All language subtitles for Allegiance (2024) - 02x06 - Shine a Light.BAE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,045 --> 00:00:02,578 Previously, on Allegiance... 2 00:00:02,680 --> 00:00:04,313 You were just shaking his hand? 3 00:00:04,415 --> 00:00:06,315 Well, we all have roles to play. 4 00:00:06,417 --> 00:00:08,784 The son of a CFPC officer tries to assassinate 5 00:00:08,886 --> 00:00:11,553 the newly-exonerated minister of public safety, 6 00:00:11,656 --> 00:00:12,988 now that is some very Shakespearean shit. 7 00:00:13,090 --> 00:00:14,456 I'm not here 8 00:00:14,558 --> 00:00:16,058 because... 9 00:00:16,160 --> 00:00:17,993 This isn't something that can happen. 10 00:00:27,505 --> 00:00:28,571 Morning! 11 00:00:35,012 --> 00:00:36,912 Hello? 12 00:00:44,355 --> 00:00:45,421 Mrs. Bose? 13 00:00:46,524 --> 00:00:48,123 Mrs. Bose! 14 00:00:48,225 --> 00:00:49,825 9-1-1. What's your emergency? 15 00:00:49,927 --> 00:00:51,527 I need an ambulance! 16 00:00:51,629 --> 00:00:52,995 Mrs. Bose! 17 00:01:21,759 --> 00:01:24,460 I take it you don't have Dad's name on a news alert? 18 00:01:24,562 --> 00:01:25,661 No. Why? 19 00:01:31,802 --> 00:01:34,003 Yeah, we knew he was lining up a bid for... 20 00:01:34,105 --> 00:01:36,372 Re-election. 21 00:01:36,474 --> 00:01:37,474 Are you kidding me? 22 00:01:38,843 --> 00:01:40,576 First, the guy tries to torpedo his career 23 00:01:40,678 --> 00:01:41,710 by framing him for treason. 24 00:01:41,812 --> 00:01:44,680 Now he's Dad's arm-candy for re-election photo ops? 25 00:01:44,782 --> 00:01:46,015 This is bullshit. 26 00:01:50,121 --> 00:01:52,821 I gotta go. I'll ask him tonight. 27 00:01:53,791 --> 00:01:55,391 It's all yours. 28 00:02:01,999 --> 00:02:04,266 Okay. Thank you very much. 29 00:02:07,104 --> 00:02:08,337 Morning. 30 00:02:08,439 --> 00:02:11,106 Morning. 31 00:02:11,208 --> 00:02:12,608 Postal worker called it in. 32 00:02:12,710 --> 00:02:13,710 Do we have a name? 33 00:02:13,811 --> 00:02:16,179 Yeah, her name is Devi Bose. Critical condition. 34 00:02:16,180 --> 00:02:17,713 Lots of blood loss from the head wound. 35 00:02:23,220 --> 00:02:24,953 Signs of a struggle... 36 00:02:25,056 --> 00:02:26,121 Yeah. 37 00:02:29,410 --> 00:02:31,877 Forensics thinks she may have been pushed forward, 38 00:02:31,979 --> 00:02:33,545 hit the side of her head on the coffee table. 39 00:02:33,648 --> 00:02:35,614 We found her face-up. 40 00:02:35,716 --> 00:02:36,949 How long had she been lying there? 41 00:02:37,051 --> 00:02:38,951 Paramedics think maybe a half-hour. 42 00:02:39,053 --> 00:02:40,753 Mm. Forced entry? 43 00:02:40,855 --> 00:02:42,888 No. No. She may have let the suspect in, 44 00:02:42,990 --> 00:02:44,390 the back door was unlocked. 45 00:02:44,492 --> 00:02:45,958 Gabby's talking to neighbours. 46 00:02:46,060 --> 00:02:48,260 What are we thinking so far? B-and-E? 47 00:02:48,362 --> 00:02:50,329 At first, we thought it was odd 48 00:02:50,431 --> 00:02:52,564 that the thief would leave a laptop behind... 49 00:02:52,667 --> 00:02:54,600 What about jewelry? 50 00:02:54,702 --> 00:02:56,802 Wedding gold... something more portable? 51 00:02:56,904 --> 00:02:58,437 Then we checked the bedrooms and, yes... 52 00:02:58,539 --> 00:03:01,006 jewelry box was open and empty. 53 00:03:01,108 --> 00:03:02,908 Has the husband been notified? 54 00:03:03,010 --> 00:03:04,777 No. Not yet. 55 00:03:04,879 --> 00:03:07,613 Uh, "Rishi Bose." I'll call his workplace. 56 00:03:09,350 --> 00:03:10,783 Hey. 57 00:03:10,885 --> 00:03:13,252 Neighbour said it's a family of five... 58 00:03:13,354 --> 00:03:15,187 parents, two kids, and a grandma. 59 00:03:15,289 --> 00:03:17,156 Did they see or hear anything this morning? 60 00:03:17,258 --> 00:03:18,258 Sounds of a fight? 61 00:03:18,292 --> 00:03:20,926 No. No. But he also said he just woke up, so. 62 00:03:21,028 --> 00:03:22,995 The neighbour did mention 63 00:03:23,097 --> 00:03:24,930 that there's been three robberies and break-ins 64 00:03:25,032 --> 00:03:26,032 in the area in the last month. 65 00:03:26,100 --> 00:03:28,434 We also learned the husband isn't home much. 66 00:03:28,536 --> 00:03:29,568 He's got a second job. 67 00:03:29,670 --> 00:03:32,471 He's a janitor at a seniors' longterm-care home. 68 00:03:32,573 --> 00:03:34,540 Uh, Rishi's supervisor at the meat plant said 69 00:03:34,642 --> 00:03:36,608 he just punched out from his overnight shift. 70 00:03:36,711 --> 00:03:38,944 I'll get the address for his second job. 71 00:03:40,648 --> 00:03:42,648 All right. Thanks, guys. We'll take it from here. 72 00:03:42,750 --> 00:03:44,450 All right. Here you go. 73 00:03:44,552 --> 00:03:46,018 Thanks. 74 00:03:54,261 --> 00:03:56,195 You good? 75 00:03:56,297 --> 00:03:57,629 Yeah. 76 00:03:57,732 --> 00:03:59,498 Yeah. I'm, uh... 77 00:03:59,600 --> 00:04:01,667 Seeing will after shift. 78 00:04:01,769 --> 00:04:03,869 How is your boy doing? 79 00:04:05,473 --> 00:04:08,874 He's got a mentor with "Life After Hate," but... 80 00:04:10,144 --> 00:04:12,244 I don't think it's gonna take, man. 81 00:04:15,282 --> 00:04:17,583 How's Helena? 82 00:04:17,685 --> 00:04:19,718 She's all the way down in Arizona. 83 00:04:19,820 --> 00:04:22,087 We're gonna miss our anniversary. 84 00:04:22,189 --> 00:04:24,490 Hey, you know, if you wanna go be with her, 85 00:04:24,592 --> 00:04:25,891 you can always get me to cover for you. 86 00:04:25,993 --> 00:04:27,426 B-and-E at South Asian Community Centre 87 00:04:27,528 --> 00:04:28,528 on 176th. 88 00:04:28,596 --> 00:04:30,162 Possible burglary. Suspect at large. 89 00:04:30,264 --> 00:04:32,031 That's four blocks from the Bose house. 90 00:04:32,133 --> 00:04:33,133 Could be connected. 91 00:04:33,167 --> 00:04:36,535 6103 responding. We're en route now. 92 00:04:43,544 --> 00:04:45,677 The only place they stole from was the office. 93 00:04:45,780 --> 00:04:47,279 We checked everything else. 94 00:04:47,381 --> 00:04:48,881 Nothing else missing. 95 00:04:48,983 --> 00:04:50,449 So, you unlocked the doors as usual, 96 00:04:50,551 --> 00:04:51,717 you get to the office, 97 00:04:51,819 --> 00:04:53,052 and your camera and laptop are missing? Anything else? 98 00:04:53,154 --> 00:04:54,953 Cash box was empty. 99 00:04:55,056 --> 00:04:56,056 Cash box? 100 00:04:56,090 --> 00:04:57,890 Can you show me where that's kept, please? 101 00:04:57,992 --> 00:04:59,058 Yeah. 102 00:04:59,160 --> 00:05:01,226 Command, this is 6103. We'll need forensics here. 103 00:05:02,396 --> 00:05:04,029 Okay. Hello. 104 00:05:04,131 --> 00:05:05,531 Uh, can you tell me your names, please? 105 00:05:05,633 --> 00:05:07,433 Ranimala Basu Roy Chowdhury. 106 00:05:07,535 --> 00:05:09,101 Could you, uh... 107 00:05:09,203 --> 00:05:11,036 Could you spell that for me? 108 00:05:11,138 --> 00:05:12,905 R-a-n-i-m-a-l-a, 109 00:05:13,007 --> 00:05:15,574 b-a-s-u-r-o-y-c-h-o-w-d-h-u-r-y. 110 00:05:15,676 --> 00:05:16,975 I'm sorry. One more time. Just... slowly, please? 111 00:05:17,078 --> 00:05:19,378 I am saying it slowly. 112 00:05:19,480 --> 00:05:21,080 B-a-s-u. 113 00:05:21,182 --> 00:05:22,281 Then r-o-y. 114 00:05:22,383 --> 00:05:24,083 Then c-h-o-w-d-h-u-r-y. 115 00:05:24,185 --> 00:05:25,484 "Ranimala Basu Roy Chowdhury." 116 00:05:25,586 --> 00:05:28,053 Her name is Mirabella Gupta. 117 00:05:28,155 --> 00:05:29,388 You need my help to spell that, too? 118 00:05:29,490 --> 00:05:31,490 No. I got that. Thank you. 119 00:05:31,592 --> 00:05:33,459 Okay. So can you tell me what you saw? 120 00:05:33,461 --> 00:05:34,494 We come to read... 121 00:05:34,495 --> 00:05:35,495 We came today morning, 122 00:05:35,563 --> 00:05:37,329 to read our prayer books together, 123 00:05:37,431 --> 00:05:39,331 then frank tells us the office has a break-in, 124 00:05:39,433 --> 00:05:41,567 and someone stole all his things. 125 00:05:41,669 --> 00:05:43,335 Frank is a bit of an idiot, though. 126 00:05:43,437 --> 00:05:44,937 Oh, yeah? How so? 127 00:05:45,039 --> 00:05:46,572 He hires druggies! 128 00:05:46,674 --> 00:05:48,073 Barry Fanshaw? 129 00:05:48,175 --> 00:05:50,509 He got fired last week. He has a temper. 130 00:05:50,611 --> 00:05:52,277 Write his name! 131 00:05:52,379 --> 00:05:54,480 He's always so rude to us. 132 00:05:54,582 --> 00:05:57,416 Canada people... so batthatameez. 133 00:05:57,518 --> 00:05:58,518 "Badtameez"? 134 00:05:58,519 --> 00:05:59,519 No manners! 135 00:06:00,621 --> 00:06:02,287 Uh, no CCTV. 136 00:06:02,389 --> 00:06:04,089 They got in through the window. It's a smash-and-grab. 137 00:06:04,191 --> 00:06:06,525 - We'll have prints soon. - How much longer that will take? 138 00:06:06,627 --> 00:06:08,994 We have some colleagues coming to check the scene for fingerprints. 139 00:06:09,096 --> 00:06:10,662 So, it'll be a while before we know what happened, 140 00:06:10,764 --> 00:06:12,264 but we'll leave an officer here in the meantime. 141 00:06:12,366 --> 00:06:13,832 Okay. Thank you. 142 00:06:15,436 --> 00:06:16,502 - Thank you. - Okay. 143 00:06:16,604 --> 00:06:18,937 Um, let's, um, let's t-track down Barry Fanshaw. 144 00:06:19,039 --> 00:06:20,272 - Thank you. - Thank you. 145 00:06:20,374 --> 00:06:22,274 "Fanshaw." F-a-n... 146 00:06:28,582 --> 00:06:31,183 Devi Bose just went into surgery. 147 00:06:31,285 --> 00:06:32,885 I'll take lead on this one. 148 00:06:32,887 --> 00:06:33,920 Yeah. 149 00:06:33,921 --> 00:06:35,320 Excuse me? 150 00:06:35,422 --> 00:06:36,455 Are you Rishi Bose? 151 00:06:36,557 --> 00:06:37,623 Yes. 152 00:06:37,725 --> 00:06:39,825 I'm Detective Sohal. This is Detective Kalaini. 153 00:06:39,927 --> 00:06:41,026 Hi. 154 00:06:41,128 --> 00:06:42,128 Can we speak with you for a minute? 155 00:06:42,229 --> 00:06:43,862 Okay. 156 00:06:43,964 --> 00:06:45,464 I'm sorry... we have some bad news. 157 00:06:45,566 --> 00:06:47,966 Your wife... Devi, 158 00:06:48,068 --> 00:06:51,537 she was assaulted in your home earlier today. 159 00:06:51,639 --> 00:06:52,838 What happened? 160 00:06:52,940 --> 00:06:54,406 We're trying to determine that. 161 00:06:55,576 --> 00:06:58,177 She suffered an impact to the side of her head. 162 00:06:58,279 --> 00:06:59,711 She lost a lot of blood. 163 00:06:59,813 --> 00:07:01,747 Oh. No, no. Oh, God. 164 00:07:01,849 --> 00:07:02,849 No. 165 00:07:02,917 --> 00:07:04,650 Right now, she's in surgery. 166 00:07:04,752 --> 00:07:07,819 Rishi, I understand this is very difficult. 167 00:07:07,922 --> 00:07:10,856 Please, let me go see her. Please. Please. 168 00:07:10,958 --> 00:07:13,325 I just... I need to be near her. 169 00:07:13,427 --> 00:07:14,427 I'm so sorry. 170 00:07:14,495 --> 00:07:16,828 Unfortunately, they're not allowing visitors 171 00:07:16,931 --> 00:07:18,697 until she's on the recovery floor. 172 00:07:18,799 --> 00:07:20,098 I-I'll wait in the waiting area. 173 00:07:20,201 --> 00:07:22,234 Please, just... I need to see her. 174 00:07:22,336 --> 00:07:24,336 I know it's hard not to be with her. 175 00:07:24,438 --> 00:07:26,405 Rishi, the best thing that you can do right now 176 00:07:26,507 --> 00:07:29,007 is to come with us to your home 177 00:07:29,109 --> 00:07:30,342 to help us find answers. 178 00:07:30,444 --> 00:07:33,946 I'll do... I'll do anything you need. 179 00:07:34,048 --> 00:07:35,847 Let me help you gather your things. 180 00:07:35,950 --> 00:07:38,083 You can ride with us. 181 00:07:41,455 --> 00:07:43,455 Okay, so you think the cases are connected? 182 00:07:43,557 --> 00:07:46,559 Well, there's been a recent spike in B-and-E's in the area. 183 00:07:46,627 --> 00:07:47,859 Yeah, but the community centre theft 184 00:07:47,962 --> 00:07:49,628 looks like a smash-and-grab targeting tech... 185 00:07:49,730 --> 00:07:51,129 no one was injured... 186 00:07:51,232 --> 00:07:53,899 Kalaini and Sohal's case looks like a home invasion. 187 00:07:54,001 --> 00:07:55,367 Violent assault of a female victim. 188 00:07:55,469 --> 00:07:57,536 Gold was taken, but not tech. 189 00:07:57,638 --> 00:07:59,237 But both happened in the last 12 hours, 190 00:07:59,239 --> 00:08:00,405 within a four-block radius. 191 00:08:00,507 --> 00:08:03,475 Okay. Let's track them both, in case one tips to the other. 192 00:08:04,878 --> 00:08:08,046 Okay. Constable Chen caught up with Barry Fanshaw's alibi. 193 00:08:08,148 --> 00:08:09,381 Barry's clear. 194 00:08:09,483 --> 00:08:12,217 And the prints came back from the community centre window... 195 00:08:12,319 --> 00:08:14,453 no matches in our system. 196 00:08:14,555 --> 00:08:16,989 - Okay, so, back to square one. - Goddamnit. 197 00:08:20,928 --> 00:08:22,661 All right. Let's, uh, let's update Sohal, 198 00:08:22,763 --> 00:08:24,830 widen this out... see if there are any similar patterns 199 00:08:24,932 --> 00:08:27,065 to the recent B-and-E's in the neighbourhood. 200 00:08:27,167 --> 00:08:29,268 - Right. Wanna call? - I'll call in. 201 00:08:32,573 --> 00:08:33,672 Yeah. Thanks. 202 00:08:35,843 --> 00:08:38,644 That was Vince. Their B-and-E suspect's cleared. 203 00:08:38,746 --> 00:08:40,846 Devi's attacker is still out there. 204 00:08:40,848 --> 00:08:41,848 Ah... 205 00:08:41,849 --> 00:08:43,849 Here is the list of the missing gold. 206 00:08:43,951 --> 00:08:46,652 My wife's and my mother's. 207 00:08:46,754 --> 00:08:49,121 I'm sorry, I don't know the approximate value. 208 00:08:49,223 --> 00:08:50,255 That's fine. 209 00:08:50,357 --> 00:08:52,791 We just have a few more questions. 210 00:08:54,461 --> 00:08:55,827 I'm sorry to ask... 211 00:08:55,929 --> 00:08:59,798 can you think of anyone who would want to hurt Devi? 212 00:08:59,800 --> 00:09:00,867 No. 213 00:09:00,868 --> 00:09:02,200 We moved here four years ago. 214 00:09:02,303 --> 00:09:05,003 We don't know anyone. All we do is work. 215 00:09:05,105 --> 00:09:08,507 And it's just the four of you, and your mother? 216 00:09:08,609 --> 00:09:11,109 Yes. Her name is Nima Bose. 217 00:09:11,211 --> 00:09:12,344 She came here a year ago. 218 00:09:12,446 --> 00:09:13,545 Oh, God. 219 00:09:15,282 --> 00:09:18,116 She doesn't even have a phone. 220 00:09:18,218 --> 00:09:19,384 How will she know? 221 00:09:19,486 --> 00:09:20,719 Where is she right now? 222 00:09:20,821 --> 00:09:21,821 With a friend, 223 00:09:21,922 --> 00:09:24,022 on the way to the Vishnu Temple in Abbotsford. 224 00:09:24,124 --> 00:09:25,657 We'll have someone contact the temple 225 00:09:25,759 --> 00:09:27,559 and let her know what's happened. 226 00:09:27,661 --> 00:09:28,661 Your boys are at school now? 227 00:09:28,729 --> 00:09:31,229 Uh, yes, kindergarten and grade five. 228 00:09:31,332 --> 00:09:33,398 A few blocks away. 229 00:09:34,468 --> 00:09:36,168 Hello? 230 00:09:36,270 --> 00:09:37,302 Is this Rishi Bose? 231 00:09:37,404 --> 00:09:38,404 Yes? 232 00:09:38,472 --> 00:09:40,172 Mr. Bose, this is Principal Anna calling. 233 00:09:40,274 --> 00:09:42,374 Are Ravi and Avi at home right now? 234 00:09:42,476 --> 00:09:43,742 No... 235 00:09:43,844 --> 00:09:46,411 Neither of them showed up at school today. 236 00:09:46,513 --> 00:09:48,413 What does this mean? 237 00:09:48,515 --> 00:09:51,350 Mr. Bose, you may need to call the police. 238 00:09:53,320 --> 00:09:55,053 That was the school. 239 00:09:55,155 --> 00:09:57,422 My children never showed up today. 240 00:09:59,526 --> 00:10:01,560 I'll call it in. 241 00:10:01,662 --> 00:10:03,161 Hey, Command. Can you send a unit 242 00:10:03,263 --> 00:10:04,863 to Joseph Alexander Elementary School? 243 00:10:04,965 --> 00:10:07,566 We have a report of two missing children. 244 00:10:07,668 --> 00:10:08,668 Listen up! 245 00:10:08,669 --> 00:10:09,735 We have an Amber alert... 246 00:10:09,837 --> 00:10:12,738 Ravi Bose and Avi Bose, 10 and 4 years of age. 247 00:10:12,840 --> 00:10:15,006 Canvass the neighbourhood and nearby parks, 248 00:10:15,109 --> 00:10:16,875 as well as Joseph Andrew Elementary. 249 00:10:16,977 --> 00:10:20,178 We may be dealing with an abduction by a violent offender. 250 00:10:20,280 --> 00:10:22,047 It's possible the boys took off and hid 251 00:10:22,149 --> 00:10:23,149 when their mother was attacked, 252 00:10:23,183 --> 00:10:24,716 or, if they witnessed it, 253 00:10:24,818 --> 00:10:26,585 they may have been abducted to keep them quiet. 254 00:10:26,687 --> 00:10:28,854 We need all available units on this 255 00:10:28,956 --> 00:10:30,856 so we can get these boys home safe! 256 00:10:30,958 --> 00:10:32,891 Let's go, people! Let's move! 257 00:10:41,235 --> 00:10:42,501 Oh, God. 258 00:10:42,603 --> 00:10:44,302 Oh, my boys! 259 00:10:44,405 --> 00:10:46,972 Oh, my boys... 260 00:10:48,475 --> 00:10:50,976 I-I can't... 261 00:10:52,212 --> 00:10:54,045 Rishi, we will find them. 262 00:10:54,148 --> 00:10:56,114 I can't breathe. 263 00:10:56,216 --> 00:10:57,783 - Rishi, just step outside... - I can't breathe. 264 00:11:00,220 --> 00:11:02,287 Let's just retrace their steps, okay? 265 00:11:02,389 --> 00:11:05,157 I can't... I can't breathe. 266 00:11:05,259 --> 00:11:07,692 Who takes them to school every day? 267 00:11:07,795 --> 00:11:08,860 They-they-they walk. 268 00:11:08,962 --> 00:11:10,662 Three blocks away. 269 00:11:10,764 --> 00:11:13,298 Many other kids, they walk at the same time, so... 270 00:11:13,400 --> 00:11:14,666 is there anyone they play with 271 00:11:14,768 --> 00:11:16,668 whose family you might be concerned about? 272 00:11:16,770 --> 00:11:19,004 No one. W... why would someone do this? 273 00:11:19,106 --> 00:11:20,505 Why would someone take my kids? 274 00:11:20,607 --> 00:11:22,307 Rishi. Listen to me. 275 00:11:22,409 --> 00:11:26,011 We need to establish a timeline for your family for this morning. 276 00:11:26,113 --> 00:11:27,879 What does your work day look like? 277 00:11:29,683 --> 00:11:33,018 My first job is a night shift at the meat plant... 278 00:11:33,120 --> 00:11:35,053 10 P.M. to 10 A.M., 279 00:11:35,155 --> 00:11:37,722 then, I walk to my second job, where you found me. 280 00:11:37,825 --> 00:11:39,090 And what are your hours there? 281 00:11:39,193 --> 00:11:42,427 10:30 A.M. to 1:30 P.M. 282 00:11:42,529 --> 00:11:43,529 Okay, good. Good. 283 00:11:43,597 --> 00:11:45,330 And what about Devi's schedule? 284 00:11:45,432 --> 00:11:48,533 She works 9 A.M. to 5 P.M. 285 00:11:48,635 --> 00:11:50,569 We... barely see each other. 286 00:11:54,274 --> 00:11:56,241 The school's pulled the footage. 287 00:11:56,343 --> 00:11:58,210 I'm sorry, Mr. Bose. We have to go. 288 00:11:58,312 --> 00:11:59,444 Please! 289 00:11:59,546 --> 00:12:01,613 Call me when my wife gets out of surgery. 290 00:12:01,715 --> 00:12:04,182 I need to be here in case the boys come home. 291 00:12:04,284 --> 00:12:05,584 I promise, you'll be the first to know 292 00:12:05,686 --> 00:12:07,452 once Devi's out of surgery. 293 00:12:07,554 --> 00:12:09,120 Please... 294 00:12:09,223 --> 00:12:11,289 Please, find my children. 295 00:12:11,391 --> 00:12:13,725 I cannot lose my family. 296 00:12:13,827 --> 00:12:15,794 I understand. 297 00:12:22,903 --> 00:12:25,136 Gillian? 298 00:12:25,239 --> 00:12:27,539 Tracking a lead on some stolen tech, 299 00:12:27,641 --> 00:12:30,141 if you could check local resale sites. 300 00:12:30,244 --> 00:12:31,244 Yeah, what do you have? 301 00:12:31,311 --> 00:12:33,478 Uh, okay, we got a JB laptop 302 00:12:33,580 --> 00:12:35,647 with a half-peeled rainbow sticker on the front. 303 00:12:35,749 --> 00:12:38,550 A digital camera... brand name is "Raven." 304 00:12:38,652 --> 00:12:40,418 We've also got wedding jewelry, gold, 305 00:12:40,521 --> 00:12:42,988 but that's probably halfway to a pawn shop by now. 306 00:12:43,090 --> 00:12:45,457 Nine times out of ten, they use swap and sell. 307 00:12:47,427 --> 00:12:49,261 They could already be sold. 308 00:12:49,363 --> 00:12:51,062 I'll set up an alert and I'll keep looking. 309 00:12:51,164 --> 00:12:53,265 Thanks, Gillian. We'll check the pawn shops. 310 00:12:54,568 --> 00:12:55,967 Why didn't the school call in the absences earlier? 311 00:12:56,069 --> 00:12:57,135 Protocol. 312 00:12:57,237 --> 00:13:00,138 Call the parents if the child doesn't come in by second period. 313 00:13:00,240 --> 00:13:01,240 Was there anything unusual 314 00:13:01,275 --> 00:13:03,341 in the security footage from this morning? 315 00:13:03,443 --> 00:13:05,243 Were any strangers noticed in the vicinity? 316 00:13:05,345 --> 00:13:07,479 Absolutely not. That would be flagged. 317 00:13:07,581 --> 00:13:08,914 What can you tell us about the boys? 318 00:13:09,016 --> 00:13:11,082 They're good kids. 319 00:13:11,184 --> 00:13:14,352 Creative, outgoing, integrating well. 320 00:13:14,454 --> 00:13:17,255 There was... one incident. 321 00:13:17,357 --> 00:13:19,357 What happened? 322 00:13:19,459 --> 00:13:21,993 Three weeks ago, Avi, the younger boy, 323 00:13:22,095 --> 00:13:23,495 hit a child. 324 00:13:23,597 --> 00:13:26,331 It was very out of character for him. 325 00:13:26,433 --> 00:13:27,699 We had to suspend him. 326 00:13:27,801 --> 00:13:30,468 At pickup, their mom and grandma were not happy. 327 00:13:30,571 --> 00:13:32,137 They got into a serious argument, 328 00:13:32,239 --> 00:13:34,472 but it was in Bengali, 329 00:13:34,575 --> 00:13:36,274 so I'm not sure what they said. 330 00:13:36,376 --> 00:13:38,176 Did you notice conflict between the mother and grandmother 331 00:13:38,278 --> 00:13:39,344 before three weeks? 332 00:13:39,446 --> 00:13:41,146 I don't think so. 333 00:13:41,248 --> 00:13:43,548 I'm sorry. I'll be right back. 334 00:13:43,650 --> 00:13:45,317 Uh, sure. 335 00:13:46,620 --> 00:13:48,186 Go ahead, Kara. 336 00:13:48,288 --> 00:13:49,788 Devi Bose just got out of surgery. 337 00:13:49,890 --> 00:13:51,957 She's stable, but we're still monitoring. 338 00:13:52,059 --> 00:13:54,359 The good news is, no brain bleed, 339 00:13:54,461 --> 00:13:56,494 but, uh, her MRI results 340 00:13:56,597 --> 00:13:58,997 show a broken rib and a bruised lung. 341 00:13:59,099 --> 00:14:01,967 Her internal injuries are about three weeks old, 342 00:14:02,069 --> 00:14:03,735 and she's pregnant... 343 00:14:03,837 --> 00:14:05,170 First trimester. 344 00:14:06,940 --> 00:14:09,841 Well, the school just said that little Avi was unexpectedly violent 345 00:14:09,943 --> 00:14:11,509 with a schoolmate three weeks ago. 346 00:14:11,612 --> 00:14:13,678 If violence is happening at home, 347 00:14:13,780 --> 00:14:15,246 Avi may have been mirroring it. 348 00:14:15,349 --> 00:14:16,514 What's your read on Rishi? 349 00:14:16,617 --> 00:14:18,416 Mm, he seems loving. 350 00:14:18,518 --> 00:14:22,420 I mean, he's very concerned about his wife, his children. 351 00:14:22,522 --> 00:14:24,556 He has been desperate to join Devi at the hospital. 352 00:14:24,658 --> 00:14:27,859 Well, he could be caught in a cycle of violence and remorse. 353 00:14:29,196 --> 00:14:31,496 We need to interview him again. 354 00:14:31,598 --> 00:14:33,031 I'll send a unit to bring him in, 355 00:14:33,133 --> 00:14:34,332 and we'll station an officer at the house, 356 00:14:34,434 --> 00:14:35,434 in case the kids come back. 357 00:14:35,502 --> 00:14:36,935 Any word on the grandmother? 358 00:14:37,037 --> 00:14:39,070 No. The unit's still en route to Abbotsford. 359 00:14:39,172 --> 00:14:41,673 Hey! Hey, Vince. Gabby. 360 00:14:41,775 --> 00:14:42,775 No camera yet, 361 00:14:42,776 --> 00:14:44,042 but the JB laptop with the rainbow sticker 362 00:14:44,144 --> 00:14:45,577 just got posted on the resale site. 363 00:14:45,679 --> 00:14:47,212 Seller's name is "Jessa." 364 00:14:47,314 --> 00:14:48,880 That's great. Let's place a purchase request. 365 00:14:48,882 --> 00:14:49,915 Yeah, well, I'm already on it. 366 00:14:49,916 --> 00:14:51,416 She wants cash and she can meet now. 367 00:14:51,418 --> 00:14:52,418 Okay. Where are we going? 368 00:14:52,419 --> 00:14:54,019 Here. She's got a green backpack. 369 00:14:54,121 --> 00:14:56,187 Thanks, Gillian. 370 00:15:02,329 --> 00:15:04,729 Stay right there. 371 00:15:04,831 --> 00:15:06,698 Stay right there! Right there. 372 00:15:06,800 --> 00:15:08,133 Easy. 373 00:15:08,235 --> 00:15:09,968 Hey, Jessa. 374 00:15:09,970 --> 00:15:11,003 How you doing? 375 00:15:13,140 --> 00:15:16,107 Mind if we take a look inside your backpack? 376 00:15:16,209 --> 00:15:17,542 "Jessa Jane Jacobs." 377 00:15:17,644 --> 00:15:19,544 Search my name. Never been arrested. 378 00:15:19,646 --> 00:15:21,212 Not even a parking ticket or a library fine. 379 00:15:21,314 --> 00:15:22,314 I don't care. 380 00:15:22,315 --> 00:15:24,149 What do you know about a laptop and camera 381 00:15:24,251 --> 00:15:25,251 stolen from a community centre? 382 00:15:25,352 --> 00:15:26,352 Nothing. 383 00:15:26,420 --> 00:15:28,653 "Nothing"? We have your IP address on record. 384 00:15:28,755 --> 00:15:29,988 You agreed to meet, sell the tech. 385 00:15:30,090 --> 00:15:31,156 No, I... I didn't. 386 00:15:31,258 --> 00:15:32,757 All right. Cut the shit. 387 00:15:32,939 --> 00:15:34,305 You broke into the community centre, 388 00:15:34,407 --> 00:15:35,840 and then, this morning, 389 00:15:35,942 --> 00:15:38,977 you robbed and assaulted a woman who is now in post-op, 390 00:15:39,079 --> 00:15:40,378 so I'm gonna ask you one time... 391 00:15:40,480 --> 00:15:41,480 what have you done with her kids? 392 00:15:41,515 --> 00:15:43,715 - What? - Mother of two. 393 00:15:44,818 --> 00:15:45,850 I-I would never do that. 394 00:15:45,952 --> 00:15:48,186 You left her to bleed out on her living room floor. 395 00:15:48,288 --> 00:15:49,387 Hey! Look at me! 396 00:15:49,489 --> 00:15:51,356 That woman could have died because of you. 397 00:15:51,458 --> 00:15:52,590 Where are her kids? 398 00:15:52,692 --> 00:15:54,592 I don't have her kids! I didn't do that! 399 00:15:54,694 --> 00:15:57,362 Look, I stole from the centre, okay? 400 00:15:57,464 --> 00:16:00,533 And we did a couple places last month, but that is it... 401 00:16:00,600 --> 00:16:01,699 Who's "we"? Who do you work with? 402 00:16:01,802 --> 00:16:02,802 It's just me and my crew. 403 00:16:02,803 --> 00:16:03,803 We work fast... 404 00:16:03,804 --> 00:16:06,905 we wipe devices and post them for sale within 24 hours. 405 00:16:07,007 --> 00:16:09,707 I swear, I'd never hurt anyone. 406 00:16:09,810 --> 00:16:13,578 We're gonna want the names of the people you work with. 407 00:16:13,680 --> 00:16:15,580 Face him. 408 00:16:18,285 --> 00:16:19,285 Hey! Kalaini. 409 00:16:19,319 --> 00:16:20,785 Hey. 410 00:16:20,887 --> 00:16:22,053 So the prints from the laptop thief 411 00:16:22,155 --> 00:16:23,922 match the prints from the community centre window. 412 00:16:24,024 --> 00:16:25,190 Great. 413 00:16:25,292 --> 00:16:26,891 One case down. 414 00:16:26,993 --> 00:16:28,193 But... 415 00:16:28,295 --> 00:16:31,196 There's no connection to the theft or assault at the Bose household. 416 00:16:32,165 --> 00:16:33,898 Has Rishi been processed? 417 00:16:34,000 --> 00:16:35,133 Yes. He's waiting for you in room one. 418 00:16:35,235 --> 00:16:36,367 Have a nice flight. 419 00:16:36,469 --> 00:16:38,269 Wait. Where are you going? 420 00:16:39,406 --> 00:16:40,805 I'm heading to Calgary. 421 00:16:40,907 --> 00:16:42,106 What? Now? 422 00:16:42,209 --> 00:16:44,409 Just some loose ends at the Calgary CFPC. 423 00:16:44,511 --> 00:16:45,944 Brambilla's gonna join you on the Bose case. 424 00:16:46,046 --> 00:16:47,245 You afraid you'll get behind? 425 00:16:47,347 --> 00:16:49,047 Don't flatter yourself, Kalaini. 426 00:16:50,050 --> 00:16:51,050 Hey. 427 00:16:52,552 --> 00:16:55,053 All right, boss. What do you need? 428 00:16:55,155 --> 00:16:56,487 What's up? 429 00:16:56,590 --> 00:16:58,089 Zak, heading to Calgary all of a sudden. 430 00:16:58,191 --> 00:16:59,757 Why wouldn't he tell me? 431 00:16:59,860 --> 00:17:01,492 I guess something came up? 432 00:17:01,595 --> 00:17:02,595 Right. Maybe. 433 00:17:02,696 --> 00:17:04,762 I've got Devi's husband, Rishi, in room one. 434 00:17:04,865 --> 00:17:08,132 Turns out that she sustained injuries three weeks ago. 435 00:17:08,235 --> 00:17:10,935 We're concerned about possible domestic violence. 436 00:17:11,037 --> 00:17:12,904 Domestic violence? 437 00:17:13,006 --> 00:17:14,572 Unrelated to this morning? 438 00:17:14,674 --> 00:17:16,574 His alibi's solid. 439 00:17:16,676 --> 00:17:18,610 His boss confirmed that he was at the meat plant 440 00:17:18,712 --> 00:17:19,777 - on shift at the time. - You know what? 441 00:17:19,880 --> 00:17:21,613 I'll get Gabby to double-check his alibi in person. 442 00:17:21,715 --> 00:17:22,747 Sometimes, you get a different answer 443 00:17:22,849 --> 00:17:24,082 from your work buddies than you do from the boss. 444 00:17:24,084 --> 00:17:25,117 Okay, can you check on the unit 445 00:17:25,118 --> 00:17:26,651 tracking down the grandma as well? 446 00:17:26,753 --> 00:17:28,186 I want to get her insight into the family. 447 00:17:28,288 --> 00:17:29,487 I'll go talk to Rishi. 448 00:17:29,589 --> 00:17:30,688 Yeah. Yeah. You got it. 449 00:17:34,194 --> 00:17:35,360 Why am I here? 450 00:17:35,462 --> 00:17:37,428 Where are my children? 451 00:17:37,530 --> 00:17:40,632 We are doing everything we can to find them, Mr. Bose. 452 00:17:41,902 --> 00:17:44,035 Would you like to take a seat? 453 00:17:45,372 --> 00:17:47,605 We're searching the area with all available units. 454 00:17:47,707 --> 00:17:51,009 When we find them, we will let you know. 455 00:17:51,111 --> 00:17:53,978 Your wife... she's out of surgery. 456 00:17:54,080 --> 00:17:58,049 - Oh. - She's recovering well... 457 00:17:58,151 --> 00:18:00,818 But the doctors are concerned about some injuries 458 00:18:00,921 --> 00:18:03,821 that appear to be a few weeks old... 459 00:18:03,924 --> 00:18:05,823 approximately the same time 460 00:18:05,926 --> 00:18:07,659 that Avi was suspended from school. 461 00:18:09,062 --> 00:18:13,064 Did something happen at your home three weeks ago? 462 00:18:14,334 --> 00:18:17,335 Sometimes, family changes... 463 00:18:17,437 --> 00:18:19,737 Can escalate stress. 464 00:18:19,839 --> 00:18:21,539 Were things more difficult 465 00:18:21,641 --> 00:18:23,574 since you learned that Devi was pregnant? 466 00:18:26,479 --> 00:18:28,012 What? 467 00:18:28,114 --> 00:18:30,248 Oh, you didn't know? 468 00:18:31,451 --> 00:18:33,384 Why wouldn't she tell me? 469 00:18:33,486 --> 00:18:36,321 Oh, God, no. 470 00:18:36,423 --> 00:18:37,423 I don't know... 471 00:18:37,524 --> 00:18:40,091 The officers sent to the Vishnu Temple in Abbotsford 472 00:18:40,193 --> 00:18:41,726 haven't been able to locate the grandmother yet. 473 00:18:41,828 --> 00:18:43,094 Okay. 474 00:18:43,196 --> 00:18:45,163 Rishi, it's very important 475 00:18:45,265 --> 00:18:47,832 that you tell the truth right now. 476 00:18:49,269 --> 00:18:50,702 I... 477 00:18:50,804 --> 00:18:53,705 Don't know how to say this. 478 00:18:55,875 --> 00:18:58,209 It's my mother... 479 00:18:58,311 --> 00:18:59,877 Nima. 480 00:18:59,980 --> 00:19:01,846 She hates living here. 481 00:19:01,948 --> 00:19:05,049 She has never approved of my wife. 482 00:19:05,151 --> 00:19:06,751 She... 483 00:19:06,853 --> 00:19:10,054 Thinks my wife is not raising the children right. 484 00:19:10,156 --> 00:19:12,123 She thinks the kids should be raised 485 00:19:12,225 --> 00:19:14,859 how the kids are in India. 486 00:19:14,961 --> 00:19:17,128 Is your wife another religion? 487 00:19:17,230 --> 00:19:18,796 No. Caste. 488 00:19:18,898 --> 00:19:20,898 She's a lower caste. 489 00:19:21,001 --> 00:19:23,301 You're Indian, right? 490 00:19:23,403 --> 00:19:25,603 You know how this can be. 491 00:19:25,705 --> 00:19:27,739 Did something happen between 492 00:19:27,841 --> 00:19:30,074 your wife and your mother three weeks ago? 493 00:19:32,345 --> 00:19:34,946 My mother and my wife 494 00:19:35,048 --> 00:19:38,082 got into their worst fight. 495 00:19:38,184 --> 00:19:40,485 What happened three weeks ago? 496 00:19:43,523 --> 00:19:48,726 My mother pushed my Devi so hard against the kitchen counter, 497 00:19:48,828 --> 00:19:50,128 she broke her ribs. 498 00:19:53,066 --> 00:19:54,732 And then, my mother went to slap her, 499 00:19:54,834 --> 00:19:57,068 but Devi grabbed her wrists so hard, 500 00:19:57,170 --> 00:19:58,970 a-and... 501 00:19:59,072 --> 00:20:01,105 I-I had to pull them apart. 502 00:20:01,207 --> 00:20:03,408 I begged Devi to go to the hospital, 503 00:20:03,510 --> 00:20:05,143 but she said no. 504 00:20:05,245 --> 00:20:06,245 She said, 505 00:20:06,279 --> 00:20:08,246 what if the doctor reported 506 00:20:08,348 --> 00:20:10,615 that there was fighting in the family? 507 00:20:10,717 --> 00:20:14,752 What if they thought we hit our kids? 508 00:20:14,854 --> 00:20:17,588 The Canadian government would take them away. 509 00:20:17,690 --> 00:20:20,191 In Canada, people are batthatameez... 510 00:20:20,293 --> 00:20:23,027 no manners. 511 00:20:23,129 --> 00:20:24,595 What was his mother's name again? 512 00:20:24,697 --> 00:20:26,197 Nima Bose. 513 00:20:26,299 --> 00:20:27,365 I need to protect my family. 514 00:20:27,467 --> 00:20:29,667 Could "Ranimala" be shortened to "Nima"... 515 00:20:29,769 --> 00:20:31,369 Has anyone ever hurt the boys? 516 00:20:31,471 --> 00:20:34,038 ... "Basu" to "Bose"? 517 00:20:34,140 --> 00:20:35,273 Yeah. 518 00:20:35,375 --> 00:20:37,008 ... My boys. I would not let that happen. 519 00:20:37,110 --> 00:20:38,810 You work two jobs. 520 00:20:38,912 --> 00:20:39,944 Believe me... 521 00:20:40,046 --> 00:20:41,345 I would... 522 00:20:46,152 --> 00:20:48,519 Rishi, do you have a photo of your mother? 523 00:20:52,592 --> 00:20:55,326 Do you mind if I take a picture of this? 524 00:20:58,731 --> 00:20:59,797 Yeah. 525 00:21:05,405 --> 00:21:06,405 I know this woman. 526 00:21:06,506 --> 00:21:09,006 Her full name is Ranimala Basu Roy Chowdhury. 527 00:21:09,109 --> 00:21:11,076 I met her at the community centre this morning. 528 00:21:11,177 --> 00:21:12,410 She never went to the temple. 529 00:21:12,512 --> 00:21:14,178 "Nima" and "Ranimala" are the same woman. 530 00:21:22,689 --> 00:21:23,689 Where were you? 531 00:21:23,790 --> 00:21:25,590 Come, come! Now we can go. 532 00:21:25,692 --> 00:21:27,758 I want Mamma! I have to pee. 533 00:21:27,861 --> 00:21:29,760 You said you would come check on us. 534 00:21:29,863 --> 00:21:30,895 Don't push me. 535 00:21:30,997 --> 00:21:32,396 Be quiet! We don't have time. 536 00:21:32,499 --> 00:21:33,998 Go. Go. Go. 537 00:21:34,100 --> 00:21:35,867 - My bunny bear! - Go! 538 00:21:35,969 --> 00:21:37,735 Amma, bunny bear got left behind! 539 00:21:37,837 --> 00:21:40,271 Not now. Go. Move! 540 00:21:40,373 --> 00:21:42,573 Sit. 541 00:21:42,675 --> 00:21:44,375 I want my bunny bear! 542 00:21:45,378 --> 00:21:46,777 Move your hand. 543 00:21:53,453 --> 00:21:54,453 What took you so long? 544 00:21:54,554 --> 00:21:55,920 - We waited for you! - Sorry. 545 00:21:56,022 --> 00:21:58,689 - I'm sorry. - Go! Drive! 546 00:22:05,832 --> 00:22:07,465 Vince, change of plan. 547 00:22:07,567 --> 00:22:08,933 They've left the community centre. 548 00:22:09,035 --> 00:22:11,402 Surveillance footage showed a grey Dodge Caravan 549 00:22:11,504 --> 00:22:14,605 leaving with two small children 10 minutes ago. 550 00:22:14,707 --> 00:22:16,641 Is this making sense to you? 551 00:22:16,743 --> 00:22:19,377 If she hated her daughter-in-law, 552 00:22:19,479 --> 00:22:21,045 fought with her and left her for dead... 553 00:22:21,147 --> 00:22:22,947 and then abducted the grandchildren? 554 00:22:23,049 --> 00:22:24,382 Didn't like living in Canada, 555 00:22:24,484 --> 00:22:26,284 and she wanted to raise the children right... 556 00:22:26,386 --> 00:22:28,386 She could be taking them to India. 557 00:22:29,789 --> 00:22:31,455 Hey, Gillian, can you search all outgoing flights to India, 558 00:22:31,558 --> 00:22:32,657 including stopovers? 559 00:22:32,759 --> 00:22:35,626 Check under both names... "Ranimala Basu Roy Chowdhury" 560 00:22:35,728 --> 00:22:37,061 and "Nima Bose." 561 00:22:37,163 --> 00:22:41,165 Checking all outbound flights to India now. 562 00:22:42,535 --> 00:22:44,468 There are three tickets under the names 563 00:22:44,571 --> 00:22:46,837 "Ranimala Basu Roy Chowdhury," 564 00:22:46,940 --> 00:22:48,005 "Ravi Bose," and "Avi Bose," 565 00:22:48,107 --> 00:22:49,607 travelling to India today... 566 00:22:49,709 --> 00:22:51,108 7 P.M. flight. 567 00:22:53,346 --> 00:22:54,845 Update on the Amber alert... 568 00:22:54,948 --> 00:22:56,847 Ravi and Avi, 10 and 4, 569 00:22:56,950 --> 00:22:59,784 possible family abduction by their grandmother... 570 00:22:59,886 --> 00:23:02,153 South Asian, mid-50s... 571 00:23:02,255 --> 00:23:03,321 travelling in a... 572 00:23:03,423 --> 00:23:05,690 Grey 2020 Dodge Grand Caravan, 573 00:23:05,792 --> 00:23:08,626 number two-whiskey-five, echo-golf-six. 574 00:23:13,066 --> 00:23:15,366 Drive. Drive! 575 00:23:15,468 --> 00:23:17,001 I have to pee, Amma! 576 00:23:17,103 --> 00:23:19,170 Amma, I don't want to go anymore. 577 00:23:19,272 --> 00:23:21,005 We have a sighting of the minivan 578 00:23:21,107 --> 00:23:22,940 heading west on 102. 579 00:23:23,042 --> 00:23:24,542 I got wet! 580 00:23:24,644 --> 00:23:27,378 Chup! We will clean it up later. 581 00:23:29,449 --> 00:23:31,649 Pick up the speed. Faster! 582 00:23:42,762 --> 00:23:44,161 Stay where you are! 583 00:23:44,264 --> 00:23:45,363 Take the driver! Take the driver! 584 00:23:45,465 --> 00:23:46,998 - I said, stay back! - Get the driver! Get the driver! 585 00:23:47,100 --> 00:23:48,165 I have done nothing wrong! 586 00:23:48,268 --> 00:23:49,700 Nima, we need to talk. 587 00:23:49,802 --> 00:23:51,402 Are you boys okay? 588 00:23:51,504 --> 00:23:54,038 Just follow me, okay? 589 00:23:54,140 --> 00:23:56,207 - All right... - Don't... touch me! 590 00:23:56,309 --> 00:23:58,209 I'm not scared of you. 591 00:23:58,211 --> 00:23:59,278 Good job, good job. 592 00:23:59,279 --> 00:24:01,245 Let's go to... go to the car here. 593 00:24:01,347 --> 00:24:03,214 Ranimala, I need you to come with me. 594 00:24:03,316 --> 00:24:04,382 Tell him not to take the kids. 595 00:24:04,484 --> 00:24:05,916 Get in the car! 596 00:24:09,122 --> 00:24:11,656 How dare you are bringing me to a police station? 597 00:24:11,758 --> 00:24:13,157 Where are my grandchildren? 598 00:24:13,259 --> 00:24:16,761 They are being well looked after by Sergeant Brambilla. 599 00:24:16,863 --> 00:24:18,262 You are suspec... 600 00:24:21,534 --> 00:24:25,569 ... you're suspected of abducting Avi and Ravi Bose, 601 00:24:25,672 --> 00:24:28,205 and assaulting Devi Bose. 602 00:24:30,476 --> 00:24:32,677 Yes... 603 00:24:32,779 --> 00:24:34,345 I did it. 604 00:24:36,783 --> 00:24:38,616 Well, you're stronger than you look. 605 00:24:42,155 --> 00:24:43,921 Strong enough to have thrown your daughter-in-law 606 00:24:44,023 --> 00:24:45,222 down the basement stairs 607 00:24:45,325 --> 00:24:47,692 and broken her arm this morning. 608 00:24:50,396 --> 00:24:52,463 We were fighting. 609 00:24:54,834 --> 00:24:57,435 She was not listening to my words. 610 00:24:57,537 --> 00:24:58,602 I grew angry... 611 00:25:00,907 --> 00:25:03,040 ... and I threw her 612 00:25:03,142 --> 00:25:05,409 down the basement stairs. 613 00:25:07,513 --> 00:25:08,612 The thing is, 614 00:25:08,715 --> 00:25:10,648 is Devi wasn't found at the bottom of the stairs. 615 00:25:12,852 --> 00:25:14,985 She was found in the middle of the living room. 616 00:25:16,389 --> 00:25:18,923 Bleeding from her head. 617 00:25:19,025 --> 00:25:21,225 Her arm is fine. 618 00:25:21,327 --> 00:25:24,061 You have no idea what I'm talking about, do you? 619 00:25:29,969 --> 00:25:32,036 Ooh... yeah! 620 00:25:32,138 --> 00:25:33,404 Hey, try this. 621 00:25:33,506 --> 00:25:37,041 This... Is my favourite flavour. 622 00:25:37,143 --> 00:25:38,909 Go ahead. 623 00:25:39,011 --> 00:25:41,278 Mm? 624 00:25:42,382 --> 00:25:44,982 I miss my mamma. 625 00:25:45,084 --> 00:25:49,553 I have to tell her I lost my bunny bear in the closet. 626 00:25:49,655 --> 00:25:51,555 I promise, you'll be able to see your mom 627 00:25:51,657 --> 00:25:53,257 as soon as possible, okay? 628 00:25:53,359 --> 00:25:55,226 And I'm gonna get someone 629 00:25:55,328 --> 00:25:58,429 to go back and find bunny bear for you. 630 00:25:59,665 --> 00:26:01,499 Is there a favourite thing you like about Canada? 631 00:26:01,601 --> 00:26:03,734 Drinking hot chocolate! 632 00:26:03,836 --> 00:26:05,736 Oh, hot chocolate? Oh, I love hot chocolate. 633 00:26:05,838 --> 00:26:07,605 My wife and I drink it with marshmallows. 634 00:26:07,707 --> 00:26:08,707 You ever do that? 635 00:26:08,708 --> 00:26:10,107 It's a lot sweeter that way. 636 00:26:10,209 --> 00:26:12,410 Want to try it next time? 637 00:26:14,380 --> 00:26:16,914 So you and your grandmother were going away today? 638 00:26:17,016 --> 00:26:19,950 We were going on a fun adventure to fly home. 639 00:26:20,052 --> 00:26:22,286 - Home? - To India. 640 00:26:22,388 --> 00:26:24,321 Without your mom and dad? 641 00:26:25,925 --> 00:26:28,759 I know what I'm about to say might sound scary, 642 00:26:28,861 --> 00:26:29,861 but it's not... 643 00:26:29,896 --> 00:26:32,096 your mom is, um, is being taken care of 644 00:26:32,198 --> 00:26:33,697 in a hospital because she got hurt. 645 00:26:33,800 --> 00:26:35,166 She's... she's okay, 646 00:26:35,268 --> 00:26:37,368 and your grandmother and your father 647 00:26:37,470 --> 00:26:39,770 are talking to the police about something very important. 648 00:26:42,542 --> 00:26:44,809 Is everything okay at home? 649 00:26:48,481 --> 00:26:51,015 Do you both feel safe at home? 650 00:27:00,126 --> 00:27:04,228 I'm gonna do everything I can to take care of you both. 651 00:27:04,330 --> 00:27:05,362 Okay? 652 00:27:07,333 --> 00:27:09,500 Is Amma okay? 653 00:27:11,137 --> 00:27:13,237 Your grandmother... 654 00:27:13,339 --> 00:27:15,372 Yeah. 655 00:27:15,475 --> 00:27:17,475 She's okay now. 656 00:27:20,012 --> 00:27:23,380 Devi had a serious head injury... 657 00:27:23,483 --> 00:27:25,883 And someone left her there... 658 00:27:25,985 --> 00:27:27,318 To bleed out. 659 00:27:31,791 --> 00:27:34,091 I had a chance to meet with Rishi... 660 00:27:34,193 --> 00:27:37,561 To speak with him in person. 661 00:27:37,663 --> 00:27:40,331 Three weeks ago... 662 00:27:40,433 --> 00:27:42,700 Did your son hurt his wife? 663 00:27:44,504 --> 00:27:46,403 Did he break her rib 664 00:27:46,506 --> 00:27:49,273 and bruise her lung? 665 00:27:49,375 --> 00:27:51,408 And you knew that she was pregnant, 666 00:27:51,511 --> 00:27:53,010 but, at that moment, 667 00:27:53,112 --> 00:27:54,512 you were helpless. 668 00:27:54,614 --> 00:27:57,248 You're talking to me like you know me. 669 00:27:57,350 --> 00:28:00,451 You're right, Auntie-Ji... we don't know each other, 670 00:28:00,553 --> 00:28:02,720 but what I know to be true 671 00:28:02,822 --> 00:28:05,589 is that, in our community... 672 00:28:05,691 --> 00:28:07,958 We still put sons on a pedestal... 673 00:28:08,060 --> 00:28:12,062 not everyone, but many... 674 00:28:12,164 --> 00:28:14,865 and maybe you thought that you would just... 675 00:28:14,967 --> 00:28:18,536 Bear with the way that he treated you. 676 00:28:18,638 --> 00:28:22,139 Maybe Devi and you had some sort of understanding, 677 00:28:22,241 --> 00:28:23,908 but enough is enough... 678 00:28:24,010 --> 00:28:26,110 am I right? 679 00:28:31,050 --> 00:28:33,918 That looks very painful. 680 00:28:37,890 --> 00:28:40,124 Who did that to you? 681 00:28:42,862 --> 00:28:44,728 Auntie-Ji, I'm so sorry. 682 00:28:44,830 --> 00:28:46,931 I'll be right back. 683 00:28:57,843 --> 00:28:59,577 Rishi's alibi's fallen through. 684 00:28:59,679 --> 00:29:02,680 When I pressed Rishi's friend at the meat plant, 685 00:29:02,782 --> 00:29:05,015 he told me sometimes they punch in and out for each other. 686 00:29:05,117 --> 00:29:06,450 Rishi's done it for him, when he wants 687 00:29:06,552 --> 00:29:08,452 to get off early without the boss knowing about it. 688 00:29:08,554 --> 00:29:09,554 This morning, 689 00:29:09,589 --> 00:29:11,922 he punched out Rishi's time card at 10 A.M., 690 00:29:12,024 --> 00:29:13,024 but Rishi left at eight. 691 00:29:13,125 --> 00:29:14,358 And then you found him 692 00:29:14,460 --> 00:29:16,660 at his second job a little after 10:30. 693 00:29:16,762 --> 00:29:19,163 8 A.M. to 10:30 A.M. That's two and a half hours unaccounted for. 694 00:29:19,265 --> 00:29:21,298 Yeah, those kids aren't scared of their grandmother... 695 00:29:21,400 --> 00:29:22,800 they're scared for her. 696 00:29:22,902 --> 00:29:25,135 Okay. Let's get back in there. 697 00:29:25,237 --> 00:29:26,337 Vince? Let's go. Thanks, Gabby. 698 00:29:26,439 --> 00:29:27,439 Yeah. 699 00:29:28,908 --> 00:29:31,642 Auntie-Ji, I have some bad news. 700 00:29:32,745 --> 00:29:35,546 Your son lied to us about where he was, 701 00:29:35,648 --> 00:29:37,715 and, right now, he's the main suspect 702 00:29:37,817 --> 00:29:40,951 for the violent assault against Devi this morning. 703 00:29:41,053 --> 00:29:42,519 You can't protect your son 704 00:29:42,622 --> 00:29:45,489 if he will not protect his family. 705 00:29:45,591 --> 00:29:47,625 If you tell the truth... 706 00:29:47,727 --> 00:29:50,227 We can help the boys. 707 00:29:53,599 --> 00:29:56,166 If I speak... 708 00:29:56,268 --> 00:29:58,302 Will they be taken away? 709 00:29:58,404 --> 00:30:00,471 I will do everything in my power 710 00:30:00,573 --> 00:30:02,339 to make sure that doesn't happen. 711 00:30:06,178 --> 00:30:07,845 I do not know what happened 712 00:30:07,947 --> 00:30:10,314 to my daughter-in-law today morning. 713 00:30:10,416 --> 00:30:13,384 Who gave you those bruises on your wrists? 714 00:30:15,254 --> 00:30:16,887 My son. 715 00:30:19,325 --> 00:30:21,925 It started with him restricting food, 716 00:30:22,028 --> 00:30:24,228 so I wasn't eating more than my share. 717 00:30:24,330 --> 00:30:26,330 He was worried about money? 718 00:30:26,432 --> 00:30:27,899 Always. 719 00:30:28,501 --> 00:30:32,569 He took my pension money coming in from India, 720 00:30:32,672 --> 00:30:35,606 and, when I asked for some money or more food, 721 00:30:35,708 --> 00:30:37,107 he hit me. 722 00:30:38,844 --> 00:30:41,245 But he was not like this before. 723 00:30:41,347 --> 00:30:43,714 The longer he stayed here... 724 00:30:43,816 --> 00:30:45,783 The angrier he got. 725 00:30:45,885 --> 00:30:49,586 What happened three weeks ago? 726 00:30:52,124 --> 00:30:55,359 Avi saw Rishi hitting me. 727 00:30:55,461 --> 00:30:57,194 Devi got between us, 728 00:30:57,296 --> 00:30:59,697 then Rishi threw Devi across the room... 729 00:31:01,000 --> 00:31:02,800 ... cracked her ribs. 730 00:31:04,203 --> 00:31:05,903 I knew she was pregnant. 731 00:31:07,807 --> 00:31:09,807 I didn't help. 732 00:31:11,877 --> 00:31:13,410 I-I'm so sorry. 733 00:31:13,512 --> 00:31:16,380 That night, she said, "enough." 734 00:31:16,482 --> 00:31:17,781 "You either call the police 735 00:31:17,883 --> 00:31:19,416 or we go to India." 736 00:31:21,020 --> 00:31:23,053 That night... 737 00:31:23,155 --> 00:31:25,222 We made a plan to get away today. 738 00:31:27,026 --> 00:31:29,761 Mirabella and I would hide the kids at the centre, 739 00:31:29,762 --> 00:31:31,729 until it was time for their flight. 740 00:31:31,831 --> 00:31:33,564 Why wasn't Devi coming with you? 741 00:31:33,666 --> 00:31:35,966 You're not allowed to fly with broken ribs. 742 00:31:37,403 --> 00:31:41,072 She was going to hide at Mirabella's till she was ready. 743 00:31:41,073 --> 00:31:44,007 But... you needed visas. 744 00:31:44,110 --> 00:31:45,509 Only Avi. 745 00:31:45,611 --> 00:31:47,177 He's born in Canada. 746 00:31:47,279 --> 00:31:49,980 And how did you get Rishi to sign the visa forms? 747 00:31:50,082 --> 00:31:51,582 I forged it. 748 00:31:53,786 --> 00:31:57,020 His emergency visa did not arrive till today morning. 749 00:31:57,123 --> 00:31:59,957 Mirabella's son was late to take us to the airport, 750 00:32:00,059 --> 00:32:03,927 because he had to go to the visa centre to pick up the visa. 751 00:32:04,029 --> 00:32:07,197 We had to wait three hours. 752 00:32:08,968 --> 00:32:10,467 Auntie-Ji... 753 00:32:10,569 --> 00:32:12,302 You must have been so scared 754 00:32:12,404 --> 00:32:15,005 when the police showed up at the community centre. 755 00:32:15,107 --> 00:32:16,974 I was fearful. 756 00:32:17,076 --> 00:32:19,042 They could have taken the children away! 757 00:32:20,379 --> 00:32:23,180 I would never see them again. I was scared! 758 00:32:23,282 --> 00:32:25,382 And now... 759 00:32:25,484 --> 00:32:27,484 Here I am. 760 00:32:27,586 --> 00:32:29,386 Auntie-Ji, this is really hard. 761 00:32:29,488 --> 00:32:31,488 My son did his best... 762 00:32:31,590 --> 00:32:33,390 Trying to earn money, 763 00:32:33,492 --> 00:32:35,692 feeding his family, 764 00:32:35,795 --> 00:32:38,362 keeping his home. 765 00:32:39,498 --> 00:32:42,566 He even shortened all our names. 766 00:32:42,668 --> 00:32:46,336 My son lost himself... 767 00:32:46,438 --> 00:32:48,972 Trying to belong to this country! 768 00:32:54,046 --> 00:32:56,880 Auntie-Ji, respectfully, can I say something? 769 00:33:01,086 --> 00:33:04,054 He knew exactly what he was doing. 770 00:33:04,156 --> 00:33:06,990 Every time he laid a hand on you... 771 00:33:07,092 --> 00:33:09,092 He knew what he was doing. 772 00:33:09,195 --> 00:33:12,162 Physical, emotional, financial... 773 00:33:12,264 --> 00:33:13,430 mental abuse... 774 00:33:13,532 --> 00:33:16,733 It's still abuse, Auntie, 775 00:33:16,836 --> 00:33:18,735 no matter what the reason. 776 00:33:30,449 --> 00:33:32,416 Can I see my son? 777 00:33:37,289 --> 00:33:39,289 Yeah, I can set that up. 778 00:33:52,638 --> 00:33:55,506 Your alibi from this morning fell apart. 779 00:33:55,507 --> 00:33:57,241 And your mother 780 00:33:57,343 --> 00:33:59,443 gave you up for your past assaults. 781 00:33:59,545 --> 00:34:02,446 Your mother, who you tried to incriminate. 782 00:34:02,548 --> 00:34:05,249 They were planning to escape from you... 783 00:34:05,351 --> 00:34:07,084 And take the kids to India. 784 00:34:09,188 --> 00:34:11,121 They were going to leave me? 785 00:34:13,158 --> 00:34:15,125 That's all you've got to say? 786 00:34:17,730 --> 00:34:20,264 I didn't mean to. 787 00:34:20,366 --> 00:34:24,268 I didn't mean to... I-I swear to you. 788 00:34:25,671 --> 00:34:27,337 I... came home 789 00:34:27,439 --> 00:34:30,407 and Devi hadn't left for work yet. 790 00:34:31,543 --> 00:34:33,944 I knew she was hiding something. 791 00:34:35,781 --> 00:34:37,781 She wouldn't tell me. 792 00:34:37,883 --> 00:34:40,751 I... Pushed her... 793 00:34:40,853 --> 00:34:42,786 And she fell. 794 00:34:43,889 --> 00:34:46,823 I looked at her and I thought... 795 00:34:46,926 --> 00:34:49,660 "Oh, God... 796 00:34:49,762 --> 00:34:52,829 Oh, God, I killed her." 797 00:34:53,799 --> 00:34:55,499 Okay? I panicked. 798 00:34:55,601 --> 00:34:58,001 I... 799 00:34:58,103 --> 00:35:00,170 I didn't mean to. I swear to you. 800 00:35:01,473 --> 00:35:04,341 Are my kids okay? 801 00:35:04,443 --> 00:35:07,444 They are now. 802 00:35:20,326 --> 00:35:22,659 Did you eat, my boy? 803 00:35:24,129 --> 00:35:25,462 No, Ma. 804 00:35:25,564 --> 00:35:26,697 I'm not hungry. 805 00:35:26,799 --> 00:35:29,633 Make sure you eat. Don't work on an empty stomach. 806 00:35:30,836 --> 00:35:35,138 You will need money now, to pay for all of this. 807 00:35:45,484 --> 00:35:47,517 You want to sell the gold from my wedding? 808 00:35:52,858 --> 00:35:55,726 How did you become this man? 809 00:35:59,531 --> 00:36:01,064 I don't know. 810 00:36:01,166 --> 00:36:03,700 I never raised you like this. 811 00:36:03,802 --> 00:36:05,335 Where did you lose your way? 812 00:36:05,437 --> 00:36:06,570 I don't know. 813 00:36:08,173 --> 00:36:10,607 It really hurts. 814 00:36:12,544 --> 00:36:15,012 Why did you do it? 815 00:36:17,616 --> 00:36:20,884 W-why did you hurt Devi? 816 00:36:20,986 --> 00:36:23,453 I am sorry. 817 00:36:23,555 --> 00:36:25,022 No! 818 00:36:25,124 --> 00:36:27,858 Tell me why. 819 00:36:27,960 --> 00:36:30,761 I want to hear. 820 00:36:45,744 --> 00:36:49,079 I will always love you... 821 00:36:50,215 --> 00:36:53,984 ... but you are not the boy that I raised. 822 00:36:57,856 --> 00:36:59,456 From today onwards... 823 00:37:01,026 --> 00:37:03,126 ... you are not my boy. 824 00:37:07,366 --> 00:37:09,433 Don't ever 825 00:37:09,535 --> 00:37:11,968 come looking for us. 826 00:37:13,005 --> 00:37:16,073 Don't ever come to see me. 827 00:37:25,050 --> 00:37:26,050 Ma... 828 00:37:26,051 --> 00:37:28,351 Please don't leave me. 829 00:37:34,526 --> 00:37:36,526 I have to. 830 00:38:02,187 --> 00:38:03,286 Hey, boss. 831 00:38:04,690 --> 00:38:05,822 Ah. 832 00:38:05,924 --> 00:38:07,624 Happy birthday. 833 00:38:10,662 --> 00:38:11,662 What's this? 834 00:38:11,730 --> 00:38:13,263 They're pignoli. 835 00:38:13,365 --> 00:38:15,132 I made them... Helena's recipe, 836 00:38:15,234 --> 00:38:18,268 but they're never as good as when she makes them. 837 00:38:18,370 --> 00:38:19,903 This is delicious. 838 00:38:20,005 --> 00:38:21,238 Mm. Thanks. 839 00:38:22,708 --> 00:38:24,174 So Bolton gave me two weeks 840 00:38:24,276 --> 00:38:26,776 to go down to Arizona to be with Helena. 841 00:38:28,714 --> 00:38:29,779 You know... 842 00:38:29,882 --> 00:38:30,882 It's a lot harder than I thought... 843 00:38:30,949 --> 00:38:32,315 not being with her. 844 00:38:32,417 --> 00:38:34,117 Well, give her my love. 845 00:38:35,687 --> 00:38:37,521 Yeah. I will. 846 00:38:41,460 --> 00:38:42,792 Okay. 847 00:38:44,196 --> 00:38:45,929 Hey, will you, um... 848 00:38:46,031 --> 00:38:47,831 Will you check in on those two boys? 849 00:38:47,933 --> 00:38:50,200 I got something for little Avi. 850 00:38:50,302 --> 00:38:52,135 Constable Chen found his "bunny bear." 851 00:38:52,237 --> 00:38:54,004 Can you make sure he gets it? 852 00:38:54,106 --> 00:38:56,039 Yeah. You got it. 853 00:38:58,143 --> 00:39:00,710 The dad's looking at about five years, no contact. 854 00:39:00,812 --> 00:39:03,880 After that, domestic violence intervention training 855 00:39:03,982 --> 00:39:05,782 may allow for supervised visitation with his kids. 856 00:39:05,884 --> 00:39:07,551 Is there anything we can do for the victims? 857 00:39:07,653 --> 00:39:08,785 Well, unfortunately, 858 00:39:08,887 --> 00:39:10,187 this is not the first time that I've tracked 859 00:39:10,289 --> 00:39:12,022 an elder abuse case within the community. 860 00:39:12,124 --> 00:39:13,356 Yeah, I'm not surprised. 861 00:39:13,458 --> 00:39:15,659 But, thankfully, the South Asian Legal Council 862 00:39:15,761 --> 00:39:17,861 provides services for elders who are navigating this 863 00:39:17,963 --> 00:39:19,663 and don't know how to get out. 864 00:39:19,765 --> 00:39:20,864 I volunteer my time there. 865 00:39:20,966 --> 00:39:23,800 Can we connect them to Ranimala? 866 00:39:23,902 --> 00:39:26,570 I'm gonna introduce her to a social worker from the community. 867 00:39:26,672 --> 00:39:28,538 Yeah. Yeah, I'll take care of it myself. 868 00:39:28,640 --> 00:39:31,541 Hey, I don't suppose you're, uh, free for a... ? 869 00:39:31,643 --> 00:39:33,543 I-I can't. 870 00:39:33,645 --> 00:39:35,412 Dad always makes kheer for my birthday. 871 00:39:35,414 --> 00:39:36,480 Yeah. 872 00:39:36,481 --> 00:39:37,547 Maybe next week? 873 00:39:37,649 --> 00:39:40,684 Also, there's a promise I have to keep. 874 00:39:40,786 --> 00:39:42,385 Sure. 875 00:40:54,559 --> 00:40:56,493 I've been thinking... 876 00:40:56,595 --> 00:40:59,229 Especially today... 877 00:40:59,331 --> 00:41:01,131 how grateful I am, 878 00:41:01,233 --> 00:41:03,600 for the men in my life. 879 00:41:03,702 --> 00:41:06,169 How I feel safe... 880 00:41:06,271 --> 00:41:08,405 How I can trust... 881 00:41:12,244 --> 00:41:14,778 ... and then, we see on the news... 882 00:41:16,782 --> 00:41:19,115 ... You've got Assistant Commissioner Campbell 883 00:41:19,217 --> 00:41:21,484 standing behind you, 884 00:41:21,586 --> 00:41:23,820 supporting your campaign. 885 00:41:25,057 --> 00:41:26,856 Pappa, what have you done? 886 00:41:26,958 --> 00:41:28,658 Look, I needed to turn things around, okay? 887 00:41:28,760 --> 00:41:30,493 The assistant commissioner set that treason charge in motion, 888 00:41:30,595 --> 00:41:32,595 and the best way to undercut the damage it did 889 00:41:32,698 --> 00:41:34,931 was to have him by my side, showing his support. 890 00:41:35,033 --> 00:41:36,033 But... 891 00:41:36,101 --> 00:41:38,134 The whole point of him sabotaging your career 892 00:41:38,236 --> 00:41:40,770 was so that "someone like you" wouldn't get elected. 893 00:41:40,872 --> 00:41:42,672 Well, people don't know that, do they? 894 00:41:42,774 --> 00:41:45,285 All they know is that someone with his convictions, 895 00:41:45,286 --> 00:41:46,943 his influence supports me, 896 00:41:47,045 --> 00:41:49,612 which will turn others of his persuasion to my side. 897 00:41:50,816 --> 00:41:52,449 You made a deal with him. 898 00:41:53,952 --> 00:41:56,686 I saw you shake his hand, the day of Luke's memorial. 899 00:41:56,788 --> 00:41:58,488 How did you get him to agree? 900 00:41:58,590 --> 00:42:00,657 I told him I had proof of what he did. 901 00:42:00,659 --> 00:42:01,692 You what? 902 00:42:01,693 --> 00:42:02,693 But that I was willing to let it go, 903 00:42:02,761 --> 00:42:03,860 for the stability of the country, 904 00:42:03,962 --> 00:42:05,528 and for the sake of the CFPC... 905 00:42:05,630 --> 00:42:06,630 for the sake of your career, 906 00:42:06,732 --> 00:42:08,031 you're making deals with a criminal? 907 00:42:08,133 --> 00:42:09,833 For your own protection, we can't bring him to justice, 908 00:42:09,935 --> 00:42:11,234 Ishaan... you get that part, right? 909 00:42:11,336 --> 00:42:12,969 So I found a way to keep the enemy close. 910 00:42:13,071 --> 00:42:14,204 It's not ideal, 911 00:42:14,306 --> 00:42:16,673 but it's a temporary, pragmatic compromise, 912 00:42:16,775 --> 00:42:18,742 until I cross the finish line. 913 00:42:18,844 --> 00:42:20,877 Oh a-and then we flip the "integrity" switch on? 914 00:42:20,979 --> 00:42:22,512 Ishaan, it may not be that simple. 915 00:42:22,614 --> 00:42:23,680 Are you seriously taking his side? 916 00:42:23,782 --> 00:42:24,881 I am not taking anybody's side! 917 00:42:24,983 --> 00:42:26,149 Yes, you are! 918 00:42:26,251 --> 00:42:28,418 Everything I have done has been to protect this family! 919 00:42:28,520 --> 00:42:30,053 No. No. Stop. 920 00:42:30,155 --> 00:42:32,155 I'm done. 921 00:42:33,992 --> 00:42:36,059 Pappa, I understand 922 00:42:36,161 --> 00:42:39,662 why you've made the choices you have. 923 00:42:39,765 --> 00:42:41,498 I understand... 924 00:42:41,600 --> 00:42:43,767 But I do not agree with them. 925 00:42:45,270 --> 00:42:47,837 I am not giving up 926 00:42:47,939 --> 00:42:49,539 on bringing Campbell to justice, 927 00:42:49,641 --> 00:42:50,673 and I will do that... 928 00:42:50,776 --> 00:42:53,209 Even if that means going against your wishes. 929 00:42:56,348 --> 00:42:58,715 Well, looks like my wish came true. 930 00:42:58,817 --> 00:43:01,885 What'd you wish for? 931 00:43:01,987 --> 00:43:03,887 The truth. 932 00:43:16,301 --> 00:43:21,301 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 64803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.