All language subtitles for Corner Gas Animated - 01x12 - Sunny and Share_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:04,787 Whaddya guys think? 2 00:00:04,830 --> 00:00:06,658 Eh, you're more of a white frames guy. 3 00:00:06,702 --> 00:00:07,920 But the other day, 4 00:00:07,964 --> 00:00:10,140 you said only barf bags wore white frames. 5 00:00:10,184 --> 00:00:11,446 And here we are. 6 00:00:11,489 --> 00:00:13,578 Well, tomorrow's the longest day of the year, 7 00:00:13,622 --> 00:00:15,798 and the forecast is hot 'n' sunny. 8 00:00:15,841 --> 00:00:18,018 Ah, the summer solstice. 9 00:00:18,061 --> 00:00:21,456 In England, travelers watch the sun rise at Stonehenge. 10 00:00:21,499 --> 00:00:24,024 In New York, they do yoga in Times Square. 11 00:00:24,067 --> 00:00:25,373 And in Dog River, 12 00:00:25,416 --> 00:00:27,723 we sit on a deck in a gas station parking lot. 13 00:00:27,766 --> 00:00:29,333 That's where I'll be all day, 14 00:00:29,377 --> 00:00:32,336 sipping sweet soda and soaking up some solar... 15 00:00:32,380 --> 00:00:34,034 daylight. 16 00:00:34,077 --> 00:00:35,905 "Daylight"? "Sunlight" was right there. 17 00:00:35,948 --> 00:00:36,906 I'll be there too, 18 00:00:36,949 --> 00:00:38,647 hammering out a 2,000-word article 19 00:00:38,690 --> 00:00:40,388 for a human psychology blog. 20 00:00:40,431 --> 00:00:41,476 That also sounds like fun. 21 00:00:41,519 --> 00:00:42,520 I know! 22 00:00:42,564 --> 00:00:44,174 Plus, they're paying me 200 bucks 23 00:00:44,218 --> 00:00:45,871 if I submit it by end of day tomorrow. 24 00:00:45,915 --> 00:00:47,743 Well, good luck getting a table, you guys. 25 00:00:47,786 --> 00:00:50,354 This solstice deck party gets wilder every year. 26 00:00:56,099 --> 00:00:57,274 Who ordered the...? 27 00:00:57,318 --> 00:00:58,667 Come to papa. 28 00:01:01,844 --> 00:01:03,063 I may be misremembering that. 29 00:01:03,106 --> 00:01:04,890 The point is, it's getting rather popular. 30 00:01:04,934 --> 00:01:07,241 Which is why I plan on sleeping there tonight 31 00:01:07,284 --> 00:01:09,243 so I'm the first in line in the morning. 32 00:01:10,157 --> 00:01:11,201 Genius. 33 00:01:16,554 --> 00:01:17,773 Huh? Wha? 34 00:01:19,122 --> 00:01:19,992 Morning, genius. 35 00:01:20,863 --> 00:01:22,995 No! 36 00:01:23,039 --> 00:01:25,128 Who ordered the generic off-brand cola? 37 00:01:25,172 --> 00:01:26,999 Come to papa. 38 00:01:28,914 --> 00:01:32,266 ♪ You think there's not a lot going on ♪ 39 00:01:32,309 --> 00:01:33,658 ♪ Look closer, baby 40 00:01:33,702 --> 00:01:35,312 ♪ You're so wrong 41 00:01:39,142 --> 00:01:40,187 I can't believe 42 00:01:40,230 --> 00:01:41,971 everyone woke up so early to beat me. 43 00:01:42,014 --> 00:01:43,320 It's 11:30. 44 00:01:43,364 --> 00:01:45,496 Lacey, how about finding a seat 45 00:01:45,540 --> 00:01:47,107 for your favourite customer? 46 00:01:47,150 --> 00:01:48,717 Sorry, I'm not seating anybody. 47 00:01:48,760 --> 00:01:50,893 This year, it's every person for themselves, 48 00:01:50,936 --> 00:01:52,721 no rules. 49 00:01:54,375 --> 00:01:56,028 You're looking lovely today. 50 00:01:56,072 --> 00:01:57,421 You're not getting my table. 51 00:01:57,465 --> 00:01:59,858 I purposely picked this spot to work on my paper. 52 00:01:59,902 --> 00:02:01,556 I'm going to observe and record 53 00:02:01,599 --> 00:02:03,775 how crowds incrementally descend into chaos 54 00:02:03,819 --> 00:02:05,299 in a high-density space. 55 00:02:06,735 --> 00:02:09,085 Hey, you made me spill my iced tea. 56 00:02:09,129 --> 00:02:11,043 Well, keep your foot under your table. 57 00:02:11,087 --> 00:02:12,741 How'd you like my foot in your face? 58 00:02:14,221 --> 00:02:15,918 Oh, don't mind me. 59 00:02:15,961 --> 00:02:17,963 You were about to kick him the face? 60 00:02:18,877 --> 00:02:20,618 Oh, my god! 61 00:02:20,662 --> 00:02:21,880 Momsicles! 62 00:02:21,924 --> 00:02:23,621 My favourite summertime treat! 63 00:02:23,665 --> 00:02:25,319 Thanks, Mom. 64 00:02:25,362 --> 00:02:26,798 Aw. 65 00:02:26,842 --> 00:02:29,236 Just seeing that smile on my widdow oobi-woobi's face 66 00:02:29,279 --> 00:02:30,889 is all the thanks I need. 67 00:02:30,933 --> 00:02:32,935 He's 40 years old. 68 00:02:32,978 --> 00:02:34,458 Talk right to the boy. 69 00:02:34,502 --> 00:02:36,373 You're just mad 'cause you're not allowed to have any. 70 00:02:36,417 --> 00:02:37,505 The doctor told him 71 00:02:37,548 --> 00:02:39,376 his fasting glucose numbers are high. 72 00:02:39,420 --> 00:02:41,204 That doctor's high! 73 00:02:41,248 --> 00:02:42,901 Fatty gooptose. 74 00:02:42,945 --> 00:02:44,425 What the hell does that mean? 75 00:02:44,468 --> 00:02:46,818 It means sugar doesn't like you. 76 00:02:46,862 --> 00:02:49,386 Most things don't like you, so why should sugar? 77 00:02:49,430 --> 00:02:51,780 Enjoy your Momsicles, sweetie. 78 00:02:51,823 --> 00:02:53,303 Let's go, sourpuss. 79 00:02:53,347 --> 00:02:55,087 Mm, it's too bad 80 00:02:55,131 --> 00:02:56,263 you can't get on board 81 00:02:56,306 --> 00:02:58,526 this frosty flavour train, Dad. 82 00:03:00,005 --> 00:03:02,356 I ran over your bike when you were six. 83 00:03:04,575 --> 00:03:06,664 Caution tape, breathalyzer, handcuffs... 84 00:03:06,708 --> 00:03:07,622 what other stuff 85 00:03:07,665 --> 00:03:08,536 would kids be interested in? 86 00:03:08,579 --> 00:03:10,320 Kids only want to see guns. 87 00:03:10,364 --> 00:03:12,235 We should postpone this school visit 88 00:03:12,279 --> 00:03:14,150 until I get my gun back from the repair shop. 89 00:03:14,194 --> 00:03:15,630 You're the one who wrecked it. 90 00:03:15,673 --> 00:03:17,545 It just got a little juice on it. 91 00:03:17,588 --> 00:03:19,590 You dropped it in a pitcher of juice. 92 00:03:19,634 --> 00:03:20,417 How does that happen? 93 00:03:20,461 --> 00:03:21,766 The juice needed stirring. 94 00:03:21,810 --> 00:03:23,159 I didn't have a spoon. 95 00:03:23,203 --> 00:03:25,292 You know, for a cop, you ask a lot of questions. 96 00:03:25,335 --> 00:03:26,902 Sorry for the wait, Rheena. 97 00:03:26,945 --> 00:03:28,469 It's crazy out here. 98 00:03:28,512 --> 00:03:30,775 I'll have a cheeseburger, poutine, 99 00:03:30,819 --> 00:03:32,473 and a chocolate shake. 100 00:03:32,516 --> 00:03:36,085 Sorry, a cheeseburger, poutine, and a shake? 101 00:03:36,128 --> 00:03:38,174 I mean, I'm just here to observe, 102 00:03:38,218 --> 00:03:40,524 but is someone eating their feelings? 103 00:03:40,568 --> 00:03:43,179 I'll just have a house salad and a tomato juice. 104 00:03:43,223 --> 00:03:44,311 Wanda! 105 00:03:44,354 --> 00:03:47,444 I know, obvious guilt compensation. 106 00:03:49,707 --> 00:03:51,056 Uh, Hank, what are you doing? 107 00:03:51,100 --> 00:03:52,232 Just a coffee, please. 108 00:03:52,275 --> 00:03:53,885 Just nothing. 109 00:03:53,929 --> 00:03:55,974 You have to order a full meal if you're sitting on the deck. 110 00:03:56,018 --> 00:03:56,932 But I don't have any money. 111 00:03:56,975 --> 00:03:58,325 Nor do you have a table. 112 00:03:58,368 --> 00:03:59,587 Or a chair. 113 00:03:59,630 --> 00:04:01,893 You can't just overturn one of my flower pots. 114 00:04:01,937 --> 00:04:03,895 Beat it, Barf Bag. 115 00:04:03,939 --> 00:04:06,420 Ouch, can't believe how quick that caught on. 116 00:04:06,463 --> 00:04:10,162 Now, if Kenny was a grownup, and had been drinking alcohol, 117 00:04:10,206 --> 00:04:11,773 this machine would make a... 118 00:04:11,816 --> 00:04:13,296 What the hell? 119 00:04:13,340 --> 00:04:14,297 How old are you? 120 00:04:17,431 --> 00:04:18,693 Cough syrup. 121 00:04:18,736 --> 00:04:20,564 Somebody make sure Kenny doesn't bike home today. 122 00:04:20,608 --> 00:04:22,305 I'm fine! 123 00:04:22,349 --> 00:04:23,741 Next up, Sergeant Quinton 124 00:04:23,785 --> 00:04:25,482 is going to show you some other cool stuff. 125 00:04:27,005 --> 00:04:28,180 Hey, kids! 126 00:04:28,224 --> 00:04:29,921 You know how sometimes your parents speed 127 00:04:29,965 --> 00:04:31,532 when they're late for your hockey practice 128 00:04:31,575 --> 00:04:33,360 or your stupid dance class? 129 00:04:33,403 --> 00:04:35,797 Well, this gun slows them down. 130 00:04:35,840 --> 00:04:37,407 That's not a real gun. 131 00:04:37,451 --> 00:04:38,539 Is too. 132 00:04:38,582 --> 00:04:40,105 Except it doesn't shoot bullets. 133 00:04:40,149 --> 00:04:42,325 It shoots... radars. 134 00:04:42,369 --> 00:04:44,414 Officer Pelly has a real gun. 135 00:04:44,458 --> 00:04:45,328 Where's yours? 136 00:04:46,503 --> 00:04:48,288 You don't need a gun to be an officer. 137 00:04:48,331 --> 00:04:49,593 Most of the time, 138 00:04:49,637 --> 00:04:52,379 we defuse bad stuff by talking and reasoning. 139 00:04:52,422 --> 00:04:54,163 That's what mommies do. 140 00:04:54,206 --> 00:04:55,338 You're not a cop. 141 00:04:55,382 --> 00:04:56,687 You're a mommy. 142 00:04:58,472 --> 00:05:00,343 My mommy has a gun. 143 00:05:00,387 --> 00:05:02,302 Should we be looking into Kenny's home situation? 144 00:05:04,391 --> 00:05:06,044 Is that a dog in my azaleas? 145 00:05:06,088 --> 00:05:09,091 Get your mangy mutt to do his business elsewhere. 146 00:05:09,134 --> 00:05:11,354 My azaleas are starting to smell like crap. 147 00:05:11,398 --> 00:05:12,529 I saw a coyote wandering around. 148 00:05:12,573 --> 00:05:14,009 It was probably him. 149 00:05:14,052 --> 00:05:17,186 Was he wearing springy boots and chasing a roadrunner? 150 00:05:17,229 --> 00:05:20,102 I'll make my own frozen treats. 151 00:05:20,145 --> 00:05:22,060 I don't need sugar. 152 00:05:22,104 --> 00:05:23,018 Cream of celery. 153 00:05:23,061 --> 00:05:24,324 No sugar in that. 154 00:05:24,367 --> 00:05:25,455 Huh. 155 00:05:25,499 --> 00:05:26,674 And no celery. 156 00:05:26,717 --> 00:05:28,153 Ah, well. 157 00:05:33,202 --> 00:05:33,985 Is there a problem? 158 00:05:34,029 --> 00:05:34,943 No, no. 159 00:05:34,986 --> 00:05:36,336 I just happened to notice 160 00:05:36,379 --> 00:05:39,295 you've consumed 1.3 litres of coffee. 161 00:05:39,339 --> 00:05:41,602 Is your imperative to maintain your territory 162 00:05:41,645 --> 00:05:43,865 overriding your bladder's trigger to urinate? 163 00:05:43,908 --> 00:05:45,257 She's right, Fitzy. 164 00:05:45,301 --> 00:05:47,347 I see a bathroom in your future. 165 00:05:47,390 --> 00:05:49,958 I can last all day. 166 00:05:50,872 --> 00:05:51,829 Aw, Fitzy. 167 00:05:51,873 --> 00:05:53,004 You didn't last two minutes. 168 00:05:53,048 --> 00:05:54,397 That's desperate. 169 00:05:54,441 --> 00:05:55,442 That's not me! 170 00:05:55,485 --> 00:05:56,312 Don't write that down! 171 00:05:56,356 --> 00:05:57,226 Ho-ho! 172 00:05:57,269 --> 00:05:59,576 Little Billy made a boom-boom. 173 00:05:59,620 --> 00:06:01,143 Go change him. 174 00:06:01,186 --> 00:06:03,275 If I leave, I lose my table. 175 00:06:03,319 --> 00:06:04,407 I'm going to change him right here, 176 00:06:04,451 --> 00:06:05,669 right next to your poutine. 177 00:06:05,713 --> 00:06:08,716 -No! -Please don't! 178 00:06:08,759 --> 00:06:09,717 Maybe I can help. 179 00:06:09,760 --> 00:06:10,848 Great. 180 00:06:10,892 --> 00:06:12,067 The baby wipes are in the side pouch. 181 00:06:12,110 --> 00:06:13,285 Oh, god, no. 182 00:06:13,329 --> 00:06:15,375 No, I meant I'll save your seat for you. 183 00:06:15,418 --> 00:06:16,593 Go change him, 184 00:06:16,637 --> 00:06:18,029 and you can have it when you come back. 185 00:06:18,073 --> 00:06:19,944 A trust bond. 186 00:06:19,988 --> 00:06:22,207 But can it be established? 187 00:06:22,251 --> 00:06:25,297 -Trust him! -I can't see! Trust him! 188 00:06:25,341 --> 00:06:27,169 Can you watch my seat next? 189 00:06:27,212 --> 00:06:29,432 You were right about the peeing. 190 00:06:32,217 --> 00:06:33,349 What do we have here? 191 00:06:33,393 --> 00:06:35,525 A Blueberry Tundra Twist Icy Pop? 192 00:06:35,569 --> 00:06:38,310 Used to be my favourite until my mommy... Mom 193 00:06:38,354 --> 00:06:40,965 started making her famous Momsicles. 194 00:06:41,009 --> 00:06:44,665 Now these taste more like Pooberry Garbage Crap Twist. 195 00:06:44,708 --> 00:06:45,970 Clever. Let me try one. 196 00:06:46,014 --> 00:06:47,145 Oh, they're not for sale. 197 00:06:47,189 --> 00:06:48,451 Mom made them just for me. 198 00:06:48,495 --> 00:06:50,279 I'll give you five bucks. 199 00:06:50,322 --> 00:06:51,889 Wow. That is generous, but I could never... 200 00:06:51,933 --> 00:06:52,716 Ten bucks. 201 00:06:52,760 --> 00:06:54,414 Sold. 202 00:06:54,457 --> 00:06:57,286 I can't believe my money leapfrogged my love of food. 203 00:06:57,329 --> 00:06:58,505 That's not who I am. 204 00:06:58,548 --> 00:07:00,463 Ooh, I'll take one for ten bucks. 205 00:07:00,507 --> 00:07:01,638 Sold. 206 00:07:01,682 --> 00:07:02,987 Apparently that is who I am. 207 00:07:05,425 --> 00:07:07,339 So a buncha kids made fun of you 208 00:07:07,383 --> 00:07:08,906 for not having a gun. 209 00:07:08,950 --> 00:07:09,777 You saw it. 210 00:07:09,820 --> 00:07:11,648 No gun. Zero respect. 211 00:07:11,692 --> 00:07:13,084 Well, British police don't carry guns, 212 00:07:13,128 --> 00:07:14,825 and they get respect. 213 00:07:14,869 --> 00:07:16,131 Yeah, but they have a cool accent 214 00:07:16,174 --> 00:07:17,785 people fall head over heels for. 215 00:07:19,003 --> 00:07:20,004 Looks like we've got trouble. 216 00:07:20,048 --> 00:07:21,049 You're telling me 217 00:07:21,092 --> 00:07:22,093 you can't tell the difference 218 00:07:22,137 --> 00:07:24,182 between dog poop and coyote poop? 219 00:07:24,226 --> 00:07:26,924 I'm saying if your dog does this again, 220 00:07:26,968 --> 00:07:29,361 maybe he'll be eaten by a coyote. 221 00:07:29,405 --> 00:07:31,189 Are you threatening to eat my dog? 222 00:07:31,233 --> 00:07:33,409 No, that did come out wrong. 223 00:07:33,453 --> 00:07:34,584 All right, all right, 224 00:07:34,628 --> 00:07:36,847 everyone take it down a wee bit! 225 00:07:36,891 --> 00:07:38,327 What the hell was that? 226 00:07:38,370 --> 00:07:39,894 Sorry, that's not it. Ahem. 227 00:07:39,937 --> 00:07:41,025 Relax, man. 228 00:07:41,069 --> 00:07:42,897 Don't be fightin'. Irie! 229 00:07:42,940 --> 00:07:44,594 Whoa, that is way off. 230 00:07:44,638 --> 00:07:46,117 All right, knock it off! 231 00:07:46,161 --> 00:07:47,510 You, put your dog on a leash! 232 00:07:47,554 --> 00:07:48,772 And you... 233 00:07:48,816 --> 00:07:50,774 make sure his dog is on a leash. 234 00:07:50,818 --> 00:07:52,297 Yes, officer. 235 00:07:52,341 --> 00:07:53,255 Y'all best pay attention 236 00:07:53,298 --> 00:07:54,212 to what-- 237 00:07:54,256 --> 00:07:55,518 You, stop with the accents! 238 00:07:55,562 --> 00:07:56,519 Yes, officer. 239 00:07:58,086 --> 00:08:01,611 My word, this iced tea is refreshing. 240 00:08:01,655 --> 00:08:04,962 My sincere apologies for my earlier transgression. 241 00:08:05,006 --> 00:08:06,529 Transgression? 242 00:08:06,573 --> 00:08:08,400 That's not how you talk. 243 00:08:08,444 --> 00:08:09,489 We didn't expect to be 244 00:08:09,532 --> 00:08:11,229 in a high-falutin' psychology paper. 245 00:08:11,273 --> 00:08:12,535 How's my hair? 246 00:08:12,579 --> 00:08:13,754 Thin and greasy. 247 00:08:13,797 --> 00:08:16,104 And that's good. That's how it normally is. 248 00:08:16,147 --> 00:08:19,499 Everyone, you have to act normal. 249 00:08:19,542 --> 00:08:22,284 This is a crowded deck with no rules. 250 00:08:22,327 --> 00:08:24,591 Do what feels right. 251 00:08:24,634 --> 00:08:25,940 Aah! 252 00:08:27,376 --> 00:08:30,422 You people really turned into a pack of jerks! 253 00:08:30,466 --> 00:08:32,294 Which is very interesting. 254 00:08:36,298 --> 00:08:37,342 I see you've upgraded 255 00:08:37,386 --> 00:08:39,519 from flowerpot to table and chair. 256 00:08:39,562 --> 00:08:42,043 Now there's just the business of your food order. 257 00:08:42,086 --> 00:08:43,131 I'm saving a seat 258 00:08:43,174 --> 00:08:44,959 for someone who already has food. 259 00:08:45,002 --> 00:08:47,831 So therefore, by proxy, ipso mundo, 260 00:08:47,875 --> 00:08:49,529 I too have food. 261 00:08:51,879 --> 00:08:53,750 This is even better. 262 00:08:53,794 --> 00:08:55,839 I'll remain completely unnoticed 263 00:08:55,883 --> 00:08:57,972 while still observing the specimens. 264 00:08:58,015 --> 00:09:00,017 I can just read their lips. 265 00:09:00,061 --> 00:09:03,586 "Don't push King Kong away from the toothpaste." 266 00:09:03,630 --> 00:09:05,675 "There's marmalade on my prostitute." 267 00:09:07,242 --> 00:09:08,896 Okay, I can't read lips. 268 00:09:08,939 --> 00:09:10,201 But I can still observe. 269 00:09:11,638 --> 00:09:13,901 I was trying to prove my British accent theory. 270 00:09:13,944 --> 00:09:15,990 You know none of those were British, right? 271 00:09:16,033 --> 00:09:17,078 I'm bloody well 272 00:09:17,121 --> 00:09:19,080 aware of that, thank you. 273 00:09:19,123 --> 00:09:20,647 Great. Now I can do it. 274 00:09:20,690 --> 00:09:23,084 Point is, I resolved the situation 275 00:09:23,127 --> 00:09:24,999 without resorting to stupid impressions. 276 00:09:25,042 --> 00:09:26,261 Sure. 277 00:09:26,304 --> 00:09:28,959 Easy to talk tough when you're packing heat. 278 00:09:29,003 --> 00:09:31,048 It has nothing to do with the gun. 279 00:09:31,092 --> 00:09:32,397 Then be a jolly good bobby 280 00:09:32,441 --> 00:09:33,311 and let me have it. 281 00:09:33,355 --> 00:09:34,617 Forget it, Mrs. Doubtfire. 282 00:09:34,661 --> 00:09:36,750 It's my gun. 283 00:09:36,793 --> 00:09:39,491 You know, technically, your gun is the property of the DRPD. 284 00:09:39,535 --> 00:09:41,276 I could order you to give it to me. 285 00:09:41,319 --> 00:09:43,713 If you did, I'd lose total respect for you. 286 00:09:43,757 --> 00:09:46,107 And I'd stop lending you my salad spinner. 287 00:09:47,282 --> 00:09:49,763 Well, couldn't we maybe... share the gun? 288 00:09:49,806 --> 00:09:50,851 Fine. 289 00:09:50,894 --> 00:09:52,679 But only because you reasoned with me. 290 00:09:52,722 --> 00:09:54,724 Not because you used a British accent. 291 00:09:54,768 --> 00:09:55,812 Oh, you should not 292 00:09:55,856 --> 00:09:57,031 underestimate... 293 00:09:57,074 --> 00:09:58,162 Oh, dammit! 294 00:09:58,206 --> 00:09:59,642 I just had it. 295 00:10:01,035 --> 00:10:03,864 Oscar, you left a mess in the kitchen. 296 00:10:03,907 --> 00:10:06,214 I just invented my own frozen treats... 297 00:10:06,257 --> 00:10:07,476 Oscarpops. 298 00:10:09,391 --> 00:10:10,740 Uck! 299 00:10:10,784 --> 00:10:13,177 I have no problem believing these are sugarless. 300 00:10:13,221 --> 00:10:15,266 Well, they're not for you anyway! 301 00:10:16,398 --> 00:10:17,704 -Hello? - Hey, Mom. 302 00:10:17,747 --> 00:10:19,793 Um, I'm going through these yummy Mommysicles 303 00:10:19,836 --> 00:10:21,098 like gangbusters. 304 00:10:21,142 --> 00:10:23,274 Do you think you could maybe make me some more? 305 00:10:23,318 --> 00:10:25,059 I suppose I could. 306 00:10:25,102 --> 00:10:26,887 They're a lot of work, though. 307 00:10:26,930 --> 00:10:29,585 I know, and no one appreciates it more 308 00:10:29,629 --> 00:10:32,544 than your little oobi... woobi, or whatever you said earlier. 309 00:10:32,588 --> 00:10:34,111 Oh, and while you're at it, 310 00:10:34,155 --> 00:10:36,636 could you maybe make a double batch? 311 00:10:36,679 --> 00:10:38,420 Gotta run! Wuv you, Mommy! 312 00:10:39,726 --> 00:10:42,119 I am on a rocket-sled to Hell... 313 00:10:42,163 --> 00:10:43,817 via the bank! 314 00:10:48,212 --> 00:10:49,387 Hurry up, Hank. 315 00:10:49,431 --> 00:10:51,172 I gotta go. 316 00:10:51,215 --> 00:10:52,173 Hey! 317 00:10:52,216 --> 00:10:53,304 We can save a seat too! 318 00:10:53,348 --> 00:10:54,871 Uh, sure. 319 00:10:54,915 --> 00:10:58,092 But remember, people, this is a "no rules" deck. 320 00:10:58,135 --> 00:10:59,702 They might keep your seat. 321 00:10:59,746 --> 00:11:01,704 You can trust me to give it back, 322 00:11:01,748 --> 00:11:02,792 right, Alison? 323 00:11:02,836 --> 00:11:04,446 Who ate all my fries? 324 00:11:05,577 --> 00:11:07,623 I suggest we share the gun every other call 325 00:11:07,667 --> 00:11:09,756 to avoid jealousy and paranoia... 326 00:11:09,799 --> 00:11:12,019 And your stupid accents. 327 00:11:13,847 --> 00:11:16,110 Davis is driving me nuts. 328 00:11:16,153 --> 00:11:18,155 We only have one gun, so he wants to share. 329 00:11:18,199 --> 00:11:19,635 Shh, not now. 330 00:11:19,679 --> 00:11:20,810 I'm getting good stuff here. 331 00:11:20,854 --> 00:11:22,812 Alison told Hank he's a funky gas mole. 332 00:11:22,856 --> 00:11:24,553 Or something close to that. 333 00:11:24,596 --> 00:11:25,685 Okay, what do you want? 334 00:11:25,728 --> 00:11:27,338 I'll start from the beginning. 335 00:11:27,382 --> 00:11:28,470 No! I've got the gist. 336 00:11:28,513 --> 00:11:29,689 One gun. Davis insecure. 337 00:11:29,732 --> 00:11:31,081 Okay, look, 338 00:11:31,125 --> 00:11:32,909 studies have shown that the feeling of having power 339 00:11:32,953 --> 00:11:34,389 can influence behaviour, 340 00:11:34,432 --> 00:11:36,434 so either share your gun or give him a placebo 341 00:11:36,478 --> 00:11:37,697 that makes him feel like he has power. 342 00:11:37,740 --> 00:11:39,220 A placebo? 343 00:11:39,263 --> 00:11:41,918 Oh, like sugar pills instead of real medicine. 344 00:11:41,962 --> 00:11:43,093 Hmm. 345 00:11:43,137 --> 00:11:44,007 Crikey, 346 00:11:44,051 --> 00:11:45,835 we just got a noise complaint! 347 00:11:45,879 --> 00:11:46,749 Let's bounce. 348 00:11:46,793 --> 00:11:48,316 Like a wallaby! 349 00:11:50,710 --> 00:11:52,494 Here's your stupid treats. 350 00:11:52,537 --> 00:11:55,018 I hope you choke on your fatty gooptose. 351 00:11:55,062 --> 00:11:56,367 Thanks, Dad. 352 00:11:56,411 --> 00:11:58,369 Look, I know you're not allowed to have these, 353 00:11:58,413 --> 00:11:59,762 but if it makes you feel better, 354 00:11:59,806 --> 00:12:02,069 every one that I eat makes me think 355 00:12:02,112 --> 00:12:04,158 of you not being allowed to have them. 356 00:12:04,201 --> 00:12:06,900 How did you grow up to be so cruel? 357 00:12:08,553 --> 00:12:10,425 This whiskey is delicious. 358 00:12:10,468 --> 00:12:12,079 You should have some. 359 00:12:12,122 --> 00:12:13,254 Oh, that's right. 360 00:12:13,297 --> 00:12:14,168 You can't! 361 00:12:15,822 --> 00:12:17,562 And then you drove over my bike. 362 00:12:17,606 --> 00:12:19,260 You shouldn't have left it on the lawn. 363 00:12:19,303 --> 00:12:20,130 Hey, Brent! 364 00:12:20,174 --> 00:12:21,349 Michelle is raving 365 00:12:21,392 --> 00:12:23,177 about some amazing frozen treat she bought. 366 00:12:23,220 --> 00:12:24,961 Okay, Dad. Thanks for stopping by. 367 00:12:25,005 --> 00:12:26,310 On your way, now. 368 00:12:26,354 --> 00:12:28,965 I think she called it a Mama's Boy? 369 00:12:29,009 --> 00:12:30,837 Or a Suck-Upsicle? 370 00:12:30,880 --> 00:12:31,881 I know what you mean. 371 00:12:31,925 --> 00:12:33,883 Ah! A Momsicle! 372 00:12:33,927 --> 00:12:35,363 Like your mom! 373 00:12:35,406 --> 00:12:36,233 Aw... 374 00:12:37,844 --> 00:12:41,238 When someone whispers to you, you're supposed to whisper back. 375 00:12:41,282 --> 00:12:42,065 What? 376 00:12:43,110 --> 00:12:44,851 Thanks for saving my seat, Hank. 377 00:12:46,417 --> 00:12:48,376 There you go, Fitzy. 378 00:12:48,419 --> 00:12:50,160 Huh. These better be worth it. 379 00:12:50,204 --> 00:12:51,466 Okay, who's next? 380 00:12:51,509 --> 00:12:53,511 I've got an unemployed bum over here. 381 00:12:53,555 --> 00:12:55,078 Hank! I left my phone in the car. 382 00:12:58,516 --> 00:13:00,388 Oh, my god. 383 00:13:00,431 --> 00:13:03,608 This is so good, I'm... I'm getting emotional. 384 00:13:03,652 --> 00:13:05,610 This isn't just a frozen treat. 385 00:13:05,654 --> 00:13:07,003 It's a frozen... 386 00:13:07,047 --> 00:13:09,397 coming-of-age adventure. 387 00:13:09,440 --> 00:13:10,398 What's an adventure? 388 00:13:10,441 --> 00:13:11,486 Who's coming of age? 389 00:13:11,529 --> 00:13:12,487 Where'd you get those? 390 00:13:14,097 --> 00:13:15,272 Oh... 391 00:13:15,316 --> 00:13:16,839 Everyone knows I have a strict rule 392 00:13:16,883 --> 00:13:18,406 about outside food at the Ruby. 393 00:13:18,449 --> 00:13:20,756 Not on your "no rules" deck. 394 00:13:20,800 --> 00:13:21,713 Sonofabitch! 395 00:13:21,757 --> 00:13:23,846 Hank, watch my seat. 396 00:13:23,890 --> 00:13:25,282 I gotta have one of those. 397 00:13:25,326 --> 00:13:27,154 Sure. Ravi will be back soon. 398 00:13:27,197 --> 00:13:29,243 I'll buy you one if you save my seat right now. 399 00:13:35,727 --> 00:13:37,991 Bam! I'm in! 400 00:13:38,034 --> 00:13:39,906 I forgot that I don't have a phone. 401 00:13:39,949 --> 00:13:41,298 This heat's getting to me. 402 00:13:41,342 --> 00:13:42,343 Hey! 403 00:13:42,386 --> 00:13:43,561 What the hell, Hank? 404 00:13:46,086 --> 00:13:48,479 That is definitely excessive noise. 405 00:13:48,523 --> 00:13:50,742 Hey, look! It's Officer Mommy! 406 00:13:50,786 --> 00:13:52,440 It'll be "Officer Pistol Whip" 407 00:13:52,483 --> 00:13:54,834 if you don't kill the music... punk. 408 00:13:54,877 --> 00:13:55,878 Pumpkin. 409 00:13:55,922 --> 00:13:57,967 He meant to say "pumpkin." 410 00:13:58,011 --> 00:14:01,275 Why don't you go find the mom? 411 00:14:01,318 --> 00:14:02,319 We just need you kids 412 00:14:02,363 --> 00:14:04,713 to play your music a little quieter. 413 00:14:04,756 --> 00:14:06,367 Why should we listen to you? 414 00:14:06,410 --> 00:14:07,716 You don't have a gun. 415 00:14:07,759 --> 00:14:08,717 Now I do. 416 00:14:09,979 --> 00:14:11,198 Little wino. 417 00:14:12,982 --> 00:14:14,418 Don't tell me you made more. 418 00:14:14,462 --> 00:14:15,898 You think Jonas Edison gave up 419 00:14:15,942 --> 00:14:18,335 the first time he failed inventing electricity? 420 00:14:18,379 --> 00:14:20,424 I used turnip in this batch. 421 00:14:20,468 --> 00:14:22,774 So they're not better, just bitter. 422 00:14:22,818 --> 00:14:23,819 Clam up and try one. 423 00:14:26,691 --> 00:14:28,171 On a positive note, 424 00:14:28,215 --> 00:14:29,956 I think you've found something 425 00:14:29,999 --> 00:14:32,045 to keep the slugs out of the garden. 426 00:14:32,088 --> 00:14:34,264 Just accept the fact that Brent can have my Momsicles 427 00:14:34,308 --> 00:14:35,831 and you can't. 428 00:14:35,875 --> 00:14:38,181 I would if just Brent was eating them, 429 00:14:38,225 --> 00:14:40,575 but now the whole town gets to have them too. 430 00:14:40,618 --> 00:14:41,924 What are you talking about? 431 00:14:41,968 --> 00:14:43,534 The boy is selling your treats 432 00:14:43,578 --> 00:14:44,709 in Corner Gas. 433 00:14:44,753 --> 00:14:46,102 What? 434 00:14:46,146 --> 00:14:48,017 After all the work I did? 435 00:14:48,061 --> 00:14:49,540 That dirty little... 436 00:14:49,584 --> 00:14:52,239 I think it's time we surprised our son 437 00:14:52,282 --> 00:14:54,241 with a real treat. 438 00:14:54,284 --> 00:14:56,765 Like what? A new bike? 439 00:14:56,808 --> 00:14:58,201 Where are we going? 440 00:15:02,292 --> 00:15:03,598 Where's my Momsicle? 441 00:15:03,641 --> 00:15:05,643 Oh! They were sold out. 442 00:15:05,687 --> 00:15:07,602 I didn't get you anything else 443 00:15:07,645 --> 00:15:10,039 because it would pale in comparison to this. 444 00:15:10,083 --> 00:15:12,259 Serves me right. 445 00:15:12,302 --> 00:15:15,740 I don't suppose anyone else needs their seat saved? 446 00:15:15,784 --> 00:15:16,741 Didn't think so. 447 00:15:18,047 --> 00:15:20,093 Has anyone seen my wallet? 448 00:15:20,136 --> 00:15:21,746 I may be many things, Mavis, 449 00:15:21,790 --> 00:15:23,052 but I'm not a thief. 450 00:15:23,096 --> 00:15:24,358 No, Barf Bag. 451 00:15:24,401 --> 00:15:26,012 I left it somewhere. 452 00:15:26,055 --> 00:15:28,710 Could be the climbing wall or the gun range... 453 00:15:28,753 --> 00:15:29,798 Maybe the race track. 454 00:15:29,841 --> 00:15:31,365 I want your life. 455 00:15:31,408 --> 00:15:33,671 I'll...I'll watch your seat. 456 00:15:33,715 --> 00:15:35,717 Gimme a chance, Mavis. 457 00:15:35,760 --> 00:15:37,937 My reputation is on the line here, 458 00:15:37,980 --> 00:15:40,983 and not just for today, but for solstices to come, 459 00:15:41,027 --> 00:15:42,811 and not just for me, 460 00:15:42,854 --> 00:15:46,467 but for future generations of seat-saving Yarbos. 461 00:15:46,510 --> 00:15:48,077 I will not fail you, Mavis. 462 00:15:48,121 --> 00:15:49,731 Come hell or high water, 463 00:15:49,774 --> 00:15:53,039 I... will... save... your... seat! 464 00:15:54,257 --> 00:15:55,867 Yeah, sure. 465 00:15:57,086 --> 00:15:58,783 More Momsicles? 466 00:15:58,827 --> 00:16:01,438 Geez, Mom, I really don't deserve these. 467 00:16:01,482 --> 00:16:03,484 Oh, you deserve them more than you think. 468 00:16:03,527 --> 00:16:04,572 What do you expect? 469 00:16:04,615 --> 00:16:05,703 A new bike? 470 00:16:05,747 --> 00:16:06,661 Forget it. 471 00:16:06,704 --> 00:16:08,706 You enjoy those... 472 00:16:08,750 --> 00:16:11,187 you little sonofawoobi. 473 00:16:11,231 --> 00:16:12,797 Well, I hope you're happy. 474 00:16:12,841 --> 00:16:14,886 People are eating your treats on my deck. 475 00:16:14,930 --> 00:16:17,063 I can't control where people eat things. 476 00:16:17,106 --> 00:16:18,629 Don't you have some kind of rule about... 477 00:16:18,673 --> 00:16:20,196 No, I don't have a rule! 478 00:16:20,240 --> 00:16:21,502 There are no rules! 479 00:16:21,545 --> 00:16:23,547 Okay, relax, Thunderdome. 480 00:16:23,591 --> 00:16:25,810 Listen. I am feeling a little guilty, 481 00:16:25,854 --> 00:16:27,899 so why don't you take these Momsicles 482 00:16:27,943 --> 00:16:29,423 and sell them at the Ruby? 483 00:16:29,466 --> 00:16:31,338 Little tip, you can charge as much as you want. 484 00:16:31,381 --> 00:16:33,340 These pie-eyed rubes will pay anything. 485 00:16:33,383 --> 00:16:35,168 Who am I? 486 00:16:35,211 --> 00:16:36,473 How's the essay going? 487 00:16:36,517 --> 00:16:37,997 Aah, not great. 488 00:16:38,040 --> 00:16:39,607 Even though I'm secretly observing them 489 00:16:39,650 --> 00:16:41,043 through tinted windows, 490 00:16:41,087 --> 00:16:43,002 their behaviour still seems unnatural. 491 00:16:43,045 --> 00:16:44,742 Not sure those windows are tinted. 492 00:16:44,786 --> 00:16:45,700 What? 493 00:16:45,743 --> 00:16:47,615 Can you see me? 494 00:16:48,833 --> 00:16:50,096 Ignore her. 495 00:16:50,139 --> 00:16:52,489 If you want a cheeseburger, have a cheeseburger. 496 00:16:52,533 --> 00:16:54,839 I'm never going to get this essay finished. 497 00:16:54,883 --> 00:16:56,493 I need that 200 bucks. 498 00:16:56,537 --> 00:16:57,625 On the bright side, 499 00:16:57,668 --> 00:16:59,583 your placebo advice is working. 500 00:16:59,627 --> 00:17:00,758 You're taking sugar pills? 501 00:17:00,802 --> 00:17:02,978 No, our previous conversation. 502 00:17:03,022 --> 00:17:04,762 We had a previous conversation? 503 00:17:04,806 --> 00:17:05,981 To prove a point, 504 00:17:06,025 --> 00:17:07,939 I took the gun while Davis was napping 505 00:17:07,983 --> 00:17:10,638 and replaced it with a placebo. 506 00:17:10,681 --> 00:17:12,335 Hey, partner! 507 00:17:12,379 --> 00:17:13,728 We got another call. 508 00:17:13,771 --> 00:17:15,251 It's your turn to have the gun. 509 00:17:15,295 --> 00:17:16,905 Why don't you keep it? 510 00:17:16,948 --> 00:17:18,472 Have it your way. 511 00:17:18,515 --> 00:17:21,823 Okay, so his holster's full of sugar pills? 512 00:17:21,866 --> 00:17:22,780 Good luck with the paper. 513 00:17:27,959 --> 00:17:29,222 Man, it is hot. 514 00:17:29,265 --> 00:17:30,484 Stupid hot. 515 00:17:30,527 --> 00:17:32,051 Hank, I think you're burning. 516 00:17:32,094 --> 00:17:33,704 Or Fitzy's getting more pasty. 517 00:17:33,748 --> 00:17:35,880 Just give up and go inside. 518 00:17:35,924 --> 00:17:38,013 No one will think lesser of you... 519 00:17:38,057 --> 00:17:39,449 than we already do. 520 00:17:39,493 --> 00:17:42,104 My word is my bond. 521 00:17:42,148 --> 00:17:43,062 Thanks for misting me 522 00:17:43,105 --> 00:17:44,759 with your water bottle, though. 523 00:17:44,802 --> 00:17:46,500 This is baby oil. 524 00:17:46,543 --> 00:17:49,677 Look, if I give you one of these Momsicles, 525 00:17:49,720 --> 00:17:52,288 will you stop haranguing the customers? 526 00:17:52,332 --> 00:17:53,768 That's not much of a bribe. 527 00:17:53,811 --> 00:17:55,770 Brent sells these things for 13 bucks a pop. 528 00:17:55,813 --> 00:17:57,293 Jackpot! 529 00:17:57,337 --> 00:17:58,773 Why is he selling these? 530 00:17:58,816 --> 00:18:00,818 He's always going on about how much he loves them. 531 00:18:00,862 --> 00:18:02,820 All I know is people love a frosty treat 532 00:18:02,864 --> 00:18:03,952 on a hot, sunny... 533 00:18:03,995 --> 00:18:05,432 Are those rain clouds? 534 00:18:06,781 --> 00:18:09,305 Aah! 535 00:18:09,349 --> 00:18:11,133 Tastes like a frozen fart. 536 00:18:12,265 --> 00:18:13,918 What the hell are you trying to pull? 537 00:18:13,962 --> 00:18:15,137 These taste terrible. 538 00:18:15,181 --> 00:18:16,704 You're drunk. Gimme that. 539 00:18:16,747 --> 00:18:17,966 Aha! 540 00:18:18,009 --> 00:18:20,534 That'll teach you for taking advantage of me 541 00:18:20,577 --> 00:18:22,536 and selling my Momsicles for profit. 542 00:18:22,579 --> 00:18:24,320 Could someone tell me what's going on? 543 00:18:24,364 --> 00:18:25,321 And then knock it off? 544 00:18:25,365 --> 00:18:27,106 In order to teach him a lesson, 545 00:18:27,149 --> 00:18:29,020 we gave Brent my frozen treats 546 00:18:29,064 --> 00:18:30,935 instead of Emma's. 547 00:18:30,979 --> 00:18:32,328 I think you're playing fast and loose 548 00:18:32,372 --> 00:18:34,809 with the word "treat." 549 00:18:34,852 --> 00:18:35,810 Oh. 550 00:18:35,853 --> 00:18:37,594 Well, you really got me... 551 00:18:37,638 --> 00:18:39,161 because these are... 552 00:18:39,205 --> 00:18:40,119 mmm... 553 00:18:40,162 --> 00:18:41,859 They're actually... 554 00:18:41,903 --> 00:18:43,209 Geez, is that ham? 555 00:18:43,252 --> 00:18:45,515 I think he likes them. 556 00:18:45,559 --> 00:18:47,300 No, no, they're bad. 557 00:18:47,343 --> 00:18:50,433 Is there another one I could be punished with? 558 00:18:50,477 --> 00:18:52,087 If you really want to teach me a lesson, 559 00:18:52,131 --> 00:18:54,916 throw a little mustard in the next batch. 560 00:18:54,959 --> 00:18:57,136 You're a complicated individual. 561 00:19:00,704 --> 00:19:02,967 A coyote ran into my garage. 562 00:19:03,011 --> 00:19:04,708 I got this. 563 00:19:04,752 --> 00:19:05,666 Davis, wait! 564 00:19:05,709 --> 00:19:08,147 Don't worry, I have the gun. 565 00:19:08,190 --> 00:19:09,496 No, you don't. I have the... 566 00:19:09,539 --> 00:19:11,367 wait, where's the gun? 567 00:19:11,411 --> 00:19:12,151 You done with the fries? 568 00:19:12,194 --> 00:19:13,064 Yup. 569 00:19:13,108 --> 00:19:14,022 How about this gun? 570 00:19:14,065 --> 00:19:16,198 Yup. No, wait, that's not mine. 571 00:19:16,242 --> 00:19:17,199 It's, uh... it's not real. 572 00:19:17,243 --> 00:19:17,982 It's made of sugar. 573 00:19:18,026 --> 00:19:18,940 What? 574 00:19:18,983 --> 00:19:19,723 I don't know. Ask Karen. 575 00:19:21,812 --> 00:19:22,987 Yep. 576 00:19:23,031 --> 00:19:24,772 It's a coyote. 577 00:19:24,815 --> 00:19:27,253 I'm just going to shoo it towards the door. 578 00:19:27,296 --> 00:19:29,777 Davis, get out of there! 579 00:19:29,820 --> 00:19:31,692 You don't have a gun. 580 00:19:31,735 --> 00:19:34,651 If I don't have a gun, then what's this? 581 00:19:34,695 --> 00:19:37,132 Uh-oh. 582 00:19:37,176 --> 00:19:39,090 Yer a good wee doggy. 583 00:19:39,134 --> 00:19:41,484 With great huge teeth. 584 00:19:41,528 --> 00:19:42,398 Aah! 585 00:19:42,442 --> 00:19:44,792 Aah! 586 00:19:44,835 --> 00:19:46,402 The water's making him angrier. 587 00:19:46,446 --> 00:19:48,709 He hates being sprayed! 588 00:19:48,752 --> 00:19:50,580 Oh, he hates it so much! 589 00:19:51,799 --> 00:19:54,236 Well, he kept his word, that's for sure. 590 00:19:54,280 --> 00:19:55,455 I can't decide 591 00:19:55,498 --> 00:19:57,326 whether he's being honourable or stupid. 592 00:19:57,370 --> 00:19:58,501 It's Hank. 593 00:19:58,545 --> 00:19:59,807 Stupid. 594 00:19:59,850 --> 00:20:02,505 Mavis, I'm still saving your seat! 595 00:20:02,549 --> 00:20:04,028 You can keep it! 596 00:20:04,072 --> 00:20:05,726 Whoo-hoo-hoo! 597 00:20:05,769 --> 00:20:07,989 I got my own seat on the deck! 598 00:20:08,032 --> 00:20:10,209 I'm King of the Summer Solstice! 599 00:20:11,775 --> 00:20:13,821 All right, I'm coming in now. 600 00:20:15,736 --> 00:20:16,650 Hey, Lacey, 601 00:20:16,693 --> 00:20:18,304 about those rotten Oscarpops, 602 00:20:18,347 --> 00:20:19,261 I'm more than willing 603 00:20:19,305 --> 00:20:20,480 to take them off your hands. 604 00:20:20,523 --> 00:20:21,872 Nuh-uh. 605 00:20:21,916 --> 00:20:23,134 What? Come on. 606 00:20:23,178 --> 00:20:25,093 You said yourself they tasted terrible. 607 00:20:25,136 --> 00:20:25,963 Yeah, true. 608 00:20:26,007 --> 00:20:27,138 But heat them up, 609 00:20:27,182 --> 00:20:28,836 and they're a savoury cup of soup. 610 00:20:28,879 --> 00:20:30,316 They even come with their own stir stick. 611 00:20:30,359 --> 00:20:31,230 Want one? 612 00:20:31,273 --> 00:20:32,318 Yes, please! 613 00:20:32,361 --> 00:20:34,276 But could I have one from the freezer? 614 00:20:34,320 --> 00:20:35,364 I developed a taste 615 00:20:35,408 --> 00:20:38,541 for that icy, hammy, turnipy goodness. 616 00:20:38,585 --> 00:20:41,152 Hey, sorry you didn't get your psychology blob 617 00:20:41,196 --> 00:20:42,284 finished in time. 618 00:20:42,328 --> 00:20:44,417 I did. I changed topics. 619 00:20:44,460 --> 00:20:46,114 "Money vs. Morality: 620 00:20:46,157 --> 00:20:48,899 One Man's Pathetic Descent into Greed." 621 00:20:48,943 --> 00:20:49,944 Is this about me? 622 00:20:49,987 --> 00:20:51,162 No. 623 00:20:51,206 --> 00:20:53,295 Really? 'Cause that's my picture... 624 00:20:53,339 --> 00:20:55,079 photoshopped with a mouth full of money... 625 00:20:55,123 --> 00:20:56,951 and a pig's nose? 626 00:20:56,994 --> 00:20:58,169 You can't publish this. 627 00:20:58,213 --> 00:20:59,345 I'll give you 10 percent. 628 00:20:59,388 --> 00:21:00,563 Sold! 629 00:21:00,607 --> 00:21:02,391 Boy, I am complicated. 630 00:21:08,484 --> 00:21:09,877 ♪ I don't know 631 00:21:09,920 --> 00:21:12,227 ♪ The same things you don't know ♪ 632 00:21:16,013 --> 00:21:17,798 ♪ I don't know 633 00:21:17,841 --> 00:21:20,757 ♪ I just... don't know 634 00:21:23,020 --> 00:21:25,327 ♪ Ooh 635 00:21:25,371 --> 00:21:26,763 ♪ It's a great big place 636 00:21:26,807 --> 00:21:29,113 ♪ Ooh 637 00:21:29,157 --> 00:21:30,289 ♪ Full of nothing but space 638 00:21:30,332 --> 00:21:32,856 ♪ Ooh 639 00:21:32,900 --> 00:21:36,900 ♪ It's my happy place 42654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.