All language subtitles for Buried.Hearts.S01E01.Dongju.Betrayed.by.Love.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SYNFM.en[cc]-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,503 [♪ theme music playing] 2 00:00:35,452 --> 00:00:38,538 BURIED HEARTS 3 00:00:41,003 --> 00:00:41,883 PRODUCTION SUPPORT: MINISTRY OF SCIENCE AND ICT 4 00:00:41,964 --> 00:00:42,962 AND KOREA COMMUNICATIONS DEVELOPMENT FUND 5 00:00:43,043 --> 00:00:45,962 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 6 00:00:46,046 --> 00:00:47,964 CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN SAFE ENVIRONMENT 7 00:00:48,173 --> 00:00:50,550 - [♪ gloomy piano music playing] - [water splashing] 8 00:01:08,735 --> 00:01:10,779 [crows cawing] 9 00:01:25,168 --> 00:01:29,089 EPISODE 1 10 00:01:58,159 --> 00:02:00,161 [♪ suspenseful music playing] 11 00:02:10,213 --> 00:02:12,423 [♪ music swells] 12 00:02:31,109 --> 00:02:33,111 [camera shutters clicking] 13 00:02:34,946 --> 00:02:36,573 [Sangcheol] Isn't what you're saying 14 00:02:36,656 --> 00:02:39,159 different from the materials submitted this morning? 15 00:02:39,742 --> 00:02:42,453 Mr. Huh Ildo, keep that up and you'll end up in prison. 16 00:02:42,954 --> 00:02:45,165 Are you going to keep giving false testimony? 17 00:02:47,584 --> 00:02:49,502 Honorable Assemblyman Nam Sangcheol, 18 00:02:50,003 --> 00:02:51,838 while leading Daesan Energy, 19 00:02:52,505 --> 00:02:55,800 due to unfortunate circumstances, I once went to prison. 20 00:02:56,551 --> 00:03:00,680 That's when I realized I should never commit a crime. 21 00:03:01,681 --> 00:03:03,308 Prison is an awful place. 22 00:03:04,392 --> 00:03:05,810 Never commit a crime. 23 00:03:05,894 --> 00:03:07,061 Mr. Huh Ildo. 24 00:03:07,729 --> 00:03:09,230 Yes, Assemblywoman Seok. 25 00:03:09,731 --> 00:03:11,941 [Sugyeong] This is a National Assembly hearing. 26 00:03:12,025 --> 00:03:15,612 We're not here to listen to your personal stories. 27 00:03:15,695 --> 00:03:17,614 Keep that in mind. 28 00:03:18,281 --> 00:03:20,950 You're before assemblymen the people elected. 29 00:03:21,034 --> 00:03:22,452 Show some humility. 30 00:03:23,661 --> 00:03:26,664 HOUSE OF OVERFLOW A HOME BRIMMING WITH PURE WATER 31 00:03:26,748 --> 00:03:30,752 39 trillion won was spent on this energy project's special budget, 32 00:03:30,835 --> 00:03:33,880 yet only 8.7 billion won has been recovered. 33 00:03:34,589 --> 00:03:37,800 At this rate, this energy project is a complete failure. 34 00:03:38,384 --> 00:03:39,385 SEO DONGJU 35 00:03:39,469 --> 00:03:43,473 We request more data from Daesan Energy on the expected investment returns. 36 00:03:45,058 --> 00:03:46,059 [phone vibrates] 37 00:03:48,561 --> 00:03:51,522 [Jangseon] You need to shut Assemblywoman Seok up. 38 00:03:52,190 --> 00:03:55,401 You said you could end this hearing. What happened? 39 00:03:59,614 --> 00:04:01,115 [Sangcheol] A report claimed that 40 00:04:01,199 --> 00:04:03,785 over 1 trillion won was funneled to the Osar tribe 41 00:04:03,868 --> 00:04:05,745 for oil exploration rights. 42 00:04:05,828 --> 00:04:07,247 Wasn't it all for nothing? 43 00:04:07,330 --> 00:04:08,414 [Ildo] That's fake news. 44 00:04:17,840 --> 00:04:19,259 Honey, here. 45 00:04:23,429 --> 00:04:24,430 Mmm. 46 00:04:27,225 --> 00:04:28,726 [Boyeon] The anchovies taste the same. 47 00:04:28,810 --> 00:04:32,438 The price has fallen to 400,000 won, so I thought it wouldn't be as good. 48 00:04:32,522 --> 00:04:33,856 [Boyeon giggles] 49 00:04:33,940 --> 00:04:36,025 [Sangcheol] And the oil exploration company 50 00:04:36,109 --> 00:04:40,321 is a new company with no experience, probably a ghost company. 51 00:04:40,405 --> 00:04:43,032 That's not something we can just overlook. 52 00:04:43,116 --> 00:04:44,284 [phone vibrates] 53 00:04:44,367 --> 00:04:45,702 [Sugyeong] To the same question… 54 00:04:45,785 --> 00:04:47,328 [Jangseon] One more slip, and it's trouble. 55 00:04:47,412 --> 00:04:50,290 [Sugyeong] …they provided different materials like these. 56 00:04:50,915 --> 00:04:52,292 Let's move on. 57 00:04:53,418 --> 00:04:55,878 This energy project has been riddled with issues 58 00:04:55,962 --> 00:04:57,672 from the very beginning. 59 00:04:57,755 --> 00:04:58,881 [Ildo] Assemblywoman Seok. 60 00:04:58,965 --> 00:05:01,092 This energy project was carried out 61 00:05:01,175 --> 00:05:05,847 because the National Assembly approved the related laws and budget 62 00:05:05,930 --> 00:05:07,140 two years ago. 63 00:05:07,223 --> 00:05:10,393 Daesan Energy is simply a project implementation partner. 64 00:05:10,476 --> 00:05:11,894 [Sugyeong] Mr. Huh Ildo, 65 00:05:12,478 --> 00:05:14,272 this is my time to speak. 66 00:05:14,355 --> 00:05:17,108 If you have comments, request a separate speaking slot. 67 00:05:17,191 --> 00:05:19,193 [♪ mysterious music playing] 68 00:05:26,701 --> 00:05:28,870 [Chanho] What? Who the hell is that? 69 00:05:29,454 --> 00:05:30,455 What is it? 70 00:05:30,538 --> 00:05:33,207 Someone's sitting on the stairs. 71 00:05:33,291 --> 00:05:34,292 What? 72 00:05:35,835 --> 00:05:37,045 [♪ tense music playing] 73 00:05:37,128 --> 00:05:38,129 [cat meows] 74 00:05:38,963 --> 00:05:40,965 That persistent guy! 75 00:05:42,675 --> 00:05:44,844 How did he know I'd come here? 76 00:05:52,894 --> 00:05:53,895 [cat trills] 77 00:05:53,978 --> 00:05:56,230 - Tiger! [chuckles] - [Tiger trills] 78 00:05:56,731 --> 00:06:00,777 I heard you canceled your district event, so I came hoping to meet you, sir. 79 00:06:02,028 --> 00:06:06,866 [Sangcheol] Director Seo, I get my dress shirts custom-made. 80 00:06:06,949 --> 00:06:07,950 Okay? 81 00:06:08,034 --> 00:06:12,622 Did you chase me down at this hour just to give me some cheap fabric? 82 00:06:12,705 --> 00:06:14,749 These are a bit different. 83 00:06:15,583 --> 00:06:17,418 Sir, please take a closer look. 84 00:06:17,502 --> 00:06:19,837 Damn it. You should just go. 85 00:06:20,296 --> 00:06:21,881 I'm extremely tired… 86 00:06:23,841 --> 00:06:25,426 - [Dongju] Gosh. - [Sangcheol] What? 87 00:06:25,510 --> 00:06:27,220 Isn't this American? 88 00:06:27,804 --> 00:06:28,846 Made in the USA! 89 00:06:28,930 --> 00:06:29,931 Gosh! 90 00:06:30,890 --> 00:06:33,476 [gasps] Wait, hold on. Then this one too? 91 00:06:33,935 --> 00:06:35,103 [gasps] 92 00:06:35,186 --> 00:06:36,854 Such a precious gift… 93 00:06:37,355 --> 00:06:38,439 My goodness. 94 00:06:39,440 --> 00:06:40,483 Listen. 95 00:06:41,067 --> 00:06:42,568 Tell Chairman Cha Gangcheon 96 00:06:42,652 --> 00:06:46,239 that the dress shirts fit me perfectly, 97 00:06:47,115 --> 00:06:48,282 as if tailored for me. 98 00:06:49,325 --> 00:06:50,368 [Dongju] The chairman asks 99 00:06:50,952 --> 00:06:55,415 that you adjourn the hearing at an appropriate time. 100 00:06:55,998 --> 00:06:57,917 Adjourn the hearing? 101 00:06:58,626 --> 00:06:59,752 Yes. 102 00:07:01,045 --> 00:07:02,088 [chuckles] 103 00:07:03,131 --> 00:07:04,549 Chairman Cha Gangcheon… 104 00:07:05,133 --> 00:07:08,928 Giving such a fine gift yet asking for something so modest. 105 00:07:09,429 --> 00:07:11,639 Huh? So modest! 106 00:07:12,265 --> 00:07:13,349 [Sangcheol grunts] 107 00:07:22,024 --> 00:07:24,068 [Chanho] Please stand up for a moment. 108 00:07:24,152 --> 00:07:26,154 [♪ tense music playing] 109 00:07:27,697 --> 00:07:28,698 Oh. 110 00:07:30,491 --> 00:07:31,701 It's nothing serious. 111 00:07:31,784 --> 00:07:34,704 Just for my peace of mind. 112 00:07:35,329 --> 00:07:38,791 You could be secretly recording our conversation. 113 00:07:39,292 --> 00:07:41,919 No need for something awful like a full-body search. 114 00:07:42,003 --> 00:07:44,338 It's just a little pat-down, okay? 115 00:07:44,422 --> 00:07:45,506 [scoffs] 116 00:07:46,799 --> 00:07:47,800 What the heck? 117 00:07:47,884 --> 00:07:49,385 [Sangcheol] Gosh, Director Seo. 118 00:07:49,469 --> 00:07:52,889 This guy has never lost a fight in his life. 119 00:07:52,972 --> 00:07:54,390 - [Dongju groans] - [Sangcheol sighs] 120 00:07:54,974 --> 00:07:56,642 [Sangcheol] You should've listened. 121 00:07:58,644 --> 00:08:00,271 Let go. 122 00:08:01,522 --> 00:08:03,399 [Dongju grunts and breathes heavily] 123 00:08:04,775 --> 00:08:07,695 Uncle! It's a camera! 124 00:08:14,243 --> 00:08:16,245 I told you this would happen, didn't I? 125 00:08:20,875 --> 00:08:21,959 Hey! 126 00:08:22,043 --> 00:08:24,921 You're no better than a thug. 127 00:08:25,004 --> 00:08:27,381 The mighty Daesan Group… 128 00:08:27,465 --> 00:08:29,759 What the hell is this? Aren't you ashamed? 129 00:08:29,842 --> 00:08:31,010 I sincerely apologize. 130 00:08:31,093 --> 00:08:32,929 Unbelievable! 131 00:08:37,558 --> 00:08:39,519 I'm letting it slide 132 00:08:40,895 --> 00:08:42,647 for Chairman Cha Gangcheon's sake. 133 00:08:48,027 --> 00:08:49,445 We're done here. 134 00:08:49,529 --> 00:08:52,114 Just get lost already. Gosh, my head… 135 00:08:58,955 --> 00:09:00,540 [♪ suspenseful music playing] 136 00:09:02,250 --> 00:09:05,711 [Dongju] This one needs to be discussed privately. 137 00:09:13,886 --> 00:09:15,930 RECIPIENT: NAM SANGCHEOL AMOUNT: $720,000 138 00:09:18,599 --> 00:09:24,647 "I, Nam Sangcheol, accepted dirty money from Daesan"? 139 00:09:24,730 --> 00:09:27,358 You actually want me to put my signature on this? 140 00:09:27,441 --> 00:09:30,695 Sir, my hidden camera was discovered. 141 00:09:31,821 --> 00:09:34,240 I need your written acknowledgment at least 142 00:09:35,241 --> 00:09:37,034 to wrap this up, don't you think? 143 00:09:37,368 --> 00:09:38,369 [scoffs] 144 00:09:38,911 --> 00:09:40,288 Not a chance. 145 00:09:41,247 --> 00:09:43,541 Either you leave the money and walk away 146 00:09:45,001 --> 00:09:46,210 or take it back. 147 00:09:46,294 --> 00:09:49,297 I've already given you the money. I'm not taking it back. 148 00:09:49,880 --> 00:09:50,881 Then… 149 00:09:51,882 --> 00:09:52,925 Just leave it here. 150 00:09:55,720 --> 00:09:56,762 What the heck? 151 00:09:57,471 --> 00:09:58,472 [Sangcheol grunts] 152 00:10:00,099 --> 00:10:02,101 [Sangcheol groaning] 153 00:10:03,811 --> 00:10:05,187 You bastard! 154 00:10:05,688 --> 00:10:07,607 Hitting an assemblyman? 155 00:10:08,399 --> 00:10:09,483 You little… 156 00:10:11,569 --> 00:10:12,570 [grunts] 157 00:10:15,531 --> 00:10:17,199 Just do as I say, 158 00:10:17,742 --> 00:10:19,243 and you won't take another hit. 159 00:10:19,327 --> 00:10:20,536 You punk, just wait there. 160 00:10:21,037 --> 00:10:22,663 I'm calling the police. 161 00:10:22,913 --> 00:10:23,914 [groans] 162 00:10:30,463 --> 00:10:31,714 [clangs] 163 00:10:32,214 --> 00:10:34,467 Why do you have Tiger's bell? 164 00:10:35,009 --> 00:10:36,010 [Dongju] Plan B. 165 00:10:36,093 --> 00:10:38,804 The camera that got busted earlier was Plan A. 166 00:10:38,888 --> 00:10:41,682 Plan B is hidden inside this cat bell. 167 00:10:41,766 --> 00:10:43,559 It's another camera, sir. 168 00:10:43,643 --> 00:10:45,645 [♪ upbeat music playing] 169 00:10:48,481 --> 00:10:49,482 [meows] 170 00:10:54,236 --> 00:10:56,197 [Sangcheol] Isn't this American? 171 00:10:56,280 --> 00:10:58,741 [gasps] Wait, hold on. 172 00:10:59,825 --> 00:11:00,910 [gasps] 173 00:11:00,993 --> 00:11:03,037 Please stand up for a moment. 174 00:11:09,877 --> 00:11:10,920 [Dongju] At the hearing, 175 00:11:11,420 --> 00:11:16,425 it would seem most natural if you started by grilling Mr. Huh Ildo first. 176 00:11:26,227 --> 00:11:27,228 [♪ music stops] 177 00:11:30,106 --> 00:11:32,316 [Sugyeong] It's 39 trillion. 178 00:11:32,400 --> 00:11:35,319 This project, involving so much taxpayer money, 179 00:11:35,403 --> 00:11:37,697 was repeatedly criticized by me 180 00:11:37,780 --> 00:11:40,449 for lacking cross-validity checks. 181 00:11:40,533 --> 00:11:43,703 In response, the Ministry of Trade, Industry, and Energy 182 00:11:43,786 --> 00:11:46,163 hired Peterson Consulting to assess the project. 183 00:11:47,206 --> 00:11:48,749 Peterson Consulting found that 184 00:11:48,833 --> 00:11:51,794 trying to obtain oil drilling rights from the Osar tribe, 185 00:11:51,877 --> 00:11:54,338 a group not even recognized as a nation, 186 00:11:54,422 --> 00:11:56,924 was an extremely reckless plan. 187 00:11:57,591 --> 00:12:01,137 We need to find out who buried this consulting report 188 00:12:01,220 --> 00:12:02,263 during the process-- 189 00:12:02,346 --> 00:12:03,848 Honorable Assemblywoman Seok, 190 00:12:04,390 --> 00:12:07,518 shouldn't you have shared the Peterson Consulting report 191 00:12:07,601 --> 00:12:11,021 with your colleagues in the Assembly beforehand? 192 00:12:11,105 --> 00:12:14,525 We're all doing this hearing together. 193 00:12:14,608 --> 00:12:16,861 This isn't your solo stage. 194 00:12:16,944 --> 00:12:20,656 I'll take that as a compliment for being well-prepared. 195 00:12:20,740 --> 00:12:24,285 But just to be clear, this hearing isn't for my personal gain… 196 00:12:24,368 --> 00:12:25,745 [Sangcheol] Keep that in mind, right? 197 00:12:25,828 --> 00:12:30,291 Do you need to brag about information only you have? 198 00:12:30,374 --> 00:12:32,585 Isn't it more important to thoroughly uncover 199 00:12:32,668 --> 00:12:34,795 the flaws in this energy project? 200 00:12:34,879 --> 00:12:36,338 [assemblyman 1] You're going off-topic. 201 00:12:36,422 --> 00:12:38,340 Stay focused. We're out of time. 202 00:12:38,424 --> 00:12:41,302 I am talking about the core issue! Sir! 203 00:12:41,385 --> 00:12:44,013 [assemblyman 2] What are you on about? Don't you know what it means? 204 00:12:44,096 --> 00:12:45,639 Why act clueless now? 205 00:12:45,723 --> 00:12:47,600 - Clueless? How dare you! - [assemblyman 2] What? 206 00:12:47,683 --> 00:12:49,477 [Sugyeong] The public is watching! 207 00:12:49,560 --> 00:12:50,561 [gavel banging] 208 00:12:50,644 --> 00:12:52,605 [assemblyman 3] This hearing is being filmed right now! 209 00:12:52,688 --> 00:12:54,982 - The press is here! - Please adjourn! 210 00:12:55,065 --> 00:12:59,236 [Sangcheol] Assemblyman Kwak! Are you trying to sabotage the hearing? 211 00:12:59,695 --> 00:13:01,530 [Assembly members arguing] 212 00:13:16,462 --> 00:13:18,464 [♪ dramatic music playing] 213 00:13:22,760 --> 00:13:24,428 OVERSEAS RESOURCES DEVELOPMENT HEARING 214 00:13:37,525 --> 00:13:38,734 [♪ music fades] 215 00:13:38,943 --> 00:13:40,903 [Jangseon] You did well. 216 00:13:41,821 --> 00:13:43,239 The hearing ends today. 217 00:13:43,781 --> 00:13:46,033 We held the hearing as a formality 218 00:13:46,116 --> 00:13:48,118 and let the assemblymen save face. 219 00:13:52,331 --> 00:13:55,209 We just need to send the materials to the assemblymen later. 220 00:13:56,126 --> 00:13:59,338 Now, they should let go of the energy issue 221 00:13:59,421 --> 00:14:00,923 and focus on people's livelihoods. 222 00:14:04,510 --> 00:14:05,553 By the way, 223 00:14:06,637 --> 00:14:10,057 how did you handle that Seoul slicker Nam Sangcheol? 224 00:14:11,475 --> 00:14:13,310 [Dongju] I put a bell around the cat's neck. 225 00:14:13,686 --> 00:14:14,687 [snickers] 226 00:14:15,187 --> 00:14:16,939 Is Nam Sangcheol the cat? 227 00:14:18,274 --> 00:14:21,694 What could be the bell you placed around his neck? 228 00:14:22,570 --> 00:14:23,571 Hmm? 229 00:14:23,988 --> 00:14:25,030 I'm getting curious. 230 00:14:25,114 --> 00:14:26,824 It's nothing special, sir. 231 00:14:31,579 --> 00:14:34,164 Mr. Huh is coming out now. Yes, sir. 232 00:14:36,333 --> 00:14:37,793 Thank you for your hard work. 233 00:14:38,377 --> 00:14:41,130 Did you meet Assemblyman Nam Sangcheol before coming here? 234 00:14:42,548 --> 00:14:43,549 Yes. 235 00:14:52,975 --> 00:14:54,977 [♪ tense music playing] 236 00:15:27,217 --> 00:15:28,218 [♪ music swells] 237 00:15:32,806 --> 00:15:38,687 Buried Hearts 238 00:15:48,864 --> 00:15:49,990 [♪ music fades] 239 00:15:51,742 --> 00:15:52,826 Why are you out here? 240 00:15:55,245 --> 00:15:57,206 [♪ somber music playing] 241 00:16:14,139 --> 00:16:17,017 Father wants you to have a glass of champagne 242 00:16:17,101 --> 00:16:18,519 since you worked hard today. 243 00:16:29,363 --> 00:16:30,698 I didn't do much. 244 00:16:35,911 --> 00:16:37,705 It was all thanks to Director Seo. 245 00:16:44,169 --> 00:16:45,170 [knock on door] 246 00:16:56,807 --> 00:17:00,144 On good days, the chairman enjoys a longer 247 00:17:00,227 --> 00:17:02,229 - soak in the bath. - Soak in the bath. 248 00:17:03,647 --> 00:17:04,648 Drink up. 249 00:17:04,732 --> 00:17:08,318 The yolks are especially rich this time. 250 00:17:08,402 --> 00:17:09,653 Yes, Secretary Gong. 251 00:17:15,034 --> 00:17:16,035 [door opens] 252 00:17:18,412 --> 00:17:19,413 [door closes] 253 00:17:37,639 --> 00:17:38,932 You're here, Chairman. 254 00:17:42,102 --> 00:17:45,189 After the hearing adjourned, I got a call from Mr. Yeom. 255 00:17:46,815 --> 00:17:49,526 He says there won't be any more hearings. 256 00:17:50,903 --> 00:17:52,780 [♪ tense music playing] 257 00:18:03,499 --> 00:18:04,500 [scoffs] 258 00:18:05,918 --> 00:18:06,960 Has he been drinking 259 00:18:07,836 --> 00:18:09,755 that soju from the safe all this time? 260 00:18:11,673 --> 00:18:12,674 Yes. 261 00:18:15,302 --> 00:18:18,347 So, the chairman shares his safe combination with you. 262 00:18:19,056 --> 00:18:20,557 I'm sure you know 263 00:18:21,266 --> 00:18:22,935 he's not supposed to drink. 264 00:18:25,771 --> 00:18:26,772 [Ildo sighs] 265 00:18:27,648 --> 00:18:28,774 Have a seat. 266 00:18:56,969 --> 00:18:59,012 Why didn't you tell me 267 00:19:01,765 --> 00:19:03,225 the hearing ended today? 268 00:19:05,602 --> 00:19:07,938 The chairman should be the first to know. 269 00:19:08,021 --> 00:19:09,523 So I kept it from you. 270 00:19:11,483 --> 00:19:13,485 [♪ solemn music playing] 271 00:19:18,782 --> 00:19:21,618 A FEW DAYS AGO 272 00:20:10,375 --> 00:20:13,378 NATIONAL ASSEMBLY TO SUMMON DAESAN ENERGY OVER ENERGY SCANDAL 273 00:20:16,381 --> 00:20:17,507 [Ildo sighs] 274 00:20:28,936 --> 00:20:30,562 That's why your father 275 00:20:31,480 --> 00:20:32,940 called Seo Dongju here. 276 00:20:34,316 --> 00:20:36,151 I'll check with Secretary Gong. 277 00:20:36,235 --> 00:20:37,361 Let's wait. 278 00:20:37,444 --> 00:20:39,738 You'll be the one sitting at the hearing. 279 00:20:40,322 --> 00:20:43,116 Calling Director Seo first doesn't seem right. 280 00:20:43,200 --> 00:20:44,451 I'll get a call soon. 281 00:20:45,661 --> 00:20:48,163 I still have a workout to finish. 282 00:21:09,726 --> 00:21:12,312 [line connects, rings] 283 00:21:12,396 --> 00:21:14,856 Secretary Gong, is Father done bathing? 284 00:21:16,483 --> 00:21:17,985 Is Director Seo there? 285 00:21:38,588 --> 00:21:40,382 I'll stick with this. 286 00:21:48,473 --> 00:21:50,976 With a drink like this, who needs ginseng? 287 00:21:51,560 --> 00:21:53,603 Well done at the hearing today. 288 00:22:02,112 --> 00:22:03,447 [Dongju sighs contentedly] 289 00:22:07,409 --> 00:22:10,287 There won't be another hearing, Father. 290 00:22:10,912 --> 00:22:12,331 [Gangcheon] Yeom Jangseon said that? 291 00:22:13,040 --> 00:22:14,041 Yes. 292 00:22:14,124 --> 00:22:16,710 If he says so, it must be true. 293 00:22:17,336 --> 00:22:19,129 We've done our part. 294 00:22:19,212 --> 00:22:21,256 Daesan has fulfilled its obligations. 295 00:22:21,965 --> 00:22:25,385 Now it's your turn to stand firm and stay confident. 296 00:22:26,011 --> 00:22:27,012 Understood? 297 00:22:27,095 --> 00:22:28,430 Yes. 298 00:22:28,513 --> 00:22:31,183 Now, let's hear the fun story 299 00:22:31,266 --> 00:22:35,270 of how Director Seo won over Assemblyman Nam Sangcheol. 300 00:22:41,401 --> 00:22:44,196 I'd rather not tell you. 301 00:22:44,863 --> 00:22:46,365 [Gangcheon] Keeping trade secrets? 302 00:22:46,448 --> 00:22:49,117 - [Dongju chuckles] - [Gangcheon laughing] 303 00:22:52,037 --> 00:22:54,122 He's really something else, isn't he? 304 00:22:55,082 --> 00:22:56,083 [knock on door] 305 00:22:56,166 --> 00:22:57,542 Put them away. 306 00:23:00,087 --> 00:23:01,088 [Gangcheon sighs] 307 00:23:01,546 --> 00:23:03,173 I thought you were Secretary Gong. 308 00:23:04,091 --> 00:23:06,635 She already nagged me about it, 309 00:23:07,177 --> 00:23:08,887 saying you shouldn't be drinking. 310 00:23:11,556 --> 00:23:12,766 Pour me a glass, Father. 311 00:23:22,484 --> 00:23:23,485 Director Seo. 312 00:23:24,945 --> 00:23:25,946 Yes, ma'am. 313 00:23:26,029 --> 00:23:28,073 If you're done, give us some space. 314 00:23:29,199 --> 00:23:30,867 We need to talk as a family. 315 00:23:32,661 --> 00:23:36,289 Father, Mr. Yeom made me an urgent proposal. 316 00:23:36,957 --> 00:23:39,292 Yeom Jangseon talked to you directly? 317 00:23:49,761 --> 00:23:50,971 Why are you out here? 318 00:23:52,806 --> 00:23:54,099 Chrysanthemum tea? 319 00:23:55,058 --> 00:23:57,352 It's okay. I'll have it inside, Secretary Gong. 320 00:23:57,436 --> 00:23:58,562 Okay. 321 00:24:03,108 --> 00:24:04,109 [knock on door] 322 00:24:04,192 --> 00:24:05,777 [♪ suspenseful music playing] 323 00:24:06,820 --> 00:24:07,821 [door opens] 324 00:24:10,323 --> 00:24:12,325 [footsteps approaching] 325 00:24:15,370 --> 00:24:16,788 Is he asking me to come in? 326 00:24:22,085 --> 00:24:24,504 [Jeongja] He said to clock out for the day. 327 00:24:39,978 --> 00:24:41,021 [Gihyeon] It's a relief. 328 00:24:41,104 --> 00:24:43,940 I was worried the chairman might face the hearing too. 329 00:24:45,025 --> 00:24:46,902 It must've been tough, right? 330 00:24:46,985 --> 00:24:49,112 Not at all, just the usual. 331 00:24:49,196 --> 00:24:51,573 [Munhan] Hello, Chief Choi and Director Seo. 332 00:24:51,656 --> 00:24:52,824 What brings you here? 333 00:24:52,908 --> 00:24:56,870 I was escorting President Huh down, but we had to turn back. 334 00:24:56,953 --> 00:24:59,372 - Why? - The chairman called for him. 335 00:25:01,291 --> 00:25:02,375 What's going on? 336 00:25:04,002 --> 00:25:05,003 [sighs] 337 00:25:05,378 --> 00:25:06,463 [Munhan] Ms. Yeo Eunnam! 338 00:25:10,175 --> 00:25:12,636 This is Ms. Yeo from Daesan Energy Seoul HQ. 339 00:25:12,719 --> 00:25:14,262 You've met before, right? 340 00:25:14,346 --> 00:25:15,472 [Gihyeon] Of course. 341 00:25:15,555 --> 00:25:18,934 I gave her top marks in the experienced hire interviews. 342 00:25:19,684 --> 00:25:20,685 Oh. 343 00:25:21,645 --> 00:25:24,064 This is Director Seo, from the Chairman's Office. 344 00:25:25,148 --> 00:25:26,149 Nice to meet you. 345 00:25:26,233 --> 00:25:27,484 Nice to meet you too. 346 00:25:28,193 --> 00:25:29,319 [Munhan] That reminds me. 347 00:25:29,402 --> 00:25:30,987 Ms. Yeo, back when you started, 348 00:25:31,071 --> 00:25:33,490 you botched the Daesan Energy import report 349 00:25:33,573 --> 00:25:35,784 and got chewed out by the chairman, right? 350 00:25:36,368 --> 00:25:39,579 It was Director Seo who caught that error. 351 00:25:39,663 --> 00:25:41,122 No one else noticed it. 352 00:25:41,206 --> 00:25:42,207 [clears throat] 353 00:25:42,749 --> 00:25:45,043 - [Munhan] Anyway, what brings you here? - [phone vibrates] 354 00:25:45,126 --> 00:25:46,795 Are you in trouble again? 355 00:25:46,878 --> 00:25:48,880 - [Eunnam] No, I'm not. - Yes, sir. 356 00:25:50,215 --> 00:25:51,258 I'm right here. 357 00:25:52,217 --> 00:25:53,218 Yes. 358 00:25:55,554 --> 00:25:57,264 Wait inside. I'll bring tea. 359 00:25:57,347 --> 00:25:58,640 - Okay. - See you. 360 00:26:00,225 --> 00:26:02,227 [♪ mysterious music playing] 361 00:26:13,989 --> 00:26:14,990 [man laughing] 362 00:26:19,703 --> 00:26:21,204 [♪ tense music playing] 363 00:26:21,288 --> 00:26:22,872 First time seeing me here, right? 364 00:26:27,586 --> 00:26:28,587 [Ildo] Sit, Director Seo. 365 00:26:29,504 --> 00:26:30,547 Yes. 366 00:26:40,765 --> 00:26:42,142 [Jangseon] Aren't you dying to know? 367 00:26:42,225 --> 00:26:44,185 Why I'm sitting here right now. 368 00:26:45,729 --> 00:26:47,689 I'm here for good reasons. 369 00:26:47,772 --> 00:26:51,234 Actually, it benefits all of us, right? 370 00:26:51,318 --> 00:26:54,779 Yes, definitely a good thing for everyone, sir. 371 00:26:54,863 --> 00:26:56,740 [Gangcheon] Thank you, Prosecutor General Yeom, 372 00:26:56,823 --> 00:26:57,866 for suggesting it first. 373 00:26:57,949 --> 00:26:59,200 [Jangseon] Gosh. 374 00:26:59,284 --> 00:27:03,121 Chairman, it's been forever since I left the prosecution. 375 00:27:03,204 --> 00:27:06,958 If that title bothers you, how about "Director Yeom"? 376 00:27:07,042 --> 00:27:08,793 That'll make the NIS staff mad. 377 00:27:08,877 --> 00:27:11,379 I was so harsh on them when I was there. 378 00:27:11,463 --> 00:27:12,464 [chuckles] 379 00:27:12,547 --> 00:27:16,509 [Jangseon] The best time I ever had was teaching at my alma mater, Chairman. 380 00:27:16,593 --> 00:27:17,927 [Gangcheon chuckling] 381 00:27:18,762 --> 00:27:21,097 So, being called Mr. Yeom feels simple enough. 382 00:27:21,765 --> 00:27:27,103 I just love teaching and helping others the most, Chairman. 383 00:27:29,105 --> 00:27:31,358 [Gangcheon and Jangseon chuckling] 384 00:27:32,734 --> 00:27:37,572 Since Director Seo is here, shall we get into the specifics? 385 00:27:37,656 --> 00:27:39,449 - Is this the report? - Yes. 386 00:27:41,368 --> 00:27:42,661 Let's have a look. 387 00:27:43,119 --> 00:27:44,162 [Ildo] Director Seo. 388 00:27:45,830 --> 00:27:46,998 [Dongju] Yes, sir. 389 00:27:47,791 --> 00:27:49,959 We can't discuss this matter here. 390 00:27:50,043 --> 00:27:51,044 Sir. 391 00:27:56,800 --> 00:27:58,802 [♪ mysterious music playing] 392 00:28:15,151 --> 00:28:16,486 Forget our talk. 393 00:28:17,195 --> 00:28:19,155 You can curse the country here instead. 394 00:28:21,366 --> 00:28:23,201 [Jangseon chuckling] 395 00:28:24,244 --> 00:28:27,330 I never knew our chairman was so cautious. 396 00:28:28,039 --> 00:28:31,501 Would it be possible for me to rent this room from time to time? 397 00:28:31,584 --> 00:28:35,380 Have you been checking the transfers of our money to your Swiss account? 398 00:28:38,133 --> 00:28:39,134 My goodness. 399 00:28:40,176 --> 00:28:42,095 Coming in strong like that. 400 00:28:42,178 --> 00:28:45,682 This room was made to get straight to business, sir. 401 00:28:47,225 --> 00:28:50,103 You want to skip the small talk and get to the point. 402 00:28:53,940 --> 00:28:58,236 It isn't exactly the amount I originally planned with you, 403 00:28:59,362 --> 00:29:01,156 but the Swiss fund for patriotism 404 00:29:02,031 --> 00:29:03,032 is being 405 00:29:04,033 --> 00:29:05,827 stacked just fine. 406 00:29:07,704 --> 00:29:09,330 [♪ solemn music playing] 407 00:29:10,373 --> 00:29:12,834 Is that an approval for the Daesan Chemical merger 408 00:29:12,917 --> 00:29:14,878 with Yuseong Chemical? 409 00:29:14,961 --> 00:29:16,045 Director Seo. 410 00:29:16,546 --> 00:29:18,465 - Not yet. - Not yet? 411 00:29:19,591 --> 00:29:23,219 I just have to get an answer from The Elder right now, right? 412 00:29:23,803 --> 00:29:25,013 [♪ suspenseful music playing] 413 00:29:25,096 --> 00:29:28,183 This room blocks signals. You have to make a call outside. 414 00:29:33,897 --> 00:29:35,398 [inhales sharply] 415 00:29:35,482 --> 00:29:38,818 Well, I'm not sure about that. 416 00:29:40,361 --> 00:29:41,362 Yes. 417 00:29:43,364 --> 00:29:44,449 Go easy. 418 00:29:45,950 --> 00:29:47,327 Gently. 419 00:29:50,079 --> 00:29:52,457 Daesan has indeed worked hard to raise 420 00:29:53,500 --> 00:29:55,001 the National Patriotism Fund. 421 00:29:55,502 --> 00:29:58,546 Don't put too much trust in Yeom Jangseon. 422 00:29:59,798 --> 00:30:02,759 When you're dealing with him, keep your guard up. 423 00:30:02,842 --> 00:30:03,968 Got it? 424 00:30:05,178 --> 00:30:08,890 I believe we're in this together with Yeom Jangseon. 425 00:30:08,973 --> 00:30:10,975 Like a fateful community, Father. 426 00:30:11,059 --> 00:30:13,269 [Gangcheon] You're so naive. 427 00:30:13,770 --> 00:30:15,230 "Fateful community"? 428 00:30:15,772 --> 00:30:19,609 That's just nonsense the strong use to manipulate the weak! 429 00:30:19,692 --> 00:30:21,861 If that's not the case, 430 00:30:23,154 --> 00:30:25,031 why did you agree to his proposal? 431 00:30:25,114 --> 00:30:26,282 Because it's business. 432 00:30:27,367 --> 00:30:28,368 Just business. 433 00:30:30,119 --> 00:30:31,663 - [Gangcheon sighs] - [knock on door] 434 00:30:37,961 --> 00:30:41,130 My goodness, is your hand okay? 435 00:30:42,423 --> 00:30:43,716 The device inside 436 00:30:43,800 --> 00:30:46,427 prevents anyone from opening it from the outside. 437 00:30:47,345 --> 00:30:49,138 Apologies for the inconvenience. 438 00:30:50,014 --> 00:30:52,517 The Yuseong Chemical merger has been approved. 439 00:30:52,642 --> 00:30:53,852 [♪ suspenseful music playing] 440 00:30:54,936 --> 00:30:57,856 I'll meet the person in charge at Yuseong Chemical's bank. 441 00:30:57,939 --> 00:31:00,316 [Jangseon] It wasn't easy convincing The Elder. 442 00:31:00,817 --> 00:31:03,695 There are other groups interested in Yuseong Chemical too. 443 00:31:04,654 --> 00:31:06,114 I mean, it's not easy 444 00:31:06,948 --> 00:31:08,283 to be patriotic. 445 00:31:15,957 --> 00:31:16,958 [door lock beeps] 446 00:31:17,041 --> 00:31:18,960 [door opens, closes] 447 00:31:42,358 --> 00:31:44,360 [♪ sentimental song playing] 448 00:31:47,614 --> 00:31:48,615 [chuckles softly] 449 00:31:54,287 --> 00:31:55,413 Wow. 450 00:32:08,051 --> 00:32:09,093 Come out. 451 00:32:14,474 --> 00:32:17,226 You never let me in this room. 452 00:32:18,102 --> 00:32:19,187 Do you like it? 453 00:32:26,861 --> 00:32:30,448 I didn't know I could paint this well. 454 00:32:31,324 --> 00:32:32,325 [chuckles softly] 455 00:32:32,951 --> 00:32:35,119 I didn't expect you to do it so fast. 456 00:32:36,621 --> 00:32:38,289 How much do you like it? 457 00:32:54,681 --> 00:32:56,683 [♪ gentle music playing] 458 00:33:06,401 --> 00:33:07,735 Okay, come here. 459 00:33:11,197 --> 00:33:13,491 Let's see. 460 00:33:15,535 --> 00:33:18,246 I sent this month's expenses to the joint account. 461 00:33:18,329 --> 00:33:19,831 I added my share too. 462 00:33:20,915 --> 00:33:22,125 There we go. 463 00:33:25,461 --> 00:33:27,171 You wore your watch in the shower? 464 00:33:28,381 --> 00:33:29,382 Oh? Guess I did. 465 00:33:29,465 --> 00:33:32,635 Surprisingly, it's highly water-resistant for a knockoff. 466 00:33:34,137 --> 00:33:35,138 Here. 467 00:33:37,765 --> 00:33:41,436 When we get married, let's each get a real one. 468 00:33:41,519 --> 00:33:43,604 That's what engagement gifts are, right? 469 00:33:45,732 --> 00:33:48,401 This is more than enough. They're real gemstones. 470 00:33:48,484 --> 00:33:51,904 Come on. I'll get you something more expensive. 471 00:33:51,988 --> 00:33:53,489 Maybe a diamond-encrusted one. 472 00:33:58,953 --> 00:34:01,205 Why were you at the chairman's office earlier? 473 00:34:03,875 --> 00:34:05,501 Huh Ildo needed 474 00:34:05,585 --> 00:34:08,755 the detailed data on Daesan Energy's purchase last month. 475 00:34:08,838 --> 00:34:11,924 The executive director was out, so I had to pass it along. 476 00:34:12,675 --> 00:34:14,886 - Do you want some salad? - Hold on. 477 00:34:15,344 --> 00:34:16,345 [phone vibrating] 478 00:34:17,180 --> 00:34:18,931 Yes, sir. Yes. 479 00:34:21,100 --> 00:34:22,560 The chairman's granddaughter? 480 00:34:24,062 --> 00:34:25,063 Yes. 481 00:34:26,647 --> 00:34:27,732 I see. 482 00:34:29,358 --> 00:34:30,777 Okay, I understand. 483 00:34:38,117 --> 00:34:41,079 It looks like she'll arrive in time for the wedding. 484 00:34:42,288 --> 00:34:43,372 Right. 485 00:34:43,915 --> 00:34:46,375 The chairman instructed that this be kept secret 486 00:34:46,459 --> 00:34:48,294 from both the group and the media. 487 00:34:49,670 --> 00:34:51,464 Only immediate family will attend. 488 00:34:52,173 --> 00:34:54,509 [Dongju] I'll meet with the duty manager at Daesan Hotel 489 00:34:54,592 --> 00:34:56,344 and report to you afterward. 490 00:34:56,427 --> 00:34:58,805 What's the need for a report? 491 00:35:00,264 --> 00:35:02,016 All right, thanks for your help. 492 00:35:03,351 --> 00:35:07,021 Don't you ever regret giving up being the chairman's grandson-in-law? 493 00:35:08,147 --> 00:35:12,193 You aimed to marry the granddaughter and secure your place at Daesan. 494 00:35:12,693 --> 00:35:14,403 [chuckles softly] I did say that. 495 00:35:15,613 --> 00:35:17,365 [Gihyeon] I've never met her, 496 00:35:17,448 --> 00:35:21,202 yet why does it feel like such a missed opportunity? 497 00:35:21,702 --> 00:35:24,247 You should've been the groom at this wedding, 498 00:35:24,330 --> 00:35:26,040 not the one organizing it. 499 00:35:26,791 --> 00:35:28,126 Why did you give that up? 500 00:35:37,510 --> 00:35:39,637 It looks so delicious. 501 00:35:39,720 --> 00:35:41,389 [♪ gentle music playing] 502 00:35:41,472 --> 00:35:44,809 The chairman's granddaughter is having a small, intimate wedding. 503 00:35:44,892 --> 00:35:46,477 They asked me to help prepare. 504 00:35:47,645 --> 00:35:49,564 I didn't ask about the call. 505 00:35:49,647 --> 00:35:53,276 Really? But you look curious, even from behind. 506 00:35:56,237 --> 00:35:57,280 Was it because of me 507 00:35:57,780 --> 00:36:00,324 that you didn't go to New York 508 00:36:01,200 --> 00:36:02,910 to pursue the chairman's granddaughter? 509 00:36:03,327 --> 00:36:04,620 No, it was my fault. 510 00:36:05,955 --> 00:36:09,250 To be exact, it's because I fell for you. 511 00:36:09,333 --> 00:36:11,002 I've told you this before. 512 00:36:11,836 --> 00:36:12,837 Several times. 513 00:36:12,920 --> 00:36:14,422 Why do you keep asking? 514 00:36:15,464 --> 00:36:16,674 I like hearing it. 515 00:36:21,053 --> 00:36:22,722 Every time. 516 00:36:23,472 --> 00:36:24,473 [chuckles softly] 517 00:36:34,192 --> 00:36:36,027 Thank you for making time for me. 518 00:36:36,110 --> 00:36:39,822 My vice-chairman requested this meeting, so it's my pleasure. 519 00:36:40,823 --> 00:36:43,868 If you could extend the loan term for Yuseong Chemical, 520 00:36:43,951 --> 00:36:46,162 we're willing to follow other decisions. 521 00:36:47,413 --> 00:36:48,456 Thank you. 522 00:36:52,960 --> 00:36:54,962 [♪ mysterious music playing] 523 00:36:57,173 --> 00:36:59,967 [line connects, rings] 524 00:37:01,344 --> 00:37:02,553 He's heading out now. 525 00:37:13,356 --> 00:37:15,358 [♪ amusing music playing] 526 00:37:21,405 --> 00:37:22,406 Hello, ma'am. 527 00:37:22,990 --> 00:37:24,242 What was that? 528 00:37:25,826 --> 00:37:27,620 I was caught off guard. 529 00:37:27,703 --> 00:37:28,746 Who am I? 530 00:37:30,790 --> 00:37:32,375 Cha Gukhui. 531 00:37:32,917 --> 00:37:34,585 CEO of Daesan Chemical. 532 00:37:35,086 --> 00:37:37,672 If you look me up online, this is what you'll find. 533 00:37:38,172 --> 00:37:41,217 "Daesan Chemical will acquire Yuseong Chemical. 534 00:37:41,759 --> 00:37:43,302 No doubt." 535 00:37:43,386 --> 00:37:47,598 As the CEO, why am I hearing such good news 536 00:37:48,557 --> 00:37:49,809 from elsewhere? 537 00:37:49,892 --> 00:37:52,937 If the chairman didn't tell you, there must be a good reason. 538 00:37:53,312 --> 00:37:54,313 Hey, Seo Dongju! 539 00:37:54,397 --> 00:37:57,149 Please leave my office now, ma'am. 540 00:37:57,233 --> 00:37:58,359 [Gukhui sighs in exasperation] 541 00:38:03,781 --> 00:38:07,243 I've told you many times, if you help me, 542 00:38:07,326 --> 00:38:09,662 I won't forget it… 543 00:38:11,122 --> 00:38:12,164 But you stay silent. 544 00:38:13,374 --> 00:38:15,876 It's been frustrating and hurtful. 545 00:38:15,960 --> 00:38:16,961 So I raised my voice. 546 00:38:18,170 --> 00:38:20,172 - Sorry. - Ma'am. 547 00:38:20,256 --> 00:38:22,133 I work for Chairman Cha Gangcheon. 548 00:38:23,217 --> 00:38:25,928 I won't go against the chairman's orders. 549 00:38:26,012 --> 00:38:29,015 Why is a young person like you so old-fashioned? 550 00:38:31,142 --> 00:38:32,518 How long do you think 551 00:38:32,601 --> 00:38:35,730 my father will remain as chairman of Daesan? 552 00:38:40,067 --> 00:38:43,362 I'll pretend I didn't hear that. 553 00:38:44,780 --> 00:38:46,657 If you want to stay at Daesan, 554 00:38:47,700 --> 00:38:48,826 stand behind me. 555 00:38:49,368 --> 00:38:50,619 [♪ tense music playing] 556 00:38:50,703 --> 00:38:54,332 I'll pave the way for your future. 557 00:39:07,428 --> 00:39:08,429 I'll… 558 00:39:09,096 --> 00:39:10,222 think about it. 559 00:39:19,857 --> 00:39:24,195 [sighs] Why am I begging a nobody like him 560 00:39:24,278 --> 00:39:26,739 when I don't even know where he came from? 561 00:39:27,907 --> 00:39:31,118 He's a fox who has my father wrapped around his finger. 562 00:39:41,295 --> 00:39:42,338 Sit. 563 00:39:45,383 --> 00:39:46,384 [Gangcheon sighs] 564 00:39:47,802 --> 00:39:49,762 - Did you bring it? - Yes, sir. 565 00:39:53,432 --> 00:39:55,309 No, give it to me. 566 00:39:56,936 --> 00:40:00,731 The flavor of a lollipop starts when you unwrap it. 567 00:40:03,692 --> 00:40:05,111 Was Gukhui throwing a fit? 568 00:40:06,320 --> 00:40:09,865 I'm here to avoid her. She always ends up crying and begging. 569 00:40:11,075 --> 00:40:14,537 If Daesan Chemical acquires Yuseong Chemical, 570 00:40:14,620 --> 00:40:17,289 it'll get too big for Gukhui to manage. 571 00:40:18,874 --> 00:40:21,836 She won't be able to expand the chemical sector. 572 00:40:22,628 --> 00:40:23,712 Right? 573 00:40:26,173 --> 00:40:27,216 What? 574 00:40:28,134 --> 00:40:29,677 Do you want the lollipop? 575 00:40:30,678 --> 00:40:32,596 - No, sir. - [Gangcheon chuckles] 576 00:40:33,556 --> 00:40:35,391 [Gangcheon] Let's see… 577 00:40:35,474 --> 00:40:37,810 Daesan lacked a vice-chairman for a while. 578 00:40:38,853 --> 00:40:41,105 How long has it been since I became chairman? 579 00:40:41,188 --> 00:40:43,107 It's been 29 years. 580 00:40:43,858 --> 00:40:44,859 Hmm. 581 00:40:47,069 --> 00:40:49,572 I should promote Huh Ildo to vice-chairman. 582 00:40:49,655 --> 00:40:51,240 [♪ tense music playing] 583 00:40:51,323 --> 00:40:54,869 I need to see if Huh Ildo has what it takes to be chairman on his own, 584 00:40:55,953 --> 00:40:57,746 not just as part of the Cha family. 585 00:40:58,706 --> 00:41:00,833 He's a son-in-law and not of the bloodline. 586 00:41:00,916 --> 00:41:03,752 But a son-in-law still holds more weight than a total outsider. 587 00:41:10,050 --> 00:41:13,220 Gather feedback on Huh Ildo from the subsidiaries. 588 00:41:14,638 --> 00:41:15,806 Yes, sir. 589 00:41:22,229 --> 00:41:23,898 [phone vibrates] 590 00:41:25,608 --> 00:41:27,443 [Munhan] Yes. Pardon? 591 00:41:28,777 --> 00:41:30,196 Yes, sir. 592 00:41:33,032 --> 00:41:34,492 There he is. 593 00:41:45,336 --> 00:41:47,713 I received urgent orders from the chairman. 594 00:41:47,796 --> 00:41:49,048 I need to board with you. 595 00:41:49,548 --> 00:41:50,716 What orders? 596 00:41:53,385 --> 00:41:55,221 So, you're getting on my helicopter, 597 00:41:55,846 --> 00:41:59,058 flying to Daesan Energy where I'm the CEO, 598 00:41:59,141 --> 00:42:00,893 and you can't tell me why? 599 00:42:02,144 --> 00:42:03,145 [sighs] 600 00:42:04,104 --> 00:42:05,147 The chairman 601 00:42:05,981 --> 00:42:08,400 wants to promote you to the group's vice-chairman. 602 00:42:09,652 --> 00:42:12,863 I was told to meet with executives over the next 10 days. 603 00:42:13,447 --> 00:42:15,699 Does he want a temperature check? 604 00:42:16,408 --> 00:42:17,409 Yes. 605 00:42:18,327 --> 00:42:19,578 [Munhan] Congratulations, sir. 606 00:42:20,996 --> 00:42:23,332 Sorry I made an inspector spill his mission. 607 00:42:24,542 --> 00:42:26,210 Use this helicopter for 10 days. 608 00:42:26,293 --> 00:42:27,670 Save some travel time. 609 00:42:28,337 --> 00:42:29,630 Thank you, sir. 610 00:43:12,214 --> 00:43:13,215 Eunnam? 611 00:43:14,133 --> 00:43:15,884 [♪ gentle music playing] 612 00:43:19,763 --> 00:43:20,764 [Dongju] Whoa. 613 00:43:21,765 --> 00:43:22,891 Why are you here? 614 00:43:22,975 --> 00:43:25,728 If not now, I'd have to wait until we get home. 615 00:43:28,063 --> 00:43:29,398 I love this. 616 00:43:30,190 --> 00:43:31,483 What? 617 00:43:31,567 --> 00:43:34,820 That you couldn't wait and came all the way up to the helipad. 618 00:43:54,173 --> 00:43:55,174 [phone vibrating] 619 00:44:03,390 --> 00:44:04,725 [grunts] Hold on. 620 00:44:06,477 --> 00:44:07,478 Yes, sir. 621 00:44:07,561 --> 00:44:10,314 [Gihyeon] Hey, Seo Dongju. How could you do this? 622 00:44:10,397 --> 00:44:12,066 - Where are you? - [whispering] See you. Sorry. 623 00:44:12,775 --> 00:44:13,776 I'm on my way. 624 00:44:20,991 --> 00:44:23,494 [♪ melancholy music playing] 625 00:44:46,642 --> 00:44:49,019 The chairman shouldn't handle it this way. 626 00:44:50,479 --> 00:44:55,192 If he wants an evaluation on Huh Ildo, he should give the order to me first. 627 00:44:55,275 --> 00:44:57,736 Then I'd pass it to you. That's the right way. 628 00:44:58,779 --> 00:44:59,780 [Gihyeon sighs] 629 00:45:00,489 --> 00:45:03,659 The chairman once said he'd hand the chairman position to a professional 630 00:45:03,742 --> 00:45:07,121 if his son-in-law and daughter weren't fit for it. 631 00:45:07,204 --> 00:45:11,083 But in the end, even if he's not related by blood, 632 00:45:11,166 --> 00:45:12,960 a son-in-law is still closer. 633 00:45:13,836 --> 00:45:15,170 [sighs in exasperation] 634 00:45:16,380 --> 00:45:17,423 Chief… 635 00:45:18,090 --> 00:45:20,175 Yuseong Chemical is being acquired. 636 00:45:21,301 --> 00:45:22,302 What? 637 00:45:22,386 --> 00:45:23,595 The chairman believes 638 00:45:23,679 --> 00:45:27,725 Daesan Chemical's expansion will be too much for Cha Gukhui to handle. 639 00:45:27,808 --> 00:45:29,476 [♪ tense music playing] 640 00:45:29,560 --> 00:45:33,605 If Cha Gukhui steps down, recommend me for the role. 641 00:45:35,357 --> 00:45:37,276 If Huh Ildo becomes vice-chairman, 642 00:45:37,359 --> 00:45:40,612 I'll recommend you for the president position of Daesan Energy. 643 00:45:42,573 --> 00:45:45,033 We need to leave the back office 644 00:45:45,117 --> 00:45:47,911 and build real experience on the front lines. 645 00:45:48,954 --> 00:45:49,997 Director Seo… 646 00:45:50,080 --> 00:45:54,334 You told me this when I first joined Daesan's secretary office. 647 00:45:54,418 --> 00:45:56,670 "Without a son, 648 00:45:57,463 --> 00:46:00,215 the chairman's empire is an open battlefield, 649 00:46:01,467 --> 00:46:02,843 and you should dream big." 650 00:46:08,640 --> 00:46:10,851 I've followed that advice ever since. 651 00:46:10,934 --> 00:46:11,935 [exhales] 652 00:46:25,491 --> 00:46:27,493 [♪ soft music playing] 653 00:46:40,088 --> 00:46:41,673 [Eunnam] "Yeo Eunnam." 654 00:46:43,717 --> 00:46:46,136 If we break up and you meet someone else, 655 00:46:46,720 --> 00:46:48,555 what'll you do with this tattoo? 656 00:46:55,813 --> 00:46:58,565 If you fall for someone else, you'll need to get rid of it. 657 00:46:59,233 --> 00:47:00,317 That's going to hurt. 658 00:47:04,613 --> 00:47:07,449 I'll handle it myself. Got it? 659 00:47:09,076 --> 00:47:10,077 [Eunnam chuckles] 660 00:47:12,162 --> 00:47:14,081 So you're not saying you won't? 661 00:47:14,790 --> 00:47:16,542 I'd have to get revenge. 662 00:47:17,835 --> 00:47:19,294 - Revenge? - Yes. 663 00:47:20,337 --> 00:47:22,923 I'd show up holding another woman's hand 664 00:47:23,549 --> 00:47:26,051 to make you regret leaving me. 665 00:47:36,937 --> 00:47:38,981 My heart's ripping apart. 666 00:47:41,400 --> 00:47:44,444 Just imagining you being with another woman 667 00:47:45,153 --> 00:47:47,114 makes my gut ache. 668 00:47:53,036 --> 00:47:54,288 Like I'd die… 669 00:47:56,331 --> 00:47:58,458 Actually, I'd rather die. 670 00:48:00,586 --> 00:48:01,587 Eunnam. 671 00:48:06,216 --> 00:48:07,467 Dongju, 672 00:48:09,595 --> 00:48:12,222 you're not the kind of person who'd leave me. 673 00:48:14,850 --> 00:48:17,644 If we ever break up, it'll be because I walk away. 674 00:48:20,314 --> 00:48:23,400 But just the thought of another woman next to you… 675 00:48:25,527 --> 00:48:26,987 Must you take revenge? 676 00:48:27,070 --> 00:48:28,322 Gosh. 677 00:48:29,615 --> 00:48:30,616 Are you crying? 678 00:48:32,200 --> 00:48:35,495 Eunnam, if it's not you, I'm not getting married. 679 00:48:37,915 --> 00:48:39,333 I'll stay single forever. 680 00:48:41,043 --> 00:48:42,044 [sighs] 681 00:48:44,546 --> 00:48:46,590 [♪ dramatic music playing] 682 00:49:05,275 --> 00:49:06,318 [Eunnam] Was it too much? 683 00:49:08,737 --> 00:49:11,031 Yeah, the candles… 684 00:49:11,531 --> 00:49:12,532 [Dongju chuckles] 685 00:49:13,116 --> 00:49:14,326 and the wine. 686 00:49:15,369 --> 00:49:18,789 - What do we do? - What else? We have to clean it up. 687 00:49:19,498 --> 00:49:20,540 Let's do it later. 688 00:49:25,337 --> 00:49:26,338 [Eunnam] What do we do? 689 00:49:26,421 --> 00:49:27,506 [Dongju laughs] 690 00:49:38,976 --> 00:49:39,977 [Dongju] Wow. 691 00:49:40,477 --> 00:49:41,478 What's this? 692 00:49:41,561 --> 00:49:43,605 You love it when I dry your hair. 693 00:49:43,689 --> 00:49:45,691 [♪ sentimental song playing] 694 00:49:52,656 --> 00:49:54,491 What's going on 695 00:49:55,283 --> 00:49:57,703 with all this VIP treatment? 696 00:49:58,870 --> 00:50:01,331 Eunnam, you're acting suspicious. 697 00:50:03,083 --> 00:50:04,084 You don't like it? 698 00:50:11,425 --> 00:50:13,427 [hairdryer whirring] 699 00:50:24,771 --> 00:50:26,314 This feels nice. 700 00:50:29,151 --> 00:50:31,028 [phone ringing] 701 00:50:33,530 --> 00:50:34,614 That's mine. 702 00:50:40,454 --> 00:50:42,706 - This might take a while. - Okay. 703 00:50:52,507 --> 00:50:54,009 Okay. 704 00:51:18,283 --> 00:51:19,367 [Eunnam] Yes. 705 00:51:20,702 --> 00:51:22,037 Yes. 706 00:51:22,621 --> 00:51:24,915 Okay, I got it. I'm not backing down anymore! 707 00:51:28,835 --> 00:51:30,587 Tell them to keep their promise. 708 00:51:32,130 --> 00:51:33,131 [line disconnects] 709 00:51:36,510 --> 00:51:37,552 [sighs] 710 00:51:44,810 --> 00:51:46,436 [Dongju choking] 711 00:51:47,187 --> 00:51:49,272 Dongju! 712 00:51:50,023 --> 00:51:52,484 Dongju! Dongju, what's wrong? 713 00:51:52,567 --> 00:51:53,777 Dongju! 714 00:51:55,320 --> 00:51:56,321 Dongju! 715 00:51:56,404 --> 00:51:58,406 [♪ tense music playing] 716 00:52:00,534 --> 00:52:01,576 Dongju! 717 00:52:11,086 --> 00:52:12,087 [muffled] Dongju. 718 00:52:14,881 --> 00:52:15,924 Dongju. 719 00:52:21,888 --> 00:52:22,973 [Gihyeon] Found it. 720 00:52:24,766 --> 00:52:27,352 She uses her English name, Jennifer Huh. 721 00:52:28,270 --> 00:52:29,688 I'll send it to you. 722 00:52:30,814 --> 00:52:32,816 [♪ violin music playing] 723 00:52:40,615 --> 00:52:42,576 - [phone vibrates] - [Gihyeon] Have a look. 724 00:52:44,536 --> 00:52:47,622 Director Seo! 725 00:52:47,706 --> 00:52:48,957 - Check it. - Okay. 726 00:52:49,583 --> 00:52:52,210 The New York address of the chairman's granddaughter. 727 00:52:52,794 --> 00:52:56,715 So I show up and say I'm there to deliver persimmons from Seoul? 728 00:52:56,798 --> 00:52:59,134 The chairman's granddaughter won't eat any others 729 00:52:59,217 --> 00:53:01,636 after trying my sister-in-law's persimmons. 730 00:53:02,137 --> 00:53:06,558 Director Cha requested this last time, so I sent some with staff to New York. 731 00:53:06,641 --> 00:53:10,312 This time, you'll take the persimmons on your business trip 732 00:53:10,395 --> 00:53:12,105 and show up in front of Jennifer. 733 00:53:12,689 --> 00:53:14,149 She'll love it. 734 00:53:15,150 --> 00:53:18,236 Even better if you bring Jennifer back with you. 735 00:53:21,531 --> 00:53:23,116 [♪ music swells] 736 00:53:43,303 --> 00:53:44,304 [♪ music fades] 737 00:53:46,890 --> 00:53:48,892 [♪ comical music playing] 738 00:54:02,948 --> 00:54:03,949 [chuckles] 739 00:54:07,911 --> 00:54:10,080 [sighs] So embarrassing. 740 00:54:16,753 --> 00:54:18,755 [phone vibrating] 741 00:54:20,423 --> 00:54:21,591 Yes, sir. 742 00:54:21,675 --> 00:54:23,134 Yes, I'm with him. 743 00:54:24,177 --> 00:54:25,387 I understand. 744 00:54:25,470 --> 00:54:26,471 [line disconnects] 745 00:54:44,864 --> 00:54:46,449 [mouthing] 746 00:54:48,535 --> 00:54:49,703 Jeez! 747 00:54:49,786 --> 00:54:51,413 [♪ amusing music playing] 748 00:54:57,544 --> 00:54:58,712 Is this your car? 749 00:55:01,631 --> 00:55:02,632 Yes. 750 00:55:03,675 --> 00:55:04,759 Then… 751 00:55:05,552 --> 00:55:07,220 you must be Director Seo Dongju. 752 00:55:09,514 --> 00:55:10,598 Yes, that's me. 753 00:55:12,600 --> 00:55:15,270 I'm Yeo Eunnam from Daesan Energy's Seoul HQ. 754 00:55:15,353 --> 00:55:18,857 I wrote the recent import data report for Daesan Energy. 755 00:55:20,942 --> 00:55:22,319 Yes, Yeo Eunnam… 756 00:55:22,402 --> 00:55:23,945 I remember seeing your name. 757 00:55:24,029 --> 00:55:28,450 Next time you find an error, give me a chance to fix it first. 758 00:55:28,533 --> 00:55:31,119 Thanks to you ratting me out to the higher-ups, 759 00:55:31,703 --> 00:55:34,706 I got called in and scolded by the chairman himself. 760 00:55:37,459 --> 00:55:38,543 So, I snitched, 761 00:55:39,586 --> 00:55:42,547 and that's why the chairman… 762 00:55:45,467 --> 00:55:46,468 My bad. 763 00:55:48,219 --> 00:55:49,888 Next time, I'll do as you say. 764 00:55:51,556 --> 00:55:52,599 Okay. 765 00:55:54,142 --> 00:55:55,310 Yes. 766 00:55:59,647 --> 00:56:02,859 Looks like you've waited a while. Want to grab a bite with me? 767 00:56:03,985 --> 00:56:06,321 [♪ bright music playing] 768 00:56:06,404 --> 00:56:08,740 Looks like you're still mad. 769 00:56:09,282 --> 00:56:12,660 How about some good food and you take it out on me there? 770 00:56:13,745 --> 00:56:16,373 Once you've let it all out, 771 00:56:16,456 --> 00:56:21,086 I'll teach you a formula to catch errors instantly in reports. 772 00:56:23,004 --> 00:56:24,005 [scoffs] 773 00:56:30,678 --> 00:56:32,389 Do you always pack lunch for work? 774 00:56:33,348 --> 00:56:35,934 They're persimmons that need to get to New York. 775 00:56:38,103 --> 00:56:39,104 Earlier, 776 00:56:40,313 --> 00:56:42,357 I saw you yelling in the lobby. 777 00:56:42,857 --> 00:56:46,861 [sighs] I wasn't yelling, just mouthing the words. 778 00:56:46,945 --> 00:56:47,946 Mmm. 779 00:56:48,905 --> 00:56:50,448 Looked like you were cursing. 780 00:56:54,035 --> 00:56:55,161 Seo Dongju. 781 00:56:56,162 --> 00:56:57,872 - You bastard. - Bastard. 782 00:56:59,582 --> 00:57:00,583 [chuckles] 783 00:57:00,667 --> 00:57:01,960 [♪ romantic song playing] 784 00:57:13,054 --> 00:57:14,055 [Dongju] Chief Choi. 785 00:57:14,889 --> 00:57:17,058 I'm not taking the persimmons to New York. 786 00:57:17,892 --> 00:57:18,893 [Gihyeon] Why not? 787 00:57:19,477 --> 00:57:21,104 Why give up without even trying? 788 00:57:22,647 --> 00:57:23,648 [Dongju] I'm not giving up. 789 00:57:24,941 --> 00:57:25,942 I've made my choice. 790 00:57:38,496 --> 00:57:40,707 [inaudible] 791 00:57:54,304 --> 00:57:55,513 [Eunnam in muffled voice] Dongju. 792 00:57:56,556 --> 00:57:57,640 Dongju. 793 00:58:00,393 --> 00:58:01,436 Dongju! 794 00:58:07,484 --> 00:58:08,485 [Dongju groans] 795 00:58:10,570 --> 00:58:11,696 [Eunnam] Are you okay? 796 00:58:14,824 --> 00:58:15,909 Eunnam. 797 00:58:17,660 --> 00:58:18,661 [Dongju chuckles] 798 00:58:19,287 --> 00:58:20,872 I'm okay now. 799 00:58:24,083 --> 00:58:27,879 Sorry, I didn't realize the bread had cinnamon when I bought it. 800 00:58:27,962 --> 00:58:30,173 I was going to freeze it for later… 801 00:58:31,591 --> 00:58:32,592 [sighs] 802 00:58:35,136 --> 00:58:37,388 A second later and it would've been bad. 803 00:58:37,472 --> 00:58:39,641 You jumped in with CPR. 804 00:58:41,100 --> 00:58:42,685 You saved my life. 805 00:58:42,769 --> 00:58:43,853 [Eunnam] I'm sorry. 806 00:58:44,354 --> 00:58:46,481 Of all days, it happened today. 807 00:58:48,483 --> 00:58:49,567 Of all days? 808 00:58:52,695 --> 00:58:53,738 A day… 809 00:58:54,906 --> 00:58:57,575 I wanted to make special for you. 810 00:58:59,410 --> 00:59:00,411 [chuckles softly] 811 00:59:01,621 --> 00:59:03,081 - What? - Just… 812 00:59:04,249 --> 00:59:05,375 I'm just excited. 813 00:59:06,251 --> 00:59:09,045 You're already great to the guy you live with. 814 00:59:09,128 --> 00:59:12,382 Just imagine how good you'll be to your future husband. 815 00:59:14,050 --> 00:59:15,552 I don't know who it'll be, 816 00:59:15,635 --> 00:59:19,556 but I'm already so jealous of that lucky guy. 817 00:59:20,473 --> 00:59:22,809 [♪ dramatic song playing] 818 01:00:00,805 --> 01:00:02,056 Let's just do it. 819 01:00:03,683 --> 01:00:04,684 Without it? 820 01:00:05,810 --> 01:00:06,811 [Eunnam] Yes. 821 01:00:28,249 --> 01:00:30,043 SECRETARY GONG 822 01:00:31,085 --> 01:00:33,004 [phone ringing] 823 01:00:48,978 --> 01:00:50,063 Yes, Secretary Gong. 824 01:00:54,651 --> 01:00:55,652 Uh… 825 01:00:55,735 --> 01:00:58,404 I heard the wedding is just for family. 826 01:00:58,488 --> 01:01:02,325 The chairman says he wants you to escort him. 827 01:01:03,701 --> 01:01:04,702 Yes. 828 01:01:05,703 --> 01:01:06,704 At Daesan Hotel. 829 01:01:13,044 --> 01:01:14,420 Chairman's calling for me. 830 01:01:22,345 --> 01:01:23,346 Eunnam. 831 01:01:25,056 --> 01:01:26,099 Eunnam. 832 01:01:32,522 --> 01:01:33,606 Eunnam. 833 01:01:35,400 --> 01:01:36,567 Eunnam. 834 01:01:54,669 --> 01:01:56,671 [♪ gentle music playing] 835 01:02:20,486 --> 01:02:21,487 [phone vibrates] 836 01:02:28,661 --> 01:02:31,456 [Dongju] I'm heading out. Take it easy on your jog. 837 01:02:32,123 --> 01:02:35,334 Let's have dinner together tonight. I'll make a reservation. 838 01:02:38,629 --> 01:02:40,506 SCHEDULE SEND 839 01:03:08,993 --> 01:03:09,994 Hmm. 840 01:03:10,661 --> 01:03:11,829 I like it. 841 01:03:11,913 --> 01:03:13,206 Simple and elegant. 842 01:03:13,790 --> 01:03:16,542 [General Manager] We kept it as minimal as you requested. 843 01:03:17,376 --> 01:03:21,380 It wouldn't feel right not to have it, so it's just a small family wedding. 844 01:03:21,464 --> 01:03:22,757 No need for any fuss. 845 01:03:23,758 --> 01:03:27,804 General Manager, forget about this and focus on running the hotel. 846 01:03:27,887 --> 01:03:29,972 Yes, Chairman. If you need anything-- 847 01:03:30,056 --> 01:03:31,474 I'll reach out. 848 01:03:32,266 --> 01:03:34,101 I'll leave everything to you, then. 849 01:03:38,314 --> 01:03:39,315 [Gangcheon sighs] 850 01:03:40,191 --> 01:03:42,318 I'll take a nap for a bit. 851 01:03:55,873 --> 01:03:56,958 It's you. 852 01:03:57,583 --> 01:03:58,668 Seo Dongju. 853 01:03:59,794 --> 01:04:01,921 This isn't where you belong. 854 01:04:02,421 --> 01:04:03,631 Why are you here? 855 01:04:03,714 --> 01:04:04,924 [Dongju] Here to stuff your face? 856 01:04:05,383 --> 01:04:06,425 Eat up and get lost. 857 01:04:09,220 --> 01:04:11,013 Didn't you hear? I'm a prosecutor. 858 01:04:11,931 --> 01:04:13,266 Still as childish as ever. 859 01:04:15,685 --> 01:04:16,769 [Huicheol sighs] 860 01:04:17,186 --> 01:04:18,855 And you're still a pathetic thug. 861 01:04:19,647 --> 01:04:20,815 [Dongju] Oh, right. 862 01:04:21,399 --> 01:04:24,068 Hearing a bastard like you became a prosecutor 863 01:04:24,151 --> 01:04:25,695 made me worry about this country. 864 01:04:25,778 --> 01:04:26,863 [laughs] 865 01:04:27,697 --> 01:04:29,907 You? Worried about the country? 866 01:04:29,991 --> 01:04:31,325 Right? 867 01:04:31,409 --> 01:04:34,370 I've never once worried about this country before, 868 01:04:34,871 --> 01:04:36,831 but the moment you became a prosecutor, 869 01:04:37,790 --> 01:04:39,750 I suddenly did. 870 01:04:39,834 --> 01:04:41,043 Funny, isn't it? 871 01:04:45,006 --> 01:04:46,340 Aren't you a director at Daesan? 872 01:04:47,049 --> 01:04:49,260 [scoffs] I can't wrap my head around it. 873 01:04:49,760 --> 01:04:52,471 A thug like you making it that far. 874 01:04:53,097 --> 01:04:55,516 You'll be seeing a lot more surprises. 875 01:04:56,809 --> 01:04:58,811 Like me becoming the president. 876 01:05:01,147 --> 01:05:02,148 You bastard. 877 01:05:02,231 --> 01:05:04,567 Is it that shocking? 878 01:05:07,320 --> 01:05:08,321 [Huicheol snorts] 879 01:05:08,404 --> 01:05:09,614 Oh, I'm sorry. 880 01:05:10,698 --> 01:05:12,241 [Huicheol laughing] 881 01:05:12,325 --> 01:05:14,452 - You're insane. - Wait, hold on. 882 01:05:15,661 --> 01:05:19,832 Today, I'm becoming your chairman's grandson-in-law. 883 01:05:19,916 --> 01:05:21,834 [♪ mysterious piano music playing] 884 01:05:21,918 --> 01:05:26,881 If Prosecutor Yeom Huicheol joins the Daesan family, 885 01:05:26,964 --> 01:05:30,718 it'll be tough for a thug like you to become president, don't you think? 886 01:05:31,677 --> 01:05:32,720 Just common sense. 887 01:05:36,515 --> 01:05:37,725 So, Mr. Yeom Jangseon… 888 01:05:37,808 --> 01:05:38,809 Yes. 889 01:05:40,353 --> 01:05:43,773 Yeah, your precious mentor, Yeom Jangseon, 890 01:05:44,941 --> 01:05:48,694 my uncle, is the one who arranged this. 891 01:05:50,237 --> 01:05:51,280 Do yourself a favor 892 01:05:52,114 --> 01:05:53,741 and resign before it's too late. 893 01:05:54,659 --> 01:05:55,785 Or you'll be cut. 894 01:05:56,577 --> 01:05:58,120 Your breath stinks. Step back. 895 01:05:58,204 --> 01:06:02,333 [chuckles] Sure. I'm sorry about that. 896 01:06:05,169 --> 01:06:06,170 Hey, Dongju. 897 01:06:07,588 --> 01:06:10,216 You know you want my favor. 898 01:06:10,716 --> 01:06:11,801 So just beg for it. 899 01:06:12,635 --> 01:06:14,011 Humiliation won't kill you. 900 01:06:16,347 --> 01:06:19,225 And stop cursing, or I'll make you pay. 901 01:06:19,767 --> 01:06:21,811 Still think you're in high school? 902 01:06:23,646 --> 01:06:24,647 [Huicheol groans] 903 01:06:25,940 --> 01:06:27,525 You're as pathetic as ever. 904 01:06:27,608 --> 01:06:28,609 Damn. 905 01:06:28,693 --> 01:06:30,778 [Dongju] I'll keep cursing you out. Deal with it. 906 01:06:30,861 --> 01:06:32,363 And that was my last punch. 907 01:06:33,948 --> 01:06:35,741 We're even for what you did 908 01:06:37,535 --> 01:06:38,869 in high school. 909 01:06:38,953 --> 01:06:39,954 [scoffs] 910 01:06:45,584 --> 01:06:46,794 [chuckles incredulously] 911 01:06:46,877 --> 01:06:48,421 That damn thug. 912 01:06:50,464 --> 01:06:52,466 [♪ classical music playing] 913 01:06:52,550 --> 01:06:53,551 [camera shutter clicks] 914 01:06:59,432 --> 01:07:01,017 - [man] Congratulations. - [Gangcheon] Thanks. 915 01:07:01,100 --> 01:07:02,518 - Congrats. - Yes. 916 01:07:15,990 --> 01:07:18,868 [emcee] We will now begin the wedding ceremony 917 01:07:18,951 --> 01:07:22,496 of Groom Yeom Huicheol and Bride Jennifer Huh. 918 01:07:23,122 --> 01:07:25,041 The groom will enter. 919 01:07:25,958 --> 01:07:30,880 Please give him a big round of applause and cheers! 920 01:07:30,963 --> 01:07:33,049 Groom, enter! 921 01:07:33,424 --> 01:07:35,426 [guests cheering and applauding] 922 01:07:51,525 --> 01:07:54,612 Now, the true star of today's ceremony. 923 01:07:54,695 --> 01:07:56,822 The beautiful bride will make her entrance. 924 01:07:59,075 --> 01:08:01,619 Everyone, she's stepping in now. 925 01:08:01,702 --> 01:08:04,080 Let's greet her with a big round of applause. 926 01:08:04,163 --> 01:08:06,165 [guests applauding] 927 01:08:08,834 --> 01:08:10,920 Bride, enter. 928 01:08:12,296 --> 01:08:14,298 [♪ bridal entrance music playing] 929 01:08:20,012 --> 01:08:22,014 [sharp ringing] 930 01:08:24,183 --> 01:08:26,519 [♪ dramatic violin music playing] 931 01:08:58,050 --> 01:08:59,051 Let go. 932 01:09:00,386 --> 01:09:01,887 Let go of me! 933 01:09:02,096 --> 01:09:03,097 [Dongju groans] 934 01:09:21,323 --> 01:09:22,324 [♪ music fades] 935 01:09:22,408 --> 01:09:23,868 [breathing heavily] 936 01:09:24,618 --> 01:09:26,620 [♪ dramatic song playing] 937 01:09:30,833 --> 01:09:31,834 [exhales heavily] 938 01:09:36,881 --> 01:09:38,883 [breathing heavily] 939 01:10:26,388 --> 01:10:29,308 BURIED HEARTS 940 01:10:29,391 --> 01:10:33,854 [Eunnam] Make sure you get your revenge and walk in holding another woman's hand. 941 01:10:34,396 --> 01:10:36,023 [Gangcheon] Seo Dongju… 942 01:10:36,523 --> 01:10:40,319 Are you sure he's not just after a place in the Daesan family? 943 01:10:40,402 --> 01:10:42,821 [Ildo] I'm the one who gave everything to Daesan. 944 01:10:42,905 --> 01:10:45,199 No matter what, Seo Dongju has to go. 945 01:10:45,783 --> 01:10:47,952 Kick Seo Dongju out of Daesan. 946 01:10:50,621 --> 01:10:52,498 [Dongju] I'm not leaving Daesan. 947 01:10:52,581 --> 01:10:53,624 This all happened 948 01:10:53,707 --> 01:10:57,586 because you chose the woman I lived with to be your niece-in-law, sir. 949 01:10:58,756 --> 01:11:00,758 Translated by Hye Min Eom 950 01:11:00,839 --> 01:11:02,841 Ripped and synced by WEISSACHsubs 66397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.