Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,159 --> 00:00:51,676
„Wenn wir nicht sterblich wären, könnten wir nicht weinen.“
2
00:00:51,799 --> 00:00:53,710
Ramon Gomez de la Serna
3
00:02:28,680 --> 00:02:29,908
Yvonne!
4
00:02:47,520 --> 00:02:48,873
Yvonne!
5
00:02:53,120 --> 00:02:54,872
Können Sie mich hören?
6
00:03:01,800 --> 00:03:03,153
Iwona, warte …
7
00:03:39,000 --> 00:03:41,468
- Lass los! - Du stinkender Penner!
8
00:03:46,000 --> 00:03:47,558
Iwona ...
9
00:03:49,400 --> 00:03:50,753
Aufleuchten...
10
00:03:51,520 --> 00:03:52,873
Du Schlampe!
11
00:04:03,120 --> 00:04:05,031
Mama?
12
00:04:11,639 --> 00:04:13,437
Ich nehme die Kinder mit.
13
00:04:19,439 --> 00:04:20,793
Was?
14
00:04:31,519 --> 00:04:34,672
Ich habe die Scheidung eingereicht. Bei unserer Gemeinde.
15
00:04:40,360 --> 00:04:43,670
Papa hat nur Spaß gemacht, Junge.
16
00:04:43,759 --> 00:04:46,433
Papa hat nur Spaß gemacht. Komm her.
17
00:04:47,879 --> 00:04:50,678
Wohin willst du gehen?
18
00:04:51,800 --> 00:04:53,949
Zurück zu deiner Mutter? Schon wieder?
19
00:04:56,319 --> 00:04:57,913
Zu deiner Mutter?
20
00:05:03,079 --> 00:05:04,877
Ich gehe zu Sławek.
21
00:05:07,680 --> 00:05:09,591
Komm, Mama, lass uns nach Hause gehen.
22
00:05:11,240 --> 00:05:12,593
Das ist Slaweks.
23
00:05:14,920 --> 00:05:16,069
Das ist Slaweks.
24
00:05:22,800 --> 00:05:24,677
Morgen!
25
00:05:28,480 --> 00:05:30,312
Ich will nach Hause.
26
00:05:32,079 --> 00:05:33,433
Mama.
27
00:05:37,120 --> 00:05:39,110
Fahr zur verdammten Hölle!
28
00:05:46,519 --> 00:05:49,353
Aber die Kinder bleiben!
29
00:05:55,639 --> 00:05:56,994
Fortfahren.
30
00:06:04,560 --> 00:06:05,913
Die Kinder...
31
00:06:07,040 --> 00:06:08,394
Bleiben!
32
00:06:14,279 --> 00:06:16,077
Iwona ...
33
00:06:25,319 --> 00:06:27,072
Yvonne!
34
00:07:19,639 --> 00:07:20,754
Yvonne!
35
00:07:35,560 --> 00:07:37,836
Entschuldigung, wie komme ich zur Autobahn?
36
00:07:37,920 --> 00:07:40,389
- Was machst du? - Nimm mich mit!
37
00:07:40,480 --> 00:07:43,437
- Gib mir eine Mitfahrgelegenheit, Mann! - Verpiss dich!
38
00:07:45,240 --> 00:07:46,593
Verpiss dich!
39
00:08:02,759 --> 00:08:04,113
Iwona ...
40
00:09:35,679 --> 00:09:36,794
Stoppen!
41
00:10:35,840 --> 00:10:37,274
Aufleuchten!
42
00:11:04,559 --> 00:11:05,913
Hey!
43
00:11:07,840 --> 00:11:10,719
Herrgott, da sind Kinder! Sir!
44
00:11:15,519 --> 00:11:18,911
Er rennt weg!
45
00:11:19,120 --> 00:11:20,474
Rufen Sie mich zurück.
46
00:12:15,039 --> 00:12:16,951
Hörst du das?
47
00:12:19,799 --> 00:12:21,153
Warum?
48
00:12:29,200 --> 00:12:30,553
Das ist toll!
49
00:12:40,279 --> 00:12:42,793
Ziehst du wirklich in die Stadt?
50
00:12:42,879 --> 00:12:45,155
Ich habe gehört, Sie werden Kommissar.
51
00:12:45,399 --> 00:12:49,394
Hier würde man sich zu Tode langweilen. Es passiert nie etwas.
52
00:12:50,120 --> 00:12:51,440
Komm schon, Junge ...
53
00:12:51,519 --> 00:12:53,559
Was? Ich mag es, etwas Action zu haben.
54
00:12:55,600 --> 00:12:58,159
Sind Sie immer so ruhig, Herr Wachtmeister?
55
00:12:59,919 --> 00:13:01,513
Holen Sie sich den richtigen Hut.
56
00:13:14,120 --> 00:13:16,873
Machen Sie sich an die Arbeit, Mr. Relaxed. Und los geht‘s.
57
00:13:25,919 --> 00:13:28,991
Morgen. Officer Makowski, Bezirkspolizei.
58
00:13:29,080 --> 00:13:32,038
- Räumen Sie Ihre Fahrzeuge aus dem Weg. - Sicher.
59
00:13:33,960 --> 00:13:35,677
Bitte bewegen Sie Ihr Fahrzeug.
60
00:13:37,200 --> 00:13:38,793
Danke schön.
61
00:13:38,879 --> 00:13:41,440
Sperren Sie die Straße, ich gehe zum Fahrer.
62
00:13:59,440 --> 00:14:01,828
- Wie ist der Status? - Wir brauchen Verstärkung.
63
00:14:04,240 --> 00:14:05,913
Piotrek!
64
00:14:06,879 --> 00:14:08,234
Paul!
65
00:14:12,879 --> 00:14:14,631
Wacht auf! Wir brauchen Hilfe!
66
00:14:36,960 --> 00:14:41,078
- 911, was ist Ihr Notfall? - 37 hier. Wir brauchen einen Krankenwagen.
67
00:14:41,159 --> 00:14:43,309
Bożena, haben wir eine Einheit frei?
68
00:14:44,480 --> 00:14:46,390
Wegen dem Unfall.
69
00:14:48,000 --> 00:14:49,354
In Ordnung.
70
00:14:50,080 --> 00:14:51,354
Es ist unterwegs.
71
00:14:54,879 --> 00:14:56,438
Wer ist der Fahrer?
72
00:14:57,120 --> 00:14:59,713
– Wir sind aus dem Auto. – Wir sind gerade hierhergekommen.
73
00:14:59,799 --> 00:15:03,952
Wir sahen den Krankenwagen und das Auto und wollten helfen.
74
00:15:04,039 --> 00:15:06,952
Aber da ist niemand. Es ist leer.
75
00:15:08,320 --> 00:15:09,639
Können Sie das bestätigen?
76
00:15:09,720 --> 00:15:12,792
Wir blieben hinter ihm stehen. Wir fahren zu meiner Oma.
77
00:15:26,919 --> 00:15:29,912
37 hier. Wir brauchen mehr Männer.
78
00:16:06,559 --> 00:16:08,437
Sollte ich bleiben?
79
00:16:08,519 --> 00:16:10,908
Das ist der feuchte Traum jeder Boulevardzeitung.
80
00:16:12,480 --> 00:16:14,390
Ich weiß nicht, ob sie noch leben.
81
00:16:16,120 --> 00:16:18,157
Ich glaube, einer von ihnen ist tot.
82
00:16:22,919 --> 00:16:27,835
Schrei mich verdammt noch mal nicht an! Weißt du noch, wer mich deckt?
83
00:16:30,879 --> 00:16:34,668
Nein, niemand hat mich gesehen. Es ist mitten im Nirgendwo.
84
00:16:43,399 --> 00:16:46,153
Endlich! Nein, ich habe den Chef nicht angerufen.
85
00:16:47,159 --> 00:16:50,312
In solchen Situationen sind Sie derjenige, den Sie anrufen müssen, oder?
86
00:16:50,759 --> 00:16:52,636
Was meinst du mit nein?
87
00:16:52,679 --> 00:16:54,636
Hallo?
88
00:16:54,679 --> 00:16:56,078
Scheiße!
89
00:17:14,880 --> 00:17:16,233
Paul!
90
00:17:17,799 --> 00:17:20,314
- Wie ist der Stand? - Helfen Sie mir!
91
00:17:20,440 --> 00:17:22,875
- Geben Sie ihr Hydroxyzin. - Retten Sie meine Kinder!
92
00:17:26,880 --> 00:17:28,836
- Retten Sie meine Kinder! - Einfach.
93
00:17:28,960 --> 00:17:32,430
So. Immer mit der Ruhe. Beruhige dich.
94
00:17:34,839 --> 00:17:36,068
Einfach.
95
00:17:47,039 --> 00:17:48,633
Es ist alles in Ordnung.
96
00:17:55,039 --> 00:17:56,394
Wie geht es ihr?
97
00:17:57,079 --> 00:17:58,957
Ein harter Magen...
98
00:17:59,039 --> 00:18:01,190
- Rufen Sie den Hubschrauber. - Okay.
99
00:18:01,279 --> 00:18:03,031
Ich glaube, ihre Milz ist geplatzt.
100
00:18:08,920 --> 00:18:09,954
Da, da.
101
00:18:10,799 --> 00:18:12,358
Immer mit der Ruhe. Beruhige dich.
102
00:18:13,720 --> 00:18:15,631
– Einfach. – Meine Kinder …
103
00:18:18,359 --> 00:18:19,713
Jetzt ist Ruhe.
104
00:18:22,680 --> 00:18:24,034
Es wird alles gut.
105
00:18:31,839 --> 00:18:34,354
Kind? Überprüfe die Nummernschilder für mich.
106
00:18:34,440 --> 00:18:36,670
- Was ist das? - Fahrerflucht.
107
00:18:36,759 --> 00:18:38,114
Wirklich?
108
00:18:43,680 --> 00:18:46,432
- Haben Sie gesehen, was passiert ist? - Nein, sie haben es gesehen.
109
00:18:49,160 --> 00:18:53,118
– Können Sie den Fahrer beschreiben? – Diese kleinen Kinder …
110
00:18:53,200 --> 00:18:56,352
- Er hat sie getötet und ist gerannt! - Beruhige dich.
111
00:18:56,440 --> 00:18:57,669
Weitermachen.
112
00:18:58,279 --> 00:19:00,270
– Ich habe ihn gesehen. – Und du?
113
00:19:00,359 --> 00:19:03,671
– Ein junger Kerl. – Beruhig dich, ja?
114
00:19:03,799 --> 00:19:05,676
- Beruhige dich. - Weiter.
115
00:19:05,759 --> 00:19:08,718
Ungefähr 30. Ein schicker Typ.
116
00:19:08,799 --> 00:19:12,509
- Ich rief ihm nach, aber er rannte weg. - Da lang?
117
00:19:12,599 --> 00:19:14,477
Ja, so.
118
00:19:14,559 --> 00:19:17,074
– Stimmt’s, Bożena? – Die armen Kinder …
119
00:19:17,160 --> 00:19:19,720
- Die armen kleinen Babys ... - Beruhigt euch.
120
00:19:21,160 --> 00:19:23,834
Komm, hör auf zu weinen.
121
00:19:28,200 --> 00:19:29,348
Wo bist du?
122
00:19:29,680 --> 00:19:33,195
- Fast geschafft. - Okay. Parken Sie auf der anderen Seite.
123
00:19:34,599 --> 00:19:35,953
Okay.
124
00:19:36,440 --> 00:19:38,477
Brauchst du mehr Schlaf, Prinzessin?
125
00:19:41,079 --> 00:19:44,117
Wir stehen hier alle früh auf. Du wirst dich daran gewöhnen.
126
00:19:45,640 --> 00:19:47,392
Augen auf die Straße.
127
00:20:03,240 --> 00:20:05,151
Noch ein Polizeiauto?
128
00:20:06,079 --> 00:20:07,990
Warum so viele?
129
00:20:11,160 --> 00:20:12,958
Einer hier, einer da drüben.
130
00:20:33,079 --> 00:20:34,832
Hey, Puppengesicht!
131
00:20:47,319 --> 00:20:49,152
Was haben wir?
132
00:20:49,240 --> 00:20:51,116
Ein Fahrerfluchtunfall.
133
00:20:51,200 --> 00:20:53,111
Pech gehabt. Irgendein überfahrenes Tier?
134
00:20:55,960 --> 00:20:58,190
Hören Sie, wir müssen ihn finden.
135
00:20:58,839 --> 00:21:00,273
Wen finden?
136
00:21:00,359 --> 00:21:03,317
- Wir warten nicht auf den alten Mann? - Basis, verstanden.
137
00:21:05,240 --> 00:21:06,594
Was ist das?
138
00:21:07,079 --> 00:21:09,355
Sie können den Audi nicht finden.
139
00:21:10,680 --> 00:21:12,432
Warten Sie auf die Informationen.
140
00:21:12,920 --> 00:21:14,273
In Ordnung.
141
00:21:28,920 --> 00:21:30,273
Hey!
142
00:21:31,680 --> 00:21:33,557
Was machst du? Bist du blind?
143
00:21:33,599 --> 00:21:36,637
- Immer mit der Ruhe! Ich fahre los. - Also fahr!
144
00:21:37,880 --> 00:21:39,711
Schneller! Weiter.
145
00:21:41,440 --> 00:21:42,794
Mach weiter.
146
00:21:49,200 --> 00:21:51,669
- Wie viele Leute hast du? - Vier, warum?
147
00:21:51,799 --> 00:21:54,872
- Der Fahrer ist weggelaufen. - Wir machen keine Verfolgungsjagden.
148
00:21:56,119 --> 00:21:58,919
Ich brauche zwei. Er kann nicht weit sein.
149
00:22:01,680 --> 00:22:03,590
Hol zuerst das Sorptionsmittel, Tomek.
150
00:22:06,359 --> 00:22:08,795
Warte! Wie geht es ihr?
151
00:22:08,880 --> 00:22:10,836
Ein Hubschrauber kommt, um sie abzuholen.
152
00:22:10,920 --> 00:22:14,276
- Wie ist der Stand der Dinge? - Sie müssen die Infusion halten.
153
00:22:38,839 --> 00:22:40,193
Du lebst?
154
00:22:43,960 --> 00:22:45,314
Hey!
155
00:22:48,680 --> 00:22:50,796
Hören Sie, wir müssen da rein.
156
00:22:50,880 --> 00:22:54,111
Im Audi? Warten wir nicht auf den Alten?
157
00:23:02,759 --> 00:23:04,717
- Geh zurück. - Bin ich im Weg?
158
00:23:04,799 --> 00:23:08,236
- Ich werde nicht noch einmal fragen, Sir. - Sir? Ich bin Johnny.
159
00:23:09,519 --> 00:23:12,193
– Beruhigen Sie sich, Missy. – Hey, Mann!
160
00:23:12,279 --> 00:23:14,634
- Komm zurück. - Gib mir deine Nummer.
161
00:23:15,039 --> 00:23:17,599
– Hey, Puppengesicht … – Was ist mit ihr?
162
00:23:19,319 --> 00:23:22,153
– Leute, kann einer von euch hierherkommen? – Filmt das.
163
00:23:27,519 --> 00:23:30,114
- Spring hoch! - Filmst du sie?
164
00:23:34,079 --> 00:23:35,433
Gibt es ein Problem?
165
00:23:40,359 --> 00:23:41,276
Sklavek!
166
00:23:42,200 --> 00:23:43,598
Ist das lustig?
167
00:23:44,160 --> 00:23:46,116
Ist das lustig?
168
00:23:46,400 --> 00:23:48,993
- Lass mich los, Schwein! - Ist es das?
169
00:23:49,240 --> 00:23:50,594
Genug, lass ihn gehen.
170
00:23:54,119 --> 00:23:56,838
Geht es dir gut, Slawek?
171
00:24:30,119 --> 00:24:31,473
Komm rein, 37.
172
00:24:40,160 --> 00:24:41,115
Über.
173
00:24:42,079 --> 00:24:44,548
Wir überprüfen die Kennzeichen. Es ist ein Behördenwagen.
174
00:24:44,640 --> 00:24:47,314
Tun Sie nichts. Der Chef ist unterwegs.
175
00:25:07,640 --> 00:25:09,517
Ich gehe einfach dorthin zurück.
176
00:25:18,960 --> 00:25:21,519
Ich gehe einfach dorthin zurück und …
177
00:25:23,119 --> 00:25:24,473
Und was?
178
00:25:28,200 --> 00:25:30,509
Adam, hörst du zu?
179
00:25:30,599 --> 00:25:32,796
Das tue ich, ich höre zu.
180
00:25:32,880 --> 00:25:34,552
Gehen Sie dorthin zurück und warten Sie.
181
00:25:36,519 --> 00:25:37,839
Bitte.
182
00:25:37,920 --> 00:25:39,830
Du willst mich loswerden.
183
00:25:39,920 --> 00:25:42,752
Adam, hör auf in Panik zu geraten. Tu es für mich.
184
00:25:44,359 --> 00:25:45,634
Ich gerate nicht in Panik.
185
00:25:46,680 --> 00:25:48,078
Was soll ich sagen?
186
00:25:53,640 --> 00:25:57,429
Wenn du mich unter den Bus wirfst, reiße ich dich mit in die Tiefe.
187
00:25:59,839 --> 00:26:01,830
Auf keinen Fall. Beweg deinen Arsch hier rüber.
188
00:26:23,640 --> 00:26:25,392
Komm schon, Junge!
189
00:26:29,160 --> 00:26:31,309
Ich habe dir gesagt, du sollst es nicht anfassen.
190
00:26:58,200 --> 00:26:59,554
Schalten Sie es aus.
191
00:27:03,079 --> 00:27:04,832
Ich sagte: schalte es aus!
192
00:27:21,000 --> 00:27:23,037
Er hat zu viele Filme gesehen.
193
00:27:23,480 --> 00:27:24,834
Öffne den Kofferraum.
194
00:27:39,160 --> 00:27:41,355
Hinterlassen Sie dort keine Fingerabdrücke.
195
00:27:58,119 --> 00:27:59,269
Hallo, Jennifer.
196
00:27:59,359 --> 00:28:00,430
Was ist das?
197
00:28:00,480 --> 00:28:02,993
Hier. Vergiss nicht, deine Gebete zu sprechen.
198
00:28:04,039 --> 00:28:05,439
JENNIFER, SPASSIGE ZEITEN!
199
00:28:05,519 --> 00:28:06,555
Clever.
200
00:28:07,640 --> 00:28:10,791
Sie sollten Grafikdesigner werden, kein Polizist.
201
00:28:14,480 --> 00:28:16,311
Verdammt, ist das heiß heute!
202
00:28:19,640 --> 00:28:21,392
Hier kommt es.
203
00:28:24,559 --> 00:28:26,393
Räumen Sie dieses Chaos auf.
204
00:28:40,359 --> 00:28:41,713
Hallo, Chef!
205
00:28:43,440 --> 00:28:44,838
Was haben wir hier?
206
00:28:44,920 --> 00:28:47,594
Ein Chaos. Leichen, kein Fahrer.
207
00:28:49,240 --> 00:28:51,151
Hast du den Parameter gesichert?
208
00:28:53,599 --> 00:28:56,273
Stehen Sie nicht einfach hier herum wie eine Nutte auf dem Bordstein.
209
00:28:59,200 --> 00:29:00,519
Warten!
210
00:29:02,440 --> 00:29:03,794
Wo ist Makowski?
211
00:29:06,880 --> 00:29:08,200
Komm rein, Slawek.
212
00:29:10,880 --> 00:29:12,790
- Slawek, verstanden. - Munik!
213
00:29:16,279 --> 00:29:17,599
Ich werde gehen.
214
00:29:18,200 --> 00:29:19,598
– Hallo. – Morgen.
215
00:29:22,119 --> 00:29:23,519
Schöner Tag...
216
00:29:24,680 --> 00:29:27,240
- Das könnte es sein. - Ja.
217
00:29:29,880 --> 00:29:33,588
Schaffen Sie diese Leute hier raus, sie werden uns niedertrampeln.
218
00:29:33,680 --> 00:29:35,034
Ich bin dabei.
219
00:29:35,799 --> 00:29:37,597
- Morgen. - Was ist das?
220
00:29:39,799 --> 00:29:42,679
Das ist... Das ist ein Audi.
221
00:29:43,319 --> 00:29:46,599
Wir haben uns entschlossen, der Sache auf den Grund zu gehen und …
222
00:29:46,680 --> 00:29:50,036
- Reingehen. - Reingehen? Warum?
223
00:29:50,359 --> 00:29:53,317
- Wer hat das angeordnet? - Ich meine ...
224
00:29:53,440 --> 00:29:56,159
Es gab Fahrerflucht, also …
225
00:29:57,799 --> 00:29:59,153
Komm zurück.
226
00:29:59,240 --> 00:30:02,198
- Was ist dein Problem? Eine Durststrecke? - Komm zurück.
227
00:30:02,279 --> 00:30:04,395
Der alte Mann möchte mit Ihnen sprechen.
228
00:30:06,200 --> 00:30:07,554
Was machst du?
229
00:30:12,079 --> 00:30:15,471
- Was zum Teufel machst du da? - Wir müssen ihn finden.
230
00:30:15,559 --> 00:30:17,869
Ich weiß. Aber nicht so, verdammt.
231
00:30:17,960 --> 00:30:22,670
- Er hat verdammt noch mal nicht mal langsamer gemacht! - Genug von dieser Texas-Ranger-Einstellung.
232
00:30:25,079 --> 00:30:26,832
Sie waren meine Familie.
233
00:30:31,319 --> 00:30:33,072
Die Kinder meiner Cousine.
234
00:30:42,839 --> 00:30:43,796
Sklavek ...
235
00:30:45,039 --> 00:30:47,030
Wir werden ihn auf meine Art kriegen.
236
00:30:47,640 --> 00:30:49,392
Geh und hilf dem neuen Mädchen.
237
00:30:51,279 --> 00:30:52,634
Hast du mich gehört?
238
00:31:12,920 --> 00:31:16,116
Es ist mir egal, es ist Sonntagmorgen.
239
00:31:16,200 --> 00:31:17,951
Ich brauche hier einen Psychologen.
240
00:31:19,839 --> 00:31:21,398
Verstehst du?
241
00:31:27,279 --> 00:31:28,634
Was?
242
00:31:29,079 --> 00:31:31,878
Es ist mir scheißegal, es sind 60 km.
243
00:31:31,960 --> 00:31:33,791
Bring seinen Arsch hier rüber.
244
00:31:33,880 --> 00:31:35,836
- Wir verlieren sie... - Jetzt!
245
00:31:36,440 --> 00:31:37,794
Hol den Sauerstoff!
246
00:31:38,720 --> 00:31:40,074
Adrenalin.
247
00:31:41,000 --> 00:31:42,990
Er hat ihnen nicht geholfen.
248
00:31:43,759 --> 00:31:46,115
So etwas habe ich noch nie gesehen.
249
00:31:47,039 --> 00:31:48,519
Was für eine Welt.
250
00:31:50,359 --> 00:31:53,875
Hören Sie auf, Fotos zu machen, Sir. Bitte treten Sie zurück.
251
00:31:53,960 --> 00:31:57,714
Sir, wissen Sie, wer diese armen Kinder überfahren hat?
252
00:31:59,400 --> 00:32:02,232
Sir, bitte hören Sie auf, Fotos zu machen.
253
00:32:03,079 --> 00:32:04,957
Treten Sie alle zurück.
254
00:32:05,599 --> 00:32:06,953
Aber...
255
00:32:20,920 --> 00:32:22,479
Hallo!
256
00:32:24,119 --> 00:32:26,030
Es hat einen schrecklichen Unfall gegeben.
257
00:32:26,119 --> 00:32:28,395
Treten Sie bitte zurück.
258
00:32:31,920 --> 00:32:33,672
Es sind die Matyses.
259
00:32:34,519 --> 00:32:36,477
– Es sind die Matyses. – Lieber Gott!
260
00:32:36,599 --> 00:32:38,352
Jesus Christus!
261
00:32:40,200 --> 00:32:42,555
Schau, das ist Michał. Herr, erbarme dich ...
262
00:32:43,359 --> 00:32:44,680
Michael...
263
00:32:48,960 --> 00:32:50,358
Gehen Sie da nicht rüber.
264
00:33:14,440 --> 00:33:15,669
Michael...
265
00:33:19,400 --> 00:33:21,356
Die Matyses... Eure...
266
00:33:21,440 --> 00:33:23,192
Die Matyses ...
267
00:33:26,000 --> 00:33:27,354
Michael...
268
00:33:31,279 --> 00:33:34,510
- Gehen Sie da nicht hin! - Sir, treten Sie bitte zurück.
269
00:33:46,599 --> 00:33:47,874
...29, 30.
270
00:33:48,279 --> 00:33:49,792
Fibrillation. Klar.
271
00:33:50,039 --> 00:33:51,837
Treten Sie bitte zurück, Sir.
272
00:33:54,440 --> 00:33:57,353
- Lassen Sie ihn durch! - Gehen Sie vom Absperrband weg!
273
00:33:59,000 --> 00:34:01,037
- Treten Sie zurück. - Lassen Sie ihn durch!
274
00:34:03,039 --> 00:34:04,394
Lasst ihn durch!
275
00:34:08,480 --> 00:34:11,472
16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23,
276
00:34:11,559 --> 00:34:15,110
- 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30. - Fibrillation. Klar!
277
00:34:16,400 --> 00:34:17,753
Iwona ...
278
00:34:18,519 --> 00:34:20,351
Geh weg von ihr!
279
00:34:21,920 --> 00:34:23,273
Lass sie in Ruhe!
280
00:34:31,760 --> 00:34:33,114
Yvonne!
281
00:34:34,400 --> 00:34:35,389
...29, 30.
282
00:34:37,199 --> 00:34:39,190
Fibrillation. Klar!
283
00:34:48,440 --> 00:34:49,918
Asystolie. Weiter.
284
00:34:50,679 --> 00:34:52,670
Mund-zu-Mund und Kompression.
285
00:35:01,440 --> 00:35:03,795
Wir haben immer noch Asystolie. Das ist alles.
286
00:35:18,800 --> 00:35:20,710
Was hast du ihr angetan?
287
00:35:23,480 --> 00:35:25,391
Was hast du ihr angetan?
288
00:35:33,440 --> 00:35:36,512
– Immer mit der Ruhe. – Beruhigen Sie sich, Sir.
289
00:35:41,800 --> 00:35:43,153
Beruhige dich.
290
00:35:49,400 --> 00:35:50,753
Beruhige dich.
291
00:35:53,559 --> 00:35:55,471
Sir, wie viel haben Sie getrunken?
292
00:35:58,280 --> 00:36:00,077
Geben Sie ihm eine halbe Dosis.
293
00:36:06,440 --> 00:36:07,838
Beruhige dich.
294
00:36:38,679 --> 00:36:40,273
Du Wichser!
295
00:36:46,280 --> 00:36:47,599
Arschloch!
296
00:36:49,840 --> 00:36:51,068
Mach es!
297
00:36:52,800 --> 00:36:54,518
- Halt ihn fest. - Steck ihn rein.
298
00:36:55,840 --> 00:36:56,954
Erledigt.
299
00:36:57,599 --> 00:36:58,954
Halt ihn fest.
300
00:37:00,159 --> 00:37:02,036
Immer mit der Ruhe. Es ist alles in Ordnung.
301
00:37:08,280 --> 00:37:10,317
Ich wechsle diesen verdammten Job.
302
00:37:17,119 --> 00:37:23,275
Gewähre ihnen die ewige Ruhe, o allmächtiger Herr.
303
00:37:24,400 --> 00:37:27,597
Und lass das ewige Licht auf sie scheinen.
304
00:37:27,679 --> 00:37:30,193
Mögen sie in Frieden ruhen.
305
00:38:41,679 --> 00:38:43,034
Okay, danke.
306
00:39:07,920 --> 00:39:09,717
- Grzesiek! - Hey!
307
00:39:10,360 --> 00:39:11,713
Hey!
308
00:39:12,639 --> 00:39:15,916
- Wann geben Sie die Straße frei? - Wir arbeiten hier.
309
00:39:16,000 --> 00:39:19,594
– Also halten Sie eine Spur frei. – Verziehen Sie sich, sonst kriegen Sie einen Strafzettel.
310
00:39:19,679 --> 00:39:21,795
„Hau ab“, sagte ich!
311
00:39:25,119 --> 00:39:26,474
Komm her!
312
00:39:28,639 --> 00:39:32,952
Schicken Sie die Feuerwehrleute, um das Wrack abzudecken. Ich will hier keine Aufklärung.
313
00:39:33,719 --> 00:39:35,074
Hey!
314
00:39:37,880 --> 00:39:39,597
- Chef? - Was jetzt?
315
00:39:40,559 --> 00:39:42,391
- Ich ... - Holen wir ihn.
316
00:39:42,480 --> 00:39:45,871
Was habe ich dir gesagt, Sławek? Geh da zurück!
317
00:39:46,840 --> 00:39:48,193
Beruhige dich.
318
00:39:50,400 --> 00:39:51,753
Junge, komm her.
319
00:39:53,039 --> 00:39:55,269
Sklavek! Scheiße!
320
00:39:56,000 --> 00:39:58,833
Sławek ... schalt es aus, verdammt noch mal!
321
00:40:07,440 --> 00:40:10,034
Hallo! Was machst du?
322
00:40:20,920 --> 00:40:22,557
Geh weg von meinem Auto.
323
00:40:29,320 --> 00:40:30,673
Hör auf!
324
00:40:34,440 --> 00:40:35,793
Was machst du?
325
00:40:39,079 --> 00:40:41,992
Hast du das gehört? Beruhig dich verdammt noch mal!
326
00:40:42,840 --> 00:40:45,275
- Ausweis. - Halt die Klappe!
327
00:40:45,360 --> 00:40:48,590
- Mein Ausweis! - Grzesiek, komm her.
328
00:40:52,199 --> 00:40:54,271
- Wo sind sie? - In meiner Jacke.
329
00:40:55,320 --> 00:40:57,833
Geh weg! Ich sage dir: Geh weg!
330
00:41:01,519 --> 00:41:03,112
Was machst du?
331
00:41:03,199 --> 00:41:05,237
– Gib mir das. – Nein!
332
00:41:05,320 --> 00:41:06,673
Hör auf!
333
00:41:09,039 --> 00:41:10,518
Beruhige dich!
334
00:41:12,800 --> 00:41:15,552
- Genug! - Beruhige dich, Mann!
335
00:41:16,159 --> 00:41:18,673
Gehen Sie zum Auto und erstatten Sie Anzeige.
336
00:41:19,400 --> 00:41:20,753
Geh mit ihm.
337
00:41:31,199 --> 00:41:33,840
Sie werden bis zum Abschluss der Ermittlungen festgehalten.
338
00:41:33,920 --> 00:41:37,675
Sie werden auf psychoaktive Drogen getestet.
339
00:41:37,800 --> 00:41:41,077
– Nicht ohne meinen Anwalt. – In diesem Fall …
340
00:41:41,159 --> 00:41:44,311
Ich weigere mich, mich ohne die Anwesenheit meines Anwalts testen zu lassen!
341
00:41:50,880 --> 00:41:53,235
– Chef … – Nicht jetzt!
342
00:42:10,280 --> 00:42:13,351
– Lassen Sie uns zuerst das Verständnis erreichen. – Richtig.
343
00:42:15,840 --> 00:42:23,190
Gib ihnen die ewige Ruhe
344
00:42:23,679 --> 00:42:31,599
Jesus, unser guter Herr
345
00:42:32,079 --> 00:42:39,510
Gib ihnen die ewige Ruhe
346
00:43:03,679 --> 00:43:05,079
Sklavek ...
347
00:43:10,920 --> 00:43:12,672
Ich muss mit ihm reden.
348
00:43:42,039 --> 00:43:43,791
Leute, habt ihr Feuer?
349
00:45:48,000 --> 00:45:50,150
Da sind Schuhe.
350
00:45:50,239 --> 00:45:52,356
Herumliegende Schuhe und Kleidung.
351
00:45:52,440 --> 00:45:54,556
Onkel, schau mal.
352
00:45:54,960 --> 00:45:58,271
- Das ist dieser Idiot aus dem Fernsehen! - Welcher?
353
00:45:58,360 --> 00:46:01,876
Derjenige, der letztes Jahr Probleme mit Mädchen hatte.
354
00:46:02,239 --> 00:46:04,628
- Der Regierungstyp. - Die Berühmtheit.
355
00:46:04,679 --> 00:46:06,590
Ja, das ist er.
356
00:46:07,639 --> 00:46:12,032
Sie werden ihm nichts tun. Im besten Fall stecken sie ihn ins Irrenhaus.
357
00:46:13,119 --> 00:46:16,670
- Was ist passiert? - Nichts, geh da nicht rüber, Józek.
358
00:46:16,800 --> 00:46:18,313
Was ist passiert?
359
00:46:18,400 --> 00:46:22,074
- Sie haben die Straße blockiert. - Es gab einen Unfall.
360
00:46:22,159 --> 00:46:25,630
– Kleine Kinder sind gestorben. – Was meinst du mit gestorben?
361
00:46:26,880 --> 00:46:29,632
Wir wissen noch nichts.
362
00:46:30,159 --> 00:46:31,833
Hast du Michał gesehen?
363
00:46:31,920 --> 00:46:34,992
– Er ist da rübergerannt. – Wirklich?
364
00:46:40,119 --> 00:46:44,034
Gienek. Sag mir, was ich tun soll, ja?
365
00:46:44,559 --> 00:46:46,630
Behalte ihn vorerst dort.
366
00:46:46,679 --> 00:46:49,353
Vielleicht besorge ich ihm auch einen Donut?
367
00:46:49,440 --> 00:46:52,273
Ich kann nichts tun, bevor ich von oben etwas höre.
368
00:46:52,360 --> 00:46:56,148
Die Leute werden auf die Straße gehen. Dafür werde ich abgekanzelt.
369
00:46:56,840 --> 00:46:59,115
Kurz vor der verfluchten Rente!
370
00:46:59,199 --> 00:47:02,157
Ich kann nichts machen. Du kennst die Vorgehensweise.
371
00:47:02,239 --> 00:47:03,992
Wir sehen uns beim Grillen?
372
00:47:05,280 --> 00:47:07,840
- Muniek? - Sicher.
373
00:47:08,840 --> 00:47:10,398
Was willst du?
374
00:47:14,719 --> 00:47:16,074
Vom Audi.
375
00:47:19,480 --> 00:47:22,358
- Wurde der Unfall aufgezeichnet? - Ja.
376
00:47:39,039 --> 00:47:41,077
Da ist noch mehr. Sehen Sie sich das an, Chef.
377
00:48:04,920 --> 00:48:06,956
Weißt du etwas?
378
00:48:07,079 --> 00:48:09,719
Hier ist der Chef, vielleicht weiß er es.
379
00:48:10,679 --> 00:48:14,036
– Was ist das Problem? – Was ist da los?
380
00:48:14,119 --> 00:48:18,034
- Wir ermitteln. - Waren Kinder beteiligt?
381
00:48:18,119 --> 00:48:21,715
– Ich kann nichts sagen. – Ich frage nur nach den Kindern.
382
00:48:21,800 --> 00:48:27,318
– Ich kann noch nichts sagen. – Ich habe gehört, es sind meine Enkelkinder.
383
00:48:27,400 --> 00:48:29,914
– Es muss hart sein, ich weiß. – Wer ist es?
384
00:48:30,519 --> 00:48:32,431
Wer hat gesagt, dass es die Matyses waren?
385
00:48:33,519 --> 00:48:36,034
Was meinst du, nicht sicher?
386
00:49:15,400 --> 00:49:16,798
Michael...
387
00:49:23,519 --> 00:49:24,840
Cousin...
388
00:49:27,000 --> 00:49:28,911
Iwona und ich ...
389
00:49:34,920 --> 00:49:36,273
Ich liebte sie.
390
00:49:45,480 --> 00:49:47,152
Ich liebte sie.
391
00:50:00,159 --> 00:50:01,514
Arschloch.
392
00:50:06,159 --> 00:50:07,514
Sie werden ihn gehen lassen.
393
00:50:11,880 --> 00:50:13,757
Sie werden ihn einfach gehen lassen.
394
00:50:25,840 --> 00:50:28,753
- Lass uns gehen. - Da ist er.
395
00:50:28,840 --> 00:50:31,559
- Wo ist er? - Er ist da, das schwöre ich.
396
00:50:33,000 --> 00:50:35,115
Legen Sie ein Geständnis ab, und wir schließen den Fall ab.
397
00:50:39,440 --> 00:50:42,831
Jeder wird sehen, wie du auf der Straße eine Nutte fickst.
398
00:50:51,039 --> 00:50:52,791
Was willst du?
399
00:51:00,199 --> 00:51:03,670
– Du wirst es nicht spielen können. – Richtig, werde ich nicht.
400
00:51:09,119 --> 00:51:10,474
Ich kann nicht.
401
00:51:13,440 --> 00:51:14,793
Wie Sie möchten.
402
00:51:15,679 --> 00:51:18,911
– Ich werde es den Zeitungen erzählen. – Sie haben eine Familie, richtig?
403
00:51:20,039 --> 00:51:21,951
Das glaube ich.
404
00:51:23,840 --> 00:51:25,592
Seien Sie vorsichtig.
405
00:51:27,119 --> 00:51:28,871
Du verstehst es nicht, oder?
406
00:51:30,920 --> 00:51:33,798
Es gibt keinen Ausweg. Du wirst auch untergehen.
407
00:51:40,840 --> 00:51:42,956
- Wir werden sehen. - Hallo!
408
00:51:43,639 --> 00:51:45,755
Warte! Verdammt noch mal!
409
00:51:46,559 --> 00:51:47,914
Warten!
410
00:51:52,719 --> 00:51:54,153
Aufstehen!
411
00:51:56,880 --> 00:51:58,472
- Verdammter Punk! - Gut!
412
00:51:58,559 --> 00:51:59,914
Stirb, Schwanzlutscher!
413
00:52:00,639 --> 00:52:02,789
- Raus da! - Mörder!
414
00:52:02,880 --> 00:52:04,791
Hör auf, dich zu verstecken!
415
00:52:07,159 --> 00:52:09,070
Holen Sie mir sofort einen Sanitäter!
416
00:52:09,199 --> 00:52:11,315
Ich werde dich verdammt noch mal umbringen!
417
00:52:14,320 --> 00:52:15,913
Gib mir deine Waffe.
418
00:52:16,840 --> 00:52:18,751
- Michał ... - Gib mir deine Waffe.
419
00:52:34,800 --> 00:52:38,190
- Das sind unsere Nachbarn! - Ich verstehe, aber ...
420
00:52:38,280 --> 00:52:42,592
Dies ist ein zivilisiertes Land. Alles zu seiner Zeit.
421
00:52:42,679 --> 00:52:44,989
Beruhige dich, wir werden bald alles wissen.
422
00:52:45,320 --> 00:52:49,108
– Sie reißen das Klebeband einfach ab. – Beruhigen Sie sich und gehen Sie zurück.
423
00:52:49,199 --> 00:52:50,474
Dumme Frau.
424
00:52:54,440 --> 00:52:58,592
Sie werden einfach dafür sorgen, dass alles verschwindet!
425
00:52:59,000 --> 00:53:01,833
Staatsanwälte, Richter, die ganze Clique!
426
00:53:02,119 --> 00:53:05,157
- Seid ihr alle dumm? - Lasst ihn durch!
427
00:53:09,000 --> 00:53:11,230
Beeilt euch, Jungs! Bewegt euch!
428
00:53:11,880 --> 00:53:13,278
Aufleuchten!
429
00:53:16,639 --> 00:53:17,596
Gehen!
430
00:53:19,039 --> 00:53:20,474
Nach Hause gehen!
431
00:53:21,000 --> 00:53:24,231
Nimm den Schlauch weg, du verdammter Mörder!
432
00:53:25,400 --> 00:53:27,471
- Was? - Du hast ihn.
433
00:53:28,719 --> 00:53:31,074
Muniek, was sind das für verdammte Befehle?
434
00:53:48,639 --> 00:53:49,596
Nach Hause gehen!
435
00:53:50,199 --> 00:53:52,554
Komm her, Schwuchtel! Weiter!
436
00:53:53,119 --> 00:53:54,110
Tue es!
437
00:53:55,159 --> 00:53:56,514
Hau ab!
438
00:53:57,360 --> 00:53:58,793
Jetzt!
439
00:53:59,800 --> 00:54:00,869
Mit dem Schlauch abspritzen!
440
00:54:29,079 --> 00:54:30,114
Sklavek ...
441
00:54:59,199 --> 00:55:00,554
Schieß los.
442
00:55:07,199 --> 00:55:08,554
Schieß los.
443
00:55:18,400 --> 00:55:19,753
Bewegen Sie sich nicht.
444
00:55:20,920 --> 00:55:22,637
Gehen Sie geradeaus.
445
00:55:29,679 --> 00:55:31,034
Hoch.
446
00:55:35,039 --> 00:55:36,393
Aussteigen.
447
00:55:39,119 --> 00:55:40,474
Aussteigen.
448
00:55:42,480 --> 00:55:44,277
- Beruhigen Sie sich, Sir! - Raus!
449
00:55:44,360 --> 00:55:46,748
- Beruhige dich. - Raus!
450
00:56:02,920 --> 00:56:05,115
- Steh auf. - Nein.
451
00:56:09,800 --> 00:56:11,153
Aufstehen.
452
00:56:18,360 --> 00:56:20,670
- Einfach. - Auf die Knie.
453
00:56:22,519 --> 00:56:23,873
Auf die Knie!
454
00:56:27,480 --> 00:56:28,833
Ich werde bezahlen.
455
00:56:29,679 --> 00:56:32,637
- Ich bezahle. - Dreh dich um.
456
00:56:32,719 --> 00:56:34,630
- Dreh dich um! - Hilfe!
457
00:56:46,079 --> 00:56:47,831
Es war ein Unfall.
458
00:56:48,719 --> 00:56:50,916
Es war ein Unfall.
459
00:56:51,920 --> 00:56:55,117
- Es war ein Unfall. - Haben Sie Kinder?
460
00:56:55,679 --> 00:56:57,556
- Hast du Kinder?
461
00:57:01,440 --> 00:57:02,793
Ich habe.
462
00:57:12,800 --> 00:57:15,440
Hände über den Kopf.
463
00:57:16,960 --> 00:57:20,032
Sie erhalten eine Entschädigung. Sie werden alles haben.
464
00:57:21,360 --> 00:57:22,429
Wie heißen Sie?
465
00:57:23,440 --> 00:57:24,793
Wie heißen Sie?
466
00:57:26,880 --> 00:57:28,871
Adam.
467
00:57:31,320 --> 00:57:32,878
Was ist mit Adam?
468
00:57:32,960 --> 00:57:35,554
Adam Nowak.
469
00:57:37,320 --> 00:57:40,152
Adam Nowak.
470
00:57:42,960 --> 00:57:45,998
Adam Nowak.
471
00:57:50,280 --> 00:57:52,748
- Was ist los? - Los gehts!
472
00:57:52,840 --> 00:57:55,639
Halt! Bleib zurück!
473
00:58:06,400 --> 00:58:08,197
- Kind! - Jesus ...
474
00:58:09,519 --> 00:58:11,032
Stütze dich auf mich.
475
00:58:11,119 --> 00:58:12,679
Geh weg.
476
00:58:17,119 --> 00:58:19,474
Atmen Sie weiter, den Kopf gesenkt.
477
00:58:26,920 --> 00:58:28,273
Chef.
478
00:58:33,880 --> 00:58:35,677
Ab zum Auto, jetzt!
479
00:58:39,239 --> 00:58:40,594
Beweg es!
480
00:59:00,280 --> 00:59:03,556
Ich vertrete meinen Mandanten im Auftrag der Regierung.
481
00:59:03,639 --> 00:59:04,914
- Lass los! - Zurück!
482
00:59:08,320 --> 00:59:11,710
Du wirst dafür bestraft. Ich werde es melden!
483
00:59:30,400 --> 00:59:31,833
Jesus Christus.
484
00:59:46,840 --> 00:59:48,751
Du hast ziemlichen Ärger gemacht, Adam.
485
00:59:49,960 --> 00:59:53,840
Ein Shitstorm zwei Monate vor der Wahl.
486
00:59:55,119 --> 00:59:58,954
Von jetzt an halt den Mund und überlass es mir.
487
01:00:01,559 --> 01:00:02,914
Unterschreiben Sie es.
488
01:00:03,519 --> 01:00:06,079
Diese Gören rennen vor Ihren Augen raus.
489
01:00:06,159 --> 01:00:08,673
Du konntest nicht anhalten, wir tauschen die Bremsen aus.
490
01:00:09,039 --> 01:00:12,510
Du warst von Emotionen überwältigt,
491
01:00:12,599 --> 01:00:16,958
Sie hatten also einen Gedächtnisverlust und sind vom Unfallort geflohen.
492
01:00:20,199 --> 01:00:23,318
Wir können Ihnen da raushelfen. Unterschreiben Sie hier.
493
01:00:25,280 --> 01:00:26,269
Gehen!
494
01:00:28,199 --> 01:00:30,952
Geht alle weg! Geht zurück!
495
01:00:32,440 --> 01:00:34,157
Treten Sie zurück!
496
01:00:34,440 --> 01:00:35,793
Zerstreuen!
497
01:00:38,360 --> 01:00:40,271
Treten Sie zurück, Sir!
498
01:00:41,599 --> 01:00:44,398
Herr Wachtmeister! Ein Mann liegt im Sterben.
499
01:00:45,000 --> 01:00:46,637
Holt ihn da raus!
500
01:00:47,719 --> 01:00:48,914
Mörder!
501
01:00:53,440 --> 01:00:54,474
Kopie!
502
01:00:57,039 --> 01:01:00,112
Warum ist keine Polizei vor Ort?
503
01:01:00,199 --> 01:01:03,510
– Hören Sie auf zu filmen. – Warum wollen Sie, dass wir aufhören?
504
01:01:09,440 --> 01:01:10,918
Holt ihn euch!
505
01:01:19,239 --> 01:01:21,389
Wir müssen ihn hier rausholen.
506
01:01:21,480 --> 01:01:22,469
Hallo?
507
01:01:24,480 --> 01:01:27,313
Schicken Sie mir mehr Unterstützung!
508
01:01:28,199 --> 01:01:29,155
Adam!
509
01:01:36,960 --> 01:01:38,757
Filmen Sie diesen Kerl!
510
01:01:40,320 --> 01:01:41,673
Lass ihn gehen!
511
01:02:07,960 --> 01:02:09,155
Beruhigt euch alle!
512
01:02:46,679 --> 01:02:48,670
Hören!
513
01:02:49,760 --> 01:02:51,557
- Hallo! - Was?
514
01:02:52,119 --> 01:02:53,952
Na los, sag es!
515
01:02:54,039 --> 01:02:56,315
- Nutze deine Immunität! - Mörder!
516
01:02:57,599 --> 01:03:00,273
- Waren Sie die Ursache für den Unfall? - Erzählen Sie es uns!
517
01:03:01,199 --> 01:03:02,155
Sag es!
518
01:03:02,239 --> 01:03:04,594
- Erzählen Sie es uns von den lokalen Neuigkeiten. - Was haben Sie gemacht?
519
01:03:05,559 --> 01:03:07,789
– Ich ... – Komm runter!
520
01:03:31,639 --> 01:03:33,233
Das war ich.
521
01:03:34,599 --> 01:03:35,954
Ich habe alles gemacht ...
522
01:03:37,480 --> 01:03:39,152
Jetzt weint er.
523
01:03:41,920 --> 01:03:44,594
- Mörder! - Sag etwas!
524
01:03:44,679 --> 01:03:46,512
Verdammter Bandit!
525
01:03:51,800 --> 01:03:53,996
- Was ist das? - Sag etwas!
526
01:03:56,480 --> 01:04:00,074
Wessen Bild ist das? Auf deinem Handy?
527
01:04:00,159 --> 01:04:02,309
Sag etwas oder geh runter!
528
01:04:04,639 --> 01:04:05,789
Arschloch!
529
01:04:06,199 --> 01:04:08,760
Holt ihn runter! Hängt ihn!
530
01:04:08,840 --> 01:04:10,557
Schlag ihm auf die Fresse!
531
01:04:17,079 --> 01:04:19,469
Schau mal dort drüben!
532
01:04:20,079 --> 01:04:21,514
Verpiss dich!
533
01:04:21,599 --> 01:04:24,318
- Er hat eine Waffe! - Da oben! Siehst du sie?
534
01:04:27,679 --> 01:04:30,239
- Töte ihn! - Tu es für das, was er getan hat!
535
01:04:31,559 --> 01:04:33,914
- Wir werden für Gerechtigkeit sorgen. - Schießen Sie!
536
01:04:34,000 --> 01:04:35,592
Erschießt ihn!
537
01:04:35,840 --> 01:04:36,875
Mach es!
538
01:04:37,760 --> 01:04:39,273
Ein Tod für einen Tod!
539
01:05:40,360 --> 01:05:41,918
Können wir noch tiefer gehen?
540
01:05:51,800 --> 01:05:53,677
Versuchen wir noch einmal zu landen.
541
01:08:21,000 --> 01:08:23,275
Ein harter Arbeitstag. Nicht wahr, Liebling?
542
01:08:25,840 --> 01:08:27,591
Ja, ich weiß.
543
01:08:30,800 --> 01:08:32,154
Einen Moment noch.
544
01:08:34,079 --> 01:08:35,434
Scheiße.
545
01:08:42,159 --> 01:08:43,832
- Schau. - Was?
546
01:08:44,399 --> 01:08:47,596
- Ein Hubschrauber. - Wen kümmert's. Lass uns umkehren.
547
01:08:48,840 --> 01:08:52,878
- Wir gehen. - Schauen Sie, sehen Sie den Krankenwagen?
548
01:08:56,640 --> 01:08:58,676
– Lass uns zurückgehen. – Ja.
549
01:09:00,520 --> 01:09:03,956
Wir gehen zurück. Ich frage mich, was hier passiert ist.
550
01:09:08,239 --> 01:09:13,314
Wir sind zurück, um mit unserem Gast über ein einzigartiges Phänomen zu sprechen
551
01:09:13,399 --> 01:09:17,359
worüber in den Medien kürzlich gesprochen wurde.
552
01:09:17,439 --> 01:09:22,719
Unsere Zuhörer möchten gerne wissen, was diese Explosion für uns bedeutet.
553
01:09:22,800 --> 01:09:25,552
Steht das Ende der Welt bevor?
554
01:09:26,359 --> 01:09:31,560
Sie müssen sich keine Sorgen machen, zumindest nicht für ein paar Millionen Jahre.
555
01:09:31,640 --> 01:09:33,391
Das ist beruhigend.
556
01:09:33,479 --> 01:09:37,632
Tatsächlich ist die Supernova eine gewaltige Zerstörungskraft.
557
01:09:37,720 --> 01:09:42,078
Doch die Explosion ist zugleich ein faszinierender Neuanfang.
558
01:09:42,159 --> 01:09:46,869
Vor der Pause haben Sie uns gesagt, dass eine Supernova ein sterbender Stern ist.
559
01:09:46,960 --> 01:09:50,315
Genau wie Menschen werden Sterne geboren, leben und sterben.
560
01:09:50,399 --> 01:09:52,835
Wie sieht ihr Ende aus?
561
01:09:52,920 --> 01:09:57,676
Diese Metapher kommt der Natur dieses Prozesses sehr nahe.
562
01:09:57,760 --> 01:09:59,909
Es beginnt im Inneren des Sterns.
563
01:10:00,000 --> 01:10:03,595
Wenn der Kraftstoff ausgeht und kein Druck mehr aufgebaut werden kann
564
01:10:03,680 --> 01:10:07,070
um die Schwerkraft auszugleichen, die es zusammendrückt ...
565
01:10:07,159 --> 01:10:10,073
Lass uns eine CD hören.
566
01:11:18,319 --> 01:11:23,029
Drehbuch und Regie
567
01:11:24,039 --> 01:11:28,829
Kamera
568
01:11:29,520 --> 01:11:34,150
Produktionsleiter
569
01:11:35,520 --> 01:11:40,037
Produktionsdesigner
570
01:11:41,359 --> 01:11:46,036
Kostümbildner
571
01:11:47,319 --> 01:11:51,996
Maskenbildnerin
572
01:11:53,239 --> 01:11:57,916
Klang
573
01:11:59,279 --> 01:12:03,956
Editor
574
01:12:05,239 --> 01:12:09,871
Musik39850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.