All language subtitles for Children of the Night 2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,084 2 00:00:05,417 --> 00:00:12,629 Extras & corectat subtitluri: 3 00:02:07,306 --> 00:02:17,289 4 00:02:21,777 --> 00:02:24,668 - Ce-i cu fa�a aia? - Vreau s� m� duc �napoi. 5 00:02:25,111 --> 00:02:28,503 - O s� vezi c� va fi bine. - Acas� era foarte bine. 6 00:02:28,612 --> 00:02:31,545 E�ti minor, Giulio. Voi fi plecat� p�n� la Cr�ciun. 7 00:02:31,903 --> 00:02:34,378 - Era Mina. - Am v�zut cum te controleaz�! 8 00:02:37,144 --> 00:02:38,868 Atunci, puteam veni cu tine. 9 00:02:45,146 --> 00:02:50,370 Ascult�... Facem a�a... Dac� de Cr�ciun ai note bune, 10 00:02:51,396 --> 00:02:54,538 mergem o s�pt�m�n� la c�ldur�, undeva, la mare. 11 00:02:55,481 --> 00:02:58,705 G�nde�te-te la un loc pe care ai vrea s�-l vizitezi. 12 00:03:00,106 --> 00:03:03,498 Dac� �n Turcia lucrurile merg prost, poate mergem acolo. 13 00:03:05,942 --> 00:03:08,208 Ce copil e�ti! Vino aici! 14 00:03:11,484 --> 00:03:14,041 Totul va fi bine, o s� vezi. Pentru am�ndoi. 15 00:03:55,574 --> 00:03:59,090 - Nu e semnal? - Po�i telefona doar la anumite ore. 16 00:04:01,658 --> 00:04:05,716 Po�i suna �ntre 13:00 �i 15:00 �i �ntre 19:00 �i 21:00. 17 00:04:06,284 --> 00:04:09,551 - �n rest, suntem rup�i de lume. - Ce nebunie! 18 00:04:10,284 --> 00:04:14,093 - Dar te obi�nuie�ti. - De unde �tii? 19 00:04:14,577 --> 00:04:17,010 Fratele meu a fost aici acum c��iva ani. 20 00:04:17,370 --> 00:04:19,468 - �i s-a sim�it bine? - Nu. 21 00:04:24,995 --> 00:04:28,303 �n primul r�nd, un c�lduros bun venit nou-veni�ilor! 22 00:04:29,538 --> 00:04:31,304 Sper c� v� ve�i sim�i bine aici. 23 00:04:32,413 --> 00:04:34,305 Cum �in s� repet �n fiecare an, 24 00:04:34,663 --> 00:04:37,263 ceea ce a�teapt� de la voi acest institut 25 00:04:38,122 --> 00:04:40,972 coincide cu ceea ce-�i doresc p�rin�ii vo�tri: 26 00:04:42,039 --> 00:04:44,723 ca �ntr-o zi s� le pute�i lua locul. 27 00:04:46,166 --> 00:04:48,848 O s� v� �ndrume �n c�l�toria care �ncepe azi 28 00:04:49,458 --> 00:04:53,307 ni�te profesori foarte buni, ajuta�i de educatorii no�tri. 29 00:04:54,000 --> 00:04:56,141 Vor fi �ngerii vo�tri p�zitori. 30 00:04:57,793 --> 00:05:04,059 Izolarea acestui loc n-o s� v� d�uneze, o s� v� ofere o posibilitate. 31 00:05:05,377 --> 00:05:08,018 Aceea de a v� putea concentra asupra voastr� 32 00:05:08,377 --> 00:05:12,936 �i de a termina cursurile acestei �coli cu rezultate excelente. 33 00:05:13,670 --> 00:05:17,228 Va veni o zi �n care, poate, ve�i colabora 34 00:05:17,713 --> 00:05:19,645 sau, cine �tie, ve�i rivaliza. 35 00:05:21,504 --> 00:05:26,063 Nu uita�i... Sunte�i profesioni�tii de m�ine. 36 00:05:28,339 --> 00:05:30,689 Mul�umesc! �i spor la treab�! 37 00:05:38,050 --> 00:05:40,898 Pentru cine nu m� cunoa�te, m� numesc Mathias. 38 00:05:42,216 --> 00:05:44,566 Sunt educatorul care se va ocupa de voi. 39 00:05:45,926 --> 00:05:49,483 Am l�sat aripile �n camer�. Nu se potriveau cu costumul. 40 00:05:52,510 --> 00:05:55,193 Nici hainele tale nu se potrivesc cu locul �sta. 41 00:05:55,302 --> 00:06:01,069 - Mai bine le la�i �n camer�. - Cu pl�cere, dar ar trebui s� vin gol. 42 00:06:02,261 --> 00:06:06,320 Vin direct de la Berlin. A�i auzit de "Bitches Castrated"? 43 00:06:09,388 --> 00:06:14,779 Tocmai de-asta, p�rin�ii t�i au trimis o valiz� cu haine mai potrivite. 44 00:06:18,431 --> 00:06:21,072 Ai mei se pricep de minune s� fac� valizele. 45 00:06:21,764 --> 00:06:26,114 Bag� �n ele tot! Inclusiv copiii. 46 00:06:39,726 --> 00:06:42,575 De azi, �ncepe parcursul vostru didactic. 47 00:06:43,903 --> 00:06:48,170 La finalul fiec�rei luni, se va redacta un clasament bazat pe notele voastre. 48 00:06:52,988 --> 00:06:56,046 Cei mai buni vor participa la cursuri de macrosisteme, 49 00:06:56,864 --> 00:07:00,547 microeconomie, finan�e, marketing. 50 00:07:08,283 --> 00:07:09,340 De ce e�ti aici? 51 00:07:11,701 --> 00:07:15,841 Am sunat la fosta mea �coal� �i am spus c� e o bomb�. 52 00:07:17,659 --> 00:07:20,509 Am folosit telefonul mamei, a�a c�... 53 00:07:21,035 --> 00:07:22,926 M-au prins dup� 40 de minute. 54 00:07:26,327 --> 00:07:30,219 �inem foarte mult la sport, mai ales, la cel de echip�. 55 00:07:40,372 --> 00:07:44,013 - Ce m�n�nci ast�-sear�? - O friptur�. 56 00:07:44,831 --> 00:07:48,347 Vreau s� m�n�nc devreme. M�ine am avion foarte devreme. 57 00:07:49,665 --> 00:07:53,390 - Cred c� e o plictiseal� acolo... - Aici ��i dau dreptate. 58 00:07:55,541 --> 00:07:59,640 Dar �i acas� e mare plictiseal�. F�r� tine... 59 00:07:59,749 --> 00:08:01,599 Po�i s� vii oric�nd la mine. 60 00:08:04,251 --> 00:08:06,517 Uita�i s� spune�i c� suntem �nchi�i. 61 00:08:07,084 --> 00:08:10,517 Fiindc� nu sunte�i. V� afla�i aici pentru a v� �ndrepta. 62 00:08:10,960 --> 00:08:13,476 Oricum, pe-aici nu sunt multe de f�cut. 63 00:08:14,128 --> 00:08:16,560 Localitatea cea mai apropiat� e la 10 km. 64 00:08:17,127 --> 00:08:19,185 - Pot s� fumez o �igar�? - Nu. 65 00:08:20,337 --> 00:08:23,811 Dac� m� l�sa�i, v� cump�r o cas� nou�! Nu glumesc! 66 00:08:28,171 --> 00:08:31,604 Uneori, a� vrea s� am puterea de a deveni invizibil, 67 00:08:31,755 --> 00:08:33,688 ca s� nu m� mai poat� g�si nimeni. 68 00:08:34,297 --> 00:08:38,730 A�a, �n sf�r�it, tata n-o s� m� mai ia peste picior. 69 00:08:39,548 --> 00:08:44,690 Tata e un antreprenor important, dar via�a lui nu depinde de el. 70 00:08:45,383 --> 00:08:50,440 - Ce �nseamn� asta? - A legat prietenii ur�te. 71 00:08:50,550 --> 00:08:54,441 C�nd au aflat c� pot s� c�nt, au vrut s-o fac pentru ei. 72 00:08:54,551 --> 00:08:57,317 - Dar nu am vrut. - Te-au pus s� c�n�i? 73 00:08:57,426 --> 00:09:01,275 Da. A�a c� tata m-a trimis aici ca s� m� protejeze. 74 00:09:03,302 --> 00:09:05,485 �i am hot�r�t s� nu mai c�nt niciodat�. 75 00:09:07,761 --> 00:09:08,944 Tata a murit. 76 00:09:11,720 --> 00:09:12,736 �i mama ta? 77 00:09:25,931 --> 00:09:27,113 S-a terminat timpul. 78 00:10:25,899 --> 00:10:30,791 - Bun venit �n �coala noastr�! - Bine ai venit, grasule! 79 00:10:34,108 --> 00:10:35,250 Cine urmeaz�? 80 00:10:39,151 --> 00:10:40,208 Cum te cheam�? 81 00:10:44,277 --> 00:10:47,168 - Te-am �ntrebat cum te cheam�! - E deja carnaval?! 82 00:10:58,029 --> 00:10:59,212 Poate n-ai �n�eles. 83 00:11:09,239 --> 00:11:10,256 E nebun?! 84 00:11:17,741 --> 00:11:18,798 Acum e r�ndul t�u. 85 00:11:36,036 --> 00:11:37,468 Vreau s� fiu sincer... 86 00:11:38,661 --> 00:11:42,635 Mi-e foarte greu s� cred c� aici se poate �nt�mpla a�a ceva. 87 00:11:44,162 --> 00:11:46,470 Jur, era noaptea, t�rziu! 88 00:11:46,912 --> 00:11:50,722 Pe l�ng� paznici, �i educatorii v� supravegheaz� cu r�ndul. 89 00:11:51,664 --> 00:11:53,388 Ne-au obligat s� nu �ip�m. 90 00:11:57,873 --> 00:11:59,014 Nu mint! 91 00:12:03,280 --> 00:12:04,712 Mathias, ce spui? 92 00:12:14,281 --> 00:12:15,464 Vezi tu, Giulio... 93 00:12:18,615 --> 00:12:21,673 �i eu am fost elev aici acum c��iva ani. 94 00:12:24,158 --> 00:12:27,133 M� sim�eam singur �i �mi era fric�. 95 00:12:36,245 --> 00:12:38,094 Trebuie s� �nfrun�i situa�ia. 96 00:13:23,795 --> 00:13:28,352 - �tii c� ai fost un la�? - De ce? 97 00:13:29,837 --> 00:13:32,728 Pariez c� s-au pref�cut c� nu cred nimic! 98 00:13:35,004 --> 00:13:38,020 De ce ar trebui s� permit� a�a ceva? 99 00:13:38,130 --> 00:13:42,354 - E �n planul de �nv���m�nt. - Ce ar fi de �nv��at? 100 00:13:48,590 --> 00:13:52,179 S� zicem c� m�ine va trebui s�-�i concediezi 100 de angaja�i. 101 00:13:54,747 --> 00:13:56,221 Nu po�i avea scrupule. 102 00:14:00,998 --> 00:14:05,681 - Mama n-ar face asta. - Tata, da. 103 00:14:46,381 --> 00:14:48,105 - E�ti nebun?! - Nu chiar. 104 00:14:48,798 --> 00:14:52,356 Am fost diagnosticat cu tulburare de personalitate grupa B. 105 00:14:53,923 --> 00:14:57,273 - Ce vrei? - Vreau s� mergi cu mine. Urmeaz�-m�! 106 00:15:51,516 --> 00:15:54,242 - Chem paza? - Las�-i �n pace. 107 00:15:55,684 --> 00:15:56,867 Vreau s�-i observ. 108 00:17:13,045 --> 00:17:17,682 Nu pot s� dorm. La Berlin, ne culcam c�nd aici ne trezim. 109 00:17:17,791 --> 00:17:18,808 Ai t�i sunt acolo? 110 00:17:20,458 --> 00:17:23,142 Tata, �n Brazilia, mama, la Bruxelles. 111 00:17:24,543 --> 00:17:28,100 - Tu ce f�ceai la Berlin? - Acum un an, am fugit de acas�. 112 00:17:29,002 --> 00:17:32,101 M-au adus �napoi destul de repede. Dar am fugit iar. 113 00:17:32,210 --> 00:17:33,227 �i? 114 00:17:33,669 --> 00:17:36,852 Cred c� s-au g�ndit c� asta ar putea fi o solu�ie. 115 00:17:37,003 --> 00:17:39,603 - Nu cred c� sunt a�a de pro�ti. - Nu sunt. 116 00:17:40,212 --> 00:17:42,144 Dar nu trebuia s� aib� copii. 117 00:17:45,629 --> 00:17:49,188 - Nu ��i era fric� s� umbli singur? - Asta-i toat� frumuse�ea. 118 00:17:49,422 --> 00:17:52,188 - Nu �tii ce �i se va �nt�mpla. - Eu n-a� putea. 119 00:17:53,714 --> 00:17:55,230 - Hai s� �ncerc�m! - Ce zici? 120 00:17:55,923 --> 00:18:00,023 Uite! �i vezi? Acolo! E a doua oar� c�-i prind. 121 00:18:01,299 --> 00:18:06,566 - Unde se duc? - Nu �tiu. Dar vreau s� aflu. 122 00:19:53,724 --> 00:19:56,573 Acum unde suntem? Am f�cut o prostie... 123 00:20:19,395 --> 00:20:20,410 Ce facem? 124 00:20:39,565 --> 00:20:40,581 V� rog! 125 00:20:45,399 --> 00:20:46,456 Mul�umesc! 126 00:22:10,257 --> 00:22:11,273 Pentru femei! 127 00:22:38,292 --> 00:22:39,517 Hai, relaxeaz�-te! 128 00:23:31,927 --> 00:23:32,942 Mai lu�m un r�nd? 129 00:24:10,516 --> 00:24:13,668 - Te rog, pref�-te c� m� alegi! - S� te aleg?! 130 00:24:15,278 --> 00:24:21,544 Dac� m� scapi de �la... Ai totul gratis. Vii? 131 00:24:22,154 --> 00:24:24,357 - Nu, mul�umesc. - Nu m� placi? 132 00:24:26,092 --> 00:24:27,233 Nu de-asta... 133 00:24:29,676 --> 00:24:32,609 Te rog! Nu m� l�sa cu el! 134 00:25:37,270 --> 00:25:40,537 - Te-ai dus �n camer� cu aia?! - Ea m-a rugat. 135 00:25:40,771 --> 00:25:41,829 �i ce-ai f�cut? 136 00:25:44,022 --> 00:25:45,788 Nu vrei s�-mi spui nimic? 137 00:25:46,397 --> 00:25:49,205 - Fiindc� nu am f�cut nimic. - E�ti poponar? 138 00:25:50,564 --> 00:25:51,622 Du-te dracu'! 139 00:25:54,731 --> 00:25:56,372 S� mergem, e t�rziu! 140 00:26:37,364 --> 00:26:39,379 Dac� mai apari �n locul �la, 141 00:26:39,822 --> 00:26:43,797 ��i torn �sta pe g�t �i te oblig s�-l bei! 142 00:26:46,907 --> 00:26:49,465 Nu v� mai lua�i de noi! 143 00:27:07,379 --> 00:27:11,312 - Pofti�i! Un an foarte bun! - Merge�i �n clas�! 144 00:27:30,675 --> 00:27:33,441 Locul �sta e de o triste�e tulbur�toare. 145 00:27:37,593 --> 00:27:38,806 De-asta �mi place! 146 00:27:55,575 --> 00:27:56,632 Era rezervat�! 147 00:27:58,409 --> 00:27:59,591 Ce vrea �sta? 148 00:28:02,368 --> 00:28:03,383 Ai b�ut? 149 00:28:06,118 --> 00:28:07,342 - Poftim! - Ce faci? 150 00:28:07,952 --> 00:28:11,801 - Pentru data trecut�. - Data trecut� ai fugit. 151 00:28:28,163 --> 00:28:29,304 Iart�-m� pu�in... 152 00:28:38,332 --> 00:28:41,390 - Ce dracu' te-a apucat? - Nu te bucuri? 153 00:28:41,665 --> 00:28:44,681 Crezi c� toat� lumea e mereu la cheremul t�u? 154 00:28:44,999 --> 00:28:47,433 Pot s�-�i dau aceia�i. �i mai mult! 155 00:28:50,750 --> 00:28:51,767 Atunci, vino! 156 00:30:20,307 --> 00:30:22,823 - Ce ai? - Desf�! 157 00:30:37,602 --> 00:30:39,534 - M� duc s� chem pe cineva! - Nu! 158 00:30:41,769 --> 00:30:47,785 Nu chema pe nimeni, �mi trece. Stai aici, l�ng� mine! 159 00:31:01,022 --> 00:31:02,246 Ce-ai p��it acolo? 160 00:31:09,023 --> 00:31:10,206 M-a mu�cat un c�ine. 161 00:31:16,066 --> 00:31:19,124 Era un c�ine bun, singurul meu prieten. 162 00:31:20,192 --> 00:31:23,250 Dar m-a mu�cat c�nd am �ncercat s� fug. 163 00:31:26,224 --> 00:31:27,240 De unde? 164 00:31:32,058 --> 00:31:33,116 Din infern. 165 00:31:36,059 --> 00:31:37,117 �i-apoi? 166 00:31:41,268 --> 00:31:42,534 �i-apoi l-am omor�t. 167 00:31:45,977 --> 00:31:47,577 �i tot am fugit. 168 00:31:51,312 --> 00:31:52,786 E�ti de la colegiu, nu? 169 00:31:56,771 --> 00:31:57,870 Cum te cheam�? 170 00:32:01,689 --> 00:32:02,704 Giulio. 171 00:32:05,939 --> 00:32:08,163 �nc�ntat�, Giulio! Eu sunt Elena. 172 00:32:14,148 --> 00:32:18,249 Nu e bine s� st�m prea mult singuri. Trebuie s� pleci. 173 00:32:31,443 --> 00:32:32,543 Mai vino pe la mine! 174 00:32:36,486 --> 00:32:40,668 - De ce nu mai putem merge? - Nu fi copil! Mergem alt� dat�. 175 00:32:41,362 --> 00:32:44,836 Mi-ai promis c� mergem la c�ldur�. Aici e un frig groaznic. 176 00:32:45,071 --> 00:32:47,212 Iar aici e un soare de crap� pietrele. 177 00:32:48,113 --> 00:32:52,880 Dar e posibil ca de Cr�ciun s� nu m� pot �ntoarce �n Italia. 178 00:32:53,072 --> 00:32:55,922 - �i o s� r�m�n aici toat� vacan�a?! - Ascult�! 179 00:32:58,281 --> 00:33:00,745 - Ce e? - M-am m�ritat cu tat�l t�u la 18 ani. 180 00:33:01,605 --> 00:33:05,121 C�nd avem 23 de ani, s-a scufundat �i n-a mai ie�it la suprafa��. 181 00:33:06,356 --> 00:33:09,372 �i firma era scufundat�. �n datorii. 182 00:33:10,690 --> 00:33:11,788 De ce-mi spui asta? 183 00:33:12,440 --> 00:33:17,342 Nu �tiam nimic. Am �nv��at totul din mers. Nu vreau s� cre�ti a�a. 184 00:33:19,327 --> 00:33:22,968 - �n grab�? - Nu. Nepreg�tit. Ca tat�l t�u. 185 00:34:15,616 --> 00:34:20,550 Am venit s� te salut. M� �ntorc c�teva zile �n mun�ii mei. 186 00:34:21,993 --> 00:34:23,092 Aici suntem la mare? 187 00:34:28,494 --> 00:34:32,802 - Te-ai �mprietenit cu Edoardo... - Da, dar �i cu al�ii. 188 00:34:34,870 --> 00:34:37,594 Foarte bine! �i cu al�ii... 189 00:34:39,288 --> 00:34:43,345 Evit� leg�turile prea str�nse. Ai putea fi dezam�git. 190 00:34:53,706 --> 00:34:57,348 Dou� s�pt�m�ni trec repede. S�rb�tori fericite, Giulio! 191 00:34:58,915 --> 00:35:00,181 S�rb�tori fericite! 192 00:35:38,506 --> 00:35:39,563 Unde ai fost? 193 00:35:43,382 --> 00:35:47,231 - Ai pierdut tombola. - Nu plecai la Santo Domingo? 194 00:35:54,258 --> 00:35:56,232 �tii ce zicea mereu bunica? 195 00:35:57,800 --> 00:36:01,733 "Inima e compus� din toate lucrurile de care nu te po�i desprinde." 196 00:36:04,343 --> 00:36:06,484 Iar eu nu pot s� m� desprind de tine. 197 00:36:37,890 --> 00:36:39,614 Pentru cel mai bun prieten! 198 00:36:43,267 --> 00:36:44,699 G�nde�te-te la ceilal�i! 199 00:36:52,143 --> 00:36:53,201 Astea? 200 00:36:54,602 --> 00:36:57,868 Nu sunt mare lucru, dar directorul nu avea altceva. 201 00:38:36,285 --> 00:38:38,176 - De unde le-ai luat? - Le-am luat. 202 00:40:18,438 --> 00:40:22,037 Edo! Edo, ce-i acolo? 203 00:40:25,731 --> 00:40:27,204 Nimic. Hai s� plec�m! 204 00:40:48,432 --> 00:40:49,615 La mul�i ani! 205 00:40:53,016 --> 00:40:54,324 �i �ie! 206 00:41:16,312 --> 00:41:20,005 De ce un etaj al cl�dirii e complet abandonat? 207 00:41:22,323 --> 00:41:25,506 - De ce te intereseaz�? - Am ajuns acolo din gre�eal�. 208 00:41:29,949 --> 00:41:33,049 - �i ce a�i g�sit? - Miros de �nchis. 209 00:41:34,690 --> 00:41:35,705 Mai era ceva? 210 00:41:40,274 --> 00:41:41,373 Nu ceva de care s� �tiu. 211 00:41:43,024 --> 00:41:48,332 Uneori, unde nu ne a�tept�m, g�sim ceea ce nu �tiam c�, de fapt, c�ut�m. 212 00:41:49,526 --> 00:41:55,333 - E un joc de cuvinte? - Nu. Un poet armean de la 1400. 213 00:42:00,158 --> 00:42:11,392 Extras & corectat subtitluri: *** paminotu *** 214 00:44:42,554 --> 00:44:45,695 Prima oara c�nd am fost la colegiu aveam 11 ani. 215 00:44:49,180 --> 00:44:50,572 Eram bun la �coal�. 216 00:44:52,097 --> 00:44:56,208 Dar ai mei voiau mereu s� fiu altfel. 217 00:45:02,068 --> 00:45:03,083 �i apoi? 218 00:45:07,611 --> 00:45:11,168 Dormeam pe p�m�nt, sl�beam... 219 00:45:13,945 --> 00:45:15,919 �i m-au convins c� eram nebun. 220 00:45:19,321 --> 00:45:21,837 Pentru tata, eram o investi�ie p�guboas�. 221 00:48:21,559 --> 00:48:26,118 Microeconomia se bazeaz� pe modele abstracte, nerealiste. 222 00:48:26,685 --> 00:48:28,743 Azi vorbim despre teoria jocurilor. 223 00:48:28,852 --> 00:48:33,109 - �nc� nu te-ai plictisit? - Tu m-ai �nv��at ce bine e s� fugi. 224 00:48:33,218 --> 00:48:36,651 - Nu fugi deloc. - Cum adic�? 225 00:48:36,760 --> 00:48:39,442 �nc� n-ai �n�eles? Totul e organizat. 226 00:48:39,719 --> 00:48:44,152 Ce s-ar �nt�mpla dac� unul dintre ei ar hot�r� s� scad� pre�urile? 227 00:48:44,261 --> 00:48:48,027 - �i ceilal�i �i-ar ajusta pre�urile. - Exact! 228 00:48:48,136 --> 00:48:51,695 �tiu foarte bine c� noaptea mergem acolo. �i le convine. 229 00:48:54,430 --> 00:48:56,987 - Devii paranoic. - Ferice de tine! 230 00:49:01,264 --> 00:49:04,072 - Nu trebuie s� facem totul �mpreun�. - Normal! 231 00:49:04,598 --> 00:49:08,990 Lini�te acolo! De Liguori, �ti�i ce e interdependente strategic�? 232 00:49:09,099 --> 00:49:11,906 Niciun magazin nu va sc�dea pre�urile. 233 00:49:12,224 --> 00:49:16,615 Toate ar trebui s� le scad� �i ar avea profituri foarte mici. 234 00:49:16,725 --> 00:49:17,741 Foarte bine. 235 00:49:19,976 --> 00:49:23,533 Interdependen�� strategic�. Cam a�a e �i cu noi. 236 00:49:46,980 --> 00:49:50,913 Profesorii t�i mi-au spus c� ai adormit la or�. 237 00:49:52,731 --> 00:49:53,872 Nu dorm noaptea. 238 00:50:05,774 --> 00:50:10,895 �n acest caz, ajut�m elevii cu ceva. Dar eu cred c� tu nu ai nevoie. 239 00:50:13,631 --> 00:50:14,688 Gre�esc? 240 00:50:18,986 --> 00:50:20,377 E adev�rat, ne spiona�i? 241 00:50:23,528 --> 00:50:24,920 Nu v� spionez, Giulio. 242 00:50:27,446 --> 00:50:29,045 �nv�� s� v� cunosc. 243 00:50:31,738 --> 00:50:33,713 Treci printr-o "p�dure". 244 00:50:35,823 --> 00:50:37,964 E �ntuneric, frig... 245 00:50:40,416 --> 00:50:42,181 Ai vrea s� te �ntorci. 246 00:50:44,291 --> 00:50:45,391 N-o face! 247 00:51:05,555 --> 00:51:06,780 Cine e? 248 00:51:20,788 --> 00:51:23,596 - Ce c�uta�i aici? - Vrem s� venim �i noi! 249 00:51:25,748 --> 00:51:29,222 - Cine v-a spus cum s� ajunge�i aici? - Ne-a spus Edoardo. 250 00:52:58,689 --> 00:53:02,830 - �tiam c� te voi g�si aici. - Cunoa�te�i locul �sta. 251 00:53:05,023 --> 00:53:06,997 Camera mea era cea de al�turi. 252 00:53:22,901 --> 00:53:25,334 - Pe mine m� cau�i? - Ai v�zut-o pe Elena? 253 00:53:26,402 --> 00:53:30,044 - Aia cu cicatrice? - Ai v�zut-o? 254 00:53:30,945 --> 00:53:35,085 E deja cu unul. Dac� vii cu mine, te fac s� ui�i de ea. 255 00:53:36,571 --> 00:53:37,628 O a�tept. 256 00:53:41,446 --> 00:53:42,545 Erau prietenii mei. 257 00:53:45,697 --> 00:53:51,005 Deosebi�i. Cei mai buni, din anumite puncte de vedere. 258 00:53:53,656 --> 00:53:54,713 �i din altele? 259 00:53:57,615 --> 00:53:58,964 Le lipsea ceva. 260 00:54:02,158 --> 00:54:06,133 Dup� ce �i-au luat via�a, am �n�eles c� nu voi mai pleca de-aici. 261 00:54:10,743 --> 00:54:13,134 Poate, pentru c� �i mie �mi lipsea ceva. 262 00:54:37,622 --> 00:54:40,471 Nu mai pot! Hai s� plec�m! 263 00:54:52,500 --> 00:54:53,598 Afar�! 264 00:55:02,251 --> 00:55:05,018 Nenorocitul mai avea pu�in �i o strangula! 265 00:55:05,627 --> 00:55:11,144 Lua�i-v� de-aici animalele! Altfel, chem poli�ia! Afar�! 266 00:55:15,795 --> 00:55:18,895 - Afar�! - Hai, mi�ca�i-v�! S� nu v� mai v�d! 267 00:55:24,421 --> 00:55:28,771 Cei care v� l�sau s� ie�i�i au fost elibera�i din func�ii. 268 00:55:31,517 --> 00:55:33,907 S� �ti�i c� nu ve�i mai putea pleca. 269 00:55:36,351 --> 00:55:40,159 Dac� se va mai �nt�mpla, ve�i fi pedepsi�i cu severitate. 270 00:55:44,102 --> 00:55:45,118 �ntreb�ri? 271 00:55:49,351 --> 00:55:52,825 P�rin�ii no�tri vor fi �n�tiin�a�i �n leg�tur� cu asta? 272 00:55:54,018 --> 00:55:58,076 Familiile voastre �tiu c� aici rezolv�m tot ce se �nt�mpl� �n colegiu. 273 00:56:14,688 --> 00:56:17,121 - Ce faci, m� evi�i? - Mai bine mai t�rziu... 274 00:56:17,396 --> 00:56:21,121 - Nu eu sunt problema! - Tu e�ti doar un prost. 275 00:56:21,356 --> 00:56:25,163 - Sunt prietenul t�u. - Serios? 276 00:56:26,565 --> 00:56:30,206 Tot m� mai crezi paranoic? Am avut dreptate! 277 00:56:31,607 --> 00:56:35,791 E �i vina ta c� suntem �n cu�c�, precum �oarecii! 278 00:56:35,900 --> 00:56:39,708 Am fost �ntotdeauna! Colegiul, locul �la... 279 00:56:40,568 --> 00:56:42,916 Ne trateaz� ca pe ni�te cobai. 280 00:56:47,361 --> 00:56:49,418 Nu ajut� s� ne cert�m �ntre noi. 281 00:56:49,986 --> 00:56:52,293 E cel mai r�u lucru pe care-l putem face. 282 00:56:53,028 --> 00:56:55,336 - �i care e cel mai bun? - S� fugim. 283 00:57:02,321 --> 00:57:05,462 - L-au trimis acas� pe Miki. - F�r� s�-l lase s� ne salute. 284 00:57:06,197 --> 00:57:09,796 Doar din cauza locului �luia. Am auzit c� l-ar fi �nchis. 285 00:57:11,323 --> 00:57:13,547 - Cine �i-a spus? - Un tip de la buc�t�rie. 286 00:57:19,949 --> 00:57:21,465 S� �tii c� vorbeam serios. 287 00:57:49,529 --> 00:57:51,129 - Alo? - Bun�, Giulio! 288 00:57:52,113 --> 00:57:53,628 - Ce faci? - Bun�, mam�! 289 00:57:54,655 --> 00:57:56,254 �n sf�r�it, m-am �ntors. 290 00:57:59,364 --> 00:58:00,963 Ai �n�eles ce �i-am spus? 291 00:58:04,990 --> 00:58:08,173 - E ceva �n neregul�? - Nu, nimic... 292 00:58:09,866 --> 00:58:12,048 - �i-atunci? - Ne vedem! 293 00:58:14,075 --> 00:58:17,133 Te bucuri? M� g�ndeam s� vin weekendul �sta. 294 00:58:21,576 --> 00:58:22,675 Mai bine, nu. 295 00:58:37,579 --> 00:58:38,803 Nu pot. 296 00:58:41,496 --> 00:58:43,720 Nu sunt ca tine, nu pot s� fug. 297 00:58:49,997 --> 00:58:53,388 Sigur c� po�i! Putem s-o facem �mpreun�. 298 00:58:57,707 --> 00:58:59,014 Nu, �mi pare r�u. 299 00:59:16,627 --> 00:59:20,185 G�nde�te-te la fa�a mamei tale c�nd o s�-i prezin�i o t�rf�! 300 01:02:34,285 --> 01:02:36,259 Giulio! E mai bine s� nu-l vezi! 301 01:02:51,464 --> 01:02:54,147 Giulio, e mai bine s� nu-l vezi! 302 01:03:27,961 --> 01:03:33,270 Suntem aici pentru a vorbi despre ceea ce s-a �nt�mplat 303 01:03:33,462 --> 01:03:35,645 �i ne-a �ntristat pe to�i. 304 01:03:37,962 --> 01:03:40,895 Misterul care duce un t�n�r genial �i iubit 305 01:03:42,213 --> 01:03:46,063 c�tre un gest pe care nu-l vom �n�elege niciodat�. 306 01:03:49,590 --> 01:03:51,397 S�-i respect�m fragilitatea, 307 01:03:52,924 --> 01:03:55,731 s� ne al�tur�m durerii familiei sale. 308 01:03:58,133 --> 01:03:59,774 Vom face tot ce putem 309 01:04:01,884 --> 01:04:05,525 pentru ca ceea ce s-a �nt�mplat s� nu se mai �nt�mple. 310 01:04:40,598 --> 01:04:42,781 - Eu plec. - Cum adic�? 311 01:04:44,057 --> 01:04:45,073 Fug. 312 01:04:47,599 --> 01:04:48,699 Veni�i �i voi? 313 01:04:49,974 --> 01:04:54,450 Mi-e sil� de locul �sta, dar, pentru mine, afar� e �i mai r�u. 314 01:04:56,767 --> 01:04:57,950 �i cum fugi? 315 01:05:03,061 --> 01:05:04,118 Te ajut eu! 316 01:06:36,585 --> 01:06:37,601 Giulio! 317 01:06:40,586 --> 01:06:41,643 Drum bun! 318 01:07:25,010 --> 01:07:26,110 Elena! 319 01:07:38,554 --> 01:07:40,819 Nu eram sigur c� te g�sesc aici. 320 01:07:42,930 --> 01:07:45,780 Trebuie s� a�tept s�-mi dea ce mi se cuvine. 321 01:07:46,515 --> 01:07:47,780 Am eu pentru am�ndoi. 322 01:07:51,266 --> 01:07:54,823 - �i cum facem? - �i-am spus, am eu bani. 323 01:07:57,641 --> 01:08:00,740 Nu asta voiam s� spun. O s� te caute. 324 01:08:01,934 --> 01:08:04,325 Stai lini�tit�! Nu ne vor g�si. 325 01:08:44,024 --> 01:08:45,331 Ce-i cu c�ntecul �sta? 326 01:08:49,442 --> 01:08:50,541 Un c�ntec de leag�n. 327 01:08:53,692 --> 01:08:56,583 Mama �mi spunea s�-l c�nt c�nd mi-e fric�. 328 01:09:00,902 --> 01:09:02,001 �i-e fric� de mine? 329 01:10:04,110 --> 01:10:05,126 Ce faci? 330 01:10:58,620 --> 01:11:02,511 Ia-�i mizeriile de bani �i las�-m�! Las�-m�! 331 01:11:09,580 --> 01:11:10,637 Las�-m�! 332 01:14:50,866 --> 01:14:54,424 Giulio, trebuie s� vii cu mine la director. 333 01:14:56,075 --> 01:14:59,759 - De ce? - E cineva care vrea s�-�i vorbeasc�. 334 01:15:01,660 --> 01:15:04,009 Au g�sit cadavrul unei fete. 335 01:15:28,164 --> 01:15:31,889 Dup� topirea z�pezii, �n apropiere, a fost g�sit trupul unei fete. 336 01:15:35,123 --> 01:15:38,181 Dle inspector, continua�i dv. Mul�umesc! 337 01:15:40,542 --> 01:15:43,766 O chema Elena Spivak �i avea 20 de ani. 338 01:15:45,334 --> 01:15:49,642 Legistul n-a putut stabili cu certitudine data mor�ii, 339 01:15:50,877 --> 01:15:56,685 dar perioada coincide cu cea �n care un elev al acestei �coli s-a sinucis. 340 01:16:00,961 --> 01:16:03,435 �tim c� tu erai cel mai bun prieten al lui. 341 01:16:08,170 --> 01:16:11,228 Pentru noi ar fi foarte important s� �n�elegem 342 01:16:11,380 --> 01:16:14,104 dac� exist� o leg�tur� �ntre cele dou� decese. 343 01:16:18,547 --> 01:16:21,605 Din c�te �tii, era ceva �ntre ei? 344 01:16:32,466 --> 01:16:33,649 Da... 345 01:16:37,634 --> 01:16:38,692 E�ti sigur? 346 01:16:41,385 --> 01:16:47,318 Edoardo era �ndr�gostit de ea. Dar ea, nu. �l folosea �i at�t. 347 01:16:56,637 --> 01:16:58,278 Deocamdat�, am terminat. 348 01:17:00,890 --> 01:17:12,731 Extras & corectat subtitluri: *** paminotu *** 349 01:18:28,235 --> 01:18:31,794 A�i urm�rit filmul: COPIII NOP�II28278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.