Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,455 --> 00:00:42,459
Buried Hearts
2
00:00:46,046 --> 00:00:48,966
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:49,049 --> 00:00:51,049
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
4
00:01:00,310 --> 00:01:02,145
Can you give us a moment?
5
00:01:12,614 --> 00:01:14,116
Seeing you getting married
6
00:01:15,117 --> 00:01:18,370
makes me feel like
I can finally face Sunho.
7
00:01:20,998 --> 00:01:22,916
You couldn't face him until now?
8
00:01:24,710 --> 00:01:28,172
You married your best friend's wife
right after he died.
9
00:01:29,256 --> 00:01:33,260
So I didn't think you cared
about things like guilt or shame.
10
00:01:34,845 --> 00:01:37,139
We just need to walk
down the aisle like this.
11
00:01:40,809 --> 00:01:42,853
Just like you and my grandfather,
12
00:01:43,604 --> 00:01:45,898
Chairman Cha Gangcheon, wanted,
13
00:01:45,981 --> 00:01:48,192
I won't stand in the way of this marriage
14
00:01:48,775 --> 00:01:50,027
into a family of prosecutors.
15
00:01:50,110 --> 00:01:51,987
Just answer one thing.
16
00:01:55,532 --> 00:01:57,868
Was my dad's death really an accident?
17
00:01:57,951 --> 00:01:59,369
Eunnam, I didn't kill…
18
00:02:03,540 --> 00:02:05,292
Your father, Yeo Sunho.
19
00:02:08,212 --> 00:02:09,880
That's what you're asking, right?
20
00:02:12,299 --> 00:02:14,384
Whether I killed your father.
21
00:02:16,178 --> 00:02:17,471
We were in an accident.
22
00:02:18,055 --> 00:02:19,765
Sunho was unlucky and died.
23
00:02:20,432 --> 00:02:21,934
And I was lucky and survived.
24
00:02:23,060 --> 00:02:24,228
That's it.
25
00:02:26,980 --> 00:02:28,232
I have a question too.
26
00:02:30,526 --> 00:02:31,527
About Seo Dongju.
27
00:02:35,239 --> 00:02:36,782
Can you end it for good?
28
00:02:38,617 --> 00:02:41,119
If he clings after learning
you're Daesan's heiress,
29
00:02:41,203 --> 00:02:42,204
it will be a problem.
30
00:02:46,542 --> 00:02:47,918
How did you know about him?
31
00:02:48,001 --> 00:02:49,878
Do my mom and grandfather know too?
32
00:02:49,962 --> 00:02:51,255
Your mom knows.
33
00:02:51,338 --> 00:02:53,090
I haven't told your grandfather.
34
00:02:54,424 --> 00:02:57,553
An engaged granddaughter
living with another man?
35
00:02:58,720 --> 00:03:01,640
It's not a topic for in-laws to discuss.
36
00:03:05,811 --> 00:03:08,188
You know what Dongju's like.
37
00:03:08,272 --> 00:03:10,023
He's not the clingy type.
38
00:03:19,283 --> 00:03:22,953
How do you fall and end up
with a bruise like that on your cheek?
39
00:03:23,036 --> 00:03:25,163
You look like you got punched.
40
00:03:25,747 --> 00:03:26,790
Well…
41
00:03:27,875 --> 00:03:30,335
I was washing my hands,
and the sink was wet.
42
00:03:30,419 --> 00:03:32,462
I leaned in to check the mirror, and bam!
43
00:03:33,463 --> 00:03:34,882
That's what happened, Aunt.
44
00:03:35,841 --> 00:03:37,801
They say weddings never go smoothly.
45
00:03:37,885 --> 00:03:40,304
Of course, you had to trip
and mess up your face.
46
00:03:40,387 --> 00:03:42,306
I'm so upset. Come over here.
47
00:03:42,389 --> 00:03:44,391
- Gosh.
- Open your mouth.
48
00:03:49,938 --> 00:03:53,150
How are you going to face
your in-laws like this?
49
00:03:54,484 --> 00:03:57,613
And how will you face your mom
when you die?
50
00:03:57,696 --> 00:03:59,031
Seriously, Aunt.
51
00:03:59,573 --> 00:04:01,658
Why do you always take it that far?
52
00:04:01,742 --> 00:04:03,952
Mom's probably looking down, grinning.
53
00:04:04,036 --> 00:04:06,246
She probably loves her daughter-in-law.
54
00:04:08,081 --> 00:04:10,584
Hey, do you love her that much?
55
00:04:12,753 --> 00:04:14,087
That much?
56
00:05:05,848 --> 00:05:06,890
Dongju,
57
00:05:08,684 --> 00:05:10,602
by the time you read this,
58
00:05:11,854 --> 00:05:13,856
I'll be getting married.
59
00:05:17,693 --> 00:05:22,614
Make sure you get your revenge
and walk in holding another woman's hand.
60
00:05:24,908 --> 00:05:26,910
Jealousy will eat me alive,
61
00:05:28,579 --> 00:05:29,580
but I deserve it.
62
00:06:56,750 --> 00:06:58,252
The chairman wants to see you.
63
00:07:09,388 --> 00:07:11,723
Promise you won't make a scene.
64
00:07:12,641 --> 00:07:14,017
Only then will you see him.
65
00:07:14,601 --> 00:07:15,811
Move.
66
00:07:21,108 --> 00:07:23,318
He was raised without a mother's care,
67
00:07:23,861 --> 00:07:25,279
so he has his flaws.
68
00:07:25,946 --> 00:07:27,155
Please be understanding.
69
00:07:30,534 --> 00:07:32,619
- Professor Yeom.
- Yes, brother.
70
00:07:33,203 --> 00:07:35,831
Excessive humility isn't proper etiquette.
71
00:07:35,914 --> 00:07:38,250
As his uncle, I can confidently say
72
00:07:38,333 --> 00:07:40,544
our Huicheol is a top-tier groom,
73
00:07:40,627 --> 00:07:44,548
not just among prosecutors
but in the entire legal field.
74
00:07:45,424 --> 00:07:46,508
Wouldn't you agree?
75
00:07:47,384 --> 00:07:48,385
Yes.
76
00:07:49,970 --> 00:07:51,555
All set
for the pyebaek ceremony?
77
00:07:52,014 --> 00:07:54,224
The staff will let us know
when it's ready.
78
00:07:54,308 --> 00:07:55,392
Good.
79
00:08:47,569 --> 00:08:48,820
You…
80
00:08:49,696 --> 00:08:51,865
You're an unbelievable bitch.
81
00:08:53,742 --> 00:08:54,826
Do you know that?
82
00:08:56,995 --> 00:08:58,163
You're right.
83
00:09:08,507 --> 00:09:11,009
I don't need this fake watch anymore.
Take it.
84
00:09:15,138 --> 00:09:16,390
It's actually real.
85
00:09:20,477 --> 00:09:21,520
Seo Dongju.
86
00:09:22,980 --> 00:09:25,107
- Leave Daesan.
- Hey, Yeo Eunnam.
87
00:09:26,108 --> 00:09:27,317
Cut it out.
88
00:09:28,610 --> 00:09:31,989
You woke up in my bed this morning
and married someone else by noon.
89
00:09:32,489 --> 00:09:35,951
You fooled me into thinking
this watch was fake. Isn't that enough?
90
00:09:37,160 --> 00:09:40,038
I'm never leaving Daesan.
Do you understand?
91
00:09:40,122 --> 00:09:42,457
Huh Ildo knows all about us.
92
00:09:43,876 --> 00:09:46,670
He even knows
that I hid who I am from you.
93
00:09:48,088 --> 00:09:50,674
The guy who threw me out
of the wedding, Cheon Guho.
94
00:09:52,134 --> 00:09:54,094
He works for Yeom Jangseon.
95
00:09:55,679 --> 00:09:57,723
Looks like the chairman doesn't know.
96
00:09:57,806 --> 00:10:01,268
If he knew, he wouldn't have made me
his assistant at your wedding.
97
00:10:11,820 --> 00:10:12,821
Did you ever,
98
00:10:13,780 --> 00:10:16,575
even for a second, consider marrying me?
99
00:10:23,957 --> 00:10:24,958
I didn't.
100
00:10:29,755 --> 00:10:32,674
And I was going to propose to you today.
What a fool I am.
101
00:10:33,467 --> 00:10:36,428
I was going to ask,
but you went and married someone else.
102
00:10:36,512 --> 00:10:39,097
This marriage comes
with a lot of Daesan shares.
103
00:10:40,140 --> 00:10:41,725
This is the marriage I wanted.
104
00:10:44,561 --> 00:10:47,397
Is it worth marrying someone
you don't even love?
105
00:10:51,485 --> 00:10:53,779
Isn't it me who you love?
106
00:11:04,039 --> 00:11:06,458
Love isn't required
for the marriage I want.
107
00:11:10,546 --> 00:11:11,547
Put on the watch.
108
00:11:12,297 --> 00:11:14,967
I'd rather people not see
the tattoo on your wrist.
109
00:12:31,919 --> 00:12:33,337
Let's see.
110
00:12:39,885 --> 00:12:42,429
Hey, it looks perfect as it is.
111
00:12:46,725 --> 00:12:48,101
When did you get here?
112
00:12:48,769 --> 00:12:49,853
A while ago.
113
00:12:52,147 --> 00:12:53,524
Hmm.
114
00:12:53,607 --> 00:12:56,318
You're not feverish,
but you look worn out.
115
00:12:56,401 --> 00:12:57,778
What's going on, Stephanus?
116
00:13:00,614 --> 00:13:01,865
As you can see, I'm fine.
117
00:13:04,493 --> 00:13:07,371
It must be Pentecost,
judging by the flowers.
118
00:13:09,289 --> 00:13:11,291
I didn't think you cared about church,
119
00:13:11,375 --> 00:13:12,584
but you remember?
120
00:13:18,465 --> 00:13:21,051
The woman you live with… Eunnam, right?
121
00:13:21,134 --> 00:13:22,427
When will I meet her?
122
00:13:24,054 --> 00:13:25,055
I got dumped.
123
00:13:26,932 --> 00:13:28,433
See?
124
00:13:28,517 --> 00:13:31,103
I told you not to get cocky
over your looks.
125
00:13:31,186 --> 00:13:33,480
With a face like this, how can I not?
126
00:13:35,357 --> 00:13:36,358
Jeez.
127
00:13:37,609 --> 00:13:39,695
She must be out of her mind.
128
00:13:39,778 --> 00:13:42,281
Dumping our handsome Dongju like that?
129
00:13:42,364 --> 00:13:43,365
Sister Agnes!
130
00:13:43,448 --> 00:13:45,951
Relax. Even God would understand.
131
00:13:46,910 --> 00:13:49,413
- Want me to cuss her out?
- I'll handle the cursing.
132
00:13:50,539 --> 00:13:51,540
You pray for her.
133
00:13:52,666 --> 00:13:54,209
Because I can't pray for her.
134
00:13:55,919 --> 00:13:57,379
So do it in my stead.
135
00:13:57,921 --> 00:13:59,214
Pray that she stays
136
00:14:00,424 --> 00:14:01,675
healthy and happy.
137
00:14:10,726 --> 00:14:11,852
All right.
138
00:14:11,935 --> 00:14:14,521
You curse all you want.
139
00:14:15,230 --> 00:14:16,231
I'll just…
140
00:14:16,773 --> 00:14:17,816
Pray for Eunnam.
141
00:14:24,406 --> 00:14:25,407
Seo Dongju!
142
00:14:26,116 --> 00:14:27,326
Stephanus!
143
00:14:28,744 --> 00:14:30,120
Here, take this.
144
00:14:30,704 --> 00:14:33,290
Put it in tea and drink it warm.
It's the good stuff.
145
00:14:34,041 --> 00:14:36,919
If it's the good stuff,
you should have it.
146
00:14:37,002 --> 00:14:40,547
Come on.
Half of your body belongs to whom?
147
00:14:44,051 --> 00:14:45,052
To you.
148
00:14:47,721 --> 00:14:48,722
I'm leaving.
149
00:14:50,432 --> 00:14:52,726
- Don't skip your meals.
- Okay, I got it.
150
00:14:53,227 --> 00:14:55,020
And make sure you have it.
151
00:15:09,743 --> 00:15:10,869
CHAIRMAN
INCOMING CALL
152
00:15:13,664 --> 00:15:14,665
Yes, sir.
153
00:15:14,748 --> 00:15:16,917
The liquor safe is empty, Director Seo.
154
00:15:17,000 --> 00:15:18,001
Understood, sir.
155
00:15:57,875 --> 00:16:00,127
Huh Ildo knows all about us.
156
00:16:08,385 --> 00:16:11,054
8 YEARS AGO
157
00:16:24,401 --> 00:16:25,569
Hello, sir.
158
00:16:26,612 --> 00:16:29,781
I got called in while golfing.
I can't even think straight.
159
00:16:30,699 --> 00:16:31,700
Where's my tie?
160
00:16:34,912 --> 00:16:35,913
Great.
161
00:16:35,996 --> 00:16:38,790
The chairman hates men
who do business without a tie on.
162
00:16:38,874 --> 00:16:40,667
He says it lacks class.
163
00:16:40,751 --> 00:16:41,835
I'm in trouble again.
164
00:16:48,050 --> 00:16:49,676
Better me than you.
165
00:16:50,302 --> 00:16:54,515
So, you found errors
in Daesan Energy's financial report?
166
00:16:55,349 --> 00:16:57,267
How much did they try to fool me?
167
00:17:09,863 --> 00:17:12,866
REVIEW REPORT
ON DAESAN ENERGY IMPORT DATA REPORT
168
00:17:25,754 --> 00:17:26,839
Yes, Father.
169
00:17:26,922 --> 00:17:28,882
Tell Ildo to come see me.
170
00:17:40,102 --> 00:17:41,103
Wait.
171
00:17:41,186 --> 00:17:44,523
Chief Choi hates raw eggs.
Why are there two glasses?
172
00:17:47,442 --> 00:17:48,777
Ever had raw eggs before?
173
00:17:49,444 --> 00:17:50,487
I've never tried it.
174
00:17:53,615 --> 00:17:54,741
I'll give it a shot.
175
00:17:55,784 --> 00:17:57,452
These are premium eggs.
176
00:18:10,924 --> 00:18:11,925
Sorry?
177
00:18:33,697 --> 00:18:36,533
You watched me turn the dial, right?
178
00:18:37,451 --> 00:18:38,577
Pardon?
179
00:18:39,328 --> 00:18:40,412
I apologize, sir.
180
00:18:40,495 --> 00:18:42,372
Open it and take out what's inside.
181
00:18:43,874 --> 00:18:45,584
Sir, it's your safe. I can't…
182
00:18:46,460 --> 00:18:47,753
If you can open this,
183
00:18:47,836 --> 00:18:51,632
then you and I are the only ones
who know the liquor safe's code.
184
00:18:52,758 --> 00:18:53,759
Isn't it fun?
185
00:19:06,271 --> 00:19:07,439
I told you,
186
00:19:07,523 --> 00:19:10,651
he has a photographic memory
and remembers everything he sees.
187
00:19:20,369 --> 00:19:21,370
Here you go.
188
00:19:21,954 --> 00:19:24,164
With a drink like this, who needs ginseng?
189
00:19:38,679 --> 00:19:39,721
I'm here, Father.
190
00:19:44,017 --> 00:19:45,018
You can go now.
191
00:19:45,561 --> 00:19:47,187
Good work on the audit.
192
00:20:38,614 --> 00:20:43,202
I went all out decorating
the bride's room on the second floor.
193
00:20:43,285 --> 00:20:46,038
Why make me do it all over again?
194
00:20:46,914 --> 00:20:50,209
Why spend their first night
in the guest room?
195
00:20:50,292 --> 00:20:51,627
My goodness.
196
00:20:53,253 --> 00:20:54,254
Wait.
197
00:20:54,755 --> 00:20:56,215
I see.
198
00:20:57,508 --> 00:21:00,177
I guess they want to be
far from the others.
199
00:21:00,260 --> 00:21:04,681
Probably for a cozy, passionate night
without any interruptions.
200
00:21:08,560 --> 00:21:09,603
Enough.
201
00:21:10,354 --> 00:21:12,397
Got it, I'll stop.
202
00:21:16,360 --> 00:21:17,736
Oh, my gosh!
203
00:21:21,073 --> 00:21:22,824
You heard me rambling, didn't you?
204
00:21:23,742 --> 00:21:26,245
Yes, "a cozy, passionate night"?
205
00:21:31,750 --> 00:21:33,043
But you know what?
206
00:21:34,002 --> 00:21:37,339
I feel like we're on the same boat.
207
00:21:38,090 --> 00:21:40,259
My name is Jaok,
208
00:21:40,342 --> 00:21:41,510
Hyeon Jaok.
209
00:21:42,845 --> 00:21:44,096
First time hearing it?
210
00:21:45,848 --> 00:21:48,517
"Ja" meaning "son,"
and "Ok" meaning "fruitful."
211
00:21:48,600 --> 00:21:51,812
My father was disappointed
that I was born a girl,
212
00:21:51,895 --> 00:21:55,107
so he put "son" in my name,
hoping he'd get one next.
213
00:21:55,190 --> 00:21:56,191
Ms. Kaesong.
214
00:21:56,275 --> 00:21:59,194
It's true that my grandfather
named me Eunnam,
215
00:21:59,278 --> 00:22:01,113
hoping the second child would be a son.
216
00:22:01,196 --> 00:22:05,993
See? That's why when I heard your name,
I knew we had something in common.
217
00:22:08,328 --> 00:22:10,455
Where's your groom?
Why are you here alone?
218
00:22:11,081 --> 00:22:12,624
Grandfather called for him.
219
00:22:12,708 --> 00:22:13,709
He gathered everyone
220
00:22:13,792 --> 00:22:16,003
for some cold sujebi
and a round of drinks.
221
00:22:17,129 --> 00:22:18,922
Gosh. Oh no.
222
00:22:19,423 --> 00:22:22,551
My poor husband must be so busy.
223
00:22:22,634 --> 00:22:24,970
- You may go.
- Yes, ma'am.
224
00:22:34,188 --> 00:22:36,398
My dress code for the night.
225
00:22:38,650 --> 00:22:42,946
The chairman was pleased with you two
during the pyebaek ceremony.
226
00:22:43,739 --> 00:22:48,118
He said you both looked great in hanbok.
227
00:22:50,078 --> 00:22:52,039
Sorry for making you do the work twice.
228
00:22:52,789 --> 00:22:57,753
Are you staying here because you don't
want to run into your parents upstairs?
229
00:22:57,836 --> 00:22:58,879
Yes.
230
00:22:59,713 --> 00:23:00,756
Especially…
231
00:23:02,674 --> 00:23:03,675
My mom.
232
00:24:52,284 --> 00:24:53,410
Hey, Huh Taeyun.
233
00:24:55,913 --> 00:24:57,706
Why did you back away when you saw me?
234
00:25:00,292 --> 00:25:01,460
You won't even talk to me?
235
00:25:04,254 --> 00:25:07,007
You don't like me,
so I'm keeping my distance.
236
00:25:08,133 --> 00:25:09,968
When did I say I didn't like you?
237
00:25:10,052 --> 00:25:11,512
Before you went abroad…
238
00:25:12,804 --> 00:25:13,972
Maybe a thousand times?
239
00:25:14,056 --> 00:25:16,517
I left in middle school.
That was ages ago…
240
00:25:19,728 --> 00:25:22,523
Wait… You actually counted?
241
00:25:29,071 --> 00:25:30,405
Eunnam.
242
00:25:33,492 --> 00:25:34,535
Are you happy
243
00:25:35,285 --> 00:25:36,286
that you're married?
244
00:25:36,828 --> 00:25:38,288
I just got married today.
245
00:25:39,248 --> 00:25:40,707
It hasn't been a day yet.
246
00:25:42,251 --> 00:25:46,171
Asking that to a sister who said
she hated you a thousand times?
247
00:25:46,255 --> 00:25:48,632
I thought you'd marry Director Seo.
248
00:25:49,800 --> 00:25:50,801
What?
249
00:25:50,884 --> 00:25:52,469
Taeyun! What did you say?
250
00:25:53,470 --> 00:25:54,805
That reaction means
251
00:25:55,305 --> 00:25:57,933
you didn't tell Taeyun yourself, right?
252
00:25:58,016 --> 00:25:59,309
Mom, you knew about this?
253
00:25:59,393 --> 00:26:00,894
Both of you, shut your mouth.
254
00:26:00,978 --> 00:26:02,563
It'll upset your grandfather.
255
00:26:02,646 --> 00:26:05,691
He never expected much from me.
What's there to be upset about?
256
00:26:05,774 --> 00:26:08,694
If that were true,
would he have arranged your marriage?
257
00:26:08,777 --> 00:26:10,112
For once,
258
00:26:10,195 --> 00:26:12,656
Grandfather was probably glad
I was born a girl
259
00:26:12,739 --> 00:26:15,534
since he could
marry me off to the Yeom family.
260
00:26:15,617 --> 00:26:16,618
Eunnam.
261
00:26:17,578 --> 00:26:20,080
Don't look at me like that, Mom.
262
00:26:20,706 --> 00:26:22,541
I agreed to this marriage.
263
00:26:27,087 --> 00:26:28,505
How did you find out?
264
00:26:32,551 --> 00:26:34,011
- Seriously…
- Eunnam.
265
00:26:35,387 --> 00:26:37,014
If your grandfather finds out,
266
00:26:37,514 --> 00:26:39,600
he'll feel intimidated by Yeom Jangseon.
267
00:26:40,976 --> 00:26:43,270
He must never find out. And…
268
00:26:43,353 --> 00:26:44,688
What else?
269
00:26:46,732 --> 00:26:49,276
Be careful.
Don't let Prosecutor Yeom find out.
270
00:26:50,611 --> 00:26:51,695
Be extra careful.
271
00:27:11,673 --> 00:27:13,509
What's taking Eunnam so long?
272
00:27:14,092 --> 00:27:15,344
And where's Director Seo?
273
00:27:16,512 --> 00:27:18,013
You invited Director Seo too?
274
00:27:18,972 --> 00:27:20,933
This is a family gathering.
275
00:27:21,016 --> 00:27:24,353
An outsider would make
Prosecutor Yeom uncomfortable, Father.
276
00:27:24,436 --> 00:27:27,314
Oh, as for me…
277
00:27:27,397 --> 00:27:28,899
No, I'll be fine.
278
00:27:30,192 --> 00:27:32,110
He's coming.
279
00:27:45,958 --> 00:27:47,876
I thought it'd just be you and me.
280
00:27:48,460 --> 00:27:49,753
I'll just go home.
281
00:27:50,337 --> 00:27:51,672
Come sit, Director Seo.
282
00:27:52,256 --> 00:27:55,342
The chairman invited you
because he considers you family.
283
00:27:56,009 --> 00:27:57,469
Leaving now would be rude.
284
00:28:50,564 --> 00:28:53,942
You should've seen
Huicheol grinning like a fool
285
00:28:54,026 --> 00:28:57,654
even with his face all puffed up
from hitting the sink.
286
00:28:58,989 --> 00:29:02,117
He was smiling like that
from the day we set him up.
287
00:29:03,035 --> 00:29:06,246
Thank you both.
288
00:29:06,830 --> 00:29:10,626
Huicheol wouldn't have turned out this way
without you two.
289
00:29:10,709 --> 00:29:12,127
That's true.
290
00:29:13,504 --> 00:29:14,838
Honey.
291
00:29:15,672 --> 00:29:18,258
What did we even do?
292
00:29:18,342 --> 00:29:22,763
Well, the one thing we did right
was finding a good match for Huicheol.
293
00:29:23,931 --> 00:29:24,932
Boyeon.
294
00:29:25,933 --> 00:29:30,479
The secretary who was
with Chairman Cha at the wedding
295
00:29:30,562 --> 00:29:31,939
looked familiar.
296
00:29:33,690 --> 00:29:38,403
That's Director Seo.
He comes by here often for work too.
297
00:29:40,113 --> 00:29:43,408
You might've crossed paths
when you visited Seoul.
298
00:30:14,773 --> 00:30:15,816
Dongju.
299
00:30:19,278 --> 00:30:20,320
Dongju.
300
00:30:23,323 --> 00:30:24,449
Seo Dongju.
301
00:32:04,424 --> 00:32:07,386
Got a hangover? No surprise there.
302
00:32:08,428 --> 00:32:11,807
God, you reek of alcohol.
Were you covered in alcohol or something?
303
00:32:13,809 --> 00:32:16,687
Secretary Gong didn't ask me to wake you
out of formality.
304
00:32:16,770 --> 00:32:20,023
She just didn't want to deal
with the smell herself.
305
00:32:20,107 --> 00:32:21,859
Did I do anything stupid yesterday?
306
00:32:37,541 --> 00:32:41,128
Besides chugging
a fresh jar of liquor and passing out,
307
00:32:41,211 --> 00:32:42,921
not much.
308
00:32:44,214 --> 00:32:45,591
Jeez.
309
00:32:46,175 --> 00:32:49,511
The groom carried you here last night.
310
00:32:50,637 --> 00:32:55,517
He didn't seem so,
but he's quite manly and strong.
311
00:32:55,601 --> 00:32:58,478
He carried you with ease.
312
00:32:58,562 --> 00:32:59,771
Jeez.
313
00:33:00,314 --> 00:33:01,315
Yeom Huicheol…
314
00:33:01,398 --> 00:33:02,900
Is Prosecutor Yeom still here?
315
00:33:02,983 --> 00:33:05,611
He went back home
first thing in the morning.
316
00:33:05,694 --> 00:33:07,362
Gosh.
317
00:33:07,905 --> 00:33:09,448
Hurry and go see the chairman.
318
00:33:09,531 --> 00:33:12,242
He's been waiting for hours.
319
00:33:13,160 --> 00:33:14,411
Can you even drive?
320
00:33:14,494 --> 00:33:16,705
You still reek of alcohol.
321
00:33:17,706 --> 00:33:18,957
Where is the chairman?
322
00:33:19,041 --> 00:33:22,336
Where else? He's at the office.
323
00:33:22,920 --> 00:33:24,296
Gosh, you reek of alcohol.
324
00:33:24,880 --> 00:33:26,965
I should air out this room.
325
00:33:31,220 --> 00:33:32,471
Shoot.
326
00:34:00,374 --> 00:34:02,417
- Yes, thank you.
- Thank you.
327
00:34:24,690 --> 00:34:26,108
I'm sorry…
328
00:35:40,307 --> 00:35:41,850
How does it feel
329
00:35:41,934 --> 00:35:46,188
that you can't freely open
the liquor and money safes anymore?
330
00:35:47,481 --> 00:35:49,233
When the liquor safe wouldn't open,
331
00:35:50,442 --> 00:35:53,904
I figured you might've
changed the code by accident.
332
00:35:54,488 --> 00:35:57,074
Then I saw the bottles were gone
from my briefcase.
333
00:35:58,450 --> 00:36:02,496
That's when I realized
you'd found out about Eunnam and me
334
00:36:03,372 --> 00:36:05,874
and changed the safe codes.
335
00:36:05,958 --> 00:36:07,417
But even after realizing it,
336
00:36:08,710 --> 00:36:10,212
I didn't want to accept it.
337
00:36:11,672 --> 00:36:13,632
That's why I checked the inner safe.
338
00:36:16,844 --> 00:36:17,845
Sir…
339
00:36:19,930 --> 00:36:21,181
If you already knew,
340
00:36:22,432 --> 00:36:24,393
why did you invite me to the wedding?
341
00:36:30,649 --> 00:36:34,778
Since you prefer
getting straight to the point,
342
00:36:34,862 --> 00:36:36,280
I'll cut to the chase
343
00:36:36,363 --> 00:36:39,741
and tell you the reason
why I asked to meet you in private.
344
00:36:40,325 --> 00:36:43,537
Your granddaughter,
who's about to become my nephew's wife,
345
00:36:44,454 --> 00:36:46,999
has been living with Seo Dongju.
346
00:36:48,417 --> 00:36:52,254
The wedding is tomorrow,
yet they're still together as we speak.
347
00:36:58,468 --> 00:36:59,595
I apologize.
348
00:37:00,804 --> 00:37:04,224
You could've called off the wedding
with a phone call. Why did you...
349
00:37:04,308 --> 00:37:07,352
Kick Seo Dongju out of Daesan.
350
00:37:08,437 --> 00:37:10,147
In exchange,
351
00:37:10,230 --> 00:37:13,108
I'll overlook the mistake
of my nephew's fiancée,
352
00:37:13,192 --> 00:37:17,279
and you can pretend you never
353
00:37:18,614 --> 00:37:20,449
heard any of this.
354
00:37:22,117 --> 00:37:23,911
I needed to confirm something.
355
00:37:24,995 --> 00:37:26,288
Whether you…
356
00:37:26,371 --> 00:37:29,750
Really didn't know
Eunnam was my granddaughter.
357
00:37:30,334 --> 00:37:33,879
To see if you wanted to marry into Daesan
with ulterior motives.
358
00:37:39,468 --> 00:37:40,511
I had…
359
00:37:41,929 --> 00:37:43,388
Ulterior motives.
360
00:37:44,431 --> 00:37:46,808
I knew about
your granddaughter, Jennifer Huh.
361
00:37:48,060 --> 00:37:49,853
On a business trip to New York,
362
00:37:49,937 --> 00:37:52,981
I planned to approach her,
hoping to eventually marry her.
363
00:37:53,065 --> 00:37:56,109
I wanted to marry into Daesan
and rise through the ranks,
364
00:37:56,193 --> 00:37:57,903
just like President Huh Ildo.
365
00:37:57,986 --> 00:38:00,364
That was my initial plan.
366
00:38:02,616 --> 00:38:04,451
But a day before my trip,
367
00:38:05,953 --> 00:38:07,579
I met Eunnam.
368
00:38:08,330 --> 00:38:10,749
You chose a woman over a fast promotion?
369
00:38:13,252 --> 00:38:14,711
Back then, I was confident.
370
00:38:15,462 --> 00:38:17,214
I was sure I could have both,
371
00:38:17,881 --> 00:38:19,091
love and success.
372
00:38:24,137 --> 00:38:25,597
After the wedding yesterday,
373
00:38:26,557 --> 00:38:30,352
I told myself
to curse Eunnam until I forgot her,
374
00:38:30,435 --> 00:38:32,771
throw myself into work, and move on.
375
00:38:33,730 --> 00:38:35,440
That was the plan.
376
00:38:36,650 --> 00:38:38,527
I guess that's out the window now.
377
00:38:40,863 --> 00:38:44,825
I'll make sure to hand over
my management files to Chief Choi.
378
00:38:45,534 --> 00:38:49,705
Give me two days to wrap things up,
and I'll resign in three.
379
00:38:52,457 --> 00:38:54,960
Thank you for everything, sir.
380
00:38:59,173 --> 00:39:02,885
Spouting nonsense like that
just because you have a mouth.
381
00:39:03,552 --> 00:39:06,263
Is it that difficult
to say that you're sorry?
382
00:39:18,066 --> 00:39:19,067
What are you doing?
383
00:39:19,651 --> 00:39:21,320
Your resignation isn't final yet.
384
00:39:32,539 --> 00:39:33,540
I'm going to drive.
385
00:39:34,666 --> 00:39:35,959
Sir, I'm sober now.
386
00:40:08,534 --> 00:40:09,743
BAKERY CAFE
387
00:40:09,826 --> 00:40:11,912
You drove all this way for a bakery?
388
00:40:11,995 --> 00:40:13,247
This is a good one.
389
00:40:17,125 --> 00:40:19,127
- Here you go.
- Thank you.
390
00:40:34,893 --> 00:40:36,854
Darn it, why leave the tongs here?
391
00:40:47,322 --> 00:40:49,283
He's there!
392
00:40:49,366 --> 00:40:50,742
- Hey! Seonu!
- Come on!
393
00:40:50,826 --> 00:40:52,578
What are you doing?
Get out here!
394
00:40:58,125 --> 00:41:00,002
I'll be back in an hour.
395
00:41:28,280 --> 00:41:30,616
Can I get a cappuccino?
396
00:41:32,910 --> 00:41:35,704
JI YEONGSU, FORMER NEWS ANCHOR
AFTER DIVORCE, SHE DISAPPEARED…
397
00:41:39,750 --> 00:41:41,501
That's Ji Yeongsu,
the news anchor.
398
00:41:42,336 --> 00:41:43,670
I see…
399
00:41:43,754 --> 00:41:47,132
I come here often,
but she acts like she doesn't know me.
400
00:41:48,258 --> 00:41:50,636
Did you see the guy
who sped off on a bike?
401
00:41:51,303 --> 00:41:53,388
- Yes.
- That's Ji Seonu.
402
00:41:55,933 --> 00:41:56,934
Sir…
403
00:41:57,017 --> 00:41:59,353
The reason you came
all the way to this bakery…
404
00:42:03,649 --> 00:42:04,691
It is…
405
00:42:06,610 --> 00:42:07,653
Because of my son.
406
00:42:12,407 --> 00:42:15,202
With a father who couldn't
even pass down his surname,
407
00:42:16,203 --> 00:42:19,122
he's Ji Seonu, not Cha Seonu.
408
00:42:19,915 --> 00:42:21,166
He's my son.
409
00:42:23,585 --> 00:42:28,048
Ji Yeongsu's son dropped out
of school and started baking with his mom.
410
00:42:28,882 --> 00:42:30,008
Honey,
411
00:42:30,092 --> 00:42:32,094
you're still keeping tabs on that kid?
412
00:42:34,179 --> 00:42:35,931
You don't know my father well.
413
00:42:37,724 --> 00:42:39,685
The moment Ji Seonu becomes Cha Seonu,
414
00:42:40,686 --> 00:42:42,813
Taeyun could end up being devoured.
415
00:42:47,067 --> 00:42:48,569
You're worrying over nothing.
416
00:42:49,528 --> 00:42:51,780
That will never happen.
417
00:42:53,073 --> 00:42:54,074
Mom.
418
00:42:55,200 --> 00:42:56,869
Hey, Taeyun!
419
00:42:58,328 --> 00:42:59,913
You called me for this medicine?
420
00:43:02,165 --> 00:43:04,001
Can't you drink it for me, Dad?
421
00:43:04,084 --> 00:43:05,085
What?
422
00:43:05,794 --> 00:43:06,795
Sure.
423
00:43:07,296 --> 00:43:10,382
Worst case? Mom kicks us both out.
424
00:43:15,971 --> 00:43:17,222
Hey, Taeyun.
425
00:43:17,306 --> 00:43:19,892
I get the bitter stuff,
and you take the candy?
426
00:43:20,684 --> 00:43:21,685
Hey…
427
00:43:27,566 --> 00:43:29,568
Candy makes it less bitter.
428
00:43:31,069 --> 00:43:34,198
Right, candy to chase down the medicine.
429
00:43:35,365 --> 00:43:37,618
How did you learn about
your sister and Seo Dongju?
430
00:43:40,662 --> 00:43:42,956
You'll upset his stomach
after his medicine.
431
00:43:43,040 --> 00:43:44,124
When did you find out?
432
00:43:45,918 --> 00:43:47,002
Dongju…
433
00:43:49,421 --> 00:43:52,424
I mean, Director Seo…
434
00:43:55,969 --> 00:43:57,596
It's over between them.
435
00:43:57,679 --> 00:43:59,848
Why does it matter
when or how I found out?
436
00:44:06,063 --> 00:44:07,064
Honey.
437
00:44:08,315 --> 00:44:10,943
Did you hear that?
He just addressed him as Dongju.
438
00:44:45,811 --> 00:44:47,938
I've practiced a lot, but I still mess up.
439
00:44:48,021 --> 00:44:50,065
Well, even musicians make mistakes.
440
00:44:50,899 --> 00:44:51,900
Proposed yet?
441
00:44:52,609 --> 00:44:53,610
Not yet.
442
00:44:53,694 --> 00:44:55,654
Practicing this for your proposal?
443
00:44:57,447 --> 00:45:00,868
I want to play it when she walks
down the aisle at our wedding.
444
00:45:04,121 --> 00:45:05,914
You'll need a lot of practice then.
445
00:45:09,376 --> 00:45:11,712
Dongju, show me a picture of her.
446
00:45:11,795 --> 00:45:12,921
A picture?
447
00:45:14,965 --> 00:45:16,300
- You want to see?
- Yes.
448
00:45:17,593 --> 00:45:19,469
Hey, try not to be too shocked.
449
00:45:20,596 --> 00:45:22,389
She's really pretty.
450
00:45:25,684 --> 00:45:27,769
Let's see. There.
451
00:45:36,403 --> 00:45:37,905
That shocking?
452
00:45:38,780 --> 00:45:39,781
Yes.
453
00:45:41,283 --> 00:45:43,202
Her parents live in the States.
454
00:45:43,285 --> 00:45:45,078
So right now, she's living with me.
455
00:45:56,757 --> 00:45:58,509
Enjoying a good meal?
456
00:45:59,051 --> 00:46:00,052
Grandfather.
457
00:46:00,594 --> 00:46:01,720
Want some ramyeon?
458
00:46:01,803 --> 00:46:02,888
It's okay.
459
00:46:02,971 --> 00:46:05,057
We already had plenty of bread.
460
00:46:17,236 --> 00:46:19,238
- Your grandfather came home, right?
- Yes.
461
00:46:19,321 --> 00:46:21,156
Didn't he ask for ramyeon?
462
00:46:21,240 --> 00:46:22,658
He said he had some bread.
463
00:46:24,159 --> 00:46:26,411
- Bread?
- Yes.
464
00:46:26,495 --> 00:46:28,080
With Director Seo.
465
00:46:30,040 --> 00:46:31,917
He usually likes my ramyeon.
466
00:46:32,000 --> 00:46:33,210
The bread filled him up.
467
00:46:52,980 --> 00:46:54,565
It's just a liquor carrier.
468
00:46:55,482 --> 00:46:57,234
I apologize for over drinking
469
00:46:57,860 --> 00:46:58,861
at dinner yesterday.
470
00:47:34,688 --> 00:47:37,691
He explained everything to you,
471
00:47:37,774 --> 00:47:40,736
yet you still invited Director Seo
to the wedding.
472
00:47:41,361 --> 00:47:43,155
That really upset Mr. Yeom.
473
00:47:44,072 --> 00:47:45,157
What a petty man.
474
00:47:46,533 --> 00:47:49,620
A pathetic wretch,
not even worth chewed-up straw!
475
00:47:51,163 --> 00:47:52,706
That Yeom bastard.
476
00:47:52,789 --> 00:47:56,585
He talks big
about the National Patriotism Fund,
477
00:47:58,962 --> 00:48:03,133
but at his core,
he's just a money-hungry leech!
478
00:48:03,217 --> 00:48:04,218
Father!
479
00:48:04,927 --> 00:48:07,262
No matter what, Seo Dongju has to go.
480
00:48:43,924 --> 00:48:46,844
The new codes
for the liquor and money safes.
481
00:48:53,934 --> 00:48:57,104
Someday, Ji Seonu must become Cha Seonu.
482
00:48:57,187 --> 00:48:58,689
Do you understand?
483
00:49:33,807 --> 00:49:36,560
You bastard…
What the hell are you doing here?
484
00:49:37,728 --> 00:49:40,063
Move, asshole. It's narrow as it is.
485
00:49:40,564 --> 00:49:41,607
Hey!
486
00:49:44,359 --> 00:49:45,402
Quit swearing at me.
487
00:49:45,485 --> 00:49:48,447
I said I'd stop hitting you,
not swearing at you.
488
00:49:50,032 --> 00:49:51,158
You bastard…
489
00:49:51,825 --> 00:49:53,160
How are you a prosecutor?
490
00:49:53,243 --> 00:49:54,244
Prosecutor…
491
00:49:54,870 --> 00:49:57,206
I swear, I'm about to…
492
00:49:57,873 --> 00:49:59,541
Seriously!
493
00:50:00,459 --> 00:50:02,961
Want me to even out the other side?
494
00:50:06,173 --> 00:50:07,174
Okay.
495
00:50:08,258 --> 00:50:10,511
I won't swear at you either.
So you stop too.
496
00:50:10,594 --> 00:50:11,595
Got it?
497
00:50:11,678 --> 00:50:15,390
The words from your mouth
are yours to control, so suit yourself.
498
00:50:15,474 --> 00:50:18,310
My mouth, my rules. I'll say what I want.
499
00:50:18,393 --> 00:50:20,145
Got it? Bye, then.
500
00:50:24,399 --> 00:50:26,360
Damn that thug, seriously…
501
00:50:26,443 --> 00:50:29,404
Sir, Director Seo is here to see you.
502
00:50:36,495 --> 00:50:39,039
Sir, my apologies
for showing up unannounced.
503
00:50:39,122 --> 00:50:40,165
Indeed.
504
00:50:40,249 --> 00:50:42,834
No one shows up at my house
without notice.
505
00:50:43,752 --> 00:50:44,753
Well…
506
00:50:44,837 --> 00:50:48,090
The chairman figured if I called first,
you'd tell me not to come.
507
00:50:48,173 --> 00:50:49,299
He told me to just go.
508
00:50:50,259 --> 00:50:51,635
Chairman Cha Gangcheon…
509
00:50:52,469 --> 00:50:54,054
Always thinking ahead,
510
00:50:55,472 --> 00:50:56,473
isn't he?
511
00:51:18,370 --> 00:51:22,291
Sending Director Seo here
with gold and dollars…
512
00:51:24,751 --> 00:51:26,253
What kind of message is this?
513
00:51:26,336 --> 00:51:28,005
The chairman didn't say much.
514
00:51:28,088 --> 00:51:29,423
But I assume
515
00:51:29,506 --> 00:51:33,927
it's his way of asking you
to take good care of his granddaughter.
516
00:51:34,011 --> 00:51:36,513
From my perspective, it seems more like
517
00:51:36,597 --> 00:51:39,683
he wants me to take back
my request to have you fired.
518
00:51:42,144 --> 00:51:43,478
You didn't know?
519
00:51:45,647 --> 00:51:46,648
No, sir.
520
00:51:49,568 --> 00:51:50,652
Sir,
521
00:51:51,612 --> 00:51:52,946
I'm not leaving Daesan.
522
00:51:54,448 --> 00:51:57,201
It seems neither the chairman nor you
523
00:51:58,118 --> 00:52:00,329
plan on that happening.
524
00:52:00,412 --> 00:52:02,164
You don't need to worry about me.
525
00:52:02,247 --> 00:52:03,332
I am worried.
526
00:52:04,917 --> 00:52:08,253
Having you at Daesan feels like…
How can I explain this?
527
00:52:09,004 --> 00:52:11,548
It feels like you are curled up
528
00:52:11,632 --> 00:52:15,761
right at the foot of the bed
where my nephew and his wife sleep.
529
00:52:15,844 --> 00:52:17,262
It's no different from that.
530
00:52:18,013 --> 00:52:21,183
That thought won't leave my head.
531
00:52:24,937 --> 00:52:27,356
That's not something
I can erase for you, sir.
532
00:52:28,190 --> 00:52:29,900
This all happened
533
00:52:29,983 --> 00:52:32,903
because you chose the woman I lived with
to be your niece-in-law, sir.
534
00:52:35,989 --> 00:52:37,324
The only thing I can say
535
00:52:38,492 --> 00:52:40,577
is that I respect Eunnam's decision
536
00:52:42,079 --> 00:52:43,580
to marry Yeom Huicheol.
537
00:52:47,751 --> 00:52:48,794
Uncle!
538
00:52:51,755 --> 00:52:54,091
My friends keep nagging
about the secret wedding,
539
00:52:54,758 --> 00:52:57,177
so I set up a meetup.
540
00:52:57,261 --> 00:52:59,054
- Are you going alone?
- Yes.
541
00:52:59,137 --> 00:53:01,139
She still feels a bit awkward.
542
00:53:17,656 --> 00:53:19,825
- Are you coming with me?
- Yes.
543
00:53:20,993 --> 00:53:22,703
I'll go with him.
544
00:53:22,786 --> 00:53:25,706
And Aunt doesn't
feel like cooking tonight.
545
00:53:27,749 --> 00:53:28,750
She told me
546
00:53:29,668 --> 00:53:32,838
to tell you that she wants to eat out.
547
00:53:32,921 --> 00:53:35,048
Barely married a few days
548
00:53:35,132 --> 00:53:37,176
and she's already bossing you around.
549
00:53:37,259 --> 00:53:38,844
Dinner out?
550
00:53:39,803 --> 00:53:40,971
All right, go on then.
551
00:53:41,722 --> 00:53:43,056
See you later.
552
00:53:44,808 --> 00:53:46,560
Right, see you later.
553
00:54:26,225 --> 00:54:28,602
There's something
Mr. Yeom forgot to pass on.
554
00:54:32,189 --> 00:54:34,733
Manager Yoo
from Energy Resources Corporation
555
00:54:34,816 --> 00:54:36,693
is meeting reporters after returning.
556
00:54:37,444 --> 00:54:38,487
Oh, that.
557
00:54:39,112 --> 00:54:40,697
Since the hearing got canceled,
558
00:54:40,781 --> 00:54:43,325
reporters won't leave me alone.
559
00:54:43,408 --> 00:54:44,743
It's driving me nuts.
560
00:54:45,827 --> 00:54:49,331
I'll give you a news angle you can share.
Drop that one instead.
561
00:54:49,915 --> 00:54:51,291
Preemptively?
562
00:54:52,251 --> 00:54:54,419
An attack is the best defense, right?
563
00:54:54,503 --> 00:54:58,173
Then, did you intentionally
make that story go public?
564
00:54:59,550 --> 00:55:00,551
Yes.
565
00:55:16,650 --> 00:55:19,361
Since President Huh
takes such good care of himself,
566
00:55:19,444 --> 00:55:22,114
we tailored the waistline
to be more streamlined.
567
00:55:23,031 --> 00:55:26,493
This is a gift from our daughter
for his vice-chairman promotion,
568
00:55:26,577 --> 00:55:27,911
so make sure it's perfect.
569
00:55:27,995 --> 00:55:29,037
Yes, ma'am.
570
00:55:29,121 --> 00:55:31,206
Mom, why would I do that for him?
571
00:55:35,878 --> 00:55:37,963
Get him a nice suit
for the appointment inauguration.
572
00:55:38,797 --> 00:55:41,049
I'll get your husband a suit
for his birthday.
573
00:55:42,467 --> 00:55:44,219
Let's see a suit for my son-in-law.
574
00:55:44,303 --> 00:55:45,637
Of course.
575
00:55:51,894 --> 00:55:54,062
Congratulations on your promotion!
576
00:55:55,439 --> 00:55:59,359
You're getting ahead of yourself.
The announcement hasn't been made.
577
00:55:59,902 --> 00:56:02,029
It seems like he wants to settle it today.
578
00:56:02,738 --> 00:56:06,200
Otherwise, why would he
rush you here by helicopter?
579
00:56:15,250 --> 00:56:18,712
I know you had high hopes
for the promotion, President Huh.
580
00:56:19,338 --> 00:56:21,507
But that is the general opinion.
581
00:56:22,049 --> 00:56:25,469
The subsidiary executives
and the board members at headquarters…
582
00:56:25,552 --> 00:56:28,263
They think promoting you
to vice-chairman is premature.
583
00:56:30,682 --> 00:56:31,725
The chairman
584
00:56:32,351 --> 00:56:34,937
wants to promote you
to the group's vice-chairman.
585
00:56:35,771 --> 00:56:39,274
I was told to meet with executives
over the next 10 days.
586
00:56:39,358 --> 00:56:40,400
Father.
587
00:56:40,484 --> 00:56:42,569
Address me as Chairman.
588
00:56:42,653 --> 00:56:43,904
This isn't a private setting.
589
00:56:44,363 --> 00:56:48,283
I understand that Ildo needs to lie low
for now because of the hearing.
590
00:56:49,493 --> 00:56:50,827
But, Chief Choi,
591
00:56:50,911 --> 00:56:54,623
does jumping from chief secretary
to vice-chairman make sense to you?
592
00:56:55,624 --> 00:56:57,793
Well, I'm not sure.
593
00:56:58,460 --> 00:57:01,338
And the board hasn't even approved it yet.
594
00:57:01,421 --> 00:57:03,006
The decision will be made
595
00:57:03,090 --> 00:57:05,467
at the next company-wide
personnel announcement.
596
00:57:06,677 --> 00:57:07,719
Starting next year,
597
00:57:07,803 --> 00:57:10,973
you'll be carrying the burden
of being vice-chairman.
598
00:57:12,516 --> 00:57:14,142
Since you know the company inside out,
599
00:57:14,226 --> 00:57:19,064
you'll serve as vice-chairman for now
and hand it over to President Huh.
600
00:57:20,399 --> 00:57:24,319
President Cha, forget Daesan Energy
and focus on acquiring Yuseong Chemical.
601
00:57:24,403 --> 00:57:28,031
Father, I really wanted
to take over Daesan Energy…
602
00:57:29,074 --> 00:57:31,493
I mean, I really wanted to lead it.
603
00:57:31,577 --> 00:57:33,537
So I'm truly disappointed.
604
00:57:34,162 --> 00:57:37,082
But no one is more crushed
than my brother-in-law,
605
00:57:37,165 --> 00:57:38,584
who just slipped off the track.
606
00:57:38,667 --> 00:57:40,335
You're too harsh on him, Father.
607
00:57:40,419 --> 00:57:42,462
It's just a business decision.
608
00:57:43,463 --> 00:57:47,342
But let's hear from the man himself
before we wrap things up.
609
00:57:49,803 --> 00:57:50,971
I went to prison.
610
00:57:52,264 --> 00:57:53,891
I sat through the hearing.
611
00:57:54,892 --> 00:57:57,436
I'm the one who gave everything to Daesan.
612
00:58:02,316 --> 00:58:04,026
I should be vice-chairman.
613
00:58:06,069 --> 00:58:07,070
Ildo.
614
00:58:07,905 --> 00:58:09,781
Father wants to hear your opinion.
615
00:58:16,038 --> 00:58:18,165
I will follow your decision, sir.
616
00:58:41,522 --> 00:58:42,564
Director Seo.
617
00:58:43,190 --> 00:58:45,108
- Come in.
- Yes, sir.
618
00:59:27,818 --> 00:59:28,819
Yes.
619
00:59:28,902 --> 00:59:31,864
How did it turn out
after rushing to Seoul by helicopter?
620
00:59:32,573 --> 00:59:35,409
I got so excited that I couldn't wait.
621
00:59:35,492 --> 00:59:37,452
I had to call you first.
622
00:59:37,953 --> 00:59:39,371
I got nothing, sir.
623
00:59:40,414 --> 00:59:42,267
Seems the internal poll
conducted by Director Seo
624
00:59:42,291 --> 00:59:44,459
didn't work in my favor.
625
00:59:48,797 --> 00:59:49,798
Again.
626
00:59:52,217 --> 00:59:53,844
Again.
627
00:59:54,761 --> 00:59:55,888
Again.
628
00:59:57,556 --> 00:59:59,641
It's Seo Dongju again, isn't it?
629
01:00:40,140 --> 01:00:42,059
Are you sure Manager Yoo moved here?
630
01:00:42,142 --> 01:00:43,602
Yes, I'm sure of it.
631
01:00:44,311 --> 01:00:48,273
I went to see him when I heard he was
leaving Energy Resources Corporation.
632
01:00:48,941 --> 01:00:51,401
He wouldn't open the door,
so I couldn't see him.
633
01:01:06,833 --> 01:01:07,876
Mr. Yoo?
634
01:01:16,635 --> 01:01:17,636
Mr. Yoo?
635
01:01:21,306 --> 01:01:22,558
I'm coming in.
636
01:01:25,060 --> 01:01:26,144
Mr. Yoo?
637
01:04:21,361 --> 01:04:23,488
NO CALLER ID
638
01:04:42,883 --> 01:04:43,884
Where's Seo Dongju?
639
01:05:24,299 --> 01:05:27,219
Buried Hearts
640
01:05:28,178 --> 01:05:30,097
The fund exceeded two trillion.
641
01:05:30,180 --> 01:05:33,183
It resembles the hacking program
I encountered at the institute.
642
01:05:33,267 --> 01:05:35,143
I hid some of the slush fund.
643
01:05:35,227 --> 01:05:37,604
Let me live,
and I'll return it and disappear.
644
01:05:37,688 --> 01:05:41,233
Seo Dongju pocketed all my money
645
01:05:41,316 --> 01:05:42,985
and took off.
646
01:05:43,443 --> 01:05:47,155
Sending off Seo Dongju is so…
647
01:05:47,739 --> 01:05:50,158
Is Daesan
more important than a life?
648
01:05:50,242 --> 01:05:53,370
Right now, I only want two things.
649
01:05:53,453 --> 01:05:58,083
Money and you, Eunnam.
All that's left is for you to come.
650
01:06:01,253 --> 01:06:03,255
Translated by Hye Min Eom
46246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.