Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,306 --> 00:00:04,352
Hey, Brent,
2
00:00:04,395 --> 00:00:06,006
what's the deal
with the moon?
3
00:00:06,049 --> 00:00:07,311
It's a big
chunk of rock,
4
00:00:07,355 --> 00:00:08,834
orbits the Earth...
5
00:00:08,878 --> 00:00:10,662
That's literally
all I have on that.
6
00:00:10,706 --> 00:00:12,490
I mean, what's special
about tonight's moon?
7
00:00:12,534 --> 00:00:13,883
Everyone's
talking about it,
8
00:00:13,926 --> 00:00:16,059
and I want to get a picture
with my new camera.
9
00:00:16,103 --> 00:00:17,713
Is it a blood moon,
a harvest moon,
10
00:00:17,756 --> 00:00:19,280
some kind
of eclipse?
11
00:00:19,323 --> 00:00:21,543
Hmm, I wonder if it's ever been
all those things at once.
12
00:00:21,586 --> 00:00:23,675
Super-Blood-Blue-Harvest
Eclipse.
13
00:00:23,719 --> 00:00:25,068
Werewolves
wouldn't know what to do.
14
00:00:29,029 --> 00:00:31,248
Oh no. It's...
15
00:00:31,292 --> 00:00:32,597
it's happening!
16
00:00:37,211 --> 00:00:40,518
I say,
that's a blue-blood moon, then.
17
00:00:40,562 --> 00:00:42,477
Pip pip,
I could go for a cup of tea
18
00:00:42,520 --> 00:00:44,435
and a spot of human flesh,
eh, what?
19
00:00:46,133 --> 00:00:49,005
And then a harvest moon
turns him into a farmer-wolf,
20
00:00:49,049 --> 00:00:50,876
all covered in...
manure, or...
21
00:00:50,920 --> 00:00:52,095
I'll figure out the details,
22
00:00:52,139 --> 00:00:53,792
but this could be
a good comic book story.
23
00:00:53,836 --> 00:00:56,447
Fine, I'll go with you
tonight, for research.
24
00:00:56,491 --> 00:00:57,883
Yeah. You want
to make sure
25
00:00:57,927 --> 00:00:58,841
all your werewolf
science
26
00:00:58,884 --> 00:01:00,277
is accurate.
27
00:01:00,321 --> 00:01:03,933
♪ You think there's not a lot
going on ♪
28
00:01:03,976 --> 00:01:07,154
♪ Look closer, baby
you're so wrong ♪
29
00:01:10,287 --> 00:01:13,508
Hey, does anyone know
what kind of moon it is tonight?
30
00:01:13,551 --> 00:01:15,118
Brent and I
are going to go watch it.
31
00:01:15,162 --> 00:01:17,294
Ooh...
32
00:01:17,338 --> 00:01:19,427
It's not like that,
I want a picture of it.
33
00:01:21,168 --> 00:01:23,039
Why are you "ooh"ing?
34
00:01:23,083 --> 00:01:24,693
There's nothing
titillating about that.
35
00:01:25,607 --> 00:01:26,695
Oh, knock it off.
36
00:01:26,738 --> 00:01:28,088
I heard it's going to be
an orange moon,
37
00:01:28,131 --> 00:01:29,698
or a green moon--
is that a thing?
38
00:01:29,741 --> 00:01:31,047
I wonder what colour
the moon was
39
00:01:31,091 --> 00:01:32,962
when man first
landed on it.
40
00:01:33,005 --> 00:01:34,355
We assume it was grey,
41
00:01:34,398 --> 00:01:37,140
but TVs were black
& white back then.
42
00:01:37,184 --> 00:01:38,968
Some say
the moon landing was faked.
43
00:01:39,011 --> 00:01:40,012
What do you mean?
44
00:01:40,056 --> 00:01:41,405
That it was shot
in a movie studio.
45
00:01:41,449 --> 00:01:43,059
Yeah, right.
46
00:01:43,103 --> 00:01:45,888
'Cause there's movie studios
on the moon.
47
00:01:45,931 --> 00:01:48,151
It's a blue moon tonight, Lacey.
48
00:01:48,195 --> 00:01:50,675
I know because
it's the one day of the year
49
00:01:50,719 --> 00:01:53,722
when Oscar is actually kind of
pleasant to be around.
50
00:01:53,765 --> 00:01:55,419
Here we are,
my pet,
51
00:01:55,463 --> 00:01:57,334
one slice
of blueberry pie.
52
00:01:57,378 --> 00:01:58,988
Looks delicious, too.
53
00:01:59,031 --> 00:02:00,598
My compliments
to the chef.
54
00:02:01,599 --> 00:02:04,733
Okay, that is weird.
55
00:02:06,169 --> 00:02:07,605
Are you jealous?
56
00:02:07,649 --> 00:02:09,346
It's okay to admit
you're jealous.
57
00:02:09,390 --> 00:02:10,826
I just think
you're lucky.
58
00:02:10,869 --> 00:02:11,696
Who's lucky?
59
00:02:11,740 --> 00:02:13,002
Just arrived
in the mail.
60
00:02:13,045 --> 00:02:15,178
Ooh!
"The Braylorn Redundancy."
61
00:02:15,222 --> 00:02:16,179
Holy crap!
62
00:02:16,223 --> 00:02:17,615
That's the third
installment
63
00:02:17,659 --> 00:02:19,574
in the Max Braylorn
Spy Trilogy!
64
00:02:19,617 --> 00:02:21,706
Uh, yeah, I know.
65
00:02:21,750 --> 00:02:23,055
How did you get a copy?
66
00:02:23,099 --> 00:02:24,709
That's not supposed to be
released for months.
67
00:02:24,753 --> 00:02:26,450
Promotional contest.
68
00:02:26,494 --> 00:02:27,669
All I had to do
69
00:02:27,712 --> 00:02:29,888
was consume ten tins
of chewing tobacco.
70
00:02:29,932 --> 00:02:31,281
You didn't have
to chew it all.
71
00:02:31,325 --> 00:02:33,283
All they wanted was
proof of purchase.
72
00:02:33,327 --> 00:02:35,590
The vomiting made me
feel I earned it.
73
00:02:35,633 --> 00:02:36,765
I want to read
that book.
74
00:02:36,808 --> 00:02:38,070
You can read it
after me.
75
00:02:38,114 --> 00:02:39,159
No.
76
00:02:39,202 --> 00:02:40,247
You read too slow.
77
00:02:40,290 --> 00:02:42,292
I like to savour
the words.
78
00:02:42,336 --> 00:02:44,686
"Max...
79
00:02:44,729 --> 00:02:46,601
Braylorn...
80
00:02:46,644 --> 00:02:47,645
embarks...
81
00:02:47,689 --> 00:02:51,127
on his greatest...
82
00:02:51,171 --> 00:02:52,520
adventure..."
83
00:02:52,563 --> 00:02:54,348
Oh, my god.
84
00:02:54,391 --> 00:02:55,610
"...yet."
85
00:02:55,653 --> 00:02:57,307
It's gonna be a month
before you're done!
86
00:02:57,351 --> 00:02:59,135
Don't be
a princess.
87
00:02:59,179 --> 00:03:00,397
I have to wait,
like, a year
88
00:03:00,441 --> 00:03:01,920
for the audio book
to come out.
89
00:03:01,964 --> 00:03:03,966
Audio book? Wow.
90
00:03:04,009 --> 00:03:05,881
I was like, 80% sure
you could read.
91
00:03:05,924 --> 00:03:09,145
I prefer audio books
because you can close your eyes
92
00:03:09,189 --> 00:03:11,626
and sink into
the world of the story.
93
00:03:11,669 --> 00:03:13,323
Quick tip, don't do it
while you're driving.
94
00:03:13,367 --> 00:03:15,760
Then it's settled,
I'll read it first.
95
00:03:15,804 --> 00:03:17,066
Nice try.
96
00:03:17,109 --> 00:03:20,025
Okay, Davis,
have it your way...
97
00:03:21,113 --> 00:03:22,767
...for now.
98
00:03:30,514 --> 00:03:32,908
My gut instinct
is telling me
99
00:03:32,951 --> 00:03:35,258
she might try
and steal my book.
100
00:03:35,302 --> 00:03:37,129
Golly, ya think?
101
00:03:38,827 --> 00:03:41,438
There you are, my sweet.
102
00:03:41,482 --> 00:03:44,093
Why is Oscar
being so pleasant,
103
00:03:44,136 --> 00:03:46,574
when he's usually more...
what would you call it?
104
00:03:46,617 --> 00:03:47,575
Horrible.
105
00:03:47,618 --> 00:03:48,750
Could be mind control.
106
00:03:48,793 --> 00:03:50,882
Says the guy glued
to his smart phone.
107
00:03:50,926 --> 00:03:53,102
I started reading up
on that fake moon landing,
108
00:03:53,145 --> 00:03:54,625
and now I'm down
a rabbit patch,
109
00:03:54,669 --> 00:03:55,800
and through
the looking hole,
110
00:03:55,844 --> 00:03:57,976
and into all kinds
of secret dirt.
111
00:03:58,020 --> 00:03:59,543
Did you know a cabal
112
00:03:59,587 --> 00:04:02,242
of super intelligent aliens
from another dimension
113
00:04:02,285 --> 00:04:03,373
are running our media?
114
00:04:03,417 --> 00:04:05,680
Where'd you read that,
the media?
115
00:04:05,723 --> 00:04:08,073
Yeah!
It's all right here.
116
00:04:08,117 --> 00:04:09,466
Oscar could be
a sleeper agent
117
00:04:09,510 --> 00:04:10,902
for the Russians.
118
00:04:10,946 --> 00:04:12,164
Or the Soviets.
119
00:04:12,208 --> 00:04:13,253
Maybe both.
120
00:04:13,296 --> 00:04:15,690
Sure, yeah,
they're all in cahoots.
121
00:04:15,733 --> 00:04:16,560
Bye, Lacey.
122
00:04:16,604 --> 00:04:17,431
See ya.
123
00:04:17,474 --> 00:04:18,649
Yeah, see ya later, Oscar.
124
00:04:18,693 --> 00:04:20,695
Or should I say,
Comrade Crankenov?
125
00:04:20,738 --> 00:04:23,437
Oh, Hank, you jokester.
126
00:04:25,177 --> 00:04:27,136
Definitely mind control.
127
00:04:27,179 --> 00:04:28,442
Hey, Lacey,
can I get a coffee
128
00:04:28,485 --> 00:04:29,660
and a carrot muffin
to go?
129
00:04:29,704 --> 00:04:31,140
Aren't you going
to eat with Davis?
130
00:04:31,183 --> 00:04:32,010
No.
131
00:04:32,054 --> 00:04:33,055
I have
an assignment,
132
00:04:33,098 --> 00:04:34,099
or a mission,
133
00:04:34,143 --> 00:04:36,276
or some stupid thing.
134
00:04:36,319 --> 00:04:39,148
So they brainwashed
you too, huh?
135
00:04:39,191 --> 00:04:40,018
What?
136
00:04:40,062 --> 00:04:41,237
All right, Hank,
137
00:04:41,281 --> 00:04:42,847
take your commie comments
somewhere else.
138
00:04:42,891 --> 00:04:44,327
Fine.
But out there,
139
00:04:44,371 --> 00:04:46,329
the truth... is.
140
00:04:46,373 --> 00:04:48,897
Then why in here
are you...
141
00:04:48,940 --> 00:04:50,333
...is?
142
00:04:50,377 --> 00:04:51,334
Hey, Karen,
143
00:04:51,378 --> 00:04:52,248
me and Brent are
going out later
144
00:04:52,292 --> 00:04:53,293
to watch the moon.
145
00:04:53,336 --> 00:04:54,424
Want to come?
146
00:04:54,468 --> 00:04:56,252
Why would I want
to be a third wheel
147
00:04:56,296 --> 00:04:57,340
on your date?
148
00:04:57,384 --> 00:04:58,385
It's not a date.
149
00:04:58,428 --> 00:05:00,300
Going to watch
the moon together.
150
00:05:00,343 --> 00:05:02,171
Yeah, that won't
be romantic
151
00:05:02,214 --> 00:05:03,825
at all.
152
00:05:03,868 --> 00:05:05,305
Huh...
153
00:05:08,917 --> 00:05:10,353
Just eating.
154
00:05:10,397 --> 00:05:12,094
Not reading.
155
00:05:12,137 --> 00:05:13,704
Probably can't chew
and move his eyes
156
00:05:13,748 --> 00:05:14,705
at the same time.
157
00:05:14,749 --> 00:05:16,359
Hey, I could use
that thing.
158
00:05:16,403 --> 00:05:17,752
Lacey and I
are going to go watch
159
00:05:17,795 --> 00:05:19,231
the Super-Blood-Harvest-Eclipse.
160
00:05:19,275 --> 00:05:20,276
You want to come?
161
00:05:20,320 --> 00:05:22,104
Why do you want me
on your date?
162
00:05:22,147 --> 00:05:23,932
To keep you
from pawing each other?
163
00:05:23,975 --> 00:05:25,455
It's not like that.
164
00:05:25,499 --> 00:05:27,501
You just want me there
to watch, you perv?
165
00:05:27,544 --> 00:05:29,416
Well, first of all,
it's not a date.
166
00:05:29,459 --> 00:05:31,505
Actually, first of all,
I'm not a perv.
167
00:05:31,548 --> 00:05:32,941
Secondly, it's not a date.
168
00:05:32,984 --> 00:05:33,811
Really?
169
00:05:33,855 --> 00:05:35,726
Is she aware
it's not a date?
170
00:05:35,770 --> 00:05:37,728
Of...of course.
I think.
171
00:05:37,772 --> 00:05:39,295
I mean, she's--
she's not...
172
00:05:39,339 --> 00:05:40,775
Just give me
your kaleidoscope.
173
00:05:40,818 --> 00:05:41,906
Telescope.
174
00:05:41,950 --> 00:05:42,777
I need it.
175
00:05:42,820 --> 00:05:43,604
For what?
176
00:05:43,647 --> 00:05:44,474
Nothing.
177
00:05:44,518 --> 00:05:46,041
Great then, thanks.
178
00:05:46,911 --> 00:05:48,652
Hmm...
179
00:05:53,091 --> 00:05:54,528
Come on...
180
00:05:54,571 --> 00:05:56,530
where's your precious book?
181
00:05:56,573 --> 00:05:59,881
I can't wait for you
to get through a whole novel.
182
00:05:59,924 --> 00:06:02,187
It takes you half an hour
to get through a sandwich.
183
00:06:02,231 --> 00:06:03,580
Gotcha.
184
00:06:03,624 --> 00:06:06,017
Nice binoculars, Dora.
185
00:06:06,975 --> 00:06:07,802
Hey.
186
00:06:07,845 --> 00:06:09,630
Hey.
187
00:06:09,673 --> 00:06:11,806
I, uh...
I invited Wanda
188
00:06:11,849 --> 00:06:14,156
to come gawk at
the stupid moon with us.
189
00:06:14,199 --> 00:06:15,505
She's busy or something.
190
00:06:15,549 --> 00:06:16,854
Yeah.
191
00:06:16,898 --> 00:06:18,203
I asked Karen to come,
192
00:06:18,247 --> 00:06:21,642
but she's on some
secret mission, so...
193
00:06:21,685 --> 00:06:23,426
Looks like it'll be just us.
194
00:06:23,470 --> 00:06:24,427
Yup.
195
00:06:24,471 --> 00:06:25,472
You and me.
196
00:06:25,515 --> 00:06:27,212
That's...
That's perfectly okay.
197
00:06:27,256 --> 00:06:28,257
Right?
198
00:06:28,300 --> 00:06:30,041
Perfectly.
199
00:06:30,085 --> 00:06:31,739
I mean... why-why...
200
00:06:31,782 --> 00:06:33,131
why wouldn't it be?
201
00:06:33,175 --> 00:06:34,524
Exactamundo.
202
00:06:34,568 --> 00:06:35,482
Yup.
203
00:06:36,613 --> 00:06:37,440
Hmm.
204
00:06:37,484 --> 00:06:38,572
Yeah.
205
00:06:38,615 --> 00:06:40,225
You were right.
206
00:06:40,269 --> 00:06:42,576
Wanda is watching
your every move.
207
00:06:42,619 --> 00:06:44,491
Ha! I knew it.
208
00:06:44,534 --> 00:06:45,840
But she's out of luck,
209
00:06:45,883 --> 00:06:48,059
because I have a three-
stage lock-down plan
210
00:06:48,103 --> 00:06:49,713
to keep my book safe.
211
00:06:49,757 --> 00:06:51,672
It'll be locked
inside my locker,
212
00:06:51,715 --> 00:06:53,848
which is locked inside
the police office,
213
00:06:53,891 --> 00:06:56,372
which is locked inside
the town building.
214
00:06:56,416 --> 00:06:58,330
She'll never get
her tiny little mitts
215
00:06:58,374 --> 00:06:59,201
on that book.
216
00:07:02,073 --> 00:07:03,335
Bingo.
217
00:07:03,379 --> 00:07:07,339
Jeez, this Sadie Spy
is no slouch.
218
00:07:08,645 --> 00:07:09,777
Ow!
219
00:07:09,820 --> 00:07:11,735
That did damage.
220
00:07:13,737 --> 00:07:16,131
A Blue-Blood-Harvest-Eclipse
might whet the old appetite,
221
00:07:16,174 --> 00:07:17,306
so I brought snacks.
222
00:07:18,133 --> 00:07:19,482
What?
I like snacks.
223
00:07:19,526 --> 00:07:21,789
No, it's your shirt.
224
00:07:21,832 --> 00:07:23,007
It's kinda dressy.
225
00:07:23,051 --> 00:07:24,531
It's a t-shirt.
226
00:07:24,574 --> 00:07:25,575
I mean, it's new.
227
00:07:25,619 --> 00:07:26,663
Third one in the pack.
228
00:07:27,577 --> 00:07:28,970
Are you wearing
cologne?
229
00:07:29,013 --> 00:07:31,363
I fell asleep against
some air fresheners earlier.
230
00:07:31,407 --> 00:07:32,452
Can we just go?
231
00:07:33,409 --> 00:07:34,497
Aw...
232
00:07:34,541 --> 00:07:36,934
There's a stain
on the passenger seat.
233
00:07:36,978 --> 00:07:38,501
Oh yeah,
my coffee thermos leaked.
234
00:07:38,545 --> 00:07:40,155
You don't expect me
to sit in the middle.
235
00:07:40,198 --> 00:07:40,982
No.
236
00:07:41,025 --> 00:07:41,983
I mean, you could.
237
00:07:42,026 --> 00:07:42,984
Or you could sit in the back.
238
00:07:43,027 --> 00:07:44,376
Like you'd be my chauffeur?
239
00:07:44,420 --> 00:07:46,727
I could sit back
and boss you around,
240
00:07:46,770 --> 00:07:48,424
and you'd have to do
whatever I say.
241
00:07:48,468 --> 00:07:50,861
Well, now sitting in the back
is off the table.
242
00:07:51,906 --> 00:07:54,212
Do you really think
Wanda is that desperate
243
00:07:54,256 --> 00:07:55,649
to steal your book?
244
00:07:55,692 --> 00:07:56,954
It's just
comforting to know
245
00:07:56,998 --> 00:07:58,434
that my book is secure
246
00:07:58,478 --> 00:08:00,305
until I read it
this weekend.
247
00:08:00,349 --> 00:08:01,916
You haven't
started yet?
248
00:08:01,959 --> 00:08:03,570
I like to read it
all at once,
249
00:08:03,613 --> 00:08:05,006
no interruptions.
250
00:08:05,049 --> 00:08:07,138
I may call in sick on Monday.
251
00:08:07,182 --> 00:08:08,357
Through Wednesday.
252
00:08:09,227 --> 00:08:11,142
Wow, you are a slow reader.
253
00:08:11,186 --> 00:08:13,667
I appreciate
the written word,
254
00:08:13,710 --> 00:08:15,843
not like some
book listeners I know.
255
00:08:15,886 --> 00:08:16,713
Hey, guys.
256
00:08:18,802 --> 00:08:20,064
Tense much?
257
00:08:20,108 --> 00:08:21,152
I need you guys to come with me.
258
00:08:21,196 --> 00:08:22,023
Emergency.
259
00:08:24,504 --> 00:08:27,507
Let the games begin.
260
00:08:29,857 --> 00:08:32,642
This is really
uncomfortable.
261
00:08:32,686 --> 00:08:33,904
Don't make it
weird.
262
00:08:33,948 --> 00:08:34,905
Friends can be in
each other's space
263
00:08:34,949 --> 00:08:36,211
without--
264
00:08:36,254 --> 00:08:38,126
No, I meant I'm sitting
on a seatbelt buckle.
265
00:08:38,169 --> 00:08:41,172
Every time we hit a bump,
it jams up my whoozits.
266
00:08:41,216 --> 00:08:42,173
Oh. Right.
267
00:08:42,217 --> 00:08:43,653
Well, that's
what I meant too.
268
00:08:44,872 --> 00:08:46,700
You're doing that
on purpose.
269
00:08:46,743 --> 00:08:48,484
It's a bumpy road.
270
00:08:48,528 --> 00:08:50,312
Step one...
271
00:08:50,355 --> 00:08:54,055
cut power to the building
and deactivate the alarm.
272
00:08:58,189 --> 00:08:59,539
Okay.
273
00:08:59,582 --> 00:09:01,105
Step one-A,
274
00:09:01,149 --> 00:09:02,411
cut the right wire.
275
00:09:03,325 --> 00:09:04,326
Ha!
276
00:09:04,369 --> 00:09:05,240
Step two,
277
00:09:05,283 --> 00:09:07,677
access the building.
278
00:09:07,721 --> 00:09:08,635
Whoo! This is kinda fu--
279
00:09:08,678 --> 00:09:10,724
Oh, comin' in too hot!
280
00:09:10,767 --> 00:09:11,638
Oof!
281
00:09:14,728 --> 00:09:16,599
Oh, well,
thank you, Oscar.
282
00:09:16,643 --> 00:09:18,906
Anything for you,
my love.
283
00:09:18,949 --> 00:09:20,516
This is
your emergency?
284
00:09:20,560 --> 00:09:21,473
Chivalry?
285
00:09:21,517 --> 00:09:22,562
Hank's right.
286
00:09:22,605 --> 00:09:23,432
General niceness
287
00:09:23,475 --> 00:09:25,303
is not in
Oscar's profile.
288
00:09:25,347 --> 00:09:26,609
You profile people?
289
00:09:26,653 --> 00:09:27,741
What's my profile?
290
00:09:27,784 --> 00:09:28,959
General idiot.
291
00:09:29,003 --> 00:09:30,744
Not even close.
292
00:09:30,787 --> 00:09:32,354
But what do you think
is wrong with Oscar?
293
00:09:32,397 --> 00:09:34,008
You want
my professional opinion,
294
00:09:34,051 --> 00:09:35,618
I'd say full moon.
295
00:09:35,662 --> 00:09:37,620
Yup, the ol'
Luna Plena.
296
00:09:37,664 --> 00:09:38,708
Good call,
partner.
297
00:09:38,752 --> 00:09:39,927
But it's a blue moon!
298
00:09:39,970 --> 00:09:42,582
Full moon, blue moon,
anything moon-related.
299
00:09:42,625 --> 00:09:44,148
All right then,
another case solved!
300
00:09:44,192 --> 00:09:45,019
Whoo-hoo!
301
00:09:45,062 --> 00:09:45,976
Yeah!
302
00:09:46,020 --> 00:09:47,456
Wait, we have to
question him,
303
00:09:47,499 --> 00:09:49,545
to rule out
other potential causes.
304
00:09:49,589 --> 00:09:50,677
Like what?
305
00:09:50,720 --> 00:09:53,288
Concussion, fever,
Slender Man,
306
00:09:53,331 --> 00:09:55,856
computer chip implanted
at the base of his skull?
307
00:09:56,726 --> 00:09:58,075
By the Lizard People.
308
00:09:58,119 --> 00:09:59,599
Hello?
309
00:10:00,600 --> 00:10:01,862
Hmm...
310
00:10:01,905 --> 00:10:03,733
That's a solid beefy lock.
311
00:10:03,777 --> 00:10:06,431
I won't be going through
that door anytime soon.
312
00:10:06,475 --> 00:10:07,737
I'll be going above it.
313
00:10:12,655 --> 00:10:14,265
Easy peasy.
314
00:10:14,309 --> 00:10:15,136
Ow!
315
00:10:16,398 --> 00:10:17,965
I landed on my whoozits.
316
00:10:18,835 --> 00:10:21,621
The moon should come
right up over those trees.
317
00:10:21,664 --> 00:10:25,015
Wow, look at all those stars.
318
00:10:25,059 --> 00:10:25,929
I know.
319
00:10:25,973 --> 00:10:27,148
They're so bright,
320
00:10:27,191 --> 00:10:28,758
I don't even have to light
these candles.
321
00:10:28,802 --> 00:10:30,847
What are you doing
with candles?
322
00:10:30,891 --> 00:10:33,197
I forgot to put batteries
in my flashlight,
323
00:10:33,241 --> 00:10:34,590
and I like to see
what I'm eating.
324
00:10:34,634 --> 00:10:36,461
I don't have to,
but I like to.
325
00:10:36,505 --> 00:10:37,724
We're here
to look at the moon,
326
00:10:37,767 --> 00:10:38,986
not have a picnic.
327
00:10:39,029 --> 00:10:40,378
It's not a picnic.
328
00:10:40,422 --> 00:10:41,684
It's just food on a blanket.
329
00:10:41,728 --> 00:10:44,165
I wasn't even planning
on sharing it with you.
330
00:10:44,208 --> 00:10:45,862
You mean I don't get
any pepperoni sticks
331
00:10:45,906 --> 00:10:46,733
and canned cheese?
332
00:10:46,776 --> 00:10:48,169
Oh darn.
333
00:10:48,212 --> 00:10:52,695
I just want to make sure
our intentions are clear.
334
00:10:52,739 --> 00:10:54,262
Believe me,
it's about the food.
335
00:10:54,305 --> 00:10:55,611
If professional
television comedy
336
00:10:55,655 --> 00:10:56,699
has taught us anything,
337
00:10:56,743 --> 00:10:58,527
it's that fat guys like to eat.
338
00:11:03,053 --> 00:11:04,576
...I'll have to
agree with you there.
339
00:11:05,882 --> 00:11:08,929
Well, of all the places
to bump into you two.
340
00:11:08,972 --> 00:11:10,017
How's it hangin',
Oscar,
341
00:11:10,060 --> 00:11:11,714
you crotchety
old coot?
342
00:11:11,758 --> 00:11:13,629
Good evening,
officers.
343
00:11:13,673 --> 00:11:14,717
Hank.
344
00:11:14,761 --> 00:11:16,327
If you'll
excuse me,
345
00:11:16,371 --> 00:11:18,242
I have to visit
the ladies' room.
346
00:11:18,286 --> 00:11:20,027
Don't be long,
my sweet.
347
00:11:20,070 --> 00:11:22,072
Oh you...
348
00:11:22,116 --> 00:11:22,943
So, Oscar,
349
00:11:22,986 --> 00:11:24,596
are you feeling okay?
350
00:11:24,640 --> 00:11:26,163
Hank here is
a little worried
351
00:11:26,207 --> 00:11:29,253
because lately you've
been acting nice.
352
00:11:29,297 --> 00:11:30,602
Well, I appreciate
your concern,
353
00:11:30,646 --> 00:11:32,604
officers
Dorksy and Putz,
354
00:11:32,648 --> 00:11:34,171
but you and this jackass
355
00:11:34,215 --> 00:11:36,304
can mind your own
damn business.
356
00:11:36,347 --> 00:11:37,261
He seems fine.
357
00:11:37,305 --> 00:11:38,393
I don't get it.
358
00:11:38,436 --> 00:11:39,524
When you were
with Emma at the Ruby,
359
00:11:39,568 --> 00:11:40,874
you were being so nice,
360
00:11:40,917 --> 00:11:43,572
and now here in the bar
you were all sweet...
361
00:11:43,615 --> 00:11:45,530
until Emma left!
362
00:11:45,574 --> 00:11:46,793
It's Emma!
363
00:11:46,836 --> 00:11:48,664
She's the puppet-master!
364
00:11:48,708 --> 00:11:50,971
Blink twice
if your life is in danger.
365
00:11:51,014 --> 00:11:54,278
Blink twice if you don't want
my boot up your whoozits!
366
00:11:54,322 --> 00:11:55,105
My whoozits?
367
00:11:55,149 --> 00:11:55,976
He has a whatzits.
368
00:11:56,019 --> 00:11:57,107
Whatever!
369
00:11:57,151 --> 00:11:58,500
Look, if you must know,
370
00:11:58,543 --> 00:12:00,763
Emma's father passed away
during a blue moon,
371
00:12:00,807 --> 00:12:03,592
so I try to make
this sensitive time
372
00:12:03,635 --> 00:12:05,115
easier for her.
373
00:12:05,159 --> 00:12:07,901
So you're literally nice
once in a Blue Moon.
374
00:12:07,944 --> 00:12:09,032
Go suck an egg!
375
00:12:09,076 --> 00:12:10,077
All righty, then.
376
00:12:10,120 --> 00:12:11,513
See? Moon-related.
377
00:12:11,556 --> 00:12:12,644
Nailed it.
378
00:12:12,688 --> 00:12:14,559
Is everything
all right?
379
00:12:14,603 --> 00:12:17,606
It is now that
you're back, Darling.
380
00:12:17,649 --> 00:12:19,173
Hey, Emma.
Sorry about your dad.
381
00:12:19,216 --> 00:12:20,348
What?
382
00:12:20,391 --> 00:12:22,785
Officers, could you
please escort Hank
383
00:12:22,829 --> 00:12:24,700
to anywhere other than here?
384
00:12:24,744 --> 00:12:26,136
Why don't you
come with us, Hank?
385
00:12:26,180 --> 00:12:28,008
Oh, you'd like that,
wouldn't you?
386
00:12:28,051 --> 00:12:29,357
We go for a walk,
387
00:12:29,400 --> 00:12:31,359
and I come back
with my memory wiped!
388
00:12:33,274 --> 00:12:34,623
Well, that works too.
389
00:12:35,711 --> 00:12:37,147
Are you sure you don't
want some chips?
390
00:12:37,191 --> 00:12:38,627
Sour Pork 'n' Onion.
391
00:12:38,670 --> 00:12:40,934
Mmm, were they all out
of Haggis 'n' Squid?
392
00:12:40,977 --> 00:12:42,674
Why did you bring
a radio?
393
00:12:42,718 --> 00:12:45,286
You don't need music
to take photos of the moon.
394
00:12:45,329 --> 00:12:46,591
You're not coming on
to me, are you?
395
00:12:46,635 --> 00:12:48,419
Get over yourself
and your onion breath.
396
00:12:48,463 --> 00:12:50,682
I'm trying to tune into
public radio.
397
00:12:50,726 --> 00:12:53,381
There's a program about
blue moons and lunar history.
398
00:12:54,338 --> 00:12:55,600
♪ Let me love you--
399
00:12:55,644 --> 00:12:57,341
Nope, that's not it.
400
00:12:57,385 --> 00:12:58,995
♪ Do it to me now
401
00:12:59,039 --> 00:13:00,214
Not it either.
402
00:13:00,257 --> 00:13:02,042
Half-priced lube job!
403
00:13:02,085 --> 00:13:03,652
Oh, come on.
404
00:13:03,695 --> 00:13:05,915
Welcome back to public radio's
405
00:13:05,959 --> 00:13:07,308
"History of the Moon."
406
00:13:07,351 --> 00:13:08,875
There, this is it.
407
00:13:08,918 --> 00:13:11,834
Long regarded
as a symbol of romantic love,
408
00:13:11,878 --> 00:13:17,535
the moon's amorous allure
draws lovers to love lovingly--
409
00:13:19,537 --> 00:13:21,235
Silence is...
is good too.
410
00:13:21,278 --> 00:13:22,366
Sure.
411
00:13:22,410 --> 00:13:25,195
Just keep your hands
where I can see 'em.
412
00:13:25,239 --> 00:13:26,980
Lube job indeed.
413
00:13:34,944 --> 00:13:35,815
Hmm...
414
00:13:35,858 --> 00:13:38,252
Wonder which one's Davis'.
415
00:13:39,514 --> 00:13:41,429
Well, I'm guessing this is it.
416
00:13:42,909 --> 00:13:44,432
Toughnut 97-A
417
00:13:44,475 --> 00:13:45,737
with tempered steel,
418
00:13:45,781 --> 00:13:47,739
and tumble-proof
reinforced mechanism...
419
00:13:47,783 --> 00:13:51,004
being used to secure
a door made of tin.
420
00:13:51,047 --> 00:13:53,963
Sadie Spy Snips... activate.
421
00:13:55,356 --> 00:13:56,792
Voila!
422
00:13:56,836 --> 00:13:58,402
Relax, Agent Braylorn,
423
00:13:58,446 --> 00:14:01,884
you've been rescued
by Agent Double-O-Fox!
424
00:14:03,364 --> 00:14:05,932
God, I wish there was someone
around to hear that.
425
00:14:06,802 --> 00:14:08,499
Thanks for
sharing your food.
426
00:14:08,543 --> 00:14:12,112
Well, you just kinda sat down
and took a sandwich, so...
427
00:14:12,155 --> 00:14:13,374
I mean, you're welcome.
428
00:14:14,418 --> 00:14:16,203
This feels awkward.
429
00:14:16,246 --> 00:14:17,726
Why is this
so awkward?
430
00:14:17,769 --> 00:14:18,945
I know.
431
00:14:18,988 --> 00:14:20,468
We're just two friends
sitting on a blanket,
432
00:14:20,511 --> 00:14:21,773
enjoying each other's company,
433
00:14:21,817 --> 00:14:23,906
and waiting for a spectacular
moon to come out.
434
00:14:23,950 --> 00:14:25,081
What could be
more innocent?
435
00:14:25,125 --> 00:14:26,430
You're right.
436
00:14:26,474 --> 00:14:29,303
You can see the glow
just behind the tree line.
437
00:14:29,346 --> 00:14:31,218
In a few more minutes,
I can snap some pictures,
438
00:14:31,261 --> 00:14:32,567
and we can be out of here.
439
00:14:32,610 --> 00:14:34,699
And we can put this hellacious
nightmare behind us.
440
00:14:35,744 --> 00:14:36,745
It's not hellacious.
441
00:14:36,788 --> 00:14:38,181
Shut up.
442
00:14:38,225 --> 00:14:39,356
It's horrific.
443
00:14:42,316 --> 00:14:43,447
Are you cold?
444
00:14:43,491 --> 00:14:44,274
A little,
but that's okay.
445
00:14:44,318 --> 00:14:45,145
I'm fine.
446
00:14:45,188 --> 00:14:46,015
Here, take my coat.
447
00:14:46,059 --> 00:14:47,843
No, I don't know if--
448
00:14:47,887 --> 00:14:48,713
It's just a coat.
449
00:14:48,757 --> 00:14:49,801
Besides, I'm kinda warm.
450
00:14:49,845 --> 00:14:51,368
My roast beef sandwich
was a bit chewy,
451
00:14:51,412 --> 00:14:52,674
so I worked up a sweat.
452
00:14:52,717 --> 00:14:53,588
Here you go.
453
00:15:02,597 --> 00:15:03,859
Uh-oh.
454
00:15:06,470 --> 00:15:07,645
Oh no.
455
00:15:07,689 --> 00:15:09,038
I knew this would happen.
456
00:15:09,082 --> 00:15:11,562
The moon, the blanket,
the music...
457
00:15:11,606 --> 00:15:12,781
What are you
talking about?
458
00:15:12,824 --> 00:15:15,131
I'm talking about
you caressing my face.
459
00:15:15,175 --> 00:15:16,393
"Caressing"?
460
00:15:16,437 --> 00:15:18,178
You had mustard
on your cheek.
461
00:15:18,221 --> 00:15:19,135
Oh!
462
00:15:19,179 --> 00:15:20,658
I see.
463
00:15:20,702 --> 00:15:22,573
Well... okay, then.
464
00:15:22,617 --> 00:15:23,835
I could put it back,
if you--
465
00:15:23,879 --> 00:15:24,836
No, no, no.
466
00:15:24,880 --> 00:15:26,186
Suit yourself.
467
00:15:32,801 --> 00:15:35,325
Hank, why are you
behind the jukebox?
468
00:15:35,369 --> 00:15:36,936
Hiding from government thugs.
469
00:15:36,979 --> 00:15:39,634
Hey, what did you say
about my dad earlier?
470
00:15:39,677 --> 00:15:42,376
Oh, I just said
I'm sorry he died.
471
00:15:42,419 --> 00:15:43,594
He died, right?
472
00:15:43,638 --> 00:15:45,161
I received information
from a reliable source
473
00:15:45,205 --> 00:15:46,032
that he died.
474
00:15:46,075 --> 00:15:47,033
He did.
475
00:15:47,076 --> 00:15:48,991
22 years ago.
476
00:15:49,035 --> 00:15:50,775
Glad you didn't get me flowers,
477
00:15:50,819 --> 00:15:52,516
they'd be pretty rank by now.
478
00:15:52,560 --> 00:15:54,257
Oscar probably
got you flowers, right?
479
00:15:54,301 --> 00:15:55,389
Candy?
480
00:15:55,432 --> 00:15:56,956
Whatever helps you
get through this.
481
00:15:56,999 --> 00:15:57,782
Through what?
482
00:15:57,826 --> 00:15:59,001
Well, Oscar told us
483
00:15:59,045 --> 00:16:00,698
about how he's nice to you
during blue moons,
484
00:16:00,742 --> 00:16:02,613
because that's when
your dad died.
485
00:16:02,657 --> 00:16:05,399
That's why he does this?
486
00:16:05,442 --> 00:16:07,053
That's kind of sweet of him.
487
00:16:07,096 --> 00:16:09,838
Weird, but sweet.
488
00:16:09,881 --> 00:16:13,798
This doesn't mean he's not
an alien pod-person.
489
00:16:18,586 --> 00:16:19,804
All right, Max,
490
00:16:19,848 --> 00:16:21,806
it's just you and me.
491
00:16:21,850 --> 00:16:22,633
Aah!
492
00:16:22,677 --> 00:16:23,547
Hello, Wanda.
493
00:16:23,591 --> 00:16:24,766
Settling in
494
00:16:24,809 --> 00:16:27,160
to do a little light-
fingered reading?
495
00:16:27,203 --> 00:16:29,031
As a matter of fact, I am.
496
00:16:29,075 --> 00:16:31,381
And there's jack-all
you can do about it
497
00:16:31,425 --> 00:16:33,731
squatting out there
in the rhubarb.
498
00:16:33,775 --> 00:16:34,906
Are you sure?
499
00:16:34,950 --> 00:16:36,952
Look inside.
500
00:16:36,996 --> 00:16:38,040
What the hell?
501
00:16:38,084 --> 00:16:40,129
"Building the Ultimate
Bird House"?
502
00:16:40,173 --> 00:16:41,739
I figured you might
be smart enough,
503
00:16:41,783 --> 00:16:43,176
and weasely enough,
504
00:16:43,219 --> 00:16:44,742
to find a way
into my locker,
505
00:16:44,786 --> 00:16:46,440
so I swapped book jackets
506
00:16:46,483 --> 00:16:48,572
and planted the dummy in there.
507
00:16:48,616 --> 00:16:52,489
I have the real
Braylorn book right here.
508
00:16:52,533 --> 00:16:53,838
Are you sure?
509
00:16:56,189 --> 00:16:57,625
Would you like
another drink?
510
00:16:57,668 --> 00:16:58,626
What?
511
00:16:58,669 --> 00:16:59,627
Sorry,
512
00:16:59,670 --> 00:17:01,585
I'm just a little distracted.
513
00:17:01,629 --> 00:17:05,372
I've been thinking about
my childhood pet, Scraps.
514
00:17:05,415 --> 00:17:07,374
He was such a good dog,
515
00:17:07,417 --> 00:17:09,115
before he passed away...
516
00:17:09,158 --> 00:17:11,073
on Valentine's Day.
517
00:17:11,117 --> 00:17:12,205
That's sad.
518
00:17:12,248 --> 00:17:14,424
Still affects me to this day,
519
00:17:14,468 --> 00:17:16,296
on Valentine's Day.
520
00:17:16,339 --> 00:17:18,515
I might get myself
another beer.
521
00:17:18,559 --> 00:17:21,170
Of course, it's not as rough
as Thanksgiving...
522
00:17:21,214 --> 00:17:22,606
Thanksgiving being the day
523
00:17:22,650 --> 00:17:25,087
my uncle ran over
my favourite doll.
524
00:17:25,131 --> 00:17:26,219
Really?
525
00:17:26,262 --> 00:17:28,308
That was the day
little Betty Toots-a-lot
526
00:17:28,351 --> 00:17:30,223
became
Betty Toots-no-more.
527
00:17:33,878 --> 00:17:36,272
Hank can't keep
his stupid yap shut
528
00:17:36,316 --> 00:17:37,969
for five seconds,
can he?
529
00:17:38,013 --> 00:17:39,188
Whatever do you mean?
530
00:17:39,232 --> 00:17:41,451
I mean you're on to me,
and I'm on to you.
531
00:17:41,495 --> 00:17:43,845
Sitting here,
making up sob stories.
532
00:17:43,888 --> 00:17:46,326
How dare you manipulate
your own husband
533
00:17:46,369 --> 00:17:48,067
into being
nice to you?
534
00:17:48,110 --> 00:17:49,111
Eh...
535
00:17:49,155 --> 00:17:51,070
It was worth a shot.
536
00:17:51,113 --> 00:17:52,636
What have you done,
Karen?
537
00:17:52,680 --> 00:17:53,594
When I reported back
538
00:17:53,637 --> 00:17:55,204
that Wanda
was spying on you--
539
00:17:55,248 --> 00:17:56,553
You were spying on me?
540
00:17:56,597 --> 00:17:58,468
Who would do something that?
541
00:17:58,512 --> 00:18:00,122
...you blabbed
about your plan
542
00:18:00,166 --> 00:18:01,123
to dummy up the book.
543
00:18:02,124 --> 00:18:03,125
So...
544
00:18:03,169 --> 00:18:04,648
when you weren't looking,
545
00:18:04,692 --> 00:18:06,085
I pulled a double-switcheroo
546
00:18:06,128 --> 00:18:09,218
with my Hip-Hop
Meditation book.
547
00:18:09,262 --> 00:18:11,873
"Snoop-Downward-Dog"?
548
00:18:11,916 --> 00:18:13,962
I have the real
Max Braylorn book
549
00:18:14,005 --> 00:18:14,832
right here.
550
00:18:14,876 --> 00:18:15,920
But why?
551
00:18:15,964 --> 00:18:17,705
You only like
stupid audio books.
552
00:18:17,748 --> 00:18:19,663
Exactly.
553
00:18:19,707 --> 00:18:22,449
"Max leapt from
the burning hang-glider,
554
00:18:22,492 --> 00:18:24,842
and plummeted toward
the rumbling volcano..."
555
00:18:24,886 --> 00:18:27,802
You're right, Karen.
This is kinda nice.
556
00:18:30,805 --> 00:18:33,329
You've gotta
be kidding me.
557
00:18:33,373 --> 00:18:36,027
I'm only
reading this once.
558
00:18:37,290 --> 00:18:38,682
I wish you would
just admit it.
559
00:18:38,726 --> 00:18:39,596
Admit what?
560
00:18:39,640 --> 00:18:40,902
That you have
feelings for me.
561
00:18:40,945 --> 00:18:41,859
A picnic?
562
00:18:41,903 --> 00:18:43,992
Pretty convenient.
563
00:18:44,035 --> 00:18:46,647
I'm not the one
who brought the sex music.
564
00:18:46,690 --> 00:18:48,257
And who gets cold
in the middle of the prairie,
565
00:18:48,301 --> 00:18:49,128
at night?
566
00:18:49,171 --> 00:18:50,607
It's freezing out here!
567
00:18:50,651 --> 00:18:52,696
You're the one
who spilled coffee on the seat
568
00:18:52,740 --> 00:18:54,263
so I'd have to sit beside you.
569
00:18:54,307 --> 00:18:57,875
You had options:
back seat, roof, trunk.
570
00:18:57,919 --> 00:19:00,269
Okay, you know what,
just forget it!
571
00:19:00,313 --> 00:19:02,141
Well, you don't
have to leave.
572
00:19:03,751 --> 00:19:06,101
And you don't
have to take my car!
573
00:19:08,451 --> 00:19:09,409
Hi.
574
00:19:09,452 --> 00:19:10,845
Hmph.
575
00:19:10,888 --> 00:19:12,586
Whatcha eating?
576
00:19:12,629 --> 00:19:13,804
Ice cream?
577
00:19:13,848 --> 00:19:15,023
Your favourite
flavour, too.
578
00:19:15,066 --> 00:19:17,982
I got it for you,
thank you very much.
579
00:19:18,026 --> 00:19:19,854
I'm sorry
about earlier.
580
00:19:19,897 --> 00:19:21,638
I got giddy with greed.
581
00:19:21,682 --> 00:19:22,857
But it does mean a lot
582
00:19:22,900 --> 00:19:23,988
that you'd try
to console me
583
00:19:24,032 --> 00:19:25,033
about my dad.
584
00:19:25,076 --> 00:19:27,122
Your old man
didn't like me much,
585
00:19:27,166 --> 00:19:29,385
but he still gave us
his blessing to get married,
586
00:19:29,429 --> 00:19:31,866
because he could see
how much I loved you,
587
00:19:31,909 --> 00:19:33,084
and I promised him
588
00:19:33,128 --> 00:19:35,043
I'd always take care
of his little girl.
589
00:19:35,086 --> 00:19:37,088
That is so sweet.
590
00:19:37,132 --> 00:19:38,307
How come you're not nice to me
591
00:19:38,351 --> 00:19:40,222
on the anniversary
of my mom's passing?
592
00:19:40,266 --> 00:19:42,398
Your mother
was a battle-axe.
593
00:19:42,442 --> 00:19:43,660
Fair enough.
594
00:19:43,704 --> 00:19:45,140
Pass the ice cream.
595
00:19:45,184 --> 00:19:46,707
Get your own spoon!
596
00:19:46,750 --> 00:19:48,578
It's still a blue moon.
597
00:19:48,622 --> 00:19:50,101
Oh, fine.
598
00:19:52,016 --> 00:19:53,279
All this secret info
is too much.
599
00:19:53,322 --> 00:19:55,281
"FBI covering up UFOs!"
600
00:19:55,324 --> 00:19:57,500
"Bermuda Triangle
was an inside job!"
601
00:19:57,544 --> 00:19:59,067
"Elvis killed Tupac!"
602
00:19:59,110 --> 00:20:00,460
My head is swimmin'.
603
00:20:00,503 --> 00:20:01,548
Oh no,
604
00:20:01,591 --> 00:20:03,202
you're not reading
conspiracy theories,
605
00:20:03,245 --> 00:20:04,028
are you?
606
00:20:04,072 --> 00:20:05,073
Yeah, why?
607
00:20:05,116 --> 00:20:06,248
That's just what
they want you to do.
608
00:20:06,292 --> 00:20:07,118
Who?
609
00:20:07,162 --> 00:20:08,337
The Illuminati.
610
00:20:08,381 --> 00:20:09,512
The loopa-ladi!
611
00:20:09,556 --> 00:20:10,774
All these conspiracies
612
00:20:10,818 --> 00:20:12,515
were created
by the Illuminati
613
00:20:12,559 --> 00:20:14,474
to undermine faith in
traditional government.
614
00:20:14,517 --> 00:20:16,040
Those dirty dogs!
615
00:20:16,084 --> 00:20:17,955
And I almost fell for it!
616
00:20:17,999 --> 00:20:18,956
So, uh...
617
00:20:19,000 --> 00:20:20,131
it's okay for me to go home
618
00:20:20,175 --> 00:20:21,785
and take all the tinfoil
off my roof?
619
00:20:21,829 --> 00:20:23,657
Unless you really want to be
a lightning magnet.
620
00:20:23,700 --> 00:20:24,962
I gotta go.
621
00:20:25,006 --> 00:20:26,703
Hey.
622
00:20:26,747 --> 00:20:28,227
Sorry about last night.
623
00:20:28,270 --> 00:20:31,273
I think we both got
a little carried away.
624
00:20:31,317 --> 00:20:32,187
Yeah.
625
00:20:32,231 --> 00:20:33,275
I mean, mostly you,
626
00:20:33,319 --> 00:20:34,276
but yeah.
627
00:20:34,320 --> 00:20:35,451
No hard feelings?
628
00:20:35,495 --> 00:20:36,539
None.
629
00:20:36,583 --> 00:20:39,194
In fact,
I got you something.
630
00:20:39,238 --> 00:20:40,108
Wow!
631
00:20:40,151 --> 00:20:41,718
Is this the moon last night?
632
00:20:41,762 --> 00:20:43,807
How'd you zoom in so much?
633
00:20:43,851 --> 00:20:45,940
Pointed your camera
through Wanda's kaleido--
634
00:20:45,983 --> 00:20:46,984
Telescope.
635
00:20:47,028 --> 00:20:49,073
Amazing.
636
00:20:49,117 --> 00:20:50,466
...And sometimes,
637
00:20:50,510 --> 00:20:52,555
despite the moon's
best efforts,
638
00:20:52,599 --> 00:20:54,165
star-crossed lovers
639
00:20:54,209 --> 00:20:56,559
fail to find their way
into each other's arms.
640
00:20:56,603 --> 00:20:58,169
Turn that off!
641
00:20:58,213 --> 00:20:59,388
Sorry.
642
00:20:59,432 --> 00:21:00,607
Geez,
643
00:21:00,650 --> 00:21:02,304
just trying to kill
the sexual tension.
644
00:21:08,702 --> 00:21:09,877
♪ I don't know
645
00:21:09,920 --> 00:21:12,271
♪ The same things
you don't know ♪
646
00:21:15,839 --> 00:21:17,841
♪ I don't know
647
00:21:17,885 --> 00:21:21,062
♪ I just... don't know
648
00:21:23,064 --> 00:21:25,414
♪ Ooh
649
00:21:25,458 --> 00:21:26,763
♪ It's a great big place
650
00:21:26,807 --> 00:21:28,983
♪ Ooh
651
00:21:29,026 --> 00:21:30,506
♪ Full of nothing but space
652
00:21:30,550 --> 00:21:32,856
♪ Ooh
653
00:21:32,900 --> 00:21:34,554
♪ It's my happy place
654
00:21:34,597 --> 00:21:36,077
♪ I don't know
42685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.