Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:05,918
Would you like
to sample my new jam?
2
00:00:05,962 --> 00:00:07,050
What's the catch?
3
00:00:07,094 --> 00:00:09,226
No catch.
Free toast, free jam.
4
00:00:10,619 --> 00:00:12,316
Mm!
5
00:00:15,885 --> 00:00:17,495
Okay!
6
00:00:17,539 --> 00:00:19,758
Now, that is some zippy jam!
7
00:00:20,890 --> 00:00:22,631
You could set your watch
to this!
8
00:00:22,674 --> 00:00:24,981
Oh,
I'm so happy you all like it.
9
00:00:25,025 --> 00:00:27,027
I made it
with local wild berries.
10
00:00:28,637 --> 00:00:30,334
What are you trying to pull?
11
00:00:30,378 --> 00:00:31,466
Pull?
12
00:00:31,509 --> 00:00:33,033
People around here
don't take kindly
13
00:00:33,076 --> 00:00:36,079
to being tricked
into eating locally grown food.
14
00:00:36,123 --> 00:00:38,038
Locally grown is bad?
Of course.
15
00:00:39,387 --> 00:00:40,301
Because this town
doesn't have enough things
16
00:00:40,344 --> 00:00:41,911
that make no sense.
17
00:00:41,954 --> 00:00:43,913
What are you
throwing it away for?
18
00:00:43,956 --> 00:00:45,567
Wait, now you want the jam?
19
00:00:45,610 --> 00:00:48,396
No, but you could sell
it to out-of-towners.
20
00:00:48,439 --> 00:00:50,833
It's not local
for them.
21
00:00:51,877 --> 00:00:53,314
Ugh.
22
00:00:53,357 --> 00:00:55,925
"Move to a small town, Lacey.
It'll be fun, Lacey."
23
00:00:55,968 --> 00:00:57,405
Ugh, you...
24
00:00:57,448 --> 00:01:01,017
♪ You think
there's not a lot going on ♪
25
00:01:01,061 --> 00:01:02,366
♪ Look closer, baby
26
00:01:02,410 --> 00:01:04,499
♪ You're so wrong
27
00:01:07,415 --> 00:01:09,721
I can't believe
as a farm community
28
00:01:09,765 --> 00:01:11,723
you're against eating
farm-to-table.
29
00:01:11,767 --> 00:01:13,551
Have you ever been
to a farm?
30
00:01:13,595 --> 00:01:15,118
That's no place
for food.
31
00:01:15,162 --> 00:01:18,165
Have you ever read a label
on processed food?
32
00:01:18,208 --> 00:01:20,297
The label tells you
what's in it.
33
00:01:20,341 --> 00:01:21,994
You just wrote "jam."
34
00:01:22,038 --> 00:01:22,908
Bit vague.
35
00:01:22,952 --> 00:01:23,996
I don't want to eat anything
36
00:01:24,040 --> 00:01:25,868
that hasn't gone to the city
first.
37
00:01:25,911 --> 00:01:27,957
Why does it have
to go to the city?
38
00:01:28,000 --> 00:01:29,219
The food doesn't come
out of the ground
39
00:01:29,263 --> 00:01:30,307
with labels on it.
40
00:01:30,351 --> 00:01:31,308
That's it!
41
00:01:31,352 --> 00:01:32,309
I'm not eating
another bite
42
00:01:32,353 --> 00:01:33,484
from this place
43
00:01:33,528 --> 00:01:35,182
unless I see the package
it was shipped in.
44
00:01:35,225 --> 00:01:36,531
As a vegetarian,
45
00:01:36,574 --> 00:01:38,837
I have to agree
with Lacey.
46
00:01:38,881 --> 00:01:40,187
But, uh, you're not
a vegetarian,
47
00:01:40,230 --> 00:01:41,579
so how are you going
to pull that off?
48
00:01:41,623 --> 00:01:45,148
I've been a vegetarian
for seven, no, eight days,
49
00:01:45,192 --> 00:01:47,542
so yeah, I know
what I'm talking about.
50
00:01:47,585 --> 00:01:49,848
The environmental impact
of the meat industry
51
00:01:49,892 --> 00:01:50,849
along with its economic...
52
00:01:50,893 --> 00:01:52,590
and I'm alone.
53
00:01:54,505 --> 00:01:55,506
Weird.
54
00:01:55,550 --> 00:01:56,594
This comic book's
main character
55
00:01:56,638 --> 00:01:57,943
is barely in this one.
56
00:01:57,987 --> 00:01:59,554
Maybe he isn't
the main character.
57
00:01:59,597 --> 00:02:01,469
Maybe it's more of an ensemble.
58
00:02:01,512 --> 00:02:03,601
Maybe
there's too many characters.
59
00:02:04,646 --> 00:02:05,951
Great, more characters.
60
00:02:05,995 --> 00:02:06,909
Hey, Davis.
61
00:02:06,952 --> 00:02:08,215
What's with the red welts?
62
00:02:08,258 --> 00:02:09,390
You get stung by
a bunch of bees?
63
00:02:09,433 --> 00:02:10,217
Yeah.
64
00:02:10,260 --> 00:02:11,131
Oh.
65
00:02:11,174 --> 00:02:12,523
I'm a beekeeper now.
66
00:02:12,567 --> 00:02:13,959
Just not
a very good one.
67
00:02:14,003 --> 00:02:15,526
So what's
the bee story?
68
00:02:15,570 --> 00:02:16,701
Unless it's a long story.
69
00:02:16,745 --> 00:02:17,702
A couple
of weeks ago...
70
00:02:17,746 --> 00:02:19,313
Boring!
71
00:02:19,356 --> 00:02:21,184
I was thinking about
getting a guard dog.
72
00:02:21,228 --> 00:02:22,446
Except
he's not home enough
73
00:02:22,490 --> 00:02:23,447
to keep a dog.
74
00:02:23,491 --> 00:02:25,971
So I got the
next best thing...
75
00:02:26,015 --> 00:02:27,016
guard bees.
76
00:02:27,059 --> 00:02:28,409
Except
that's not a thing.
77
00:02:28,452 --> 00:02:30,367
Plus, there are, like,
a thousand of them.
78
00:02:30,411 --> 00:02:32,152
More bang
for your buck.
79
00:02:32,195 --> 00:02:34,850
The only drawback
is this stupid wax.
80
00:02:34,893 --> 00:02:36,895
Hey, mind your bees' wax!
81
00:02:36,939 --> 00:02:39,420
You know there are easier ways
to get honey, right?
82
00:02:39,463 --> 00:02:41,987
Like walking halfway
down that aisle.
83
00:02:42,031 --> 00:02:43,424
Actually, we're out of honey.
84
00:02:43,467 --> 00:02:45,165
That delivery
hasn't come in yet.
85
00:02:45,208 --> 00:02:47,341
Geez, I didn't even
think about the honey.
86
00:02:47,384 --> 00:02:49,517
I got them strictly
for home defense.
87
00:02:49,560 --> 00:02:50,605
All right!
88
00:02:50,648 --> 00:02:51,780
I'm going to go home
and name them.
89
00:02:51,823 --> 00:02:53,085
I wonder
how many of them
90
00:02:53,129 --> 00:02:54,739
he'll name "Buzz."
91
00:02:57,264 --> 00:02:58,700
Hey, cool,
what's that?
92
00:02:58,743 --> 00:02:59,962
An iguanodon.
93
00:03:00,005 --> 00:03:01,529
Oh, I thought
it was a dinosaur.
94
00:03:04,532 --> 00:03:05,881
Hmm.
95
00:03:05,924 --> 00:03:08,884
"Lavender helps bees
produce honey."
96
00:03:08,927 --> 00:03:11,321
Oh, Jeeves,
you old stuffed shirt,
97
00:03:11,365 --> 00:03:12,627
you've done it again!
98
00:03:12,670 --> 00:03:16,631
Okay, you guys
like lavender so much?
99
00:03:16,674 --> 00:03:17,545
Go get it!
100
00:03:18,502 --> 00:03:19,634
Aah! Aah!
101
00:03:19,677 --> 00:03:20,635
Heel!
Heel, boys!
102
00:03:20,678 --> 00:03:21,636
Sit!
103
00:03:21,679 --> 00:03:24,204
Less... stingy... ways
104
00:03:24,247 --> 00:03:27,859
to increase...
honey... production.
105
00:03:27,903 --> 00:03:29,557
"Use more bees."
106
00:03:29,600 --> 00:03:30,688
Oh.
107
00:03:30,732 --> 00:03:32,603
How do I get more bees?
108
00:03:33,909 --> 00:03:37,695
Now, everyone,
find a partner, cozy up,
109
00:03:37,739 --> 00:03:40,263
and get beezy...
110
00:03:40,307 --> 00:03:44,180
and remember,
always use protection.
111
00:03:44,224 --> 00:03:45,137
No!
112
00:03:45,181 --> 00:03:48,402
Don't use protection.
113
00:03:50,491 --> 00:03:52,536
That'll be $10.50.
114
00:03:52,580 --> 00:03:54,451
Hey, how much for the candle?
115
00:03:54,495 --> 00:03:56,018
It's not a candle, genius.
116
00:03:56,061 --> 00:03:57,802
It's a gob of wax
shaped like a dinosaur.
117
00:03:57,846 --> 00:03:59,021
Too bad.
118
00:03:59,064 --> 00:04:00,805
I'd definitely pay
way too much money
119
00:04:00,849 --> 00:04:02,546
for something like that.
120
00:04:05,984 --> 00:04:08,900
Get your beeswax
dinosaur candles!
121
00:04:08,944 --> 00:04:10,859
These are great.
122
00:04:10,902 --> 00:04:12,730
Can you make
a triceratops
123
00:04:12,774 --> 00:04:13,862
with three wicks?
124
00:04:13,905 --> 00:04:15,298
Can I?
125
00:04:15,342 --> 00:04:17,126
Does an ankylosaurus
have a club tail?
126
00:04:19,171 --> 00:04:21,261
It does,
and I can.
127
00:04:23,350 --> 00:04:24,568
I need more wax.
128
00:04:24,612 --> 00:04:25,439
I can't.
129
00:04:25,482 --> 00:04:26,527
It's sexy time,
130
00:04:26,570 --> 00:04:28,659
and I don't want
to disturb the bees.
131
00:04:28,703 --> 00:04:29,747
So that's how it is?
132
00:04:29,791 --> 00:04:30,835
The first glob is free,
133
00:04:30,879 --> 00:04:32,707
then whammo,
I'm hooked?!
134
00:04:33,795 --> 00:04:35,013
Oops.
135
00:04:36,363 --> 00:04:38,582
My bees aren't getting busy!
136
00:04:38,626 --> 00:04:40,280
Wonder what the problem is.
137
00:04:43,021 --> 00:04:44,675
Oh,
Your Highness...
138
00:04:44,719 --> 00:04:48,026
thank you for allowing me
into your boudoir.
139
00:04:48,070 --> 00:04:49,332
Do you think
you're ready
140
00:04:49,376 --> 00:04:51,247
for this
royal jelly?
141
00:04:51,291 --> 00:04:52,379
You know I am.
142
00:04:53,467 --> 00:04:54,685
Aah!
143
00:04:54,729 --> 00:04:56,687
The giant floating head
is back!
144
00:04:56,731 --> 00:04:58,080
Every man
for himself!
145
00:04:58,123 --> 00:05:00,169
Get back here.
Protect your queen!
146
00:05:00,212 --> 00:05:01,562
Up yours!
147
00:05:01,605 --> 00:05:03,303
Thanks
for the pollen block,
148
00:05:03,346 --> 00:05:05,000
jerk face.
149
00:05:06,131 --> 00:05:07,742
Nah, I can't be the problem.
150
00:05:07,785 --> 00:05:09,787
I have a sexy face.
151
00:05:13,400 --> 00:05:14,749
Mm.
152
00:05:17,055 --> 00:05:18,274
Hey, what's today's special?
153
00:05:18,318 --> 00:05:20,145
Isn't it obvious?
154
00:05:20,189 --> 00:05:21,364
I didn't want
to assume.
155
00:05:21,408 --> 00:05:23,018
Those could be your own
personal burgers.
156
00:05:23,061 --> 00:05:25,194
Jughead may have phoned in
an order.
157
00:05:25,237 --> 00:05:27,152
This burger
is delicious.
158
00:05:27,196 --> 00:05:28,328
Almost makes up
159
00:05:28,371 --> 00:05:30,242
for you trying to poison us
this morning.
160
00:05:30,286 --> 00:05:31,374
She did what?
161
00:05:31,418 --> 00:05:32,593
Well, that's interesting,
162
00:05:32,636 --> 00:05:34,377
because what you're eating
is local beef!
163
00:05:36,423 --> 00:05:38,250
But you all
just liked it.
164
00:05:38,294 --> 00:05:39,904
Come on, Oscar,
take one more bite.
165
00:05:39,948 --> 00:05:41,471
Not on your life.
166
00:05:41,515 --> 00:05:43,168
I'll take his.
167
00:05:43,212 --> 00:05:45,519
No son of mine is
going to eat local!
168
00:05:45,562 --> 00:05:46,911
I'll pass on
the burgers too.
169
00:05:46,955 --> 00:05:48,435
I'm not sure if I
mentioned this...
170
00:05:48,478 --> 00:05:49,653
You have.
171
00:05:49,697 --> 00:05:51,176
I'm a vegetarian,
172
00:05:51,220 --> 00:05:53,527
so, I'm choosing to have
a delicious legume medley.
173
00:05:53,570 --> 00:05:55,485
Malicious
legroom melody?
174
00:05:55,529 --> 00:05:57,487
I said "delicious
legume medley."
175
00:05:57,531 --> 00:05:58,880
That makes
less sense.
176
00:05:58,923 --> 00:06:00,577
You know,
I do have vegetarian options
177
00:06:00,621 --> 00:06:01,578
on the menu.
178
00:06:01,622 --> 00:06:02,840
All right,
179
00:06:02,884 --> 00:06:04,712
I'll have one of your
vegetarian options.
180
00:06:04,755 --> 00:06:05,843
Actually, we're all out.
181
00:06:05,887 --> 00:06:07,671
My deliveries
haven't shown up today.
182
00:06:07,715 --> 00:06:08,890
That's weird.
183
00:06:08,933 --> 00:06:10,195
I haven't gotten my
deliveries today either.
184
00:06:10,239 --> 00:06:11,501
Hey, Hank,
want the lunch special?
185
00:06:11,545 --> 00:06:14,199
I have no time for specials,
Lacey.
186
00:06:14,243 --> 00:06:15,375
Carlene is missing.
187
00:06:15,418 --> 00:06:17,812
Oh, no!
That's terrible.
188
00:06:17,855 --> 00:06:18,987
Who's Carlene?
189
00:06:19,030 --> 00:06:20,075
How long
have you lived here?
190
00:06:20,118 --> 00:06:21,859
She's the cow
from Lawson's farm,
191
00:06:21,903 --> 00:06:23,557
and she's not at her post.
192
00:06:23,600 --> 00:06:25,733
Well, I don't remember
seeing any cow,
193
00:06:25,776 --> 00:06:27,387
and I was just up at Lawson's
yesterday
194
00:06:27,430 --> 00:06:28,475
buying this...
195
00:06:28,518 --> 00:06:29,519
beef.
196
00:06:31,347 --> 00:06:33,958
Oh, my God,
we're eating Carlene!
197
00:06:34,002 --> 00:06:35,873
Why do I even try?
198
00:06:35,917 --> 00:06:37,092
The real question is...
199
00:06:37,135 --> 00:06:39,137
why would you kill
Carlene?
200
00:06:43,185 --> 00:06:45,405
Hey, what the...?
201
00:06:45,448 --> 00:06:47,972
Is that honey?
202
00:06:48,973 --> 00:06:50,061
The wax is gone!
203
00:06:50,105 --> 00:06:53,456
Why would someone
steal my beeswax?
204
00:06:53,500 --> 00:06:54,414
Karen!
205
00:06:54,457 --> 00:06:56,067
To the garden, quick!
206
00:06:56,111 --> 00:06:57,591
There's been a wax theft!
207
00:06:57,634 --> 00:06:59,157
Possible guard bees down.
208
00:06:59,201 --> 00:07:01,769
Guard bees down!
209
00:07:01,812 --> 00:07:03,901
And bring
some walkie-talkie cleaner.
210
00:07:05,163 --> 00:07:07,035
Where'd you get
all that wax from?
211
00:07:07,078 --> 00:07:08,776
Oh, interesting story.
212
00:07:08,819 --> 00:07:09,820
I stole it.
213
00:07:09,864 --> 00:07:11,779
Wow, you spin
a hell of a yarn.
214
00:07:11,822 --> 00:07:12,997
I put Davis'
bees to sleep
215
00:07:13,041 --> 00:07:14,216
using a smoker
216
00:07:14,259 --> 00:07:15,435
and took it all.
217
00:07:15,478 --> 00:07:17,262
It's his own fault
for getting me hooked.
218
00:07:17,306 --> 00:07:18,350
Yeah, seems fair,
219
00:07:18,394 --> 00:07:20,135
provided I'm not
affected in the least.
220
00:07:21,615 --> 00:07:23,921
Hey, since when
is our mop a rake?
221
00:07:23,965 --> 00:07:25,140
Where's all the strings?
222
00:07:25,183 --> 00:07:27,534
Quit complaining.
Free rake!
223
00:07:28,839 --> 00:07:30,188
Okay, sure,
224
00:07:30,232 --> 00:07:33,061
these burgers are most likely
made of Carlene...
225
00:07:34,192 --> 00:07:35,280
But they're
already made,
226
00:07:35,324 --> 00:07:37,195
and everyone said
they were delicious.
227
00:07:39,328 --> 00:07:41,199
She was just
a cow, Hank.
228
00:07:42,374 --> 00:07:44,681
She wasn't just a cow, Lacey.
229
00:07:44,725 --> 00:07:46,378
She was Carlene.
230
00:07:46,422 --> 00:07:47,379
The cow.
231
00:07:47,423 --> 00:07:48,598
Hang on,
232
00:07:48,642 --> 00:07:50,034
that's why
we haven't got our deliveries.
233
00:07:50,078 --> 00:07:51,775
You're serving up our road sign.
234
00:07:51,819 --> 00:07:53,516
I'll probably
regret this question,
235
00:07:53,560 --> 00:07:54,778
but what are you talking about?
236
00:07:54,822 --> 00:07:56,084
All the truckers know
237
00:07:56,127 --> 00:07:57,520
the fastest way
into Dog River
238
00:07:57,564 --> 00:07:58,869
is to take
Rural Route 9
239
00:07:58,913 --> 00:08:01,002
and turn left
at the cow.
240
00:08:01,045 --> 00:08:02,177
No cow means
no deliveries.
241
00:08:02,220 --> 00:08:04,353
That makes no sense.
242
00:08:04,396 --> 00:08:06,529
Nor does your dad
showing up in sweatpants,
243
00:08:06,573 --> 00:08:07,922
and yet, here he is.
244
00:08:07,965 --> 00:08:09,837
They're stretchy,
245
00:08:09,880 --> 00:08:11,447
and I got work to do.
246
00:08:13,405 --> 00:08:14,885
I don't mean to trick
you again, Oscar,
247
00:08:14,929 --> 00:08:17,453
but you do know those
are Carlene burgers?
248
00:08:17,497 --> 00:08:18,759
Of course!
249
00:08:18,802 --> 00:08:21,805
Why do you think
I'm wearing my revenge pants?
250
00:08:21,849 --> 00:08:23,285
For 13 years,
251
00:08:23,328 --> 00:08:27,071
I've been waiting to get back
at that stuck-up cow.
252
00:08:33,121 --> 00:08:35,036
Moo.
253
00:08:36,690 --> 00:08:37,995
I said...
254
00:08:38,039 --> 00:08:41,651
Moo!
255
00:08:41,695 --> 00:08:44,393
Why, you stuck-up...
256
00:08:44,436 --> 00:08:46,961
I've never been so insulted.
257
00:08:47,004 --> 00:08:48,963
So you're spite-
eating Carlene
258
00:08:49,006 --> 00:08:50,965
because she didn't
moo back at you?
259
00:08:51,008 --> 00:08:52,444
See?
She gets me.
260
00:08:52,488 --> 00:08:54,403
Well, if we're all
eating burgers again...
261
00:08:55,447 --> 00:08:56,536
Okay,
what the hell?
262
00:08:56,579 --> 00:08:58,015
They're all mine!
263
00:08:58,059 --> 00:08:59,669
This is personal.
264
00:09:02,933 --> 00:09:03,978
I'm starting
to question
265
00:09:04,021 --> 00:09:06,110
the guarding
abilities of my bees.
266
00:09:06,154 --> 00:09:08,156
They couldn't even
guard their own wax.
267
00:09:08,199 --> 00:09:11,376
Well, bees were a weird choice
for home security.
268
00:09:11,420 --> 00:09:13,509
All it takes to get past them
is a smoker.
269
00:09:14,466 --> 00:09:15,555
Wait a minute.
270
00:09:15,598 --> 00:09:17,731
I know who
took my wax!
271
00:09:17,774 --> 00:09:18,949
I'm on to you.
272
00:09:18,993 --> 00:09:20,168
No,
you're not,
273
00:09:20,211 --> 00:09:21,604
and I don't know
what you're talking about.
274
00:09:21,648 --> 00:09:23,650
How's it going, Zeke?
275
00:09:23,693 --> 00:09:26,914
Get yourself a fresh
new pack of smokes?
276
00:09:26,957 --> 00:09:29,394
Yeah, and a
dinosaur candle.
277
00:09:29,438 --> 00:09:31,440
This isn't
about candles.
278
00:09:31,483 --> 00:09:32,615
It's about wax,
279
00:09:32,659 --> 00:09:35,705
and you're the biggest
smoker in town.
280
00:09:35,749 --> 00:09:38,882
Admit it,
you stole my wax!
281
00:09:38,926 --> 00:09:39,753
I don't know
what you're...
282
00:09:39,796 --> 00:09:42,364
You sadistic son of a bitch!
283
00:09:42,407 --> 00:09:45,585
There's a toasty corner in Hell
for wax thieves like you!
284
00:09:45,628 --> 00:09:46,586
Thanks, Wanda.
285
00:09:46,629 --> 00:09:49,023
You're coming with me.
286
00:09:49,066 --> 00:09:50,502
Hey, Zeke.
287
00:09:50,546 --> 00:09:52,026
Come on!
288
00:09:52,069 --> 00:09:53,070
We really need
to figure out
289
00:09:53,114 --> 00:09:54,637
this Carlene situation.
290
00:09:54,681 --> 00:09:56,073
I'm hungry,
291
00:09:56,117 --> 00:09:57,858
but I can't trust
the food in town.
292
00:09:57,901 --> 00:09:59,511
Why don't you eat the
food in your house?
293
00:09:59,555 --> 00:10:00,948
I don't know
how long it's been there.
294
00:10:00,991 --> 00:10:02,471
I'm worried
it's all turned local.
295
00:10:02,514 --> 00:10:03,646
We should just
put another cow
296
00:10:03,690 --> 00:10:05,039
in Carlene's spot.
297
00:10:05,082 --> 00:10:07,650
That'd be confusing
slash-disrespectful.
298
00:10:07,694 --> 00:10:08,825
How about a goat?
299
00:10:08,869 --> 00:10:11,567
What?
No one turns at a goat!
300
00:10:13,700 --> 00:10:15,658
Have you ever turned
at a goat?
301
00:10:15,702 --> 00:10:17,529
All right, listen up.
302
00:10:17,573 --> 00:10:19,183
In loving memory of Carlene
303
00:10:19,227 --> 00:10:21,490
and not wanting her meat
to go to waste,
304
00:10:21,533 --> 00:10:24,275
I give you
the best way to honour her...
305
00:10:24,319 --> 00:10:25,537
a chili wake.
306
00:10:28,062 --> 00:10:30,020
It's what Carlene
would've wanted,
307
00:10:30,064 --> 00:10:32,675
if cows could want things.
308
00:10:32,719 --> 00:10:34,155
Don't take
a bowl!
309
00:10:34,198 --> 00:10:35,765
Take a little bite
and move on.
310
00:10:35,809 --> 00:10:38,028
The rest is
between me and her.
311
00:10:38,072 --> 00:10:40,335
Oscar, there's plenty
of Carlene for everyone.
312
00:10:40,378 --> 00:10:41,771
Then let me at 'er.
313
00:10:41,815 --> 00:10:44,208
You're not the only one
with four stomachs, Carlene.
314
00:10:44,252 --> 00:10:46,254
Getting plenty
tired of that game!
315
00:10:46,297 --> 00:10:47,690
Tough noogies,
jackass.
316
00:10:47,734 --> 00:10:48,778
She's mine!
317
00:10:50,911 --> 00:10:53,783
Bet you wish you
could moo at me now!
318
00:10:55,480 --> 00:10:57,178
You know, Oscar,
319
00:10:57,221 --> 00:10:59,049
weird pointless grudge
or not,
320
00:10:59,093 --> 00:11:00,703
it isn't healthy
for one human
321
00:11:00,747 --> 00:11:02,487
to eat an entire cow.
322
00:11:02,531 --> 00:11:03,924
You're pretty preachy
323
00:11:03,967 --> 00:11:05,577
for someone who's
been a vegetarian
324
00:11:05,621 --> 00:11:07,275
for eight days.
325
00:11:07,318 --> 00:11:08,798
Nine, actually.
326
00:11:08,842 --> 00:11:10,147
Well, maybe not.
327
00:11:10,191 --> 00:11:11,322
I accidentally
swallowed a bug
328
00:11:11,366 --> 00:11:12,889
when I was out
roller-blading.
329
00:11:12,933 --> 00:11:14,586
Not sure what
the rule is on that.
330
00:11:14,630 --> 00:11:16,632
Well,
if we're not getting deliveries,
331
00:11:16,676 --> 00:11:18,547
I guess I have to go to the city
332
00:11:18,590 --> 00:11:19,722
and get other food
333
00:11:19,766 --> 00:11:21,942
that probably came
from around here,
334
00:11:21,985 --> 00:11:24,248
then went there,
was processed,
335
00:11:24,292 --> 00:11:25,902
and packaged
to come back here.
336
00:11:25,946 --> 00:11:26,903
Yeah!
337
00:11:26,947 --> 00:11:28,470
Go get
packaged food!
338
00:11:28,513 --> 00:11:31,429
Pack-aged food!
Pack-aged food!
339
00:11:31,473 --> 00:11:32,909
Pack-aged food!
340
00:11:32,953 --> 00:11:34,389
Pack-aged food!
341
00:11:34,432 --> 00:11:35,912
Pack-aged foo...
342
00:11:35,956 --> 00:11:38,306
oh, I thought
we were going longer.
343
00:11:40,482 --> 00:11:41,701
At least
I got one jar of honey
344
00:11:41,744 --> 00:11:42,876
out of this harvest.
345
00:11:42,919 --> 00:11:44,573
I thought nobody
wanted local food.
346
00:11:44,616 --> 00:11:47,358
Way ahead of you,
partner.
347
00:11:50,753 --> 00:11:52,755
Hey, Davis, call off your bees!
348
00:11:52,799 --> 00:11:54,148
Down, boys!
Down!
349
00:11:54,191 --> 00:11:55,192
Hey, uh...
350
00:11:55,236 --> 00:11:56,541
I was thinking,
351
00:11:56,585 --> 00:11:58,718
maybe you two should
go to Carlene's corner
352
00:11:58,761 --> 00:12:00,154
to direct
traffic into town.
353
00:12:00,197 --> 00:12:01,155
How do we know
354
00:12:01,198 --> 00:12:02,504
which cars
want to come to town?
355
00:12:02,547 --> 00:12:04,941
Uh, stop every car
and ask them?
356
00:12:04,985 --> 00:12:05,855
Duh.
357
00:12:05,899 --> 00:12:07,161
That sounds like a lot of work.
358
00:12:07,204 --> 00:12:08,640
Karen, you do it.
359
00:12:08,684 --> 00:12:11,992
I wish I could help you, Hank,
but I'm a vegetarian now.
360
00:12:12,035 --> 00:12:13,558
What's that got to
do with anything?
361
00:12:13,602 --> 00:12:14,777
Just putting it
out there.
362
00:12:14,821 --> 00:12:16,126
You want traffic
directed?
363
00:12:16,170 --> 00:12:16,997
You do it.
364
00:12:17,040 --> 00:12:17,867
Yeah?
365
00:12:17,911 --> 00:12:20,304
Dog River is that way!
366
00:12:20,348 --> 00:12:22,567
Hey, slow down, lead foot!
367
00:12:29,400 --> 00:12:30,532
I...
368
00:12:30,575 --> 00:12:31,576
said...
369
00:12:31,620 --> 00:12:32,839
slow...
370
00:12:32,882 --> 00:12:34,971
down!
371
00:12:38,366 --> 00:12:39,889
Why is he making
those noises?
372
00:12:39,933 --> 00:12:41,935
Shh.
Let him have this.
373
00:12:43,893 --> 00:12:45,199
Ha!
374
00:12:45,242 --> 00:12:46,200
Take that...
375
00:12:48,550 --> 00:12:49,812
cow!
376
00:12:49,856 --> 00:12:51,858
Okay...
377
00:12:51,901 --> 00:12:54,164
so I'm starting
to see Karen's point.
378
00:12:54,208 --> 00:12:57,472
Revenge-eating that much meat
can't be good for anyone.
379
00:12:59,648 --> 00:13:00,997
Hello?
380
00:13:01,041 --> 00:13:02,651
Hey,
I'm just calling to see
381
00:13:02,694 --> 00:13:03,870
if you've been able
to find your way out of town
382
00:13:03,913 --> 00:13:04,740
without Carlene
as a landmark.
383
00:13:04,784 --> 00:13:05,785
Yup, I'm fine.
384
00:13:05,828 --> 00:13:07,525
I'm just pulling
into the city now.
385
00:13:07,569 --> 00:13:09,049
Get out of my lane, hipster!
386
00:13:10,050 --> 00:13:11,442
Uh-oh!
387
00:13:11,486 --> 00:13:13,096
There's a teen gang
being rude and inconsiderate.
388
00:13:13,140 --> 00:13:14,968
I've got to go.
389
00:13:15,011 --> 00:13:16,578
Yup, sounds like
the city, all right.
390
00:13:16,621 --> 00:13:18,754
I'll take one of your
wax dinosaur candles.
391
00:13:18,798 --> 00:13:20,625
Hmm,
I guess we're all out.
392
00:13:20,669 --> 00:13:22,366
What kind of gas
station is this?
393
00:13:22,410 --> 00:13:23,846
The kind that sells gas.
394
00:13:23,890 --> 00:13:26,588
Wax candle dinosaur station
is down the road.
395
00:13:29,417 --> 00:13:30,853
How far
down the road?
396
00:13:30,897 --> 00:13:32,376
I didn't...
397
00:13:32,420 --> 00:13:34,335
it's not far.
398
00:13:37,425 --> 00:13:38,687
Listen...
399
00:13:38,730 --> 00:13:39,949
everyone thinks
I'm in the city
400
00:13:39,993 --> 00:13:40,994
picking up supplies,
401
00:13:41,037 --> 00:13:42,386
but what I've learned is,
402
00:13:42,430 --> 00:13:43,953
if they don't know
it's local,
403
00:13:43,997 --> 00:13:45,737
it doesn't make
a difference.
404
00:13:45,781 --> 00:13:46,782
So can you promise me
405
00:13:46,826 --> 00:13:48,828
you're going
to keep this between us?
406
00:13:48,871 --> 00:13:51,134
I can promise you
I couldn't care less.
407
00:13:51,178 --> 00:13:52,919
Good.
Do you have fresh mushrooms?
408
00:13:52,962 --> 00:13:54,790
The freshest!
409
00:13:54,834 --> 00:13:56,139
Ugh...
410
00:13:57,488 --> 00:13:59,273
Wow.
Maybe that's too fresh.
411
00:13:59,316 --> 00:14:01,144
You want some carrots?
412
00:14:03,146 --> 00:14:04,974
I want some Dramamine.
413
00:14:06,193 --> 00:14:07,847
Uh, why is this wet?
414
00:14:07,890 --> 00:14:09,936
Best guess,
donkey urine.
415
00:14:09,979 --> 00:14:10,937
Worst guess...
416
00:14:10,980 --> 00:14:11,981
No, no.
417
00:14:12,025 --> 00:14:13,287
I'll take
your best guess.
418
00:14:16,377 --> 00:14:18,770
Must keep...
eating...
419
00:14:20,555 --> 00:14:21,904
prove point to...
420
00:14:21,948 --> 00:14:23,123
dead cow...
421
00:14:24,211 --> 00:14:26,517
Okay, we've got
to do something.
422
00:14:26,561 --> 00:14:27,388
He's still
working his way
423
00:14:27,431 --> 00:14:28,519
through that chili.
424
00:14:28,563 --> 00:14:29,607
Be a long time
425
00:14:29,651 --> 00:14:31,783
'til it works its way
through him.
426
00:14:31,827 --> 00:14:32,959
Oh, God.
427
00:14:33,002 --> 00:14:34,699
He's getting
a meat rash.
428
00:14:34,743 --> 00:14:35,918
What can we do?
429
00:14:35,962 --> 00:14:37,572
Why don't we make him
some lentil chili,
430
00:14:37,615 --> 00:14:39,139
and just tell him it's Carlene?
431
00:14:39,182 --> 00:14:40,314
He'll never know.
432
00:14:40,357 --> 00:14:41,663
Probably can't even
see straight.
433
00:14:41,706 --> 00:14:43,317
Well, that was
pretty obvious.
434
00:14:43,360 --> 00:14:45,580
I should have been able
to figure that out.
435
00:14:45,623 --> 00:14:46,755
But you didn't.
436
00:14:46,798 --> 00:14:48,365
You needed
a vegetarian.
437
00:14:48,409 --> 00:14:50,324
I don't anymore.
438
00:14:51,803 --> 00:14:54,676
These scented candles
smell like mop water.
439
00:14:54,719 --> 00:14:56,939
When I lit mine,
the flames went so high,
440
00:14:56,983 --> 00:14:57,940
it burned my house down.
441
00:14:57,984 --> 00:14:59,333
We want our
money back!
442
00:14:59,376 --> 00:15:01,378
You can't return
a used candle.
443
00:15:01,422 --> 00:15:03,206
This isn't Amish Walmart.
444
00:15:03,250 --> 00:15:05,687
Okay, how about this,
how about this?
445
00:15:05,730 --> 00:15:07,167
Instead of refunds,
446
00:15:07,210 --> 00:15:10,083
I continue to sell you gas
at a reasonable price.
447
00:15:14,043 --> 00:15:15,697
Majority rules.
448
00:15:15,740 --> 00:15:17,481
We accept your terms.
449
00:15:17,525 --> 00:15:18,961
But my house
burned down!
450
00:15:19,005 --> 00:15:20,745
Your house was a dump.
451
00:15:24,097 --> 00:15:26,882
Boy, it's sure
beautiful out here,
452
00:15:26,926 --> 00:15:29,580
and smell that
fresh country air.
453
00:15:30,930 --> 00:15:32,105
Ugh!
454
00:15:32,148 --> 00:15:33,367
Does it always
smell like this?
455
00:15:33,410 --> 00:15:34,368
Nope.
456
00:15:34,411 --> 00:15:35,804
Sometimes
it gets pretty rank.
457
00:15:35,847 --> 00:15:37,501
But your produce
is organic?
458
00:15:37,545 --> 00:15:39,851
Yup.
Zero pesticides.
459
00:15:39,895 --> 00:15:41,723
Oh!
Heh!
460
00:15:41,766 --> 00:15:42,854
Ooh!
461
00:15:42,898 --> 00:15:44,334
Ooh...
462
00:15:44,378 --> 00:15:45,335
Ew!
463
00:15:45,379 --> 00:15:46,336
Aah!
464
00:15:47,685 --> 00:15:48,512
Whoo-hoo-hoo!
465
00:15:51,254 --> 00:15:52,952
Did that really
just happen?
466
00:15:52,995 --> 00:15:54,910
They call it
the food chain,
467
00:15:54,954 --> 00:15:56,694
not the friend chain.
468
00:15:59,784 --> 00:16:01,873
I don't care
about your life of crime,
469
00:16:01,917 --> 00:16:03,658
but I'm kiboshing
your candle crap.
470
00:16:03,701 --> 00:16:05,965
It's causing me
nothing but grief...
471
00:16:06,008 --> 00:16:08,663
and you're buying me
a new mop...
472
00:16:08,706 --> 00:16:09,969
and not for my birthday.
473
00:16:10,012 --> 00:16:12,319
I'm getting you jack squat
for your birthday.
474
00:16:12,362 --> 00:16:14,190
Now what the hell
do I do with all this?
475
00:16:14,234 --> 00:16:15,626
Fitzy,
476
00:16:15,670 --> 00:16:18,020
if we don't act fast,
the town is going to starve.
477
00:16:18,064 --> 00:16:19,891
Don't be the mayor
that let that happen.
478
00:16:19,935 --> 00:16:21,371
No one is going to starve.
479
00:16:21,415 --> 00:16:22,807
Okay, but, you know...
480
00:16:22,851 --> 00:16:25,027
several deliveries
might be delayed a bit,
481
00:16:25,071 --> 00:16:26,768
and it'll be
on your head!
482
00:16:26,811 --> 00:16:29,075
I don't want people
to think I'm irresponsible.
483
00:16:29,118 --> 00:16:31,033
I guess the only
logical thing to do
484
00:16:31,077 --> 00:16:33,079
is to drain the town's
emergency relief fund
485
00:16:33,122 --> 00:16:34,950
to commission
a statue of Carlene
486
00:16:34,994 --> 00:16:36,908
so people will know
where to turn again.
487
00:16:36,952 --> 00:16:39,302
Well, you two moops
just hit the jackpot.
488
00:16:39,346 --> 00:16:40,695
It just so happens
489
00:16:40,738 --> 00:16:42,914
that I'm building
a life-sized statue of Carlene
490
00:16:42,958 --> 00:16:44,177
at this very moment.
491
00:16:44,220 --> 00:16:46,048
Very tasteful and respectful,
492
00:16:46,092 --> 00:16:47,919
with a memorial string
in her head...
493
00:16:47,963 --> 00:16:51,053
and it'll only cost
one emergency relief fund.
494
00:16:51,097 --> 00:16:53,664
Holy macaroni!
Talk about luck!
495
00:16:53,708 --> 00:16:56,015
Oh...
I've got to say,
496
00:16:56,058 --> 00:16:58,104
your farm
is the cleanest!
497
00:16:58,147 --> 00:17:00,671
We take pride in that here.
What can I get you today?
498
00:17:00,715 --> 00:17:02,369
I'd love
some chicken breasts.
499
00:17:02,412 --> 00:17:03,457
Are they free range?
500
00:17:03,500 --> 00:17:04,588
You bet they are.
501
00:17:04,632 --> 00:17:06,068
Here's one now.
502
00:17:08,853 --> 00:17:09,680
Come on!
503
00:17:10,899 --> 00:17:12,335
I know.
504
00:17:12,379 --> 00:17:14,685
Amazing they can scoot around
with no head like that.
505
00:17:14,729 --> 00:17:16,296
Anyhoo, want some milk?
506
00:17:16,339 --> 00:17:17,645
It's still warm and thick.
507
00:17:17,688 --> 00:17:19,473
I really, really don't.
508
00:17:23,520 --> 00:17:24,782
Quick question...
509
00:17:24,826 --> 00:17:27,002
how long does this nightmare
usually take?
510
00:17:27,046 --> 00:17:28,308
She'll be free-ranging
around here
511
00:17:28,351 --> 00:17:30,484
another five or ten minutes,
512
00:17:30,527 --> 00:17:32,051
but if you need to go...
513
00:17:32,094 --> 00:17:33,443
You had them
in packages?
514
00:17:33,487 --> 00:17:34,662
Why didn't you just
give me
515
00:17:34,705 --> 00:17:36,272
one of those packages?
516
00:17:36,316 --> 00:17:37,578
Didn't know
you were in a rush.
517
00:17:37,621 --> 00:17:39,493
Argh!
518
00:17:42,365 --> 00:17:43,975
Well, it's official.
519
00:17:44,019 --> 00:17:45,542
I'm out of the bee game.
520
00:17:45,586 --> 00:17:46,935
They just weren't making
enough honey,
521
00:17:46,978 --> 00:17:48,197
so I had
to let them go.
522
00:17:48,241 --> 00:17:49,546
I thought somebody
stole them.
523
00:17:49,590 --> 00:17:51,592
Yes.
They were stolen.
524
00:17:51,635 --> 00:17:53,159
So I had
to let them go...
525
00:17:53,202 --> 00:17:54,508
emotionally.
526
00:17:54,551 --> 00:17:55,900
That's too bad...
527
00:17:55,944 --> 00:17:58,033
and after you made
all those signs.
528
00:18:01,645 --> 00:18:03,952
That's it!
Signs!
529
00:18:03,995 --> 00:18:05,910
I don't get why someone
would steal your bees.
530
00:18:05,954 --> 00:18:07,042
I know.
531
00:18:07,086 --> 00:18:09,436
What would you even
do with stolen bees?
532
00:18:10,654 --> 00:18:12,221
Hey, you want to buy a bee?
533
00:18:12,265 --> 00:18:13,831
Ow! Ouch!
534
00:18:13,875 --> 00:18:16,182
They make great... ow...
pets! Ouch!
535
00:18:16,225 --> 00:18:17,313
Dammit.
536
00:18:17,357 --> 00:18:19,533
Psst!
Got any wax?
537
00:18:21,274 --> 00:18:22,492
It's working!
538
00:18:22,536 --> 00:18:24,755
He's eating the lentil chili!
539
00:18:24,799 --> 00:18:26,801
What?
Lemon jelly?
540
00:18:26,844 --> 00:18:27,845
Uh-oh.
541
00:18:27,889 --> 00:18:29,760
He heard us...
kind of.
542
00:18:29,804 --> 00:18:31,240
Excuse me!
543
00:18:31,284 --> 00:18:32,763
I'd like
to make an announcement.
544
00:18:32,807 --> 00:18:34,765
You were right.
I was wrong.
545
00:18:34,809 --> 00:18:36,245
Local is gross!
546
00:18:36,289 --> 00:18:39,161
It's better not to know
where your food comes from.
547
00:18:39,205 --> 00:18:42,338
From now on, everything in here
comes from the city
548
00:18:42,382 --> 00:18:45,385
in a clean,
brightly coloured box.
549
00:18:47,691 --> 00:18:49,345
You don't want
that, Oscar!
550
00:18:49,389 --> 00:18:50,346
It's local!
551
00:18:50,390 --> 00:18:51,652
Are you crazy?
552
00:18:51,695 --> 00:18:53,219
That lemon jelly
553
00:18:53,262 --> 00:18:55,090
was the tastiest part
of that cow!
554
00:18:55,134 --> 00:18:56,352
Boom!
555
00:18:56,396 --> 00:19:00,443
That was actually 100%
vegetarian lentil chili.
556
00:19:00,487 --> 00:19:02,053
What? How dare you?
557
00:19:03,185 --> 00:19:05,709
Oh, geez...
I don't feel so good.
558
00:19:05,753 --> 00:19:06,971
I got lentil poisoning.
559
00:19:07,015 --> 00:19:09,974
Oh, please, the chili is fine.
560
00:19:10,018 --> 00:19:11,454
This is my second bowl.
561
00:19:11,498 --> 00:19:13,152
Uh, Karen?
562
00:19:13,195 --> 00:19:15,110
The lentil chili
is over there.
563
00:19:15,154 --> 00:19:18,592
You're eating Carlene.
564
00:19:20,898 --> 00:19:24,946
Geez, bad week to be mopless.
565
00:19:26,295 --> 00:19:30,604
And now the unveiling
of our new wax Carlene.
566
00:19:30,647 --> 00:19:32,997
It's not as big
as we thought it'd be.
567
00:19:33,041 --> 00:19:34,347
Don't worry,
everyone.
568
00:19:34,390 --> 00:19:36,044
I called all the
delivery people
569
00:19:36,087 --> 00:19:37,263
and told them
to turn left
570
00:19:37,306 --> 00:19:39,221
at the tiny wax cow...
571
00:19:39,265 --> 00:19:40,222
which I see now
572
00:19:40,266 --> 00:19:41,919
was a total waste
of my time.
573
00:19:41,963 --> 00:19:44,008
Wait, that's Carlene!
574
00:19:44,052 --> 00:19:45,967
We thought we ate you!
575
00:19:46,010 --> 00:19:48,317
Sweet, beautiful Carlene!
576
00:19:49,405 --> 00:19:50,798
Oscar was right.
577
00:19:50,841 --> 00:19:51,929
You're a jerk.
578
00:19:51,973 --> 00:19:54,845
But if we didn't
eat Carlene,
579
00:19:54,889 --> 00:19:56,151
who did we eat?
580
00:19:56,195 --> 00:19:58,588
You folks ate Marlene.
581
00:19:58,632 --> 00:20:00,155
No!
582
00:20:00,199 --> 00:20:01,765
Not Marlene!
583
00:20:01,809 --> 00:20:05,029
Moo!
584
00:20:06,944 --> 00:20:10,209
Oh, Marlene,
you're the best.
585
00:20:10,252 --> 00:20:11,688
As long as I'm around,
586
00:20:11,732 --> 00:20:14,430
no one's ever
going to eat you.
587
00:20:14,474 --> 00:20:15,779
No!
588
00:20:17,694 --> 00:20:19,348
Marlene!
589
00:20:22,656 --> 00:20:25,006
Holy hell!
A talking cow!
590
00:20:28,879 --> 00:20:30,229
So things are back to normal,
591
00:20:30,272 --> 00:20:31,882
now that Carlene
is back at her post?
592
00:20:31,926 --> 00:20:33,144
Things are better
than normal.
593
00:20:33,188 --> 00:20:34,233
I just talked Fitzy
594
00:20:34,276 --> 00:20:35,843
into buying some signs
for directions.
595
00:20:35,886 --> 00:20:37,279
We ordered them
from the city.
596
00:20:37,323 --> 00:20:39,412
Oh, I thought it was just
food we don't buy local.
597
00:20:39,455 --> 00:20:40,456
Don't worry.
598
00:20:40,500 --> 00:20:42,153
As soon as
those new signs show up,
599
00:20:42,197 --> 00:20:45,244
we won't have to buy
anything local ever again.
600
00:20:46,549 --> 00:20:47,768
Hmm...
601
00:20:47,811 --> 00:20:49,639
directions say turn left
at the tiny wax cow,
602
00:20:49,683 --> 00:20:52,816
but that's clearly
a normal-sized meat cow.
603
00:20:52,860 --> 00:20:54,601
Guess I'll just keep
right on driving.
604
00:20:54,644 --> 00:20:56,472
Wait!
This is her!
605
00:20:56,516 --> 00:20:57,299
This is
the right...
39795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.