Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,455 --> 00:00:41,542
Buried Hearts
2
00:00:46,046 --> 00:00:48,966
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:49,049 --> 00:00:51,049
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
4
00:01:28,172 --> 00:01:32,092
EPISODE 1
5
00:02:37,950 --> 00:02:39,576
Isn't what you're saying
6
00:02:39,660 --> 00:02:42,162
different from the materials
submitted this morning?
7
00:02:42,746 --> 00:02:45,457
Mr. Huh Ildo, keep that up
and you'll end up in prison.
8
00:02:45,958 --> 00:02:48,168
Are you going to keep giving
false testimony?
9
00:02:50,587 --> 00:02:52,506
Honorable Assemblyman Nam Sangcheol,
10
00:02:53,006 --> 00:02:54,842
while leading Daesan Energy,
11
00:02:55,509 --> 00:02:58,804
due to unfortunate circumstances,
I once went to prison.
12
00:02:59,555 --> 00:03:03,684
That's when I realized
I should never commit a crime.
13
00:03:04,685 --> 00:03:06,311
Prison is an awful place.
14
00:03:07,396 --> 00:03:08,814
Never commit a crime.
15
00:03:08,897 --> 00:03:10,065
Mr. Huh Ildo.
16
00:03:10,732 --> 00:03:12,234
Yes, Assemblywoman Seok.
17
00:03:12,734 --> 00:03:14,945
This is
a National Assembly hearing.
18
00:03:15,028 --> 00:03:18,615
We're not here
to listen to your personal stories.
19
00:03:18,699 --> 00:03:20,617
Keep that in mind.
20
00:03:21,285 --> 00:03:23,954
You're before assemblymen
the people elected.
21
00:03:24,037 --> 00:03:25,455
Show some humility.
22
00:03:26,665 --> 00:03:29,668
HOUSE OF OVERFLOW
A HOME BRIMMING WITH PURE WATER
23
00:03:29,751 --> 00:03:33,755
39 trillion won was spent
on this energy project's special budget,
24
00:03:33,839 --> 00:03:36,884
yet only 8.7 billion won
has been recovered.
25
00:03:37,593 --> 00:03:40,804
At this rate,
this energy project is a complete failure.
26
00:03:41,388 --> 00:03:42,389
SEO DONGJU
27
00:03:42,472 --> 00:03:46,476
We request more data from Daesan Energy
on the expected investment returns.
28
00:03:51,565 --> 00:03:54,526
You need to shut
Assemblywoman Seok up.
29
00:03:55,194 --> 00:03:58,405
You said you could end this hearing.
What happened?
30
00:04:02,618 --> 00:04:04,119
A report claimed that
31
00:04:04,203 --> 00:04:06,788
over 1 trillion won
was funneled to the Osar tribe
32
00:04:06,872 --> 00:04:08,749
for oil exploration rights.
33
00:04:08,832 --> 00:04:10,250
Wasn't it all for nothing?
34
00:04:10,334 --> 00:04:11,418
That's fake news.
35
00:04:20,844 --> 00:04:22,262
Honey, here.
36
00:04:26,433 --> 00:04:27,434
Mmm.
37
00:04:30,229 --> 00:04:31,730
The anchovies taste the same.
38
00:04:31,813 --> 00:04:35,442
The price has fallen to 400,000 won,
so I thought it wouldn't be as good.
39
00:04:36,944 --> 00:04:39,029
And the oil exploration company
40
00:04:39,112 --> 00:04:43,325
is a new company with no experience,
probably a ghost company.
41
00:04:43,408 --> 00:04:46,036
That's not something we can just overlook.
42
00:04:47,371 --> 00:04:48,705
To the same question…
43
00:04:48,789 --> 00:04:50,332
One more slip, and it's trouble.
44
00:04:50,415 --> 00:04:53,293
…they provided
different materials like these.
45
00:04:53,919 --> 00:04:55,295
Let's move on.
46
00:04:56,421 --> 00:04:58,882
This energy project
has been riddled with issues
47
00:04:58,966 --> 00:05:00,676
from the very beginning.
48
00:05:00,759 --> 00:05:01,885
Assemblywoman Seok.
49
00:05:01,969 --> 00:05:04,096
This energy project was carried out
50
00:05:04,179 --> 00:05:08,851
because the National Assembly
approved the related laws and budget
51
00:05:08,934 --> 00:05:10,143
two years ago.
52
00:05:10,227 --> 00:05:13,397
Daesan Energy is simply
a project implementation partner.
53
00:05:13,480 --> 00:05:14,898
Mr. Huh Ildo,
54
00:05:15,482 --> 00:05:17,276
this is my time to speak.
55
00:05:17,359 --> 00:05:20,112
If you have comments,
request a separate speaking slot.
56
00:05:29,705 --> 00:05:31,874
What? Who the hell is that?
57
00:05:32,457 --> 00:05:33,458
What is it?
58
00:05:33,542 --> 00:05:36,211
Someone's sitting on the stairs.
59
00:05:36,295 --> 00:05:37,296
What?
60
00:05:41,967 --> 00:05:43,969
That persistent guy!
61
00:05:45,679 --> 00:05:47,848
How did he know I'd come here?
62
00:05:56,982 --> 00:05:59,234
Tiger!
63
00:05:59,735 --> 00:06:03,780
I heard you canceled your district event,
so I came hoping to meet you, sir.
64
00:06:05,032 --> 00:06:09,870
Director Seo,
I get my dress shirts custom-made.
65
00:06:09,953 --> 00:06:10,954
Okay?
66
00:06:11,038 --> 00:06:15,626
Did you chase me down at this hour
just to give me some cheap fabric?
67
00:06:15,709 --> 00:06:17,753
These are a bit different.
68
00:06:18,587 --> 00:06:20,422
Sir, please take a closer look.
69
00:06:20,506 --> 00:06:22,841
Damn it. You should just go.
70
00:06:23,300 --> 00:06:24,885
I'm extremely tired…
71
00:06:26,845 --> 00:06:28,430
- Gosh.
- What?
72
00:06:28,514 --> 00:06:30,224
Isn't this American?
73
00:06:30,807 --> 00:06:31,850
Made in the USA!
74
00:06:31,934 --> 00:06:32,935
Gosh!
75
00:06:33,894 --> 00:06:36,480
Wait, hold on. Then this one too?
76
00:06:38,190 --> 00:06:39,858
Such a precious gift…
77
00:06:40,359 --> 00:06:41,443
My goodness.
78
00:06:42,444 --> 00:06:43,487
Listen.
79
00:06:44,071 --> 00:06:45,572
Tell Chairman Cha Gangcheon
80
00:06:45,656 --> 00:06:49,243
that the dress shirts fit me perfectly,
81
00:06:50,118 --> 00:06:51,286
as if tailored for me.
82
00:06:52,329 --> 00:06:53,372
The chairman asks
83
00:06:53,956 --> 00:06:58,418
that you adjourn the hearing
at an appropriate time.
84
00:06:59,002 --> 00:07:00,921
Adjourn the hearing?
85
00:07:01,630 --> 00:07:02,756
Yes.
86
00:07:06,134 --> 00:07:07,553
Chairman Cha Gangcheon…
87
00:07:08,136 --> 00:07:11,932
Giving such a fine gift
yet asking for something so modest.
88
00:07:12,432 --> 00:07:14,643
Huh? So modest!
89
00:07:25,028 --> 00:07:27,072
Please stand up for a moment.
90
00:07:30,701 --> 00:07:31,702
Oh.
91
00:07:33,495 --> 00:07:34,705
It's nothing serious.
92
00:07:34,788 --> 00:07:37,708
Just for my peace of mind.
93
00:07:38,333 --> 00:07:41,795
You could be secretly recording
our conversation.
94
00:07:42,296 --> 00:07:44,923
No need for something awful
like a full-body search.
95
00:07:45,007 --> 00:07:47,342
It's just a little pat-down, okay?
96
00:07:49,803 --> 00:07:50,804
What the heck?
97
00:07:50,888 --> 00:07:52,389
Gosh, Director Seo.
98
00:07:52,472 --> 00:07:55,893
This guy has never
lost a fight in his life.
99
00:07:57,978 --> 00:07:59,646
You should've listened.
100
00:08:01,648 --> 00:08:03,275
Let go.
101
00:08:07,779 --> 00:08:10,699
Uncle! It's a camera!
102
00:08:17,247 --> 00:08:19,249
I told you this would happen, didn't I?
103
00:08:23,879 --> 00:08:24,963
Hey!
104
00:08:25,047 --> 00:08:27,925
You're no better than a thug.
105
00:08:28,008 --> 00:08:30,385
The mighty Daesan Group…
106
00:08:30,469 --> 00:08:32,763
What the hell is this? Aren't you ashamed?
107
00:08:32,846 --> 00:08:34,014
I sincerely apologize.
108
00:08:34,097 --> 00:08:35,933
Unbelievable!
109
00:08:40,562 --> 00:08:42,523
I'm letting it slide
110
00:08:43,899 --> 00:08:45,651
for Chairman Cha Gangcheon's sake.
111
00:08:51,031 --> 00:08:52,449
We're done here.
112
00:08:52,533 --> 00:08:55,118
Just get lost already. Gosh, my head…
113
00:09:05,254 --> 00:09:08,715
This one needs to be
discussed privately.
114
00:09:16,890 --> 00:09:18,934
NAM SANGCHEOL
AMOUNT: $720,000
115
00:09:21,603 --> 00:09:27,651
"I, Nam Sangcheol,
accepted dirty money from Daesan"?
116
00:09:27,734 --> 00:09:30,362
You actually want me
to put my signature on this?
117
00:09:30,445 --> 00:09:33,699
Sir, my hidden camera was discovered.
118
00:09:34,825 --> 00:09:37,244
I need your written acknowledgment
at least
119
00:09:38,245 --> 00:09:40,038
to wrap this up, don't you think?
120
00:09:41,915 --> 00:09:43,292
Not a chance.
121
00:09:44,251 --> 00:09:46,545
Either you leave the money and walk away
122
00:09:48,005 --> 00:09:49,214
or take it back.
123
00:09:49,298 --> 00:09:52,301
I've already given you the money.
I'm not taking it back.
124
00:09:52,885 --> 00:09:53,886
Then…
125
00:09:54,887 --> 00:09:55,929
Just leave it here.
126
00:09:58,724 --> 00:09:59,766
What the heck?
127
00:10:06,815 --> 00:10:08,192
You bastard!
128
00:10:08,692 --> 00:10:10,611
Hitting an assemblyman?
129
00:10:11,403 --> 00:10:12,487
You little…
130
00:10:18,535 --> 00:10:20,204
Just do as I say,
131
00:10:20,746 --> 00:10:22,247
and you won't take another hit.
132
00:10:22,331 --> 00:10:23,540
You punk, just wait there.
133
00:10:24,041 --> 00:10:25,667
I'm calling the police.
134
00:10:35,219 --> 00:10:37,471
Why do you have Tiger's bell?
135
00:10:38,013 --> 00:10:39,014
Plan B.
136
00:10:39,097 --> 00:10:41,808
The camera that got busted earlier
was Plan A.
137
00:10:41,892 --> 00:10:44,686
Plan B is hidden inside this cat bell.
138
00:10:44,770 --> 00:10:46,563
It's another camera, sir.
139
00:10:57,241 --> 00:10:59,201
Isn't this American?
140
00:10:59,284 --> 00:11:01,745
Wait, hold on.
141
00:11:03,997 --> 00:11:06,041
Please stand up for a moment.
142
00:11:12,881 --> 00:11:13,924
At the hearing,
143
00:11:14,424 --> 00:11:19,429
it would seem most natural if you started
by grilling Mr. Huh Ildo first.
144
00:11:33,110 --> 00:11:35,320
It's 39 trillion.
145
00:11:35,404 --> 00:11:38,323
This project,
involving so much taxpayer money,
146
00:11:38,407 --> 00:11:40,701
was repeatedly criticized by me
147
00:11:40,784 --> 00:11:43,453
for lacking cross-validity checks.
148
00:11:43,537 --> 00:11:46,707
In response, the Ministry
of Trade, Industry, and Energy
149
00:11:46,790 --> 00:11:49,167
hired Peterson Consulting
to assess the project.
150
00:11:50,210 --> 00:11:51,753
Peterson Consulting found that
151
00:11:51,837 --> 00:11:54,798
trying to obtain oil drilling rights
from the Osar tribe,
152
00:11:54,882 --> 00:11:57,342
a group not even recognized as a nation,
153
00:11:57,426 --> 00:11:59,928
was an extremely reckless plan.
154
00:12:00,596 --> 00:12:04,141
We need to find out
who buried this consulting report
155
00:12:04,224 --> 00:12:05,267
during the process...
156
00:12:05,350 --> 00:12:06,852
Honorable Assemblywoman Seok,
157
00:12:07,394 --> 00:12:10,522
shouldn't you have shared
the Peterson Consulting report
158
00:12:10,606 --> 00:12:14,026
with your colleagues
in the Assembly beforehand?
159
00:12:14,109 --> 00:12:17,529
We're all doing this hearing together.
160
00:12:17,613 --> 00:12:19,865
This isn't your solo stage.
161
00:12:19,948 --> 00:12:23,660
I'll take that as a compliment
for being well-prepared.
162
00:12:23,744 --> 00:12:27,289
But just to be clear,
this hearing isn't for my personal gain…
163
00:12:27,372 --> 00:12:28,749
Keep that in mind, right?
164
00:12:28,832 --> 00:12:33,295
Do you need to brag
about information only you have?
165
00:12:33,378 --> 00:12:35,589
Isn't it more important
to thoroughly uncover
166
00:12:35,672 --> 00:12:37,799
the flaws in this energy project?
167
00:12:37,883 --> 00:12:39,343
You're going off-topic.
168
00:12:39,426 --> 00:12:41,345
Stay focused. We're out of time.
169
00:12:41,428 --> 00:12:44,306
I am talking about the core issue! Sir!
170
00:12:44,389 --> 00:12:47,017
What are you on about?
Don't you know what it means?
171
00:12:47,100 --> 00:12:48,644
Why act clueless now?
172
00:12:48,727 --> 00:12:50,604
- Clueless? How dare you!
- What?
173
00:12:50,687 --> 00:12:52,481
The public is watching!
174
00:12:53,649 --> 00:12:55,609
This hearing
is being filmed right now!
175
00:12:55,692 --> 00:12:57,986
- The press is here!
- Please adjourn!
176
00:12:58,070 --> 00:13:02,241
Assemblyman Kwak!
Are you trying to sabotage the hearing?
177
00:13:25,764 --> 00:13:27,432
OVERSEAS RESOURCES DEVELOPMENT HEARING
178
00:13:41,947 --> 00:13:43,907
You did well.
179
00:13:44,825 --> 00:13:46,243
The hearing ends today.
180
00:13:46,785 --> 00:13:49,037
We held the hearing as a formality
181
00:13:49,121 --> 00:13:51,123
and let the assemblymen save face.
182
00:13:55,335 --> 00:13:58,213
We just need to send the materials
to the assemblymen later.
183
00:13:59,131 --> 00:14:02,342
Now, they should let go
of the energy issue
184
00:14:02,426 --> 00:14:03,927
and focus on people's livelihoods.
185
00:14:07,514 --> 00:14:08,557
By the way,
186
00:14:09,641 --> 00:14:13,061
how did you handle
that Seoul slicker Nam Sangcheol?
187
00:14:14,479 --> 00:14:16,315
I put a bell
around the cat's neck.
188
00:14:18,192 --> 00:14:19,943
Is Nam Sangcheol the cat?
189
00:14:21,278 --> 00:14:24,698
What could be the bell
you placed around his neck?
190
00:14:25,574 --> 00:14:26,575
Hmm?
191
00:14:26,992 --> 00:14:28,035
I'm getting curious.
192
00:14:28,118 --> 00:14:29,828
It's nothing special, sir.
193
00:14:34,583 --> 00:14:37,169
Mr. Huh is coming out now. Yes, sir.
194
00:14:39,338 --> 00:14:40,797
Thank you for your hard work.
195
00:14:41,381 --> 00:14:44,134
Did you meet Assemblyman Nam Sangcheol
before coming here?
196
00:14:45,552 --> 00:14:46,553
Yes.
197
00:15:35,811 --> 00:15:41,692
Buried Hearts
198
00:15:54,746 --> 00:15:55,831
Why are you out here?
199
00:16:17,144 --> 00:16:20,022
Father wants you to have
a glass of champagne
200
00:16:20,105 --> 00:16:21,523
since you worked hard today.
201
00:16:32,367 --> 00:16:33,702
I didn't do much.
202
00:16:38,916 --> 00:16:40,709
It was all thanks to Director Seo.
203
00:16:59,811 --> 00:17:03,148
On good days, the chairman enjoys a longer
204
00:17:03,232 --> 00:17:05,234
- soak in the bath.
- Soak in the bath.
205
00:17:06,652 --> 00:17:07,653
Drink up.
206
00:17:07,736 --> 00:17:11,323
The yolks are especially rich this time.
207
00:17:11,406 --> 00:17:12,658
Yes, Secretary Gong.
208
00:17:40,644 --> 00:17:41,937
You're here, Chairman.
209
00:17:45,107 --> 00:17:48,193
After the hearing adjourned,
I got a call from Mr. Yeom.
210
00:17:49,820 --> 00:17:52,531
He says there won't be any more hearings.
211
00:18:08,922 --> 00:18:09,965
Has he been drinking
212
00:18:10,841 --> 00:18:12,759
that soju from the safe all this time?
213
00:18:14,678 --> 00:18:15,679
Yes.
214
00:18:18,307 --> 00:18:21,351
So, the chairman shares
his safe combination with you.
215
00:18:22,060 --> 00:18:23,562
I'm sure you know
216
00:18:24,271 --> 00:18:25,939
he's not supposed to drink.
217
00:18:30,652 --> 00:18:31,778
Have a seat.
218
00:18:59,973 --> 00:19:02,017
Why didn't you tell me
219
00:19:04,770 --> 00:19:06,230
the hearing ended today?
220
00:19:08,607 --> 00:19:10,943
The chairman should be the first to know.
221
00:19:11,026 --> 00:19:12,528
So I kept it from you.
222
00:19:21,787 --> 00:19:24,623
A FEW DAYS AGO
223
00:20:13,380 --> 00:20:16,383
NATIONAL ASSEMBLY TO SUMMON DAESAN ENERGY
OVER ENERGY SCANDAL
224
00:20:31,940 --> 00:20:33,567
That's why your father
225
00:20:34,484 --> 00:20:35,944
called Seo Dongju here.
226
00:20:37,321 --> 00:20:39,156
I'll check with Secretary Gong.
227
00:20:39,239 --> 00:20:40,365
Let's wait.
228
00:20:40,449 --> 00:20:42,743
You'll be the one sitting at the hearing.
229
00:20:43,327 --> 00:20:46,121
Calling Director Seo first
doesn't seem right.
230
00:20:46,205 --> 00:20:47,456
I'll get a call soon.
231
00:20:48,665 --> 00:20:51,168
I still have a workout to finish.
232
00:21:15,400 --> 00:21:17,861
Secretary Gong, is Father done bathing?
233
00:21:19,488 --> 00:21:20,989
Is Director Seo there?
234
00:21:41,593 --> 00:21:43,387
I'll stick with this.
235
00:21:51,478 --> 00:21:53,981
With a drink like this, who needs ginseng?
236
00:21:54,565 --> 00:21:56,608
Well done at the hearing today.
237
00:22:10,414 --> 00:22:13,292
There won't be another hearing, Father.
238
00:22:13,917 --> 00:22:15,335
Yeom Jangseon said that?
239
00:22:16,044 --> 00:22:17,045
Yes.
240
00:22:17,129 --> 00:22:19,715
If he says so, it must be true.
241
00:22:20,340 --> 00:22:22,134
We've done our part.
242
00:22:22,217 --> 00:22:24,261
Daesan has fulfilled its obligations.
243
00:22:24,970 --> 00:22:28,390
Now it's your turn
to stand firm and stay confident.
244
00:22:29,016 --> 00:22:30,017
Understood?
245
00:22:30,100 --> 00:22:31,435
Yes.
246
00:22:31,518 --> 00:22:34,188
Now, let's hear the fun story
247
00:22:34,271 --> 00:22:38,275
of how Director Seo won over
Assemblyman Nam Sangcheol.
248
00:22:44,406 --> 00:22:47,201
I'd rather not tell you.
249
00:22:47,868 --> 00:22:49,369
Keeping trade secrets?
250
00:22:55,042 --> 00:22:57,127
He's really something else, isn't he?
251
00:22:59,171 --> 00:23:00,547
Put them away.
252
00:23:04,551 --> 00:23:06,178
I thought you were Secretary Gong.
253
00:23:07,095 --> 00:23:09,640
She already nagged me about it,
254
00:23:10,182 --> 00:23:11,892
saying you shouldn't be drinking.
255
00:23:14,561 --> 00:23:15,771
Pour me a glass, Father.
256
00:23:25,489 --> 00:23:26,490
Director Seo.
257
00:23:27,950 --> 00:23:28,951
Yes, ma'am.
258
00:23:29,034 --> 00:23:31,078
If you're done, give us some space.
259
00:23:32,204 --> 00:23:33,872
We need to talk as a family.
260
00:23:35,666 --> 00:23:39,294
Father, Mr. Yeom made me
an urgent proposal.
261
00:23:39,962 --> 00:23:42,297
Yeom Jangseon talked to you directly?
262
00:23:52,766 --> 00:23:53,976
Why are you out here?
263
00:23:55,811 --> 00:23:57,104
Chrysanthemum tea?
264
00:23:58,063 --> 00:24:00,357
It's okay.
I'll have it inside, Secretary Gong.
265
00:24:00,440 --> 00:24:01,567
Okay.
266
00:24:18,375 --> 00:24:19,793
Is he asking me to come in?
267
00:24:25,090 --> 00:24:27,509
He said
to clock out for the day.
268
00:24:42,983 --> 00:24:44,026
It's a relief.
269
00:24:44,109 --> 00:24:46,945
I was worried the chairman
might face the hearing too.
270
00:24:48,030 --> 00:24:49,907
It must've been tough, right?
271
00:24:49,990 --> 00:24:52,117
Not at all, just the usual.
272
00:24:52,201 --> 00:24:54,578
Hello, Chief Choi
and Director Seo.
273
00:24:54,661 --> 00:24:55,829
What brings you here?
274
00:24:55,913 --> 00:24:59,875
I was escorting President Huh down,
but we had to turn back.
275
00:24:59,958 --> 00:25:02,377
- Why?
- The chairman called for him.
276
00:25:04,296 --> 00:25:05,380
What's going on?
277
00:25:08,383 --> 00:25:09,468
Ms. Yeo Eunnam!
278
00:25:13,180 --> 00:25:15,641
This is Ms. Yeo
from Daesan Energy Seoul HQ.
279
00:25:15,724 --> 00:25:17,267
You've met before, right?
280
00:25:17,351 --> 00:25:18,477
Of course.
281
00:25:18,560 --> 00:25:21,939
I gave her top marks
in the experienced hire interviews.
282
00:25:22,689 --> 00:25:23,690
Oh.
283
00:25:24,650 --> 00:25:27,069
This is Director Seo,
from the Chairman's Office.
284
00:25:28,153 --> 00:25:29,154
Nice to meet you.
285
00:25:29,238 --> 00:25:30,489
Nice to meet you too.
286
00:25:31,198 --> 00:25:32,324
That reminds me.
287
00:25:32,407 --> 00:25:33,992
Ms. Yeo, back when you started,
288
00:25:34,076 --> 00:25:36,495
you botched
the Daesan Energy import report
289
00:25:36,578 --> 00:25:38,789
and got chewed out by the chairman, right?
290
00:25:39,373 --> 00:25:42,584
It was Director Seo who caught that error.
291
00:25:42,668 --> 00:25:44,127
No one else noticed it.
292
00:25:45,754 --> 00:25:48,048
Anyway, what brings you here?
293
00:25:48,131 --> 00:25:49,800
Are you in trouble again?
294
00:25:49,883 --> 00:25:51,885
- No, I'm not.
- Yes, sir.
295
00:25:53,220 --> 00:25:54,263
I'm right here.
296
00:25:55,222 --> 00:25:56,223
Yes.
297
00:25:58,559 --> 00:26:00,269
Wait inside. I'll bring tea.
298
00:26:00,352 --> 00:26:01,645
- Okay.
- See you.
299
00:26:24,293 --> 00:26:25,878
First time seeing me here, right?
300
00:26:30,591 --> 00:26:31,592
Sit, Director Seo.
301
00:26:32,509 --> 00:26:33,552
Yes.
302
00:26:43,770 --> 00:26:45,147
Aren't you dying to know?
303
00:26:45,230 --> 00:26:47,191
Why I'm sitting here right now.
304
00:26:48,734 --> 00:26:50,694
I'm here for good reasons.
305
00:26:50,777 --> 00:26:54,239
Actually, it benefits all of us, right?
306
00:26:54,323 --> 00:26:57,784
Yes, definitely a good thing
for everyone, sir.
307
00:26:57,868 --> 00:26:59,745
Thank you,
Prosecutor General Yeom,
308
00:26:59,828 --> 00:27:00,871
for suggesting it first.
309
00:27:00,954 --> 00:27:02,206
Gosh.
310
00:27:02,289 --> 00:27:06,126
Chairman, it's been forever
since I left the prosecution.
311
00:27:06,210 --> 00:27:09,963
If that title bothers you,
how about "Director Yeom"?
312
00:27:10,047 --> 00:27:11,798
That'll make the NIS staff mad.
313
00:27:11,882 --> 00:27:14,384
I was so harsh on them when I was there.
314
00:27:15,552 --> 00:27:19,515
The best time I ever had
was teaching at my Alma mater, Chairman.
315
00:27:21,767 --> 00:27:24,102
So, being called Mr. Yeom
feels simple enough.
316
00:27:24,770 --> 00:27:30,108
I just love teaching
and helping others the most, Chairman.
317
00:27:35,739 --> 00:27:40,577
Since Director Seo is here,
shall we get into the specifics?
318
00:27:40,661 --> 00:27:42,454
- Is this the report?
- Yes.
319
00:27:44,373 --> 00:27:45,666
Let's have a look.
320
00:27:46,124 --> 00:27:47,167
Director Seo.
321
00:27:48,835 --> 00:27:50,003
Yes, sir.
322
00:27:50,796 --> 00:27:52,965
We can't discuss this matter here.
323
00:27:53,048 --> 00:27:54,049
Sir.
324
00:28:18,156 --> 00:28:19,491
Forget our talk.
325
00:28:20,200 --> 00:28:22,160
You can curse the country here instead.
326
00:28:27,249 --> 00:28:30,335
I never knew our chairman was so cautious.
327
00:28:31,044 --> 00:28:34,506
Would it be possible for me
to rent this room from time to time?
328
00:28:34,590 --> 00:28:38,385
Have you been checking the transfers
of our money to your Swiss account?
329
00:28:41,138 --> 00:28:42,139
My goodness.
330
00:28:43,182 --> 00:28:45,100
Coming in strong like that.
331
00:28:45,184 --> 00:28:48,687
This room was made
to get straight to business, sir.
332
00:28:50,230 --> 00:28:53,108
You want to skip the small talk
and get to the point.
333
00:28:56,945 --> 00:29:01,241
It isn't exactly the amount
I originally planned with you,
334
00:29:02,367 --> 00:29:04,161
but the Swiss fund for patriotism
335
00:29:05,037 --> 00:29:06,038
is being
336
00:29:07,039 --> 00:29:08,832
stacked just fine.
337
00:29:13,378 --> 00:29:15,839
Is that an approval
for the Daesan Chemical merger
338
00:29:15,923 --> 00:29:17,883
with Yuseong Chemical?
339
00:29:17,966 --> 00:29:19,051
Director Seo.
340
00:29:19,551 --> 00:29:21,470
- Not yet.
- Not yet?
341
00:29:22,596 --> 00:29:26,225
I just have to get an answer
from The Elder right now, right?
342
00:29:28,101 --> 00:29:31,188
This room blocks signals.
You have to make a call outside.
343
00:29:38,487 --> 00:29:41,823
Well, I'm not sure about that.
344
00:29:43,367 --> 00:29:44,368
Yes.
345
00:29:46,370 --> 00:29:47,454
Go easy.
346
00:29:48,956 --> 00:29:50,332
Gently.
347
00:29:53,085 --> 00:29:55,462
Daesan has indeed worked hard to raise
348
00:29:56,505 --> 00:29:58,006
the National Patriotism Fund.
349
00:29:58,507 --> 00:30:01,552
Don't put too much trust in Yeom Jangseon.
350
00:30:02,803 --> 00:30:05,764
When you're dealing with him,
keep your guard up.
351
00:30:05,848 --> 00:30:06,974
Got it?
352
00:30:08,183 --> 00:30:11,895
I believe we're in this
together with Yeom Jangseon.
353
00:30:11,979 --> 00:30:13,981
Like a fateful community, Father.
354
00:30:14,064 --> 00:30:16,275
You're so naive.
355
00:30:16,775 --> 00:30:18,235
"Fateful community"?
356
00:30:18,777 --> 00:30:22,614
That's just nonsense the strong use
to manipulate the weak!
357
00:30:22,698 --> 00:30:24,867
If that's not the case,
358
00:30:26,159 --> 00:30:28,036
why did you agree to his proposal?
359
00:30:28,120 --> 00:30:29,288
Because it's business.
360
00:30:30,372 --> 00:30:31,373
Just business.
361
00:30:40,966 --> 00:30:44,136
My goodness, is your hand okay?
362
00:30:45,429 --> 00:30:46,722
The device inside
363
00:30:46,805 --> 00:30:49,433
prevents anyone
from opening it from the outside.
364
00:30:50,350 --> 00:30:52,144
Apologies for the inconvenience.
365
00:30:53,020 --> 00:30:55,522
The Yuseong Chemical merger
has been approved.
366
00:30:57,941 --> 00:31:00,861
I'll meet the person in charge
at Yuseong Chemical's bank.
367
00:31:00,944 --> 00:31:03,322
It wasn't easy
convincing The Elder.
368
00:31:03,822 --> 00:31:06,700
There are other groups
interested in Yuseong Chemical too.
369
00:31:07,659 --> 00:31:09,119
I mean, it's not easy
370
00:31:09,953 --> 00:31:11,288
to be patriotic.
371
00:31:57,292 --> 00:31:58,418
Wow.
372
00:32:11,056 --> 00:32:12,099
Come out.
373
00:32:17,479 --> 00:32:20,232
You never let me in this room.
374
00:32:21,108 --> 00:32:22,192
Do you like it?
375
00:32:29,867 --> 00:32:33,453
I didn't know I could paint this well.
376
00:32:35,956 --> 00:32:38,125
I didn't expect you to do it so fast.
377
00:32:39,626 --> 00:32:41,295
How much do you like it?
378
00:33:09,406 --> 00:33:10,741
Okay, come here.
379
00:33:14,203 --> 00:33:16,496
Let's see.
380
00:33:18,540 --> 00:33:21,251
I sent this month's expenses
to the joint account.
381
00:33:21,335 --> 00:33:22,836
I added my share too.
382
00:33:23,921 --> 00:33:25,130
There we go.
383
00:33:28,467 --> 00:33:30,177
You wore your watch in the shower?
384
00:33:31,386 --> 00:33:32,387
Oh? Guess I did.
385
00:33:32,471 --> 00:33:35,641
Surprisingly, it's highly water-resistant
for a knockoff.
386
00:33:37,142 --> 00:33:38,143
Here.
387
00:33:40,771 --> 00:33:44,441
When we get married,
let's each get a real one.
388
00:33:44,525 --> 00:33:46,610
That's what engagement gifts are, right?
389
00:33:48,737 --> 00:33:51,406
This is more than enough.
They're real gemstones.
390
00:33:51,490 --> 00:33:54,910
Come on.
I'll get you something more expensive.
391
00:33:54,993 --> 00:33:56,495
Maybe a diamond-encrusted one.
392
00:34:01,959 --> 00:34:04,211
Why were you
at the chairman's office earlier?
393
00:34:06,880 --> 00:34:08,507
Huh Ildo needed
394
00:34:08,590 --> 00:34:11,760
the detailed data
on Daesan Energy's purchase last month.
395
00:34:11,844 --> 00:34:14,930
The executive director was out,
so I had to pass it along.
396
00:34:15,681 --> 00:34:17,891
- Do you want some salad?
- Hold on.
397
00:34:20,185 --> 00:34:21,937
Yes, sir. Yes.
398
00:34:24,106 --> 00:34:25,566
The chairman's granddaughter?
399
00:34:27,067 --> 00:34:28,068
Yes.
400
00:34:29,653 --> 00:34:30,737
I see.
401
00:34:32,364 --> 00:34:33,782
Okay, I understand.
402
00:34:41,123 --> 00:34:44,084
It looks like she'll arrive
in time for the wedding.
403
00:34:45,294 --> 00:34:46,378
Right.
404
00:34:46,920 --> 00:34:49,381
The chairman instructed
that this be kept secret
405
00:34:49,464 --> 00:34:51,300
from both the group and the media.
406
00:34:52,676 --> 00:34:54,469
Only immediate family will attend.
407
00:34:55,179 --> 00:34:57,514
I'll meet with the duty manager
at Daesan Hotel
408
00:34:57,598 --> 00:34:59,349
and report to you afterward.
409
00:34:59,433 --> 00:35:01,810
What's the need for a report?
410
00:35:03,270 --> 00:35:05,022
All right, thanks for your help.
411
00:35:06,356 --> 00:35:10,027
Don't you ever regret giving up
being the chairman's grandson-in-law?
412
00:35:11,153 --> 00:35:15,199
You aimed to marry the granddaughter
and secure your place at Daesan.
413
00:35:15,699 --> 00:35:17,409
I did say that.
414
00:35:18,619 --> 00:35:20,370
I've never met her,
415
00:35:20,454 --> 00:35:24,208
yet why does it feel like
such a missed opportunity?
416
00:35:24,708 --> 00:35:27,252
You should've been the groom
at this wedding,
417
00:35:27,336 --> 00:35:29,046
not the one organizing it.
418
00:35:29,796 --> 00:35:31,131
Why did you give that up?
419
00:35:40,516 --> 00:35:42,643
It looks so delicious.
420
00:35:44,478 --> 00:35:47,814
The chairman's granddaughter
is having a small, intimate wedding.
421
00:35:47,898 --> 00:35:49,483
They asked me to help prepare.
422
00:35:50,651 --> 00:35:52,569
I didn't ask about the call.
423
00:35:52,653 --> 00:35:56,281
Really? But you look curious,
even from behind.
424
00:35:59,243 --> 00:36:00,285
Was it because of me
425
00:36:00,786 --> 00:36:03,330
that you didn't go to New York
426
00:36:04,206 --> 00:36:05,916
to pursue the chairman's granddaughter?
427
00:36:06,333 --> 00:36:07,626
No, it was my fault.
428
00:36:08,961 --> 00:36:12,256
To be exact, it's because I fell for you.
429
00:36:12,339 --> 00:36:14,007
I've told you this before.
430
00:36:14,842 --> 00:36:15,843
Several times.
431
00:36:15,926 --> 00:36:17,427
Why do you keep asking?
432
00:36:18,470 --> 00:36:19,680
I like hearing it.
433
00:36:24,059 --> 00:36:25,727
Every time.
434
00:36:37,197 --> 00:36:39,032
Thank you for making time for me.
435
00:36:39,116 --> 00:36:42,828
My vice-chairman requested this meeting,
so it's my pleasure.
436
00:36:43,829 --> 00:36:46,874
If you could extend the loan term
for Yuseong Chemical,
437
00:36:46,957 --> 00:36:49,167
we're willing to follow other decisions.
438
00:36:50,419 --> 00:36:51,461
Thank you.
439
00:37:04,349 --> 00:37:05,559
He's heading out now.
440
00:37:24,411 --> 00:37:25,412
Hello, ma'am.
441
00:37:25,996 --> 00:37:27,247
What was that?
442
00:37:28,832 --> 00:37:30,626
I was caught off guard.
443
00:37:30,709 --> 00:37:31,752
Who am I?
444
00:37:33,795 --> 00:37:35,380
Cha Gukhui.
445
00:37:35,923 --> 00:37:37,591
CEO of Daesan Chemical.
446
00:37:38,091 --> 00:37:40,677
If you look me up online,
this is what you'll find.
447
00:37:41,178 --> 00:37:44,223
"Daesan Chemical will acquire
Yuseong Chemical.
448
00:37:44,765 --> 00:37:46,308
No doubt."
449
00:37:46,391 --> 00:37:50,604
As the CEO,
why am I hearing such good news
450
00:37:51,563 --> 00:37:52,814
from elsewhere?
451
00:37:52,898 --> 00:37:55,943
If the chairman didn't tell you,
there must be a good reason.
452
00:37:56,318 --> 00:37:57,319
Hey, Seo Dongju!
453
00:37:57,402 --> 00:38:00,155
Please leave my office now, ma'am.
454
00:38:06,787 --> 00:38:10,249
I've told you many times, if you help me,
455
00:38:10,332 --> 00:38:12,668
I won't forget it…
456
00:38:14,127 --> 00:38:15,170
But you stay silent.
457
00:38:16,380 --> 00:38:18,882
It's been frustrating and hurtful.
458
00:38:18,966 --> 00:38:19,967
So I raised my voice.
459
00:38:21,176 --> 00:38:23,178
- Sorry.
- Ma'am.
460
00:38:23,262 --> 00:38:25,138
I work for Chairman Cha Gangcheon.
461
00:38:26,223 --> 00:38:28,934
I won't go against the chairman's orders.
462
00:38:29,017 --> 00:38:32,020
Why is a young person like you
so old-fashioned?
463
00:38:34,147 --> 00:38:35,524
How long do you think
464
00:38:35,607 --> 00:38:38,735
my father will remain
as chairman of Daesan?
465
00:38:43,073 --> 00:38:46,368
I'll pretend I didn't hear that.
466
00:38:47,786 --> 00:38:49,663
If you want to stay at Daesan,
467
00:38:50,706 --> 00:38:51,832
stand behind me.
468
00:38:53,709 --> 00:38:57,337
I'll pave the way for your future.
469
00:39:10,434 --> 00:39:11,435
I'll…
470
00:39:12,102 --> 00:39:13,228
Think about it.
471
00:39:22,863 --> 00:39:27,201
Why am I begging a nobody like him
472
00:39:27,284 --> 00:39:29,745
when I don't even know where he came from?
473
00:39:30,913 --> 00:39:34,124
He's a fox who has my father
wrapped around his finger.
474
00:39:44,301 --> 00:39:45,344
Sit.
475
00:39:50,807 --> 00:39:52,768
- Did you bring it?
- Yes, sir.
476
00:39:56,438 --> 00:39:58,315
No, give it to me.
477
00:39:59,942 --> 00:40:03,737
The flavor of a lollipop starts
when you unwrap it.
478
00:40:06,698 --> 00:40:08,116
Was Gukhui throwing a fit?
479
00:40:09,326 --> 00:40:12,871
I'm here to avoid her.
She always ends up crying and begging.
480
00:40:14,081 --> 00:40:17,543
If Daesan Chemical acquires
Yuseong Chemical,
481
00:40:17,626 --> 00:40:20,295
it'll get too big for Gukhui to manage.
482
00:40:21,880 --> 00:40:24,842
She won't be able to expand
the chemical sector.
483
00:40:25,634 --> 00:40:26,718
Right?
484
00:40:29,179 --> 00:40:30,222
What?
485
00:40:31,139 --> 00:40:32,683
Do you want the lollipop?
486
00:40:33,684 --> 00:40:35,602
No, sir.
487
00:40:36,562 --> 00:40:38,397
Let's see…
488
00:40:38,480 --> 00:40:40,816
Daesan lacked a vice-chairman for a while.
489
00:40:41,859 --> 00:40:44,111
How long has it been
since I became chairman?
490
00:40:44,194 --> 00:40:46,113
It's been 29 years.
491
00:40:46,864 --> 00:40:47,865
Hmm.
492
00:40:50,075 --> 00:40:52,578
I should promote Huh Ildo
to vice-chairman.
493
00:40:54,329 --> 00:40:57,875
I need to see if Huh Ildo has
what it takes to be chairman on his own,
494
00:40:58,959 --> 00:41:00,752
not just as part of the Cha family.
495
00:41:01,712 --> 00:41:03,839
He's a son-in-law
and not of the bloodline.
496
00:41:03,922 --> 00:41:06,758
But a son-in-law still holds more weight
than a total outsider.
497
00:41:13,056 --> 00:41:16,226
Gather feedback on Huh Ildo
from the subsidiaries.
498
00:41:17,644 --> 00:41:18,812
Yes, sir.
499
00:41:28,614 --> 00:41:30,449
Yes. Pardon?
500
00:41:31,783 --> 00:41:33,202
Yes, sir.
501
00:41:36,038 --> 00:41:37,497
There he is.
502
00:41:48,342 --> 00:41:50,719
I received urgent orders
from the chairman.
503
00:41:50,802 --> 00:41:52,054
I need to board with you.
504
00:41:52,554 --> 00:41:53,722
What orders?
505
00:41:56,391 --> 00:41:58,227
So, you're getting on my helicopter,
506
00:41:58,852 --> 00:42:02,064
flying to Daesan Energy where I'm the CEO,
507
00:42:02,147 --> 00:42:03,899
and you can't tell me why?
508
00:42:07,110 --> 00:42:08,153
The chairman
509
00:42:08,987 --> 00:42:11,406
wants to promote you
to the group's vice-chairman.
510
00:42:12,658 --> 00:42:15,869
I was told to meet with executives
over the next 10 days.
511
00:42:16,453 --> 00:42:18,705
Does he want a temperature check?
512
00:42:19,414 --> 00:42:20,415
Yes.
513
00:42:21,333 --> 00:42:22,584
Congratulations, sir.
514
00:42:24,002 --> 00:42:26,338
Sorry I made an inspector
spill his mission.
515
00:42:27,548 --> 00:42:29,216
Use this helicopter for 10 days.
516
00:42:29,299 --> 00:42:30,676
Save some travel time.
517
00:42:31,343 --> 00:42:32,636
Thank you, sir.
518
00:43:15,220 --> 00:43:16,221
Eunnam?
519
00:43:22,769 --> 00:43:23,770
Whoa.
520
00:43:24,771 --> 00:43:25,898
Why are you here?
521
00:43:25,981 --> 00:43:28,734
If not now,
I'd have to wait until we get home.
522
00:43:31,069 --> 00:43:32,404
I love this.
523
00:43:33,197 --> 00:43:34,489
What?
524
00:43:34,573 --> 00:43:37,826
That you couldn't wait
and came all the way up to the helipad.
525
00:44:06,396 --> 00:44:07,731
Hold on.
526
00:44:09,483 --> 00:44:10,484
Yes, sir.
527
00:44:10,567 --> 00:44:13,320
Hey, Seo Dongju.
How could you do this?
528
00:44:13,403 --> 00:44:15,072
- Where are you?
- See you. Sorry.
529
00:44:15,781 --> 00:44:16,782
I'm on my way.
530
00:44:49,648 --> 00:44:52,025
The chairman shouldn't handle it this way.
531
00:44:53,485 --> 00:44:58,198
If he wants an evaluation on Huh Ildo,
he should give the order to me first.
532
00:44:58,282 --> 00:45:00,742
Then I'd pass it to you.
That's the right way.
533
00:45:03,495 --> 00:45:06,665
The chairman once said he'd hand
the chairman position to a professional
534
00:45:06,748 --> 00:45:10,127
if his son-in-law and daughter
weren't fit for it.
535
00:45:10,210 --> 00:45:14,089
But in the end,
even if he's not related by blood,
536
00:45:14,173 --> 00:45:15,966
a son-in-law is still closer.
537
00:45:19,386 --> 00:45:20,429
Chief…
538
00:45:21,096 --> 00:45:23,182
Yuseong Chemical is being acquired.
539
00:45:24,308 --> 00:45:25,309
What?
540
00:45:25,392 --> 00:45:26,602
The chairman believes
541
00:45:26,685 --> 00:45:30,731
Daesan Chemical's expansion
will be too much for Cha Gukhui to handle.
542
00:45:32,566 --> 00:45:36,612
If Cha Gukhui steps down,
recommend me for the role.
543
00:45:38,363 --> 00:45:40,282
If Huh Ildo becomes vice-chairman,
544
00:45:40,365 --> 00:45:43,619
I'll recommend you for
the president position of Daesan Energy.
545
00:45:45,579 --> 00:45:48,040
We need to leave the back office
546
00:45:48,123 --> 00:45:50,918
and build real experience
on the front lines.
547
00:45:51,960 --> 00:45:53,003
Director Seo…
548
00:45:53,086 --> 00:45:57,341
You told me this when I first joined
Daesan's secretary office.
549
00:45:57,424 --> 00:45:59,676
"Without a son,
550
00:46:00,469 --> 00:46:03,222
the chairman's empire
is an open battlefield,
551
00:46:04,473 --> 00:46:05,849
"and you should dream big."
552
00:46:11,647 --> 00:46:13,857
I've followed that advice ever since.
553
00:46:43,095 --> 00:46:44,680
"Yeo Eunnam."
554
00:46:46,723 --> 00:46:49,142
If we break up and you meet someone else,
555
00:46:49,726 --> 00:46:51,562
what'll you do with this tattoo?
556
00:46:58,819 --> 00:47:01,572
If you fall for someone else,
you'll need to get rid of it.
557
00:47:02,239 --> 00:47:03,323
That's going to hurt.
558
00:47:07,619 --> 00:47:10,455
I'll handle it myself. Got it?
559
00:47:15,168 --> 00:47:17,087
So you're not saying you won't?
560
00:47:17,796 --> 00:47:19,548
I'd have to get revenge.
561
00:47:20,841 --> 00:47:22,301
- Revenge?
- Yes.
562
00:47:23,343 --> 00:47:25,929
I'd show up holding another woman's hand
563
00:47:26,555 --> 00:47:29,057
to make you regret leaving me.
564
00:47:39,943 --> 00:47:41,987
My heart's ripping apart.
565
00:47:44,406 --> 00:47:47,451
Just imagining you
being with another woman
566
00:47:48,160 --> 00:47:50,120
makes my gut ache.
567
00:47:56,043 --> 00:47:57,294
Like I'd die…
568
00:47:59,338 --> 00:48:01,465
Actually, I'd rather die.
569
00:48:03,592 --> 00:48:04,593
Eunnam.
570
00:48:09,223 --> 00:48:10,474
Dongju,
571
00:48:12,601 --> 00:48:15,229
you're not the kind of person
who'd leave me.
572
00:48:17,856 --> 00:48:20,651
If we ever break up,
it'll be because I walk away.
573
00:48:23,320 --> 00:48:26,406
But just the thought
of another woman next to you…
574
00:48:28,534 --> 00:48:29,993
Must you take revenge?
575
00:48:30,077 --> 00:48:31,328
Gosh.
576
00:48:32,621 --> 00:48:33,622
Are you crying?
577
00:48:35,207 --> 00:48:38,502
Eunnam, if it's not you,
I'm not getting married.
578
00:48:40,921 --> 00:48:42,339
I'll stay single forever.
579
00:49:08,282 --> 00:49:09,324
Was it too much?
580
00:49:11,743 --> 00:49:14,037
Yeah, the candles…
581
00:49:16,123 --> 00:49:17,332
And the wine.
582
00:49:18,375 --> 00:49:21,795
- What do we do?
- What else? We have to clean it up.
583
00:49:22,504 --> 00:49:23,547
Let's do it later.
584
00:49:28,343 --> 00:49:29,344
What do we do?
585
00:49:41,982 --> 00:49:42,983
Wow.
586
00:49:43,483 --> 00:49:44,484
What's this?
587
00:49:44,568 --> 00:49:46,612
You love it when I dry your hair.
588
00:49:55,662 --> 00:49:57,497
What's going on
589
00:49:58,290 --> 00:50:00,709
with all this VIP treatment?
590
00:50:01,877 --> 00:50:04,338
Eunnam, you're acting suspicious.
591
00:50:06,089 --> 00:50:07,090
You don't like it?
592
00:50:27,778 --> 00:50:29,321
This feels nice.
593
00:50:36,537 --> 00:50:37,621
That's mine.
594
00:50:43,460 --> 00:50:45,712
- This might take a while.
- Okay.
595
00:50:55,514 --> 00:50:57,015
Okay.
596
00:51:21,290 --> 00:51:22,374
Yes.
597
00:51:23,709 --> 00:51:25,043
Yes.
598
00:51:25,627 --> 00:51:27,921
Okay, I got it.
I'm not backing down anymore!
599
00:51:31,842 --> 00:51:33,594
Tell them to keep their promise.
600
00:51:50,194 --> 00:51:52,279
Dongju!
601
00:51:53,030 --> 00:51:55,490
Dongju! Dongju, what's wrong?
602
00:51:55,574 --> 00:51:56,783
Dongju!
603
00:51:58,327 --> 00:51:59,328
Dongju!
604
00:52:03,540 --> 00:52:04,583
Dongju!
605
00:52:14,092 --> 00:52:15,093
Dongju.
606
00:52:17,888 --> 00:52:18,931
Dongju.
607
00:52:24,895 --> 00:52:25,979
Found it.
608
00:52:27,773 --> 00:52:30,359
She uses her English name, Jennifer Huh.
609
00:52:31,276 --> 00:52:32,694
I'll send it to you.
610
00:52:43,622 --> 00:52:45,582
Have a look.
611
00:52:47,543 --> 00:52:50,629
Director Seo!
612
00:52:50,712 --> 00:52:51,964
- Check it.
- Okay.
613
00:52:52,589 --> 00:52:55,217
The New York address
of the chairman's granddaughter.
614
00:52:55,801 --> 00:52:59,721
So I show up and say I'm there
to deliver persimmons from Seoul?
615
00:52:59,805 --> 00:53:02,140
The chairman's granddaughter
won't eat any others
616
00:53:02,224 --> 00:53:04,643
after trying
my sister-in-law's persimmons.
617
00:53:05,143 --> 00:53:09,565
Director Cha requested this last time,
so I sent some with staff to New York.
618
00:53:09,648 --> 00:53:13,318
This time, you'll take the persimmons
on your business trip
619
00:53:13,402 --> 00:53:15,112
and show up in front of Jennifer.
620
00:53:15,696 --> 00:53:17,155
She'll love it.
621
00:53:18,156 --> 00:53:21,243
Even better
if you bring Jennifer back with you.
622
00:54:10,918 --> 00:54:13,086
So embarrassing.
623
00:54:23,430 --> 00:54:24,598
Yes, sir.
624
00:54:24,681 --> 00:54:26,141
Yes, I'm with him.
625
00:54:27,184 --> 00:54:28,393
I understand.
626
00:54:51,542 --> 00:54:52,709
Jeez!
627
00:55:00,551 --> 00:55:01,718
Is this your car?
628
00:55:04,638 --> 00:55:05,639
Yes.
629
00:55:06,682 --> 00:55:07,766
Then…
630
00:55:08,559 --> 00:55:10,227
You must be Director Seo Dongju.
631
00:55:12,521 --> 00:55:13,605
Yes, that's me.
632
00:55:15,607 --> 00:55:18,277
I'm Yeo Eunnam
from Daesan Energy's Seoul HQ.
633
00:55:18,360 --> 00:55:21,864
I wrote the recent import data report
for Daesan Energy.
634
00:55:23,949 --> 00:55:25,325
Yes, Yeo Eunnam…
635
00:55:25,409 --> 00:55:26,952
I remember seeing your name.
636
00:55:27,035 --> 00:55:31,456
Next time you find an error,
give me a chance to fix it first.
637
00:55:31,540 --> 00:55:34,126
Thanks to you
ratting me out to the higher-ups,
638
00:55:34,710 --> 00:55:37,713
I got called in
and scolded by the chairman himself.
639
00:55:40,465 --> 00:55:41,550
So, I snitched,
640
00:55:42,593 --> 00:55:45,554
and that's why the chairman…
641
00:55:48,473 --> 00:55:49,474
My bad.
642
00:55:51,226 --> 00:55:52,895
Next time, I'll do as you say.
643
00:55:54,563 --> 00:55:55,606
Okay.
644
00:55:57,149 --> 00:55:58,317
Yes.
645
00:56:02,654 --> 00:56:05,866
Looks like you've waited a while.
Want to grab a bite with me?
646
00:56:09,411 --> 00:56:11,747
Looks like you're still mad.
647
00:56:12,289 --> 00:56:15,667
How about some good food
and you take it out on me there?
648
00:56:16,752 --> 00:56:19,379
Once you've let it all out,
649
00:56:19,463 --> 00:56:24,092
I'll teach you a formula
to catch errors instantly in reports.
650
00:56:33,685 --> 00:56:35,395
Do you always pack lunch for work?
651
00:56:36,355 --> 00:56:38,941
They're persimmons
that need to get to New York.
652
00:56:41,109 --> 00:56:42,110
Earlier,
653
00:56:43,320 --> 00:56:45,364
I saw you yelling in the lobby.
654
00:56:45,864 --> 00:56:49,868
I wasn't yelling,
just mouthing the words.
655
00:56:49,952 --> 00:56:50,953
Mmm.
656
00:56:51,912 --> 00:56:53,455
Looked like you were cursing.
657
00:56:57,042 --> 00:56:58,168
Seo Dongju.
658
00:56:59,169 --> 00:57:00,879
- You bastard.
- Bastard.
659
00:57:16,061 --> 00:57:17,062
Chief Choi.
660
00:57:17,896 --> 00:57:20,065
I'm not taking the persimmons to New York.
661
00:57:20,899 --> 00:57:21,900
Why not?
662
00:57:22,484 --> 00:57:24,111
Why give up without even trying?
663
00:57:25,654 --> 00:57:26,655
I'm not giving up.
664
00:57:27,948 --> 00:57:28,949
I've made my choice.
665
00:57:57,311 --> 00:57:58,520
Dongju.
666
00:57:59,563 --> 00:58:00,647
Dongju.
667
00:58:03,400 --> 00:58:04,443
Dongju!
668
00:58:13,577 --> 00:58:14,703
Are you okay?
669
00:58:17,831 --> 00:58:18,916
Eunnam.
670
00:58:22,294 --> 00:58:23,879
I'm okay now.
671
00:58:27,090 --> 00:58:30,886
Sorry, I didn't realize
the bread had cinnamon when I bought it.
672
00:58:30,969 --> 00:58:33,180
I was going to freeze it for later…
673
00:58:38,143 --> 00:58:40,395
A second later and it would've been bad.
674
00:58:40,479 --> 00:58:42,648
You jumped in with CPR.
675
00:58:44,107 --> 00:58:45,692
You saved my life.
676
00:58:45,776 --> 00:58:46,860
I'm sorry.
677
00:58:47,361 --> 00:58:49,488
Of all days, it happened today.
678
00:58:51,490 --> 00:58:52,574
Of all days?
679
00:58:55,702 --> 00:58:56,745
A day…
680
00:58:57,913 --> 00:59:00,582
I wanted to make special for you.
681
00:59:04,628 --> 00:59:06,088
- What?
- Just…
682
00:59:07,256 --> 00:59:08,382
I'm just excited.
683
00:59:09,258 --> 00:59:12,052
You're already great
to the guy you live with.
684
00:59:12,135 --> 00:59:15,389
Just imagine how good you'll be
to your future husband.
685
00:59:17,057 --> 00:59:18,559
I don't know who it'll be,
686
00:59:18,642 --> 00:59:22,563
but I'm already so jealous
of that lucky guy.
687
01:00:03,812 --> 01:00:05,063
Let's just do it.
688
01:00:06,690 --> 01:00:07,691
Without it?
689
01:00:08,817 --> 01:00:09,818
Yes.
690
01:00:31,256 --> 01:00:33,050
SECRETARY GONG
691
01:00:51,985 --> 01:00:53,070
Yes, Secretary Gong.
692
01:00:57,658 --> 01:00:58,659
Uh…
693
01:00:58,742 --> 01:01:01,411
I heard the wedding is just for family.
694
01:01:01,495 --> 01:01:05,332
The chairman says
he wants you to escort him.
695
01:01:06,708 --> 01:01:07,709
Yes.
696
01:01:08,710 --> 01:01:09,711
At Daesan Hotel.
697
01:01:16,051 --> 01:01:17,427
Chairman's calling for me.
698
01:01:25,352 --> 01:01:26,353
Eunnam.
699
01:01:28,063 --> 01:01:29,106
Eunnam.
700
01:01:35,529 --> 01:01:36,613
Eunnam.
701
01:01:38,407 --> 01:01:39,575
Eunnam.
702
01:02:31,668 --> 01:02:34,463
I'm heading out.
Take it easy on your jog.
703
01:02:35,130 --> 01:02:38,342
Let's have dinner together tonight.
I'll make a reservation.
704
01:02:41,637 --> 01:02:43,514
SCHEDULE SEND
705
01:03:12,000 --> 01:03:13,001
Hmm.
706
01:03:13,669 --> 01:03:14,837
I like it.
707
01:03:14,920 --> 01:03:16,213
Simple and elegant.
708
01:03:16,797 --> 01:03:19,550
We kept it
as minimal as you requested.
709
01:03:20,384 --> 01:03:24,388
It wouldn't feel right not to have it,
so it's just a small family wedding.
710
01:03:24,471 --> 01:03:25,764
No need for any fuss.
711
01:03:26,765 --> 01:03:30,811
General Manager, forget about this
and focus on running the hotel.
712
01:03:30,894 --> 01:03:32,980
Yes, Chairman. If you need anything...
713
01:03:33,063 --> 01:03:34,481
I'll reach out.
714
01:03:35,274 --> 01:03:37,109
I'll leave everything to you, then.
715
01:03:43,198 --> 01:03:45,325
I'll take a nap for a bit.
716
01:03:58,881 --> 01:03:59,965
It's you.
717
01:04:00,591 --> 01:04:01,675
Seo Dongju.
718
01:04:02,801 --> 01:04:04,928
This isn't where you belong.
719
01:04:05,429 --> 01:04:06,638
Why are you here?
720
01:04:06,722 --> 01:04:07,931
Here to stuff your face?
721
01:04:08,390 --> 01:04:09,433
Eat up and get lost.
722
01:04:12,227 --> 01:04:14,021
Didn't you hear? I'm a prosecutor.
723
01:04:14,938 --> 01:04:16,273
Still as childish as ever.
724
01:04:20,194 --> 01:04:21,862
And you're still a pathetic thug.
725
01:04:22,654 --> 01:04:23,822
Oh, right.
726
01:04:24,406 --> 01:04:27,075
Hearing a bastard like you
became a prosecutor
727
01:04:27,159 --> 01:04:28,702
made me worry about this country.
728
01:04:30,704 --> 01:04:32,915
You? Worried about the country?
729
01:04:32,998 --> 01:04:34,333
Right?
730
01:04:34,416 --> 01:04:37,377
I've never once worried
about this country before,
731
01:04:37,878 --> 01:04:39,838
but the moment you became a prosecutor,
732
01:04:40,797 --> 01:04:42,758
I suddenly did.
733
01:04:42,841 --> 01:04:44,051
Funny, isn't it?
734
01:04:48,013 --> 01:04:49,348
Aren't you a director at Daesan?
735
01:04:50,057 --> 01:04:52,267
I can't wrap my head around it.
736
01:04:52,768 --> 01:04:55,479
A thug like you making it that far.
737
01:04:56,104 --> 01:04:58,524
You'll be seeing a lot more surprises.
738
01:04:59,816 --> 01:05:01,818
Like me becoming the president.
739
01:05:04,154 --> 01:05:05,155
You bastard.
740
01:05:05,239 --> 01:05:07,574
Is it that shocking?
741
01:05:11,411 --> 01:05:12,621
Oh, I'm sorry.
742
01:05:15,332 --> 01:05:17,459
- You're insane.
- Wait, hold on.
743
01:05:18,669 --> 01:05:22,840
Today, I'm becoming
your chairman's grandson-in-law.
744
01:05:24,925 --> 01:05:29,888
If Prosecutor Yeom Huicheol
joins the Daesan family,
745
01:05:29,972 --> 01:05:33,725
it'll be tough for a thug like you
to become president, don't you think?
746
01:05:34,685 --> 01:05:35,727
Just common sense.
747
01:05:39,523 --> 01:05:40,732
So, Mr. Yeom Jangseon…
748
01:05:40,816 --> 01:05:41,817
Yes.
749
01:05:43,360 --> 01:05:46,780
Yeah, your precious mentor, Yeom Jangseon,
750
01:05:47,948 --> 01:05:51,702
my uncle, is the one who arranged this.
751
01:05:53,245 --> 01:05:54,288
Do yourself a favor
752
01:05:55,122 --> 01:05:56,748
and resign before it's too late.
753
01:05:57,666 --> 01:05:58,792
Or you'll be cut.
754
01:05:59,585 --> 01:06:01,128
Your breath stinks. Step back.
755
01:06:01,211 --> 01:06:05,340
Sure. I'm sorry about that.
756
01:06:08,177 --> 01:06:09,178
Hey, Dongju.
757
01:06:10,596 --> 01:06:13,223
You know you want my favor.
758
01:06:13,724 --> 01:06:14,808
So just beg for it.
759
01:06:15,642 --> 01:06:17,019
Humiliation won't kill you.
760
01:06:19,354 --> 01:06:22,232
And stop cursing, or I'll make you pay.
761
01:06:22,774 --> 01:06:24,818
Still think you're in high school?
762
01:06:28,947 --> 01:06:30,532
You're as pathetic as ever.
763
01:06:30,616 --> 01:06:31,617
Damn.
764
01:06:31,700 --> 01:06:33,785
I'll keep cursing you out.
Deal with it.
765
01:06:33,869 --> 01:06:35,370
And that was my last punch.
766
01:06:36,955 --> 01:06:38,749
We're even for what you did
767
01:06:40,542 --> 01:06:41,877
in high school.
768
01:06:49,885 --> 01:06:51,428
That damn thug.
769
01:07:02,439 --> 01:07:04,024
- Congratulations.
- Thanks.
770
01:07:04,107 --> 01:07:05,526
- Congrats.
- Yes.
771
01:07:18,997 --> 01:07:21,875
We will now begin
the wedding ceremony
772
01:07:21,959 --> 01:07:25,504
of Groom Yeom Huicheol
and Bride Jennifer Huh.
773
01:07:26,129 --> 01:07:28,048
The groom will enter.
774
01:07:28,966 --> 01:07:33,887
Please give him
a big round of applause and cheers!
775
01:07:33,971 --> 01:07:36,056
Groom, enter!
776
01:07:54,533 --> 01:07:57,619
Now, the true star of today's ceremony.
777
01:07:57,703 --> 01:07:59,830
The beautiful bride
will make her entrance.
778
01:08:02,082 --> 01:08:04,626
Everyone, she's stepping in now.
779
01:08:04,710 --> 01:08:07,087
Let's greet her
with a big round of applause.
780
01:08:11,842 --> 01:08:13,927
Bride, enter.
781
01:09:01,058 --> 01:09:02,059
Let go.
782
01:09:03,393 --> 01:09:04,895
Let go of me!
783
01:10:29,396 --> 01:10:32,316
Buried Hearts
784
01:10:32,399 --> 01:10:36,862
Make sure you get your revenge
and walk in holding another woman's hand.
785
01:10:37,404 --> 01:10:39,031
Seo Dongju…
786
01:10:39,531 --> 01:10:43,327
Are you sure he's not just
after a place in the Daesan family?
787
01:10:43,410 --> 01:10:45,829
I'm the one
who gave everything to Daesan.
788
01:10:45,913 --> 01:10:48,207
No matter what, Seo Dongju has to go.
789
01:10:48,790 --> 01:10:50,959
Kick Seo Dongju out of Daesan.
790
01:10:53,629 --> 01:10:55,506
I'm not leaving Daesan.
791
01:10:55,589 --> 01:10:56,632
This all happened
792
01:10:56,715 --> 01:11:00,594
because you chose the woman I lived with
to be your niece-in-law, sir.
793
01:11:03,847 --> 01:11:05,849
Translated by Hye Min Eom
55738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.