All language subtitles for BAPHOMET_RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,605 --> 00:00:32,607 We will no longer be forced to live in darkness, 2 00:00:32,609 --> 00:00:34,843 Brothers and Sisters. 3 00:00:34,845 --> 00:00:37,612 Witness the dawn of a new world. 4 00:00:37,614 --> 00:00:42,551 A world free of lies, ignorance and corruption. 5 00:01:32,102 --> 00:01:33,902 Satan. 6 00:01:33,904 --> 00:01:39,207 We offer you this sacrifice as a symbol of our dedication. 7 00:01:39,209 --> 00:01:41,343 Please guide us on our mission 8 00:01:41,345 --> 00:01:43,278 to resurrect your progeny. 9 00:01:44,314 --> 00:01:47,482 - Ave Satan! - Ave Satan! 10 00:01:47,484 --> 00:01:50,518 - Ave Satan! - Ave Satan! 11 00:01:51,355 --> 00:01:53,855 - Ave Satan! - Ave Satan! 12 00:01:53,857 --> 00:01:56,057 - Ave Satan! - Ave Satan! 13 00:01:56,059 --> 00:01:58,159 - Ave Satan! - Ave Satan! 14 00:01:58,161 --> 00:02:00,528 - Ave Satan! - Ave Satan! 15 00:02:11,608 --> 00:02:14,609 So, have you been thinking about names? 16 00:02:14,611 --> 00:02:16,611 If you have a boy, what're you gonna name him? 17 00:02:17,581 --> 00:02:19,214 And you better be having a boy. 18 00:02:19,216 --> 00:02:20,649 Yeah, yeah. 19 00:02:20,651 --> 00:02:23,351 Uh, yeah, one of those old fashioned names like, uh, Levi, 20 00:02:23,353 --> 00:02:25,587 or like Homer or something. 21 00:02:26,089 --> 00:02:28,590 Homer? Over my dead body. 22 00:02:47,911 --> 00:02:49,244 Pardon the intrusion, ma'am. 23 00:02:49,246 --> 00:02:51,112 My name is Aksel Brandr. 24 00:02:51,114 --> 00:02:52,814 I wish to speak with your husband. 25 00:02:53,216 --> 00:02:54,683 Is he available? 26 00:02:54,685 --> 00:02:58,853 Jacob. He's, he's out fishing, but he'll be back any minute. 27 00:02:58,855 --> 00:03:00,155 Anything I could do for you? 28 00:03:00,157 --> 00:03:02,557 It's best that I speak directly with him. 29 00:03:02,559 --> 00:03:04,793 Involves an important business proposition. 30 00:03:05,762 --> 00:03:08,463 Well, you're welcome to wait inside. 31 00:03:08,465 --> 00:03:09,798 Much obliged. 32 00:03:10,934 --> 00:03:11,933 Just have a seat. 33 00:03:14,171 --> 00:03:17,138 It shouldn't be much longer. 34 00:03:17,140 --> 00:03:18,506 I'll go look for him. 35 00:03:41,064 --> 00:03:43,031 Jacob! 36 00:03:43,033 --> 00:03:44,899 There's a young man here to see you. 37 00:03:45,235 --> 00:03:46,367 Who? 38 00:03:46,369 --> 00:03:48,069 Name is Aksel. 39 00:03:48,071 --> 00:03:50,939 Says he wants to talk to you about a business proposition. 40 00:04:12,429 --> 00:04:14,162 Mr. Richardson. 41 00:04:14,164 --> 00:04:16,030 It's a pleasure to meet you, sir. 42 00:04:16,032 --> 00:04:17,932 My name is Aksel Brandr. 43 00:04:17,934 --> 00:04:20,435 I'm here on behalf of my father, Henrik Brandr. 44 00:04:21,171 --> 00:04:23,505 Yes... Nice to meet you. 45 00:04:24,875 --> 00:04:26,007 Askel... 46 00:04:27,444 --> 00:04:28,877 What can I do for you? 47 00:04:28,879 --> 00:04:30,445 Well, I know you're a busy man, sir. 48 00:04:30,447 --> 00:04:32,046 So I'll get right to it. 49 00:04:32,048 --> 00:04:35,483 My father is very interested in purchasing your land. 50 00:04:35,485 --> 00:04:38,553 In fact, he's willing to pay a handsome amount for it. 51 00:04:38,555 --> 00:04:40,155 You name the price. 52 00:04:42,559 --> 00:04:44,192 Well, I appreciate the offer. 53 00:04:44,194 --> 00:04:45,827 I really do, but... 54 00:04:47,931 --> 00:04:49,597 this land ain't for sale... 55 00:04:50,367 --> 00:04:52,600 for any price. 56 00:04:52,602 --> 00:04:55,570 There must be some amount that could change your mind. 57 00:04:55,572 --> 00:04:58,139 Think of the future your family could have with this money. 58 00:04:59,442 --> 00:05:01,509 You listen to me, young man. 59 00:05:03,113 --> 00:05:05,914 This is my family's house. 60 00:05:07,050 --> 00:05:11,452 I designed it. I helped build it with my bare hands. 61 00:05:13,123 --> 00:05:19,527 This land belongs to my family, Not to your father 62 00:05:19,529 --> 00:05:21,062 or anybody else, for that matter. 63 00:05:25,135 --> 00:05:29,938 Just exactly, what the hell does he want with my land, anyway? 64 00:05:30,440 --> 00:05:31,739 He has his reasons. 65 00:05:32,275 --> 00:05:33,508 Is that right? 66 00:05:40,851 --> 00:05:41,950 I'm sorry... 67 00:05:43,753 --> 00:05:46,120 I'm gonna have to ask you to leave. 68 00:05:49,025 --> 00:05:50,725 Well, Mr. Richardson, 69 00:05:50,727 --> 00:05:54,295 I understand that this is a difficult decision to make. 70 00:05:54,297 --> 00:05:57,932 We'll give you some time to consider the financial benefits. 71 00:05:59,169 --> 00:06:01,069 In the meantime, 72 00:06:01,071 --> 00:06:03,771 please give my father's regards to your family. 73 00:06:05,375 --> 00:06:06,708 Here's my card. 74 00:06:25,629 --> 00:06:26,594 Hey. 75 00:06:26,596 --> 00:06:28,363 Hey, hey, how was your day? 76 00:06:28,365 --> 00:06:29,831 Not too bad. 77 00:06:29,833 --> 00:06:33,334 Dad and I, uh, went fishing, and... 78 00:06:33,336 --> 00:06:34,736 Now we were just hanging out 79 00:06:34,738 --> 00:06:37,839 and they're having drinks, not me. 80 00:06:37,841 --> 00:06:39,240 But... 81 00:06:39,242 --> 00:06:40,575 Anyway, how are you? 82 00:06:40,577 --> 00:06:42,744 I had to put a mastiff to sleep, so that was a bummer. 83 00:06:42,746 --> 00:06:45,513 But, uh, how's your little embryo doing? 84 00:06:45,515 --> 00:06:47,248 Doing just fine. 85 00:06:47,250 --> 00:06:51,052 Hey, Dr. Labelle said it will probably start kicking in 12 weeks. 86 00:06:51,054 --> 00:06:54,122 Yeah, that sounds about right. Usually takes about 20 weeks. 87 00:06:56,159 --> 00:06:57,792 God, I wish I could be there with you right now. 88 00:06:58,862 --> 00:06:59,861 I miss you. 89 00:07:00,196 --> 00:07:01,529 I miss you, too. 90 00:07:02,265 --> 00:07:04,165 You need to get your ass up here. 91 00:07:04,167 --> 00:07:05,667 I know. 92 00:07:05,669 --> 00:07:09,003 Just three more days, and I will zip right up there, seven hours non-stop. 93 00:07:09,005 --> 00:07:11,506 And I will make the sweetest love to you ever. 94 00:07:11,508 --> 00:07:13,608 I can't wait. 95 00:07:14,711 --> 00:07:16,644 God, I swear, it's like pregnancy makes me 96 00:07:16,646 --> 00:07:18,880 extra horny or something, honey, I don't know. 97 00:07:18,882 --> 00:07:20,748 Aw, Rebecca, you are torturing me. 98 00:07:20,750 --> 00:07:22,216 Yeah, you've no idea. 99 00:07:26,056 --> 00:07:27,355 You stop. 100 00:07:27,357 --> 00:07:28,790 Whoa, um... 101 00:07:29,326 --> 00:07:31,059 Hey, I gotta go. 102 00:07:31,061 --> 00:07:34,162 But, I'll call you later after dinner, okay? 103 00:07:34,898 --> 00:07:35,797 Okay. 104 00:07:35,799 --> 00:07:37,532 Tell them I said, "Howdy." 105 00:07:37,534 --> 00:07:39,667 I will. I love you. 106 00:07:39,669 --> 00:07:40,868 I love you too. 107 00:07:41,304 --> 00:07:42,303 All right, bye. 108 00:07:42,939 --> 00:07:43,905 Bye. 109 00:07:52,382 --> 00:07:53,581 Can I help you? 110 00:08:10,600 --> 00:08:12,233 Hey, you've reached Rebecca. 111 00:08:12,235 --> 00:08:14,402 Leave me a message and I'll get back to you as soon as I can. 112 00:08:15,839 --> 00:08:18,473 Hey, honey, I'm about to go paddle boarding, I've got to go. 113 00:08:18,475 --> 00:08:20,008 Shift doesn't start for a couple hours. 114 00:08:20,010 --> 00:08:25,580 So, uh, it's a beautiful day here in Malibu, as always. 115 00:08:25,582 --> 00:08:28,883 Anyway, you're probably still asleep, so I'll talk to you later. 116 00:08:29,219 --> 00:08:30,351 Love you. Bye. 117 00:10:39,682 --> 00:10:41,182 Hi, this is Mark Neville, 118 00:10:41,184 --> 00:10:43,351 please leave a message and I'll get back to you. 119 00:10:44,888 --> 00:10:46,087 It's voicemail again. 120 00:10:48,825 --> 00:10:50,892 How many times have you tried calling him? 121 00:10:54,030 --> 00:10:56,397 This is not like him. I don't know. 122 00:11:11,214 --> 00:11:14,182 Good morning, Jacob. I need to have a word with Rebecca. 123 00:11:14,184 --> 00:11:15,483 - Is she available? - Yeah. 124 00:11:18,588 --> 00:11:20,221 What do you need to talk to her for? 125 00:11:21,758 --> 00:11:22,790 Jacob, I... 126 00:11:22,792 --> 00:11:24,225 I hate to tell you this. 127 00:11:24,227 --> 00:11:26,727 Medical examiners working on identifying a body 128 00:11:26,729 --> 00:11:28,329 that washed up on the beach in Malibu. 129 00:11:30,500 --> 00:11:33,935 Given the circumstances, Rebecca reported last night... 130 00:11:33,937 --> 00:11:35,937 We believe it may be your son-in-law. 131 00:11:42,779 --> 00:11:43,978 Dad, what's wrong? 132 00:11:46,583 --> 00:11:47,882 Rebecca, they, uh... 133 00:11:49,419 --> 00:11:52,220 They found a body in Malibu. 134 00:11:52,222 --> 00:11:55,189 They need us to go down there and help 'em make a positive identification, 135 00:11:55,191 --> 00:11:58,025 - but it's possible it's not Mark. - Oh, no. 136 00:11:58,027 --> 00:11:59,927 I hope to God it's not him. 137 00:11:59,929 --> 00:12:01,562 Wh... What happened to him? 138 00:12:01,564 --> 00:12:04,932 Some sort of freak accident it was, they say, it was a shark bite, 139 00:12:04,934 --> 00:12:07,134 but it might not be Mark. 140 00:12:07,937 --> 00:12:09,337 I'll keep him in my prayers. 141 00:12:09,939 --> 00:12:11,305 Let's hope for the best. 142 00:12:13,776 --> 00:12:15,109 Come on. 143 00:12:27,557 --> 00:12:31,892 Rebecca, honey, you need anything? Maybe some tea? 144 00:12:34,464 --> 00:12:38,866 Okay, well... I'll go make some just in case. 145 00:13:09,766 --> 00:13:11,666 Jacob! 146 00:13:12,602 --> 00:13:13,768 What the hell happened? 147 00:13:13,770 --> 00:13:15,236 There was somebody out there. 148 00:13:22,011 --> 00:13:24,245 Lock this door and call the Sheriff. 149 00:13:47,704 --> 00:13:48,703 What the hell? 150 00:14:10,059 --> 00:14:12,093 Whoever did this is sick. 151 00:14:13,363 --> 00:14:14,695 Hey, John. 152 00:14:14,697 --> 00:14:18,599 Listen, I'm sorry to get you out on such a God awful night like this. 153 00:14:18,601 --> 00:14:21,602 That's okay. Your family's been through enough this week. 154 00:14:21,604 --> 00:14:26,273 If anybody's been trespassing on your property, I'm gonna find out who it is. 155 00:14:26,275 --> 00:14:29,677 I got to tell you, I've never seen anything like this before. 156 00:14:30,580 --> 00:14:32,079 Why would someone come all the way out here 157 00:14:32,081 --> 00:14:34,415 to put ashes and dead birds on your porch? 158 00:14:36,719 --> 00:14:40,888 There was a strange kid that showed up back, Aksel Brandr. 159 00:14:40,890 --> 00:14:42,690 His father wanted to buy my property, 160 00:14:42,692 --> 00:14:45,393 but they wouldn't tell me why. 161 00:14:45,395 --> 00:14:49,063 He was really vague about it, so I refused them. 162 00:14:49,065 --> 00:14:51,065 Of course, I'm not selling this place. 163 00:14:51,067 --> 00:14:53,401 Did he give anything? Any information? 164 00:14:57,907 --> 00:15:00,541 He gave me his card. Aksel Brandr. 165 00:15:01,844 --> 00:15:02,843 Everything's clear. sir. 166 00:15:02,845 --> 00:15:05,279 Okay, good. Thank you. 167 00:15:05,281 --> 00:15:07,415 All right, listen, I'll have forensics check for any evidence. 168 00:15:07,417 --> 00:15:09,617 If we find anything, we'll let you know. 169 00:15:09,619 --> 00:15:13,187 In the meantime, you see anybody trespassing... 170 00:15:13,623 --> 00:15:14,622 give me a call. 171 00:15:17,260 --> 00:15:18,392 I will. 172 00:15:19,595 --> 00:15:21,128 All right. You take care. 173 00:15:23,032 --> 00:15:24,398 Thanks, John. 174 00:15:26,335 --> 00:15:27,334 Thanks, Tommy. 175 00:16:28,064 --> 00:16:31,699 Oh, oh, oh, God. 176 00:16:34,637 --> 00:16:35,669 Oh, God. 177 00:16:37,640 --> 00:16:38,606 Mom! 178 00:16:38,608 --> 00:16:39,773 Rebecca. 179 00:16:39,775 --> 00:16:41,108 What's wrong? 180 00:16:41,110 --> 00:16:42,676 Oh, my God. 181 00:16:42,678 --> 00:16:45,145 - Come on, honey. - We need to get her to the hospital. 182 00:17:32,428 --> 00:17:34,395 You know, I don't understand it. 183 00:17:37,700 --> 00:17:40,434 First Mark... Baby. 184 00:17:40,436 --> 00:17:44,738 It's like, uh, we're being picked off by God himself. 185 00:17:46,208 --> 00:17:48,375 Something evil has happened, Jacob. 186 00:17:49,612 --> 00:17:51,812 I think someone put a curse on us last night, 187 00:17:51,814 --> 00:17:54,415 and that's why they left those terrible things on our porch. 188 00:17:54,417 --> 00:17:56,684 I don't believe in curses, Elena. 189 00:17:57,954 --> 00:17:59,286 That's nonsense. 190 00:17:59,288 --> 00:18:01,255 Besides, who the hell would do something like that? 191 00:18:02,892 --> 00:18:05,926 There was something strange about that young man, Aksel. 192 00:18:14,270 --> 00:18:16,604 - Shit. - Oh, Rebecca. 193 00:18:19,809 --> 00:18:21,542 Hey, you've reached Rebecca. 194 00:18:21,544 --> 00:18:24,211 Leave me a message and I'll get back to you soon as I can. 195 00:18:41,831 --> 00:18:44,331 Oh, boy, you're hiding something, dude. 196 00:18:44,333 --> 00:18:45,799 Mm-hmm. 197 00:18:45,801 --> 00:18:48,736 - Mark, come on, tell me. - Ah, you're making me nervous. 198 00:18:48,738 --> 00:18:50,070 What were you gonna say? 199 00:18:52,541 --> 00:18:55,576 Well, I've been doing a lot of thinking... 200 00:18:55,578 --> 00:19:01,382 and, um, I have realized that... 201 00:19:04,120 --> 00:19:07,488 nothing in this universe matters to me... 202 00:19:07,490 --> 00:19:10,691 if I can't be with you for the rest of my life. 203 00:19:12,395 --> 00:19:13,594 I love you, Rebecca, 204 00:19:13,596 --> 00:19:16,597 and I want to be with you forever. 205 00:19:20,036 --> 00:19:21,535 Will you marry me? 206 00:19:23,272 --> 00:19:24,471 Yes. 207 00:19:25,107 --> 00:19:26,874 My God, yes, yes! 208 00:21:53,689 --> 00:21:54,822 Hmm. 209 00:22:11,707 --> 00:22:13,173 Honey, stop. 210 00:22:13,876 --> 00:22:15,542 I'm not in the mood. 211 00:22:20,649 --> 00:22:23,550 Jacob. Jacob, honey, wake up. 212 00:22:23,552 --> 00:22:25,385 - Something's touching me. - What? 213 00:22:25,387 --> 00:22:27,120 Something's touching my leg. 214 00:22:28,958 --> 00:22:31,458 What? Something's touching your leg? 215 00:22:35,497 --> 00:22:36,830 Elena. 216 00:22:37,333 --> 00:22:38,765 Jesus Christ. 217 00:22:39,468 --> 00:22:41,869 Don't move. 218 00:22:41,871 --> 00:22:45,172 It's a rattler, honey. Stay perfectly still. 219 00:22:46,809 --> 00:22:47,841 Shh, don't move. 220 00:22:48,377 --> 00:22:49,476 Don't move. 221 00:22:49,478 --> 00:22:50,878 Stay still. 222 00:23:11,834 --> 00:23:15,602 - Oh, my God. - Let me see. 223 00:23:15,604 --> 00:23:18,672 - Oh, God, oh, God. - Elena, Elena. Elena! 224 00:23:19,408 --> 00:23:21,141 We're gonna get you to a hospital. 225 00:23:26,782 --> 00:23:29,082 Breathe, Elena. We're almost there. 226 00:23:30,119 --> 00:23:31,285 Jacob... 227 00:23:33,389 --> 00:23:35,022 I don't feel so good. 228 00:23:35,024 --> 00:23:36,623 I know, Elena. I know. 229 00:23:36,625 --> 00:23:38,692 Just hang in there. We'd be there any minute. 230 00:23:39,595 --> 00:23:40,961 I love you, Jacob. 231 00:23:41,563 --> 00:23:42,930 I love you, Elena. 232 00:23:44,566 --> 00:23:45,999 Hang in there, baby. 233 00:23:52,308 --> 00:23:53,440 Mr. Richardson? 234 00:23:53,442 --> 00:23:55,309 - Yes. - I'm Dr. Bentley. 235 00:23:55,311 --> 00:23:56,476 Doc, how is she? 236 00:23:56,478 --> 00:23:57,611 Would you come with us? 237 00:23:58,213 --> 00:23:59,246 Well, what? 238 00:24:03,152 --> 00:24:05,452 What do you mean, Doc? Why can't I see her? 239 00:24:05,454 --> 00:24:08,555 Mr. Richardson, I want you to understand 240 00:24:09,291 --> 00:24:10,657 we did everything we could, 241 00:24:10,659 --> 00:24:13,560 but your wife, she just didn't make it. 242 00:24:15,497 --> 00:24:16,763 The... 243 00:24:17,533 --> 00:24:20,300 Because of the location of the bite, 244 00:24:20,302 --> 00:24:23,070 the venom spread so fast 245 00:24:23,072 --> 00:24:26,206 that there was just nothing else we could do. 246 00:24:27,843 --> 00:24:30,344 What you mean... she didn't make... 247 00:24:31,714 --> 00:24:34,815 Because of where the bite was... 248 00:24:34,817 --> 00:24:36,550 Enough! 249 00:24:40,422 --> 00:24:42,689 Again, I'm sorry, Mr. Richardson. 250 00:24:44,259 --> 00:24:45,826 I'm so sorry. 251 00:24:45,828 --> 00:24:47,694 I'll be right here if you need anything. 252 00:25:13,389 --> 00:25:15,922 Elena, I'm so sorry. 253 00:25:18,060 --> 00:25:19,326 It should have been me 254 00:25:19,328 --> 00:25:21,828 because you didn't deserve this. 255 00:25:29,138 --> 00:25:32,873 You're my world, my life. 256 00:25:34,143 --> 00:25:35,909 I always love you. 257 00:25:39,148 --> 00:25:40,647 I promise you, 258 00:25:42,051 --> 00:25:44,351 I will take care of our little girl. 259 00:25:47,089 --> 00:25:49,423 Promise. I promise. 260 00:25:53,529 --> 00:25:55,228 I love you, Elena, 261 00:25:56,365 --> 00:25:58,198 with all my heart. 262 00:25:58,200 --> 00:26:01,902 I'm so sorry. I'm so sorry. 263 00:26:03,439 --> 00:26:06,673 Oh, God. 264 00:27:27,856 --> 00:27:30,090 Oh, Mark, please forgive me. 265 00:27:47,976 --> 00:27:51,912 Rebecca? Rebecca? Are you there? 266 00:27:52,581 --> 00:27:54,781 Mark, is that you? 267 00:28:02,958 --> 00:28:04,024 Mark? 268 00:28:09,998 --> 00:28:11,264 Mark, I'm here. 269 00:28:12,301 --> 00:28:15,068 Oh, my God! 270 00:28:16,805 --> 00:28:18,572 Mark, what's happened? 271 00:28:18,574 --> 00:28:20,340 Rebecca, you have to get out of here. 272 00:28:20,342 --> 00:28:21,308 They're coming. 273 00:28:21,310 --> 00:28:22,809 - I'm not leaving. - I don't have time to explain. 274 00:28:22,811 --> 00:28:24,311 - You've to go! - No! 275 00:28:24,880 --> 00:28:27,180 Rebecca, go! Go! 276 00:28:32,854 --> 00:28:34,454 Hello, Rebecca. 277 00:28:35,390 --> 00:28:36,389 It's you. 278 00:28:36,825 --> 00:28:38,091 Why are you here? 279 00:28:38,093 --> 00:28:40,927 I'm here to guide you to the other side. 280 00:28:40,929 --> 00:28:42,896 I'm not ready to die. 281 00:28:42,898 --> 00:28:45,232 It is already done, child. 282 00:28:45,968 --> 00:28:48,068 You can't change destiny. 283 00:28:48,604 --> 00:28:50,904 You must accept your fate. 284 00:28:51,340 --> 00:28:53,106 No! Go to hell! 285 00:29:36,618 --> 00:29:39,919 Mark! 286 00:29:43,158 --> 00:29:44,524 Help me. 287 00:29:46,762 --> 00:29:49,129 Rebecca, you're okay. 288 00:29:50,198 --> 00:29:52,432 Daddy's here. I'm here, honey. 289 00:29:54,603 --> 00:29:56,269 I thought I lost you. 290 00:29:56,271 --> 00:29:58,505 I thought I lost you, princess. 291 00:29:58,507 --> 00:30:01,141 Thank you, God. Thank you. 292 00:30:03,045 --> 00:30:04,678 Dad, I saw something. 293 00:30:05,514 --> 00:30:07,047 Saw what? 294 00:30:07,049 --> 00:30:08,481 On the other side... 295 00:30:09,851 --> 00:30:11,384 Mark was there. 296 00:30:12,220 --> 00:30:14,487 And he was suffering terribly. 297 00:30:14,489 --> 00:30:16,690 I saw that man, Aksel, 298 00:30:16,692 --> 00:30:18,992 and there was an older man with him. 299 00:30:20,462 --> 00:30:22,095 I think it was his father. 300 00:30:22,097 --> 00:30:23,496 I think it was Henrik. 301 00:30:23,498 --> 00:30:26,966 What? What happened? 302 00:30:28,270 --> 00:30:30,537 Henrik tried to lure me to hell. 303 00:30:31,907 --> 00:30:33,707 He said it was my fate. 304 00:30:35,644 --> 00:30:37,544 And then I started burning. 305 00:30:38,747 --> 00:30:41,281 They're causing all this suffering, Dad. 306 00:30:42,250 --> 00:30:45,118 They'll do anything they can to destroy us. 307 00:30:46,054 --> 00:30:48,088 There's obviously something on our land 308 00:30:48,090 --> 00:30:49,656 that they really want. 309 00:30:51,560 --> 00:30:54,361 Your mother tried to tell me they were evil, 310 00:30:57,366 --> 00:31:00,467 thought they'd put a curse on our family. 311 00:31:08,310 --> 00:31:11,378 But I wouldn't listen. 312 00:31:17,018 --> 00:31:18,585 I wouldn't listen, baby 313 00:31:28,530 --> 00:31:29,729 The girl lives. 314 00:31:30,599 --> 00:31:32,766 And now she knows who we are. 315 00:31:32,768 --> 00:31:35,034 We have failed Satan. 316 00:31:35,036 --> 00:31:38,772 And he will not grant us access to his own child... 317 00:31:39,674 --> 00:31:41,374 if we continue to fail him. 318 00:31:41,376 --> 00:31:44,744 Should we take more direct measures, Father? 319 00:31:44,746 --> 00:31:46,546 In time, Amund. In time. 320 00:31:47,449 --> 00:31:49,949 We must wait for the right moment. 321 00:31:49,951 --> 00:31:52,085 Until then, keep a close eye on them. 322 00:31:53,422 --> 00:31:54,454 Bring her in! 323 00:32:15,277 --> 00:32:19,913 Satan, we swear on our lives that we will not fail again. 324 00:32:21,349 --> 00:32:25,218 Please accept this offering as a token of our repentance. 325 00:32:32,427 --> 00:32:36,663 Ave Satan. Ave Satan. 326 00:32:37,666 --> 00:32:41,568 Ave Satan. Ave Satan. 327 00:32:41,570 --> 00:32:44,037 - Ave Satan. - Ave Satan. 328 00:32:44,039 --> 00:32:47,140 - Ave Satan. - Ave Satan. 329 00:32:47,142 --> 00:32:49,476 Ave Satan. 330 00:32:54,216 --> 00:32:56,916 Unfortunately, a lot of people confuse witchcraft 331 00:32:56,918 --> 00:33:00,720 with the fictional caricatures they see on TV and in novels. 332 00:33:00,722 --> 00:33:03,022 This is quite clearly one of the reasons 333 00:33:03,024 --> 00:33:05,525 most people disbelieve in the supernatural. 334 00:33:05,527 --> 00:33:07,794 But the truth is that witches do exist, 335 00:33:07,796 --> 00:33:09,329 as does magic. 336 00:33:09,331 --> 00:33:12,398 And like all things in life, magic could be used for good 337 00:33:12,400 --> 00:33:13,733 or it could be used for evil. 338 00:33:13,735 --> 00:33:16,936 Black magic spells bring death and destruction. 339 00:33:16,938 --> 00:33:19,172 White magic spells bring healing. 340 00:33:19,174 --> 00:33:20,940 A greatly experienced witch, 341 00:33:20,942 --> 00:33:22,842 which is a high priest or priestess, 342 00:33:22,844 --> 00:33:25,011 can cast the most powerful of spells, 343 00:33:25,013 --> 00:33:27,480 even on some very rare occasions, 344 00:33:27,482 --> 00:33:31,050 a resurrection spell which can bring back the dead. 345 00:33:31,052 --> 00:33:32,218 But one must understand 346 00:33:32,220 --> 00:33:34,888 that the universe's life force is limited. 347 00:33:34,890 --> 00:33:37,290 It must be taken from other living things 348 00:33:37,292 --> 00:33:39,759 and only the most experienced casters 349 00:33:39,761 --> 00:33:42,996 are able to control where that life force is taken from. 350 00:33:42,998 --> 00:33:45,365 So it is imperative that these spells 351 00:33:45,367 --> 00:33:47,700 are only performed by the right people 352 00:33:47,702 --> 00:33:48,701 for the right reasons. 353 00:33:50,238 --> 00:33:53,606 Hey, I, uh, just talked to Sheriff. 354 00:33:53,608 --> 00:33:55,708 He's gonna send one of his deputies over 355 00:33:55,710 --> 00:33:57,844 to watch out for us. 356 00:33:57,846 --> 00:33:59,245 - That's good to know. - Yep. 357 00:34:02,484 --> 00:34:05,351 Okay, honey, then I'll just leave you to it. 358 00:34:21,069 --> 00:34:23,403 Hello. Rebecca. It's very nice to meet you. 359 00:34:23,405 --> 00:34:25,572 Hi. It's nice to meet you too. 360 00:34:25,574 --> 00:34:28,675 Um, thank you so much for getting back to me. 361 00:34:28,677 --> 00:34:29,576 It's my pleasure. 362 00:34:29,578 --> 00:34:31,911 I, I see that you live in the Napa Valley. 363 00:34:31,913 --> 00:34:34,247 It's a very beautiful place to live. 364 00:34:34,249 --> 00:34:37,717 One of my dearest friends lives in that area too. 365 00:34:37,719 --> 00:34:39,586 What can I do to help you? 366 00:34:39,588 --> 00:34:44,223 Well, I really enjoyed your video on witchcraft, 367 00:34:44,225 --> 00:34:48,194 and it really inspired me to want to meet a witch. 368 00:34:49,397 --> 00:34:51,431 Look, this might sound ridiculous, 369 00:34:51,433 --> 00:34:54,701 but do you know any real witches? 370 00:34:55,303 --> 00:34:56,536 Because if you do, 371 00:34:56,538 --> 00:34:58,905 then I could really use their help. 372 00:34:58,907 --> 00:35:01,007 That is an excellent question. 373 00:35:01,009 --> 00:35:04,811 And it is highly probable that I do know of a real witch. 374 00:35:04,813 --> 00:35:06,412 But it's just not the kind of information 375 00:35:06,414 --> 00:35:07,914 I give out to just anyone, willy-nilly. 376 00:35:07,916 --> 00:35:11,284 I'd have to ask you a whole multitude of questions 377 00:35:11,286 --> 00:35:14,220 just to set up an appointment with someone like that. 378 00:35:14,222 --> 00:35:15,955 Incidentally... 379 00:35:15,957 --> 00:35:19,192 When we were actually thinking of meeting this real witch? 380 00:35:19,194 --> 00:35:22,562 Tonight, if possible. It's very urgent. 381 00:35:22,564 --> 00:35:24,931 Look, please, I'm not trying to waste your time. 382 00:35:24,933 --> 00:35:27,133 I'll pay you if I need to. 383 00:35:27,135 --> 00:35:30,036 This is very important to me. 384 00:35:30,038 --> 00:35:33,473 Hmm, I think I might know just the right person for you. 385 00:35:33,475 --> 00:35:35,041 But before we can proceed, 386 00:35:35,043 --> 00:35:38,678 I'm gonna have to ask you some very detailed questions. 387 00:35:38,680 --> 00:35:40,680 Of course, I'll answer anything. 388 00:35:40,682 --> 00:35:42,615 Just tell me what you need to know. 389 00:35:46,821 --> 00:35:49,222 If we don't find this place in the next five minutes, 390 00:35:49,224 --> 00:35:50,456 we're heading back. 391 00:35:50,458 --> 00:35:52,825 We should be there any minute. 392 00:35:52,827 --> 00:35:54,260 Take a left up here. 393 00:35:55,430 --> 00:35:59,532 Rebecca, I really don't like this. 394 00:35:59,534 --> 00:36:02,502 Are you sure you have to talk to a witch priestess? 395 00:36:03,238 --> 00:36:06,339 I just want some answers. 396 00:36:06,341 --> 00:36:08,074 Can't hurt to talk to her, Dad. 397 00:36:08,076 --> 00:36:11,678 All right. But I'm telling you, it's a complete waste of time. 398 00:36:11,680 --> 00:36:15,348 It's like those TV psychics. It's fucking rip off. 399 00:36:15,350 --> 00:36:17,550 Okay, it's going to be right up here on the left. 400 00:36:18,987 --> 00:36:20,053 Yeah, right here. 401 00:36:40,809 --> 00:36:42,008 Rebecca. 402 00:36:42,010 --> 00:36:44,110 - Yeah. - Nice to meet you. 403 00:36:44,112 --> 00:36:45,912 - Nice to meet you. - Please come in. 404 00:36:45,914 --> 00:36:46,979 Okay. 405 00:36:52,420 --> 00:36:56,522 It can be done, but I rarely recommend it. 406 00:36:58,193 --> 00:37:00,359 When you bring back the dead, 407 00:37:00,361 --> 00:37:03,763 they might not come back the person they once were. 408 00:37:03,765 --> 00:37:06,666 There can be very negative consequences, 409 00:37:06,668 --> 00:37:10,470 especially if that person doesn't want to be resurrected. 410 00:37:12,407 --> 00:37:15,875 - Are you sure you wanna do this? - Yes. 411 00:37:15,877 --> 00:37:19,278 Yes, I'm sure. Mark meant everything to me. 412 00:37:19,280 --> 00:37:21,647 I would do anything to be with him again. 413 00:37:22,851 --> 00:37:24,984 Please, I beg you. 414 00:37:24,986 --> 00:37:26,552 Help me bring him back. 415 00:37:31,593 --> 00:37:34,927 Henrik and his followers are using magic 416 00:37:34,929 --> 00:37:36,562 for all the wrong reasons. 417 00:37:38,533 --> 00:37:41,601 Magic is meant to help people, not destroy them. 418 00:37:48,276 --> 00:37:50,376 I will revive Mark for you... 419 00:37:52,413 --> 00:37:55,848 because I sense that your heart is in the right place. 420 00:37:55,850 --> 00:37:56,783 Thank you. 421 00:37:59,587 --> 00:38:02,121 Love is something no evil can take away. 422 00:38:03,424 --> 00:38:05,224 Now keep in mind, 423 00:38:05,226 --> 00:38:07,627 what we will be doing is illegal, 424 00:38:08,496 --> 00:38:10,763 some would say immoral. 425 00:38:10,765 --> 00:38:13,699 I need you to go home and really think about this. 426 00:38:13,701 --> 00:38:16,135 If you decide to go through with it, 427 00:38:16,137 --> 00:38:17,470 you let me know. 428 00:38:19,007 --> 00:38:20,139 But, Rebecca, 429 00:38:22,610 --> 00:38:25,444 no one can know about this. 430 00:38:25,814 --> 00:38:26,879 No one. 431 00:38:28,116 --> 00:38:29,048 Okay. 432 00:38:34,022 --> 00:38:35,454 Okay. Bye. 433 00:38:37,292 --> 00:38:38,591 So how'd it go? 434 00:38:38,593 --> 00:38:40,026 Is she a kook or what? 435 00:38:40,028 --> 00:38:41,594 No, she's very helpful. 436 00:39:25,106 --> 00:39:26,138 Mornin', Dad. 437 00:39:27,408 --> 00:39:28,541 Hey, honey. 438 00:39:29,344 --> 00:39:31,410 Mornin'. 439 00:39:31,412 --> 00:39:33,546 I need to talk to you about something, 440 00:39:35,049 --> 00:39:39,151 and you're probably gonna think it's completely insane. 441 00:39:39,153 --> 00:39:42,788 But I have to tell you. 442 00:39:42,790 --> 00:39:45,558 Well, you know you can tell me anything. 443 00:39:45,560 --> 00:39:47,894 So just say what you need to say. 444 00:39:49,130 --> 00:39:51,764 The reason I met with Marybeth 445 00:39:52,734 --> 00:39:55,268 is because she might be able to bring Mark back. 446 00:39:57,105 --> 00:39:58,271 Bring Mark back? 447 00:39:59,874 --> 00:40:01,407 That's impossible. 448 00:40:01,409 --> 00:40:03,476 I mean, I know how much you miss him. 449 00:40:03,478 --> 00:40:06,245 Well, I have to at least try, Dad. 450 00:40:06,247 --> 00:40:10,182 I mean, you know things weren't supposed to end up like this. 451 00:40:10,184 --> 00:40:12,885 With Marybeth's help, we could undo some of the damage 452 00:40:12,887 --> 00:40:15,221 - that these people... - Even if it were possible... 453 00:40:17,792 --> 00:40:20,726 what makes you think it would be the right thing to do? 454 00:40:21,696 --> 00:40:24,130 It would be disrupting... 455 00:40:25,066 --> 00:40:26,532 Mark's after life. 456 00:40:26,534 --> 00:40:29,568 We'd have to dig him up, which is illegal. 457 00:40:29,570 --> 00:40:31,971 And not to mention, it's blasphemous. 458 00:40:31,973 --> 00:40:33,239 I know, Dad. 459 00:40:33,241 --> 00:40:35,675 But I saw Mark on the other side 460 00:40:35,677 --> 00:40:38,144 and he's in terrible pain. 461 00:40:38,146 --> 00:40:39,478 It was a miracle that I'm alive. 462 00:40:39,480 --> 00:40:41,280 You said so yourself. 463 00:40:41,282 --> 00:40:44,617 We just need one more miracle to set things right again. 464 00:40:45,486 --> 00:40:46,719 If we don't even try, 465 00:40:46,721 --> 00:40:48,220 then what's the fucking point of all of this? 466 00:40:48,222 --> 00:40:51,691 Just sit on our asses and wait for them to kill us? 467 00:40:51,993 --> 00:40:53,059 Rebecca? 468 00:40:59,434 --> 00:41:00,733 I'm sorry. 469 00:41:04,172 --> 00:41:05,638 You're all I have left. 470 00:41:09,210 --> 00:41:11,010 I just don't want 471 00:41:12,080 --> 00:41:14,213 someone like Marybeth 472 00:41:15,283 --> 00:41:16,983 to take advantage of you. 473 00:41:19,420 --> 00:41:20,686 You got that? 474 00:41:22,657 --> 00:41:24,824 Do you really need to do this? 475 00:41:25,994 --> 00:41:29,095 Then I'll help you out however I can, you know. 476 00:41:30,498 --> 00:41:31,897 You know, I'd... 477 00:41:33,101 --> 00:41:34,700 I'd do anything for you. 478 00:41:35,937 --> 00:41:36,936 Thank you, Dad. 479 00:41:50,651 --> 00:41:53,319 Ugh! Oh, oh. 480 00:41:55,256 --> 00:41:57,390 Oh, God. 481 00:42:02,163 --> 00:42:04,797 So much for the mortician's artistry. 482 00:42:07,168 --> 00:42:08,634 Under no circumstances 483 00:42:08,636 --> 00:42:10,302 should you interrupt the procedure. 484 00:42:11,172 --> 00:42:14,273 Any interference could make Mark vulnerable 485 00:42:14,275 --> 00:42:15,808 to dark forces. 486 00:42:17,278 --> 00:42:18,511 Dark forces? 487 00:42:18,513 --> 00:42:20,646 You might know them as familiar spirits, 488 00:42:20,648 --> 00:42:22,381 as they're referred to in the Bible. 489 00:42:23,951 --> 00:42:26,085 This should keep them at bay. 490 00:42:44,105 --> 00:42:45,137 Let us begin. 491 00:42:48,776 --> 00:42:52,211 Isis, mother of all, 492 00:42:53,848 --> 00:42:56,949 master of birth, life and death, 493 00:42:56,951 --> 00:42:58,050 hear us. 494 00:42:59,720 --> 00:43:02,254 You were before time and after, 495 00:43:02,256 --> 00:43:04,123 before knowing and nothing. 496 00:43:05,893 --> 00:43:08,060 Accept the offering, Isis. 497 00:43:08,763 --> 00:43:10,129 Know our prayers. 498 00:43:13,267 --> 00:43:15,034 Accept the offering, Isis. 499 00:43:16,204 --> 00:43:18,104 Let him cross over. 500 00:43:20,208 --> 00:43:21,841 Let him cross over! 501 00:43:23,344 --> 00:43:24,910 Release him, Isis! 502 00:43:26,314 --> 00:43:27,913 Release him! 503 00:43:57,778 --> 00:43:59,879 Son of a bitch. 504 00:44:01,182 --> 00:44:02,414 Mark is alive. 505 00:44:03,518 --> 00:44:05,184 But he's in a catatonic state. 506 00:44:05,887 --> 00:44:07,520 Give him time to rest. 507 00:44:07,522 --> 00:44:10,890 His body needs to recover from his unnatural resurgence. 508 00:44:11,959 --> 00:44:13,826 Tomorrow he shall awaken anew. 509 00:44:14,629 --> 00:44:16,996 You don't know what this means to me. 510 00:44:16,998 --> 00:44:18,097 Thank you. 511 00:44:52,233 --> 00:44:54,099 Rest up. 512 00:44:54,101 --> 00:44:56,468 Tomorrow is the first day of your new life. 513 00:44:59,473 --> 00:45:00,506 Now remember, 514 00:45:01,776 --> 00:45:03,475 you must keep this a secret. 515 00:45:03,477 --> 00:45:06,845 Mark cannot return to the world he once inhabited. 516 00:45:06,847 --> 00:45:08,948 It would be too dangerous for him. 517 00:45:08,950 --> 00:45:11,116 Don't worry. I won't let him out of my sight. 518 00:45:11,118 --> 00:45:12,818 Good. 519 00:45:12,820 --> 00:45:14,453 I brought you supplies for the weekend. 520 00:45:19,660 --> 00:45:21,327 I'll bring more on Monday. 521 00:45:21,329 --> 00:45:23,128 Just remember that these will only help 522 00:45:23,130 --> 00:45:25,030 keep evil out of your house. 523 00:45:25,032 --> 00:45:26,765 Henrik's followers could still come back here 524 00:45:26,767 --> 00:45:28,434 and if they do, you better call the police. 525 00:45:28,436 --> 00:45:30,236 Oh, don't worry about that. 526 00:45:30,238 --> 00:45:33,038 Sheriff's very sympathetic of our situation. 527 00:45:33,841 --> 00:45:35,107 Happy to hear that. 528 00:45:50,725 --> 00:45:52,124 Did Henrik's cult specify 529 00:45:52,126 --> 00:45:54,260 why your land is so important to them? 530 00:45:54,895 --> 00:45:58,063 No, he was very vague about it. 531 00:45:58,065 --> 00:46:00,966 Do you know if there's anything buried beneath your garage? 532 00:46:00,968 --> 00:46:04,336 There was a hidden old well during construction. 533 00:46:06,574 --> 00:46:07,673 It's been sealed off and buried 534 00:46:07,675 --> 00:46:10,776 for what looked like centuries. 535 00:46:10,778 --> 00:46:12,711 So we didn't think it was that important, 536 00:46:12,713 --> 00:46:14,280 so we just covered it up. 537 00:46:14,282 --> 00:46:16,048 Oh, my God, Dad, 538 00:46:16,050 --> 00:46:17,783 there could be something really horrible 539 00:46:17,785 --> 00:46:18,817 buried down there 540 00:46:18,819 --> 00:46:20,686 and all this time, we had no idea? 541 00:46:20,688 --> 00:46:21,887 I gotta go. 542 00:46:24,458 --> 00:46:27,026 No matter what happens, do not let them near that well. 543 00:46:28,763 --> 00:46:30,162 We won't. 544 00:46:30,164 --> 00:46:31,997 Thank you for everything, Marybeth. 545 00:46:31,999 --> 00:46:34,033 You can thank me by protecting that well. 546 00:46:34,035 --> 00:46:35,467 Take care of Mark for me. 547 00:46:36,604 --> 00:46:37,603 Good night. 548 00:47:40,968 --> 00:47:43,268 - You want some... - Yes, sir. 549 00:47:50,411 --> 00:47:52,344 Uh, Mark? 550 00:47:54,181 --> 00:47:55,114 Mark. 551 00:47:57,251 --> 00:47:58,984 - I'm really here. - Yeah. 552 00:48:02,857 --> 00:48:04,356 Rebecca. 553 00:48:14,902 --> 00:48:17,369 I wish we could just leave and never come back. 554 00:48:17,371 --> 00:48:20,105 And then maybe they'd just leave us alone. 555 00:48:20,107 --> 00:48:22,541 No, they'll come find us. 556 00:48:22,543 --> 00:48:24,543 We know too much. 557 00:48:24,545 --> 00:48:29,047 Rebecca, I promise you, if they come back here, I'll kill them all. 558 00:48:29,049 --> 00:48:30,449 I'm not afraid of them. 559 00:48:30,985 --> 00:48:32,451 I'm not afraid to die. 560 00:48:33,354 --> 00:48:36,455 I promise you, I will do anything I can 561 00:48:36,457 --> 00:48:37,623 to keep you safe. 562 00:48:39,827 --> 00:48:41,593 Oh shit, it's the Sheriff. 563 00:48:44,465 --> 00:48:46,932 Dad, the sheriff's here. 564 00:48:46,934 --> 00:48:48,267 Come on. 565 00:48:49,837 --> 00:48:52,471 You stay in there and be quiet. 566 00:49:02,016 --> 00:49:03,182 Hey, John. 567 00:49:03,417 --> 00:49:04,483 Jacob. 568 00:49:04,485 --> 00:49:06,285 What's going on? 569 00:49:06,287 --> 00:49:08,554 Someone stole the body from the cemetery. 570 00:49:08,556 --> 00:49:09,488 Mark's body. 571 00:49:09,490 --> 00:49:11,757 Oh, my God. 572 00:49:11,759 --> 00:49:13,759 Mind if I come inside and sit down for a moment? 573 00:49:15,129 --> 00:49:16,829 Oh, no, of course not. 574 00:49:16,831 --> 00:49:17,830 Come on 575 00:49:20,034 --> 00:49:21,266 Have a seat. 576 00:49:23,671 --> 00:49:24,870 Jacob. 577 00:49:24,872 --> 00:49:26,371 I think the people that took Mark's body 578 00:49:26,373 --> 00:49:28,474 are the same people that have been harassing you. 579 00:49:29,243 --> 00:49:32,177 That Aksel and Henrik Brandr... 580 00:49:32,179 --> 00:49:34,046 Well, have you found anything on him? 581 00:49:34,048 --> 00:49:35,614 Nothing we could use against them. 582 00:49:36,250 --> 00:49:37,483 No criminal record. 583 00:49:37,485 --> 00:49:40,319 No lawsuits. They're completely under the radar. 584 00:49:41,021 --> 00:49:43,088 Look, I can't prove it, yet. 585 00:49:43,090 --> 00:49:44,690 But I know they're responsible 586 00:49:44,692 --> 00:49:47,893 for these damn tragedies, my families and probably 587 00:49:47,895 --> 00:49:49,561 your other problems, too. 588 00:49:51,232 --> 00:49:52,764 I'm starting to believe you. 589 00:49:52,766 --> 00:49:54,399 Well, that's good. 590 00:49:54,401 --> 00:49:57,202 We haven't had so much as a traffic violation these past few years. 591 00:49:58,038 --> 00:50:00,706 Ever since that Aksel visited you, 592 00:50:00,708 --> 00:50:02,674 I got two girls go missing. 593 00:50:02,676 --> 00:50:06,545 And with your family's tragedies and his body snatching, 594 00:50:06,547 --> 00:50:10,716 it's just... the coincidence is too big to ignore. 595 00:50:11,785 --> 00:50:13,018 What about the cemetery? 596 00:50:13,020 --> 00:50:16,255 Did you find any evidence? 597 00:50:16,924 --> 00:50:18,290 Nothing we can pin on them. 598 00:50:19,260 --> 00:50:21,560 Had to make sure not to leave anything behind. 599 00:50:24,965 --> 00:50:27,866 Well, just let me know if there's anything we can do to... 600 00:50:27,868 --> 00:50:29,535 Listen, uh... 601 00:50:29,537 --> 00:50:30,536 I gotta head out. 602 00:50:33,407 --> 00:50:35,307 Please tell Rebecca I said hello. 603 00:50:35,309 --> 00:50:36,441 Okay. 604 00:50:42,716 --> 00:50:45,484 It's stressful. You're supposed to be dead. 605 00:50:47,354 --> 00:50:48,854 Yeah, that was close. 606 00:50:51,191 --> 00:50:53,358 I can't believe you did this for me. 607 00:50:55,162 --> 00:50:57,262 Must have cost a fortune for you to save me. 608 00:50:58,065 --> 00:51:00,332 Yeah, it costs an arm and a leg. 609 00:51:01,101 --> 00:51:03,268 - Mm-hmm. - No offense. 610 00:51:03,704 --> 00:51:05,337 None taken. 611 00:51:07,575 --> 00:51:10,842 Are you sure you're not weirded out by me being back? 612 00:51:15,082 --> 00:51:17,249 Mark, I will always love you. 613 00:51:18,252 --> 00:51:19,918 No matter what. 614 00:51:21,488 --> 00:51:22,754 I promise. 615 00:51:34,668 --> 00:51:36,935 Oh, I've missed you. 616 00:51:50,150 --> 00:51:52,651 I'm still getting used to this. 617 00:51:52,653 --> 00:51:55,253 - Looks kind of like chewed up bubble gum. - Yeah. 618 00:51:55,255 --> 00:51:56,788 Does it hurt? 619 00:51:56,790 --> 00:51:58,924 I don't feel a thing. It's uh... 620 00:51:58,926 --> 00:52:00,359 No, it doesn't hurt at all. 621 00:52:00,361 --> 00:52:02,127 It's almost like it's magic. 622 00:52:03,263 --> 00:52:05,530 Exactly. 623 00:52:05,532 --> 00:52:10,035 Speaking of magic, I'm really getting attached to this blade 624 00:52:10,037 --> 00:52:11,837 you got me. That's a pretty serious. 625 00:52:12,506 --> 00:52:13,372 Oh, my God. 626 00:52:13,374 --> 00:52:15,407 That's from Marybeth. 627 00:52:15,409 --> 00:52:17,242 What the hell was that? 628 00:52:18,045 --> 00:52:19,911 I'll find out. Stay here, okay. 629 00:52:26,086 --> 00:52:27,219 What the hell is wrong? 630 00:52:27,221 --> 00:52:28,387 Well, shit, they're here. 631 00:52:28,389 --> 00:52:30,555 Look, call the Sheriff. Stay with Rebecca. 632 00:52:30,557 --> 00:52:32,658 - Mark, stay with her. - I will. 633 00:52:32,660 --> 00:52:35,994 Those bastards have fucked with us for the last time. 634 00:52:35,996 --> 00:52:37,462 Be careful. 635 00:52:46,006 --> 00:52:47,673 Rebecca, we're here to help. 636 00:52:47,675 --> 00:52:51,410 We want to believe you, but we need to know the truth. 637 00:52:51,412 --> 00:52:52,811 What happened at the cemetery? 638 00:52:53,681 --> 00:52:57,049 We just, we went to visit Mark's grave. 639 00:52:57,051 --> 00:52:59,685 We said a prayer and then we left. 640 00:52:59,687 --> 00:53:01,353 That was it. 641 00:53:01,355 --> 00:53:04,022 - Aren't you forgetting something? - Oh, shit. 642 00:53:04,024 --> 00:53:06,391 What do we do, sir? He might be a fucking zombie. 643 00:53:06,393 --> 00:53:07,826 Lower your weapons. 644 00:53:08,395 --> 00:53:09,895 What's going on here? 645 00:53:09,897 --> 00:53:11,163 Mark, what the fuck! 646 00:53:11,165 --> 00:53:12,931 Sorry, but I can't stay locked up forever. 647 00:53:12,933 --> 00:53:14,633 Especially a time like this. 648 00:53:26,447 --> 00:53:28,747 I don't want to freak you guys out anymore. 649 00:53:28,749 --> 00:53:32,084 But I figured if anything gets too crazy... 650 00:53:33,320 --> 00:53:34,786 We could use these. 651 00:53:34,788 --> 00:53:37,289 Johnson, what the hell are you doing with dynamite? 652 00:53:37,291 --> 00:53:38,657 My dad worked in demolition. 653 00:53:38,659 --> 00:53:40,592 I just figured these might come in handy. 654 00:53:40,594 --> 00:53:42,828 You know, if anything gets too crazy. 655 00:53:42,830 --> 00:53:46,665 Put that shit down. One bullet hits that bag, we're all dead. 656 00:53:46,667 --> 00:53:47,833 Yes, sir. 657 00:53:47,835 --> 00:53:49,000 I'll hide him under here 658 00:54:09,790 --> 00:54:10,956 Oh, fuck. 659 00:54:10,958 --> 00:54:12,057 Adams, call for backup. 660 00:54:16,463 --> 00:54:17,462 I can't get a signal, sir. 661 00:54:17,464 --> 00:54:18,697 It's all fucked up. 662 00:54:19,633 --> 00:54:20,866 Rebecca... 663 00:54:21,668 --> 00:54:23,034 Rebecca... 664 00:54:27,975 --> 00:54:29,107 We don't have time to waste. 665 00:54:29,109 --> 00:54:32,110 We should split up. Two people on each side of the house. 666 00:54:32,112 --> 00:54:34,246 Don't let anyone in the garage. 667 00:54:34,248 --> 00:54:36,381 Adams, you stay with me. Give Mark your radio. 668 00:54:36,383 --> 00:54:38,016 Everyone, be careful. 669 00:54:41,789 --> 00:54:43,088 Let's go. 670 00:54:43,090 --> 00:54:44,122 We'll take the West. 671 00:54:47,394 --> 00:54:49,027 Don't be afraid. 672 00:54:49,029 --> 00:54:51,096 Satan himself is with us. 673 00:54:51,932 --> 00:54:53,465 Prepare to attack. 674 00:54:55,736 --> 00:54:56,735 Go. 675 00:55:03,443 --> 00:55:06,077 I think I saw something by the trees. East side. 676 00:55:10,317 --> 00:55:11,616 Oh, shit! 677 00:55:11,618 --> 00:55:12,584 Adams! 678 00:55:14,822 --> 00:55:15,854 Adams is dead. 679 00:55:15,856 --> 00:55:17,122 Shoot to kill 680 00:55:17,124 --> 00:55:18,857 Come on, bloodsuckers! 681 00:55:24,731 --> 00:55:26,331 Don't forget about my bag. 682 00:55:26,333 --> 00:55:28,133 You know what to do with it. 683 00:55:28,135 --> 00:55:29,801 Shit. They're in the garage. 684 00:55:36,009 --> 00:55:37,008 I'm going in. 685 00:55:45,185 --> 00:55:46,184 Come on. 686 00:55:51,191 --> 00:55:52,991 Can you hit me, without hitting him? 687 00:55:54,261 --> 00:55:55,560 Mark! 688 00:56:14,615 --> 00:56:17,215 You're making a big fucking mistake, you know that? 689 00:56:19,753 --> 00:56:21,052 Am I? 690 00:56:22,289 --> 00:56:25,690 I could kill you so fucking easily. 691 00:56:25,692 --> 00:56:29,561 You pathetic fucking weakling! 692 00:56:52,619 --> 00:56:54,653 Leave him the fuck alone! 693 00:57:03,130 --> 00:57:06,164 You naive... 694 00:57:06,700 --> 00:57:11,169 cunting little... whore. 695 00:57:19,046 --> 00:57:21,146 You have no idea... 696 00:57:21,148 --> 00:57:27,585 of the horrors waiting for you in your little shopping mall world. 697 00:57:30,824 --> 00:57:36,194 Because you and your kind... 698 00:57:37,364 --> 00:57:40,632 Have ruined everything 699 00:57:40,634 --> 00:57:42,968 that was beautiful in this world. 700 00:57:46,106 --> 00:57:47,238 But your time's come. 701 00:57:48,408 --> 00:57:49,607 That's right. 702 00:57:50,377 --> 00:57:52,777 Your time has come. 703 00:57:52,779 --> 00:57:55,680 Atone for your sins. 704 00:58:02,055 --> 00:58:03,254 Do you hear that? 705 00:58:04,458 --> 00:58:06,358 Do you hear that? 706 00:58:10,664 --> 00:58:12,030 They're ready for you. 707 00:58:14,668 --> 00:58:16,201 Now, you're just complying. 708 00:58:19,106 --> 00:58:20,372 If you wanna die 709 00:58:20,374 --> 00:58:23,141 with a semblance of fucking dignity... 710 00:58:35,188 --> 00:58:36,688 Am gonna cut off 711 00:58:36,690 --> 00:58:41,192 your fucking tits and shovel up, you motherfuck. 712 00:59:21,201 --> 00:59:22,700 Holy shit. 713 00:59:22,702 --> 00:59:24,969 How's that for dignity, fuck face? 714 00:59:25,605 --> 00:59:27,038 Thank God you're all right. 715 00:59:37,384 --> 00:59:39,617 - Are you okay? - Yeah, yeah. 716 00:59:39,619 --> 00:59:41,753 - Yeah. - Thank you. 717 00:59:41,755 --> 00:59:43,555 We have to get out of here. Now. 718 00:59:43,557 --> 00:59:44,722 Rebecca, go with Marybeth. 719 00:59:44,724 --> 00:59:46,357 No, I'm not leaving you. 720 00:59:46,359 --> 00:59:47,358 I can't lose you. 721 00:59:47,961 --> 00:59:48,860 Go. 722 00:59:48,862 --> 00:59:50,695 Whatever is down there must be stopped. 723 00:59:50,697 --> 00:59:52,130 I'll put an end to this. 724 00:59:52,132 --> 00:59:54,399 - Mark, don't leave me. - No, he is right. 725 00:59:54,401 --> 00:59:55,934 If we stay here, we're gonna perish. 726 00:59:55,936 --> 00:59:57,735 Everything you've been through will be in vain. 727 00:59:57,737 --> 00:59:59,304 Mark, you can't do this. 728 00:59:59,306 --> 01:00:00,939 I have to do this. 729 01:00:00,941 --> 01:00:03,808 Please, let me honor the life that you have given me. 730 01:00:04,211 --> 01:00:05,210 Go. 731 01:00:06,413 --> 01:00:07,378 Go. 732 01:00:10,817 --> 01:00:12,817 Don't you die again. 733 01:00:16,356 --> 01:00:17,355 Now go... 734 01:00:17,357 --> 01:00:18,490 Go. 735 01:00:19,292 --> 01:00:20,959 Please... go. 736 01:00:22,696 --> 01:00:23,962 Good luck. 737 01:00:59,933 --> 01:01:00,932 God. 738 01:01:01,768 --> 01:01:03,468 Please don't let me screw this up. 739 01:01:05,805 --> 01:01:07,972 Please let me see Rebecca again. 740 01:01:33,733 --> 01:01:37,835 Satan, please accept this offering. 741 01:01:37,837 --> 01:01:41,072 May it nourish your sleeping child. 742 01:01:42,475 --> 01:01:45,910 Son of Lucifer, awake. 743 01:01:45,912 --> 01:01:48,246 Avenge your betrayed Father. 744 01:01:51,351 --> 01:01:52,584 Fuck you, Henrik. 745 01:01:54,387 --> 01:01:56,454 No! Extinguish it! 746 01:01:56,456 --> 01:01:58,089 We mustn't lose the child! 747 01:01:58,091 --> 01:01:59,424 Fuck you! 748 01:02:10,170 --> 01:02:12,003 Damn you, Mark! 749 01:02:12,005 --> 01:02:16,541 Curse you and your family by the power of Satan himself! 750 01:02:16,543 --> 01:02:18,443 Do you hear me? 751 01:02:18,445 --> 01:02:20,345 You'll be cursed for eternity. 752 01:02:29,089 --> 01:02:29,887 Father... 753 01:02:29,889 --> 01:02:31,222 Fa... 754 01:02:37,130 --> 01:02:41,399 Let the pain leave you, my son. 755 01:02:53,813 --> 01:02:58,349 Please... Awake... Please. 756 01:02:59,286 --> 01:03:00,652 I beg of you. 757 01:03:01,755 --> 01:03:04,656 Don't let our suffering be in vain. 758 01:03:05,692 --> 01:03:07,292 We've served you well. 759 01:03:08,495 --> 01:03:12,230 Arise... Arise, I command you. 760 01:03:34,421 --> 01:03:36,054 Oh, thank you, Father. 761 01:03:36,056 --> 01:03:38,423 Thank you for hearing my cries. 762 01:03:40,860 --> 01:03:43,561 Thank you for accepting our offerings. 763 01:03:45,598 --> 01:03:50,301 Please let me serve you. 764 01:03:50,303 --> 01:03:55,173 I humbly beg to be your servant for the rest of my life. 765 01:05:11,651 --> 01:05:13,017 Thank you. 766 01:05:24,964 --> 01:05:26,063 Oh, yeah. 767 01:05:26,065 --> 01:05:28,499 I mean, I pointed it right at his head, 768 01:05:28,501 --> 01:05:34,205 and his brain just turned into this bloody oatmeal like mush. 769 01:05:34,207 --> 01:05:36,674 It came out of every orifice in his head. 770 01:05:37,544 --> 01:05:39,076 It was insane. 771 01:05:39,078 --> 01:05:40,812 Oh, my God. That is insane. 772 01:05:40,814 --> 01:05:44,148 I can honestly say I've never heard of that one being done before. 773 01:05:44,150 --> 01:05:45,716 So it worked pretty well then. 774 01:05:45,718 --> 01:05:48,719 Oh. It was so effective and fast. 775 01:05:48,721 --> 01:05:50,755 It was just so messy. 776 01:05:51,791 --> 01:05:53,324 I'm sorry. I don't mean to laugh. 777 01:05:53,326 --> 01:05:55,726 It's just this whole thing. Such an incredible story. 778 01:05:55,728 --> 01:05:58,396 I mean, you really should let me write the book on this. 779 01:05:58,398 --> 01:06:01,032 It would make an absolute killing up here, I can assure you. 780 01:06:01,034 --> 01:06:03,868 Yeah, but you better get over that book idea 781 01:06:03,870 --> 01:06:07,004 because I'm gonna make your brain sieve out of your head. 782 01:06:07,006 --> 01:06:08,706 Okay. Okay. I'll forget it. 783 01:06:08,708 --> 01:06:09,707 Calm down. 784 01:06:09,709 --> 01:06:11,809 Just glad you're all okay. That's the thing. 785 01:06:11,811 --> 01:06:13,077 Good morning. 786 01:06:13,480 --> 01:06:14,645 - Hey. - Hey. 787 01:06:16,516 --> 01:06:17,882 So, is Mark still... 788 01:06:17,884 --> 01:06:19,584 He just woke up. 789 01:06:19,586 --> 01:06:20,418 I gotta go. 790 01:06:20,420 --> 01:06:22,620 Okay. I'll talk to you later then. 791 01:06:22,622 --> 01:06:23,554 Goodbye, Rebecca. 792 01:06:23,556 --> 01:06:26,123 - Say hello to Mark for me. - Bye. 793 01:06:27,961 --> 01:06:30,394 I see somebody is awake. 794 01:06:32,866 --> 01:06:35,500 How do you feel? 795 01:06:35,502 --> 01:06:37,602 Like I have a hangover from hell. 796 01:06:39,239 --> 01:06:42,807 Next time, just let me die for fuck's sake. 797 01:06:42,809 --> 01:06:44,242 I'm never gonna let you die. 798 01:06:44,244 --> 01:06:46,644 So you're just gonna have to suck it up. 799 01:06:47,013 --> 01:06:48,212 Mark? 800 01:06:49,482 --> 01:06:50,481 Is it all over? 801 01:06:51,251 --> 01:06:54,252 Whatever was down there is dead. 802 01:06:54,254 --> 01:06:56,621 Along with the rest of its adoring fan base. 803 01:06:57,190 --> 01:06:58,689 Boom all straight to hell. 804 01:07:02,228 --> 01:07:03,828 I will need to read your hands. 805 01:07:05,498 --> 01:07:08,533 We have to make sure the curse has been lifted. 56523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.