All language subtitles for Corner Gas Animated - 01x02 - Squatch Your Language_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,611 --> 00:00:03,786 This kills me. 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,744 "Sasquatch stole my phone"? 3 00:00:05,788 --> 00:00:07,616 What's Bigfoot going to do with a phone? 4 00:00:07,659 --> 00:00:08,834 Go on Tinder? 5 00:00:08,878 --> 00:00:10,053 He can't go on Tinder. 6 00:00:10,097 --> 00:00:11,315 His profile picture would be too blurry. 7 00:00:11,359 --> 00:00:12,708 How can anyone be stupid enough 8 00:00:12,751 --> 00:00:14,057 to believe in Sasquatch? 9 00:00:14,101 --> 00:00:15,493 I mean, what kind of bonehead would-- 10 00:00:15,537 --> 00:00:17,017 Oh yeah, right, I forgot. You believe. 11 00:00:17,060 --> 00:00:18,757 Well, I wouldn't say I "believe" believe. 12 00:00:18,801 --> 00:00:20,107 I'm just open-minded 13 00:00:20,150 --> 00:00:21,282 to the possibility 14 00:00:21,325 --> 00:00:22,979 of a huge, hairy, primordial primate 15 00:00:23,023 --> 00:00:24,024 strolling through the countryside 16 00:00:24,067 --> 00:00:25,068 undetected. 17 00:00:25,112 --> 00:00:26,678 I'm sorry, 18 00:00:26,722 --> 00:00:28,376 but I won't be getting on board until there's some proof. 19 00:00:28,419 --> 00:00:29,768 Oh, sure, but you believe in gravity. 20 00:00:29,812 --> 00:00:30,769 Pardon? 21 00:00:30,813 --> 00:00:31,596 Gravity. 22 00:00:31,640 --> 00:00:32,728 You've never seen it. 23 00:00:32,771 --> 00:00:34,164 You can't hear it, you can't feel it. 24 00:00:34,208 --> 00:00:35,165 If I pushed you off a roof, 25 00:00:35,209 --> 00:00:36,036 you'd feel it. 26 00:00:36,079 --> 00:00:37,080 You can't smell it. 27 00:00:37,124 --> 00:00:38,908 At least you can smell a Sasquatch. 28 00:00:38,951 --> 00:00:41,650 It's like a diarrhetic skunk, according to eyewitnesses. 29 00:00:41,693 --> 00:00:42,651 And nose-witnesses. 30 00:00:42,694 --> 00:00:44,131 How about unicorns? 31 00:00:44,174 --> 00:00:46,394 I hear they smell like lavender and fresh muffins. 32 00:00:46,437 --> 00:00:47,699 You believe in them too? 33 00:00:59,842 --> 00:01:01,191 You're thinking 34 00:01:01,235 --> 00:01:02,888 about which one would win in a fight, aren't you? 35 00:01:02,932 --> 00:01:04,760 It's too close to call. 36 00:01:04,803 --> 00:01:08,242 ♪ You'd think there's not a lot going on ♪ 37 00:01:08,285 --> 00:01:09,330 ♪ Look closer 38 00:01:09,373 --> 00:01:11,767 ♪ Baby, you're so wrong ♪ 39 00:01:14,813 --> 00:01:16,119 ...and then, 40 00:01:16,163 --> 00:01:17,773 just when you think Prince Hadduron 41 00:01:17,816 --> 00:01:19,644 is going to sign the declaration of peace, 42 00:01:19,688 --> 00:01:23,605 he spins around and... sklop! chops off Lord Farnax's head. 43 00:01:23,648 --> 00:01:25,128 Can you believe it? 44 00:01:25,172 --> 00:01:26,260 I can't even understand it. 45 00:01:26,303 --> 00:01:27,304 I know! 46 00:01:27,348 --> 00:01:28,784 What's his motivation? 47 00:01:28,827 --> 00:01:32,179 No, I don't understand the words you're saying. 48 00:01:32,222 --> 00:01:34,137 I don't watch your stupid War Monarch show. 49 00:01:34,181 --> 00:01:36,139 It's not War Monarch. 50 00:01:36,183 --> 00:01:38,359 It's Throne Strife, 51 00:01:38,402 --> 00:01:39,490 and I can't believe you're not into it! 52 00:01:39,534 --> 00:01:41,536 You're such an Elflock. 53 00:01:41,579 --> 00:01:44,191 Yeah, that's me in a nutshell. 54 00:01:45,279 --> 00:01:46,236 Hey, Hank. 55 00:01:46,280 --> 00:01:47,542 I was hoping you'd come in today. 56 00:01:47,585 --> 00:01:48,673 Really? 57 00:01:48,717 --> 00:01:50,675 I know. Sounded weird to me too. 58 00:01:50,719 --> 00:01:51,676 What's up? 59 00:01:51,720 --> 00:01:53,243 Oh, can't reach the top shelf? 60 00:01:53,287 --> 00:01:54,462 No. Jerk. 61 00:01:54,505 --> 00:01:55,811 Do you have a jigsaw? 62 00:01:55,854 --> 00:01:57,813 How's a puzzle gonna help you put milk away? 63 00:01:57,856 --> 00:01:59,249 How about you just shut your question hole 64 00:01:59,293 --> 00:02:00,685 and listen? 65 00:02:00,729 --> 00:02:01,860 I'm planning a little something to trick Brent, 66 00:02:01,904 --> 00:02:03,819 and I could use your help. 67 00:02:03,862 --> 00:02:04,863 Oh, I don't know. 68 00:02:04,907 --> 00:02:05,690 Tricking? 69 00:02:05,734 --> 00:02:07,475 That's a slippery slope. 70 00:02:07,518 --> 00:02:09,041 Not tricking, exactly. 71 00:02:09,085 --> 00:02:10,478 More of a hoax. 72 00:02:10,521 --> 00:02:11,479 Hoax? 73 00:02:11,522 --> 00:02:13,045 That's a rich man's lie. 74 00:02:13,089 --> 00:02:14,264 No, it's not lying. 75 00:02:14,308 --> 00:02:16,005 It's just... It's like play-acting. 76 00:02:16,048 --> 00:02:17,702 For entertainment purposes. 77 00:02:17,746 --> 00:02:18,834 Well, I did do a little acting 78 00:02:18,877 --> 00:02:19,965 in high school. 79 00:02:20,009 --> 00:02:21,358 I was in an all-male production 80 00:02:21,402 --> 00:02:22,751 of Reservoir Dogs. 81 00:02:22,794 --> 00:02:23,926 I remember. 82 00:02:23,969 --> 00:02:25,319 You were the waitress. 83 00:02:25,362 --> 00:02:27,843 Hey, why are you guys named after colours? 84 00:02:27,886 --> 00:02:31,455 Mr. Pink, Mr. Blue... more like "Rainbow" Dogs. 85 00:02:31,499 --> 00:02:34,110 I didn't have any lines, but I improv'd some stuff. 86 00:02:34,154 --> 00:02:36,286 They were wrong to cut you. 87 00:02:36,330 --> 00:02:37,766 If you start now, 88 00:02:37,809 --> 00:02:39,115 you could catch up on all the episodes 89 00:02:39,159 --> 00:02:40,290 in about a month. 90 00:02:40,334 --> 00:02:41,944 It would mean watching 12 hours a day, 91 00:02:41,987 --> 00:02:43,163 but doable. 92 00:02:43,206 --> 00:02:44,164 Because this conversation 93 00:02:44,207 --> 00:02:45,556 isn't wasting enough of my life? 94 00:02:45,600 --> 00:02:47,776 Are you guys talking about Throne Strife? 95 00:02:47,819 --> 00:02:49,517 He's talking. I'm glazing. 96 00:02:49,560 --> 00:02:51,214 I love Throne Strife! 97 00:02:51,258 --> 00:02:52,520 Did you see the last episode, 98 00:02:52,563 --> 00:02:54,783 when Prince Hadduron spun around and... 99 00:02:54,826 --> 00:02:56,263 ...chopped Farnax's head off! 100 00:02:56,306 --> 00:02:57,568 Ugh. 101 00:02:57,612 --> 00:02:59,440 Yeah! It looked just like that. 102 00:02:59,483 --> 00:03:00,919 Hi, Brent. 103 00:03:00,963 --> 00:03:01,964 Hey, do you believe in gravity? 104 00:03:02,007 --> 00:03:03,270 Well, it's helpful 105 00:03:03,313 --> 00:03:04,836 when it comes to pouring things, 106 00:03:04,880 --> 00:03:06,186 so I suppose I do. 107 00:03:06,229 --> 00:03:07,187 Sasquatches? 108 00:03:07,230 --> 00:03:08,362 Did I black out 109 00:03:08,405 --> 00:03:09,841 and miss a chunk of this conversation? 110 00:03:09,885 --> 00:03:11,016 I knew it! 111 00:03:11,060 --> 00:03:12,540 You don't believe in Sasquatch either. 112 00:03:12,583 --> 00:03:14,194 Whoa, whoa, whoa, slow down and start over. 113 00:03:14,237 --> 00:03:15,543 You know what it is? 114 00:03:15,586 --> 00:03:16,544 Still no. 115 00:03:16,587 --> 00:03:17,675 You're from the big city, 116 00:03:17,719 --> 00:03:19,329 and when you grow up in the big city, 117 00:03:19,373 --> 00:03:21,723 it closes you off from anything that isn't completely concrete. 118 00:03:21,766 --> 00:03:23,072 You have a concrete mind. 119 00:03:23,115 --> 00:03:24,378 And now you're insulting me for no reason? 120 00:03:24,421 --> 00:03:25,770 You're a product of your environment. 121 00:03:25,814 --> 00:03:26,728 I forgive you. 122 00:03:26,771 --> 00:03:28,164 Well, bless you, Father. 123 00:03:28,208 --> 00:03:29,383 Now, could I grab a coffee to go? 124 00:03:29,426 --> 00:03:30,645 I've got to get back to the station, 125 00:03:30,688 --> 00:03:32,734 because Wanda isn't around for some reason. 126 00:03:32,777 --> 00:03:34,562 Maybe she got kidnapped by a Sasquatch. 127 00:03:34,605 --> 00:03:35,998 Serve her right. 128 00:03:36,041 --> 00:03:38,783 You know, I don't find that very funny at all! 129 00:03:38,827 --> 00:03:40,437 Okay... 130 00:03:40,481 --> 00:03:43,266 Not my best joke, but sheesh, lighten up. 131 00:03:43,310 --> 00:03:45,442 And there's the other one. 132 00:03:45,486 --> 00:03:47,444 Hey, these look pretty good. 133 00:03:47,488 --> 00:03:48,750 Huh? Uh-oh. 134 00:03:48,793 --> 00:03:50,273 I made two left feet. 135 00:03:50,317 --> 00:03:52,144 Just flip one over. 136 00:03:52,188 --> 00:03:54,277 Then you'll be walking in circles. 137 00:03:54,321 --> 00:03:55,365 I'll take over from here. 138 00:03:55,409 --> 00:03:56,975 You go rest your brain. 139 00:03:57,019 --> 00:04:00,414 ...but if Lord Zolwort marries the Dark Duchess, 140 00:04:00,457 --> 00:04:01,980 there will have to be a treaty. 141 00:04:02,024 --> 00:04:02,981 Ooh. 142 00:04:03,025 --> 00:04:04,331 I'm so glad 143 00:04:04,374 --> 00:04:06,202 to have someone to talk to about this stuff. 144 00:04:06,246 --> 00:04:09,510 You know, this may be a little awkward, but... 145 00:04:09,553 --> 00:04:11,860 There's a Throne Strife cosplay convention in the city, 146 00:04:11,903 --> 00:04:13,296 and you want me to go with you, 147 00:04:13,340 --> 00:04:14,993 and I'd love to! 148 00:04:15,037 --> 00:04:17,082 That was the opposite of awkward. 149 00:04:17,126 --> 00:04:18,388 Hey, Oscar. 150 00:04:18,432 --> 00:04:19,694 Hey yourself. 151 00:04:19,737 --> 00:04:21,391 I guess with Emma hanging out with Davis 152 00:04:21,435 --> 00:04:23,393 and Davis hanging out with Emma, 153 00:04:23,437 --> 00:04:24,394 you and I have to hang out. 154 00:04:24,438 --> 00:04:25,917 No, we don't. 155 00:04:25,961 --> 00:04:28,006 Well, it beats talking about goblins and muppets! 156 00:04:28,050 --> 00:04:30,400 So... if we're going to be hanging out... 157 00:04:30,444 --> 00:04:31,488 We're not. 158 00:04:31,532 --> 00:04:32,620 What kind of stuff are you into? 159 00:04:32,663 --> 00:04:33,838 Sports? Huh? 160 00:04:33,882 --> 00:04:34,970 What's your favourite team? 161 00:04:35,013 --> 00:04:36,319 The Boston Bruins? 162 00:04:36,363 --> 00:04:37,712 The Winnipeg Jets? 163 00:04:37,755 --> 00:04:39,757 The Zipyer Lips. 164 00:04:44,284 --> 00:04:46,068 This is going to be great! 165 00:04:47,199 --> 00:04:48,810 Shh! Quit giggling. 166 00:04:48,853 --> 00:04:49,811 You're going to wake Brent up. 167 00:04:49,854 --> 00:04:51,378 Oh, you scared, Hank? 168 00:04:51,421 --> 00:04:53,249 Scared of the 'Squatch? 169 00:04:53,293 --> 00:04:55,512 Rrrrgghrrrh! 170 00:04:55,556 --> 00:04:57,427 Quit freaking me out! 171 00:04:57,471 --> 00:04:59,081 Ho! Whoa, whoa, whoa, whoa! 172 00:04:59,124 --> 00:05:00,909 Ughhh! 173 00:05:00,952 --> 00:05:01,736 I could have got a jigsaw 174 00:05:01,779 --> 00:05:03,215 from anyone. 175 00:05:04,304 --> 00:05:05,566 Drop me off at Oscar and Emma's, 176 00:05:05,609 --> 00:05:07,350 then pick me up in a couple hours. 177 00:05:07,394 --> 00:05:08,699 What? Why? 178 00:05:08,743 --> 00:05:10,571 Emma's going to help me with my cosplay outfit 179 00:05:10,614 --> 00:05:12,529 for the Throne Strife convention. 180 00:05:12,573 --> 00:05:14,357 You know we're not like volunteer firemen. 181 00:05:14,401 --> 00:05:16,185 This is a real job. 182 00:05:16,228 --> 00:05:18,970 Emma! I'm going out. 183 00:05:19,014 --> 00:05:21,059 Hi, Oscar. Emma home? 184 00:05:21,103 --> 00:05:22,147 How should I know? 185 00:05:22,191 --> 00:05:23,671 Hey, Oscar. Where you headed? 186 00:05:23,714 --> 00:05:25,586 I'm going down to the corner of Shut-Up 187 00:05:25,629 --> 00:05:27,239 and Mind-Your-Own-Business. 188 00:05:27,283 --> 00:05:29,285 I'll give you a lift. 189 00:05:30,199 --> 00:05:31,331 Hey, Hank. 190 00:05:31,374 --> 00:05:33,942 Uh... Oh, yeah, yeah. Uh, hey, Brent. 191 00:05:33,985 --> 00:05:35,378 You okay? 192 00:05:35,422 --> 00:05:36,684 You look like you maybe killed a guy 193 00:05:36,727 --> 00:05:38,816 and hid his body and then forgot where. 194 00:05:38,860 --> 00:05:40,514 I wish that's all it was. 195 00:05:40,557 --> 00:05:42,907 If something's bothering you, best to get it off your chest. 196 00:05:42,951 --> 00:05:44,779 Uh, well, it's just... 197 00:05:44,822 --> 00:05:45,780 Hi, Hank. Whatcha doin'? 198 00:05:45,823 --> 00:05:46,694 Nothing. 199 00:05:46,737 --> 00:05:47,608 I didn't say something. 200 00:05:47,651 --> 00:05:48,826 Or anything like that. 201 00:05:48,870 --> 00:05:49,827 Oh, Wanda, 202 00:05:49,871 --> 00:05:50,654 I'm glad you're here. 203 00:05:50,698 --> 00:05:51,873 I'm dying to tell you 204 00:05:51,916 --> 00:05:54,005 about the tracks I found around my house. 205 00:05:54,049 --> 00:05:55,790 What manner of tracks? 206 00:05:55,833 --> 00:05:56,965 Well, don't laugh, 207 00:05:57,008 --> 00:05:58,314 but they look like Sasquatch tracks. 208 00:05:58,358 --> 00:05:59,576 No! 209 00:05:59,620 --> 00:06:00,838 I know! 210 00:06:00,882 --> 00:06:02,710 But I can't be a hundred percent certain. 211 00:06:02,753 --> 00:06:04,015 That's because they're-- 212 00:06:05,060 --> 00:06:05,930 Let him finish, Hank. 213 00:06:05,974 --> 00:06:07,323 Why aren't you convinced? 214 00:06:07,367 --> 00:06:09,325 There weren't any discernible dermal ridges, 215 00:06:09,369 --> 00:06:10,413 like fingerprints. 216 00:06:10,457 --> 00:06:11,762 All the quality tracks have them. 217 00:06:11,806 --> 00:06:13,285 If there were dermal ridges, 218 00:06:13,329 --> 00:06:15,810 I'd be a hundred percent sure they were authentic. 219 00:06:18,421 --> 00:06:19,422 Ugh. 220 00:06:19,466 --> 00:06:21,032 Hasn't this gone far enough? 221 00:06:21,076 --> 00:06:23,992 This is slow slogging and my hands are cramping, 222 00:06:24,035 --> 00:06:25,863 but it'll be worth it once I-- 223 00:06:25,907 --> 00:06:26,734 Aah-ow! 224 00:06:26,777 --> 00:06:28,083 Dirty son of a... 225 00:06:28,126 --> 00:06:29,780 That hurt? 226 00:06:29,824 --> 00:06:30,825 Put your thumb down here. 227 00:06:30,868 --> 00:06:31,695 No. 228 00:06:31,739 --> 00:06:33,567 Put your head down here. 229 00:06:33,610 --> 00:06:34,437 No. 230 00:06:38,746 --> 00:06:40,095 Come on. 231 00:06:40,138 --> 00:06:42,314 I'm trying to get to know you a bit better here. 232 00:06:42,358 --> 00:06:45,274 You must have some hobbies, interests... 233 00:06:45,317 --> 00:06:47,407 Hobbies are stupid and interests are boring. 234 00:06:47,450 --> 00:06:48,669 Hey! 235 00:06:48,712 --> 00:06:50,975 Are those supposed to be tomatoes or grapes? 236 00:06:51,019 --> 00:06:53,151 Tehhh! Pretty weak effort! 237 00:06:53,195 --> 00:06:55,197 They're grape tomatoes! 238 00:06:55,240 --> 00:06:57,025 But you must like something. 239 00:06:57,068 --> 00:06:58,809 Movies? Books? 240 00:06:58,853 --> 00:06:59,984 Birdwatching? 241 00:07:00,028 --> 00:07:02,465 Too loud, too quiet, too nosey! 242 00:07:02,509 --> 00:07:03,466 Hey! 243 00:07:03,510 --> 00:07:04,424 Pick up 244 00:07:04,467 --> 00:07:05,816 after your stupid dog! 245 00:07:05,860 --> 00:07:07,427 What the hell do you think this is, 246 00:07:07,470 --> 00:07:08,471 potato salad? 247 00:07:08,515 --> 00:07:09,472 Aha! 248 00:07:09,516 --> 00:07:10,865 You do have a hobby, Oscar. 249 00:07:10,908 --> 00:07:12,780 It's being a crotchety crank! 250 00:07:12,823 --> 00:07:15,652 He wasn't picking up his dog's dump. 251 00:07:15,696 --> 00:07:19,090 It was literally in his hand the whole time! 252 00:07:19,134 --> 00:07:22,398 Your outfit is coming along great. 253 00:07:22,442 --> 00:07:23,443 Thanks. 254 00:07:23,486 --> 00:07:24,618 Not sure if you can tell, 255 00:07:24,661 --> 00:07:26,750 but I'm a warrior of Sheffling. 256 00:07:26,794 --> 00:07:28,491 Of course I can. 257 00:07:28,535 --> 00:07:31,538 Can you tell that I'm Draxella, Queen Mother of the Lizardians? 258 00:07:31,581 --> 00:07:33,278 You totally nailed it. 259 00:07:33,322 --> 00:07:34,279 Really? 260 00:07:34,323 --> 00:07:35,933 Because I don't see any bowing. 261 00:07:35,977 --> 00:07:37,021 Sorry! 262 00:07:37,065 --> 00:07:38,762 Ring kiss. 263 00:07:38,806 --> 00:07:40,155 Scepter smooch. 264 00:07:41,243 --> 00:07:42,723 Damn straight. 265 00:07:42,766 --> 00:07:44,812 So I complain a bit. 266 00:07:44,855 --> 00:07:46,074 It's good for the community. 267 00:07:46,117 --> 00:07:47,554 I tell idiots they're idiots, 268 00:07:47,597 --> 00:07:49,381 the idiots thereby learn they're idiots, 269 00:07:49,425 --> 00:07:50,295 it's win-win! 270 00:07:50,339 --> 00:07:51,296 I'm just saying, 271 00:07:51,340 --> 00:07:53,124 I think you complain too much, 272 00:07:53,168 --> 00:07:54,952 and you're too loud right out of the gate. 273 00:07:54,996 --> 00:07:56,301 Too yelly. Is that a word? 274 00:07:56,345 --> 00:07:57,302 See? 275 00:07:57,346 --> 00:07:58,303 See what? 276 00:07:59,609 --> 00:08:01,916 You just complained about my complaining. 277 00:08:01,959 --> 00:08:03,439 Yeah, but that's... 278 00:08:03,483 --> 00:08:05,397 I-I-I'm just... 279 00:08:05,441 --> 00:08:06,747 Feels good, doesn't it? 280 00:08:09,053 --> 00:08:10,446 Hey, you staying for another? 281 00:08:10,490 --> 00:08:11,534 Ah, I don't think so. 282 00:08:11,578 --> 00:08:12,796 The one bottle of red wine they have 283 00:08:12,840 --> 00:08:14,232 has been sitting open since Christmas. 284 00:08:14,276 --> 00:08:15,843 Come on. 285 00:08:15,886 --> 00:08:17,235 I could tell you all about the Sasquatch tracks I found. 286 00:08:17,279 --> 00:08:18,106 Really? 287 00:08:18,149 --> 00:08:19,324 Well, no, not really. 288 00:08:19,368 --> 00:08:20,500 Wanda is screwing with me, 289 00:08:20,543 --> 00:08:22,110 so I'm screwing with her right back. 290 00:08:22,153 --> 00:08:23,459 Going to make her jump through a few hoops 291 00:08:23,503 --> 00:08:26,549 because no one screws with the screwmaster. 292 00:08:26,593 --> 00:08:29,117 Hey, what sounds better, "screwmaster" or "screwmeister"? 293 00:08:29,160 --> 00:08:30,684 I wouldn't Google either of them, 294 00:08:30,727 --> 00:08:32,076 but listen, 295 00:08:32,120 --> 00:08:34,165 are you totally sure those footprints are fakes? 296 00:08:34,209 --> 00:08:35,166 Yeah. 297 00:08:35,210 --> 00:08:36,167 That's an odd question. 298 00:08:36,211 --> 00:08:37,429 I just... 299 00:08:37,473 --> 00:08:38,561 Oh, I'm sorry I got upset earlier. 300 00:08:38,605 --> 00:08:40,084 I didn't want to say anything 301 00:08:40,128 --> 00:08:42,304 because I was afraid you'd make fun of me... 302 00:08:42,347 --> 00:08:44,436 I've never told anyone this before, 303 00:08:44,480 --> 00:08:47,788 but a long time ago, like, years and years ago, 304 00:08:47,831 --> 00:08:48,789 I... 305 00:08:48,832 --> 00:08:51,879 saw a Sasquatch. 306 00:08:53,097 --> 00:08:56,579 Oh, my god, they killed Lord Farnax! 307 00:08:58,189 --> 00:09:00,583 Emma! We're out of jam! 308 00:09:00,627 --> 00:09:03,151 - There's marmalade. -Aah! Holy hell. 309 00:09:03,194 --> 00:09:04,021 Did you spend the night? 310 00:09:04,065 --> 00:09:05,414 In our kitchen? 311 00:09:05,457 --> 00:09:07,808 No. Got here early to finish up our outfits. 312 00:09:07,851 --> 00:09:10,375 Emma's faith gown is really on point, 313 00:09:10,419 --> 00:09:14,336 but the jewels of Jalagra won't stay on my battle cup. 314 00:09:14,379 --> 00:09:15,729 "Joodles, jebagas"... speak English! 315 00:09:15,772 --> 00:09:19,123 There's no English in the forest of Mellador. 316 00:09:19,167 --> 00:09:21,256 And there's no me in this conversation. 317 00:09:21,299 --> 00:09:22,910 Hi, Oscar. 318 00:09:22,953 --> 00:09:25,739 And here's Officer Flapgum, on top of it. 319 00:09:25,782 --> 00:09:27,523 On top of what? 320 00:09:27,567 --> 00:09:29,569 Your big, dumb, fully grown adult partner 321 00:09:29,612 --> 00:09:30,787 is in my kitchen, 322 00:09:30,831 --> 00:09:32,354 sewing Halloween costumes 323 00:09:32,397 --> 00:09:34,965 so he can pretend he's on some show. 324 00:09:35,009 --> 00:09:36,576 The old shows were better-- 325 00:09:36,619 --> 00:09:38,795 Milton Burlesque, The Honeydrippers, 326 00:09:38,839 --> 00:09:40,623 Make Room For Beaver... 327 00:09:40,667 --> 00:09:41,798 Not this weirdo crap 328 00:09:41,842 --> 00:09:44,105 that Emma and Davis are on about. 329 00:09:44,148 --> 00:09:45,280 Davis doesn't go on about it. 330 00:09:45,323 --> 00:09:48,849 He goes on and on and on about it. 331 00:09:48,892 --> 00:09:50,764 They should call it Drone Strife. 332 00:09:50,807 --> 00:09:52,026 Heh! 333 00:09:52,069 --> 00:09:53,723 Hey, you're pretty good at complaining. 334 00:09:53,767 --> 00:09:54,637 I am? 335 00:09:54,681 --> 00:09:55,638 Yeah. 336 00:09:55,682 --> 00:09:57,074 You got the gift of the grouse. 337 00:09:57,118 --> 00:09:59,250 What else don't you like about that stupid show? 338 00:09:59,294 --> 00:10:01,513 Well, I hate how Davis mocks me 339 00:10:01,557 --> 00:10:04,255 for not knowing the magic words to some wizard's spell. 340 00:10:04,299 --> 00:10:05,126 There ya go... 341 00:10:05,169 --> 00:10:06,301 Meanwhile, 342 00:10:06,344 --> 00:10:07,650 if we ever have to fill out some form, 343 00:10:07,694 --> 00:10:09,739 he's like, "Karen, what's my phone number?" 344 00:10:09,783 --> 00:10:10,784 Ha, ha, ha! 345 00:10:10,827 --> 00:10:11,959 That's good stuff. 346 00:10:12,002 --> 00:10:14,178 Let's go share your gift around town. 347 00:10:14,222 --> 00:10:15,527 My gift? 348 00:10:18,879 --> 00:10:20,402 You can't say "I saw a Sasquatch" 349 00:10:20,445 --> 00:10:21,664 and then just leave it at that, 350 00:10:21,708 --> 00:10:23,971 like you said "I own several spoons". 351 00:10:24,014 --> 00:10:25,102 Spoons? 352 00:10:25,146 --> 00:10:26,364 See? Now you need to know more. 353 00:10:26,408 --> 00:10:28,018 Okay, fine. 354 00:10:28,062 --> 00:10:29,324 Don't go spreading this around, 355 00:10:29,367 --> 00:10:30,673 but yes... 356 00:10:30,717 --> 00:10:32,980 I saw a Sasquatch as a teen. 357 00:10:33,023 --> 00:10:34,634 How do you know it was a teen? 358 00:10:34,677 --> 00:10:37,158 Because it had acne. 359 00:10:37,201 --> 00:10:39,377 It wasn't a teen, you goof. I was! 360 00:10:39,421 --> 00:10:41,553 It happened back in summer camp. 361 00:10:41,597 --> 00:10:43,773 I was maybe 12 or 13 years old. 362 00:10:43,817 --> 00:10:45,949 It was late at night. 363 00:10:45,993 --> 00:10:47,516 I had to pee really bad, 364 00:10:47,559 --> 00:10:49,866 but it was dark and creepy in the woods, 365 00:10:49,910 --> 00:10:51,520 and the outhouse was so far away. 366 00:10:51,563 --> 00:10:53,087 Don't tell me you left the tent. 367 00:10:53,130 --> 00:10:54,871 I crawled out of the tent... 368 00:10:54,915 --> 00:10:56,046 Oh, my god. 369 00:10:56,090 --> 00:10:57,613 And headed for some bushes nearby. 370 00:10:57,657 --> 00:11:01,225 I was just about to drop my PJs, when I saw a silhouette. 371 00:11:01,269 --> 00:11:05,839 It was huge and upright, with glowing yellow eyes. 372 00:11:05,882 --> 00:11:09,712 It glared at me, made some low guttural sound, 373 00:11:09,756 --> 00:11:11,279 and then slowly walked away... 374 00:11:11,322 --> 00:11:14,412 walked, on two legs, into the woods. 375 00:11:14,456 --> 00:11:16,414 I didn't even finish my business, 376 00:11:16,458 --> 00:11:18,808 I just pulled up my PJs and ran back to camp. 377 00:11:18,852 --> 00:11:19,809 I would have finished my business 378 00:11:19,853 --> 00:11:20,984 the second I saw it, 379 00:11:21,028 --> 00:11:21,985 pants or no pants. 380 00:11:22,029 --> 00:11:22,986 Don't joke. 381 00:11:23,030 --> 00:11:24,640 It really freaked me out. 382 00:11:24,684 --> 00:11:27,599 It still bothers me to this day. 383 00:11:27,643 --> 00:11:28,600 What? 384 00:11:28,644 --> 00:11:29,906 It's just... 385 00:11:29,950 --> 00:11:31,647 I mean, it's a compelling story, for sure... 386 00:11:31,691 --> 00:11:32,474 Story? 387 00:11:32,517 --> 00:11:33,301 You don't believe me? 388 00:11:33,344 --> 00:11:34,563 I'm just wary 389 00:11:34,606 --> 00:11:35,912 that you might be screwing with me here. 390 00:11:35,956 --> 00:11:37,044 Oh, you hypocrite! 391 00:11:37,087 --> 00:11:38,219 You get all worked up 392 00:11:38,262 --> 00:11:39,263 because Wanda won't believe this stuff, 393 00:11:39,307 --> 00:11:41,265 but you won't believe me? 394 00:11:41,309 --> 00:11:42,440 But, you see, 395 00:11:42,484 --> 00:11:43,703 that's exactly how you'd play this 396 00:11:43,746 --> 00:11:45,487 if you were screwing with me. 397 00:11:50,535 --> 00:11:52,581 I can't keep up these late-night shenanigans. 398 00:11:52,624 --> 00:11:54,017 I'm exhausted. 399 00:11:54,061 --> 00:11:54,888 So am I. 400 00:11:54,931 --> 00:11:56,324 But why are you even up? 401 00:11:56,367 --> 00:11:57,455 I have to be here for work. 402 00:11:57,499 --> 00:12:00,110 You have no job, no responsibilities, 403 00:12:00,154 --> 00:12:02,069 no hope, no future... 404 00:12:02,112 --> 00:12:03,287 I can't sleep. 405 00:12:03,331 --> 00:12:05,463 I'm too stressed about this web of lies. 406 00:12:05,507 --> 00:12:07,291 Web? It's one thing. 407 00:12:07,335 --> 00:12:08,597 I can't take it. 408 00:12:08,640 --> 00:12:10,077 My stomach's a web of knots. 409 00:12:10,120 --> 00:12:11,469 Have you ever seen a web? 410 00:12:11,513 --> 00:12:13,558 I have to tell Brent about our Sasquatch hoax. 411 00:12:13,602 --> 00:12:14,951 You keep your yap shut! 412 00:12:14,995 --> 00:12:15,822 Yeah? Or what? 413 00:12:15,865 --> 00:12:16,823 Or... 414 00:12:16,866 --> 00:12:17,867 I'll tell Brent 415 00:12:17,911 --> 00:12:18,955 about how you've been hoaxing him 416 00:12:18,999 --> 00:12:20,740 with this Sasquatch stuff. 417 00:12:20,783 --> 00:12:22,045 What? No! 418 00:12:22,089 --> 00:12:23,481 No, don't tell! 419 00:12:23,525 --> 00:12:24,831 I'll play ball. 420 00:12:26,441 --> 00:12:27,398 Oh, you guys! 421 00:12:27,442 --> 00:12:28,748 You will never believe this! 422 00:12:28,791 --> 00:12:30,488 You shouldn't either-- Ow! 423 00:12:30,532 --> 00:12:31,620 Do go on. 424 00:12:31,663 --> 00:12:32,882 I saw fresh tracks this morning. 425 00:12:32,926 --> 00:12:33,883 And guess what? 426 00:12:33,927 --> 00:12:35,798 Loaded with dermal ridges! 427 00:12:35,842 --> 00:12:38,235 The deepest dermaliest ridges anyone's ever seen. 428 00:12:38,279 --> 00:12:40,847 Ha! Well, I guess that cinches it. 429 00:12:40,890 --> 00:12:42,022 Yep. Almost. 430 00:12:42,065 --> 00:12:42,936 Almost? 431 00:12:42,979 --> 00:12:44,198 Well, it's spring, right? 432 00:12:44,241 --> 00:12:46,548 That's mating season for the Sasquatch, 433 00:12:46,591 --> 00:12:49,986 so naturally anyone would expect to hear some mating songs, 434 00:12:50,030 --> 00:12:52,162 long, howling mating songs, 435 00:12:52,206 --> 00:12:54,164 between and 2:00 and 4:00 a.m. 436 00:12:54,208 --> 00:12:55,383 Then I'd know for sure! 437 00:12:56,993 --> 00:12:58,865 This is a web! 438 00:12:58,908 --> 00:13:00,823 Huh? 439 00:13:04,261 --> 00:13:05,828 Hey, Won. 440 00:13:05,872 --> 00:13:07,351 When are you going to get some bananas 441 00:13:07,395 --> 00:13:09,614 that aren't 70% black spots? 442 00:13:09,658 --> 00:13:11,965 These look like a Dalmatian with jaundice. 443 00:13:12,008 --> 00:13:13,096 Am I right, Karen? 444 00:13:13,140 --> 00:13:14,402 Uh, yeah! 445 00:13:14,445 --> 00:13:16,056 And those apples look 446 00:13:16,099 --> 00:13:18,406 like they belong in a seniors centre. 447 00:13:18,449 --> 00:13:19,276 They're old... 448 00:13:19,320 --> 00:13:22,279 and wrinkled... 449 00:13:22,323 --> 00:13:23,933 kind of sad. 450 00:13:23,977 --> 00:13:24,804 They're mangoes. 451 00:13:24,847 --> 00:13:25,979 Oh. 452 00:13:26,022 --> 00:13:28,982 Yeah, well, her point still stands! 453 00:13:29,025 --> 00:13:30,331 Get some fresh stuff 454 00:13:30,374 --> 00:13:31,898 or I'll never buy fruit here again! 455 00:13:31,941 --> 00:13:33,073 Good. 456 00:13:33,116 --> 00:13:35,205 Enjoy your scurvy! 457 00:13:41,081 --> 00:13:42,299 I suppose 458 00:13:42,343 --> 00:13:43,126 we could have changed into our outfits 459 00:13:43,170 --> 00:13:44,040 once we got there. 460 00:13:44,084 --> 00:13:45,825 Sure, we could go halfway 461 00:13:45,868 --> 00:13:48,175 and look like totally uncommitted newbies. 462 00:13:48,218 --> 00:13:49,829 Is that what you want, Emma? 463 00:13:49,872 --> 00:13:50,830 No. 464 00:13:50,873 --> 00:13:52,179 Is that what you want? 465 00:13:52,222 --> 00:13:53,223 Settle down. 466 00:13:53,267 --> 00:13:54,442 Sorry. 467 00:13:54,485 --> 00:13:57,097 To the darkened forests of Mellador! 468 00:13:57,140 --> 00:13:58,054 Seriously. 469 00:13:58,098 --> 00:13:59,577 Sorry. 470 00:14:00,883 --> 00:14:02,885 I kind of blew it back at the fruit stand. 471 00:14:02,929 --> 00:14:04,669 Complaining is like a muscle-- 472 00:14:04,713 --> 00:14:05,845 it's weak at first, 473 00:14:05,888 --> 00:14:07,498 but if you keep exercising, 474 00:14:07,542 --> 00:14:09,152 it gets big and strong, 475 00:14:09,196 --> 00:14:10,371 and pretty soon 476 00:14:10,414 --> 00:14:12,329 you're kicking sand in people's faces 477 00:14:12,373 --> 00:14:13,504 at the beach. 478 00:14:16,856 --> 00:14:18,466 Dude! What the hell? 479 00:14:18,509 --> 00:14:20,468 I can hear that god-awful rap-hop 480 00:14:20,511 --> 00:14:21,730 spilling out of your head 481 00:14:21,773 --> 00:14:23,514 even with these earplugs in! 482 00:14:23,558 --> 00:14:24,646 It's Hall and Oates. 483 00:14:24,689 --> 00:14:25,952 I don't care what you're haulin'. 484 00:14:25,995 --> 00:14:27,475 You're going to get yourself killed 485 00:14:27,518 --> 00:14:29,216 riding around with your ears plugged 486 00:14:29,259 --> 00:14:30,695 in traffic. 487 00:14:30,739 --> 00:14:32,262 Traffic? 488 00:14:40,009 --> 00:14:42,403 Just because there aren't any vehicles 489 00:14:42,446 --> 00:14:44,927 doesn't mean there isn't any traffic. 490 00:14:44,971 --> 00:14:48,191 Uh, that's exactly what that means. 491 00:14:49,540 --> 00:14:52,065 Kid's right. That made no sense. 492 00:14:55,895 --> 00:14:56,765 Ah! 493 00:14:56,808 --> 00:14:57,592 Stop doing that! 494 00:14:57,635 --> 00:14:58,941 Just here for a coffee. 495 00:14:58,985 --> 00:14:59,855 That's all. 496 00:14:59,899 --> 00:15:01,291 So anyway, on another topic, 497 00:15:01,335 --> 00:15:02,858 when you saw your Sasquatch, 498 00:15:02,902 --> 00:15:05,382 were you surprised at how flat his head was? 499 00:15:05,426 --> 00:15:06,340 Pretty flat head, right? 500 00:15:06,383 --> 00:15:07,776 Mm, not really. 501 00:15:07,819 --> 00:15:09,517 Actually, his head sort of rose up into a cone. 502 00:15:09,560 --> 00:15:11,519 Yes! It's called a sagittal crest. 503 00:15:11,562 --> 00:15:12,912 But how did you know that? 504 00:15:12,955 --> 00:15:15,175 Wait, are you just trying to trip me up 505 00:15:15,218 --> 00:15:16,219 because you don't believe me? 506 00:15:16,263 --> 00:15:17,655 No. No, no. 507 00:15:17,699 --> 00:15:19,919 I'm just-- I'm making casual conversation 508 00:15:19,962 --> 00:15:21,268 about what you think 509 00:15:21,311 --> 00:15:22,660 your creature's arm-to-torso ratio might be, 510 00:15:22,704 --> 00:15:23,792 that's all. 511 00:15:23,835 --> 00:15:25,925 I kept that a secret for so long 512 00:15:25,968 --> 00:15:27,752 because I didn't think anyone would believe me. 513 00:15:27,796 --> 00:15:28,971 Then I finally share it 514 00:15:29,015 --> 00:15:29,972 with someone I think I can trust, 515 00:15:30,016 --> 00:15:30,973 and this is what I get? 516 00:15:31,017 --> 00:15:31,887 I'm sorry. 517 00:15:31,931 --> 00:15:33,149 The hoaxes and pranks 518 00:15:33,193 --> 00:15:35,021 are swirling around hot and heavy out there. 519 00:15:35,064 --> 00:15:36,544 I'm just trying to watch my back. 520 00:15:36,587 --> 00:15:38,285 Yeah, well, now you can watch mine. 521 00:15:39,808 --> 00:15:41,853 Sick burn. 522 00:15:42,854 --> 00:15:44,639 That skateboard kid kind of rattled me. 523 00:15:44,682 --> 00:15:46,597 I can do better than that. 524 00:15:46,641 --> 00:15:47,859 Well, here's your chance. 525 00:15:47,903 --> 00:15:49,426 Oh, no. 526 00:15:49,470 --> 00:15:52,603 Oscar, we can't. 527 00:15:52,647 --> 00:15:53,909 Hey, kid! 528 00:15:53,953 --> 00:15:55,302 You got a licence to operate that thing? 529 00:15:55,345 --> 00:15:56,607 I don't know, 530 00:15:56,651 --> 00:15:58,870 but I sqwozded the lemons myself. 531 00:15:58,914 --> 00:15:59,915 Typical. 532 00:15:59,959 --> 00:16:00,829 Write her up, Karen. 533 00:16:00,872 --> 00:16:02,135 She's just a little kid. 534 00:16:02,178 --> 00:16:03,919 Well, at least give her a good scare. 535 00:16:03,963 --> 00:16:05,225 Cuff her and rough 'er. 536 00:16:05,268 --> 00:16:07,053 Am I in twubble? 537 00:16:07,096 --> 00:16:08,968 No, you're not in twubble-- 538 00:16:09,011 --> 00:16:10,404 I mean, trouble. 539 00:16:10,447 --> 00:16:12,058 You are doing a great job. 540 00:16:12,101 --> 00:16:13,798 You disappoint me, Karen. 541 00:16:13,842 --> 00:16:14,974 I don't care. 542 00:16:15,017 --> 00:16:16,714 I'm okay with telling a grown man 543 00:16:16,758 --> 00:16:18,238 he's got wrinkly mangoes, 544 00:16:18,281 --> 00:16:20,283 but I'm not going to shake down a five-year-old girl. 545 00:16:20,327 --> 00:16:22,546 Complaining knows no age or gender. 546 00:16:22,590 --> 00:16:25,027 It's blind, like Lady Justice. 547 00:16:25,071 --> 00:16:27,421 You're either all in or you're out. 548 00:16:27,464 --> 00:16:28,988 What's it gonna be? 549 00:16:32,904 --> 00:16:35,211 I'll take one glass, please. 550 00:16:36,996 --> 00:16:39,999 I choose positivity over negativity. 551 00:16:40,042 --> 00:16:41,435 This is terrible! 552 00:16:41,478 --> 00:16:42,349 What'd you make this with? 553 00:16:42,392 --> 00:16:44,090 Fresh-squeezed diapers? 554 00:16:49,051 --> 00:16:50,139 Gwow up! 555 00:16:50,183 --> 00:16:51,793 Oh no... 556 00:16:51,836 --> 00:16:53,360 I've become you. 557 00:16:54,361 --> 00:16:55,840 Keep dweaming. 558 00:16:59,757 --> 00:17:01,585 I can't believe we have to stay up again 559 00:17:01,629 --> 00:17:03,239 to make stupid mating calls. 560 00:17:03,283 --> 00:17:04,632 Besides, 561 00:17:04,675 --> 00:17:06,590 what do Sasquatch mating calls even sound like? 562 00:17:06,634 --> 00:17:08,375 Probably loud, because they're big, 563 00:17:08,418 --> 00:17:09,550 but at the same time, 564 00:17:09,593 --> 00:17:11,204 they're trying to be sexy, right? 565 00:17:11,247 --> 00:17:14,076 So maybe it's like... 566 00:17:16,513 --> 00:17:18,124 That's sexy? 567 00:17:18,167 --> 00:17:19,125 This isn't romance. 568 00:17:19,168 --> 00:17:20,952 It's propagation of a species. 569 00:17:20,996 --> 00:17:22,345 It's about power. 570 00:17:22,389 --> 00:17:23,172 It's like... 571 00:17:27,568 --> 00:17:29,570 He's never going to get any action like that. 572 00:17:29,613 --> 00:17:30,962 No, it's like, uh... 573 00:17:32,747 --> 00:17:35,880 Huhhh! Huhhh! Huhhh! 574 00:17:35,924 --> 00:17:37,012 Whatcha doing? 575 00:17:37,056 --> 00:17:38,796 Nothing! Hank hurt his foot. 576 00:17:38,840 --> 00:17:39,884 When? 577 00:17:39,928 --> 00:17:41,321 Gah! Ow! 578 00:17:41,364 --> 00:17:43,018 I mean... 579 00:17:43,062 --> 00:17:44,411 I see. 580 00:17:44,454 --> 00:17:46,935 Well, I can't wait for tonight. 581 00:17:46,978 --> 00:17:49,198 Between the mating calls and the fresh scat, 582 00:17:49,242 --> 00:17:50,547 it's going to be exciting! 583 00:17:50,591 --> 00:17:51,853 -Scat? -Yeah. 584 00:17:51,896 --> 00:17:53,594 Like, wherever legitimate tracks are found, 585 00:17:53,637 --> 00:17:55,509 there's always some fresh scat. 586 00:17:55,552 --> 00:17:57,076 You know, poo... 587 00:17:57,119 --> 00:17:58,120 flop... 588 00:17:58,164 --> 00:17:59,078 dumplings... 589 00:17:59,121 --> 00:18:01,123 That's it! I'm done. 590 00:18:01,167 --> 00:18:02,559 There's no way I'm handling fresh poop 591 00:18:02,603 --> 00:18:03,865 just to pull off a hoax! 592 00:18:03,908 --> 00:18:05,127 Me neither! 593 00:18:05,171 --> 00:18:07,390 Oh, yeah... 594 00:18:07,434 --> 00:18:09,088 I could have just got you to do it. 595 00:18:09,131 --> 00:18:10,306 Dammit! 596 00:18:10,350 --> 00:18:12,656 Heh, heh. Game, set, and match. 597 00:18:12,700 --> 00:18:15,137 No, game, Squatch, and match. 598 00:18:15,181 --> 00:18:18,097 No, game, Sas, and Squatch. 599 00:18:18,140 --> 00:18:20,534 Yeah, they're all gold. 600 00:18:20,577 --> 00:18:23,058 There goes the screwmaster. 601 00:18:23,102 --> 00:18:25,408 He prefers "screwmeister". 602 00:18:28,281 --> 00:18:30,152 How much further? 603 00:18:30,196 --> 00:18:31,197 Not far. 604 00:18:31,240 --> 00:18:32,676 Maybe you should have a nap. 605 00:18:32,720 --> 00:18:34,287 Ah, too excited. 606 00:18:34,330 --> 00:18:35,679 Let's have a snack! 607 00:18:35,723 --> 00:18:38,117 I prepared some Throne-Strife themed treats. 608 00:18:38,160 --> 00:18:39,596 There's Ribs of Ragnarok, 609 00:18:39,640 --> 00:18:41,076 which are really just beef, 610 00:18:41,120 --> 00:18:44,688 and Bloodbred-- jam on buns, 611 00:18:44,732 --> 00:18:47,126 and a thermos of hot Stormbroth. 612 00:18:47,169 --> 00:18:48,518 What's Stormbroth? 613 00:18:48,562 --> 00:18:50,999 The Torgon army drank it in Book 5. 614 00:18:51,042 --> 00:18:52,522 Ah. I've never read the books. 615 00:18:52,566 --> 00:18:54,481 I've only seen the shows. 616 00:18:54,524 --> 00:18:57,788 Oh, Emma, you really must read the books. 617 00:18:57,832 --> 00:19:00,922 Right, well... maybe one of these days. 618 00:19:00,965 --> 00:19:02,924 You simply can't fully appreciate 619 00:19:02,967 --> 00:19:05,318 the breadth of the Mellador universe 620 00:19:05,361 --> 00:19:07,189 without the originating literature. 621 00:19:07,233 --> 00:19:08,321 "Literature". 622 00:19:08,364 --> 00:19:10,497 Let's not get too snooty, professor. 623 00:19:10,540 --> 00:19:11,889 I shan't. 624 00:19:11,933 --> 00:19:13,152 I don't want to make an enemy 625 00:19:13,195 --> 00:19:15,632 of the Queen Mother of the Lizardians 626 00:19:15,676 --> 00:19:16,677 and have her poison me 627 00:19:16,720 --> 00:19:18,157 like she did King Staymick. 628 00:19:18,200 --> 00:19:19,549 What? 629 00:19:19,593 --> 00:19:22,509 After she found out he was her long-lost brother, 630 00:19:22,552 --> 00:19:24,119 who was actually her stepson. 631 00:19:24,163 --> 00:19:26,252 It was in book number... 632 00:19:26,295 --> 00:19:27,209 Oh. 633 00:19:29,516 --> 00:19:31,082 Why are we stopping? 634 00:19:31,126 --> 00:19:32,475 Why do you think? 635 00:19:32,519 --> 00:19:34,695 You want me to drive? 636 00:19:37,045 --> 00:19:38,525 Your highness! 637 00:19:38,568 --> 00:19:42,311 You can't just leave me here like a lost Gelderlane! 638 00:19:42,355 --> 00:19:45,053 Can I have the Stormbroth? 639 00:19:53,279 --> 00:19:55,759 ♪ Doo-da-loo Do-loo, do-doo... ♪ 640 00:19:59,067 --> 00:20:00,938 Oh... my... god! 641 00:20:09,730 --> 00:20:12,820 Thanks for the ride, Brent! 642 00:20:12,863 --> 00:20:14,213 Jerk. 643 00:20:16,998 --> 00:20:18,173 I mean, I couldn't believe 644 00:20:18,217 --> 00:20:19,392 Emma would just strand me on the highway 645 00:20:19,435 --> 00:20:20,480 like that. 646 00:20:20,523 --> 00:20:21,959 It was a total betrayal, 647 00:20:22,003 --> 00:20:24,266 like how Prince Wexling of Massacronia 648 00:20:24,310 --> 00:20:26,007 back-stabbed the Crimsonites. 649 00:20:26,050 --> 00:20:28,052 Oh... sorry. 650 00:20:28,096 --> 00:20:30,054 I'm going on about Throne Strife again. 651 00:20:30,098 --> 00:20:31,578 You don't hear me complaining. 652 00:20:31,621 --> 00:20:32,840 You want another glass? 653 00:20:32,883 --> 00:20:33,971 If you're buying. 654 00:20:34,015 --> 00:20:36,147 Another round, Sally. 655 00:20:36,191 --> 00:20:37,671 Thanks, Officer Pelly, 656 00:20:37,714 --> 00:20:42,066 and thanks for letting me know I had to use sugar. 657 00:20:42,110 --> 00:20:43,807 Gah! 658 00:20:43,851 --> 00:20:45,069 Honestly! 659 00:20:45,113 --> 00:20:46,549 Next time, you get a knife in the neck. 660 00:20:46,593 --> 00:20:48,203 I'm here to apologize. 661 00:20:48,247 --> 00:20:51,075 I saw something last night that sort of rocked my world. 662 00:20:51,119 --> 00:20:54,209 I won't go into detail, but I'm sorry I doubted you. 663 00:20:54,253 --> 00:20:55,863 I believe you saw that Sasquatch. 664 00:20:55,906 --> 00:20:56,994 Oh, that? 665 00:20:57,038 --> 00:20:58,953 Ah, I was just screwing with you. 43861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.