
396
00:12:41,108 --> 00:12:44,111
Wanda will know she's dreaming,
and take control.
397
00:12:44,154 --> 00:12:45,634
"I" is you.
398
00:12:45,677 --> 00:12:47,723
Now focus, and...
399
00:12:48,942 --> 00:12:50,813
-and we're off
to dreamland.
400
00:12:54,948 --> 00:12:56,645
Why am I in a hot rod?
401
00:12:56,688 --> 00:12:57,820
I don't know,
402
00:12:57,864 --> 00:12:59,735
your screwed-up
subconscious got us here.
403
00:12:59,779 --> 00:13:00,954
Relax,
I'll take the wheel,
404
00:13:00,997 --> 00:13:02,825
Jesus style.
405
00:13:03,870 --> 00:13:04,871
Oh.
406
00:13:04,914 --> 00:13:06,698
Hey there, stranger.
407
00:13:06,742 --> 00:13:09,092
Hey, gorgeous,
wanna make out?
408
00:13:09,136 --> 00:13:10,877
I consent to this.
409
00:13:13,488 --> 00:13:14,358
Ow! Hey!
410
00:13:14,402 --> 00:13:16,491
Eyes forward, fatty-o.
411
00:13:17,753 --> 00:13:18,536
Ow.
412
00:13:18,580 --> 00:13:19,842
Aah!
413
00:13:22,018 --> 00:13:24,020
Aw, great, nice driving.
414
00:13:24,064 --> 00:13:25,543
I almost had him
to second base.
415
00:13:25,587 --> 00:13:26,762
You were the one
416
00:13:26,806 --> 00:13:27,719
who was supposed to be
guiding the dream.
417
00:13:27,763 --> 00:13:28,764
I was,
418
00:13:28,808 --> 00:13:30,548
and I almost had him
to second base.
419
00:13:30,592 --> 00:13:32,768
Well, did you gain
any insights
420
00:13:32,812 --> 00:13:34,944
from your filthy trip
into my subconscious?
421
00:13:34,988 --> 00:13:36,380
Wanda?
422
00:13:36,424 --> 00:13:39,122
Listen to me you soul-sucking,
amoral, greasy cog.
423
00:13:39,166 --> 00:13:41,690
I'm not getting off the phone
until I speak to a manager,
424
00:13:41,733 --> 00:13:43,213
and don't just put me on hold
425
00:13:43,257 --> 00:13:44,998
and come back on
with a different voice.
426
00:13:45,041 --> 00:13:48,436
I'll know, you low-life,
two-faced, neck bearded--
427
00:13:48,479 --> 00:13:49,872
Dammit!
428
00:13:49,916 --> 00:13:51,395
You're quite
the poet.
429
00:13:51,439 --> 00:13:52,309
How do you know
someone on the phone
430
00:13:52,353 --> 00:13:53,789
has a neck beard?
431
00:13:53,833 --> 00:13:55,573
I can hear it rustling.
432
00:13:58,533 --> 00:14:00,013
You can't sue me.
433
00:14:00,056 --> 00:14:01,362
Why the hell not?
434
00:14:01,405 --> 00:14:03,625
We'd just be taking
the insurance company's money.
435
00:14:03,668 --> 00:14:05,583
Don't you want to
help out your friends?
436
00:14:05,627 --> 00:14:06,802
In theory,
437
00:14:06,846 --> 00:14:08,804
but I wasn't covered
when Oscar hurt himself,
438
00:14:08,848 --> 00:14:10,675
so that money'll be
comin' out of my pocket.
439
00:14:10,719 --> 00:14:13,069
What if we redo
the injury now,
440
00:14:13,113 --> 00:14:14,723
so that it's covered
by your insurance?
441
00:14:14,766 --> 00:14:15,767
Win-win.
442
00:14:15,811 --> 00:14:16,899
That's not win-win.
443
00:14:16,943 --> 00:14:18,161
That's fraud-fraud.
444
00:14:18,205 --> 00:14:19,162
Frog?
445
00:14:19,206 --> 00:14:20,598
I don't see any frog.
446
00:14:20,642 --> 00:14:22,644
I didn't say "frog,"
I said "fraud."
447
00:14:22,687 --> 00:14:24,124
You mean like Kermit the Frog?
448
00:14:24,167 --> 00:14:25,734
Seriously?
449
00:14:25,777 --> 00:14:27,649
You're just going to pretend
you can't hear the word "fraud"?
450
00:14:27,692 --> 00:14:30,173
Is he still dating
that karate pig?
451
00:14:30,217 --> 00:14:31,783
She's a handful.
452
00:14:40,792 --> 00:14:42,620
Oh boy, give us a hard one.
453
00:14:42,664 --> 00:14:43,752
Hatchet wound?
454
00:14:43,795 --> 00:14:45,275
Textbook.
455
00:14:45,319 --> 00:14:46,189
Wait
just a minute.
456
00:14:46,233 --> 00:14:50,019
Whiskey and a kite...
457
00:14:50,063 --> 00:14:52,630
Hmm, mysterious.
458
00:14:52,674 --> 00:14:54,894
Oh, I have a theory.
459
00:14:54,937 --> 00:14:57,200
The hatchet
is just a red herring.
460
00:14:57,244 --> 00:14:59,637
Lin's going to get drunk,
try to fly the kite,
461
00:14:59,681 --> 00:15:01,901
and that crazy
prairie wind kicks up,
462
00:15:01,944 --> 00:15:03,946
drags her off her feet,
breaks her neck.
463
00:15:03,990 --> 00:15:06,383
Hmm, I don't know.
464
00:15:06,427 --> 00:15:09,299
This feels like
a Chekov's hatchet situation.
465
00:15:09,343 --> 00:15:12,215
It's too flashy not to use.
466
00:15:13,782 --> 00:15:15,262
DRPD.
467
00:15:15,305 --> 00:15:17,090
Get down
the post office, and quick!
468
00:15:17,133 --> 00:15:18,526
This one's a doozy!
469
00:15:18,569 --> 00:15:20,310
Showtime.
470
00:15:22,051 --> 00:15:23,052
I got
the gauze ready.
471
00:15:23,096 --> 00:15:24,488
Where's
the hatchet wound?
472
00:15:24,532 --> 00:15:25,750
Keep your neck
still.
473
00:15:25,794 --> 00:15:26,751
Why?
474
00:15:26,795 --> 00:15:28,101
Will that help my...
475
00:15:28,144 --> 00:15:31,408
gigantic
venomous snake bite?
476
00:15:31,452 --> 00:15:32,192
Are you kidding?
477
00:15:32,235 --> 00:15:33,454
Aw, man!
478
00:15:33,497 --> 00:15:35,282
Who gets bitten by a snake
at the post office?
479
00:15:35,325 --> 00:15:36,892
This guy.
480
00:15:36,936 --> 00:15:39,329
It was mailed to me
by international assassins.
481
00:15:39,373 --> 00:15:40,374
You don't need
the whole backstory.
482
00:15:40,417 --> 00:15:41,375
Snake bite.
483
00:15:41,418 --> 00:15:43,072
I know how to handle this one.
484
00:15:43,116 --> 00:15:45,248
You... just have to go
suck the venom out.
485
00:15:45,292 --> 00:15:47,424
If you know how to do it,
you go suck the venom out.
486
00:15:47,468 --> 00:15:49,513
Dying. Dying!
487
00:15:49,557 --> 00:15:51,167
Very nearly dead,
488
00:15:51,211 --> 00:15:52,995
all because you two
didn't know enough
489
00:15:53,039 --> 00:15:54,692
to administer anti-venom,
490
00:15:54,736 --> 00:15:56,825
and now my international enemies
491
00:15:56,868 --> 00:15:59,349
are celebrating my death.
492
00:16:03,266 --> 00:16:05,007
That foam
actually looks real.
493
00:16:05,051 --> 00:16:06,966
Thanks. I gargled
with dish soap.
494
00:16:08,141 --> 00:16:09,620
If Hank's onto us,
495
00:16:09,664 --> 00:16:11,535
we're going to have
to actually study.
496
00:16:11,579 --> 00:16:12,928
Not necessarily.
497
00:16:12,972 --> 00:16:14,886
He might choke
on the dish soap.
498
00:16:14,930 --> 00:16:16,236
Let's see how
this plays out.
499
00:16:20,109 --> 00:16:21,197
Put me on hold...
500
00:16:21,241 --> 00:16:22,938
I'll put your heart on hold.
501
00:16:22,982 --> 00:16:24,461
Oh, that sounded romantic,
502
00:16:24,505 --> 00:16:26,463
but I mean it violently.
503
00:16:26,507 --> 00:16:27,377
Hello?
504
00:16:27,421 --> 00:16:28,900
What about my problem?
505
00:16:28,944 --> 00:16:30,815
Your stupid dreams
are all over the map.
506
00:16:30,859 --> 00:16:31,816
You fix a fight,
507
00:16:31,860 --> 00:16:33,166
you're on a high wire,
508
00:16:33,209 --> 00:16:34,341
you're driving a coupe...
509
00:16:34,384 --> 00:16:35,559
Nobody could ever
make any sense
510
00:16:35,603 --> 00:16:36,821
of that brain porridge.
511
00:16:36,865 --> 00:16:38,475
Fix...
512
00:16:38,519 --> 00:16:39,302
Wire...
513
00:16:39,346 --> 00:16:40,216
Coop?
514
00:16:40,260 --> 00:16:41,696
That's it!
515
00:16:41,739 --> 00:16:44,655
I was supposed to fix the wire
on Helen's chicken coop,
516
00:16:44,699 --> 00:16:46,092
but I forgot!
517
00:16:46,135 --> 00:16:47,832
...and then
a fox got in and killed them.
518
00:16:47,876 --> 00:16:49,356
So, Michael J. Fox
519
00:16:49,399 --> 00:16:50,966
is haunting
my subconscious
520
00:16:51,010 --> 00:16:53,229
as a manifestation
of my guilt.
521
00:16:53,273 --> 00:16:54,752
Just like I said.
522
00:16:54,796 --> 00:16:55,797
You're welcome.
523
00:16:55,840 --> 00:16:56,928
Now you know
what you have to do
524
00:16:56,972 --> 00:16:57,842
to make this right.
525
00:16:57,886 --> 00:16:59,366
I do,
526
00:16:59,409 --> 00:17:03,239
but I don't want to preemptively
kill Michael J. Fox.
527
00:17:03,283 --> 00:17:05,067
No, you promised
you'd help someone,
528
00:17:05,111 --> 00:17:06,112
and then flaked.
529
00:17:06,155 --> 00:17:07,635
So just go help
someone else,
530
00:17:07,678 --> 00:17:08,853
and you'll be cured.
531
00:17:08,897 --> 00:17:09,941
Oh.
532
00:17:09,985 --> 00:17:11,682
And then it's goodbye,
Murder J. Fox,
533
00:17:11,726 --> 00:17:12,553
Hello, Vegas.
534
00:17:13,510 --> 00:17:15,469
Hello! You're the manager?
535
00:17:15,512 --> 00:17:17,819
Well, maybe now we can
actually get somewhere,
536
00:17:17,862 --> 00:17:19,690
and have a reasonable--
537
00:17:19,734 --> 00:17:22,302
I'm holding the coupon
in my hands,
538
00:17:22,345 --> 00:17:24,869
you filthy, lying dumpsack!
539
00:17:24,913 --> 00:17:26,393
Yeah, I'll hold.
540
00:17:28,917 --> 00:17:31,398
Now, just walk up
and stub your toe,
541
00:17:31,441 --> 00:17:34,183
and if you happen to fall
and crash into the glass door,
542
00:17:34,227 --> 00:17:35,054
great.
543
00:17:36,055 --> 00:17:38,100
Uh... Ow.
544
00:17:39,232 --> 00:17:40,624
Um...
545
00:17:40,668 --> 00:17:44,063
Ow! Ow! That hurts.
546
00:17:44,106 --> 00:17:46,630
That was fake
as this marriage is long.
547
00:17:46,674 --> 00:17:47,631
Try again.
548
00:17:50,634 --> 00:17:52,027
I can't do it.
549
00:17:52,071 --> 00:17:54,943
I keep tensing up
when I know it's coming.
550
00:17:54,986 --> 00:17:56,858
We need to
take this seriously.
551
00:17:56,901 --> 00:17:59,252
How do you treat a victim
of electric shock?
552
00:17:59,295 --> 00:18:00,470
Uh... Band-aid?
553
00:18:00,514 --> 00:18:01,558
What about a bee sting?
554
00:18:01,602 --> 00:18:02,429
Band-aid?
555
00:18:02,472 --> 00:18:03,604
What about a sunburn?
556
00:18:03,647 --> 00:18:04,735
Cold Band-aid?
557
00:18:04,779 --> 00:18:06,781
And you are 0 for 3.
558
00:18:06,824 --> 00:18:08,348
Are you sure?
559
00:18:08,391 --> 00:18:10,263
The Band-aid is the duct tape
of the medical profession.
560
00:18:10,306 --> 00:18:11,742
I have no idea
561
00:18:11,786 --> 00:18:13,048
how we're going
to learn this stuff.
562
00:18:13,092 --> 00:18:15,137
This book is 400 pages long.
563
00:18:16,965 --> 00:18:19,098
Main Street. SOS. Now.
564
00:18:26,061 --> 00:18:28,194
And... action!
565
00:18:28,237 --> 00:18:29,108
They're everywhere!
566
00:18:29,151 --> 00:18:30,587
They're everywhere!
567
00:18:30,631 --> 00:18:31,893
Every man for himself!
568
00:18:31,936 --> 00:18:32,720
Looting!
569
00:18:36,419 --> 00:18:38,204
What the hell is this?
570
00:18:38,247 --> 00:18:40,771
I don't feel
so good.
571
00:18:40,815 --> 00:18:42,643
Wha--what the--
572
00:18:47,952 --> 00:18:48,910
Really?
573
00:18:48,953 --> 00:18:50,172
I'm pretty sure
"alien invasion"
574
00:18:50,216 --> 00:18:51,739
isn't in
the first aid manual.
575
00:18:51,782 --> 00:18:53,219
I know how to fix this.
576
00:18:53,262 --> 00:18:55,525
Two cc's
of coffee, stat.
577
00:18:55,569 --> 00:18:57,484
Let's roll.
578
00:18:57,527 --> 00:18:58,659
Wait.
579
00:18:58,702 --> 00:19:01,183
You have to be
prepared for anything!
580
00:19:01,227 --> 00:19:03,185
Anything!
581
00:19:03,229 --> 00:19:05,318
Maybe you could
use a push?
582
00:19:05,361 --> 00:19:07,407
All right,
that's enough.
583
00:19:07,450 --> 00:19:09,974
Stop this before you
actually hurt yourself.
584
00:19:10,018 --> 00:19:11,759
Relax, it's all
part of the plan.
585
00:19:11,802 --> 00:19:13,108
Or have you forgotten?
586
00:19:13,152 --> 00:19:15,632
I actually have forgotten.
Maybe you can remind me.
587
00:19:15,676 --> 00:19:17,808
We're recreating
the earlier accident
588
00:19:17,852 --> 00:19:20,202
to cash in on
your new insurance policy,
589
00:19:20,246 --> 00:19:22,073
because that's what friends do.
590
00:19:22,117 --> 00:19:24,989
They wait for their friends
to renew their insurance
591
00:19:25,033 --> 00:19:27,209
before they recreate
earlier accidents.
592
00:19:27,253 --> 00:19:28,341
Got it!
593
00:19:28,384 --> 00:19:29,603
Friends also sometimes
594
00:19:29,646 --> 00:19:31,213
record other friends
on their phones
595
00:19:31,257 --> 00:19:32,301
admitting to fraud!
596
00:19:32,345 --> 00:19:33,302
You did what?
597
00:19:33,346 --> 00:19:34,303
Give me that!
598
00:19:35,217 --> 00:19:37,088
Aah! My ankle!
599
00:19:37,132 --> 00:19:38,351
My ankle's broken.
600
00:19:38,394 --> 00:19:40,353
Oh, here we go.
601
00:19:40,396 --> 00:19:41,397
The jig's up,
Oscar.
602
00:19:41,441 --> 00:19:43,051
We know
you're all faking.
603
00:19:43,094 --> 00:19:44,052
Ow!
604
00:19:45,184 --> 00:19:47,011
Say hi
to E.T. for us.
605
00:19:52,713 --> 00:19:53,714
So, when are you
leaving for Vegas?
606
00:19:53,757 --> 00:19:55,498
I've changed my mind.
607
00:19:55,542 --> 00:19:56,760
After all that?
608
00:19:56,804 --> 00:19:58,632
You're not gonna let
those crooks at Cheap Wing
609
00:19:58,675 --> 00:20:00,460
get away with that
phony promo code, are you?
610
00:20:00,503 --> 00:20:01,330
I am.
611
00:20:01,374 --> 00:20:02,592
Because, uh,
612
00:20:02,636 --> 00:20:04,725
it was not a coupon
for Cheap Wing Airlines.
613
00:20:04,768 --> 00:20:05,726
It was a coupon
614
00:20:05,769 --> 00:20:07,336
for cheap wings
from Foo Mart.
615
00:20:07,380 --> 00:20:08,511
Like... chicken wings?
616
00:20:08,555 --> 00:20:09,817
No, bat wings.
617
00:20:09,860 --> 00:20:11,079
Anyhoo,
618
00:20:11,122 --> 00:20:13,124
have you, uh, decided
who you're going to help
619
00:20:13,168 --> 00:20:14,735
to relieve your
chicken coop guilt?
620
00:20:14,778 --> 00:20:16,998
Because four out of five
psychologists agree,
621
00:20:17,041 --> 00:20:18,913
buying an employee
a flight to Vegas
622
00:20:18,956 --> 00:20:20,436
cures a lot
of problems.
623
00:20:23,526 --> 00:20:24,745
Nope.
624
00:20:24,788 --> 00:20:26,312
You'd better go strap on
those bat wings,
625
00:20:26,355 --> 00:20:28,270
because I know exactly
who I'm helping.
626
00:20:28,314 --> 00:20:30,054
I'm gonna sue you!
627
00:20:30,098 --> 00:20:31,099
The cops!
628
00:20:31,142 --> 00:20:32,318
These steps!
629
00:20:32,361 --> 00:20:33,623
Oscar, that's enough.
630
00:20:33,667 --> 00:20:36,365
Lacey, Karen, Davis,
they're our friends.
631
00:20:36,409 --> 00:20:38,062
Nobody is suing anybody.
632
00:20:38,106 --> 00:20:39,281
Thanks, Emma.
633
00:20:39,325 --> 00:20:41,022
I'm glad we're friends.
634
00:20:41,065 --> 00:20:42,502
Plus, I have you
on tape.
635
00:20:42,545 --> 00:20:45,505
Mom, Dad,
if you sue Lacey,
636
00:20:45,548 --> 00:20:46,810
I'll never talk
to either one of you
637
00:20:46,854 --> 00:20:47,768
ever again.
638
00:20:47,811 --> 00:20:49,422
We're not
suing Lacey.
639
00:20:49,465 --> 00:20:51,162
Huh.
640
00:20:51,206 --> 00:20:54,035
Well, when I put my mind to it,
I'm a hell of a problem-solver.
641
00:20:54,078 --> 00:20:56,037
Screw you, Michael J. Fox.
642
00:20:56,080 --> 00:20:57,081
Oh, by the way, Brent,
643
00:20:57,125 --> 00:20:58,213
I have a loose board
on the stairs.
644
00:20:58,257 --> 00:20:59,432
Could you fix it for me?
645
00:20:59,475 --> 00:21:00,433
Oh, yeah, yeah,
646
00:21:00,476 --> 00:21:02,261
sure, I'll get
right on it.
647
00:21:08,310 --> 00:21:09,877
♪ I don't know
648
00:21:09,920 --> 00:21:12,532
♪ The same things
you don't know ♪
649
00:21:16,013 --> 00:21:17,972
♪ I don't know
650
00:21:18,015 --> 00:21:21,236
♪ I just... don't know
651
00:21:23,064 --> 00:21:25,458
♪ Ooh
652
00:21:25,501 --> 00:21:26,894
♪ It's a great big place
653
00:21:26,937 --> 00:21:29,113
♪ Ooh
654
00:21:29,157 --> 00:21:30,593
♪ Full of nothin' but space
655
00:21:30,637 --> 00:21:32,639
♪ Ooh
656
00:21:32,682 --> 00:21:34,641
♪ And it's my happy place
657
00:21:34,684 --> 00:21:37,165
♪ I don't know
43081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.