All language subtitles for Bartosz Kruhlik - Supernova - Polish with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,159 --> 00:00:51,676 „Wenn wir nicht sterblich wären, könnten wir nicht weinen.“ 2 00:00:51,799 --> 00:00:53,710 Ramon Gomez de la Serna 3 00:02:28,680 --> 00:02:29,908 Yvonne! 4 00:02:47,520 --> 00:02:48,873 Yvonne! 5 00:02:53,120 --> 00:02:54,872 Können Sie mich hören? 6 00:03:01,800 --> 00:03:03,153 Iwona, warte … 7 00:03:39,000 --> 00:03:41,468 - Lass los! - Du stinkender Penner! 8 00:03:46,000 --> 00:03:47,558 Iwona ... 9 00:03:49,400 --> 00:03:50,753 Aufleuchten... 10 00:03:51,520 --> 00:03:52,873 Du Schlampe! 11 00:04:03,120 --> 00:04:05,031 Mama? 12 00:04:11,639 --> 00:04:13,437 Ich nehme die Kinder mit. 13 00:04:19,439 --> 00:04:20,793 Was? 14 00:04:31,519 --> 00:04:34,672 Ich habe die Scheidung eingereicht. Bei unserer Gemeinde. 15 00:04:40,360 --> 00:04:43,670 Papa hat nur Spaß gemacht, Junge. 16 00:04:43,759 --> 00:04:46,433 Papa hat nur Spaß gemacht. Komm her. 17 00:04:47,879 --> 00:04:50,678 Wohin willst du gehen? 18 00:04:51,800 --> 00:04:53,949 Zurück zu deiner Mutter? Schon wieder? 19 00:04:56,319 --> 00:04:57,913 Zu deiner Mutter? 20 00:05:03,079 --> 00:05:04,877 Ich gehe zu Sławek. 21 00:05:07,680 --> 00:05:09,591 Komm, Mama, lass uns nach Hause gehen. 22 00:05:11,240 --> 00:05:12,593 Das ist Slaweks. 23 00:05:14,920 --> 00:05:16,069 Das ist Slaweks. 24 00:05:22,800 --> 00:05:24,677 Morgen! 25 00:05:28,480 --> 00:05:30,312 Ich will nach Hause. 26 00:05:32,079 --> 00:05:33,433 Mama. 27 00:05:37,120 --> 00:05:39,110 Fahr zur verdammten Hölle! 28 00:05:46,519 --> 00:05:49,353 Aber die Kinder bleiben! 29 00:05:55,639 --> 00:05:56,994 Fortfahren. 30 00:06:04,560 --> 00:06:05,913 Die Kinder... 31 00:06:07,040 --> 00:06:08,394 Bleiben! 32 00:06:14,279 --> 00:06:16,077 Iwona ... 33 00:06:25,319 --> 00:06:27,072 Yvonne! 34 00:07:19,639 --> 00:07:20,754 Yvonne! 35 00:07:35,560 --> 00:07:37,836 Entschuldigung, wie komme ich zur Autobahn? 36 00:07:37,920 --> 00:07:40,389 - Was machst du? - Nimm mich mit! 37 00:07:40,480 --> 00:07:43,437 - Gib mir eine Mitfahrgelegenheit, Mann! - Verpiss dich! 38 00:07:45,240 --> 00:07:46,593 Verpiss dich! 39 00:08:02,759 --> 00:08:04,113 Iwona ... 40 00:09:35,679 --> 00:09:36,794 Stoppen! 41 00:10:35,840 --> 00:10:37,274 Aufleuchten! 42 00:11:04,559 --> 00:11:05,913 Hey! 43 00:11:07,840 --> 00:11:10,719 Herrgott, da sind Kinder! Sir! 44 00:11:15,519 --> 00:11:18,911 Er rennt weg! 45 00:11:19,120 --> 00:11:20,474 Rufen Sie mich zurück. 46 00:12:15,039 --> 00:12:16,951 Hörst du das? 47 00:12:19,799 --> 00:12:21,153 Warum? 48 00:12:29,200 --> 00:12:30,553 Das ist toll! 49 00:12:40,279 --> 00:12:42,793 Ziehst du wirklich in die Stadt? 50 00:12:42,879 --> 00:12:45,155 Ich habe gehört, Sie werden Kommissar. 51 00:12:45,399 --> 00:12:49,394 Hier würde man sich zu Tode langweilen. Es passiert nie etwas. 52 00:12:50,120 --> 00:12:51,440 Komm schon, Junge ... 53 00:12:51,519 --> 00:12:53,559 Was? Ich mag es, etwas Action zu haben. 54 00:12:55,600 --> 00:12:58,159 Sind Sie immer so ruhig, Herr Wachtmeister? 55 00:12:59,919 --> 00:13:01,513 Holen Sie sich den richtigen Hut. 56 00:13:14,120 --> 00:13:16,873 Machen Sie sich an die Arbeit, Mr. Relaxed. Und los geht‘s. 57 00:13:25,919 --> 00:13:28,991 Morgen. Officer Makowski, Bezirkspolizei. 58 00:13:29,080 --> 00:13:32,038 - Räumen Sie Ihre Fahrzeuge aus dem Weg. - Sicher. 59 00:13:33,960 --> 00:13:35,677 Bitte bewegen Sie Ihr Fahrzeug. 60 00:13:37,200 --> 00:13:38,793 Danke schön. 61 00:13:38,879 --> 00:13:41,440 Sperren Sie die Straße, ich gehe zum Fahrer. 62 00:13:59,440 --> 00:14:01,828 - Wie ist der Status? - Wir brauchen Verstärkung. 63 00:14:04,240 --> 00:14:05,913 Piotrek! 64 00:14:06,879 --> 00:14:08,234 Paul! 65 00:14:12,879 --> 00:14:14,631 Wacht auf! Wir brauchen Hilfe! 66 00:14:36,960 --> 00:14:41,078 - 911, was ist Ihr Notfall? - 37 hier. Wir brauchen einen Krankenwagen. 67 00:14:41,159 --> 00:14:43,309 Bożena, haben wir eine Einheit frei? 68 00:14:44,480 --> 00:14:46,390 Wegen dem Unfall. 69 00:14:48,000 --> 00:14:49,354 In Ordnung. 70 00:14:50,080 --> 00:14:51,354 Es ist unterwegs. 71 00:14:54,879 --> 00:14:56,438 Wer ist der Fahrer? 72 00:14:57,120 --> 00:14:59,713 – Wir sind aus dem Auto. – Wir sind gerade hierhergekommen. 73 00:14:59,799 --> 00:15:03,952 Wir sahen den Krankenwagen und das Auto und wollten helfen. 74 00:15:04,039 --> 00:15:06,952 Aber da ist niemand. Es ist leer. 75 00:15:08,320 --> 00:15:09,639 Können Sie das bestätigen? 76 00:15:09,720 --> 00:15:12,792 Wir blieben hinter ihm stehen. Wir fahren zu meiner Oma. 77 00:15:26,919 --> 00:15:29,912 37 hier. Wir brauchen mehr Männer. 78 00:16:06,559 --> 00:16:08,437 Sollte ich bleiben? 79 00:16:08,519 --> 00:16:10,908 Das ist der feuchte Traum jeder Boulevardzeitung. 80 00:16:12,480 --> 00:16:14,390 Ich weiß nicht, ob sie noch leben. 81 00:16:16,120 --> 00:16:18,157 Ich glaube, einer von ihnen ist tot. 82 00:16:22,919 --> 00:16:27,835 Schrei mich verdammt noch mal nicht an! Weißt du noch, wer mich deckt? 83 00:16:30,879 --> 00:16:34,668 Nein, niemand hat mich gesehen. Es ist mitten im Nirgendwo. 84 00:16:43,399 --> 00:16:46,153 Endlich! Nein, ich habe den Chef nicht angerufen. 85 00:16:47,159 --> 00:16:50,312 In solchen Situationen sind Sie derjenige, den Sie anrufen müssen, oder? 86 00:16:50,759 --> 00:16:52,636 Was meinst du mit nein? 87 00:16:52,679 --> 00:16:54,636 Hallo? 88 00:16:54,679 --> 00:16:56,078 Scheiße! 89 00:17:14,880 --> 00:17:16,233 Paul! 90 00:17:17,799 --> 00:17:20,314 - Wie ist der Stand? - Helfen Sie mir! 91 00:17:20,440 --> 00:17:22,875 - Geben Sie ihr Hydroxyzin. - Retten Sie meine Kinder! 92 00:17:26,880 --> 00:17:28,836 - Retten Sie meine Kinder! - Einfach. 93 00:17:28,960 --> 00:17:32,430 So. Immer mit der Ruhe. Beruhige dich. 94 00:17:34,839 --> 00:17:36,068 Einfach. 95 00:17:47,039 --> 00:17:48,633 Es ist alles in Ordnung. 96 00:17:55,039 --> 00:17:56,394 Wie geht es ihr? 97 00:17:57,079 --> 00:17:58,957 Ein harter Magen... 98 00:17:59,039 --> 00:18:01,190 - Rufen Sie den Hubschrauber. - Okay. 99 00:18:01,279 --> 00:18:03,031 Ich glaube, ihre Milz ist geplatzt. 100 00:18:08,920 --> 00:18:09,954 Da, da. 101 00:18:10,799 --> 00:18:12,358 Immer mit der Ruhe. Beruhige dich. 102 00:18:13,720 --> 00:18:15,631 – Einfach. – Meine Kinder … 103 00:18:18,359 --> 00:18:19,713 Jetzt ist Ruhe. 104 00:18:22,680 --> 00:18:24,034 Es wird alles gut. 105 00:18:31,839 --> 00:18:34,354 Kind? Überprüfe die Nummernschilder für mich. 106 00:18:34,440 --> 00:18:36,670 - Was ist das? - Fahrerflucht. 107 00:18:36,759 --> 00:18:38,114 Wirklich? 108 00:18:43,680 --> 00:18:46,432 - Haben Sie gesehen, was passiert ist? - Nein, sie haben es gesehen. 109 00:18:49,160 --> 00:18:53,118 – Können Sie den Fahrer beschreiben? – Diese kleinen Kinder … 110 00:18:53,200 --> 00:18:56,352 - Er hat sie getötet und ist gerannt! - Beruhige dich. 111 00:18:56,440 --> 00:18:57,669 Weitermachen. 112 00:18:58,279 --> 00:19:00,270 – Ich habe ihn gesehen. – Und du? 113 00:19:00,359 --> 00:19:03,671 – Ein junger Kerl. – Beruhig dich, ja? 114 00:19:03,799 --> 00:19:05,676 - Beruhige dich. - Weiter. 115 00:19:05,759 --> 00:19:08,718 Ungefähr 30. Ein schicker Typ. 116 00:19:08,799 --> 00:19:12,509 - Ich rief ihm nach, aber er rannte weg. - Da lang? 117 00:19:12,599 --> 00:19:14,477 Ja, so. 118 00:19:14,559 --> 00:19:17,074 – Stimmt’s, Bożena? – Die armen Kinder … 119 00:19:17,160 --> 00:19:19,720 - Die armen kleinen Babys ... - Beruhigt euch. 120 00:19:21,160 --> 00:19:23,834 Komm, hör auf zu weinen. 121 00:19:28,200 --> 00:19:29,348 Wo bist du? 122 00:19:29,680 --> 00:19:33,195 - Fast geschafft. - Okay. Parken Sie auf der anderen Seite. 123 00:19:34,599 --> 00:19:35,953 Okay. 124 00:19:36,440 --> 00:19:38,477 Brauchst du mehr Schlaf, Prinzessin? 125 00:19:41,079 --> 00:19:44,117 Wir stehen hier alle früh auf. Du wirst dich daran gewöhnen. 126 00:19:45,640 --> 00:19:47,392 Augen auf die Straße. 127 00:20:03,240 --> 00:20:05,151 Noch ein Polizeiauto? 128 00:20:06,079 --> 00:20:07,990 Warum so viele? 129 00:20:11,160 --> 00:20:12,958 Einer hier, einer da drüben. 130 00:20:33,079 --> 00:20:34,832 Hey, Puppengesicht! 131 00:20:47,319 --> 00:20:49,152 Was haben wir? 132 00:20:49,240 --> 00:20:51,116 Ein Fahrerfluchtunfall. 133 00:20:51,200 --> 00:20:53,111 Pech gehabt. Irgendein überfahrenes Tier? 134 00:20:55,960 --> 00:20:58,190 Hören Sie, wir müssen ihn finden. 135 00:20:58,839 --> 00:21:00,273 Wen finden? 136 00:21:00,359 --> 00:21:03,317 - Wir warten nicht auf den alten Mann? - Basis, verstanden. 137 00:21:05,240 --> 00:21:06,594 Was ist das? 138 00:21:07,079 --> 00:21:09,355 Sie können den Audi nicht finden. 139 00:21:10,680 --> 00:21:12,432 Warten Sie auf die Informationen. 140 00:21:12,920 --> 00:21:14,273 In Ordnung. 141 00:21:28,920 --> 00:21:30,273 Hey! 142 00:21:31,680 --> 00:21:33,557 Was machst du? Bist du blind? 143 00:21:33,599 --> 00:21:36,637 - Immer mit der Ruhe! Ich fahre los. - Also fahr! 144 00:21:37,880 --> 00:21:39,711 Schneller! Weiter. 145 00:21:41,440 --> 00:21:42,794 Mach weiter. 146 00:21:49,200 --> 00:21:51,669 - Wie viele Leute hast du? - Vier, warum? 147 00:21:51,799 --> 00:21:54,872 - Der Fahrer ist weggelaufen. - Wir machen keine Verfolgungsjagden. 148 00:21:56,119 --> 00:21:58,919 Ich brauche zwei. Er kann nicht weit sein. 149 00:22:01,680 --> 00:22:03,590 Hol zuerst das Sorptionsmittel, Tomek. 150 00:22:06,359 --> 00:22:08,795 Warte! Wie geht es ihr? 151 00:22:08,880 --> 00:22:10,836 Ein Hubschrauber kommt, um sie abzuholen. 152 00:22:10,920 --> 00:22:14,276 - Wie ist der Stand der Dinge? - Sie müssen die Infusion halten. 153 00:22:38,839 --> 00:22:40,193 Du lebst? 154 00:22:43,960 --> 00:22:45,314 Hey! 155 00:22:48,680 --> 00:22:50,796 Hören Sie, wir müssen da rein. 156 00:22:50,880 --> 00:22:54,111 Im Audi? Warten wir nicht auf den Alten? 157 00:23:02,759 --> 00:23:04,717 - Geh zurück. - Bin ich im Weg? 158 00:23:04,799 --> 00:23:08,236 - Ich werde nicht noch einmal fragen, Sir. - Sir? Ich bin Johnny. 159 00:23:09,519 --> 00:23:12,193 – Beruhigen Sie sich, Missy. – Hey, Mann! 160 00:23:12,279 --> 00:23:14,634 - Komm zurück. - Gib mir deine Nummer. 161 00:23:15,039 --> 00:23:17,599 – Hey, Puppengesicht … – Was ist mit ihr? 162 00:23:19,319 --> 00:23:22,153 – Leute, kann einer von euch hierherkommen? – Filmt das. 163 00:23:27,519 --> 00:23:30,114 - Spring hoch! - Filmst du sie? 164 00:23:34,079 --> 00:23:35,433 Gibt es ein Problem? 165 00:23:40,359 --> 00:23:41,276 Sklavek! 166 00:23:42,200 --> 00:23:43,598 Ist das lustig? 167 00:23:44,160 --> 00:23:46,116 Ist das lustig? 168 00:23:46,400 --> 00:23:48,993 - Lass mich los, Schwein! - Ist es das? 169 00:23:49,240 --> 00:23:50,594 Genug, lass ihn gehen. 170 00:23:54,119 --> 00:23:56,838 Geht es dir gut, Slawek? 171 00:24:30,119 --> 00:24:31,473 Komm rein, 37. 172 00:24:40,160 --> 00:24:41,115 Über. 173 00:24:42,079 --> 00:24:44,548 Wir überprüfen die Kennzeichen. Es ist ein Behördenwagen. 174 00:24:44,640 --> 00:24:47,314 Tun Sie nichts. Der Chef ist unterwegs. 175 00:25:07,640 --> 00:25:09,517 Ich gehe einfach dorthin zurück. 176 00:25:18,960 --> 00:25:21,519 Ich gehe einfach dorthin zurück und … 177 00:25:23,119 --> 00:25:24,473 Und was? 178 00:25:28,200 --> 00:25:30,509 Adam, hörst du zu? 179 00:25:30,599 --> 00:25:32,796 Das tue ich, ich höre zu. 180 00:25:32,880 --> 00:25:34,552 Gehen Sie dorthin zurück und warten Sie. 181 00:25:36,519 --> 00:25:37,839 Bitte. 182 00:25:37,920 --> 00:25:39,830 Du willst mich loswerden. 183 00:25:39,920 --> 00:25:42,752 Adam, hör auf in Panik zu geraten. Tu es für mich. 184 00:25:44,359 --> 00:25:45,634 Ich gerate nicht in Panik. 185 00:25:46,680 --> 00:25:48,078 Was soll ich sagen? 186 00:25:53,640 --> 00:25:57,429 Wenn du mich unter den Bus wirfst, reiße ich dich mit in die Tiefe. 187 00:25:59,839 --> 00:26:01,830 Auf keinen Fall. Beweg deinen Arsch hier rüber. 188 00:26:23,640 --> 00:26:25,392 Komm schon, Junge! 189 00:26:29,160 --> 00:26:31,309 Ich habe dir gesagt, du sollst es nicht anfassen. 190 00:26:58,200 --> 00:26:59,554 Schalten Sie es aus. 191 00:27:03,079 --> 00:27:04,832 Ich sagte: schalte es aus! 192 00:27:21,000 --> 00:27:23,037 Er hat zu viele Filme gesehen. 193 00:27:23,480 --> 00:27:24,834 Öffne den Kofferraum. 194 00:27:39,160 --> 00:27:41,355 Hinterlassen Sie dort keine Fingerabdrücke. 195 00:27:58,119 --> 00:27:59,269 Hallo, Jennifer. 196 00:27:59,359 --> 00:28:00,430 Was ist das? 197 00:28:00,480 --> 00:28:02,993 Hier. Vergiss nicht, deine Gebete zu sprechen. 198 00:28:04,039 --> 00:28:05,439 JENNIFER, SPASSIGE ZEITEN! 199 00:28:05,519 --> 00:28:06,555 Clever. 200 00:28:07,640 --> 00:28:10,791 Sie sollten Grafikdesigner werden, kein Polizist. 201 00:28:14,480 --> 00:28:16,311 Verdammt, ist das heiß heute! 202 00:28:19,640 --> 00:28:21,392 Hier kommt es. 203 00:28:24,559 --> 00:28:26,393 Räumen Sie dieses Chaos auf. 204 00:28:40,359 --> 00:28:41,713 Hallo, Chef! 205 00:28:43,440 --> 00:28:44,838 Was haben wir hier? 206 00:28:44,920 --> 00:28:47,594 Ein Chaos. Leichen, kein Fahrer. 207 00:28:49,240 --> 00:28:51,151 Hast du den Parameter gesichert? 208 00:28:53,599 --> 00:28:56,273 Stehen Sie nicht einfach hier herum wie eine Nutte auf dem Bordstein. 209 00:28:59,200 --> 00:29:00,519 Warten! 210 00:29:02,440 --> 00:29:03,794 Wo ist Makowski? 211 00:29:06,880 --> 00:29:08,200 Komm rein, Slawek. 212 00:29:10,880 --> 00:29:12,790 - Slawek, verstanden. - Munik! 213 00:29:16,279 --> 00:29:17,599 Ich werde gehen. 214 00:29:18,200 --> 00:29:19,598 – Hallo. – Morgen. 215 00:29:22,119 --> 00:29:23,519 Schöner Tag... 216 00:29:24,680 --> 00:29:27,240 - Das könnte es sein. - Ja. 217 00:29:29,880 --> 00:29:33,588 Schaffen Sie diese Leute hier raus, sie werden uns niedertrampeln. 218 00:29:33,680 --> 00:29:35,034 Ich bin dabei. 219 00:29:35,799 --> 00:29:37,597 - Morgen. - Was ist das? 220 00:29:39,799 --> 00:29:42,679 Das ist... Das ist ein Audi. 221 00:29:43,319 --> 00:29:46,599 Wir haben uns entschlossen, der Sache auf den Grund zu gehen und … 222 00:29:46,680 --> 00:29:50,036 - Reingehen. - Reingehen? Warum? 223 00:29:50,359 --> 00:29:53,317 - Wer hat das angeordnet? - Ich meine ... 224 00:29:53,440 --> 00:29:56,159 Es gab Fahrerflucht, also … 225 00:29:57,799 --> 00:29:59,153 Komm zurück. 226 00:29:59,240 --> 00:30:02,198 - Was ist dein Problem? Eine Durststrecke? - Komm zurück. 227 00:30:02,279 --> 00:30:04,395 Der alte Mann möchte mit Ihnen sprechen. 228 00:30:06,200 --> 00:30:07,554 Was machst du? 229 00:30:12,079 --> 00:30:15,471 - Was zum Teufel machst du da? - Wir müssen ihn finden. 230 00:30:15,559 --> 00:30:17,869 Ich weiß. Aber nicht so, verdammt. 231 00:30:17,960 --> 00:30:22,670 - Er hat verdammt noch mal nicht mal langsamer gemacht! - Genug von dieser Texas-Ranger-Einstellung. 232 00:30:25,079 --> 00:30:26,832 Sie waren meine Familie. 233 00:30:31,319 --> 00:30:33,072 Die Kinder meiner Cousine. 234 00:30:42,839 --> 00:30:43,796 Sklavek ... 235 00:30:45,039 --> 00:30:47,030 Wir werden ihn auf meine Art kriegen. 236 00:30:47,640 --> 00:30:49,392 Geh und hilf dem neuen Mädchen. 237 00:30:51,279 --> 00:30:52,634 Hast du mich gehört? 238 00:31:12,920 --> 00:31:16,116 Es ist mir egal, es ist Sonntagmorgen. 239 00:31:16,200 --> 00:31:17,951 Ich brauche hier einen Psychologen. 240 00:31:19,839 --> 00:31:21,398 Verstehst du? 241 00:31:27,279 --> 00:31:28,634 Was? 242 00:31:29,079 --> 00:31:31,878 Es ist mir scheißegal, es sind 60 km. 243 00:31:31,960 --> 00:31:33,791 Bring seinen Arsch hier rüber. 244 00:31:33,880 --> 00:31:35,836 - Wir verlieren sie... - Jetzt! 245 00:31:36,440 --> 00:31:37,794 Hol den Sauerstoff! 246 00:31:38,720 --> 00:31:40,074 Adrenalin. 247 00:31:41,000 --> 00:31:42,990 Er hat ihnen nicht geholfen. 248 00:31:43,759 --> 00:31:46,115 So etwas habe ich noch nie gesehen. 249 00:31:47,039 --> 00:31:48,519 Was für eine Welt. 250 00:31:50,359 --> 00:31:53,875 Hören Sie auf, Fotos zu machen, Sir. Bitte treten Sie zurück. 251 00:31:53,960 --> 00:31:57,714 Sir, wissen Sie, wer diese armen Kinder überfahren hat? 252 00:31:59,400 --> 00:32:02,232 Sir, bitte hören Sie auf, Fotos zu machen. 253 00:32:03,079 --> 00:32:04,957 Treten Sie alle zurück. 254 00:32:05,599 --> 00:32:06,953 Aber... 255 00:32:20,920 --> 00:32:22,479 Hallo! 256 00:32:24,119 --> 00:32:26,030 Es hat einen schrecklichen Unfall gegeben. 257 00:32:26,119 --> 00:32:28,395 Treten Sie bitte zurück. 258 00:32:31,920 --> 00:32:33,672 Es sind die Matyses. 259 00:32:34,519 --> 00:32:36,477 – Es sind die Matyses. – Lieber Gott! 260 00:32:36,599 --> 00:32:38,352 Jesus Christus! 261 00:32:40,200 --> 00:32:42,555 Schau, das ist Michał. Herr, erbarme dich ... 262 00:32:43,359 --> 00:32:44,680 Michael... 263 00:32:48,960 --> 00:32:50,358 Gehen Sie da nicht rüber. 264 00:33:14,440 --> 00:33:15,669 Michael... 265 00:33:19,400 --> 00:33:21,356 Die Matyses... Eure... 266 00:33:21,440 --> 00:33:23,192 Die Matyses ... 267 00:33:26,000 --> 00:33:27,354 Michael... 268 00:33:31,279 --> 00:33:34,510 - Gehen Sie da nicht hin! - Sir, treten Sie bitte zurück. 269 00:33:46,599 --> 00:33:47,874 ...29, 30. 270 00:33:48,279 --> 00:33:49,792 Fibrillation. Klar. 271 00:33:50,039 --> 00:33:51,837 Treten Sie bitte zurück, Sir. 272 00:33:54,440 --> 00:33:57,353 - Lassen Sie ihn durch! - Gehen Sie vom Absperrband weg! 273 00:33:59,000 --> 00:34:01,037 - Treten Sie zurück. - Lassen Sie ihn durch! 274 00:34:03,039 --> 00:34:04,394 Lasst ihn durch! 275 00:34:08,480 --> 00:34:11,472 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 276 00:34:11,559 --> 00:34:15,110 - 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30. - Fibrillation. Klar! 277 00:34:16,400 --> 00:34:17,753 Iwona ... 278 00:34:18,519 --> 00:34:20,351 Geh weg von ihr! 279 00:34:21,920 --> 00:34:23,273 Lass sie in Ruhe! 280 00:34:31,760 --> 00:34:33,114 Yvonne! 281 00:34:34,400 --> 00:34:35,389 ...29, 30. 282 00:34:37,199 --> 00:34:39,190 Fibrillation. Klar! 283 00:34:48,440 --> 00:34:49,918 Asystolie. Weiter. 284 00:34:50,679 --> 00:34:52,670 Mund-zu-Mund und Kompression. 285 00:35:01,440 --> 00:35:03,795 Wir haben immer noch Asystolie. Das ist alles. 286 00:35:18,800 --> 00:35:20,710 Was hast du ihr angetan? 287 00:35:23,480 --> 00:35:25,391 Was hast du ihr angetan? 288 00:35:33,440 --> 00:35:36,512 – Immer mit der Ruhe. – Beruhigen Sie sich, Sir. 289 00:35:41,800 --> 00:35:43,153 Beruhige dich. 290 00:35:49,400 --> 00:35:50,753 Beruhige dich. 291 00:35:53,559 --> 00:35:55,471 Sir, wie viel haben Sie getrunken? 292 00:35:58,280 --> 00:36:00,077 Geben Sie ihm eine halbe Dosis. 293 00:36:06,440 --> 00:36:07,838 Beruhige dich. 294 00:36:38,679 --> 00:36:40,273 Du Wichser! 295 00:36:46,280 --> 00:36:47,599 Arschloch! 296 00:36:49,840 --> 00:36:51,068 Mach es! 297 00:36:52,800 --> 00:36:54,518 - Halt ihn fest. - Steck ihn rein. 298 00:36:55,840 --> 00:36:56,954 Erledigt. 299 00:36:57,599 --> 00:36:58,954 Halt ihn fest. 300 00:37:00,159 --> 00:37:02,036 Immer mit der Ruhe. Es ist alles in Ordnung. 301 00:37:08,280 --> 00:37:10,317 Ich wechsle diesen verdammten Job. 302 00:37:17,119 --> 00:37:23,275 Gewähre ihnen die ewige Ruhe, o allmächtiger Herr. 303 00:37:24,400 --> 00:37:27,597 Und lass das ewige Licht auf sie scheinen. 304 00:37:27,679 --> 00:37:30,193 Mögen sie in Frieden ruhen. 305 00:38:41,679 --> 00:38:43,034 Okay, danke. 306 00:39:07,920 --> 00:39:09,717 - Grzesiek! - Hey! 307 00:39:10,360 --> 00:39:11,713 Hey! 308 00:39:12,639 --> 00:39:15,916 - Wann geben Sie die Straße frei? - Wir arbeiten hier. 309 00:39:16,000 --> 00:39:19,594 – Also halten Sie eine Spur frei. – Verziehen Sie sich, sonst kriegen Sie einen Strafzettel. 310 00:39:19,679 --> 00:39:21,795 „Hau ab“, sagte ich! 311 00:39:25,119 --> 00:39:26,474 Komm her! 312 00:39:28,639 --> 00:39:32,952 Schicken Sie die Feuerwehrleute, um das Wrack abzudecken. Ich will hier keine Aufklärung. 313 00:39:33,719 --> 00:39:35,074 Hey! 314 00:39:37,880 --> 00:39:39,597 - Chef? - Was jetzt? 315 00:39:40,559 --> 00:39:42,391 - Ich ... - Holen wir ihn. 316 00:39:42,480 --> 00:39:45,871 Was habe ich dir gesagt, Sławek? Geh da zurück! 317 00:39:46,840 --> 00:39:48,193 Beruhige dich. 318 00:39:50,400 --> 00:39:51,753 Junge, komm her. 319 00:39:53,039 --> 00:39:55,269 Sklavek! Scheiße! 320 00:39:56,000 --> 00:39:58,833 Sławek ... schalt es aus, verdammt noch mal! 321 00:40:07,440 --> 00:40:10,034 Hallo! Was machst du? 322 00:40:20,920 --> 00:40:22,557 Geh weg von meinem Auto. 323 00:40:29,320 --> 00:40:30,673 Hör auf! 324 00:40:34,440 --> 00:40:35,793 Was machst du? 325 00:40:39,079 --> 00:40:41,992 Hast du das gehört? Beruhig dich verdammt noch mal! 326 00:40:42,840 --> 00:40:45,275 - Ausweis. - Halt die Klappe! 327 00:40:45,360 --> 00:40:48,590 - Mein Ausweis! - Grzesiek, komm her. 328 00:40:52,199 --> 00:40:54,271 - Wo sind sie? - In meiner Jacke. 329 00:40:55,320 --> 00:40:57,833 Geh weg! Ich sage dir: Geh weg! 330 00:41:01,519 --> 00:41:03,112 Was machst du? 331 00:41:03,199 --> 00:41:05,237 – Gib mir das. – Nein! 332 00:41:05,320 --> 00:41:06,673 Hör auf! 333 00:41:09,039 --> 00:41:10,518 Beruhige dich! 334 00:41:12,800 --> 00:41:15,552 - Genug! - Beruhige dich, Mann! 335 00:41:16,159 --> 00:41:18,673 Gehen Sie zum Auto und erstatten Sie Anzeige. 336 00:41:19,400 --> 00:41:20,753 Geh mit ihm. 337 00:41:31,199 --> 00:41:33,840 Sie werden bis zum Abschluss der Ermittlungen festgehalten. 338 00:41:33,920 --> 00:41:37,675 Sie werden auf psychoaktive Drogen getestet. 339 00:41:37,800 --> 00:41:41,077 – Nicht ohne meinen Anwalt. – In diesem Fall … 340 00:41:41,159 --> 00:41:44,311 Ich weigere mich, mich ohne die Anwesenheit meines Anwalts testen zu lassen! 341 00:41:50,880 --> 00:41:53,235 – Chef … – Nicht jetzt! 342 00:42:10,280 --> 00:42:13,351 – Lassen Sie uns zuerst das Verständnis erreichen. – Richtig. 343 00:42:15,840 --> 00:42:23,190 Gib ihnen die ewige Ruhe 344 00:42:23,679 --> 00:42:31,599 Jesus, unser guter Herr 345 00:42:32,079 --> 00:42:39,510 Gib ihnen die ewige Ruhe 346 00:43:03,679 --> 00:43:05,079 Sklavek ... 347 00:43:10,920 --> 00:43:12,672 Ich muss mit ihm reden. 348 00:43:42,039 --> 00:43:43,791 Leute, habt ihr Feuer? 349 00:45:48,000 --> 00:45:50,150 Da sind Schuhe. 350 00:45:50,239 --> 00:45:52,356 Herumliegende Schuhe und Kleidung. 351 00:45:52,440 --> 00:45:54,556 Onkel, schau mal. 352 00:45:54,960 --> 00:45:58,271 - Das ist dieser Idiot aus dem Fernsehen! - Welcher? 353 00:45:58,360 --> 00:46:01,876 Derjenige, der letztes Jahr Probleme mit Mädchen hatte. 354 00:46:02,239 --> 00:46:04,628 - Der Regierungstyp. - Die Berühmtheit. 355 00:46:04,679 --> 00:46:06,590 Ja, das ist er. 356 00:46:07,639 --> 00:46:12,032 Sie werden ihm nichts tun. Im besten Fall stecken sie ihn ins Irrenhaus. 357 00:46:13,119 --> 00:46:16,670 - Was ist passiert? - Nichts, geh da nicht rüber, Józek. 358 00:46:16,800 --> 00:46:18,313 Was ist passiert? 359 00:46:18,400 --> 00:46:22,074 - Sie haben die Straße blockiert. - Es gab einen Unfall. 360 00:46:22,159 --> 00:46:25,630 – Kleine Kinder sind gestorben. – Was meinst du mit gestorben? 361 00:46:26,880 --> 00:46:29,632 Wir wissen noch nichts. 362 00:46:30,159 --> 00:46:31,833 Hast du Michał gesehen? 363 00:46:31,920 --> 00:46:34,992 – Er ist da rübergerannt. – Wirklich? 364 00:46:40,119 --> 00:46:44,034 Gienek. Sag mir, was ich tun soll, ja? 365 00:46:44,559 --> 00:46:46,630 Behalte ihn vorerst dort. 366 00:46:46,679 --> 00:46:49,353 Vielleicht besorge ich ihm auch einen Donut? 367 00:46:49,440 --> 00:46:52,273 Ich kann nichts tun, bevor ich von oben etwas höre. 368 00:46:52,360 --> 00:46:56,148 Die Leute werden auf die Straße gehen. Dafür werde ich abgekanzelt. 369 00:46:56,840 --> 00:46:59,115 Kurz vor der verfluchten Rente! 370 00:46:59,199 --> 00:47:02,157 Ich kann nichts machen. Du kennst die Vorgehensweise. 371 00:47:02,239 --> 00:47:03,992 Wir sehen uns beim Grillen? 372 00:47:05,280 --> 00:47:07,840 - Muniek? - Sicher. 373 00:47:08,840 --> 00:47:10,398 Was willst du? 374 00:47:14,719 --> 00:47:16,074 Vom Audi. 375 00:47:19,480 --> 00:47:22,358 - Wurde der Unfall aufgezeichnet? - Ja. 376 00:47:39,039 --> 00:47:41,077 Da ist noch mehr. Sehen Sie sich das an, Chef. 377 00:48:04,920 --> 00:48:06,956 Weißt du etwas? 378 00:48:07,079 --> 00:48:09,719 Hier ist der Chef, vielleicht weiß er es. 379 00:48:10,679 --> 00:48:14,036 – Was ist das Problem? – Was ist da los? 380 00:48:14,119 --> 00:48:18,034 - Wir ermitteln. - Waren Kinder beteiligt? 381 00:48:18,119 --> 00:48:21,715 – Ich kann nichts sagen. – Ich frage nur nach den Kindern. 382 00:48:21,800 --> 00:48:27,318 – Ich kann noch nichts sagen. – Ich habe gehört, es sind meine Enkelkinder. 383 00:48:27,400 --> 00:48:29,914 – Es muss hart sein, ich weiß. – Wer ist es? 384 00:48:30,519 --> 00:48:32,431 Wer hat gesagt, dass es die Matyses waren? 385 00:48:33,519 --> 00:48:36,034 Was meinst du, nicht sicher? 386 00:49:15,400 --> 00:49:16,798 Michael... 387 00:49:23,519 --> 00:49:24,840 Cousin... 388 00:49:27,000 --> 00:49:28,911 Iwona und ich ... 389 00:49:34,920 --> 00:49:36,273 Ich liebte sie. 390 00:49:45,480 --> 00:49:47,152 Ich liebte sie. 391 00:50:00,159 --> 00:50:01,514 Arschloch. 392 00:50:06,159 --> 00:50:07,514 Sie werden ihn gehen lassen. 393 00:50:11,880 --> 00:50:13,757 Sie werden ihn einfach gehen lassen. 394 00:50:25,840 --> 00:50:28,753 - Lass uns gehen. - Da ist er. 395 00:50:28,840 --> 00:50:31,559 - Wo ist er? - Er ist da, das schwöre ich. 396 00:50:33,000 --> 00:50:35,115 Legen Sie ein Geständnis ab, und wir schließen den Fall ab. 397 00:50:39,440 --> 00:50:42,831 Jeder wird sehen, wie du auf der Straße eine Nutte fickst. 398 00:50:51,039 --> 00:50:52,791 Was willst du? 399 00:51:00,199 --> 00:51:03,670 – Du wirst es nicht spielen können. – Richtig, werde ich nicht. 400 00:51:09,119 --> 00:51:10,474 Ich kann nicht. 401 00:51:13,440 --> 00:51:14,793 Wie Sie möchten. 402 00:51:15,679 --> 00:51:18,911 – Ich werde es den Zeitungen erzählen. – Sie haben eine Familie, richtig? 403 00:51:20,039 --> 00:51:21,951 Das glaube ich. 404 00:51:23,840 --> 00:51:25,592 Seien Sie vorsichtig. 405 00:51:27,119 --> 00:51:28,871 Du verstehst es nicht, oder? 406 00:51:30,920 --> 00:51:33,798 Es gibt keinen Ausweg. Du wirst auch untergehen. 407 00:51:40,840 --> 00:51:42,956 - Wir werden sehen. - Hallo! 408 00:51:43,639 --> 00:51:45,755 Warte! Verdammt noch mal! 409 00:51:46,559 --> 00:51:47,914 Warten! 410 00:51:52,719 --> 00:51:54,153 Aufstehen! 411 00:51:56,880 --> 00:51:58,472 - Verdammter Punk! - Gut! 412 00:51:58,559 --> 00:51:59,914 Stirb, Schwanzlutscher! 413 00:52:00,639 --> 00:52:02,789 - Raus da! - Mörder! 414 00:52:02,880 --> 00:52:04,791 Hör auf, dich zu verstecken! 415 00:52:07,159 --> 00:52:09,070 Holen Sie mir sofort einen Sanitäter! 416 00:52:09,199 --> 00:52:11,315 Ich werde dich verdammt noch mal umbringen! 417 00:52:14,320 --> 00:52:15,913 Gib mir deine Waffe. 418 00:52:16,840 --> 00:52:18,751 - Michał ... - Gib mir deine Waffe. 419 00:52:34,800 --> 00:52:38,190 - Das sind unsere Nachbarn! - Ich verstehe, aber ... 420 00:52:38,280 --> 00:52:42,592 Dies ist ein zivilisiertes Land. Alles zu seiner Zeit. 421 00:52:42,679 --> 00:52:44,989 Beruhige dich, wir werden bald alles wissen. 422 00:52:45,320 --> 00:52:49,108 – Sie reißen das Klebeband einfach ab. – Beruhigen Sie sich und gehen Sie zurück. 423 00:52:49,199 --> 00:52:50,474 Dumme Frau. 424 00:52:54,440 --> 00:52:58,592 Sie werden einfach dafür sorgen, dass alles verschwindet! 425 00:52:59,000 --> 00:53:01,833 Staatsanwälte, Richter, die ganze Clique! 426 00:53:02,119 --> 00:53:05,157 - Seid ihr alle dumm? - Lasst ihn durch! 427 00:53:09,000 --> 00:53:11,230 Beeilt euch, Jungs! Bewegt euch! 428 00:53:11,880 --> 00:53:13,278 Aufleuchten! 429 00:53:16,639 --> 00:53:17,596 Gehen! 430 00:53:19,039 --> 00:53:20,474 Nach Hause gehen! 431 00:53:21,000 --> 00:53:24,231 Nimm den Schlauch weg, du verdammter Mörder! 432 00:53:25,400 --> 00:53:27,471 - Was? - Du hast ihn. 433 00:53:28,719 --> 00:53:31,074 Muniek, was sind das für verdammte Befehle? 434 00:53:48,639 --> 00:53:49,596 Nach Hause gehen! 435 00:53:50,199 --> 00:53:52,554 Komm her, Schwuchtel! Weiter! 436 00:53:53,119 --> 00:53:54,110 Tue es! 437 00:53:55,159 --> 00:53:56,514 Hau ab! 438 00:53:57,360 --> 00:53:58,793 Jetzt! 439 00:53:59,800 --> 00:54:00,869 Mit dem Schlauch abspritzen! 440 00:54:29,079 --> 00:54:30,114 Sklavek ... 441 00:54:59,199 --> 00:55:00,554 Schieß los. 442 00:55:07,199 --> 00:55:08,554 Schieß los. 443 00:55:18,400 --> 00:55:19,753 Bewegen Sie sich nicht. 444 00:55:20,920 --> 00:55:22,637 Gehen Sie geradeaus. 445 00:55:29,679 --> 00:55:31,034 Hoch. 446 00:55:35,039 --> 00:55:36,393 Aussteigen. 447 00:55:39,119 --> 00:55:40,474 Aussteigen. 448 00:55:42,480 --> 00:55:44,277 - Beruhigen Sie sich, Sir! - Raus! 449 00:55:44,360 --> 00:55:46,748 - Beruhige dich. - Raus! 450 00:56:02,920 --> 00:56:05,115 - Steh auf. - Nein. 451 00:56:09,800 --> 00:56:11,153 Aufstehen. 452 00:56:18,360 --> 00:56:20,670 - Einfach. - Auf die Knie. 453 00:56:22,519 --> 00:56:23,873 Auf die Knie! 454 00:56:27,480 --> 00:56:28,833 Ich werde bezahlen. 455 00:56:29,679 --> 00:56:32,637 - Ich bezahle. - Dreh dich um. 456 00:56:32,719 --> 00:56:34,630 - Dreh dich um! - Hilfe! 457 00:56:46,079 --> 00:56:47,831 Es war ein Unfall. 458 00:56:48,719 --> 00:56:50,916 Es war ein Unfall. 459 00:56:51,920 --> 00:56:55,117 - Es war ein Unfall. - Haben Sie Kinder? 460 00:56:55,679 --> 00:56:57,556 - Hast du Kinder? 461 00:57:01,440 --> 00:57:02,793 Ich habe. 462 00:57:12,800 --> 00:57:15,440 Hände über den Kopf. 463 00:57:16,960 --> 00:57:20,032 Sie erhalten eine Entschädigung. Sie werden alles haben. 464 00:57:21,360 --> 00:57:22,429 Wie heißen Sie? 465 00:57:23,440 --> 00:57:24,793 Wie heißen Sie? 466 00:57:26,880 --> 00:57:28,871 Adam. 467 00:57:31,320 --> 00:57:32,878 Was ist mit Adam? 468 00:57:32,960 --> 00:57:35,554 Adam Nowak. 469 00:57:37,320 --> 00:57:40,152 Adam Nowak. 470 00:57:42,960 --> 00:57:45,998 Adam Nowak. 471 00:57:50,280 --> 00:57:52,748 - Was ist los? - Los gehts! 472 00:57:52,840 --> 00:57:55,639 Halt! Bleib zurück! 473 00:58:06,400 --> 00:58:08,197 - Kind! - Jesus ... 474 00:58:09,519 --> 00:58:11,032 Stütze dich auf mich. 475 00:58:11,119 --> 00:58:12,679 Geh weg. 476 00:58:17,119 --> 00:58:19,474 Atmen Sie weiter, den Kopf gesenkt. 477 00:58:26,920 --> 00:58:28,273 Chef. 478 00:58:33,880 --> 00:58:35,677 Ab zum Auto, jetzt! 479 00:58:39,239 --> 00:58:40,594 Beweg es! 480 00:59:00,280 --> 00:59:03,556 Ich vertrete meinen Mandanten im Auftrag der Regierung. 481 00:59:03,639 --> 00:59:04,914 - Lass los! - Zurück! 482 00:59:08,320 --> 00:59:11,710 Du wirst dafür bestraft. Ich werde es melden! 483 00:59:30,400 --> 00:59:31,833 Jesus Christus. 484 00:59:46,840 --> 00:59:48,751 Du hast ziemlichen Ärger gemacht, Adam. 485 00:59:49,960 --> 00:59:53,840 Ein Shitstorm zwei Monate vor der Wahl. 486 00:59:55,119 --> 00:59:58,954 Von jetzt an halt den Mund und überlass es mir. 487 01:00:01,559 --> 01:00:02,914 Unterschreiben Sie es. 488 01:00:03,519 --> 01:00:06,079 Diese Gören rennen vor Ihren Augen raus. 489 01:00:06,159 --> 01:00:08,673 Du konntest nicht anhalten, wir tauschen die Bremsen aus. 490 01:00:09,039 --> 01:00:12,510 Du warst von Emotionen überwältigt, 491 01:00:12,599 --> 01:00:16,958 Sie hatten also einen Gedächtnisverlust und sind vom Unfallort geflohen. 492 01:00:20,199 --> 01:00:23,318 Wir können Ihnen da raushelfen. Unterschreiben Sie hier. 493 01:00:25,280 --> 01:00:26,269 Gehen! 494 01:00:28,199 --> 01:00:30,952 Geht alle weg! Geht zurück! 495 01:00:32,440 --> 01:00:34,157 Treten Sie zurück! 496 01:00:34,440 --> 01:00:35,793 Zerstreuen! 497 01:00:38,360 --> 01:00:40,271 Treten Sie zurück, Sir! 498 01:00:41,599 --> 01:00:44,398 Herr Wachtmeister! Ein Mann liegt im Sterben. 499 01:00:45,000 --> 01:00:46,637 Holt ihn da raus! 500 01:00:47,719 --> 01:00:48,914 Mörder! 501 01:00:53,440 --> 01:00:54,474 Kopie! 502 01:00:57,039 --> 01:01:00,112 Warum ist keine Polizei vor Ort? 503 01:01:00,199 --> 01:01:03,510 – Hören Sie auf zu filmen. – Warum wollen Sie, dass wir aufhören? 504 01:01:09,440 --> 01:01:10,918 Holt ihn euch! 505 01:01:19,239 --> 01:01:21,389 Wir müssen ihn hier rausholen. 506 01:01:21,480 --> 01:01:22,469 Hallo? 507 01:01:24,480 --> 01:01:27,313 Schicken Sie mir mehr Unterstützung! 508 01:01:28,199 --> 01:01:29,155 Adam! 509 01:01:36,960 --> 01:01:38,757 Filmen Sie diesen Kerl! 510 01:01:40,320 --> 01:01:41,673 Lass ihn gehen! 511 01:02:07,960 --> 01:02:09,155 Beruhigt euch alle! 512 01:02:46,679 --> 01:02:48,670 Hören! 513 01:02:49,760 --> 01:02:51,557 - Hallo! - Was? 514 01:02:52,119 --> 01:02:53,952 Na los, sag es! 515 01:02:54,039 --> 01:02:56,315 - Nutze deine Immunität! - Mörder! 516 01:02:57,599 --> 01:03:00,273 - Waren Sie die Ursache für den Unfall? - Erzählen Sie es uns! 517 01:03:01,199 --> 01:03:02,155 Sag es! 518 01:03:02,239 --> 01:03:04,594 - Erzählen Sie es uns von den lokalen Neuigkeiten. - Was haben Sie gemacht? 519 01:03:05,559 --> 01:03:07,789 – Ich ... – Komm runter! 520 01:03:31,639 --> 01:03:33,233 Das war ich. 521 01:03:34,599 --> 01:03:35,954 Ich habe alles gemacht ... 522 01:03:37,480 --> 01:03:39,152 Jetzt weint er. 523 01:03:41,920 --> 01:03:44,594 - Mörder! - Sag etwas! 524 01:03:44,679 --> 01:03:46,512 Verdammter Bandit! 525 01:03:51,800 --> 01:03:53,996 - Was ist das? - Sag etwas! 526 01:03:56,480 --> 01:04:00,074 Wessen Bild ist das? Auf deinem Handy? 527 01:04:00,159 --> 01:04:02,309 Sag etwas oder geh runter! 528 01:04:04,639 --> 01:04:05,789 Arschloch! 529 01:04:06,199 --> 01:04:08,760 Holt ihn runter! Hängt ihn! 530 01:04:08,840 --> 01:04:10,557 Schlag ihm auf die Fresse! 531 01:04:17,079 --> 01:04:19,469 Schau mal dort drüben! 532 01:04:20,079 --> 01:04:21,514 Verpiss dich! 533 01:04:21,599 --> 01:04:24,318 - Er hat eine Waffe! - Da oben! Siehst du sie? 534 01:04:27,679 --> 01:04:30,239 - Töte ihn! - Tu es für das, was er getan hat! 535 01:04:31,559 --> 01:04:33,914 - Wir werden für Gerechtigkeit sorgen. - Schießen Sie! 536 01:04:34,000 --> 01:04:35,592 Erschießt ihn! 537 01:04:35,840 --> 01:04:36,875 Mach es! 538 01:04:37,760 --> 01:04:39,273 Ein Tod für einen Tod! 539 01:05:40,360 --> 01:05:41,918 Können wir noch tiefer gehen? 540 01:05:51,800 --> 01:05:53,677 Versuchen wir noch einmal zu landen. 541 01:08:21,000 --> 01:08:23,275 Ein harter Arbeitstag. Nicht wahr, Liebling? 542 01:08:25,840 --> 01:08:27,591 Ja, ich weiß. 543 01:08:30,800 --> 01:08:32,154 Einen Moment noch. 544 01:08:34,079 --> 01:08:35,434 Scheiße. 545 01:08:42,159 --> 01:08:43,832 - Schau. - Was? 546 01:08:44,399 --> 01:08:47,596 - Ein Hubschrauber. - Wen kümmert's. Lass uns umkehren. 547 01:08:48,840 --> 01:08:52,878 - Wir gehen. - Schauen Sie, sehen Sie den Krankenwagen? 548 01:08:56,640 --> 01:08:58,676 – Lass uns zurückgehen. – Ja. 549 01:09:00,520 --> 01:09:03,956 Wir gehen zurück. Ich frage mich, was hier passiert ist. 550 01:09:08,239 --> 01:09:13,314 Wir sind zurück, um mit unserem Gast über ein einzigartiges Phänomen zu sprechen 551 01:09:13,399 --> 01:09:17,359 worüber in den Medien kürzlich gesprochen wurde. 552 01:09:17,439 --> 01:09:22,719 Unsere Zuhörer möchten gerne wissen, was diese Explosion für uns bedeutet. 553 01:09:22,800 --> 01:09:25,552 Steht das Ende der Welt bevor? 554 01:09:26,359 --> 01:09:31,560 Sie müssen sich keine Sorgen machen, zumindest nicht für ein paar Millionen Jahre. 555 01:09:31,640 --> 01:09:33,391 Das ist beruhigend. 556 01:09:33,479 --> 01:09:37,632 Tatsächlich ist die Supernova eine gewaltige Zerstörungskraft. 557 01:09:37,720 --> 01:09:42,078 Doch die Explosion ist zugleich ein faszinierender Neuanfang. 558 01:09:42,159 --> 01:09:46,869 Vor der Pause haben Sie uns gesagt, dass eine Supernova ein sterbender Stern ist. 559 01:09:46,960 --> 01:09:50,315 Genau wie Menschen werden Sterne geboren, leben und sterben. 560 01:09:50,399 --> 01:09:52,835 Wie sieht ihr Ende aus? 561 01:09:52,920 --> 01:09:57,676 Diese Metapher kommt der Natur dieses Prozesses sehr nahe. 562 01:09:57,760 --> 01:09:59,909 Es beginnt im Inneren des Sterns. 563 01:10:00,000 --> 01:10:03,595 Wenn der Kraftstoff ausgeht und kein Druck mehr aufgebaut werden kann 564 01:10:03,680 --> 01:10:07,070 um die Schwerkraft auszugleichen, die es zusammendrückt ... 565 01:10:07,159 --> 01:10:10,073 Lass uns eine CD hören. 566 01:11:18,319 --> 01:11:23,029 Drehbuch und Regie 567 01:11:24,039 --> 01:11:28,829 Kamera 568 01:11:29,520 --> 01:11:34,150 Produktionsleiter 569 01:11:35,520 --> 01:11:40,037 Produktionsdesigner 570 01:11:41,359 --> 01:11:46,036 Kostümbildner 571 01:11:47,319 --> 01:11:51,996 Maskenbildnerin 572 01:11:53,239 --> 01:11:57,916 Klang 573 01:11:59,279 --> 01:12:03,956 Editor 574 01:12:05,239 --> 01:12:09,871 Musik39850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.