All language subtitles for Corner Gas Animated - 01x11 - Smoke-a-Cola_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:05,570 Oof! 2 00:00:05,614 --> 00:00:06,963 Why am I doing all the heavy lifting 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,051 while you're on the floor 4 00:00:08,095 --> 00:00:10,488 folding paper like a Japanese princess? 5 00:00:10,532 --> 00:00:12,925 Assembling this display is no walk in the park... 6 00:00:12,969 --> 00:00:15,058 he said, ignoring his paper cut. 7 00:00:16,538 --> 00:00:17,452 There you go. 8 00:00:17,495 --> 00:00:18,583 Hope I didn't lose a finger. 9 00:00:18,627 --> 00:00:19,584 I hope you did. 10 00:00:22,413 --> 00:00:24,894 Well, I believe we earned a refreshing beverage. 11 00:00:28,550 --> 00:00:30,204 What's so military about this? 12 00:00:30,247 --> 00:00:32,032 I thought it would be more... 13 00:00:32,075 --> 00:00:32,902 ...explode-y. 14 00:00:34,860 --> 00:00:36,036 Hi-yaa! 15 00:00:38,386 --> 00:00:39,474 Oh, sorry. 16 00:00:39,517 --> 00:00:41,171 I thought we were getting Red Dawn-ed. 17 00:00:41,215 --> 00:00:42,955 No, but good to know you can pop a squat 18 00:00:42,999 --> 00:00:44,479 if World War III breaks out. 19 00:00:44,522 --> 00:00:45,958 It's a promotion for a new soda. 20 00:00:46,002 --> 00:00:47,047 Thought I'd give it a whirl, 21 00:00:47,090 --> 00:00:48,613 since it came with six free cases. 22 00:00:48,657 --> 00:00:49,658 How does it taste? 23 00:00:49,701 --> 00:00:51,094 Free. 24 00:00:51,138 --> 00:00:53,096 Pretty unrealistic portrayal of the male physique, 25 00:00:53,140 --> 00:00:54,097 wouldn't you say? 26 00:00:54,141 --> 00:00:55,272 I'm more concerned 27 00:00:55,316 --> 00:00:56,752 with him going into battle shirtless. 28 00:00:56,795 --> 00:00:58,710 I dunno. Those abs look like they could stop a bullet. 29 00:00:58,754 --> 00:01:01,626 The real problem is charging in with no gonch. 30 00:01:01,670 --> 00:01:03,280 No gonch? How can you tell? 31 00:01:03,324 --> 00:01:04,673 He's a Commander. 32 00:01:04,716 --> 00:01:06,022 Where do you think "commando" comes from? 33 00:01:06,066 --> 00:01:07,328 Oh... 34 00:01:07,371 --> 00:01:10,113 then I guess you can call me Commander Hank. 35 00:01:11,288 --> 00:01:13,769 And you can call me queasy. 36 00:01:16,250 --> 00:01:17,903 Get your hands out of your pockets. 37 00:01:17,947 --> 00:01:21,298 ♪ You think there's not a lot going on ♪ 38 00:01:21,342 --> 00:01:22,691 ♪ Look closer, baby 39 00:01:22,734 --> 00:01:24,475 ♪ You're so wrong 40 00:01:28,697 --> 00:01:29,959 Buenos días, amigas. 41 00:01:30,002 --> 00:01:30,829 Cómo estás? 42 00:01:30,873 --> 00:01:31,917 Two weeks in Cuba, 43 00:01:31,961 --> 00:01:34,224 and suddenly she's Chita Rivera. 44 00:01:34,268 --> 00:01:35,660 Cuba sounds great. 45 00:01:35,704 --> 00:01:37,140 Better than my vacation. 46 00:01:37,184 --> 00:01:38,098 Oh, you took a trip? 47 00:01:38,141 --> 00:01:38,968 Where? When? 48 00:01:39,011 --> 00:01:40,578 Here. Now. 49 00:01:40,622 --> 00:01:42,363 I had three extra vacation days banked, 50 00:01:42,406 --> 00:01:43,973 and it's a "use 'em or lose 'em" 51 00:01:44,016 --> 00:01:45,235 type of situation. 52 00:01:45,279 --> 00:01:46,367 I guess the upside is 53 00:01:46,410 --> 00:01:47,411 I've been able to binge-watch 54 00:01:47,455 --> 00:01:49,109 this whole season of Battle Brides. 55 00:01:49,152 --> 00:01:50,284 Battle Brides? 56 00:01:50,327 --> 00:01:51,720 That's my favourite show. 57 00:01:51,763 --> 00:01:53,156 I don't like reality shows. 58 00:01:53,200 --> 00:01:55,811 I prefer actual reality. 59 00:01:55,854 --> 00:01:57,160 Like deep conversations 60 00:01:57,204 --> 00:01:59,858 on the white sandy beaches of Varadero, 61 00:01:59,902 --> 00:02:03,166 listening to salsa music while smoking delicious cigars. 62 00:02:03,210 --> 00:02:04,646 You like cigars? 63 00:02:04,689 --> 00:02:07,649 Yes, I love the rich, brown, 64 00:02:07,692 --> 00:02:11,174 musky aroma, full body... 65 00:02:11,218 --> 00:02:13,350 Buenos días, beautiful lady. 66 00:02:13,394 --> 00:02:16,136 Pardon the muskiness of my full body. 67 00:02:16,179 --> 00:02:17,702 Would you like to buy a box of... 68 00:02:17,746 --> 00:02:19,051 ...of cigars. 69 00:02:19,095 --> 00:02:20,705 I'm talking about the cigars. 70 00:02:20,749 --> 00:02:22,054 Did you bring any back? 71 00:02:22,098 --> 00:02:23,621 Oh. Yeah, a couple. 72 00:02:23,665 --> 00:02:25,362 What? Chicks don't smoke cigars! 73 00:02:25,406 --> 00:02:27,277 I smoke cigars. 74 00:02:27,321 --> 00:02:29,714 I said chicks, not my friend's mom. 75 00:02:29,758 --> 00:02:32,456 Now you're about to get smoked. 76 00:02:32,500 --> 00:02:34,328 Okay, crazy idea. 77 00:02:34,371 --> 00:02:36,286 Tomorrow, we get together, smoke cigars, 78 00:02:36,330 --> 00:02:38,462 and watch the Battle Brides finale. 79 00:02:38,506 --> 00:02:40,203 I'd feel like I was still on vacation. 80 00:02:40,247 --> 00:02:42,640 We get it. You had an actual vacation. 81 00:02:42,684 --> 00:02:43,598 Count me in. 82 00:02:43,641 --> 00:02:44,555 Great! 83 00:02:44,599 --> 00:02:45,469 But can we watch something 84 00:02:45,513 --> 00:02:47,471 other than a stupid bride show? 85 00:02:47,515 --> 00:02:49,343 Sorry, Hank. Cigar-smoking chicks only. 86 00:02:49,386 --> 00:02:52,215 C'mon, I'll... I'll wear gonch! 87 00:02:55,871 --> 00:02:58,047 What is it that bugs me about that guy? 88 00:02:58,090 --> 00:02:58,961 That you'll never look as good 89 00:02:59,004 --> 00:03:00,092 as a piece of cardboard? 90 00:03:00,136 --> 00:03:01,137 That's it. 91 00:03:01,181 --> 00:03:03,313 I don't know. Studies have shown 92 00:03:03,357 --> 00:03:05,097 that you can make a big difference in your physique 93 00:03:05,141 --> 00:03:06,882 by doing one simple activity per day. 94 00:03:06,925 --> 00:03:08,362 Yeah, right. 95 00:03:08,405 --> 00:03:09,493 Oh, look at me. 96 00:03:09,537 --> 00:03:11,669 I'm doing three push-ups in a row. 97 00:03:11,713 --> 00:03:13,976 I'm Dwayne "The Rock" Carrot Top. 98 00:03:15,195 --> 00:03:16,761 Jeez. Maybe you're right. 99 00:03:16,805 --> 00:03:18,415 I do feel different. 100 00:03:18,459 --> 00:03:19,851 Oh, my face is crying. 101 00:03:19,895 --> 00:03:20,635 That's sweat. 102 00:03:20,678 --> 00:03:21,723 Ew. 103 00:03:21,766 --> 00:03:22,593 But look. 104 00:03:22,637 --> 00:03:23,812 I'm stronger already. 105 00:03:26,162 --> 00:03:28,686 Maybe there is something to this working-out thing. 106 00:03:28,730 --> 00:03:29,992 Oops. 107 00:03:30,035 --> 00:03:31,515 Hulk not know own strength. 108 00:03:32,864 --> 00:03:34,649 Oh. Oh... 109 00:03:36,128 --> 00:03:37,956 Those are impressive. 110 00:03:38,000 --> 00:03:41,656 A woman could get lost in there. 111 00:03:41,699 --> 00:03:44,180 All right, back off, jar-head. I got work to do. 112 00:03:44,224 --> 00:03:46,922 Why aren't ya inside with Karen? 113 00:03:46,965 --> 00:03:49,577 Don't wanna remind her of work while she's on vaycay. 114 00:03:49,620 --> 00:03:50,969 With her off duty, 115 00:03:51,013 --> 00:03:54,016 it's just me keeping an eye on the mean streets. 116 00:03:54,059 --> 00:03:55,800 Dog River doesn't have any mean streets. 117 00:03:58,803 --> 00:04:01,371 Hey! What're you trying to do, kill me? 118 00:04:01,415 --> 00:04:04,940 At worst, we have some uncaring boulevards. 119 00:04:07,116 --> 00:04:08,204 Hey, Davis! 120 00:04:08,248 --> 00:04:09,466 Do something about the curbs around here. 121 00:04:09,510 --> 00:04:10,685 They're too damn high! 122 00:04:10,728 --> 00:04:12,121 'Cause that's what cops do. 123 00:04:12,164 --> 00:04:13,775 Shave down curbs. 124 00:04:14,689 --> 00:04:15,864 Hey, Oscar. 125 00:04:15,907 --> 00:04:16,821 If you're going to go to Corner Gas, 126 00:04:16,865 --> 00:04:18,519 grab me a lottery ticket. 127 00:04:18,562 --> 00:04:21,739 Karen usually picks them for us 'cause I have terrible luck. 128 00:04:21,783 --> 00:04:25,569 I didn't think you could get any more useless. 129 00:04:25,613 --> 00:04:27,397 Here's your damn scratch and sniff. 130 00:04:27,441 --> 00:04:28,355 I hope you lose, 131 00:04:28,398 --> 00:04:30,182 you lazy, non-curb-shaving, 132 00:04:30,226 --> 00:04:31,619 unlucky ticket picking... 133 00:04:31,662 --> 00:04:34,012 That's some top-notch muttering, Oscar. 134 00:04:34,056 --> 00:04:35,927 Hey! I won two dollars! 135 00:04:35,971 --> 00:04:37,146 All right! 136 00:04:38,190 --> 00:04:39,322 We did it! 137 00:04:39,366 --> 00:04:40,454 I'll take my half in cash. 138 00:04:40,497 --> 00:04:41,542 Your half? 139 00:04:41,585 --> 00:04:43,761 I picked the ticket, I should get half, 140 00:04:43,805 --> 00:04:45,372 you cheap, stingy, ticket-scratching-- 141 00:04:45,415 --> 00:04:46,198 Fine. 142 00:04:49,419 --> 00:04:51,029 Why are you suddenly all Patrick Swayze? 143 00:04:51,073 --> 00:04:52,248 I don't get the reference. 144 00:04:52,292 --> 00:04:54,381 I'm not dancing, molding clay, 145 00:04:54,424 --> 00:04:56,121 cross-dressing, or undercover surfing. 146 00:04:56,165 --> 00:04:57,035 No sleeves. 147 00:04:57,079 --> 00:04:58,515 Oh, Roadhousing. 148 00:04:58,559 --> 00:05:00,082 Yeah, I rolled them up as a precaution 149 00:05:00,125 --> 00:05:02,127 before my biceps shred them. 150 00:05:02,171 --> 00:05:04,521 Don't want anyone to lose an eye due to shirt shards. 151 00:05:04,565 --> 00:05:05,783 Right? Wanda? 152 00:05:07,307 --> 00:05:09,874 Is there something wrong with the Commander Cola cutout? 153 00:05:09,918 --> 00:05:11,354 You keep staring at it. 154 00:05:11,398 --> 00:05:12,790 Huh? No! Who did? 155 00:05:12,834 --> 00:05:14,314 And why are you wearing lipstick? 156 00:05:14,357 --> 00:05:15,315 Shut up! 157 00:05:15,358 --> 00:05:16,533 My lips are chapped. 158 00:05:16,577 --> 00:05:18,492 Yeah, that makes perfect sense. 159 00:05:18,535 --> 00:05:19,797 Gimme another scratch and win. 160 00:05:19,841 --> 00:05:21,364 I'm on a roll! 161 00:05:21,408 --> 00:05:23,540 Give him two. I'm riding his roll. 162 00:05:23,584 --> 00:05:24,498 Pick 'em and weep. 163 00:05:24,541 --> 00:05:26,369 I mean, good luck. 164 00:05:28,240 --> 00:05:29,590 Ah well. End of the roll. 165 00:05:29,633 --> 00:05:30,547 Fun's over. 166 00:05:30,591 --> 00:05:32,767 Holy hell, I won a hundred bucks! 167 00:05:32,810 --> 00:05:34,159 Ha ha ha! 168 00:05:34,203 --> 00:05:37,772 ♪ I'm Richy Richard Richardson the Richest! ♪ 169 00:05:37,815 --> 00:05:39,426 I'll take my 50 in cash. 170 00:05:39,469 --> 00:05:41,645 My fat Aunt Fanny you will. 171 00:05:41,689 --> 00:05:45,257 I gave you half my winnings, so you give me half yours. 172 00:05:45,301 --> 00:05:47,608 You ungrateful, underhanded, good for nothing... 173 00:05:47,651 --> 00:05:48,957 Is he muttering more than usual? 174 00:05:49,000 --> 00:05:50,219 Dad, it sounds like 175 00:05:50,262 --> 00:05:52,177 Davis is being completely reasonable here. 176 00:05:52,221 --> 00:05:55,093 He... he didn't... 177 00:05:55,137 --> 00:05:56,486 Wanda's wearing lipstick! 178 00:05:59,010 --> 00:06:01,491 So we can't have the party at Karen's because of the smoke, 179 00:06:01,535 --> 00:06:03,972 can't have it at my place because I don't have cable, 180 00:06:04,015 --> 00:06:06,627 and can't have it at Emma's, because... Oscar. 181 00:06:06,670 --> 00:06:08,063 We can have it at my place. 182 00:06:08,106 --> 00:06:09,543 One, you're not invited. 183 00:06:09,586 --> 00:06:11,283 Two, your place stinks. 184 00:06:11,327 --> 00:06:12,894 Three, you're Hank. 185 00:06:12,937 --> 00:06:15,810 Numbers one and three aside, my place does smell. 186 00:06:15,853 --> 00:06:18,116 If anything, cigar smoke would make it better... 187 00:06:18,160 --> 00:06:20,075 and keep the insects away. 188 00:06:20,118 --> 00:06:22,425 Have you ever talked anyone into anything? 189 00:06:22,469 --> 00:06:23,818 The hotel bar! 190 00:06:23,861 --> 00:06:25,689 Phil just installed a new projector and screen 191 00:06:25,733 --> 00:06:27,038 for movie night. 192 00:06:29,650 --> 00:06:31,521 C'mon, Oscar! This isn't fair. 193 00:06:31,565 --> 00:06:32,783 So call a cop. 194 00:06:32,827 --> 00:06:34,437 Don't know... how long... 195 00:06:34,481 --> 00:06:35,917 arms will hold... 196 00:06:35,960 --> 00:06:37,179 Take it down a notch. 197 00:06:37,222 --> 00:06:38,398 You guys are overreacting to... 198 00:06:39,703 --> 00:06:42,358 No! 199 00:06:43,490 --> 00:06:45,361 This isn't over, Oscar! 200 00:06:45,405 --> 00:06:47,015 His arm! 201 00:06:47,058 --> 00:06:49,147 His beautiful, bumpy arm! 202 00:06:49,191 --> 00:06:51,585 It's completely ripped! 203 00:06:51,628 --> 00:06:53,238 I know how he feels. 204 00:06:58,330 --> 00:06:59,636 Hey, Phil. 205 00:06:59,680 --> 00:07:01,246 Can we have a cigar and Battle Brides party here 206 00:07:01,290 --> 00:07:02,030 tomorrow night? 207 00:07:02,073 --> 00:07:03,118 Sure. 208 00:07:03,161 --> 00:07:04,902 So long as "Officer By-law" here 209 00:07:04,946 --> 00:07:06,991 overlooks the no-smoking rules. 210 00:07:07,035 --> 00:07:08,428 Meh. I'm on vacation. 211 00:07:08,471 --> 00:07:09,385 Great! 212 00:07:09,429 --> 00:07:10,560 Battle Brides is on at 8:00, 213 00:07:10,604 --> 00:07:12,997 so get that projection screen ready. 214 00:07:13,041 --> 00:07:15,217 Can't. Hank ruined the screen. 215 00:07:15,260 --> 00:07:16,871 What? When? 216 00:07:16,914 --> 00:07:19,482 Put 200 bucks on my tab! 217 00:07:23,355 --> 00:07:24,748 Hey, Phil. 218 00:07:24,792 --> 00:07:26,358 Can we have a cigar and Battle Brides party 219 00:07:26,402 --> 00:07:27,577 here tomorrow night? 220 00:07:27,621 --> 00:07:29,057 Not long ago. 221 00:07:29,100 --> 00:07:30,885 Great. Now we have no choice 222 00:07:30,928 --> 00:07:32,669 but to have the party at Hank's place. 223 00:07:32,713 --> 00:07:34,715 Well, well, well. 224 00:07:34,758 --> 00:07:37,805 Look who came crawling back to old Hanky. 225 00:07:37,848 --> 00:07:40,024 I mean, we're going to have so much fun! 226 00:07:41,678 --> 00:07:44,507 Who'd have thought that cigars could bring the girls together? 227 00:07:44,551 --> 00:07:47,031 It's like I brought my vacation home with me. 228 00:07:47,075 --> 00:07:48,555 Oh, fine, I'll bite. 229 00:07:48,598 --> 00:07:50,165 Whatcha doing, Brent? 230 00:07:50,208 --> 00:07:52,080 I used to just swivel for fun, 231 00:07:52,123 --> 00:07:53,995 but now I can feel it working my core. 232 00:07:54,038 --> 00:07:55,039 Wanda was right. 233 00:07:55,083 --> 00:07:56,345 Small changes go a long way 234 00:07:56,388 --> 00:07:57,477 to getting fit. 235 00:07:57,520 --> 00:07:59,087 This morning, I did one squat, 236 00:07:59,130 --> 00:08:00,871 and I can already see a difference. 237 00:08:00,915 --> 00:08:02,786 Yeah, I see squat, all right. 238 00:08:02,830 --> 00:08:04,135 But isn't all that cola, 239 00:08:04,179 --> 00:08:05,441 which you didn't purchase here, by the way, 240 00:08:05,485 --> 00:08:06,790 fattening? 241 00:08:06,834 --> 00:08:07,878 Oh, sure, the cola has sugar, 242 00:08:07,922 --> 00:08:09,750 but the sugar gives me the energy 243 00:08:09,793 --> 00:08:11,534 to burn off the sugar. 244 00:08:11,578 --> 00:08:12,796 I'm calorie neutral. 245 00:08:12,840 --> 00:08:13,928 Like Sweden. 246 00:08:18,410 --> 00:08:20,369 Shh. 247 00:08:20,412 --> 00:08:22,327 You're going to be just fine, soldier. 248 00:08:26,027 --> 00:08:28,682 Tell me about the place you grew up. 249 00:08:30,597 --> 00:08:33,034 ♪ Richy Richardson, the Richest of the Richy Riches ♪ 250 00:08:35,079 --> 00:08:36,080 Hmm. 251 00:08:36,124 --> 00:08:38,735 Jaywalking is a $50 fine. 252 00:08:38,779 --> 00:08:40,476 Or you could just give me 253 00:08:40,520 --> 00:08:42,957 my half of the lottery winnings. 254 00:08:43,000 --> 00:08:44,654 You're not getting a cent of my money! 255 00:08:45,786 --> 00:08:47,091 And neither are you! 256 00:08:50,355 --> 00:08:52,270 Well, look who's up already. 257 00:08:52,314 --> 00:08:55,970 You certainly have better colour today. 258 00:08:56,013 --> 00:08:58,799 Are you flirting with me, mister? 259 00:08:59,974 --> 00:09:02,280 Ooh, someone's excited. 260 00:09:05,109 --> 00:09:06,458 Hey, Emma! 261 00:09:06,502 --> 00:09:09,549 How many new teeth can I get for a hundred bucks? 262 00:09:09,592 --> 00:09:11,072 Oh no. 263 00:09:11,115 --> 00:09:13,161 If you think you're trapping me into a second wedding, 264 00:09:13,204 --> 00:09:14,684 you got another thing coming. 265 00:09:14,728 --> 00:09:16,599 Why would I want a second wedding 266 00:09:16,643 --> 00:09:18,645 when I'm not done regretting the first? 267 00:09:18,688 --> 00:09:20,211 This is for the Battle Brides party. 268 00:09:22,083 --> 00:09:23,388 Emma. 269 00:09:23,432 --> 00:09:26,827 I'm here to collect $50, or Oscar's going to jail. 270 00:09:26,870 --> 00:09:27,828 Oscar, get your shoes on. 271 00:09:27,871 --> 00:09:28,829 I'm not giving nothing 272 00:09:28,872 --> 00:09:31,309 to that scratch and loser! 273 00:09:31,353 --> 00:09:35,096 Why don't you two idiots spend the money on more tickets? 274 00:09:35,139 --> 00:09:38,012 Agree to split whatever you win, and be done with it. 275 00:09:38,055 --> 00:09:39,317 Hmm... 276 00:09:39,361 --> 00:09:41,668 That would make the jaywalking fine go away. 277 00:09:41,711 --> 00:09:44,671 Okay, but I pick the tickets. 278 00:09:44,714 --> 00:09:48,065 Am I the only one with any brains around here? 279 00:09:49,458 --> 00:09:50,285 Aah! 280 00:09:53,767 --> 00:09:55,769 You going to arm-wrestle that thing all day, 281 00:09:55,812 --> 00:09:58,206 or pump some gas? 282 00:09:58,249 --> 00:10:00,034 My eyes are up here, ladies. 283 00:10:06,040 --> 00:10:07,824 How long is this going to take? 284 00:10:07,868 --> 00:10:09,696 As long as you like. 285 00:10:11,436 --> 00:10:13,700 The gas fumes have finally gotten to Brent. 286 00:10:13,743 --> 00:10:16,267 Just like his old man. 287 00:10:16,311 --> 00:10:17,181 Rrr! 288 00:10:18,574 --> 00:10:20,663 -Oh, my. -Who is this? 289 00:10:20,707 --> 00:10:22,143 Commander Cola. 290 00:10:22,186 --> 00:10:23,013 Well, he can shimmy 291 00:10:23,057 --> 00:10:25,929 into my foxhole any day. 292 00:10:25,973 --> 00:10:28,236 If I knew the military looked like this, 293 00:10:28,279 --> 00:10:30,151 I wouldn't have dodged the draft. 294 00:10:30,194 --> 00:10:31,848 You didn't have to dodge the draft. 295 00:10:31,892 --> 00:10:33,023 You're a woman. 296 00:10:33,067 --> 00:10:34,721 That's right. 297 00:10:34,764 --> 00:10:36,070 A woman. 298 00:10:36,113 --> 00:10:37,898 Hey! You two floozies going to buy something, 299 00:10:37,941 --> 00:10:39,377 or you're just going to hang around, 300 00:10:39,421 --> 00:10:41,292 drooling like a couple of high school hussies? 301 00:10:41,336 --> 00:10:43,120 Just 'cause there's snow on the roof 302 00:10:43,164 --> 00:10:44,295 doesn't mean-- 303 00:10:44,339 --> 00:10:46,036 Take your snowy roofs and powder. 304 00:10:48,996 --> 00:10:50,040 And don't stand there grinning 305 00:10:50,084 --> 00:10:51,651 like you had nothing to do with it. 306 00:10:53,391 --> 00:10:55,045 And put on a damn shirt! 307 00:10:57,744 --> 00:11:01,791 Welcome to Casa Del House of Hank's House. 308 00:11:01,835 --> 00:11:03,924 Everything is ready for the big party... 309 00:11:03,967 --> 00:11:05,403 inside. 310 00:11:07,275 --> 00:11:09,364 What exactly did you do to get ready? 311 00:11:09,407 --> 00:11:11,018 I'm wearing pants, ain't I? 312 00:11:11,061 --> 00:11:13,716 Whatever, let's get this show on the road to holy matrimony! 313 00:11:13,760 --> 00:11:15,892 Why don't we leave the TV off for now 314 00:11:15,936 --> 00:11:16,850 and enjoy a cigar 315 00:11:16,893 --> 00:11:18,460 in the company of good friends? 316 00:11:20,201 --> 00:11:22,072 Hey, I didn't know I had a cat. 317 00:11:22,116 --> 00:11:24,901 Huh. Probably why I haven't seen as many rats around lately. 318 00:11:28,775 --> 00:11:29,601 No. 319 00:11:29,645 --> 00:11:30,820 I'm not jealous. 320 00:11:30,864 --> 00:11:32,909 I was just worried you might catch a cold 321 00:11:32,953 --> 00:11:35,607 by that drafty door. 322 00:11:35,651 --> 00:11:38,741 I'm not trying to change you. 323 00:11:38,785 --> 00:11:41,788 Well, if you don't want to wear it, take it off. 324 00:11:41,831 --> 00:11:43,050 Oh, the silent treatment? 325 00:11:43,093 --> 00:11:44,268 Hmm. 326 00:11:44,312 --> 00:11:46,096 Well, two can play that game, hot stuff. 327 00:11:49,621 --> 00:11:50,492 Hello? 328 00:11:50,535 --> 00:11:51,667 Do you mind? 329 00:11:51,711 --> 00:11:53,234 Trying to win a war here. 330 00:11:53,277 --> 00:11:56,106 Fine. I'll get my own scratch and win tickets. 331 00:11:56,150 --> 00:11:57,064 Ow! 332 00:11:57,107 --> 00:11:58,108 Pick 'em and get out. 333 00:11:58,152 --> 00:11:59,196 I'm in the middle of a domestic. 334 00:11:59,240 --> 00:12:00,763 Ooh, get the Leprechaun. 335 00:12:00,807 --> 00:12:02,199 Scratchie O'Shamrock. 336 00:12:02,243 --> 00:12:03,418 Luck of the Irish. 337 00:12:03,461 --> 00:12:04,462 That's racist. 338 00:12:04,506 --> 00:12:06,203 I got a system. 339 00:12:06,247 --> 00:12:08,292 Yeah, stick to your system, Oscar. 340 00:12:08,336 --> 00:12:09,598 Loyalty is important. 341 00:12:09,641 --> 00:12:11,078 At least it is to some people! 342 00:12:11,121 --> 00:12:12,470 Quit yammering. 343 00:12:12,514 --> 00:12:14,124 You're jinxing my mojo. 344 00:12:14,168 --> 00:12:15,604 Where's Brent? 345 00:12:16,823 --> 00:12:17,998 All I'm saying is, 346 00:12:18,041 --> 00:12:20,696 a few small changes yield big results. 347 00:12:20,740 --> 00:12:22,350 I can train you if you're interested. 348 00:12:22,393 --> 00:12:24,744 And if we're not interested, will you leave? 349 00:12:24,787 --> 00:12:26,006 Nope. It's called commitment. 350 00:12:28,182 --> 00:12:29,574 Carbs equal energy. 351 00:12:32,360 --> 00:12:33,448 Aw, don't move those comics! 352 00:12:33,491 --> 00:12:36,451 They're scattered in alphabetical order! 353 00:12:36,494 --> 00:12:37,669 Don't touch the remotes! 354 00:12:37,713 --> 00:12:39,323 I have a system! 355 00:12:39,367 --> 00:12:40,760 Aah! What are you doing? 356 00:12:40,803 --> 00:12:42,674 Your milk is expired. 357 00:12:42,718 --> 00:12:44,546 I was making cheese! 358 00:12:46,548 --> 00:12:48,332 Aw, it was going to pair perfectly 359 00:12:48,376 --> 00:12:50,291 with those crackers I found. 360 00:12:51,814 --> 00:12:54,469 Quit messing with my stuff! 361 00:12:58,734 --> 00:13:00,170 I'll start with the Western theme, 362 00:13:00,214 --> 00:13:02,390 then move on to the fruit motif. 363 00:13:02,433 --> 00:13:03,957 Ha! 364 00:13:04,000 --> 00:13:06,220 Wagon wheel! Wagon wheel! 365 00:13:06,263 --> 00:13:07,134 Spaceship? 366 00:13:07,177 --> 00:13:08,526 That's a cow patty. 367 00:13:08,570 --> 00:13:10,180 Well, it's still not a match. 368 00:13:11,791 --> 00:13:12,704 Ooh, look! 369 00:13:12,748 --> 00:13:14,184 I won a bag of chips! 370 00:13:14,228 --> 00:13:16,099 Half a bag of chips. 371 00:13:17,448 --> 00:13:19,755 Well, I'm closing up now. 372 00:13:19,799 --> 00:13:22,976 But, look, I think we both got carried away. 373 00:13:23,019 --> 00:13:23,933 Things were said. 374 00:13:23,977 --> 00:13:25,674 Feelings were hurt. 375 00:13:25,717 --> 00:13:27,850 But I'm going to be mature, take the high road, 376 00:13:27,894 --> 00:13:30,374 and offer you a chance to apologize. 377 00:13:32,550 --> 00:13:35,510 Aw! You military types are all the same. 378 00:13:35,553 --> 00:13:37,686 You need the drama, don't you, Hurt Locker? 379 00:13:37,729 --> 00:13:39,296 Well, I can't live like this. 380 00:13:41,646 --> 00:13:43,344 That's exactly where you belong! 381 00:13:44,388 --> 00:13:46,129 Oh, God, what have I done? 382 00:13:46,173 --> 00:13:47,304 This isn't right. 383 00:13:49,393 --> 00:13:50,307 There. 384 00:13:50,351 --> 00:13:52,353 And you can keep the t-shirt. 385 00:13:52,396 --> 00:13:54,398 It'll only remind me of you. 386 00:13:56,531 --> 00:13:58,228 Now, power-walking like Wanda there 387 00:13:58,272 --> 00:13:59,969 is a good way to raise the heart rate, 388 00:14:00,013 --> 00:14:02,232 but that much rage can also make it explode. 389 00:14:02,276 --> 00:14:03,799 Bit of a tightrope. 390 00:14:03,843 --> 00:14:06,019 Okay, ready? 391 00:14:06,062 --> 00:14:06,889 And we're done. 392 00:14:06,933 --> 00:14:08,412 Shake it out. 393 00:14:08,456 --> 00:14:09,718 That's it? 394 00:14:09,761 --> 00:14:11,633 That was Brent's Butt-Blaster Challenge? 395 00:14:11,676 --> 00:14:13,243 I said they were small changes. 396 00:14:15,071 --> 00:14:16,507 Nice power-walking, ladies. 397 00:14:16,551 --> 00:14:18,161 But dial back that rage. 398 00:14:18,205 --> 00:14:19,946 You'll feel it in the morning. 399 00:14:21,425 --> 00:14:22,339 This is the life. 400 00:14:22,383 --> 00:14:24,864 Good friends, quality cigars, 401 00:14:24,907 --> 00:14:27,170 and whatever this liquid is Hank gave us. 402 00:14:27,214 --> 00:14:28,606 Cheers! 403 00:14:32,045 --> 00:14:34,221 Sorry I, uh, lost my head, ladies. 404 00:14:34,264 --> 00:14:36,440 Allow me to present you 405 00:14:36,484 --> 00:14:39,182 with my specially prepared h'ordurvays. 406 00:14:39,226 --> 00:14:40,531 Aw! 407 00:14:40,575 --> 00:14:41,793 Oh. 408 00:14:41,837 --> 00:14:43,795 It looks like chopped-up wieners in popcorn. 409 00:14:43,839 --> 00:14:46,102 Yeah, my own invention, popdogs! 410 00:14:46,146 --> 00:14:47,712 I was going to call it "corndogs," 411 00:14:47,756 --> 00:14:48,800 but that was a legal can of worms. 412 00:14:48,844 --> 00:14:49,976 Ooh! 413 00:14:50,019 --> 00:14:51,716 The brides are arriving in the limos. 414 00:14:51,760 --> 00:14:53,196 Volume. 415 00:14:53,240 --> 00:14:55,938 Okay, the entertainment system is a tad complicated. 416 00:14:55,982 --> 00:14:57,026 Try to keep up. 417 00:14:57,070 --> 00:14:58,898 If you want volume, use this one, 418 00:14:58,941 --> 00:15:00,116 and press "source." 419 00:15:00,160 --> 00:15:01,726 Then push "input 1" on this-- 420 00:15:01,770 --> 00:15:03,163 No need. 421 00:15:03,206 --> 00:15:04,555 I programmed all of them into your universal remote. 422 00:15:04,599 --> 00:15:06,470 You can't use the universal remote! 423 00:15:06,514 --> 00:15:08,211 I haven't bought a universal yet! 424 00:15:09,256 --> 00:15:11,519 And who fixed my lucky broken lamp? 425 00:15:11,562 --> 00:15:13,216 I'm starting to regret letting you guys 426 00:15:13,260 --> 00:15:15,131 let me into this hen party. 427 00:15:15,175 --> 00:15:17,481 It's time to leave. 428 00:15:17,525 --> 00:15:20,615 No, I was thinking you guys leave. 429 00:15:20,658 --> 00:15:22,095 Guess I should've been more specific. 430 00:15:23,009 --> 00:15:23,966 Hey! 431 00:15:24,010 --> 00:15:25,228 Who fixed the door lock? 432 00:15:25,272 --> 00:15:26,577 Come on! 433 00:15:27,709 --> 00:15:29,711 Welcome to Battle Brides! 434 00:15:29,754 --> 00:15:32,192 We've watched it all season, and it's come down to this. 435 00:15:32,235 --> 00:15:33,584 Two brides enter. 436 00:15:33,628 --> 00:15:34,934 One dream dies. 437 00:15:36,239 --> 00:15:37,762 This is Battle Brides? 438 00:15:37,806 --> 00:15:39,242 It looks awful! 439 00:15:39,286 --> 00:15:40,287 This is Battle Brides? 440 00:15:40,330 --> 00:15:41,984 It looks awesome! 441 00:15:46,554 --> 00:15:47,555 Here we go, Sondra. 442 00:15:47,598 --> 00:15:48,860 Get in there 443 00:15:48,904 --> 00:15:50,297 and tell her that bouquet is so last season! 444 00:15:50,340 --> 00:15:51,951 Yeah! 445 00:15:51,994 --> 00:15:54,083 Ask her why her dad isn't there to walk her down the aisle! 446 00:15:54,127 --> 00:15:55,911 Harsh. 447 00:15:55,955 --> 00:15:57,608 Whew! Commercial break. 448 00:15:57,652 --> 00:15:59,393 How about we calm down with some Cuban music 449 00:15:59,436 --> 00:16:01,047 I brought back from my vacation? 450 00:16:01,090 --> 00:16:03,658 Oh, isn't this better? 451 00:16:03,701 --> 00:16:05,181 Maybe we can chat? 452 00:16:05,225 --> 00:16:06,226 With each other? 453 00:16:06,269 --> 00:16:07,531 Hey, Emma, 454 00:16:07,575 --> 00:16:10,099 what was the best part of your wedding night? 455 00:16:10,143 --> 00:16:12,710 Oscar fell asleep early. 456 00:16:12,754 --> 00:16:14,495 That was nice. 457 00:16:14,538 --> 00:16:17,150 I've always imagined my wedding to be on a beach somewhere, 458 00:16:17,193 --> 00:16:18,890 with a warm breeze, and-- 459 00:16:18,934 --> 00:16:19,979 A punch to the head! 460 00:16:20,022 --> 00:16:21,241 No... 461 00:16:21,284 --> 00:16:23,373 It's back on. Sondra punched the priest. 462 00:16:48,355 --> 00:16:49,182 Gaah? 463 00:16:49,225 --> 00:16:51,140 Commander Cola? 464 00:16:51,184 --> 00:16:52,228 Wha-- 465 00:16:52,272 --> 00:16:53,708 How did you... ? 466 00:16:55,579 --> 00:16:59,192 And the prize for our lucky winners! 467 00:16:59,235 --> 00:17:00,193 Gimme. 468 00:17:00,236 --> 00:17:01,933 It may be the only thing we won, 469 00:17:01,977 --> 00:17:03,718 but we're splitting it fair and square! 470 00:17:06,242 --> 00:17:07,635 Oh, excuse me. 471 00:17:07,678 --> 00:17:09,463 Oh, hello. 472 00:17:09,506 --> 00:17:11,900 Sergeant... Soda, wasn't it? 473 00:17:11,943 --> 00:17:13,510 Anyway, nice to see you again. 474 00:17:13,554 --> 00:17:15,599 Looks like your arm has healed nicely. 475 00:17:15,643 --> 00:17:16,905 Can I help you, Wanda? 476 00:17:16,948 --> 00:17:18,689 I think you've done enough. 477 00:17:18,733 --> 00:17:19,734 It didn't take you long to move on... 478 00:17:19,777 --> 00:17:20,822 Pig. 479 00:17:20,865 --> 00:17:22,954 Quite the display, huh? 480 00:17:22,998 --> 00:17:25,087 Did you get one of these at Corner Gas too? 481 00:17:25,131 --> 00:17:26,045 Oh, so this is... 482 00:17:26,088 --> 00:17:27,481 Kind of creepy, eh? 483 00:17:27,524 --> 00:17:29,222 I feel like he's always watching me. 484 00:17:29,265 --> 00:17:30,745 Don't flatter yourself. 485 00:17:30,788 --> 00:17:33,791 I mean, yeah, super creepy and not sexy. 486 00:17:33,835 --> 00:17:36,142 I'll get him out of here for you. 487 00:17:36,185 --> 00:17:37,143 Weirdo. 488 00:17:39,536 --> 00:17:41,538 This is some amazing smack-talk! 489 00:17:41,582 --> 00:17:43,714 How long does the smack-talk last? 490 00:17:43,758 --> 00:17:46,717 Till someone stops talking and starts smacking! 491 00:17:51,505 --> 00:17:54,160 Ah! This is more like it. 492 00:17:54,203 --> 00:17:55,944 Hey, wanna play something? 493 00:17:55,987 --> 00:17:56,945 Maybe. 494 00:17:56,988 --> 00:17:57,946 Any requests? 495 00:17:57,989 --> 00:17:59,948 Hmm. Know any Pablo Milanés? 496 00:18:02,516 --> 00:18:03,995 No. I don't play guitar. 497 00:18:04,039 --> 00:18:05,301 I was gonna use this for kindling. 498 00:18:08,609 --> 00:18:09,523 Hey. 499 00:18:09,566 --> 00:18:10,959 This one has three cherries. 500 00:18:11,002 --> 00:18:11,960 Doesn't that mean-- 501 00:18:12,003 --> 00:18:12,830 It's a winner! 502 00:18:12,874 --> 00:18:14,136 Two hundred bucks! 503 00:18:14,180 --> 00:18:15,137 I'm rich! 504 00:18:15,181 --> 00:18:16,660 You mean I'm rich. 505 00:18:16,704 --> 00:18:18,009 You two thought it was garbage. 506 00:18:18,053 --> 00:18:18,967 I picked the ticket! 507 00:18:19,010 --> 00:18:20,186 It's my money! 508 00:18:20,229 --> 00:18:21,926 We agreed to split everything, remember? 509 00:18:21,970 --> 00:18:24,233 How about we split it three ways? 510 00:18:24,277 --> 00:18:26,366 That's about 66 and change apiece. 511 00:18:26,409 --> 00:18:27,280 Nice. 512 00:18:27,323 --> 00:18:29,847 All right! 513 00:18:29,891 --> 00:18:31,197 There you go, boys. 514 00:18:31,240 --> 00:18:32,763 Uh, okay. 515 00:18:32,807 --> 00:18:34,200 There's the change. 516 00:18:34,243 --> 00:18:36,463 You forgot the "66" part. 517 00:18:36,506 --> 00:18:38,943 Taking into account your outstanding tabs, 518 00:18:38,987 --> 00:18:41,337 I'm being generous. 519 00:18:41,381 --> 00:18:42,643 Gimme a bag of chips. 520 00:18:42,686 --> 00:18:45,080 And this time, I'm not sharing. 521 00:18:46,951 --> 00:18:48,997 Welcome home, soldier. 522 00:18:49,040 --> 00:18:50,346 I'm off for the night, 523 00:18:50,390 --> 00:18:52,479 but here's a little something for you to read 524 00:18:52,522 --> 00:18:53,480 if you get bored. 525 00:18:56,570 --> 00:18:59,138 Two hours of juicy jabs and sleazy slams, 526 00:18:59,181 --> 00:19:00,791 and now the main event! 527 00:19:00,835 --> 00:19:03,011 Here we go! 528 00:19:12,847 --> 00:19:14,718 That's it? 529 00:19:14,762 --> 00:19:15,893 That was a lot of hype and build-up 530 00:19:15,937 --> 00:19:17,504 for zero payoff. 531 00:19:17,547 --> 00:19:19,680 That's marriage, all right. 532 00:19:19,723 --> 00:19:20,898 Now what do we do? 533 00:19:23,162 --> 00:19:25,294 See, isn't this the best kind of entertainment? 534 00:19:25,338 --> 00:19:28,210 Yup. Best mandatory vacation ever. 535 00:19:28,254 --> 00:19:30,734 Can I take my pants off now? 536 00:19:30,778 --> 00:19:33,259 Whatever. I've got my own entertainment. 537 00:19:34,869 --> 00:19:36,392 Stupid universe. 538 00:19:36,436 --> 00:19:38,438 Karen! How do you work this thing? 539 00:19:42,311 --> 00:19:44,052 You ever going to open those? 540 00:19:44,095 --> 00:19:45,967 Eat my winnings? No way. 541 00:19:46,010 --> 00:19:48,491 These chips are worth 66 bucks! 542 00:19:49,753 --> 00:19:51,190 Hey, is that Zeke? 543 00:19:52,974 --> 00:19:54,497 What the hell is he doing with a boat? 544 00:19:54,541 --> 00:19:55,455 Hey, Zeke! 545 00:19:55,498 --> 00:19:57,152 Where'd you get that boat? 546 00:19:57,196 --> 00:19:58,458 I won it! 547 00:19:58,501 --> 00:20:00,329 Bought the last leprechaun ticket! 548 00:20:00,373 --> 00:20:02,723 Thank you, Scratchie O'Shamrock! 549 00:20:02,766 --> 00:20:05,116 Stupid Irish! 550 00:20:05,160 --> 00:20:06,944 Now, that's racist. 551 00:20:09,120 --> 00:20:10,034 Morning, Wanda. 552 00:20:10,078 --> 00:20:10,948 Off to prom? 553 00:20:10,992 --> 00:20:11,993 None of your business. 554 00:20:12,036 --> 00:20:13,908 A gal doesn't need any special reason 555 00:20:13,951 --> 00:20:14,778 to look her best. 556 00:20:14,822 --> 00:20:16,389 Aah! 557 00:20:16,432 --> 00:20:19,783 Oh yeah, that's the new display for Screamin' Demon Diapers. 558 00:20:19,827 --> 00:20:21,089 It's a weird name, 559 00:20:21,132 --> 00:20:22,656 until you learn they're hellishly absorbent. 560 00:20:22,699 --> 00:20:24,266 Where's Commander Cola? 561 00:20:24,310 --> 00:20:25,267 He shipped out. 562 00:20:25,311 --> 00:20:26,268 To war? 563 00:20:26,312 --> 00:20:28,009 No. Back to the distributor. 564 00:20:28,052 --> 00:20:29,967 Turns out that soda hadn't been approved 565 00:20:30,011 --> 00:20:32,274 by the foodie druggie... approvers. 566 00:20:32,318 --> 00:20:35,016 Anyway, it had unhealthy levels of tyrosine. 567 00:20:35,059 --> 00:20:36,365 Side effects include 568 00:20:36,409 --> 00:20:39,281 heightened feelings of passion and delusion. 569 00:20:39,325 --> 00:20:41,892 In hindsight, that does explain some odd behaviour. 570 00:20:41,936 --> 00:20:43,154 And emotions. 571 00:20:43,198 --> 00:20:44,852 By certain people. 572 00:20:44,895 --> 00:20:46,288 I'm going to go wash my face. 573 00:20:46,332 --> 00:20:47,594 Don't be sad. 574 00:20:47,637 --> 00:20:50,510 I heard Cap'n Crunch say he thinks you're cute! 575 00:20:50,553 --> 00:20:52,947 I drank a lot of that soda too. 576 00:20:52,990 --> 00:20:55,123 Wonder why I didn't become delusional. 577 00:20:58,126 --> 00:20:59,345 How you doin'? 578 00:21:07,178 --> 00:21:08,354 ♪ I don't know 579 00:21:08,397 --> 00:21:10,617 ♪ The same things you don't know ♪ 580 00:21:14,360 --> 00:21:16,318 ♪ I don't know 581 00:21:16,362 --> 00:21:19,016 ♪ I just... don't know 582 00:21:21,454 --> 00:21:23,847 ♪ Ooh 583 00:21:23,891 --> 00:21:25,196 ♪ It's a great big place 584 00:21:25,240 --> 00:21:27,503 ♪ Ooh 585 00:21:27,547 --> 00:21:28,896 ♪ Full of nothing but space 586 00:21:28,939 --> 00:21:31,333 ♪ Ooh 587 00:21:31,377 --> 00:21:33,161 ♪ It's my happy place 588 00:21:33,204 --> 00:21:37,204 ♪ I don't know 39241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.