Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,605 --> 00:00:32,607
We will no longer be forced
to live in darkness,
2
00:00:32,609 --> 00:00:34,843
Brothers and Sisters.
3
00:00:34,845 --> 00:00:37,612
Witness the dawn of a new world.
4
00:00:37,614 --> 00:00:42,551
A world free of lies,
ignorance and corruption.
5
00:01:32,102 --> 00:01:33,902
Satan.
6
00:01:33,904 --> 00:01:39,207
We offer you this sacrifice
as a symbol of our dedication.
7
00:01:39,209 --> 00:01:41,343
Please guide us
on our mission
8
00:01:41,345 --> 00:01:43,278
to resurrect your progeny.
9
00:01:44,314 --> 00:01:47,482
- Ave Satan!
- Ave Satan!
10
00:01:47,484 --> 00:01:50,518
- Ave Satan!
- Ave Satan!
11
00:01:51,355 --> 00:01:53,855
- Ave Satan!
- Ave Satan!
12
00:01:53,857 --> 00:01:56,057
- Ave Satan!
- Ave Satan!
13
00:01:56,059 --> 00:01:58,159
- Ave Satan!
- Ave Satan!
14
00:01:58,161 --> 00:02:00,528
- Ave Satan!
- Ave Satan!
15
00:02:11,608 --> 00:02:14,609
So, have you been
thinking about names?
16
00:02:14,611 --> 00:02:16,611
If you have a boy,
what're you gonna name him?
17
00:02:17,581 --> 00:02:19,214
And you better be having a boy.
18
00:02:19,216 --> 00:02:20,649
Yeah, yeah.
19
00:02:20,651 --> 00:02:23,351
Uh, yeah, one of those old
fashioned names like, uh, Levi,
20
00:02:23,353 --> 00:02:25,587
or like Homer or something.
21
00:02:26,089 --> 00:02:28,590
Homer? Over my dead body.
22
00:02:47,911 --> 00:02:49,244
Pardon the intrusion, ma'am.
23
00:02:49,246 --> 00:02:51,112
My name is Aksel Brandr.
24
00:02:51,114 --> 00:02:52,814
I wish to speak
with your husband.
25
00:02:53,216 --> 00:02:54,683
Is he available?
26
00:02:54,685 --> 00:02:58,853
Jacob. He's, he's out fishing,
but he'll be back any minute.
27
00:02:58,855 --> 00:03:00,155
Anything I could do for you?
28
00:03:00,157 --> 00:03:02,557
It's best
that I speak directly with him.
29
00:03:02,559 --> 00:03:04,793
Involves an important
business proposition.
30
00:03:05,762 --> 00:03:08,463
Well, you're welcome
to wait inside.
31
00:03:08,465 --> 00:03:09,798
Much obliged.
32
00:03:10,934 --> 00:03:11,933
Just have a seat.
33
00:03:14,171 --> 00:03:17,138
It shouldn't be
much longer.
34
00:03:17,140 --> 00:03:18,506
I'll go look for him.
35
00:03:41,064 --> 00:03:43,031
Jacob!
36
00:03:43,033 --> 00:03:44,899
There's a young man here
to see you.
37
00:03:45,235 --> 00:03:46,367
Who?
38
00:03:46,369 --> 00:03:48,069
Name is Aksel.
39
00:03:48,071 --> 00:03:50,939
Says he wants to talk to you
about a business proposition.
40
00:04:12,429 --> 00:04:14,162
Mr. Richardson.
41
00:04:14,164 --> 00:04:16,030
It's a pleasure
to meet you, sir.
42
00:04:16,032 --> 00:04:17,932
My name is Aksel Brandr.
43
00:04:17,934 --> 00:04:20,435
I'm here on behalf
of my father, Henrik Brandr.
44
00:04:21,171 --> 00:04:23,505
Yes... Nice to meet you.
45
00:04:24,875 --> 00:04:26,007
Askel...
46
00:04:27,444 --> 00:04:28,877
What can I do for you?
47
00:04:28,879 --> 00:04:30,445
Well, I know
you're a busy man, sir.
48
00:04:30,447 --> 00:04:32,046
So I'll get right to it.
49
00:04:32,048 --> 00:04:35,483
My father is very interested
in purchasing your land.
50
00:04:35,485 --> 00:04:38,553
In fact, he's willing to pay
a handsome amount for it.
51
00:04:38,555 --> 00:04:40,155
You name the price.
52
00:04:42,559 --> 00:04:44,192
Well, I appreciate the offer.
53
00:04:44,194 --> 00:04:45,827
I really do, but...
54
00:04:47,931 --> 00:04:49,597
this land ain't for sale...
55
00:04:50,367 --> 00:04:52,600
for any price.
56
00:04:52,602 --> 00:04:55,570
There must be some amount
that could change your mind.
57
00:04:55,572 --> 00:04:58,139
Think of the future your family
could have with this money.
58
00:04:59,442 --> 00:05:01,509
You listen to me, young man.
59
00:05:03,113 --> 00:05:05,914
This is my family's house.
60
00:05:07,050 --> 00:05:11,452
I designed it. I helped build it
with my bare hands.
61
00:05:13,123 --> 00:05:19,527
This land belongs to my family,
Not to your father
62
00:05:19,529 --> 00:05:21,062
or anybody else,
for that matter.
63
00:05:25,135 --> 00:05:29,938
Just exactly, what the hell does
he want with my land, anyway?
64
00:05:30,440 --> 00:05:31,739
He has his reasons.
65
00:05:32,275 --> 00:05:33,508
Is that right?
66
00:05:40,851 --> 00:05:41,950
I'm sorry...
67
00:05:43,753 --> 00:05:46,120
I'm gonna have to ask you
to leave.
68
00:05:49,025 --> 00:05:50,725
Well, Mr. Richardson,
69
00:05:50,727 --> 00:05:54,295
I understand that this is
a difficult decision to make.
70
00:05:54,297 --> 00:05:57,932
We'll give you some time to
consider the financial benefits.
71
00:05:59,169 --> 00:06:01,069
In the meantime,
72
00:06:01,071 --> 00:06:03,771
please give my father's regards
to your family.
73
00:06:05,375 --> 00:06:06,708
Here's my card.
74
00:06:25,629 --> 00:06:26,594
Hey.
75
00:06:26,596 --> 00:06:28,363
Hey, hey, how was your day?
76
00:06:28,365 --> 00:06:29,831
Not too bad.
77
00:06:29,833 --> 00:06:33,334
Dad and I, uh,
went fishing, and...
78
00:06:33,336 --> 00:06:34,736
Now we were just hanging out
79
00:06:34,738 --> 00:06:37,839
and they're having drinks,
not me.
80
00:06:37,841 --> 00:06:39,240
But...
81
00:06:39,242 --> 00:06:40,575
Anyway, how are you?
82
00:06:40,577 --> 00:06:42,744
I had to put a mastiff to sleep,
so that was a bummer.
83
00:06:42,746 --> 00:06:45,513
But, uh,
how's your little embryo doing?
84
00:06:45,515 --> 00:06:47,248
Doing just fine.
85
00:06:47,250 --> 00:06:51,052
Hey, Dr. Labelle said it will
probably start kicking in 12 weeks.
86
00:06:51,054 --> 00:06:54,122
Yeah, that sounds about right.
Usually takes about 20 weeks.
87
00:06:56,159 --> 00:06:57,792
God, I wish I could be there
with you right now.
88
00:06:58,862 --> 00:06:59,861
I miss you.
89
00:07:00,196 --> 00:07:01,529
I miss you, too.
90
00:07:02,265 --> 00:07:04,165
You need to get
your ass up here.
91
00:07:04,167 --> 00:07:05,667
I know.
92
00:07:05,669 --> 00:07:09,003
Just three more days, and I will zip
right up there, seven hours non-stop.
93
00:07:09,005 --> 00:07:11,506
And I will make
the sweetest love to you ever.
94
00:07:11,508 --> 00:07:13,608
I can't wait.
95
00:07:14,711 --> 00:07:16,644
God, I swear, it's like
pregnancy makes me
96
00:07:16,646 --> 00:07:18,880
extra horny or something,
honey, I don't know.
97
00:07:18,882 --> 00:07:20,748
Aw, Rebecca,
you are torturing me.
98
00:07:20,750 --> 00:07:22,216
Yeah, you've no idea.
99
00:07:26,056 --> 00:07:27,355
You stop.
100
00:07:27,357 --> 00:07:28,790
Whoa, um...
101
00:07:29,326 --> 00:07:31,059
Hey, I gotta go.
102
00:07:31,061 --> 00:07:34,162
But, I'll call you
later after dinner, okay?
103
00:07:34,898 --> 00:07:35,797
Okay.
104
00:07:35,799 --> 00:07:37,532
Tell them I said, "Howdy."
105
00:07:37,534 --> 00:07:39,667
I will. I love you.
106
00:07:39,669 --> 00:07:40,868
I love you too.
107
00:07:41,304 --> 00:07:42,303
All right, bye.
108
00:07:42,939 --> 00:07:43,905
Bye.
109
00:07:52,382 --> 00:07:53,581
Can I help you?
110
00:08:10,600 --> 00:08:12,233
Hey,you've reached Rebecca.
111
00:08:12,235 --> 00:08:14,402
Leave me a message and I'll get
back to you as soon as I can.
112
00:08:15,839 --> 00:08:18,473
Hey, honey, I'm about to go
paddle boarding, I've got to go.
113
00:08:18,475 --> 00:08:20,008
Shift doesn't start
for a couple hours.
114
00:08:20,010 --> 00:08:25,580
So, uh, it's a beautiful day
here in Malibu, as always.
115
00:08:25,582 --> 00:08:28,883
Anyway, you're probably still
asleep, so I'll talk to you later.
116
00:08:29,219 --> 00:08:30,351
Love you. Bye.
117
00:10:39,682 --> 00:10:41,182
Hi, this is Mark Neville,
118
00:10:41,184 --> 00:10:43,351
please leave a message
and I'll get back to you.
119
00:10:44,888 --> 00:10:46,087
It's voicemail again.
120
00:10:48,825 --> 00:10:50,892
How many times
have you tried calling him?
121
00:10:54,030 --> 00:10:56,397
This is not like him.
I don't know.
122
00:11:11,214 --> 00:11:14,182
Good morning, Jacob.
I need to have a word with Rebecca.
123
00:11:14,184 --> 00:11:15,483
- Is she available?
- Yeah.
124
00:11:18,588 --> 00:11:20,221
What do you need
to talk to her for?
125
00:11:21,758 --> 00:11:22,790
Jacob, I...
126
00:11:22,792 --> 00:11:24,225
I hate to tell you this.
127
00:11:24,227 --> 00:11:26,727
Medical examiners
working on identifying a body
128
00:11:26,729 --> 00:11:28,329
that washed up on the beach
in Malibu.
129
00:11:30,500 --> 00:11:33,935
Given the circumstances,
Rebecca reported last night...
130
00:11:33,937 --> 00:11:35,937
We believe
it may be your son-in-law.
131
00:11:42,779 --> 00:11:43,978
Dad, what's wrong?
132
00:11:46,583 --> 00:11:47,882
Rebecca, they, uh...
133
00:11:49,419 --> 00:11:52,220
They found a body in Malibu.
134
00:11:52,222 --> 00:11:55,189
They need us to go down there and help
'em make a positive identification,
135
00:11:55,191 --> 00:11:58,025
- but it's possible it's not Mark.
- Oh, no.
136
00:11:58,027 --> 00:11:59,927
I hope to God it's not him.
137
00:11:59,929 --> 00:12:01,562
Wh... What happened to him?
138
00:12:01,564 --> 00:12:04,932
Some sort of freak accident it
was, they say, it was a shark bite,
139
00:12:04,934 --> 00:12:07,134
but it might not be Mark.
140
00:12:07,937 --> 00:12:09,337
I'll keep him in my prayers.
141
00:12:09,939 --> 00:12:11,305
Let's hope for the best.
142
00:12:13,776 --> 00:12:15,109
Come on.
143
00:12:27,557 --> 00:12:31,892
Rebecca, honey, you need anything?
Maybe some tea?
144
00:12:34,464 --> 00:12:38,866
Okay, well...
I'll go make some just in case.
145
00:13:09,766 --> 00:13:11,666
Jacob!
146
00:13:12,602 --> 00:13:13,768
What the hell happened?
147
00:13:13,770 --> 00:13:15,236
There was somebody out there.
148
00:13:22,011 --> 00:13:24,245
Lock this door
and call the Sheriff.
149
00:13:47,704 --> 00:13:48,703
What the hell?
150
00:14:10,059 --> 00:14:12,093
Whoever did this is sick.
151
00:14:13,363 --> 00:14:14,695
Hey, John.
152
00:14:14,697 --> 00:14:18,599
Listen, I'm sorry to get you out on
such a God awful night like this.
153
00:14:18,601 --> 00:14:21,602
That's okay. Your family's been
through enough this week.
154
00:14:21,604 --> 00:14:26,273
If anybody's been trespassing on your
property, I'm gonna find out who it is.
155
00:14:26,275 --> 00:14:29,677
I got to tell you, I've never
seen anything like this before.
156
00:14:30,580 --> 00:14:32,079
Why would someone come
all the way out here
157
00:14:32,081 --> 00:14:34,415
to put ashes and dead birds
on your porch?
158
00:14:36,719 --> 00:14:40,888
There was a strange kid that
showed up back, Aksel Brandr.
159
00:14:40,890 --> 00:14:42,690
His father wanted
to buy my property,
160
00:14:42,692 --> 00:14:45,393
but they wouldn't tell me why.
161
00:14:45,395 --> 00:14:49,063
He was really vague about it,
so I refused them.
162
00:14:49,065 --> 00:14:51,065
Of course,
I'm not selling this place.
163
00:14:51,067 --> 00:14:53,401
Did he give anything?
Any information?
164
00:14:57,907 --> 00:15:00,541
He gave me his card.
Aksel Brandr.
165
00:15:01,844 --> 00:15:02,843
Everything's clear. sir.
166
00:15:02,845 --> 00:15:05,279
Okay, good. Thank you.
167
00:15:05,281 --> 00:15:07,415
All right, listen, I'll have
forensics check for any evidence.
168
00:15:07,417 --> 00:15:09,617
If we find anything,
we'll let you know.
169
00:15:09,619 --> 00:15:13,187
In the meantime,
you see anybody trespassing...
170
00:15:13,623 --> 00:15:14,622
give me a call.
171
00:15:17,260 --> 00:15:18,392
I will.
172
00:15:19,595 --> 00:15:21,128
All right. You take care.
173
00:15:23,032 --> 00:15:24,398
Thanks, John.
174
00:15:26,335 --> 00:15:27,334
Thanks, Tommy.
175
00:16:28,064 --> 00:16:31,699
Oh, oh, oh, God.
176
00:16:34,637 --> 00:16:35,669
Oh, God.
177
00:16:37,640 --> 00:16:38,606
Mom!
178
00:16:38,608 --> 00:16:39,773
Rebecca.
179
00:16:39,775 --> 00:16:41,108
What's wrong?
180
00:16:41,110 --> 00:16:42,676
Oh, my God.
181
00:16:42,678 --> 00:16:45,145
- Come on, honey.
- We need to get her to the hospital.
182
00:17:32,428 --> 00:17:34,395
You know,
I don't understand it.
183
00:17:37,700 --> 00:17:40,434
First Mark... Baby.
184
00:17:40,436 --> 00:17:44,738
It's like, uh,
we're being picked off by God himself.
185
00:17:46,208 --> 00:17:48,375
Something evil
has happened, Jacob.
186
00:17:49,612 --> 00:17:51,812
I think someone put a curse
on us last night,
187
00:17:51,814 --> 00:17:54,415
and that's why they left those
terrible things on our porch.
188
00:17:54,417 --> 00:17:56,684
I don't believe
in curses, Elena.
189
00:17:57,954 --> 00:17:59,286
That's nonsense.
190
00:17:59,288 --> 00:18:01,255
Besides, who the hell
would do something like that?
191
00:18:02,892 --> 00:18:05,926
There was something strange
about that young man, Aksel.
192
00:18:14,270 --> 00:18:16,604
- Shit.
- Oh, Rebecca.
193
00:18:19,809 --> 00:18:21,542
Hey, you've reached Rebecca.
194
00:18:21,544 --> 00:18:24,211
Leave me a message and I'll
get back to you soon as I can.
195
00:18:41,831 --> 00:18:44,331
Oh, boy,
you're hiding something, dude.
196
00:18:44,333 --> 00:18:45,799
Mm-hmm.
197
00:18:45,801 --> 00:18:48,736
- Mark, come on, tell me.
- Ah, you're making me nervous.
198
00:18:48,738 --> 00:18:50,070
What were you gonna say?
199
00:18:52,541 --> 00:18:55,576
Well, I've been doing
a lot of thinking...
200
00:18:55,578 --> 00:19:01,382
and, um, I have realized that...
201
00:19:04,120 --> 00:19:07,488
nothing in this universe
matters to me...
202
00:19:07,490 --> 00:19:10,691
if I can't be with you
for the rest of my life.
203
00:19:12,395 --> 00:19:13,594
I love you, Rebecca,
204
00:19:13,596 --> 00:19:16,597
and I want to be
with you forever.
205
00:19:20,036 --> 00:19:21,535
Will you marry me?
206
00:19:23,272 --> 00:19:24,471
Yes.
207
00:19:25,107 --> 00:19:26,874
My God, yes, yes!
208
00:21:53,689 --> 00:21:54,822
Hmm.
209
00:22:11,707 --> 00:22:13,173
Honey, stop.
210
00:22:13,876 --> 00:22:15,542
I'm not in the mood.
211
00:22:20,649 --> 00:22:23,550
Jacob. Jacob, honey, wake up.
212
00:22:23,552 --> 00:22:25,385
- Something's touching me.
- What?
213
00:22:25,387 --> 00:22:27,120
Something's touching my leg.
214
00:22:28,958 --> 00:22:31,458
What?
Something's touching your leg?
215
00:22:35,497 --> 00:22:36,830
Elena.
216
00:22:37,333 --> 00:22:38,765
Jesus Christ.
217
00:22:39,468 --> 00:22:41,869
Don't move.
218
00:22:41,871 --> 00:22:45,172
It's a rattler, honey.
Stay perfectly still.
219
00:22:46,809 --> 00:22:47,841
Shh, don't move.
220
00:22:48,377 --> 00:22:49,476
Don't move.
221
00:22:49,478 --> 00:22:50,878
Stay still.
222
00:23:11,834 --> 00:23:15,602
- Oh, my God.
- Let me see.
223
00:23:15,604 --> 00:23:18,672
- Oh, God, oh, God.
- Elena, Elena. Elena!
224
00:23:19,408 --> 00:23:21,141
We're gonna get you
to a hospital.
225
00:23:26,782 --> 00:23:29,082
Breathe, Elena.
We're almost there.
226
00:23:30,119 --> 00:23:31,285
Jacob...
227
00:23:33,389 --> 00:23:35,022
I don't feel so good.
228
00:23:35,024 --> 00:23:36,623
I know, Elena. I know.
229
00:23:36,625 --> 00:23:38,692
Just hang in there.
We'd be there any minute.
230
00:23:39,595 --> 00:23:40,961
I love you, Jacob.
231
00:23:41,563 --> 00:23:42,930
I love you, Elena.
232
00:23:44,566 --> 00:23:45,999
Hang in there, baby.
233
00:23:52,308 --> 00:23:53,440
Mr. Richardson?
234
00:23:53,442 --> 00:23:55,309
- Yes.
- I'm Dr. Bentley.
235
00:23:55,311 --> 00:23:56,476
Doc, how is she?
236
00:23:56,478 --> 00:23:57,611
Would you come with us?
237
00:23:58,213 --> 00:23:59,246
Well, what?
238
00:24:03,152 --> 00:24:05,452
What do you mean, Doc?
Why can't I see her?
239
00:24:05,454 --> 00:24:08,555
Mr. Richardson,
I want you to understand
240
00:24:09,291 --> 00:24:10,657
we did everything we could,
241
00:24:10,659 --> 00:24:13,560
but your wife,
she just didn't make it.
242
00:24:15,497 --> 00:24:16,763
The...
243
00:24:17,533 --> 00:24:20,300
Because of the location
of the bite,
244
00:24:20,302 --> 00:24:23,070
the venom spread so fast
245
00:24:23,072 --> 00:24:26,206
that there was just
nothing else we could do.
246
00:24:27,843 --> 00:24:30,344
What you mean...
she didn't make...
247
00:24:31,714 --> 00:24:34,815
Because of where the bite was...
248
00:24:34,817 --> 00:24:36,550
Enough!
249
00:24:40,422 --> 00:24:42,689
Again, I'm sorry,
Mr. Richardson.
250
00:24:44,259 --> 00:24:45,826
I'm so sorry.
251
00:24:45,828 --> 00:24:47,694
I'll be right here
if you need anything.
252
00:25:13,389 --> 00:25:15,922
Elena, I'm so sorry.
253
00:25:18,060 --> 00:25:19,326
It should have been me
254
00:25:19,328 --> 00:25:21,828
because you didn't deserve this.
255
00:25:29,138 --> 00:25:32,873
You're my world,
my life.
256
00:25:34,143 --> 00:25:35,909
I always love you.
257
00:25:39,148 --> 00:25:40,647
I promise you,
258
00:25:42,051 --> 00:25:44,351
I will take care
of our little girl.
259
00:25:47,089 --> 00:25:49,423
Promise. I promise.
260
00:25:53,529 --> 00:25:55,228
I love you, Elena,
261
00:25:56,365 --> 00:25:58,198
with all my heart.
262
00:25:58,200 --> 00:26:01,902
I'm so sorry.
I'm so sorry.
263
00:26:03,439 --> 00:26:06,673
Oh, God.
264
00:27:27,856 --> 00:27:30,090
Oh, Mark,
please forgive me.
265
00:27:47,976 --> 00:27:51,912
Rebecca? Rebecca?
Are you there?
266
00:27:52,581 --> 00:27:54,781
Mark, is that you?
267
00:28:02,958 --> 00:28:04,024
Mark?
268
00:28:09,998 --> 00:28:11,264
Mark, I'm here.
269
00:28:12,301 --> 00:28:15,068
Oh, my God!
270
00:28:16,805 --> 00:28:18,572
Mark, what's happened?
271
00:28:18,574 --> 00:28:20,340
Rebecca, you have
to get out of here.
272
00:28:20,342 --> 00:28:21,308
They're coming.
273
00:28:21,310 --> 00:28:22,809
- I'm not leaving.
- I don't have time to explain.
274
00:28:22,811 --> 00:28:24,311
- You've to go!
- No!
275
00:28:24,880 --> 00:28:27,180
Rebecca, go! Go!
276
00:28:32,854 --> 00:28:34,454
Hello, Rebecca.
277
00:28:35,390 --> 00:28:36,389
It's you.
278
00:28:36,825 --> 00:28:38,091
Why are you here?
279
00:28:38,093 --> 00:28:40,927
I'm here to guide you
to the other side.
280
00:28:40,929 --> 00:28:42,896
I'm not ready to die.
281
00:28:42,898 --> 00:28:45,232
It is already done, child.
282
00:28:45,968 --> 00:28:48,068
You can't change destiny.
283
00:28:48,604 --> 00:28:50,904
You must accept your fate.
284
00:28:51,340 --> 00:28:53,106
No! Go to hell!
285
00:29:36,618 --> 00:29:39,919
Mark!
286
00:29:43,158 --> 00:29:44,524
Help me.
287
00:29:46,762 --> 00:29:49,129
Rebecca, you're okay.
288
00:29:50,198 --> 00:29:52,432
Daddy's here. I'm here, honey.
289
00:29:54,603 --> 00:29:56,269
I thought I lost you.
290
00:29:56,271 --> 00:29:58,505
I thought I lost you, princess.
291
00:29:58,507 --> 00:30:01,141
Thank you, God. Thank you.
292
00:30:03,045 --> 00:30:04,678
Dad, I saw something.
293
00:30:05,514 --> 00:30:07,047
Saw what?
294
00:30:07,049 --> 00:30:08,481
On the other side...
295
00:30:09,851 --> 00:30:11,384
Mark was there.
296
00:30:12,220 --> 00:30:14,487
And he was suffering terribly.
297
00:30:14,489 --> 00:30:16,690
I saw that man, Aksel,
298
00:30:16,692 --> 00:30:18,992
and there was
an older man with him.
299
00:30:20,462 --> 00:30:22,095
I think it was his father.
300
00:30:22,097 --> 00:30:23,496
I think it was Henrik.
301
00:30:23,498 --> 00:30:26,966
What? What happened?
302
00:30:28,270 --> 00:30:30,537
Henrik tried to lure me to hell.
303
00:30:31,907 --> 00:30:33,707
He said it was my fate.
304
00:30:35,644 --> 00:30:37,544
And then I started burning.
305
00:30:38,747 --> 00:30:41,281
They're causing
all this suffering, Dad.
306
00:30:42,250 --> 00:30:45,118
They'll do anything they can
to destroy us.
307
00:30:46,054 --> 00:30:48,088
There's obviously something
on our land
308
00:30:48,090 --> 00:30:49,656
that they really want.
309
00:30:51,560 --> 00:30:54,361
Your mother tried to tell me
they were evil,
310
00:30:57,366 --> 00:31:00,467
thought they'd put a curse
on our family.
311
00:31:08,310 --> 00:31:11,378
But I wouldn't listen.
312
00:31:17,018 --> 00:31:18,585
I wouldn't listen, baby
313
00:31:28,530 --> 00:31:29,729
The girl lives.
314
00:31:30,599 --> 00:31:32,766
And now she knows who we are.
315
00:31:32,768 --> 00:31:35,034
We have failed Satan.
316
00:31:35,036 --> 00:31:38,772
And he will not grant us
access to his own child...
317
00:31:39,674 --> 00:31:41,374
if we continue to fail him.
318
00:31:41,376 --> 00:31:44,744
Should we take more
direct measures, Father?
319
00:31:44,746 --> 00:31:46,546
In time, Amund. In time.
320
00:31:47,449 --> 00:31:49,949
We must wait
for the right moment.
321
00:31:49,951 --> 00:31:52,085
Until then,
keep a close eye on them.
322
00:31:53,422 --> 00:31:54,454
Bring her in!
323
00:32:15,277 --> 00:32:19,913
Satan, we swear on our lives
that we will not fail again.
324
00:32:21,349 --> 00:32:25,218
Please accept this offering
as a token of our repentance.
325
00:32:32,427 --> 00:32:36,663
Ave Satan.Ave Satan.
326
00:32:37,666 --> 00:32:41,568
Ave Satan. Ave Satan.
327
00:32:41,570 --> 00:32:44,037
- Ave Satan.
- Ave Satan.
328
00:32:44,039 --> 00:32:47,140
- Ave Satan.
- Ave Satan.
329
00:32:47,142 --> 00:32:49,476
Ave Satan.
330
00:32:54,216 --> 00:32:56,916
Unfortunately, a lot of people
confuse witchcraft
331
00:32:56,918 --> 00:33:00,720
with the fictional caricatures
they see on TV and in novels.
332
00:33:00,722 --> 00:33:03,022
This is quite clearly
one of the reasons
333
00:33:03,024 --> 00:33:05,525
most people disbelieve
in the supernatural.
334
00:33:05,527 --> 00:33:07,794
But the truth
is that witches do exist,
335
00:33:07,796 --> 00:33:09,329
as does magic.
336
00:33:09,331 --> 00:33:12,398
And like all things in life,
magic could be used for good
337
00:33:12,400 --> 00:33:13,733
or it could be used for evil.
338
00:33:13,735 --> 00:33:16,936
Black magic spells
bring death and destruction.
339
00:33:16,938 --> 00:33:19,172
White magic spells
bring healing.
340
00:33:19,174 --> 00:33:20,940
A greatly experienced witch,
341
00:33:20,942 --> 00:33:22,842
which is a high priest
or priestess,
342
00:33:22,844 --> 00:33:25,011
can cast the most
powerful of spells,
343
00:33:25,013 --> 00:33:27,480
even on some
very rare occasions,
344
00:33:27,482 --> 00:33:31,050
a resurrection spell
which can bring back the dead.
345
00:33:31,052 --> 00:33:32,218
But one must understand
346
00:33:32,220 --> 00:33:34,888
that the universe's life force
is limited.
347
00:33:34,890 --> 00:33:37,290
It must be taken
from other living things
348
00:33:37,292 --> 00:33:39,759
and only the most
experienced casters
349
00:33:39,761 --> 00:33:42,996
are able to control where
that life force is taken from.
350
00:33:42,998 --> 00:33:45,365
So it is imperative
that these spells
351
00:33:45,367 --> 00:33:47,700
are only performed
by the right people
352
00:33:47,702 --> 00:33:48,701
for the right reasons.
353
00:33:50,238 --> 00:33:53,606
Hey, I, uh,
just talked to Sheriff.
354
00:33:53,608 --> 00:33:55,708
He's gonna send
one of his deputies over
355
00:33:55,710 --> 00:33:57,844
to watch out for us.
356
00:33:57,846 --> 00:33:59,245
- That's good to know.
- Yep.
357
00:34:02,484 --> 00:34:05,351
Okay, honey, then
I'll just leave you to it.
358
00:34:21,069 --> 00:34:23,403
Hello. Rebecca.
It's very nice to meet you.
359
00:34:23,405 --> 00:34:25,572
Hi. It's nice to meet you too.
360
00:34:25,574 --> 00:34:28,675
Um, thank you so much
for getting back to me.
361
00:34:28,677 --> 00:34:29,576
It's my pleasure.
362
00:34:29,578 --> 00:34:31,911
I, I see that you live
in the Napa Valley.
363
00:34:31,913 --> 00:34:34,247
It's a very beautiful place
to live.
364
00:34:34,249 --> 00:34:37,717
One of my dearest friends
lives in that area too.
365
00:34:37,719 --> 00:34:39,586
What can I do to help you?
366
00:34:39,588 --> 00:34:44,223
Well, I really enjoyed
your video on witchcraft,
367
00:34:44,225 --> 00:34:48,194
and it really inspired me
to want to meet a witch.
368
00:34:49,397 --> 00:34:51,431
Look, this might
sound ridiculous,
369
00:34:51,433 --> 00:34:54,701
but do you know
any real witches?
370
00:34:55,303 --> 00:34:56,536
Because if you do,
371
00:34:56,538 --> 00:34:58,905
then I could
really use their help.
372
00:34:58,907 --> 00:35:01,007
That is an excellent question.
373
00:35:01,009 --> 00:35:04,811
And it is highly probable
that I do know of a real witch.
374
00:35:04,813 --> 00:35:06,412
But it's just not
the kind of information
375
00:35:06,414 --> 00:35:07,914
I give out to just anyone,
willy-nilly.
376
00:35:07,916 --> 00:35:11,284
I'd have to ask you
a whole multitude of questions
377
00:35:11,286 --> 00:35:14,220
just to set up an appointment
with someone like that.
378
00:35:14,222 --> 00:35:15,955
Incidentally...
379
00:35:15,957 --> 00:35:19,192
When we were actually thinking
of meeting this real witch?
380
00:35:19,194 --> 00:35:22,562
Tonight, if possible.
It's very urgent.
381
00:35:22,564 --> 00:35:24,931
Look, please, I'm not trying
to waste your time.
382
00:35:24,933 --> 00:35:27,133
I'll pay you if I need to.
383
00:35:27,135 --> 00:35:30,036
This is very important to me.
384
00:35:30,038 --> 00:35:33,473
Hmm, I think I might know
just the right person for you.
385
00:35:33,475 --> 00:35:35,041
But before we can proceed,
386
00:35:35,043 --> 00:35:38,678
I'm gonna have to ask you
some very detailed questions.
387
00:35:38,680 --> 00:35:40,680
Of course,
I'll answer anything.
388
00:35:40,682 --> 00:35:42,615
Just tell me
what you need to know.
389
00:35:46,821 --> 00:35:49,222
If we don't find this place
in the next five minutes,
390
00:35:49,224 --> 00:35:50,456
we're heading back.
391
00:35:50,458 --> 00:35:52,825
We should be there any minute.
392
00:35:52,827 --> 00:35:54,260
Take a left up here.
393
00:35:55,430 --> 00:35:59,532
Rebecca,
I really don't like this.
394
00:35:59,534 --> 00:36:02,502
Are you sure you have
to talk to a witch priestess?
395
00:36:03,238 --> 00:36:06,339
I just want some answers.
396
00:36:06,341 --> 00:36:08,074
Can't hurt to talk to her, Dad.
397
00:36:08,076 --> 00:36:11,678
All right. But I'm telling you,
it's a complete waste of time.
398
00:36:11,680 --> 00:36:15,348
It's like those TV psychics.
It's fucking rip off.
399
00:36:15,350 --> 00:36:17,550
Okay, it's going to be
right up here on the left.
400
00:36:18,987 --> 00:36:20,053
Yeah, right here.
401
00:36:40,809 --> 00:36:42,008
Rebecca.
402
00:36:42,010 --> 00:36:44,110
- Yeah.
- Nice to meet you.
403
00:36:44,112 --> 00:36:45,912
- Nice to meet you.
- Please come in.
404
00:36:45,914 --> 00:36:46,979
Okay.
405
00:36:52,420 --> 00:36:56,522
It can be done,
but I rarely recommend it.
406
00:36:58,193 --> 00:37:00,359
When you bring back the dead,
407
00:37:00,361 --> 00:37:03,763
they might not come back
the person they once were.
408
00:37:03,765 --> 00:37:06,666
There can be
very negative consequences,
409
00:37:06,668 --> 00:37:10,470
especially if that person
doesn't want to be resurrected.
410
00:37:12,407 --> 00:37:15,875
- Are you sure you wanna do this?
- Yes.
411
00:37:15,877 --> 00:37:19,278
Yes, I'm sure.
Mark meant everything to me.
412
00:37:19,280 --> 00:37:21,647
I would do anything
to be with him again.
413
00:37:22,851 --> 00:37:24,984
Please, I beg you.
414
00:37:24,986 --> 00:37:26,552
Help me bring him back.
415
00:37:31,593 --> 00:37:34,927
Henrik and his followers
are using magic
416
00:37:34,929 --> 00:37:36,562
for all the wrong reasons.
417
00:37:38,533 --> 00:37:41,601
Magic is meant to help people,
not destroy them.
418
00:37:48,276 --> 00:37:50,376
I will revive Mark for you...
419
00:37:52,413 --> 00:37:55,848
because I sense that your heart
is in the right place.
420
00:37:55,850 --> 00:37:56,783
Thank you.
421
00:37:59,587 --> 00:38:02,121
Love is something
no evil can take away.
422
00:38:03,424 --> 00:38:05,224
Now keep in mind,
423
00:38:05,226 --> 00:38:07,627
what we will be doing
is illegal,
424
00:38:08,496 --> 00:38:10,763
some would say immoral.
425
00:38:10,765 --> 00:38:13,699
I need you to go home
and really think about this.
426
00:38:13,701 --> 00:38:16,135
If you decide
to go through with it,
427
00:38:16,137 --> 00:38:17,470
you let me know.
428
00:38:19,007 --> 00:38:20,139
But, Rebecca,
429
00:38:22,610 --> 00:38:25,444
no one can know about this.
430
00:38:25,814 --> 00:38:26,879
No one.
431
00:38:28,116 --> 00:38:29,048
Okay.
432
00:38:34,022 --> 00:38:35,454
Okay. Bye.
433
00:38:37,292 --> 00:38:38,591
So how'd it go?
434
00:38:38,593 --> 00:38:40,026
Is she a kook or what?
435
00:38:40,028 --> 00:38:41,594
No, she's very helpful.
436
00:39:25,106 --> 00:39:26,138
Mornin', Dad.
437
00:39:27,408 --> 00:39:28,541
Hey, honey.
438
00:39:29,344 --> 00:39:31,410
Mornin'.
439
00:39:31,412 --> 00:39:33,546
I need to talk to you
about something,
440
00:39:35,049 --> 00:39:39,151
and you're probably gonna think
it's completely insane.
441
00:39:39,153 --> 00:39:42,788
But I have to tell you.
442
00:39:42,790 --> 00:39:45,558
Well, you know
you can tell me anything.
443
00:39:45,560 --> 00:39:47,894
So just say
what you need to say.
444
00:39:49,130 --> 00:39:51,764
The reason I met with Marybeth
445
00:39:52,734 --> 00:39:55,268
is because she might be
able to bring Mark back.
446
00:39:57,105 --> 00:39:58,271
Bring Mark back?
447
00:39:59,874 --> 00:40:01,407
That's impossible.
448
00:40:01,409 --> 00:40:03,476
I mean, I know
how much you miss him.
449
00:40:03,478 --> 00:40:06,245
Well, I have
to at least try, Dad.
450
00:40:06,247 --> 00:40:10,182
I mean, you know things weren't
supposed to end up like this.
451
00:40:10,184 --> 00:40:12,885
With Marybeth's help,
we could undo some of the damage
452
00:40:12,887 --> 00:40:15,221
- that these people...
- Even if it were possible...
453
00:40:17,792 --> 00:40:20,726
what makes you think it would be
the right thing to do?
454
00:40:21,696 --> 00:40:24,130
It would be disrupting...
455
00:40:25,066 --> 00:40:26,532
Mark's after life.
456
00:40:26,534 --> 00:40:29,568
We'd have to dig him up,
which is illegal.
457
00:40:29,570 --> 00:40:31,971
And not to mention,
it's blasphemous.
458
00:40:31,973 --> 00:40:33,239
I know, Dad.
459
00:40:33,241 --> 00:40:35,675
But I saw Mark on the other side
460
00:40:35,677 --> 00:40:38,144
and he's in terrible pain.
461
00:40:38,146 --> 00:40:39,478
It was a miracle that I'm alive.
462
00:40:39,480 --> 00:40:41,280
You said so yourself.
463
00:40:41,282 --> 00:40:44,617
We just need one more miracle
to set things right again.
464
00:40:45,486 --> 00:40:46,719
If we don't even try,
465
00:40:46,721 --> 00:40:48,220
then what's the fucking point
of all of this?
466
00:40:48,222 --> 00:40:51,691
Just sit on our asses
and wait for them to kill us?
467
00:40:51,993 --> 00:40:53,059
Rebecca?
468
00:40:59,434 --> 00:41:00,733
I'm sorry.
469
00:41:04,172 --> 00:41:05,638
You're all I have left.
470
00:41:09,210 --> 00:41:11,010
I just don't want
471
00:41:12,080 --> 00:41:14,213
someone like Marybeth
472
00:41:15,283 --> 00:41:16,983
to take advantage of you.
473
00:41:19,420 --> 00:41:20,686
You got that?
474
00:41:22,657 --> 00:41:24,824
Do you really need to do this?
475
00:41:25,994 --> 00:41:29,095
Then I'll help you out
however I can, you know.
476
00:41:30,498 --> 00:41:31,897
You know, I'd...
477
00:41:33,101 --> 00:41:34,700
I'd do anything for you.
478
00:41:35,937 --> 00:41:36,936
Thank you, Dad.
479
00:41:50,651 --> 00:41:53,319
Ugh! Oh, oh.
480
00:41:55,256 --> 00:41:57,390
Oh, God.
481
00:42:02,163 --> 00:42:04,797
So much
for the mortician's artistry.
482
00:42:07,168 --> 00:42:08,634
Under no circumstances
483
00:42:08,636 --> 00:42:10,302
should you
interrupt the procedure.
484
00:42:11,172 --> 00:42:14,273
Any interference could
make Mark vulnerable
485
00:42:14,275 --> 00:42:15,808
to dark forces.
486
00:42:17,278 --> 00:42:18,511
Dark forces?
487
00:42:18,513 --> 00:42:20,646
You might know them
as familiar spirits,
488
00:42:20,648 --> 00:42:22,381
as they're referred to
in the Bible.
489
00:42:23,951 --> 00:42:26,085
This should keep them at bay.
490
00:42:44,105 --> 00:42:45,137
Let us begin.
491
00:42:48,776 --> 00:42:52,211
Isis, mother of all,
492
00:42:53,848 --> 00:42:56,949
master of birth,
life and death,
493
00:42:56,951 --> 00:42:58,050
hear us.
494
00:42:59,720 --> 00:43:02,254
You were before time and after,
495
00:43:02,256 --> 00:43:04,123
before knowing and nothing.
496
00:43:05,893 --> 00:43:08,060
Accept the offering, Isis.
497
00:43:08,763 --> 00:43:10,129
Know our prayers.
498
00:43:13,267 --> 00:43:15,034
Accept the offering, Isis.
499
00:43:16,204 --> 00:43:18,104
Let him cross over.
500
00:43:20,208 --> 00:43:21,841
Let him cross over!
501
00:43:23,344 --> 00:43:24,910
Release him, Isis!
502
00:43:26,314 --> 00:43:27,913
Release him!
503
00:43:57,778 --> 00:43:59,879
Son of a bitch.
504
00:44:01,182 --> 00:44:02,414
Mark is alive.
505
00:44:03,518 --> 00:44:05,184
But he's in a catatonic state.
506
00:44:05,887 --> 00:44:07,520
Give him time to rest.
507
00:44:07,522 --> 00:44:10,890
His body needs to recover
from his unnatural resurgence.
508
00:44:11,959 --> 00:44:13,826
Tomorrow he shall awaken anew.
509
00:44:14,629 --> 00:44:16,996
You don't know
what this means to me.
510
00:44:16,998 --> 00:44:18,097
Thank you.
511
00:44:52,233 --> 00:44:54,099
Rest up.
512
00:44:54,101 --> 00:44:56,468
Tomorrow is the first day
of your new life.
513
00:44:59,473 --> 00:45:00,506
Now remember,
514
00:45:01,776 --> 00:45:03,475
you must keep this a secret.
515
00:45:03,477 --> 00:45:06,845
Mark cannot return
to the world he once inhabited.
516
00:45:06,847 --> 00:45:08,948
It would be
too dangerous for him.
517
00:45:08,950 --> 00:45:11,116
Don't worry.
I won't let him out of my sight.
518
00:45:11,118 --> 00:45:12,818
Good.
519
00:45:12,820 --> 00:45:14,453
I brought you
supplies for the weekend.
520
00:45:19,660 --> 00:45:21,327
I'll bring more on Monday.
521
00:45:21,329 --> 00:45:23,128
Just remember
that these will only help
522
00:45:23,130 --> 00:45:25,030
keep evil out of your house.
523
00:45:25,032 --> 00:45:26,765
Henrik's followers
could still come back here
524
00:45:26,767 --> 00:45:28,434
and if they do,
you better call the police.
525
00:45:28,436 --> 00:45:30,236
Oh, don't worry about that.
526
00:45:30,238 --> 00:45:33,038
Sheriff's very sympathetic
of our situation.
527
00:45:33,841 --> 00:45:35,107
Happy to hear that.
528
00:45:50,725 --> 00:45:52,124
Did Henrik's cult specify
529
00:45:52,126 --> 00:45:54,260
why your land
is so important to them?
530
00:45:54,895 --> 00:45:58,063
No, he was very vague about it.
531
00:45:58,065 --> 00:46:00,966
Do you know if there's anything
buried beneath your garage?
532
00:46:00,968 --> 00:46:04,336
There was a hidden
old well during construction.
533
00:46:06,574 --> 00:46:07,673
It's been sealed off and buried
534
00:46:07,675 --> 00:46:10,776
for what looked like centuries.
535
00:46:10,778 --> 00:46:12,711
So we didn't think
it was that important,
536
00:46:12,713 --> 00:46:14,280
so we just covered it up.
537
00:46:14,282 --> 00:46:16,048
Oh, my God, Dad,
538
00:46:16,050 --> 00:46:17,783
there could be
something really horrible
539
00:46:17,785 --> 00:46:18,817
buried down there
540
00:46:18,819 --> 00:46:20,686
and all this time,
we had no idea?
541
00:46:20,688 --> 00:46:21,887
I gotta go.
542
00:46:24,458 --> 00:46:27,026
No matter what happens,
do not let them near that well.
543
00:46:28,763 --> 00:46:30,162
We won't.
544
00:46:30,164 --> 00:46:31,997
Thank you
for everything, Marybeth.
545
00:46:31,999 --> 00:46:34,033
You can thank me
by protecting that well.
546
00:46:34,035 --> 00:46:35,467
Take care of Mark for me.
547
00:46:36,604 --> 00:46:37,603
Good night.
548
00:47:40,968 --> 00:47:43,268
- You want some...
- Yes, sir.
549
00:47:50,411 --> 00:47:52,344
Uh, Mark?
550
00:47:54,181 --> 00:47:55,114
Mark.
551
00:47:57,251 --> 00:47:58,984
- I'm really here.
- Yeah.
552
00:48:02,857 --> 00:48:04,356
Rebecca.
553
00:48:14,902 --> 00:48:17,369
I wish we could just leave
and never come back.
554
00:48:17,371 --> 00:48:20,105
And then maybe they'd
just leave us alone.
555
00:48:20,107 --> 00:48:22,541
No, they'll come find us.
556
00:48:22,543 --> 00:48:24,543
We know too much.
557
00:48:24,545 --> 00:48:29,047
Rebecca, I promise you, if they
come back here, I'll kill them all.
558
00:48:29,049 --> 00:48:30,449
I'm not afraid of them.
559
00:48:30,985 --> 00:48:32,451
I'm not afraid to die.
560
00:48:33,354 --> 00:48:36,455
I promise you,
I will do anything I can
561
00:48:36,457 --> 00:48:37,623
to keep you safe.
562
00:48:39,827 --> 00:48:41,593
Oh shit, it's the Sheriff.
563
00:48:44,465 --> 00:48:46,932
Dad, the sheriff's here.
564
00:48:46,934 --> 00:48:48,267
Come on.
565
00:48:49,837 --> 00:48:52,471
You stay in there and be quiet.
566
00:49:02,016 --> 00:49:03,182
Hey, John.
567
00:49:03,417 --> 00:49:04,483
Jacob.
568
00:49:04,485 --> 00:49:06,285
What's going on?
569
00:49:06,287 --> 00:49:08,554
Someone stole the body
from the cemetery.
570
00:49:08,556 --> 00:49:09,488
Mark's body.
571
00:49:09,490 --> 00:49:11,757
Oh, my God.
572
00:49:11,759 --> 00:49:13,759
Mind if I come inside
and sit down for a moment?
573
00:49:15,129 --> 00:49:16,829
Oh, no, of course not.
574
00:49:16,831 --> 00:49:17,830
Come on
575
00:49:20,034 --> 00:49:21,266
Have a seat.
576
00:49:23,671 --> 00:49:24,870
Jacob.
577
00:49:24,872 --> 00:49:26,371
I think the people
that took Mark's body
578
00:49:26,373 --> 00:49:28,474
are the same people
that have been harassing you.
579
00:49:29,243 --> 00:49:32,177
That Aksel and Henrik Brandr...
580
00:49:32,179 --> 00:49:34,046
Well, have you found
anything on him?
581
00:49:34,048 --> 00:49:35,614
Nothing we could
use against them.
582
00:49:36,250 --> 00:49:37,483
No criminal record.
583
00:49:37,485 --> 00:49:40,319
No lawsuits. They're completely
under the radar.
584
00:49:41,021 --> 00:49:43,088
Look, I can't prove it, yet.
585
00:49:43,090 --> 00:49:44,690
But I know they're responsible
586
00:49:44,692 --> 00:49:47,893
for these damn tragedies,
my families and probably
587
00:49:47,895 --> 00:49:49,561
your other problems, too.
588
00:49:51,232 --> 00:49:52,764
I'm starting to believe you.
589
00:49:52,766 --> 00:49:54,399
Well, that's good.
590
00:49:54,401 --> 00:49:57,202
We haven't had so much as a traffic
violation these past few years.
591
00:49:58,038 --> 00:50:00,706
Ever since that
Aksel visited you,
592
00:50:00,708 --> 00:50:02,674
I got two girls go missing.
593
00:50:02,676 --> 00:50:06,545
And with your family's tragedies
and his body snatching,
594
00:50:06,547 --> 00:50:10,716
it's just... the coincidence
is too big to ignore.
595
00:50:11,785 --> 00:50:13,018
What about the cemetery?
596
00:50:13,020 --> 00:50:16,255
Did you find any evidence?
597
00:50:16,924 --> 00:50:18,290
Nothing we can pin on them.
598
00:50:19,260 --> 00:50:21,560
Had to make sure not to leave
anything behind.
599
00:50:24,965 --> 00:50:27,866
Well, just let me know if
there's anything we can do to...
600
00:50:27,868 --> 00:50:29,535
Listen, uh...
601
00:50:29,537 --> 00:50:30,536
I gotta head out.
602
00:50:33,407 --> 00:50:35,307
Please tell Rebecca
I said hello.
603
00:50:35,309 --> 00:50:36,441
Okay.
604
00:50:42,716 --> 00:50:45,484
It's stressful.
You're supposed to be dead.
605
00:50:47,354 --> 00:50:48,854
Yeah, that was close.
606
00:50:51,191 --> 00:50:53,358
I can't believe
you did this for me.
607
00:50:55,162 --> 00:50:57,262
Must have cost a fortune
for you to save me.
608
00:50:58,065 --> 00:51:00,332
Yeah, it costs
an arm and a leg.
609
00:51:01,101 --> 00:51:03,268
- Mm-hmm.
- No offense.
610
00:51:03,704 --> 00:51:05,337
None taken.
611
00:51:07,575 --> 00:51:10,842
Are you sure you're not
weirded out by me being back?
612
00:51:15,082 --> 00:51:17,249
Mark, I will always love you.
613
00:51:18,252 --> 00:51:19,918
No matter what.
614
00:51:21,488 --> 00:51:22,754
I promise.
615
00:51:34,668 --> 00:51:36,935
Oh, I've missed you.
616
00:51:50,150 --> 00:51:52,651
I'm still getting used to this.
617
00:51:52,653 --> 00:51:55,253
- Looks kind of like chewed up bubble gum.
- Yeah.
618
00:51:55,255 --> 00:51:56,788
Does it hurt?
619
00:51:56,790 --> 00:51:58,924
I don't feel a thing. It's uh...
620
00:51:58,926 --> 00:52:00,359
No, it doesn't hurt at all.
621
00:52:00,361 --> 00:52:02,127
It's almost like it's magic.
622
00:52:03,263 --> 00:52:05,530
Exactly.
623
00:52:05,532 --> 00:52:10,035
Speaking of magic, I'm really
getting attached to this blade
624
00:52:10,037 --> 00:52:11,837
you got me.
That's a pretty serious.
625
00:52:12,506 --> 00:52:13,372
Oh, my God.
626
00:52:13,374 --> 00:52:15,407
That's from Marybeth.
627
00:52:15,409 --> 00:52:17,242
What the hell was that?
628
00:52:18,045 --> 00:52:19,911
I'll find out. Stay here, okay.
629
00:52:26,086 --> 00:52:27,219
What the hell is wrong?
630
00:52:27,221 --> 00:52:28,387
Well, shit, they're here.
631
00:52:28,389 --> 00:52:30,555
Look, call the Sheriff.
Stay with Rebecca.
632
00:52:30,557 --> 00:52:32,658
- Mark, stay with her.
- I will.
633
00:52:32,660 --> 00:52:35,994
Those bastards have fucked
with us for the last time.
634
00:52:35,996 --> 00:52:37,462
Be careful.
635
00:52:46,006 --> 00:52:47,673
Rebecca, we're here to help.
636
00:52:47,675 --> 00:52:51,410
We want to believe you,
but we need to know the truth.
637
00:52:51,412 --> 00:52:52,811
What happened at the cemetery?
638
00:52:53,681 --> 00:52:57,049
We just, we went to visit
Mark's grave.
639
00:52:57,051 --> 00:52:59,685
We said a prayer
and then we left.
640
00:52:59,687 --> 00:53:01,353
That was it.
641
00:53:01,355 --> 00:53:04,022
- Aren't you forgetting something?
- Oh, shit.
642
00:53:04,024 --> 00:53:06,391
What do we do, sir?
He might be a fucking zombie.
643
00:53:06,393 --> 00:53:07,826
Lower your weapons.
644
00:53:08,395 --> 00:53:09,895
What's going on here?
645
00:53:09,897 --> 00:53:11,163
Mark, what the fuck!
646
00:53:11,165 --> 00:53:12,931
Sorry, but I can't stay
locked up forever.
647
00:53:12,933 --> 00:53:14,633
Especially a time like this.
648
00:53:26,447 --> 00:53:28,747
I don't want
to freak you guys out anymore.
649
00:53:28,749 --> 00:53:32,084
But I figured
if anything gets too crazy...
650
00:53:33,320 --> 00:53:34,786
We could use these.
651
00:53:34,788 --> 00:53:37,289
Johnson, what the hell
are you doing with dynamite?
652
00:53:37,291 --> 00:53:38,657
My dad worked in demolition.
653
00:53:38,659 --> 00:53:40,592
I just figured these might
come in handy.
654
00:53:40,594 --> 00:53:42,828
You know, if anything
gets too crazy.
655
00:53:42,830 --> 00:53:46,665
Put that shit down.
One bullet hits that bag, we're all dead.
656
00:53:46,667 --> 00:53:47,833
Yes, sir.
657
00:53:47,835 --> 00:53:49,000
I'll hide him under here
658
00:54:09,790 --> 00:54:10,956
Oh, fuck.
659
00:54:10,958 --> 00:54:12,057
Adams, call for backup.
660
00:54:16,463 --> 00:54:17,462
I can't get a signal, sir.
661
00:54:17,464 --> 00:54:18,697
It's all fucked up.
662
00:54:19,633 --> 00:54:20,866
Rebecca...
663
00:54:21,668 --> 00:54:23,034
Rebecca...
664
00:54:27,975 --> 00:54:29,107
We don't have time to waste.
665
00:54:29,109 --> 00:54:32,110
We should split up. Two people
on each side of the house.
666
00:54:32,112 --> 00:54:34,246
Don't let anyone in the garage.
667
00:54:34,248 --> 00:54:36,381
Adams, you stay with me.
Give Mark your radio.
668
00:54:36,383 --> 00:54:38,016
Everyone, be careful.
669
00:54:41,789 --> 00:54:43,088
Let's go.
670
00:54:43,090 --> 00:54:44,122
We'll take the West.
671
00:54:47,394 --> 00:54:49,027
Don't be afraid.
672
00:54:49,029 --> 00:54:51,096
Satan himself is with us.
673
00:54:51,932 --> 00:54:53,465
Prepare to attack.
674
00:54:55,736 --> 00:54:56,735
Go.
675
00:55:03,443 --> 00:55:06,077
I think I saw
something by the trees. East side.
676
00:55:10,317 --> 00:55:11,616
Oh, shit!
677
00:55:11,618 --> 00:55:12,584
Adams!
678
00:55:14,822 --> 00:55:15,854
Adams is dead.
679
00:55:15,856 --> 00:55:17,122
Shoot to kill
680
00:55:17,124 --> 00:55:18,857
Come on, bloodsuckers!
681
00:55:24,731 --> 00:55:26,331
Don't forget
about my bag.
682
00:55:26,333 --> 00:55:28,133
You know what to do with it.
683
00:55:28,135 --> 00:55:29,801
Shit. They're in the garage.
684
00:55:36,009 --> 00:55:37,008
I'm going in.
685
00:55:45,185 --> 00:55:46,184
Come on.
686
00:55:51,191 --> 00:55:52,991
Can you hit me,
without hitting him?
687
00:55:54,261 --> 00:55:55,560
Mark!
688
00:56:14,615 --> 00:56:17,215
You're making a big fucking
mistake, you know that?
689
00:56:19,753 --> 00:56:21,052
Am I?
690
00:56:22,289 --> 00:56:25,690
I could kill you
so fucking easily.
691
00:56:25,692 --> 00:56:29,561
You pathetic fucking weakling!
692
00:56:52,619 --> 00:56:54,653
Leave him the fuck alone!
693
00:57:03,130 --> 00:57:06,164
You naive...
694
00:57:06,700 --> 00:57:11,169
cunting little... whore.
695
00:57:19,046 --> 00:57:21,146
You have no idea...
696
00:57:21,148 --> 00:57:27,585
of the horrors waiting for you in
your little shopping mall world.
697
00:57:30,824 --> 00:57:36,194
Because you and your kind...
698
00:57:37,364 --> 00:57:40,632
Have ruined everything
699
00:57:40,634 --> 00:57:42,968
that was beautiful
in this world.
700
00:57:46,106 --> 00:57:47,238
But your time's come.
701
00:57:48,408 --> 00:57:49,607
That's right.
702
00:57:50,377 --> 00:57:52,777
Your time has come.
703
00:57:52,779 --> 00:57:55,680
Atone for your sins.
704
00:58:02,055 --> 00:58:03,254
Do you hear that?
705
00:58:04,458 --> 00:58:06,358
Do you hear that?
706
00:58:10,664 --> 00:58:12,030
They're ready for you.
707
00:58:14,668 --> 00:58:16,201
Now, you're just complying.
708
00:58:19,106 --> 00:58:20,372
If you wanna die
709
00:58:20,374 --> 00:58:23,141
with a semblance
of fucking dignity...
710
00:58:35,188 --> 00:58:36,688
Am gonna cut off
711
00:58:36,690 --> 00:58:41,192
your fucking tits
and shovel up, you motherfuck.
712
00:59:21,201 --> 00:59:22,700
Holy shit.
713
00:59:22,702 --> 00:59:24,969
How's that for dignity,
fuck face?
714
00:59:25,605 --> 00:59:27,038
Thank God you're all right.
715
00:59:37,384 --> 00:59:39,617
- Are you okay?
- Yeah, yeah.
716
00:59:39,619 --> 00:59:41,753
- Yeah.
- Thank you.
717
00:59:41,755 --> 00:59:43,555
We have to get out of here. Now.
718
00:59:43,557 --> 00:59:44,722
Rebecca, go with Marybeth.
719
00:59:44,724 --> 00:59:46,357
No, I'm not leaving you.
720
00:59:46,359 --> 00:59:47,358
I can't lose you.
721
00:59:47,961 --> 00:59:48,860
Go.
722
00:59:48,862 --> 00:59:50,695
Whatever is down there
must be stopped.
723
00:59:50,697 --> 00:59:52,130
I'll put an end to this.
724
00:59:52,132 --> 00:59:54,399
- Mark, don't leave me.
- No, he is right.
725
00:59:54,401 --> 00:59:55,934
If we stay here,
we're gonna perish.
726
00:59:55,936 --> 00:59:57,735
Everything you've been through
will be in vain.
727
00:59:57,737 --> 00:59:59,304
Mark, you can't do this.
728
00:59:59,306 --> 01:00:00,939
I have to do this.
729
01:00:00,941 --> 01:00:03,808
Please, let me honor the life
that you have given me.
730
01:00:04,211 --> 01:00:05,210
Go.
731
01:00:06,413 --> 01:00:07,378
Go.
732
01:00:10,817 --> 01:00:12,817
Don't you die again.
733
01:00:16,356 --> 01:00:17,355
Now go...
734
01:00:17,357 --> 01:00:18,490
Go.
735
01:00:19,292 --> 01:00:20,959
Please... go.
736
01:00:22,696 --> 01:00:23,962
Good luck.
737
01:00:59,933 --> 01:01:00,932
God.
738
01:01:01,768 --> 01:01:03,468
Please don't let me
screw this up.
739
01:01:05,805 --> 01:01:07,972
Please let me see Rebecca again.
740
01:01:33,733 --> 01:01:37,835
Satan,
please accept this offering.
741
01:01:37,837 --> 01:01:41,072
May it nourish
your sleeping child.
742
01:01:42,475 --> 01:01:45,910
Son of Lucifer, awake.
743
01:01:45,912 --> 01:01:48,246
Avenge your betrayed Father.
744
01:01:51,351 --> 01:01:52,584
Fuck you, Henrik.
745
01:01:54,387 --> 01:01:56,454
No! Extinguish it!
746
01:01:56,456 --> 01:01:58,089
We mustn't lose the child!
747
01:01:58,091 --> 01:01:59,424
Fuck you!
748
01:02:10,170 --> 01:02:12,003
Damn you, Mark!
749
01:02:12,005 --> 01:02:16,541
Curse you and your family
by the power of Satan himself!
750
01:02:16,543 --> 01:02:18,443
Do you hear me?
751
01:02:18,445 --> 01:02:20,345
You'll be cursed for eternity.
752
01:02:29,089 --> 01:02:29,887
Father...
753
01:02:29,889 --> 01:02:31,222
Fa...
754
01:02:37,130 --> 01:02:41,399
Let the pain leave you, my son.
755
01:02:53,813 --> 01:02:58,349
Please... Awake... Please.
756
01:02:59,286 --> 01:03:00,652
I beg of you.
757
01:03:01,755 --> 01:03:04,656
Don't let our suffering
be in vain.
758
01:03:05,692 --> 01:03:07,292
We've served you well.
759
01:03:08,495 --> 01:03:12,230
Arise... Arise, I command you.
760
01:03:34,421 --> 01:03:36,054
Oh, thank you, Father.
761
01:03:36,056 --> 01:03:38,423
Thank you for hearing my cries.
762
01:03:40,860 --> 01:03:43,561
Thank you for accepting
our offerings.
763
01:03:45,598 --> 01:03:50,301
Please let me serve you.
764
01:03:50,303 --> 01:03:55,173
I humbly beg to be your servant
for the rest of my life.
765
01:05:11,651 --> 01:05:13,017
Thank you.
766
01:05:24,964 --> 01:05:26,063
Oh, yeah.
767
01:05:26,065 --> 01:05:28,499
I mean, I pointed it
right at his head,
768
01:05:28,501 --> 01:05:34,205
and his brain just turned into
this bloody oatmeal like mush.
769
01:05:34,207 --> 01:05:36,674
It came out of every orifice
in his head.
770
01:05:37,544 --> 01:05:39,076
It was insane.
771
01:05:39,078 --> 01:05:40,812
Oh, my God. That is insane.
772
01:05:40,814 --> 01:05:44,148
I can honestly say I've never heard
of that one being done before.
773
01:05:44,150 --> 01:05:45,716
So it worked pretty well then.
774
01:05:45,718 --> 01:05:48,719
Oh. It was so effective
and fast.
775
01:05:48,721 --> 01:05:50,755
It was just so messy.
776
01:05:51,791 --> 01:05:53,324
I'm sorry.
I don't mean to laugh.
777
01:05:53,326 --> 01:05:55,726
It's just this whole thing.
Such an incredible story.
778
01:05:55,728 --> 01:05:58,396
I mean, you really should let
me write the book on this.
779
01:05:58,398 --> 01:06:01,032
It would make an absolute killing up
here, I can assure you.
780
01:06:01,034 --> 01:06:03,868
Yeah, but you better
get over that book idea
781
01:06:03,870 --> 01:06:07,004
because I'm gonna make your
brain sieve out of your head.
782
01:06:07,006 --> 01:06:08,706
Okay. Okay. I'll forget it.
783
01:06:08,708 --> 01:06:09,707
Calm down.
784
01:06:09,709 --> 01:06:11,809
Just glad you're all okay.
That's the thing.
785
01:06:11,811 --> 01:06:13,077
Good morning.
786
01:06:13,480 --> 01:06:14,645
- Hey.
- Hey.
787
01:06:16,516 --> 01:06:17,882
So, is Mark still...
788
01:06:17,884 --> 01:06:19,584
He just woke up.
789
01:06:19,586 --> 01:06:20,418
I gotta go.
790
01:06:20,420 --> 01:06:22,620
Okay.
I'll talk to you later then.
791
01:06:22,622 --> 01:06:23,554
Goodbye, Rebecca.
792
01:06:23,556 --> 01:06:26,123
- Say hello to Mark for me.
- Bye.
793
01:06:27,961 --> 01:06:30,394
I see somebody is awake.
794
01:06:32,866 --> 01:06:35,500
How do you feel?
795
01:06:35,502 --> 01:06:37,602
Like I have
a hangover from hell.
796
01:06:39,239 --> 01:06:42,807
Next time, just let me die
for fuck's sake.
797
01:06:42,809 --> 01:06:44,242
I'm never gonna let you die.
798
01:06:44,244 --> 01:06:46,644
So you're just gonna have
to suck it up.
799
01:06:47,013 --> 01:06:48,212
Mark?
800
01:06:49,482 --> 01:06:50,481
Is it all over?
801
01:06:51,251 --> 01:06:54,252
Whatever was down there is dead.
802
01:06:54,254 --> 01:06:56,621
Along with the rest
of its adoring fan base.
803
01:06:57,190 --> 01:06:58,689
Boom all straight to hell.
804
01:07:02,228 --> 01:07:03,828
I will need to read your hands.
805
01:07:05,498 --> 01:07:08,533
We have to make sure
the curse has been lifted.
56523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.