All language subtitles for Brother (2000) (1080p BluRay 10bit Tigole).x265.10bit.ZM222
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,424 --> 00:02:14,290
Are you Japanese?
2
00:02:16,011 --> 00:02:18,924
Want me to introduce you
to some good-lookin' babes?
3
00:02:23,226 --> 00:02:25,684
Asshole doesn't even speak English.
4
00:03:09,398 --> 00:03:12,516
Is, er... Is this all right, sir?
5
00:03:20,659 --> 00:03:22,616
Thank you, sir.
6
00:04:05,871 --> 00:04:07,828
Are you going out, sir?
7
00:04:09,124 --> 00:04:12,037
Please don't bother, sir.
You already gave me a tip.
8
00:04:30,562 --> 00:04:33,680
Please take the gentleman
to this address.
9
00:04:33,774 --> 00:04:35,139
You got it.
10
00:04:52,000 --> 00:04:55,789
He worked here a while ago,
but he got himself into some trouble.
11
00:04:55,921 --> 00:04:57,878
So ll fired him.
12
00:05:01,760 --> 00:05:03,717
He says he quit.
13
00:05:09,601 --> 00:05:11,183
Excuse me.
14
00:05:12,521 --> 00:05:15,183
Yamamoto lives near here.
15
00:05:15,273 --> 00:05:18,356
Go three blocks that way
and then turn left.
16
00:05:18,401 --> 00:05:20,893
He lives above the Trade Building.
17
00:05:20,987 --> 00:05:25,982
He's into some bad business
with some black guys.
18
00:05:26,076 --> 00:05:27,532
Better be careful.
19
00:06:22,883 --> 00:06:27,298
Damn. Where the fuck are your eyes,
motherfucker? Huh?
20
00:06:27,387 --> 00:06:29,754
What you gonna do about my wine,
motherfucker?
21
00:06:29,806 --> 00:06:33,174
Ain't some old cheap-ass wine either.
It's gonna cost you at least $200.
22
00:06:33,351 --> 00:06:37,060
Huh, yeah... huh? Huh?
23
00:06:40,358 --> 00:06:41,439
Shit.
24
00:07:43,713 --> 00:07:45,169
Hey.
25
00:07:48,927 --> 00:07:50,383
Hey.
26
00:08:08,738 --> 00:08:11,230
Hello. Good day, sir.
27
00:08:14,411 --> 00:08:17,119
The Big Boss wants to go out?
28
00:08:17,205 --> 00:08:19,196
Yes. Please wait a moment.
29
00:08:21,418 --> 00:08:24,331
Hey, move your short legs.
30
00:08:30,593 --> 00:08:32,004
Excuse me.
31
00:08:41,438 --> 00:08:43,896
We're in the middle of a war now.
32
00:08:49,446 --> 00:08:50,857
Got it.
33
00:09:21,686 --> 00:09:23,142
Hey, go upstairs.
34
00:09:23,229 --> 00:09:24,640
Yes, sir!
35
00:09:26,524 --> 00:09:28,481
Keep it open, asshole.
36
00:09:35,200 --> 00:09:36,565
Tobacco.
37
00:09:38,203 --> 00:09:39,614
Get out.
38
00:09:44,626 --> 00:09:46,037
Please.
39
00:09:57,013 --> 00:09:58,970
Any new girls?
40
00:10:00,016 --> 00:10:02,883
The same old faces.
41
00:10:02,977 --> 00:10:04,888
A pack of cigarettes.
42
00:10:07,899 --> 00:10:09,310
What about her?
43
00:10:10,110 --> 00:10:12,977
Come on.
She's Mr. Yoshida's girl.
44
00:10:13,029 --> 00:10:14,940
Right.
45
00:10:14,989 --> 00:10:17,697
I haven't seen him for some time.
46
00:10:25,708 --> 00:10:28,166
What about him?
47
00:10:28,211 --> 00:10:29,667
Oh, Jun.
48
00:10:29,754 --> 00:10:32,587
He was introduced
by a liquor vendor.
49
00:10:32,674 --> 00:10:34,256
- Shall 1?
- No, no.
50
00:10:43,226 --> 00:10:46,139
It's great to get out of the house.
51
00:10:46,229 --> 00:10:49,142
Lots of great women here.
52
00:10:51,484 --> 00:10:55,022
No fun at home
staring at the old bag.
53
00:10:55,113 --> 00:10:57,024
Come on, drink up.
54
00:11:52,045 --> 00:11:53,956
Take the boss home.
55
00:11:55,590 --> 00:11:57,001
Big Boss, please.
56
00:11:57,091 --> 00:11:59,708
What? We're leaving already?
57
00:11:59,761 --> 00:12:01,877
- Let him pass.
- Spoilsports.
58
00:12:21,074 --> 00:12:22,610
Too weak, sir?
59
00:12:22,659 --> 00:12:24,115
Too strong.
60
00:12:30,792 --> 00:12:32,328
Brother...
61
00:12:33,503 --> 00:12:36,461
shouldn't we call a truce
with the enemy?
62
00:12:38,716 --> 00:12:41,333
You're getting soft.
63
00:12:41,427 --> 00:12:43,418
Can't be so headstrong.
64
00:12:43,513 --> 00:12:45,424
We're not young anymore.
65
00:12:52,313 --> 00:12:54,224
Cops are already here.
66
00:13:03,491 --> 00:13:05,903
Dump it somewhere.
67
00:13:10,373 --> 00:13:12,364
Hope the boss went home.
68
00:13:12,458 --> 00:13:14,870
And not to his mistress's.
69
00:14:04,385 --> 00:14:06,717
Why the fuck are you here?
70
00:14:26,032 --> 00:14:28,114
That's how it is...
71
00:14:28,201 --> 00:14:31,444
So might as well
come to an agreement.
72
00:14:32,538 --> 00:14:35,451
We don't want it to get out of hand.
73
00:14:39,921 --> 00:14:42,379
Better to disband the family.
74
00:14:45,343 --> 00:14:48,802
He says he'll look after you.
75
00:14:52,433 --> 00:14:55,016
Goddamn it, this is a wake.
76
00:14:57,605 --> 00:15:00,063
Shit happens.
77
00:15:02,110 --> 00:15:03,692
"Shit happens"?
78
00:15:04,779 --> 00:15:06,395
What's with this tie?
79
00:15:06,489 --> 00:15:09,732
Back off, punk.
80
00:15:19,544 --> 00:15:22,502
"I have a wife and children...
81
00:15:22,547 --> 00:15:24,504
and my men.
82
00:15:25,883 --> 00:15:28,375
I cut off my finger.
83
00:15:28,469 --> 00:15:31,928
So let me join the family
that killed our boss.
84
00:15:32,014 --> 00:15:33,470
Please, brother?"
85
00:15:34,600 --> 00:15:37,513
Don't "brother" me!
ll don't want this!
86
00:15:42,066 --> 00:15:44,057
I should Kill you!
87
00:15:44,152 --> 00:15:46,063
You traitor!
88
00:15:46,154 --> 00:15:48,361
You call yourself a yakuza?
89
00:15:50,199 --> 00:15:53,282
He's doing it for us.
90
00:15:53,369 --> 00:15:55,531
Please kill me instead.
91
00:15:55,621 --> 00:15:57,578
Please forgive us. Please.
92
00:15:57,665 --> 00:15:59,576
You stay out of this.
93
00:16:03,588 --> 00:16:06,296
Sorry, brother.
94
00:16:06,340 --> 00:16:10,629
Never mind.
I'll talk to Aniki for you.
95
00:16:10,720 --> 00:16:11,960
Well, see you.
96
00:16:13,639 --> 00:16:15,846
Aren't you ashamed of yourself?
97
00:16:27,945 --> 00:16:30,403
You're out of line.
98
00:17:54,824 --> 00:18:00,740
I declare this to Mr. Harada and
the ten men who will become dependents.
99
00:18:01,789 --> 00:18:05,248
As you drink
the sacred sake before you...
100
00:18:05,334 --> 00:18:10,920
you will become members
of the Hisamatsu family.
101
00:18:12,049 --> 00:18:16,213
As you may already realize...
102
00:18:16,304 --> 00:18:19,547
in the strict world of the Yakuza...
103
00:18:20,766 --> 00:18:23,599
even if your boss tells you
white is black...
104
00:18:23,686 --> 00:18:29,523
you must put aside all reservations
and agree to his view.
105
00:18:31,402 --> 00:18:35,441
Damn Hisamatsu.
Why is he taking that bastard in?
106
00:18:37,116 --> 00:18:39,778
I think the police pressured him.
107
00:18:39,869 --> 00:18:41,780
There was no alternative.
108
00:18:43,164 --> 00:18:47,579
This way, our enemy is finished.
109
00:19:11,692 --> 00:19:13,308
Aniki doesn't fit in.
110
00:19:13,361 --> 00:19:15,352
It's like he's not needed.
111
00:19:15,404 --> 00:19:17,361
'Cause he's an outsider.
112
00:19:18,699 --> 00:19:21,282
After all, you were enemies.
113
00:19:21,369 --> 00:19:23,280
It can't be helped.
114
00:19:28,209 --> 00:19:31,122
I've been told to Kill you.
115
00:19:32,254 --> 00:19:34,336
You're a pain in their ass...
116
00:19:35,675 --> 00:19:37,712
and they don't trust me.
117
00:19:44,058 --> 00:19:46,299
Then kill me.
118
00:19:46,394 --> 00:19:47,759
Come on.
119
00:19:48,813 --> 00:19:50,724
We're sworn brothers.
120
00:19:55,069 --> 00:19:56,980
Could you leave the country?
121
00:19:58,155 --> 00:20:00,897
I'll take care of everything.
122
00:20:00,950 --> 00:20:03,692
I could go to America.
123
00:20:03,786 --> 00:20:05,493
My kid brother's there.
124
00:20:06,580 --> 00:20:08,617
Impossible for a yakuza?
125
00:20:08,708 --> 00:20:12,747
Brother, would you really go?
126
00:20:12,837 --> 00:20:16,250
The Chinese guys
can make up a passport.
127
00:20:16,298 --> 00:20:19,256
I'll get you some money too.
Please.
128
00:20:20,553 --> 00:20:22,464
I owe you one.
129
00:20:48,831 --> 00:20:52,290
Hey, I'm supposed to die.
130
00:20:59,049 --> 00:21:01,416
Who is he?
131
00:21:01,510 --> 00:21:03,467
A bum named Sakamoto.
132
00:21:03,512 --> 00:21:05,469
Let's see his face.
133
00:21:08,100 --> 00:21:10,262
Doesn't look anything like him.
134
00:21:10,352 --> 00:21:13,310
Hey, put these clothes on him.
135
00:21:16,358 --> 00:21:18,474
Destroy his face and hands.
Burn his back.
136
00:21:18,569 --> 00:21:20,560
And plant the driver's license on him.
137
00:21:20,654 --> 00:21:22,065
Yes, sir.
138
00:21:24,408 --> 00:21:26,490
Give me booze. Booze.
139
00:21:46,388 --> 00:21:48,425
What a dirty bag.
140
00:21:48,516 --> 00:21:54,011
We were too busy getting the money
to get a better bag.
141
00:22:00,277 --> 00:22:02,314
So, my name's Sakamoto.
142
00:22:03,739 --> 00:22:07,198
When you sign your name,
please use these characters.
143
00:22:07,284 --> 00:22:09,366
The PIN numbers are there.
144
00:22:11,997 --> 00:22:13,954
What's this 1-1-2-3?
145
00:22:14,041 --> 00:22:15,952
Big Brother Harada's birthday.
146
00:22:16,043 --> 00:22:18,705
Says he wants you to remember him.
147
00:22:18,754 --> 00:22:20,711
That idiot.
148
00:22:33,352 --> 00:22:35,639
Hey, who the hell are you?
149
00:22:40,609 --> 00:22:42,566
Aniki!
150
00:22:53,122 --> 00:22:54,328
Aniki...
151
00:22:56,041 --> 00:22:58,908
My friends, Jay and Mo.
152
00:22:59,003 --> 00:23:00,710
This is my big brother.
153
00:23:00,796 --> 00:23:02,457
- What's up?
- What's up?
154
00:23:02,756 --> 00:23:05,373
Where's Denny?
How come he's not here yet?
155
00:23:05,467 --> 00:23:07,458
He must be gambling again.
156
00:23:07,553 --> 00:23:10,545
All right, let's go without him, then.
157
00:23:11,932 --> 00:23:13,843
We've got something to do.
158
00:23:13,934 --> 00:23:15,845
Stay here.
159
00:23:15,936 --> 00:23:18,678
We'll get something to eat later.
160
00:23:19,106 --> 00:23:21,438
- Check it.
- OK, let's go.
161
00:23:55,851 --> 00:23:57,717
You doing all right?
162
00:24:08,280 --> 00:24:10,237
That's how I have
to hit 'em sometimes.
163
00:24:10,366 --> 00:24:12,323
I can feel 'em!
164
00:24:12,910 --> 00:24:14,776
One, two, three, four, let's go!
165
00:24:20,167 --> 00:24:22,534
You're supposed to be brothers,
but you don't look alike.
166
00:24:23,545 --> 00:24:25,536
We are half-brothers.
167
00:24:25,631 --> 00:24:27,292
I don't know the details.
168
00:24:27,383 --> 00:24:30,125
We were abandoned.
169
00:24:30,219 --> 00:24:32,130
Isn't that right, my brother?
170
00:24:33,681 --> 00:24:35,263
We were orphans, huh?
171
00:24:38,352 --> 00:24:41,845
We were put in some funny institution.
172
00:24:41,939 --> 00:24:44,897
My brother paid for me
to come here and study.
173
00:24:44,942 --> 00:24:46,853
And you end up pushing drugs.
174
00:24:46,944 --> 00:24:49,276
Don't say that in front of my brother.
175
00:24:49,363 --> 00:24:52,276
But he doesn't
understand English anyway.
176
00:24:59,331 --> 00:25:01,322
Is there anything you need, sir?
177
00:25:01,417 --> 00:25:04,455
Do you have water?
I'll get you some right away.
178
00:25:04,545 --> 00:25:07,788
And what time will you
be leaving tomorrow, sir?
179
00:25:26,567 --> 00:25:28,979
Damn. No tip this time.
180
00:25:40,456 --> 00:25:44,541
Aniki, you shouldn't
tip the hotel maid $100.
181
00:25:46,670 --> 00:25:49,287
He gave the maid $100
to make his bed.
182
00:25:49,381 --> 00:25:51,167
He must be really loaded.
183
00:25:51,258 --> 00:25:54,421
Then the maid left him
$95 dollars change...
184
00:25:54,470 --> 00:25:56,302
and this note saying...
185
00:25:56,388 --> 00:25:59,050
"You shouldn't spend money like this."
186
00:25:59,099 --> 00:26:00,760
"Five dollars is enough."
187
00:26:01,852 --> 00:26:03,763
If it were me,
I'd have kept it.
188
00:26:03,854 --> 00:26:05,515
Hell, yeah.
189
00:26:12,237 --> 00:26:14,649
Hey, Denny.
What happened?
190
00:26:17,910 --> 00:26:20,151
Some joker cut me up yesterday, man.
191
00:26:20,245 --> 00:26:21,781
Who?
192
00:26:21,872 --> 00:26:23,454
Fuck if I know.
193
00:26:23,540 --> 00:26:25,281
Chink.
Some Jap motherfucker, man.
194
00:26:25,334 --> 00:26:28,201
- Why?
- Must've tried to gank another tourist.
195
00:26:28,295 --> 00:26:30,832
You don't give up, do you, nigger?
196
00:26:30,923 --> 00:26:33,540
Denny, this is my big brother.
197
00:26:33,634 --> 00:26:35,216
He's here from Japan.
198
00:26:44,269 --> 00:26:46,510
Your brother didn't
run into me yesterday, did he?
199
00:26:46,605 --> 00:26:49,438
He's not the one
who fucked my eye up, is he?
200
00:26:49,525 --> 00:26:51,391
What?
201
00:26:51,485 --> 00:26:54,443
Didn't meet him yesterday, right?
202
00:26:56,657 --> 00:26:58,398
Didn't cut his eye, right?
203
00:27:00,160 --> 00:27:04,074
All Japanese look the same to you.
You can't tell one from the other.
204
00:27:06,500 --> 00:27:07,865
Maybe so.
205
00:27:07,918 --> 00:27:10,205
Well, shall we go?
206
00:27:10,295 --> 00:27:14,289
Yo, y'all gotta roll without me, man.
This shit is hurtin'.
207
00:27:14,383 --> 00:27:17,466
All right. Then you can
hang out with my brother.
208
00:27:17,553 --> 00:27:19,510
But he doesn't speak English.
209
00:27:20,806 --> 00:27:24,219
- What am I supposed to do with him?
- Drink beer, kill time.
210
00:27:24,685 --> 00:27:25,925
OK, Aniki.
211
00:27:26,895 --> 00:27:29,307
How much beer
are we supposed to drink?
212
00:28:14,443 --> 00:28:15,649
Hey.
213
00:28:17,821 --> 00:28:19,232
Let's play.
214
00:28:40,510 --> 00:28:41,875
All right, check it out.
215
00:28:41,929 --> 00:28:45,513
I'm betting at six-to-one odds,
all right?
216
00:28:45,599 --> 00:28:47,886
So if I win,
that's six times.
217
00:28:47,976 --> 00:28:51,719
I bet ten dollars,
I get $60 back. Okay?
218
00:28:51,813 --> 00:28:53,224
Roll the dice.
219
00:28:56,652 --> 00:28:58,563
Let me think. Three.
220
00:28:58,654 --> 00:29:01,066
Three. It's gonna be a three.
I know it in my heart.
221
00:29:06,495 --> 00:29:07,906
Six.
222
00:29:09,039 --> 00:29:11,497
Oh, you bettin' too?
All right, all right.
223
00:29:11,583 --> 00:29:14,996
Well, if you win you get $60, you know?
Let's see who's gonna...
224
00:29:17,381 --> 00:29:18,837
Ain't that a bitch?
225
00:29:18,924 --> 00:29:21,256
All right,
let's do it one more time.
226
00:29:21,343 --> 00:29:25,086
This time, I got two and four
at three-to-one odds, all right?
227
00:29:25,138 --> 00:29:28,426
So if I get one of 'em,
it's three times, OK?
228
00:29:28,517 --> 00:29:31,635
All right, let's see
what you got now, player.
229
00:29:31,728 --> 00:29:33,685
Come on. Come on.
230
00:29:36,650 --> 00:29:38,607
What? What?
231
00:29:40,529 --> 00:29:41,985
Six.
232
00:29:43,365 --> 00:29:46,107
Ain't nobody gonna get six
twice in a row!
233
00:29:46,159 --> 00:29:49,242
You crazy, man, or what?
Well, what is it?
234
00:29:51,665 --> 00:29:53,155
Ain't that a...
235
00:29:54,376 --> 00:29:56,708
There's somethin' wrong
with these dice, man.
236
00:29:56,795 --> 00:29:58,786
You're cheatin' or somethin'.
237
00:29:58,839 --> 00:30:00,671
God damn.
238
00:30:00,716 --> 00:30:03,174
Fuckin' lost $20 dollars, man.
239
00:30:11,810 --> 00:30:13,221
Where you going, man?
240
00:30:13,854 --> 00:30:15,344
Tabako.
241
00:30:16,148 --> 00:30:19,732
Ta... ta-ha-ko. What?
242
00:30:20,444 --> 00:30:21,684
Cigarette.
243
00:30:21,778 --> 00:30:23,360
Oh, tobacco.
244
00:30:23,447 --> 00:30:26,530
There's a store right out there, man.
Check it out.
245
00:30:28,702 --> 00:30:30,284
Cheatin'-ass mother...
246
00:30:31,747 --> 00:30:33,158
What the hell?
247
00:30:34,291 --> 00:30:37,204
Oh, now ain't this a bitch?
Oh, yeah.
248
00:30:38,378 --> 00:30:40,289
Fuckin' hole in the cup?
249
00:30:41,381 --> 00:30:43,292
Son of a bitch.
250
00:30:45,218 --> 00:30:48,631
A hole in the cup.
It's the oldest trick in the book, man.
251
00:30:53,935 --> 00:30:56,017
I can't believe this shit.
252
00:31:01,109 --> 00:31:03,897
Hand over the money
for the last batch.
253
00:31:03,987 --> 00:31:05,443
All right.
254
00:31:17,542 --> 00:31:18,873
What the fuck is this?
255
00:31:19,002 --> 00:31:20,788
Fifteen hundred, right?
256
00:31:20,837 --> 00:31:22,578
No. Three G's.
257
00:31:22,672 --> 00:31:24,037
Hey, that's too much.
258
00:31:24,674 --> 00:31:27,962
- That's the price.
- We can't make any money at that price.
259
00:31:27,969 --> 00:31:30,631
Take it or leave it.
I didn't tell you to sell drugs.
260
00:31:30,722 --> 00:31:32,929
- What are we supposed to do?
- Shut the fuck up!
261
00:32:21,273 --> 00:32:23,310
You cheatin' son of a bitch.
Where's my money?
262
00:32:29,322 --> 00:32:30,687
I'm leaving.
263
00:32:31,908 --> 00:32:33,319
Don't go, Aniki.
264
00:32:33,368 --> 00:32:35,325
His thugs will get you.
265
00:32:36,955 --> 00:32:38,366
Got any guns?
266
00:32:39,458 --> 00:32:40,823
Some old ones.
267
00:32:40,876 --> 00:32:42,332
Bring them.
268
00:33:00,770 --> 00:33:04,729
Mo, get my brother
back to the hotel, please.
269
00:33:04,816 --> 00:33:06,727
- All right.
- Be careful.
270
00:33:17,120 --> 00:33:18,702
What the fuck is goin' on?
271
00:33:18,747 --> 00:33:21,364
Ken's brother
just beat the shit out of Victor.
272
00:33:23,627 --> 00:33:25,083
That's tight!
273
00:33:27,297 --> 00:33:29,834
Are you the Jap
that beat up the boss?
274
00:33:30,926 --> 00:33:33,167
Come with us. Come on.
275
00:33:33,220 --> 00:33:36,338
- Yo, hold up, man.
- Don't follow him, or we'll kill you.
276
00:33:42,479 --> 00:33:44,891
Hold up.
Then why'd he hit Ken?
277
00:34:55,427 --> 00:34:57,464
Look what they did to me.
278
00:34:57,554 --> 00:35:00,842
I want them shot.
I'm fucking pissed.
279
00:35:00,932 --> 00:35:02,843
They'll fucking respect me.
280
00:35:03,935 --> 00:35:06,142
What the fuck do you want, cabrén, huh?
281
00:35:27,959 --> 00:35:30,872
If you kill him in one shot,
he'll give you ten bucks.
282
00:35:44,434 --> 00:35:45,924
What'll we do?
283
00:35:46,019 --> 00:35:47,851
Take their turf.
284
00:35:47,937 --> 00:35:51,100
We'll have trouble with the Mexicans.
285
00:35:51,191 --> 00:35:52,773
Then it's war.
286
00:35:54,653 --> 00:35:56,485
My brother says...
287
00:35:56,529 --> 00:35:59,487
we are going to war with the cholos.
288
00:36:10,168 --> 00:36:13,627
Aniki, do we have
to stay in here forever?
289
00:36:13,713 --> 00:36:15,920
No choice.
290
00:36:16,007 --> 00:36:17,918
We go out, we're dead.
291
00:36:20,679 --> 00:36:22,590
Hit men may be here already.
292
00:36:22,681 --> 00:36:24,092
Yeah?
293
00:36:46,204 --> 00:36:47,820
Aniki.
294
00:36:47,914 --> 00:36:49,621
Kato?
295
00:36:50,792 --> 00:36:52,749
What's going on?
296
00:36:52,794 --> 00:36:55,411
I'm at war in America, too.
297
00:37:05,306 --> 00:37:09,049
What exactly did he do in Japan?
298
00:37:09,144 --> 00:37:11,055
He was a gangster.
299
00:37:12,355 --> 00:37:14,938
Who's the other guy?
300
00:37:15,024 --> 00:37:16,981
His lieutenant.
301
00:38:33,645 --> 00:38:34,680
Aniki.
302
00:38:35,563 --> 00:38:37,520
They contacted us.
303
00:38:37,565 --> 00:38:40,648
- What did they say?
- Want to meet us tomorrow.
304
00:38:40,735 --> 00:38:41,975
Where?
305
00:38:42,028 --> 00:38:44,986
At the Sunset Square Hotel at 10:00.
306
00:39:04,759 --> 00:39:06,341
Hide them.
307
00:39:06,427 --> 00:39:07,838
All right.
308
00:39:10,098 --> 00:39:12,715
I'll check the conference room.
309
00:39:12,767 --> 00:39:14,724
Where we gonna hide these?
310
00:39:15,979 --> 00:39:17,936
Take 'em out of the bag.
311
00:39:25,405 --> 00:39:27,316
- Will it fit?
- Yeah.
312
00:39:29,993 --> 00:39:31,904
Wait a minute.
313
00:39:43,047 --> 00:39:44,458
Okay.
314
00:40:21,336 --> 00:40:24,328
So do you think you'd
get away with what you did?
315
00:40:24,422 --> 00:40:28,461
They're asking if we think
we can get away with it.
316
00:40:28,509 --> 00:40:30,466
So, want a war?
317
00:40:31,554 --> 00:40:34,012
What you gonna do,
go to war with us?
318
00:40:34,057 --> 00:40:35,547
We'd wipe you out!
319
00:40:36,643 --> 00:40:38,975
They say they'd Kill us.
320
00:40:39,062 --> 00:40:40,644
Tell them: try it.
321
00:40:40,730 --> 00:40:42,641
Bring it on. Come on.
322
00:40:44,108 --> 00:40:46,691
Just relax, okay?
323
00:40:46,778 --> 00:40:49,019
Let's discuss this like gentlemen.
324
00:40:50,281 --> 00:40:52,739
We'll give you the territory.
325
00:40:52,825 --> 00:40:55,112
We didn't like those guys anyway.
326
00:40:55,203 --> 00:40:59,413
From now on you're gonna be in charge,
just as it always was.
327
00:41:00,583 --> 00:41:03,541
You don't have
any objection to that, right?
328
00:41:04,545 --> 00:41:07,003
They say they'll give us the turf.
329
00:41:07,048 --> 00:41:08,834
Say we accept.
330
00:41:08,883 --> 00:41:10,465
Okay, we accept.
331
00:41:11,511 --> 00:41:13,468
Okay, go.
332
00:41:27,860 --> 00:41:30,318
You told them
you'd let them have the territory.
333
00:41:30,405 --> 00:41:33,864
Now, why would you do that
to these fuckin' Japs?
334
00:41:34,909 --> 00:41:36,570
Why not?
335
00:41:36,661 --> 00:41:39,574
We're gonna massacre 'em all
later anyway.
336
00:42:18,953 --> 00:42:24,244
It was occupied. Couldn't get them.
What are we going to do?
337
00:42:25,334 --> 00:42:27,291
Feel under the table.
338
00:42:39,223 --> 00:42:41,134
Good to have insurance.
339
00:43:15,593 --> 00:43:18,005
I understand "fucking Jap," asshole.
340
00:44:03,975 --> 00:44:05,886
Where did Aniki say we were going?
341
00:44:05,977 --> 00:44:08,389
He said he's meeting some woman.
342
00:44:10,064 --> 00:44:11,520
A date?
343
00:44:14,861 --> 00:44:17,102
He's interested in women now?
344
00:44:43,181 --> 00:44:45,047
I'm sorry I'm late.
345
00:44:45,099 --> 00:44:48,717
Hi, guys. I'm Marina.
Nice to meet you.
346
00:44:50,563 --> 00:44:53,476
Can't make out
if she's pretty or ugly...
347
00:44:53,566 --> 00:44:55,557
but she's sure got class.
348
00:44:55,651 --> 00:44:57,233
What the fuck!
349
00:44:57,278 --> 00:45:00,896
Just joking.
She's beautiful.
350
00:45:00,990 --> 00:45:02,901
He's just joking.
351
00:45:05,786 --> 00:45:07,197
Thank you.
352
00:45:19,175 --> 00:45:21,132
Hey, where's Denny?
353
00:45:21,219 --> 00:45:23,756
It's his mom's birthday,
so he's at home.
354
00:45:23,846 --> 00:45:26,383
Doesn't his mom work anymore?
355
00:45:26,474 --> 00:45:30,183
She got money now. She don't need
to be nobody's maid anymore.
356
00:45:30,269 --> 00:45:32,351
Right. Right.
357
00:45:43,783 --> 00:45:46,696
- Thanks for comin' by.
- No problem, man. Free food.
358
00:45:48,162 --> 00:45:50,119
Hey, Ma, these are my friends.
359
00:45:52,333 --> 00:45:55,041
- Hello.
- Happy birthday, Mrs. Turner.
360
00:45:55,127 --> 00:45:57,164
This is for you from my brother.
361
00:45:57,255 --> 00:45:59,997
Oh, from your brother?
Thank you.
362
00:46:03,094 --> 00:46:04,835
He's not my brother.
363
00:46:04,929 --> 00:46:06,419
He's not here.
364
00:46:06,514 --> 00:46:08,221
Okay. All right.
365
00:46:08,307 --> 00:46:12,050
Listen, would you guys
help yourself to some cake, please?
366
00:46:12,144 --> 00:46:14,636
Go on. Help yourself.
There's a lot for everybody.
367
00:46:14,730 --> 00:46:15,970
Go on.
368
00:46:18,776 --> 00:46:20,483
Oh, look at this.
369
00:46:20,569 --> 00:46:23,311
Oh, this couldn't fit me.
This must... Is it? Okay.
370
00:46:23,364 --> 00:46:24,729
- Come here.
- For me?
371
00:46:24,824 --> 00:46:26,656
Yes. Here, Latifah.
372
00:46:26,701 --> 00:46:29,318
Oh, my goodness.
You know how to put this on?
373
00:46:32,540 --> 00:46:35,157
That... That...
374
00:46:35,459 --> 00:46:37,621
That bitch took Aniki.
375
00:46:37,712 --> 00:46:39,828
She took Aniki.
376
00:46:42,383 --> 00:46:45,626
Oh, this is nice.
I know when I'm gonna use this.
377
00:46:45,678 --> 00:46:48,636
Your friends
have such wonderful taste.
378
00:46:48,723 --> 00:46:50,213
There.
379
00:46:50,308 --> 00:46:53,221
- That's really nice.
- Let's try this one. Oh, boy.
380
00:46:55,646 --> 00:46:58,308
Okay, how do we get this off?
381
00:46:58,357 --> 00:46:59,813
Here we go.
382
00:47:01,652 --> 00:47:04,565
Oh, now this is interesting.
What's in this?
383
00:47:14,415 --> 00:47:16,907
They know what to get you,
don't they?
384
00:47:17,001 --> 00:47:18,366
- Wow.
- Look at that.
385
00:47:18,461 --> 00:47:19,872
Oh, man!
386
00:47:20,963 --> 00:47:23,580
- Don't try to be too cool.
- All right.
387
00:48:01,587 --> 00:48:04,921
All right.
Higashiyama, pass the ball.
388
00:48:04,965 --> 00:48:07,252
Higashiyama, to me, to me!
389
00:48:07,301 --> 00:48:10,009
It's my ball.
Isn't it my ball?
390
00:48:10,096 --> 00:48:12,007
Don't you know the rules?
391
00:48:16,227 --> 00:48:19,561
That's it, Higashiyamal!
Over here! Over here!
392
00:48:19,647 --> 00:48:22,309
Pass it to me.
393
00:48:22,400 --> 00:48:24,812
That's why the Americans beat you.
394
00:48:26,028 --> 00:48:27,610
All right. Over here.
395
00:48:27,696 --> 00:48:31,815
Hey, Minamino, over here.
I'm open. See?
396
00:48:31,909 --> 00:48:35,322
Pass it.
What's the matter with you?
397
00:48:37,289 --> 00:48:39,576
Hey, Moose.
398
00:48:39,667 --> 00:48:44,286
Moose! Moose!
Hey, come here. Come here.
399
00:48:44,380 --> 00:48:46,542
Hey, Higashiyama, come here.
400
00:48:46,632 --> 00:48:47,793
You're out.
401
00:48:47,883 --> 00:48:49,339
Because you won't pass.
402
00:48:49,427 --> 00:48:52,340
All right, Moose, you're the helper.
403
00:48:55,391 --> 00:48:58,053
I'm telling you to pass to me.
404
00:48:58,144 --> 00:49:00,055
All right, Moose.
405
00:49:01,188 --> 00:49:02,644
Pass to me.
406
00:49:06,318 --> 00:49:07,729
Come on, to me!
407
00:49:10,448 --> 00:49:13,031
I told you to pass, you bastard.
408
00:49:13,117 --> 00:49:14,528
Ouch!
409
00:49:18,038 --> 00:49:21,576
Hey, you... Damn it!
410
00:49:23,461 --> 00:49:24,951
To me! To me!
411
00:49:27,423 --> 00:49:29,039
All right, all right.
412
00:49:30,718 --> 00:49:32,129
Out of the way.
413
00:49:34,889 --> 00:49:36,846
You fucking bastard.
414
00:49:45,191 --> 00:49:47,603
Give me the ball, you bastard!
415
00:49:49,236 --> 00:49:52,149
Why do you like this place?
416
00:49:53,449 --> 00:49:55,690
I lived in this kind of place.
417
00:49:56,869 --> 00:49:58,485
Must have been poor, then.
418
00:49:58,537 --> 00:49:59,993
Shut up.
419
00:50:24,605 --> 00:50:26,016
Let's go.
420
00:50:43,958 --> 00:50:45,369
Come on, relax.
421
00:50:48,546 --> 00:50:50,787
- Ooh.
- Hey, Jay.
422
00:50:51,465 --> 00:50:54,332
I'm Michael Jordan.
423
00:50:54,426 --> 00:50:56,633
- What?
- I'm Michael Jordan.
424
00:50:56,720 --> 00:50:59,428
No, you're more like Michael Gordon,
not Michael Jordan.
425
00:50:59,515 --> 00:51:03,258
Don't get it twisted.
Michael Gordon. That's you.
426
00:51:03,352 --> 00:51:05,639
I am Michael Jordan.
427
00:51:05,729 --> 00:51:08,141
You know what I mean?
You know what I mean?
428
00:51:08,190 --> 00:51:10,101
Y'all got Michael Jordan?
429
00:51:10,192 --> 00:51:11,603
Not our Michael Jordan.
430
00:51:11,694 --> 00:51:13,981
- I am Michael Jordan.
- Oh, okay.
431
00:51:14,029 --> 00:51:15,565
The same Michael Jordan.
432
00:51:15,656 --> 00:51:17,567
No, not the bald-headed Mike.
433
00:51:20,619 --> 00:51:22,201
You're like Shaquille O'Neal.
434
00:51:22,288 --> 00:51:25,576
That's Shaquille O'Neal right there.
That's who you like.
435
00:51:25,666 --> 00:51:26,781
What's that?
436
00:51:26,875 --> 00:51:29,333
- You're like Shaq.
- I'm Michael Jordan.
437
00:51:34,300 --> 00:51:36,632
Man. Man.
438
00:51:39,763 --> 00:51:40,969
Woman.
439
00:51:45,603 --> 00:51:46,809
Man.
440
00:51:53,736 --> 00:51:55,272
Man.
441
00:51:59,366 --> 00:52:00,902
Man.
442
00:52:04,038 --> 00:52:07,156
Man, even if I
raise my handicap to 20...
443
00:52:07,249 --> 00:52:10,162
how much more could I win
in an hour? It's crazy.
444
00:52:13,964 --> 00:52:15,329
Woman.
445
00:52:15,382 --> 00:52:16,838
Damn.
446
00:52:20,512 --> 00:52:21,923
Woman.
447
00:52:27,019 --> 00:52:28,430
Woman.
448
00:52:32,274 --> 00:52:34,265
Woman.
449
00:52:37,363 --> 00:52:40,526
The same woman is going back and forth
down the street.
450
00:52:40,616 --> 00:52:42,573
What's going on?
451
00:53:11,313 --> 00:53:13,224
That's Aniki's woman.
452
00:53:29,748 --> 00:53:31,830
Ken, would you sign this?
453
00:53:31,917 --> 00:53:33,999
All right.
454
00:53:34,086 --> 00:53:35,497
Sign, please.
455
00:53:45,097 --> 00:53:47,509
You're spending too much.
456
00:53:51,395 --> 00:53:54,478
What are you doing?
Hurry up! Do some work!
457
00:54:01,113 --> 00:54:03,229
Checkmate.
458
00:54:03,323 --> 00:54:05,735
That was my piece
until a little while ago.
459
00:54:05,826 --> 00:54:08,659
Once we take it, it's ours.
460
00:54:08,746 --> 00:54:10,532
Oh. Oh, I get it.
461
00:54:10,622 --> 00:54:12,033
Kind of like you.
462
00:54:17,337 --> 00:54:18,793
What's that?
463
00:54:18,881 --> 00:54:23,216
This guy isn't paying up,
so I'll send this to his house.
464
00:54:23,302 --> 00:54:25,168
Show me.
465
00:54:25,262 --> 00:54:27,253
Then he'll have to pay up.
466
00:54:30,726 --> 00:54:32,182
Hey, how's it going?
467
00:54:32,269 --> 00:54:34,681
That whore hasn't called yet, sir.
468
00:54:34,772 --> 00:54:38,015
- How many whores do you have?
- Five, sir.
469
00:54:38,108 --> 00:54:39,974
Business is slow, huh?
470
00:54:40,027 --> 00:54:42,689
Control your whores, faggot.
471
00:54:47,868 --> 00:54:49,825
Nice fuckin' shirt.
472
00:54:58,420 --> 00:54:59,910
Japs and Niggers.
473
00:55:00,005 --> 00:55:02,212
Big fucking deal.
474
00:55:39,878 --> 00:55:42,370
Hey, wanna play some dice?
475
00:55:42,464 --> 00:55:44,922
- Okay.
- All right. No cheatin'.
476
00:55:46,093 --> 00:55:48,551
I've gotta call my mother real quick.
477
00:56:02,276 --> 00:56:03,937
Hey, what's up, Ma?
478
00:56:04,027 --> 00:56:05,768
Yeah, it's me.
479
00:56:05,863 --> 00:56:09,231
I'm gonna be late, all right?
Got some things I gotta do.
480
00:56:09,324 --> 00:56:11,486
I love you too. Bye.
481
00:56:24,673 --> 00:56:26,084
Aniki?
482
00:56:31,513 --> 00:56:34,096
Drop the gun, or I'll Kill him.
483
00:56:34,182 --> 00:56:36,719
Denny, shoot. Shoot.
484
00:56:37,811 --> 00:56:39,176
- Shoot.
- Drop the gun.
485
00:56:39,271 --> 00:56:40,887
- Put the fucking gun down!
- I'll kill him.
486
00:56:40,981 --> 00:56:43,439
- Shoot! Shoot!
- Drop it! Drop the gun!
487
00:56:43,483 --> 00:56:45,599
- Put the gun down!
- Drop it!
488
00:56:45,694 --> 00:56:47,731
- Shoot!
- I'll kill him!
489
00:56:54,369 --> 00:56:55,780
Oh, shit.
490
00:57:08,216 --> 00:57:09,672
Aniki.
491
00:57:32,991 --> 00:57:34,402
He needs rest.
492
00:57:34,493 --> 00:57:36,200
All right.
493
00:57:36,286 --> 00:57:39,324
Sorry, Doc.
Hope this is okay.
494
00:57:39,414 --> 00:57:40,825
Thanks.
495
00:57:53,804 --> 00:57:55,715
What the fuck did you do?
496
00:58:29,798 --> 00:58:31,709
Keep your eyes open.
497
00:58:36,263 --> 00:58:39,221
Don't you think it's time
for your brother to move?
498
00:58:39,266 --> 00:58:40,722
He likes it here.
499
00:59:06,126 --> 00:59:07,582
What about you?
500
00:59:10,630 --> 00:59:12,587
I'll go with you.
501
01:00:16,321 --> 01:00:17,607
How is he?
502
01:00:17,697 --> 01:00:20,610
Much better.
He's fooling around with Denny.
503
01:00:25,455 --> 01:00:27,867
We caught the pusher who ran away.
504
01:00:29,376 --> 01:00:32,789
They caught the runaway pusher.
What shall we do with him?
505
01:00:32,838 --> 01:00:34,875
Have him cut off his finger.
506
01:00:35,674 --> 01:00:38,086
What are you doing? Stand up.
507
01:00:42,430 --> 01:00:45,422
Go to the sushi bar.
Get knife and cutting board.
508
01:00:45,517 --> 01:00:47,224
Yes, sir.
509
01:00:47,310 --> 01:00:49,347
What are you guys gonna do?
510
01:00:49,437 --> 01:00:51,644
Cut his finger off.
511
01:00:51,690 --> 01:00:54,148
What happens
if you cut his finger off?
512
01:00:55,735 --> 01:00:58,352
He can't swim straight anymore.
513
01:01:05,287 --> 01:01:08,700
How's that?
You can't feel anything, can you?
514
01:01:11,084 --> 01:01:12,666
Do it.
515
01:01:16,381 --> 01:01:17,792
Do it.
516
01:01:19,134 --> 01:01:20,545
Do it!
517
01:01:21,761 --> 01:01:24,719
I'll show you how to do it!
518
01:01:24,764 --> 01:01:26,471
Stick your finger out!
519
01:01:28,560 --> 01:01:31,473
Wait, man, wait, wait, wait!
I'll give it back, all right?
520
01:01:31,605 --> 01:01:33,642
Just stop this shit.
Don't cut my fuckin'...
521
01:01:33,857 --> 01:01:35,598
Oh, God!
522
01:01:35,817 --> 01:01:37,399
Get off me!
523
01:01:38,612 --> 01:01:40,273
Oh, shit.
524
01:01:40,363 --> 01:01:42,445
You mother... Fuck!
525
01:01:55,712 --> 01:01:58,249
Who's the boss of Little Tokyo?
526
01:01:58,340 --> 01:02:01,332
We can expand, if he joins us.
527
01:02:05,889 --> 01:02:07,630
- Hey, Mo.
- Yeah?
528
01:02:07,724 --> 01:02:09,635
Who's the boss of Little Tokyo?
529
01:02:09,726 --> 01:02:12,388
Some, ah, player named Shirase.
530
01:02:12,687 --> 01:02:14,348
- Shirase?
- Shirase.
531
01:02:15,607 --> 01:02:17,439
Should I tell Aniki...
532
01:02:17,525 --> 01:02:19,311
if we got together...
533
01:02:19,402 --> 01:02:21,439
like, join up with them...
534
01:02:21,529 --> 01:02:23,645
our family will be bigger?
535
01:02:23,740 --> 01:02:25,151
What do you think?
536
01:02:29,704 --> 01:02:31,661
A guy named Shirase.
537
01:02:31,748 --> 01:02:33,659
Let's talk to Aniki.
538
01:02:33,708 --> 01:02:36,951
Joining forces with Shirase
is a bad idea.
539
01:02:37,003 --> 01:02:38,368
Why?
540
01:02:38,463 --> 01:02:40,795
He's way too dangerous.
541
01:02:44,928 --> 01:02:46,339
So are we.
542
01:03:09,494 --> 01:03:10,825
Hey, Aniki...
543
01:03:11,329 --> 01:03:13,536
You want me to get you
some cigarettes?
544
01:03:13,623 --> 01:03:15,159
No, thanks.
545
01:03:15,250 --> 01:03:17,116
Why?
546
01:03:17,168 --> 01:03:19,626
My stomach hurts.
547
01:03:22,340 --> 01:03:23,751
I'm sorry, man.
548
01:03:23,842 --> 01:03:25,753
Just joking. Joking.
549
01:03:29,055 --> 01:03:31,012
You're messing with me, man.
550
01:03:42,861 --> 01:03:44,272
You wait here.
551
01:03:57,083 --> 01:03:58,915
Don't give me that bullshit!
552
01:04:01,379 --> 01:04:03,416
Be sworn brothers with him?
553
01:04:06,176 --> 01:04:08,588
Be Yamamoto's henchman?
554
01:04:09,721 --> 01:04:11,177
What the fuck.
555
01:04:13,183 --> 01:04:18,303
I've come this far by myself.
556
01:04:19,898 --> 01:04:22,230
I haven't had any help from anyone.
557
01:04:23,276 --> 01:04:27,770
Why doesn't Yamamoto come himself...
558
01:04:27,864 --> 01:04:30,572
instead of a punk like you?
559
01:04:30,658 --> 01:04:34,071
Who the fuck does he think he is?
560
01:04:35,372 --> 01:04:39,366
Aniki's not good at things like this.
561
01:04:39,417 --> 01:04:41,579
This? Fuck him.
562
01:04:43,588 --> 01:04:46,546
These fucking guys
want me to be a henchman.
563
01:04:48,259 --> 01:04:50,170
What should I tell them?
564
01:04:53,348 --> 01:04:55,259
You won't reconsider?
565
01:04:55,350 --> 01:04:56,806
No way.
566
01:04:56,893 --> 01:05:01,308
If we joined up,
we'd be better off and bigger.
567
01:05:01,398 --> 01:05:04,060
I can do that on my own.
568
01:05:04,109 --> 01:05:05,395
Get out!
569
01:05:05,485 --> 01:05:07,726
You motherfucker!
570
01:05:07,779 --> 01:05:10,737
We can crush you anytime!
571
01:05:11,449 --> 01:05:13,861
Just try it.
572
01:05:23,670 --> 01:05:25,377
- Didn't work out.
- Thought so.
573
01:05:25,463 --> 01:05:27,045
He's impossible.
574
01:05:27,132 --> 01:05:28,543
Let's go.
575
01:05:36,975 --> 01:05:38,716
Hey, we're going.
576
01:05:38,810 --> 01:05:41,177
- 1 have something to do.
- What is it?
577
01:05:41,229 --> 01:05:43,266
- Nothing much.
- Let's go.
578
01:05:43,356 --> 01:05:45,597
- My appointment.
- What is it?
579
01:06:18,224 --> 01:06:19,635
What do you want?
580
01:06:19,726 --> 01:06:21,842
About what we discussed...
581
01:06:21,936 --> 01:06:24,143
I said the answer is no.
582
01:06:24,230 --> 01:06:26,597
We really want you to join us.
583
01:06:27,984 --> 01:06:32,273
If you like, you can be
equal brothers with Yamamoto.
584
01:06:32,363 --> 01:06:33,945
That's bullshit.
585
01:06:35,116 --> 01:06:40,077
I'd stake my life for Aniki.
586
01:06:41,789 --> 01:06:44,156
What are you talking about, asshole?
587
01:06:44,209 --> 01:06:46,621
A line from a gangster movie.
588
01:06:47,837 --> 01:06:52,081
Oh, yeah?
Let's see if you mean it.
589
01:06:52,175 --> 01:06:53,586
Lend me your gun.
590
01:06:58,264 --> 01:07:00,801
Go ahead. Stake your life.
591
01:07:14,739 --> 01:07:16,980
LC ount on you, " , "uncle."”
592
01:08:18,261 --> 01:08:19,672
Stop.
593
01:09:05,516 --> 01:09:08,008
I'm all yours.
594
01:09:08,061 --> 01:09:09,517
Aniki.
595
01:10:27,974 --> 01:10:29,055
Kill them.
596
01:11:10,224 --> 01:11:12,761
The boss says we don't need you.
597
01:11:14,520 --> 01:11:16,978
What is this bullshit?
You need me!
598
01:11:17,023 --> 01:11:20,482
You wanna fuckin' expand, you need me.
I'm the man.
599
01:11:20,568 --> 01:11:24,186
You know how many people I killed?
I got a long list of bodies.
600
01:11:24,280 --> 01:11:26,567
You fuckin' Japs cross me...
601
01:11:26,657 --> 01:11:28,489
you'll be on that
long list of dead...
602
01:11:36,042 --> 01:11:37,783
You.
603
01:11:37,877 --> 01:11:39,459
Come upstairs.
604
01:11:56,562 --> 01:11:59,850
- You did it this time, boy.
- How's your friend feel?
605
01:12:03,903 --> 01:12:06,691
You want some
Come and get some
606
01:12:08,699 --> 01:12:10,440
Where you from?
607
01:12:18,543 --> 01:12:20,125
Take care now.
608
01:12:29,929 --> 01:12:30,885
Who are they?
609
01:12:30,930 --> 01:12:33,922
Crooked cops.
They're on the take.
610
01:12:37,603 --> 01:12:39,185
Get out of here.
611
01:12:42,692 --> 01:12:46,401
Shirase, aren't you overdoing it?
612
01:12:46,487 --> 01:12:51,698
For Brother Kato's sake,
we have to make this family bigger.
613
01:12:52,785 --> 01:12:55,197
I'm going all the way.
614
01:12:58,624 --> 01:13:02,538
Don't smoke that thing
in front of me!
615
01:13:05,464 --> 01:13:06,954
Sorry, sir.
616
01:13:12,805 --> 01:13:15,342
He's in a bad mood.
What happened?
617
01:13:25,151 --> 01:13:27,392
What's this dirty bag?
618
01:13:27,486 --> 01:13:29,602
Shut up. Go home.
619
01:13:42,001 --> 01:13:47,246
There's a letter for Mr. Kato.
It's from Mr. Harada in Tokyo.
620
01:13:49,091 --> 01:13:50,673
I'll take it.
621
01:13:52,720 --> 01:13:57,135
"How are you doing?
How's Brother Yamamoto?
622
01:13:57,224 --> 01:13:58,760
I've had troubles...
623
01:13:58,851 --> 01:14:01,218
but I have my own family now.
624
01:14:01,312 --> 01:14:06,648
I owe it all to him that
I've come this far as an outsider.”
625
01:14:15,076 --> 01:14:18,740
That's some finger
you had made.
626
01:14:18,829 --> 01:14:21,412
With that on, you won't
be thrown out of golf clubs.
627
01:14:40,476 --> 01:14:42,058
Excuse me, sir.
628
01:15:17,680 --> 01:15:21,548
Mr. Harada and my boss
sure are prosperous.
629
01:15:22,601 --> 01:15:25,309
Being an outsider,
it wasn't easy.
630
01:15:29,900 --> 01:15:32,437
Because of your efforts...
631
01:15:32,528 --> 01:15:34,610
we've grown bigger.
632
01:15:35,740 --> 01:15:38,528
Keep up the good work...
633
01:15:38,576 --> 01:15:40,567
and no rivalry.
634
01:15:40,619 --> 01:15:41,700
Yes, sir.
635
01:15:42,747 --> 01:15:44,363
But, Boss.
636
01:15:45,791 --> 01:15:48,158
Since there's
an outsider among us...
637
01:15:48,252 --> 01:15:52,416
it's hard to tell
what he's hiding inside him.
638
01:16:03,434 --> 01:16:07,223
Matsumoto,
are you talking about me?
639
01:16:08,647 --> 01:16:12,982
Do you want to take a look
at what's in my stomach?
640
01:16:14,528 --> 01:16:16,314
Bring me a knife!
641
01:16:16,405 --> 01:16:17,816
Yes, sir!
642
01:16:27,541 --> 01:16:29,782
See for yourself.
643
01:16:49,021 --> 01:16:50,477
Take him away.
644
01:17:07,081 --> 01:17:11,575
Matsumoto,
you tarnished this celebration.
645
01:17:13,003 --> 01:17:16,746
I demand you take
responsibility for this!
646
01:17:16,841 --> 01:17:17,751
Sorry, sir!
647
01:17:43,367 --> 01:17:46,735
Please forgive me with this.
648
01:17:55,421 --> 01:17:58,004
The Mafia is harassing us.
649
01:17:59,842 --> 01:18:03,210
Should we give them a share?
650
01:18:03,304 --> 01:18:05,545
They're demanding half,
aren't they?
651
01:18:07,474 --> 01:18:09,181
Well? Sugimoto?
652
01:18:11,562 --> 01:18:13,929
20% is the limit.
653
01:18:24,283 --> 01:18:25,865
"We got your woman.
654
01:18:25,951 --> 01:18:29,239
Come to the Sixth Street Bridge.
Come alone."
655
01:18:51,018 --> 01:18:53,976
Where is he going?
656
01:18:54,063 --> 01:18:55,929
Home, I guess.
657
01:18:57,983 --> 01:19:00,475
Shouldn't you take him home?
658
01:19:01,654 --> 01:19:04,487
He doesn't want me
to know where he lives.
659
01:19:04,573 --> 01:19:07,782
Ah. That's playing it safe, huh?
660
01:19:46,407 --> 01:19:47,989
Isn't Aniki coming?
661
01:19:48,075 --> 01:19:51,443
No. He's got something
to take care of.
662
01:19:51,495 --> 01:19:53,156
Shit.
663
01:19:53,247 --> 01:19:57,332
You know, he should be paying
more attention to the family business.
664
01:20:12,016 --> 01:20:16,601
Hey, the Mafia says
20% is not acceptable.
665
01:20:16,687 --> 01:20:19,679
- They want 50%.
- Well, fuck them.
666
01:20:19,773 --> 01:20:21,355
What shall we do?
667
01:20:22,860 --> 01:20:24,692
It's war.
668
01:20:26,238 --> 01:20:28,605
Fuck with the Italians,
we'll be askin' for trouble.
669
01:20:28,699 --> 01:20:30,610
Yeah. We'll all die.
670
01:20:30,701 --> 01:20:32,863
I'm a yakuza
from the old school.
671
01:20:33,746 --> 01:20:37,205
If I have to die, so be it.
672
01:20:38,292 --> 01:20:39,703
Freeze!
673
01:20:54,266 --> 01:20:56,849
- Bring him over here.
- Yes, sir.
674
01:21:03,317 --> 01:21:04,773
Who sent you?
675
01:21:05,778 --> 01:21:07,234
Which family?
676
01:22:03,836 --> 01:22:05,418
Aniki?
677
01:22:08,715 --> 01:22:10,171
Are you okay?
678
01:22:14,430 --> 01:22:17,013
You don't look so good, man.
You gonna eat?
679
01:22:21,353 --> 01:22:22,388
Denny...
680
01:22:23,480 --> 01:22:25,391
run away.
681
01:22:25,482 --> 01:22:26,643
What?
682
01:22:27,734 --> 01:22:29,145
Where to?
683
01:22:31,488 --> 01:22:33,570
Here. Eat it.
684
01:22:36,785 --> 01:22:38,196
Really?
685
01:22:40,205 --> 01:22:41,787
All right.
686
01:22:45,669 --> 01:22:47,455
So, it's war.
687
01:23:19,036 --> 01:23:21,869
Hey, boys.
Here's to the boss.
688
01:23:27,669 --> 01:23:29,535
That's not bad, is it?
689
01:23:55,989 --> 01:23:57,571
- Here.
- Thank you.
690
01:24:25,978 --> 01:24:28,845
We just killed Geppetti,
so it's war.
691
01:24:30,774 --> 01:24:32,356
You better be ready.
692
01:24:32,442 --> 01:24:35,025
The Mafia will
torture you to death.
693
01:24:36,947 --> 01:24:39,609
If you get caught...
694
01:24:39,658 --> 01:24:41,319
take one of these.
695
01:24:42,411 --> 01:24:45,449
You'll die quickly, without pain.
696
01:24:50,752 --> 01:24:52,538
Aniki.
697
01:24:52,629 --> 01:24:55,121
You and I,
we don't need this shit, right?
698
01:25:12,441 --> 01:25:14,023
It's over.
699
01:25:15,193 --> 01:25:16,604
We'll all die.
700
01:25:47,392 --> 01:25:49,599
What a terrible thing to do.
701
01:25:51,855 --> 01:25:53,516
Clean it up.
702
01:25:53,607 --> 01:25:55,097
Yes, sir.
703
01:26:51,581 --> 01:26:52,992
Aniki.
704
01:27:19,192 --> 01:27:22,105
We are going to avenge
Aniki's death.
705
01:27:22,195 --> 01:27:24,152
Don't even think about running.
706
01:27:49,014 --> 01:27:52,507
- Denny, give me my 9-mm!
- Okay, buddy, let's go.
707
01:27:52,601 --> 01:27:54,387
Colin. Colin!
708
01:27:55,145 --> 01:27:56,727
So he's dead.
709
01:29:28,947 --> 01:29:30,403
Let's go.
710
01:29:34,786 --> 01:29:37,949
Mr. Sugimoto, you can leave now.
711
01:29:38,039 --> 01:29:39,905
We're closing the office.
712
01:29:39,958 --> 01:29:43,747
I want to update
the books through today.
713
01:29:48,842 --> 01:29:50,958
- What's that?
- Clothes.
714
01:29:52,053 --> 01:29:54,420
- What is it?
- Some clothes.
715
01:29:54,472 --> 01:29:56,429
Let's go to
my mother's house for now.
716
01:29:56,474 --> 01:29:58,181
Okay. Go.
717
01:30:36,640 --> 01:30:38,051
Wait here.
718
01:30:51,029 --> 01:30:52,485
Ma!
719
01:30:55,992 --> 01:30:58,450
Oh, God!
Oh, God!
720
01:31:07,837 --> 01:31:10,204
Aniki, we're finished.
721
01:31:10,298 --> 01:31:12,790
I'm leaving town.
722
01:31:12,884 --> 01:31:14,795
Up to you.
723
01:31:14,844 --> 01:31:16,630
What about you?
724
01:31:16,680 --> 01:31:18,296
I'm staying.
725
01:31:42,747 --> 01:31:44,283
Oh, God.
726
01:32:10,942 --> 01:32:12,899
Jay, run!
727
01:33:33,858 --> 01:33:40,605
"DEATH"
728
01:34:16,359 --> 01:34:18,350
There's only one of 'em.
729
01:34:20,196 --> 01:34:21,982
Let's go.
730
01:34:23,700 --> 01:34:27,739
Aniki, you don't have
to do this, you know.
731
01:34:27,829 --> 01:34:29,740
This is my business.
732
01:35:23,343 --> 01:35:25,960
Denny, okay.
Go ahead.
733
01:35:30,433 --> 01:35:32,390
Oh, God!
734
01:35:35,855 --> 01:35:38,813
Oh! Oh, God have mercy!
735
01:36:21,985 --> 01:36:23,396
Aniki.
736
01:36:37,583 --> 01:36:40,075
So, what you wanna do with him?
737
01:37:38,895 --> 01:37:41,978
All right, here's how it works.
738
01:37:42,065 --> 01:37:45,854
Now, one of these five strings
is attached to the trigger.
739
01:37:45,943 --> 01:37:47,980
You get to choose three.
740
01:37:48,071 --> 01:37:50,153
If none of 'em pull...
741
01:37:51,783 --> 01:37:54,901
we'll let you go, honestly.
742
01:37:54,994 --> 01:37:57,782
All right?
Now go ahead, choose three.
743
01:38:01,918 --> 01:38:03,454
Come on.
744
01:38:04,629 --> 01:38:06,085
Come on.
745
01:38:07,256 --> 01:38:08,746
Pick one.
746
01:38:11,094 --> 01:38:13,301
The first one on the left.
747
01:38:13,388 --> 01:38:15,504
This one? All right.
748
01:38:19,352 --> 01:38:22,060
All right.
Choose another one.
749
01:38:25,441 --> 01:38:26,852
Come on.
750
01:38:29,821 --> 01:38:31,607
Uh, fifth one.
751
01:38:32,615 --> 01:38:34,982
Fifth.
One, two, three...
752
01:38:40,957 --> 01:38:42,698
Pretty lucky guy.
753
01:38:42,792 --> 01:38:44,703
All right, last one.
754
01:38:56,305 --> 01:38:58,672
- Come on!
- The second one.
755
01:38:59,475 --> 01:39:01,057
Second one.
756
01:39:07,483 --> 01:39:11,147
Goddamn son of a bitch!
You motherfuckers!
757
01:39:51,944 --> 01:39:53,355
Get out.
758
01:39:53,446 --> 01:39:54,857
Get out!
759
01:39:59,202 --> 01:40:01,113
Come on. Come on!
760
01:40:01,204 --> 01:40:03,115
What are you doin'?
761
01:40:50,628 --> 01:40:53,541
Here. Take it.
762
01:40:53,589 --> 01:40:55,671
Run away.
763
01:41:05,643 --> 01:41:08,556
Denny, your eye...
764
01:41:09,981 --> 01:41:12,268
I did it.
765
01:41:16,821 --> 01:41:19,404
Yeah, I know, my brother.
766
01:41:40,386 --> 01:41:43,253
You even kill
one of your own men.
767
01:41:44,724 --> 01:41:47,341
You evil son of a bitch, you.
768
01:43:22,697 --> 01:43:25,564
Are you Japanese?
769
01:43:27,201 --> 01:43:29,363
Here on business?
770
01:43:36,669 --> 01:43:40,833
You Japanese are so inscrutable.
771
01:44:16,459 --> 01:44:18,370
For the repairs.
772
01:46:23,002 --> 01:46:24,538
Run away?
773
01:46:25,963 --> 01:46:27,749
Fuckin' run away?
774
01:46:27,840 --> 01:46:31,629
Where the fuck am I supposed to run to?
Where the fuck am I supposed to run?
775
01:46:31,719 --> 01:46:35,212
These motherfuckers are gonna kill me
no matter where I go!
776
01:46:35,306 --> 01:46:36,717
Fuckin' shit.
777
01:46:37,850 --> 01:46:40,308
My whole life is fucked up, man.
778
01:46:40,394 --> 01:46:42,101
It's just fucked up.
779
01:46:43,606 --> 01:46:45,222
Oh, shit.
780
01:46:45,274 --> 01:46:48,562
I was better off dealin' on
the fuckin' corner, I swear to God, man.
781
01:46:49,904 --> 01:46:52,771
What the fuck am I doin'?
782
01:46:55,993 --> 01:46:58,951
And you give me some
fuckin' stink-ass gym bag...
783
01:46:58,996 --> 01:47:01,909
full of stinky-ass clothes, huh?
784
01:47:01,957 --> 01:47:05,666
What the fuck are you tellin' me?
To die in clean underwear or somethin'?
785
01:47:07,004 --> 01:47:10,463
Fuckin' sick Japanese tradition
or some shit?
786
01:47:10,549 --> 01:47:13,291
Oh, you fuckin'... Fuck!
787
01:47:16,472 --> 01:47:18,713
What the fuck
is in this shit anyway?
788
01:47:23,187 --> 01:47:24,769
Oh, shit.
789
01:47:25,898 --> 01:47:27,559
Holy shit.
790
01:47:28,651 --> 01:47:30,483
Holy shit.
791
01:47:31,070 --> 01:47:32,856
Oh, shit.
792
01:47:43,707 --> 01:47:47,291
"Here's the $60 I owe you
for cheating...
793
01:47:47,336 --> 01:47:50,044
plus interest for you.
794
01:47:51,298 --> 01:47:54,040
Your brother, Yamamoto."
795
01:47:55,094 --> 01:47:57,210
Oh, shit.
796
01:47:57,763 --> 01:47:59,970
Oh, shit, man.
797
01:48:02,017 --> 01:48:05,009
Oh, shit, man. Fuck you!
798
01:48:05,688 --> 01:48:07,645
Fuck you, man!
799
01:48:09,024 --> 01:48:10,514
Fuck!
800
01:48:12,945 --> 01:48:16,529
Fucking shit. God damn it!
801
01:48:17,908 --> 01:48:19,899
Oh, shit!
802
01:48:21,286 --> 01:48:24,904
Whoo. Holy shit!
803
01:48:25,708 --> 01:48:27,324
Oh, shit.
804
01:48:28,127 --> 01:48:29,993
Oh, man.
805
01:48:32,798 --> 01:48:35,460
You son of a bitch.
806
01:48:38,178 --> 01:48:41,011
Goddamn, I love you, man.
807
01:48:43,225 --> 01:48:47,093
I love you, Aniki,
wherever you at, man!
49730