All language subtitles for Corner Gas Animated - 01x08 - Rum Punch_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,708 --> 00:00:15,580 Look lively, ye filthy dogs! 2 00:00:15,624 --> 00:00:16,668 Keel the jibs! 3 00:00:16,712 --> 00:00:18,061 Shiver the timbers! 4 00:00:18,105 --> 00:00:19,671 Fire the cannons! 5 00:00:19,715 --> 00:00:21,586 We are. 6 00:00:21,630 --> 00:00:22,848 Oh, is that what that noise is? 7 00:00:22,892 --> 00:00:24,067 Yaaarrrbo! 8 00:00:24,111 --> 00:00:25,938 It's high time I split your carcass 9 00:00:25,982 --> 00:00:27,679 from crown to crotch. 10 00:00:28,767 --> 00:00:31,161 Bring it on, Fat Beard! 11 00:00:31,205 --> 00:00:32,162 Fat Beard? 12 00:00:32,206 --> 00:00:33,120 I don't have a beard. 13 00:00:33,163 --> 00:00:34,599 Distracted you! 14 00:00:34,643 --> 00:00:35,861 Ow! What the hell? 15 00:00:35,905 --> 00:00:38,299 Jeez, Hank, it's a game of Battleship, 16 00:00:38,342 --> 00:00:40,127 not friggin' Karateship! 17 00:00:40,170 --> 00:00:41,215 Sorry, Brent. 18 00:00:41,258 --> 00:00:42,781 My imagination got away from me. 19 00:00:42,825 --> 00:00:43,869 You shouted "Fat Beard". 20 00:00:43,913 --> 00:00:45,567 What does that mean? 21 00:00:45,610 --> 00:00:47,264 No, I said... Bat beard. 22 00:00:47,308 --> 00:00:50,137 Like, uh, Batman... with whiskers. 23 00:00:50,180 --> 00:00:52,226 Oh. Well, that makes sense, then. 24 00:00:52,269 --> 00:00:55,751 ♪ You'd think there's not a lot going on ♪ 25 00:00:55,794 --> 00:00:56,839 ♪ Look closer 26 00:00:56,882 --> 00:00:59,233 ♪ Baby, you're so wrong ♪ 27 00:01:03,237 --> 00:01:04,499 Sorry again 28 00:01:04,542 --> 00:01:05,804 about punching you in the noggin earlier. 29 00:01:05,848 --> 00:01:07,241 Ah, no biggie. 30 00:01:07,284 --> 00:01:09,112 Did you just use the term "no biggie" 31 00:01:09,156 --> 00:01:10,113 in relation to your head? 32 00:01:10,157 --> 00:01:11,375 I'm just glad 33 00:01:11,419 --> 00:01:12,985 we weren't playing Hungry Hungry Hippos. 34 00:01:13,029 --> 00:01:14,726 You might've sacked me in the marbles. 35 00:01:14,770 --> 00:01:15,945 Did you just use the term "marbles" 36 00:01:15,988 --> 00:01:17,077 in relation to your... 37 00:01:17,120 --> 00:01:18,339 Whatcha talking about, guys? 38 00:01:18,382 --> 00:01:20,080 Hank punched Brent in the nose. 39 00:01:20,123 --> 00:01:21,124 Really? 40 00:01:21,168 --> 00:01:22,125 So you showed up just in time 41 00:01:22,169 --> 00:01:23,387 to see Brent punch Hank. 42 00:01:23,431 --> 00:01:24,432 -What? -What? 43 00:01:24,475 --> 00:01:26,129 If Brent doesn't punch Hank back, 44 00:01:26,173 --> 00:01:27,652 this will fester. 45 00:01:27,696 --> 00:01:31,178 It'll rot away at your souls like a case of soul-rot. 46 00:01:31,221 --> 00:01:32,309 Oh no. 47 00:01:32,353 --> 00:01:34,137 I don't want soul-rot! 48 00:01:34,181 --> 00:01:35,965 I also don't want to get punched. 49 00:01:36,008 --> 00:01:37,184 Oh, relax, Hank. 50 00:01:37,227 --> 00:01:38,359 Brent's not going to-- 51 00:01:38,402 --> 00:01:39,490 Wanda makes a strong point, Hank, 52 00:01:39,534 --> 00:01:41,449 so to save our friendship, 53 00:01:41,492 --> 00:01:43,494 I will punch you square in the face. 54 00:01:45,322 --> 00:01:46,323 Aw, dammit. 55 00:01:46,367 --> 00:01:47,324 Okay. 56 00:01:47,368 --> 00:01:48,760 Put 'er there, pal. 57 00:01:48,804 --> 00:01:50,022 Make it quick. 58 00:01:50,066 --> 00:01:50,936 Oh, no, no. 59 00:01:50,980 --> 00:01:52,068 Not now. 60 00:01:52,112 --> 00:01:53,417 Not tonight, 61 00:01:53,461 --> 00:01:54,549 but someday... 62 00:01:57,073 --> 00:01:58,553 soon... 63 00:01:58,596 --> 00:02:01,556 and you'll never know when it's coming. 64 00:02:02,861 --> 00:02:04,820 Here's to fall 'n' friends! 65 00:02:04,863 --> 00:02:08,128 Yeah, hard to believe Wes passed away. 66 00:02:08,171 --> 00:02:08,954 Wes is dead? 67 00:02:08,998 --> 00:02:10,217 Since when? 68 00:02:10,260 --> 00:02:11,696 I thought that's what you were toasting. 69 00:02:11,740 --> 00:02:13,045 You said "fallen" friends. 70 00:02:13,089 --> 00:02:15,874 We were saying "fall" and "friends", 71 00:02:15,918 --> 00:02:17,441 like autumn and camaraderie. 72 00:02:17,485 --> 00:02:19,095 But sure, Wes was a good guy. 73 00:02:19,139 --> 00:02:22,142 We all have our favourite Wes memories. 74 00:02:24,274 --> 00:02:25,232 Hey, Wes. 75 00:02:25,275 --> 00:02:26,233 Gimme a case of Pil. 76 00:02:26,276 --> 00:02:27,756 A 26 of gin, please. 77 00:02:27,799 --> 00:02:29,192 Purse-sized vodka. 78 00:02:29,236 --> 00:02:31,151 Tequila grande, por favor! 79 00:02:31,194 --> 00:02:33,370 Did I leave my gloves in here? 80 00:02:33,414 --> 00:02:34,197 Yep... 81 00:02:34,241 --> 00:02:35,590 great guy, ol' Wes. 82 00:02:35,633 --> 00:02:38,636 Yeah, when he wasn't stealing your gloves. 83 00:02:38,680 --> 00:02:41,248 I heard he barely left anything for his widow. 84 00:02:41,291 --> 00:02:42,466 How does a guy 85 00:02:42,510 --> 00:02:43,685 who ran a liquor and insurance store 86 00:02:43,728 --> 00:02:45,121 not have any life insurance? 87 00:02:45,165 --> 00:02:46,383 Someone call Alanis 88 00:02:46,427 --> 00:02:48,255 and tell her that's ironic. 89 00:02:48,298 --> 00:02:50,082 Good lord, that was the '90s. 90 00:02:50,126 --> 00:02:51,519 Get over it already! 91 00:02:51,562 --> 00:02:52,433 Is-- Is that... 92 00:02:52,476 --> 00:02:53,434 That's Shirley. 93 00:02:53,477 --> 00:02:55,044 She's a huge Alanis fan. 94 00:02:55,087 --> 00:02:56,393 Even dresses like her. 95 00:02:56,437 --> 00:02:57,742 So, to be clear, 96 00:02:57,786 --> 00:02:59,570 you're saying that is not Alanis Morissette. 97 00:02:59,614 --> 00:03:02,225 In my legal opinion, no. 98 00:03:02,269 --> 00:03:03,879 Well, I'm just glad Oscar and I 99 00:03:03,922 --> 00:03:05,837 have a good life insurance policy. 100 00:03:05,881 --> 00:03:06,838 Life insurance? 101 00:03:06,882 --> 00:03:08,188 I cancelled that. 102 00:03:08,231 --> 00:03:09,537 Without discussing it with me? 103 00:03:09,580 --> 00:03:11,191 We're discussing it now. 104 00:03:11,234 --> 00:03:13,236 Life insurance is a scam. 105 00:03:13,280 --> 00:03:14,846 Now if you want to kill me in my sleep, 106 00:03:14,890 --> 00:03:16,892 maybe you'll think twice. 107 00:03:16,935 --> 00:03:18,198 Twice at the most. 108 00:03:18,241 --> 00:03:20,112 We should have a fundraiser for Wes' widow. 109 00:03:20,156 --> 00:03:21,113 We should? 110 00:03:21,157 --> 00:03:22,376 Well, of course. 111 00:03:22,419 --> 00:03:24,116 Isn't that how things work in a small town? 112 00:03:25,640 --> 00:03:26,815 Then it's settled. 113 00:03:26,858 --> 00:03:28,556 To Wes' widow! 114 00:03:28,599 --> 00:03:29,948 To Wes' widow. 115 00:03:29,992 --> 00:03:30,949 -Oh, sure. -Yeah. 116 00:03:30,993 --> 00:03:32,342 -Well, I guess so. -Widow. 117 00:03:36,259 --> 00:03:37,565 Ugh. 118 00:03:37,608 --> 00:03:39,871 These new uniforms are so thick and starchy, 119 00:03:39,915 --> 00:03:42,874 they're practically Lacey's soup of the day. 120 00:03:42,918 --> 00:03:44,049 Yours bugging you too? 121 00:03:44,093 --> 00:03:45,877 No. I gotta pee. 122 00:03:45,921 --> 00:03:48,619 Fine. I'll pull over and you can go in the ditch. 123 00:03:48,663 --> 00:03:50,404 Isn't that the best part of being a guy? 124 00:03:50,447 --> 00:03:53,233 That, and the higher pay for no particular reason. 125 00:03:55,060 --> 00:03:57,976 Why is this taking so long? 126 00:03:58,020 --> 00:04:00,718 I can't go with you talking to me. 127 00:04:00,762 --> 00:04:03,634 I didn't realize you had such a shy bladder. 128 00:04:03,678 --> 00:04:06,246 Do you realize you're still talking to me? 129 00:04:06,289 --> 00:04:07,725 Go off into those trees, then. 130 00:04:07,769 --> 00:04:10,554 Unless you're scared a squirrel might catch a peek. 131 00:04:25,308 --> 00:04:27,310 Hey. Brent here? 132 00:04:27,354 --> 00:04:28,311 I don't know. Probably. 133 00:04:28,355 --> 00:04:29,573 He owns the joint. 134 00:04:29,617 --> 00:04:30,835 He's gonna pop out from behind something 135 00:04:30,879 --> 00:04:31,923 and punch me square in the face, 136 00:04:31,967 --> 00:04:32,881 isn't he? 137 00:04:32,924 --> 00:04:33,795 Here's hoping. 138 00:04:33,838 --> 00:04:34,665 Morning, Hank. 139 00:04:34,709 --> 00:04:35,666 Ahh! 140 00:04:35,710 --> 00:04:36,972 Bit jumpy, aren't you? 141 00:04:37,015 --> 00:04:38,321 Yeah, you would be too if you knew 142 00:04:38,365 --> 00:04:39,540 your best friend was gonna punch you in the face 143 00:04:39,583 --> 00:04:40,628 at any moment. 144 00:04:40,671 --> 00:04:43,370 Oh yeah. I forgot about that. 145 00:04:43,413 --> 00:04:45,067 Ah, well... all in good time. 146 00:04:45,110 --> 00:04:46,851 No need to rush into these things when-- 147 00:04:46,895 --> 00:04:47,765 Aah! 148 00:04:47,809 --> 00:04:49,027 Relax. 149 00:04:49,071 --> 00:04:50,986 I was just reaching for a bag of chips. 150 00:04:51,029 --> 00:04:52,857 Ah, you're just trying to freak me out. 151 00:04:52,901 --> 00:04:54,381 No, I'm not. 152 00:04:54,424 --> 00:04:55,512 Now, just lean in a bit, 153 00:04:55,556 --> 00:04:57,601 because my new puppet, Mr. Fister, 154 00:04:57,645 --> 00:04:58,733 wants to tell you a secret. 155 00:04:58,776 --> 00:04:59,777 Heya, Hank. 156 00:04:59,821 --> 00:05:00,735 Give us a kiss. 157 00:05:00,778 --> 00:05:02,084 Forget it, Fister! 158 00:05:04,216 --> 00:05:05,696 This is working out wonderfully. 159 00:05:05,740 --> 00:05:07,524 Yeah, except you might want to change the name 160 00:05:07,568 --> 00:05:08,873 of Mr. Fister. 161 00:05:08,917 --> 00:05:10,962 Why? It rhymes. 162 00:05:12,268 --> 00:05:14,836 Jeez, how long does it take to... 163 00:05:14,879 --> 00:05:16,446 Davis! 164 00:05:16,490 --> 00:05:17,621 Let's go! 165 00:05:17,665 --> 00:05:19,362 Are you having zipper trouble, or-- 166 00:05:19,406 --> 00:05:20,320 Oop! 167 00:05:21,364 --> 00:05:23,453 An old-fashioned booze still? 168 00:05:23,497 --> 00:05:25,325 Yep. Rum, I think. 169 00:05:26,456 --> 00:05:27,588 So you're just helping yourself? 170 00:05:27,631 --> 00:05:29,111 Had to fire it up to see if it works. 171 00:05:29,154 --> 00:05:30,982 Not illegal unless it works. 172 00:05:31,026 --> 00:05:32,680 I guess that makes sense. 173 00:05:32,723 --> 00:05:34,246 You might want to get up. 174 00:05:34,290 --> 00:05:36,074 That's right around where I peed. 175 00:05:36,118 --> 00:05:39,991 I can't believe Oscar cancelled our life insurance. 176 00:05:40,035 --> 00:05:41,950 Now I have to re-apply. 177 00:05:41,993 --> 00:05:43,865 What if he drops dead before then? 178 00:05:43,908 --> 00:05:45,736 What if, Heaven forbid, 179 00:05:45,780 --> 00:05:46,781 you go before Oscar? 180 00:05:46,824 --> 00:05:49,261 I've never been lucky that way. 181 00:05:49,305 --> 00:05:50,828 Hey, how are the fundraising ideas 182 00:05:50,872 --> 00:05:51,829 coming along 183 00:05:51,873 --> 00:05:53,396 for Wes' widow? 184 00:05:53,440 --> 00:05:55,355 All the good fundraising ideas have been done in town. 185 00:05:55,398 --> 00:05:58,401 Dunk tank to help drought victims! 186 00:05:58,445 --> 00:06:01,099 Bake sale to fight diabetes! 187 00:06:01,143 --> 00:06:02,231 Barn burning 188 00:06:02,274 --> 00:06:04,494 to raise money for a barn raising! 189 00:06:04,538 --> 00:06:08,063 I don't get how burning a barn even raises money. 190 00:06:08,106 --> 00:06:09,456 It's complicated. 191 00:06:09,499 --> 00:06:12,241 The fundraisers all seem a little weirdly ironic, 192 00:06:12,284 --> 00:06:13,242 don't you think? 193 00:06:13,285 --> 00:06:14,852 You know what would be ironic? 194 00:06:14,896 --> 00:06:18,987 A double murder in a small town with no witnesses! 195 00:06:19,030 --> 00:06:20,118 Not really. 196 00:06:20,162 --> 00:06:21,598 Dammit! 197 00:06:21,642 --> 00:06:22,904 Anyway... 198 00:06:22,947 --> 00:06:25,297 I'll probably just end up doing a 50/50 draw. 199 00:06:25,341 --> 00:06:26,516 50/50 draw? 200 00:06:26,560 --> 00:06:27,952 Those are a scam! 201 00:06:27,996 --> 00:06:29,519 Everything's a scam to you. 202 00:06:29,563 --> 00:06:31,739 Lacey, I'll gladly give you a hand 203 00:06:31,782 --> 00:06:34,350 if it'll help Wes' widow and annoy Oscar. 204 00:06:34,394 --> 00:06:36,004 Well, that's great! 205 00:06:36,047 --> 00:06:37,919 Oh, we can do three tickets for five bucks, 206 00:06:37,962 --> 00:06:40,008 or 20 bucks for an arm's length. 207 00:06:40,051 --> 00:06:41,531 Offer not available to Long-Arm Charlie. 208 00:06:41,575 --> 00:06:43,272 Why not? 209 00:06:43,315 --> 00:06:45,579 Oof! 210 00:06:48,190 --> 00:06:49,409 Oh, hi, Emma. 211 00:06:49,452 --> 00:06:50,540 Hi, Fitzy. 212 00:06:50,584 --> 00:06:52,934 We're raising money to help Wes' widow. 213 00:06:52,977 --> 00:06:54,152 You bet! 214 00:06:54,196 --> 00:06:55,458 Anything I can do to help out a widow. 215 00:06:55,502 --> 00:06:58,983 So you'd donate money to me if Oscar died? 216 00:06:59,027 --> 00:07:01,638 Hang on, it sounds like this is for you. 217 00:07:01,682 --> 00:07:02,987 I was just asking. 218 00:07:03,031 --> 00:07:05,120 This feels like a trap. 219 00:07:05,163 --> 00:07:07,427 You mean you'd help her but not me? 220 00:07:09,472 --> 00:07:11,692 Because that's what it sounds like! 221 00:07:13,215 --> 00:07:16,479 I'm burning up in this stupid uniform. 222 00:07:16,523 --> 00:07:18,002 I think it's asbestos! 223 00:07:18,046 --> 00:07:21,397 If it's asbestos, you can't burn, genius! 224 00:07:21,441 --> 00:07:22,964 I'm going to town for some bottles. 225 00:07:23,007 --> 00:07:24,182 What do we need bottles for? 226 00:07:24,226 --> 00:07:26,097 We need to do a proper inventory 227 00:07:26,141 --> 00:07:29,710 of exactly how much illegality is going on here. 228 00:07:29,753 --> 00:07:31,494 Why don't I go into town for the bottles, 229 00:07:31,538 --> 00:07:33,670 and you stay here and test the rum 230 00:07:33,714 --> 00:07:35,280 to see what proof it is? 231 00:07:35,324 --> 00:07:38,545 Because a higher proof makes it more illegal. 232 00:07:38,588 --> 00:07:40,721 Nice work, rookie. 233 00:07:43,463 --> 00:07:45,552 One... two... three... 234 00:07:45,595 --> 00:07:46,466 Aah! 235 00:07:46,509 --> 00:07:47,423 Three. 236 00:07:47,467 --> 00:07:48,337 Aah! 237 00:07:48,380 --> 00:07:49,686 And how is this going, 238 00:07:49,730 --> 00:07:51,209 whatever this is that you're doing? 239 00:07:51,253 --> 00:07:53,081 I'm trying to prepare for Brent's punch 240 00:07:53,124 --> 00:07:54,952 by punching myself in the face, 241 00:07:54,996 --> 00:07:56,214 but I'm too good at ducking. 242 00:07:56,258 --> 00:07:57,128 Aah! 243 00:07:57,172 --> 00:07:58,390 Oof! 244 00:07:58,434 --> 00:07:59,740 Come on! 245 00:07:59,783 --> 00:08:01,263 Oh, this is ridiculous. 246 00:08:01,306 --> 00:08:02,569 Nobody's going to punch you. 247 00:08:02,612 --> 00:08:03,874 Better safe than sorry. 248 00:08:03,918 --> 00:08:05,136 You probably 249 00:08:05,180 --> 00:08:06,573 should build up a good face-callous. 250 00:08:06,616 --> 00:08:08,313 Here, let me draw you a target. 251 00:08:09,489 --> 00:08:10,664 Oh... 252 00:08:10,707 --> 00:08:12,666 A target, huh? 253 00:08:12,709 --> 00:08:15,277 You just gave me a better idea. 254 00:08:15,320 --> 00:08:17,888 Better than punching yourself? 255 00:08:17,932 --> 00:08:19,324 Okay, everyone. 256 00:08:19,368 --> 00:08:21,413 We're starting a 50/50 draw to help Wes' widow. 257 00:08:21,457 --> 00:08:22,545 There's word going around 258 00:08:22,589 --> 00:08:25,243 these 50/50 draws are a Ponzi scheme. 259 00:08:25,287 --> 00:08:26,244 It's not a Ponzi scheme! 260 00:08:26,288 --> 00:08:27,463 It's simple. 261 00:08:27,507 --> 00:08:28,812 If you win, you get 50% of the money. 262 00:08:28,856 --> 00:08:30,945 Don't like those odds. 263 00:08:30,988 --> 00:08:31,989 Look, I'll start things off 264 00:08:32,033 --> 00:08:34,339 by buying a wingspan for myself. 265 00:08:34,383 --> 00:08:35,297 Who's next? 266 00:08:35,340 --> 00:08:36,559 Not fair 267 00:08:36,603 --> 00:08:38,866 if you can't even use your own arms! 268 00:08:38,909 --> 00:08:41,303 I heard it's some kind of scheme. 269 00:08:41,346 --> 00:08:42,522 You heard it from him! 270 00:08:42,565 --> 00:08:43,348 Oh! 271 00:08:43,392 --> 00:08:45,002 What are you gonna do? 272 00:08:45,046 --> 00:08:46,395 Just watch. 273 00:08:46,438 --> 00:08:47,831 High-five 274 00:08:47,875 --> 00:08:49,398 if your favourite kind of dog is a chili-cheese dog. 275 00:08:49,441 --> 00:08:50,486 I heard that! 276 00:08:54,838 --> 00:08:56,187 Ha! You hit me! 277 00:08:56,231 --> 00:08:57,188 Now we're even! 278 00:08:57,232 --> 00:08:58,146 What? 279 00:08:58,189 --> 00:08:59,495 No way. That's not fair! 280 00:08:59,539 --> 00:09:00,583 Fair schmair, buddy boy. 281 00:09:00,627 --> 00:09:01,584 It's all over. 282 00:09:01,628 --> 00:09:02,890 You're my witness, Wanda. 283 00:09:02,933 --> 00:09:03,891 Witness to what? 284 00:09:03,934 --> 00:09:04,892 That was a slap. 285 00:09:04,935 --> 00:09:05,893 She's right. 286 00:09:05,936 --> 00:09:07,547 A slap isn't a punch. 287 00:09:07,590 --> 00:09:09,287 I mean, babies get slapped when they're five seconds old. 288 00:09:09,331 --> 00:09:11,725 You ever see a doctor punch a baby? 289 00:09:13,553 --> 00:09:15,076 Are we doing this, or what? 290 00:09:16,164 --> 00:09:17,600 I can't even imagine it. 291 00:09:17,644 --> 00:09:19,907 No, we're back at square one, like Wanda said. 292 00:09:19,950 --> 00:09:21,430 Well... I didn't say that. 293 00:09:21,473 --> 00:09:23,127 You still owe Hank a punch. 294 00:09:23,171 --> 00:09:24,607 But now Hank owes you a slap. 295 00:09:24,651 --> 00:09:26,174 Oh-ho-ho, baby! 296 00:09:26,217 --> 00:09:27,697 I get to slap that big meaty mug 297 00:09:27,741 --> 00:09:28,916 whenever I want. 298 00:09:28,959 --> 00:09:30,657 This is gonna be great. 299 00:09:30,700 --> 00:09:34,051 It'll be the greatest spectacle in the history of Dog River, 300 00:09:34,095 --> 00:09:37,054 and I shall call it... Slappunchalooza! 301 00:09:40,144 --> 00:09:42,059 Slap-punch a loser. 302 00:09:42,103 --> 00:09:43,017 Get it? 303 00:09:43,060 --> 00:09:43,974 No. 304 00:09:44,018 --> 00:09:45,976 Yeah, well, you simpleton. 305 00:09:49,763 --> 00:09:53,244 Mm, yep, at least 80 proof. 306 00:09:53,288 --> 00:09:55,507 You've been a naughty boy. 307 00:09:55,551 --> 00:09:56,334 I'm back, 308 00:09:56,378 --> 00:09:58,336 and I brought these. 309 00:09:58,380 --> 00:10:00,425 We don't want our uniforms smelling like booze 310 00:10:00,469 --> 00:10:02,123 when we bring it to the evidence locker. 311 00:10:02,166 --> 00:10:05,039 You're really thinking like a senior officer today, 312 00:10:05,082 --> 00:10:05,909 Karen. 313 00:10:05,953 --> 00:10:06,997 Put this on too. 314 00:10:07,041 --> 00:10:07,998 Why? 315 00:10:08,042 --> 00:10:09,217 It came with the overalls. 316 00:10:09,260 --> 00:10:11,611 ...could punch someone too... 317 00:10:24,101 --> 00:10:25,929 Brent. 318 00:10:25,973 --> 00:10:27,017 Hank. 319 00:10:27,061 --> 00:10:28,845 Lovely weather we're having. 320 00:10:28,889 --> 00:10:30,325 Fair to middling. 321 00:10:30,368 --> 00:10:31,587 Radio was saying 322 00:10:31,631 --> 00:10:33,807 we might get a bit of rain in the... south! 323 00:10:35,504 --> 00:10:36,984 Aww... 324 00:10:37,027 --> 00:10:38,550 You're pointing north. 325 00:10:38,594 --> 00:10:39,769 Just so you know, 326 00:10:39,813 --> 00:10:41,423 I'm not worried about your little slap. 327 00:10:41,466 --> 00:10:43,207 You ever hear the term "slap on the wrist"? 328 00:10:43,251 --> 00:10:46,080 It literally means "a soft, insignificant punishment 329 00:10:46,123 --> 00:10:48,648 doled out by a simpleton in a backward ballcap". 330 00:10:48,691 --> 00:10:51,868 Yeah, well, "punch" means a fruity refreshing drink, 331 00:10:51,912 --> 00:10:54,131 so I'm not worried either. 332 00:10:54,175 --> 00:10:55,002 Papaya! 333 00:10:56,264 --> 00:10:57,657 Aw. 334 00:10:57,700 --> 00:10:58,745 Come on. 335 00:10:58,788 --> 00:11:00,703 You okay, pal? Huh? 336 00:11:00,747 --> 00:11:02,357 We've got adult diapers next door 337 00:11:02,400 --> 00:11:03,445 if you need 'em. 338 00:11:03,488 --> 00:11:04,576 I've got my own. 339 00:11:05,839 --> 00:11:06,883 Wanda, what's this nonsense 340 00:11:06,927 --> 00:11:08,189 about Brent and Hank 341 00:11:08,232 --> 00:11:10,104 and the slapping and the punching? 342 00:11:10,147 --> 00:11:11,279 How'd you hear about that? 343 00:11:11,322 --> 00:11:12,280 From your mass text. 344 00:11:12,323 --> 00:11:13,237 Good. 345 00:11:13,281 --> 00:11:14,325 I was hoping that would work. 346 00:11:14,369 --> 00:11:15,675 It's been fun so far. 347 00:11:15,718 --> 00:11:17,589 Well, it's disrupting town business. 348 00:11:17,633 --> 00:11:19,330 I had to wait five minutes at the Foo Mart 349 00:11:19,374 --> 00:11:20,462 because Won Hu was betting 350 00:11:20,505 --> 00:11:23,073 on who would punch or slap who first. 351 00:11:23,117 --> 00:11:24,161 Who put money on who? 352 00:11:24,205 --> 00:11:25,162 Eventually. 353 00:11:25,206 --> 00:11:27,338 So... people are betting? 354 00:11:27,382 --> 00:11:28,949 Keep 'em coming, boys. 355 00:11:28,992 --> 00:11:30,690 20 on Hank slapping Brent first. 356 00:11:30,733 --> 00:11:32,692 40 says Brent punches that loser. 357 00:11:32,735 --> 00:11:33,562 Yes! 358 00:11:33,605 --> 00:11:36,783 Slappunchalooza! Get it? 359 00:11:37,784 --> 00:11:40,047 Wasting my genius here. 360 00:11:40,090 --> 00:11:41,309 Who's next? 361 00:11:41,352 --> 00:11:43,572 Hey, Wanda, want to buy a 50/50 ticket? 362 00:11:43,615 --> 00:11:44,878 Can't. No cash. 363 00:11:50,448 --> 00:11:51,449 Oh, hey, Brent. 364 00:11:51,493 --> 00:11:53,103 You know what I was thinking? 365 00:11:53,147 --> 00:11:54,191 You wish you were taller? 366 00:11:54,235 --> 00:11:55,062 No. 367 00:11:55,105 --> 00:11:56,019 Well, then, I got nothing. 368 00:11:56,063 --> 00:11:57,629 I was thinking 369 00:11:57,673 --> 00:11:59,457 that you should punch Hank in front of the whole town, 370 00:11:59,501 --> 00:12:00,937 make a meal out of it. 371 00:12:00,981 --> 00:12:02,547 Well, I am always intrigued by the notion of a meal, 372 00:12:02,591 --> 00:12:04,898 but I'm having way too much fun toying with Hank's mind, 373 00:12:04,941 --> 00:12:06,377 such as it is. 374 00:12:06,421 --> 00:12:08,249 Come on, we could make it a public boxing match. 375 00:12:08,292 --> 00:12:09,511 Charge for tickets. 376 00:12:09,554 --> 00:12:10,686 Seriously? 377 00:12:10,730 --> 00:12:11,600 I mean, hasn't the boxing trope 378 00:12:11,643 --> 00:12:12,819 been done a thousand times 379 00:12:12,862 --> 00:12:14,603 in every lame sitcom? 380 00:12:14,646 --> 00:12:16,257 Which this is not. 381 00:12:16,300 --> 00:12:18,172 How about, instead of a boxing ring, 382 00:12:18,215 --> 00:12:19,956 we make it a fighting cage? 383 00:12:20,000 --> 00:12:22,698 Ooh, a refreshing new wrinkle. 384 00:12:24,439 --> 00:12:25,745 That's the last one. 385 00:12:25,788 --> 00:12:27,268 Let's bring this load back to the station 386 00:12:27,311 --> 00:12:29,052 and wrap this case up. 387 00:12:29,096 --> 00:12:29,879 Wait! 388 00:12:29,923 --> 00:12:30,880 Um... 389 00:12:30,924 --> 00:12:32,882 don't these bottles need labels? 390 00:12:32,926 --> 00:12:35,363 Something that indicates what the evidence is 391 00:12:35,406 --> 00:12:38,453 and which hero officer seized it? 392 00:12:38,496 --> 00:12:40,107 I'll go make some labels. 393 00:12:40,150 --> 00:12:42,544 You are sharp as a tack today! 394 00:12:42,587 --> 00:12:44,589 Good thing you aren't. 395 00:12:51,945 --> 00:12:55,339 Wanda, how'd you build this so fast? 396 00:12:55,383 --> 00:12:56,340 Dunno. 397 00:12:56,384 --> 00:12:57,428 Lately I feel unrestrained 398 00:12:57,472 --> 00:12:59,213 by the limitations of real life. 399 00:12:59,256 --> 00:13:01,650 Well, I need to sell my 50/50 tickets, 400 00:13:01,693 --> 00:13:03,086 so I hope people show up. 401 00:13:03,130 --> 00:13:04,087 Don't worry. 402 00:13:04,131 --> 00:13:05,088 They will. 403 00:13:09,919 --> 00:13:10,877 Wow. 404 00:13:10,920 --> 00:13:13,618 How did you know they'd come? 405 00:13:13,662 --> 00:13:14,837 It's a sporting event. 406 00:13:14,881 --> 00:13:15,925 In a cornfield. 407 00:13:15,969 --> 00:13:18,232 Don't make me say it. 408 00:13:19,711 --> 00:13:22,062 Ladies and gentlemen! 409 00:13:22,105 --> 00:13:26,980 Welcome to the first annual Dog River Slappunchalooza! 410 00:13:28,372 --> 00:13:31,636 Did you all sleep through the '90s? 411 00:13:31,680 --> 00:13:32,637 Fine. 412 00:13:32,681 --> 00:13:33,508 In this corner, 413 00:13:33,551 --> 00:13:35,031 weighing in 414 00:13:35,075 --> 00:13:36,250 at less than a 10-year-old girl with food poisoning, 415 00:13:36,293 --> 00:13:38,643 Hank "The Septic Tank" Yarbo! 416 00:13:39,731 --> 00:13:40,602 Hey! 417 00:13:40,645 --> 00:13:41,864 Suck it up, jackass. 418 00:13:41,908 --> 00:13:44,475 I've got 20 riding on you slapping Brent first. 419 00:13:44,519 --> 00:13:46,521 But if I slap first, that'll make him mad, 420 00:13:46,564 --> 00:13:47,739 and he'll punch me harder. 421 00:13:47,783 --> 00:13:48,653 Hope so. 422 00:13:48,697 --> 00:13:50,786 I got 50 riding on that. 423 00:13:50,830 --> 00:13:51,787 And in this corner, 424 00:13:51,831 --> 00:13:53,223 weighing in 425 00:13:53,267 --> 00:13:56,009 at "Let's go swimming but keep our t-shirts on", 426 00:13:56,052 --> 00:13:58,315 Brent "The Cement" Leroy. 427 00:13:58,359 --> 00:13:59,882 The Cement? 428 00:13:59,926 --> 00:14:01,710 I can't tell if that's an insult or not, 429 00:14:01,753 --> 00:14:03,625 but the t-shirt thing was, right? 430 00:14:03,668 --> 00:14:04,669 Assume it is. 431 00:14:04,713 --> 00:14:05,845 Use the rage, 432 00:14:05,888 --> 00:14:07,585 and remember to keep your chin up 433 00:14:07,629 --> 00:14:08,891 and your wallet open. 434 00:14:08,935 --> 00:14:09,892 Wallet open? 435 00:14:09,936 --> 00:14:11,328 Want to buy some 50/50 tickets? 436 00:14:11,372 --> 00:14:12,329 I'm kind of busy right now. 437 00:14:13,548 --> 00:14:15,419 All right, no one leaves the cage 438 00:14:15,463 --> 00:14:17,987 until someone has been slapped or punched. 439 00:14:18,031 --> 00:14:19,859 I might need to see several slaps 440 00:14:19,902 --> 00:14:20,772 and multiple punches 441 00:14:20,816 --> 00:14:22,122 before I can call a winner, 442 00:14:22,165 --> 00:14:24,211 so get in there and mix it up! 443 00:14:25,212 --> 00:14:26,909 All right, this has gone far enough. 444 00:14:26,953 --> 00:14:29,520 How about you slap me first and I'll let you win? 445 00:14:29,564 --> 00:14:32,480 Oh, you'd like that, wouldn't you, Mr. Fister? 446 00:14:32,523 --> 00:14:34,177 Wow. That does sound wrong. 447 00:14:34,221 --> 00:14:35,526 Fight! Fight! Fight! 448 00:14:35,570 --> 00:14:38,225 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight... 449 00:14:38,268 --> 00:14:40,227 Looks like we're going to be here a while. 450 00:14:40,270 --> 00:14:42,011 Last one. 451 00:14:42,055 --> 00:14:43,230 Let's get these loaded up in the car 452 00:14:43,273 --> 00:14:45,145 and back to the station. 453 00:14:45,188 --> 00:14:46,146 Damn! 454 00:14:46,189 --> 00:14:48,757 I mean, damn fine work. 455 00:14:48,800 --> 00:14:51,194 "Sergeant Davis' Spiced Evidence"? 456 00:14:51,238 --> 00:14:52,413 Uh-oh. 457 00:14:52,456 --> 00:14:53,849 That could be copyright infringement. 458 00:14:53,893 --> 00:14:55,851 Maybe you should redo the labels. 459 00:14:55,895 --> 00:14:57,548 Like, back to square one. 460 00:14:57,592 --> 00:14:58,767 I'll wait here. 461 00:15:01,596 --> 00:15:03,467 Answer your phone. 462 00:15:04,468 --> 00:15:05,513 Davis here. 463 00:15:05,556 --> 00:15:07,950 Davis, get the squad car over here. 464 00:15:07,994 --> 00:15:11,736 We need some lights and sirens to spice up this lame-o fight! 465 00:15:11,780 --> 00:15:13,042 Fight! Fight! Fight! 466 00:15:13,086 --> 00:15:13,956 What? 467 00:15:14,000 --> 00:15:15,305 I can't hear you 468 00:15:15,349 --> 00:15:16,741 with everyone yelling "Fight! Fight! Fight!" 469 00:15:16,785 --> 00:15:19,353 There's a fight, in a cage, in the cornfield! 470 00:15:19,396 --> 00:15:20,789 Understood! 471 00:15:20,832 --> 00:15:22,834 Oscar has mice full of rage on his windshield. 472 00:15:22,878 --> 00:15:23,966 What? 473 00:15:24,010 --> 00:15:24,967 Let's go! 474 00:15:25,011 --> 00:15:26,360 Angry mice. 475 00:15:28,971 --> 00:15:29,885 You go first. 476 00:15:29,929 --> 00:15:31,931 It's getting hot out here. 477 00:15:31,974 --> 00:15:32,932 No. 478 00:15:32,975 --> 00:15:33,976 You know the saying. 479 00:15:34,020 --> 00:15:36,239 Punch before slap is total crap. 480 00:15:36,283 --> 00:15:38,111 Slap before punch, then we get lunch. 481 00:15:38,154 --> 00:15:39,982 This isn't a fight. 482 00:15:40,026 --> 00:15:41,331 It's practically a hug. 483 00:15:41,375 --> 00:15:43,768 Somebody needs to fight somebody. 484 00:15:43,812 --> 00:15:44,944 That a challenge? 485 00:15:44,987 --> 00:15:46,510 Fight! Fight! Fight! 486 00:15:47,424 --> 00:15:48,643 Huh... 487 00:15:48,686 --> 00:15:50,340 Bare-knuckle fighting in a cornfield? 488 00:15:50,384 --> 00:15:51,385 Even worse. 489 00:15:53,517 --> 00:15:55,389 Someone's breaking the law. 490 00:15:55,432 --> 00:15:56,607 Lacey! 491 00:15:56,651 --> 00:15:57,695 I'm shutting down 492 00:15:57,739 --> 00:16:00,655 your Nigerian email shell game con! 493 00:16:00,698 --> 00:16:01,830 That's not even a thing. 494 00:16:01,873 --> 00:16:02,962 Hey, Davis, 495 00:16:03,005 --> 00:16:04,006 10 bucks says 496 00:16:04,050 --> 00:16:05,703 Brent falls asleep standing up. 497 00:16:05,747 --> 00:16:06,574 Ooh! 498 00:16:06,617 --> 00:16:07,575 I'll take that bet. 499 00:16:07,618 --> 00:16:09,098 Oh, sure. 500 00:16:09,142 --> 00:16:11,840 I can't sell 50/50 tickets, but you can still gamble? 501 00:16:11,883 --> 00:16:12,754 Still. 502 00:16:12,797 --> 00:16:13,842 Still! 503 00:16:13,885 --> 00:16:15,148 We left the still unsupervised! 504 00:16:15,191 --> 00:16:16,453 So? 505 00:16:16,497 --> 00:16:18,803 Whoever owns it could come back and hide it. 506 00:16:18,847 --> 00:16:19,630 I'm going to go get it. 507 00:16:19,674 --> 00:16:20,718 It won't fit. 508 00:16:20,762 --> 00:16:22,198 The trunk's full of rum. 509 00:16:22,242 --> 00:16:23,199 So? Unload it. 510 00:16:23,243 --> 00:16:24,722 You're not going to help me? 511 00:16:24,766 --> 00:16:28,030 Someone has to keep an eye on that swindler Lacey. 512 00:16:28,074 --> 00:16:30,032 How far away do you think I am? 513 00:16:31,077 --> 00:16:33,035 Ooh-hoo, refreshments. 514 00:16:33,079 --> 00:16:34,732 I'll give you 20 bucks for a bottle. 515 00:16:34,776 --> 00:16:36,082 I can't sell you confiscated booze. 516 00:16:36,125 --> 00:16:37,344 That's illegal. 517 00:16:37,387 --> 00:16:39,215 Well, it's not like you're in uniform. 518 00:16:39,259 --> 00:16:40,521 How about you give it to me 519 00:16:40,564 --> 00:16:43,045 and I make donation to the police fund? 520 00:16:43,089 --> 00:16:44,046 Huh? 521 00:16:44,090 --> 00:16:45,743 That does sound less illegal. 522 00:16:47,267 --> 00:16:48,094 I know... 523 00:16:48,137 --> 00:16:49,356 Pretty good... 524 00:16:49,399 --> 00:16:51,619 I don't think we're the centre of attention 525 00:16:51,662 --> 00:16:53,055 anymore. 526 00:16:53,099 --> 00:16:55,884 What say we make this a little more interesting? 527 00:16:55,927 --> 00:16:57,190 You mean bet on ourselves? 528 00:16:57,233 --> 00:16:59,018 I meant take our pants off. 529 00:16:59,061 --> 00:17:00,149 Oh. 530 00:17:00,193 --> 00:17:01,237 No. 531 00:17:01,281 --> 00:17:02,673 All right, here you go. 532 00:17:02,717 --> 00:17:03,979 Enjoy. 533 00:17:06,634 --> 00:17:09,332 Please don't tell me you sold all the bootleg rum, 534 00:17:09,376 --> 00:17:12,727 because I'm, like, 60 to 30% sure that's illegal. 535 00:17:12,770 --> 00:17:13,728 Is it illegal 536 00:17:13,771 --> 00:17:14,859 if the money buys us 537 00:17:14,903 --> 00:17:16,818 new cotton/bamboo-blend uniforms? 538 00:17:16,861 --> 00:17:18,211 Besides, 539 00:17:18,254 --> 00:17:20,213 everyone loves Sergeant Davis' Spiced Evidence. 540 00:17:20,256 --> 00:17:23,564 They do? All right! 541 00:17:23,607 --> 00:17:26,262 Oh, that cloud looks like a bunny. 542 00:17:26,306 --> 00:17:27,829 That one looks like two bunnies. 543 00:17:27,872 --> 00:17:29,352 Oh yeah! 544 00:17:29,396 --> 00:17:31,050 What are they doing to each other? 545 00:17:31,093 --> 00:17:32,573 Hey, nimrods. 546 00:17:32,616 --> 00:17:33,443 Wrap this up! 547 00:17:33,487 --> 00:17:34,792 Even I'm bored now. 548 00:17:34,836 --> 00:17:36,881 Uh, yeah, we're still fuzzy on the rules. 549 00:17:36,925 --> 00:17:37,839 Okay. 550 00:17:37,882 --> 00:17:39,014 Well, how about this? 551 00:17:39,058 --> 00:17:40,537 Whoever hits the other person first 552 00:17:40,581 --> 00:17:42,104 will get rum and a snack. 553 00:17:42,148 --> 00:17:43,105 If we hit each other at the same time, 554 00:17:43,149 --> 00:17:45,934 can we both get rum and a snack? 555 00:17:45,977 --> 00:17:48,937 Mm... For a soft guy, you drive a hard bargain. 556 00:18:02,124 --> 00:18:03,299 The hell? 557 00:18:03,343 --> 00:18:05,040 It's a draw! 558 00:18:05,084 --> 00:18:05,997 A draw? 559 00:18:06,041 --> 00:18:07,129 What does that mean? 560 00:18:07,173 --> 00:18:08,304 No one bet on a draw, 561 00:18:08,348 --> 00:18:10,393 so it means the bookie keeps the cash. 562 00:18:11,960 --> 00:18:13,353 What? This fight was as much of a shakedown 563 00:18:13,396 --> 00:18:15,006 as your 50/50 thing! 564 00:18:15,050 --> 00:18:16,486 Aw, you people suck. 565 00:18:16,530 --> 00:18:18,706 Next round of rum is on me! 566 00:18:18,749 --> 00:18:19,620 -Yeah! -Yeah! 567 00:18:19,663 --> 00:18:20,925 Oh, sure, 568 00:18:20,969 --> 00:18:23,145 you like ol' Long-Arm Charlie now, don't ya? 569 00:18:23,189 --> 00:18:24,320 Karen! Davis! 570 00:18:24,364 --> 00:18:25,539 Wes' widow. 571 00:18:25,582 --> 00:18:27,149 Someone stole my... art installation 572 00:18:27,193 --> 00:18:28,194 from the woods! 573 00:18:28,237 --> 00:18:29,543 Can you describe it? 574 00:18:29,586 --> 00:18:31,110 Well, it's rusty metal, 575 00:18:31,153 --> 00:18:32,937 and it stands on four legs 576 00:18:32,981 --> 00:18:34,287 with a funnel and a spout and... 577 00:18:34,330 --> 00:18:36,593 Does this art installation in the woods 578 00:18:36,637 --> 00:18:37,855 make rum? 579 00:18:37,899 --> 00:18:40,031 Why would an art installation make... 580 00:18:40,075 --> 00:18:41,032 Oh. 581 00:18:41,076 --> 00:18:41,946 Fine. 582 00:18:41,990 --> 00:18:43,383 Yes, I had a rum still. 583 00:18:43,426 --> 00:18:45,428 It was my inheritance when Wes died. 584 00:18:45,472 --> 00:18:47,778 He said booze is better than life insurance. 585 00:18:47,822 --> 00:18:49,171 It's fun insurance. 586 00:18:49,215 --> 00:18:50,390 Well, it's a shame 587 00:18:50,433 --> 00:18:52,609 we'll never find the dirty handsome punks 588 00:18:52,653 --> 00:18:53,610 who stole it. 589 00:18:53,654 --> 00:18:54,611 Let's go, Karen. 590 00:18:54,655 --> 00:18:56,396 Wait, what's in your trunk? 591 00:18:56,439 --> 00:18:58,093 Nothing... dead body. 592 00:18:58,137 --> 00:18:59,312 Really? 593 00:18:59,355 --> 00:19:00,922 What's in the bottles? 594 00:19:00,965 --> 00:19:02,097 Vitamin water. 595 00:19:02,141 --> 00:19:03,446 In other news, 596 00:19:03,490 --> 00:19:06,319 the police fund had a big year for donations, 597 00:19:06,362 --> 00:19:08,364 and we'd like to give you... 598 00:19:08,408 --> 00:19:09,974 this much money! 599 00:19:10,018 --> 00:19:11,454 You raised these funds for me? 600 00:19:11,498 --> 00:19:13,282 Hey, I'm the one who organized the fundraiser, 601 00:19:13,326 --> 00:19:15,023 and we're doing the draw right now. 602 00:19:15,066 --> 00:19:16,764 Emma, how much did you raise? 603 00:19:16,807 --> 00:19:18,548 Let me count. 604 00:19:18,592 --> 00:19:19,636 Nothing. 605 00:19:19,680 --> 00:19:20,985 You didn't sell one ticket? 606 00:19:21,029 --> 00:19:22,117 Why not? 607 00:19:22,161 --> 00:19:23,945 I'm talking hypothetically. 608 00:19:23,988 --> 00:19:26,600 If Oscar died, would you give me money? 609 00:19:26,643 --> 00:19:29,168 Would how he died make a difference? 610 00:19:29,211 --> 00:19:30,343 Wood chipper... 611 00:19:30,386 --> 00:19:31,866 Brutal and bloody. 612 00:19:31,909 --> 00:19:33,172 How much can I put you down for? 613 00:19:33,215 --> 00:19:34,173 I don't know. 614 00:19:34,216 --> 00:19:35,348 People are cheap. 615 00:19:35,391 --> 00:19:37,393 Oh, fine, we'll go with what I sold, 616 00:19:37,437 --> 00:19:38,916 and the winning ticket for the charity draw 617 00:19:38,960 --> 00:19:40,222 for Wes' widow... 618 00:19:40,266 --> 00:19:41,484 I have a name, you know. 619 00:19:41,528 --> 00:19:45,314 ...is 000 000 003. 620 00:19:45,358 --> 00:19:47,403 Oh! That's me! I won! 621 00:19:47,447 --> 00:19:48,883 Yay! 622 00:19:48,926 --> 00:19:50,363 I mean, you're the only one who bought a ticket, 623 00:19:50,406 --> 00:19:51,668 but whoo-hoo! 624 00:19:51,712 --> 00:19:52,669 Whatever. 625 00:19:52,713 --> 00:19:54,018 10 bucks is 10 bucks! 626 00:19:54,062 --> 00:19:55,019 Yeah, but you're going to donate your half 627 00:19:55,063 --> 00:19:55,933 to the widow, 628 00:19:55,977 --> 00:19:57,370 what's-her-name. 629 00:19:57,413 --> 00:19:59,589 That's what everybody does when they win a 50/50. 630 00:19:59,633 --> 00:20:00,808 That defeats the whole purpose. 631 00:20:00,851 --> 00:20:02,723 If I give her my share, it's a total... 632 00:20:02,766 --> 00:20:03,724 Oh. 633 00:20:03,767 --> 00:20:05,813 I told you it was a scam. 634 00:20:05,856 --> 00:20:06,988 You guys are the best. 635 00:20:07,031 --> 00:20:08,119 Yeah. 636 00:20:08,163 --> 00:20:09,208 Even Wanda raised money for you. 637 00:20:09,251 --> 00:20:10,121 She did? 638 00:20:10,165 --> 00:20:11,427 She sure did. 639 00:20:11,471 --> 00:20:12,863 Even the cash 640 00:20:12,907 --> 00:20:15,214 she's currently stuffing in her bra. 641 00:20:15,257 --> 00:20:17,172 Anyone want to buy a fighting cage? 642 00:20:17,216 --> 00:20:19,740 I suppose I could use it for the chickens. 643 00:20:20,871 --> 00:20:22,003 Yep... 644 00:20:22,046 --> 00:20:22,960 we should be safe from the chickens 645 00:20:23,004 --> 00:20:23,961 in here. 646 00:20:24,005 --> 00:20:26,616 Why do they hate us? 647 00:20:26,660 --> 00:20:28,618 They hate our freedom. 648 00:20:28,662 --> 00:20:30,098 This is great. 649 00:20:30,141 --> 00:20:31,186 There's enough money here 650 00:20:31,230 --> 00:20:32,796 to replace Wes' rum still 651 00:20:32,840 --> 00:20:34,537 and re-open the insurance agency! 652 00:20:34,581 --> 00:20:35,712 So I'll be able 653 00:20:35,756 --> 00:20:37,584 to get a new life insurance policy 654 00:20:37,627 --> 00:20:40,761 before Oscar dies a horrible, grisly death. 655 00:20:40,804 --> 00:20:43,372 I'm doing what now? 656 00:20:44,243 --> 00:20:46,027 Yet again, stealthy Hank-o-potamus 657 00:20:46,070 --> 00:20:49,900 steals the delicious marble from the ancient Brent-o-saurus. 658 00:20:49,944 --> 00:20:51,293 So now I'm an old dinosaur? 659 00:20:51,337 --> 00:20:52,512 I win! 660 00:20:52,555 --> 00:20:54,296 Whoo-hoo! 661 00:20:55,210 --> 00:20:56,298 Great. 662 00:20:56,342 --> 00:20:57,734 Now we have to wait for Wanda to-- 663 00:21:00,084 --> 00:21:01,782 And that wraps that up. 664 00:21:07,831 --> 00:21:09,355 ♪ I don't know 665 00:21:09,398 --> 00:21:10,312 ♪ The same things 666 00:21:10,356 --> 00:21:12,314 ♪ You don't know 667 00:21:15,839 --> 00:21:17,319 ♪ I don't know ♪ 668 00:21:17,363 --> 00:21:20,322 ♪ I just don't know 669 00:21:22,542 --> 00:21:24,805 ♪ Whooo 670 00:21:24,848 --> 00:21:26,328 ♪ It's a great big place 671 00:21:26,372 --> 00:21:28,199 ♪ Whooo 672 00:21:28,243 --> 00:21:29,984 ♪ For nothin' but space 673 00:21:30,027 --> 00:21:32,291 ♪ Whooo 674 00:21:32,334 --> 00:21:36,334 ♪ It's my happy place ♪ 43695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.