Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,834 --> 00:00:10,532
Where's the hacker
you were working with?
2
00:00:12,055 --> 00:00:13,839
And what did she tell you?
3
00:00:13,883 --> 00:00:18,061
Just tell us where she is
and this will all be over.
4
00:00:58,841 --> 00:00:59,842
Flynn.
5
00:01:02,497 --> 00:01:04,325
Hey. Talk to me.
6
00:01:05,413 --> 00:01:07,154
I wondered why
Dad hadn't texted me back.
7
00:01:10,722 --> 00:01:13,682
Maybe he's off grid.
I mean there could be...
8
00:01:13,725 --> 00:01:15,031
And what if
he doesn't call?
9
00:01:16,554 --> 00:01:18,382
What if he's...
Hey, hey, look at me.
10
00:01:21,211 --> 00:01:25,172
I want you to hear what I'm about to
tell you, Flynn Warren Durand, okay?
11
00:01:25,215 --> 00:01:27,870
You might get
a text message.
12
00:01:27,913 --> 00:01:29,524
You might see something
on TV,
13
00:01:29,567 --> 00:01:31,850
someone's gonna tell you that
something bad happened to your dad,
14
00:01:31,874 --> 00:01:34,268
but unless you hear it
from me personally,
15
00:01:35,269 --> 00:01:36,269
you don't believe it.
16
00:01:37,532 --> 00:01:38,533
You got it?
17
00:01:41,188 --> 00:01:42,450
You can trust me.
18
00:01:43,712 --> 00:01:47,585
I believe he's alive
and so should you.
19
00:01:47,629 --> 00:01:49,239
You're looking for him, too?
20
00:01:53,722 --> 00:01:54,723
Yeah.
21
00:02:00,511 --> 00:02:02,383
And I'm not gonna stop
until I find him.
22
00:02:04,472 --> 00:02:05,472
I promise you.
23
00:02:07,388 --> 00:02:08,824
I love you, you know that?
24
00:02:09,738 --> 00:02:10,739
Me too.
25
00:02:13,872 --> 00:02:15,178
Everything's gonna
be okay.
26
00:02:22,011 --> 00:02:23,230
Everything's gonna
be okay.
27
00:03:32,995 --> 00:03:34,692
Thanks for coming in,
Emily.
28
00:03:34,736 --> 00:03:37,217
Can I get you something?
Coffee? Water? No. Thanks.
29
00:03:38,522 --> 00:03:41,003
I know it's been
a rough 48 hours.
30
00:03:41,046 --> 00:03:43,353
Should you need anything,
any kind of support,
31
00:03:43,397 --> 00:03:45,660
please don't hesitate
to ask.
32
00:03:45,703 --> 00:03:46,704
Thanks.
33
00:03:47,836 --> 00:03:50,317
The FBI is your family.
34
00:03:50,360 --> 00:03:54,059
Deputy Director Webb and I want to
assure you we're working around the clock
35
00:03:54,103 --> 00:03:56,627
to find those responsible
for Nick's abduction
36
00:03:57,585 --> 00:03:59,630
and possible homicide.
37
00:04:03,678 --> 00:04:06,420
Julianne, you're not buying
any of this, are you?
38
00:04:06,463 --> 00:04:08,422
I agree it's unlikely,
39
00:04:08,465 --> 00:04:11,773
but we have to let the evidence
lead us to our conclusions.
40
00:04:11,816 --> 00:04:14,036
We don't operate on guesses
and hunches.
41
00:04:14,079 --> 00:04:16,430
The explosion
was a diversion.
42
00:04:16,473 --> 00:04:21,043
There is no proof
that Nick is dead.No.
43
00:04:21,086 --> 00:04:25,352
But Forensics have recovered
numerous bone fragments from the scene.
44
00:04:27,179 --> 00:04:28,703
We believe
this group may have
45
00:04:28,746 --> 00:04:32,141
burned the remains of their
victims in the incinerator.
46
00:04:32,184 --> 00:04:35,449
Now, we're working around the
clock to identify all the remains,
47
00:04:35,492 --> 00:04:39,801
and we're in the process of tracking
down any leads to locate Nick and Dawkins,
48
00:04:39,844 --> 00:04:41,803
on the working theory
they're still alive.
49
00:04:42,760 --> 00:04:44,719
Okay. Good.
50
00:04:48,026 --> 00:04:49,985
So, uh, we've got
a lot of work to do.
51
00:04:51,421 --> 00:04:54,642
Yes. We do.
52
00:04:54,685 --> 00:04:56,905
But not you. Now, it
pains me to say this, Emily,
53
00:04:56,948 --> 00:04:58,776
but this is our
investigation, not yours.
54
00:05:00,343 --> 00:05:02,824
Even if you were
officially reinstated,
55
00:05:02,867 --> 00:05:05,043
being so close to Nick,
I couldn't have you on board.
56
00:05:05,087 --> 00:05:07,002
Ju...
57
00:05:07,045 --> 00:05:09,918
I feel it's in everyone's best
interest to have you sit this one out.
58
00:05:10,832 --> 00:05:12,573
I hope you understand.
59
00:05:12,616 --> 00:05:14,401
Julianne, I can help.
60
00:05:15,663 --> 00:05:18,622
Just use me.
I'll do whatever.
61
00:05:18,666 --> 00:05:21,016
No, I'm sorry.
62
00:05:21,059 --> 00:05:25,194
I can't have any more
stabbing victims on my watch.
63
00:05:25,237 --> 00:05:29,677
Take the time to take care
of yourself and your son.
64
00:05:33,942 --> 00:05:35,944
We'll keep you posted
on any developments.
65
00:05:51,263 --> 00:05:52,526
Anything new?
66
00:05:52,569 --> 00:05:56,617
Well, Dawkins is on
Interpol's most wanted list.
67
00:05:56,660 --> 00:05:59,576
Uh, he's a transporter, seems
he travels on forged passports
68
00:05:59,620 --> 00:06:02,362
and has multiple aliases,
both here and in Europe.
69
00:06:02,405 --> 00:06:06,714
White male, 40 to 60. But absolutely
nothing concrete on his actual identity.
70
00:06:06,757 --> 00:06:08,324
Damn it.
71
00:06:08,368 --> 00:06:10,239
I'll follow up
with Interpol.
72
00:08:13,275 --> 00:08:14,276
Emily.
73
00:08:18,802 --> 00:08:22,066
Emily. Look, we all want to
know what happened to Nick.
74
00:08:22,110 --> 00:08:23,807
We need to work together
to bring him back.
75
00:08:23,851 --> 00:08:25,679
Yeah, does Gunnarsen
know that?
76
00:08:25,722 --> 00:08:27,831
'Cause she just
fucking sidelined me. She's a bureaucrat.
77
00:08:27,855 --> 00:08:29,397
She's got no choice
but to go by the book.
78
00:08:29,421 --> 00:08:30,858
Come on.
Listen to me.
79
00:08:32,599 --> 00:08:33,774
I can keep you in the loop.
80
00:08:37,604 --> 00:08:39,103
If Gunnarsen finds out
that you're helping me,
81
00:08:39,127 --> 00:08:40,607
your career is
gonna be over.
82
00:08:40,650 --> 00:08:42,783
I can take care of myself.
83
00:08:42,826 --> 00:08:45,481
Now, I want Nick back and I
think you're his best chance.
84
00:08:46,351 --> 00:08:48,571
So listen.
85
00:08:48,615 --> 00:08:52,140
The name of that guy you
stabbed is Kristophe Scharfe.
86
00:08:52,183 --> 00:08:54,795
He's recovering from his
wounds at Boston General.
87
00:08:54,838 --> 00:08:56,536
Now, Scharfe is scared.
88
00:08:56,579 --> 00:08:59,234
He would rather go to prison
than cooperate with us.
89
00:09:00,757 --> 00:09:02,106
Thank you.
Okay.
90
00:09:27,871 --> 00:09:29,351
I just want to chat.
91
00:09:29,394 --> 00:09:31,527
You make any noise and things
are gonna get painful.
92
00:09:31,571 --> 00:09:32,920
Do you understand?
93
00:09:35,618 --> 00:09:36,618
Good.
94
00:09:38,403 --> 00:09:40,101
Quietly.
95
00:09:40,144 --> 00:09:41,363
Fuck you, you...
96
00:09:43,583 --> 00:09:45,062
Hey, everything okay
in there?
97
00:09:46,934 --> 00:09:48,065
Yeah, everything's good.
98
00:09:53,375 --> 00:09:54,594
What do you want?
99
00:09:54,637 --> 00:09:56,136
I want you to get a message
to Dawkins,
100
00:09:56,160 --> 00:09:59,729
you tell him that I have Kai
and the files that she stole.
101
00:09:59,773 --> 00:10:03,211
I wanna make a trade for
the life of Nick Durand. Today.
102
00:10:04,952 --> 00:10:08,782
By now, he knows
who you are.
103
00:10:08,825 --> 00:10:11,567
He knows where you live.
He'll find you soon enough.
104
00:10:13,482 --> 00:10:17,181
You tell him to meet me at
Hadfield food court at three o'clock.
105
00:10:18,661 --> 00:10:21,795
I'm coming to make a deal,
not to take him down.
106
00:10:30,368 --> 00:10:31,369
Fuck.
107
00:10:36,244 --> 00:10:40,117
Hey. You used to hang
with Tommy Gibbs, right?
108
00:10:40,161 --> 00:10:42,946
Yeah. Why?
He was a good guy.
109
00:10:45,122 --> 00:10:46,122
He was the best.
110
00:10:47,516 --> 00:10:48,517
You guys take care, huh?
111
00:11:55,453 --> 00:11:59,631
Please, I need your help.
112
00:12:03,244 --> 00:12:06,029
My name is Nick Durand.
113
00:12:06,073 --> 00:12:10,338
I'm an... I'm an FBI agent.
Can you tell me where I am?
114
00:12:17,345 --> 00:12:20,827
Can you at least tell me
what day it is?
115
00:12:20,870 --> 00:12:22,916
How long have I been here?
116
00:12:22,959 --> 00:12:25,396
What do they... What
do they want from me?
117
00:12:33,143 --> 00:12:36,712
If you... If you help me, the
government will reward you.
118
00:13:02,912 --> 00:13:05,219
Hey. This is the
patient for the MRI?
119
00:13:05,262 --> 00:13:06,916
Yeah. That's the one.
Okay.
120
00:13:06,960 --> 00:13:10,354
So, I just need to verify
a couple of things here.
121
00:13:10,398 --> 00:13:13,227
Your full name
and your date of birth, sir.
122
00:13:13,270 --> 00:13:15,925
Kristophe Scharfe.
August 10th, 1981.
123
00:13:15,969 --> 00:13:19,450
That's all good.
He's good to go. Got it.
124
00:13:19,494 --> 00:13:22,279
Thanks, officer.
You have a good day. You too.
125
00:13:22,323 --> 00:13:24,716
I'll be taking you
downstairs, my friend.
126
00:13:31,201 --> 00:13:33,943
Man, the hacker
you're looking for,
127
00:13:33,987 --> 00:13:36,772
the crazy bitch who
stabbed me, she's hiding her.
128
00:13:36,816 --> 00:13:39,819
And she wants to make a deal
with the stolen files
129
00:13:39,862 --> 00:13:42,343
in exchange for the FBI agent
you're holding.
130
00:13:42,386 --> 00:13:43,910
When?
131
00:13:43,953 --> 00:13:47,304
At three o'clock,
Hadfield Mall food court.
132
00:13:47,348 --> 00:13:50,612
No, no, no, Kristophe, Kristophe.
Stay there, you're injured.
133
00:13:50,655 --> 00:13:54,268
Just relax. Just take
your time and breathe.
134
00:13:54,311 --> 00:13:56,052
Just breathe.
135
00:13:56,096 --> 00:13:59,664
Did she give you any
more details? Information?
136
00:13:59,708 --> 00:14:02,624
She says she doesn't
want you, just the agent.
137
00:14:02,667 --> 00:14:04,887
She's coming alone.
Is that all you spoke about?
138
00:14:04,931 --> 00:14:07,585
Look, I didn't
cooperate with the FBI.
139
00:14:07,629 --> 00:14:09,196
No, no, it's good.
140
00:14:09,239 --> 00:14:11,938
You've given me more information
than your fallen companions.
141
00:14:11,981 --> 00:14:15,158
Now then, let me express my
sincere gratitude for a job well done.
142
00:14:18,248 --> 00:14:21,077
Take it, baby. Easy.
143
00:14:22,165 --> 00:14:24,820
Take it, baby.
Don't fight it.
144
00:14:28,128 --> 00:14:29,433
Let it go.
145
00:14:44,840 --> 00:14:46,973
An orderly
tells the BPD officer
146
00:14:47,016 --> 00:14:50,193
he's taking Kristophe Scharfe
in for X-rays.
147
00:14:52,195 --> 00:14:54,763
He wheels him
into an empty room.
148
00:14:54,806 --> 00:14:58,723
And a few minutes later, he slips
out while the officer is distracted.
149
00:15:00,812 --> 00:15:05,034
The officer then finds Kristophe
Scharfe dead on an exam table.
150
00:15:06,209 --> 00:15:08,037
Using facial recognition,
151
00:15:08,081 --> 00:15:11,084
we've run an enhanced photo of
the orderly against one from Interpol,
152
00:15:11,127 --> 00:15:13,825
and sure enough,
it is Dawkins.
153
00:15:13,869 --> 00:15:17,568
Okay, send this picture to BPD
and every other federal agency.
154
00:15:17,612 --> 00:15:19,179
I want this man found.
155
00:15:19,222 --> 00:15:22,443
We get Dawkins and hopefully
that leads us to Nick.
156
00:15:22,486 --> 00:15:23,835
Good work.
157
00:15:26,273 --> 00:15:27,796
There's something else.
158
00:15:42,028 --> 00:15:44,117
I asked Canto and Thompson
not to share this
159
00:15:44,160 --> 00:15:45,553
with the rest of the office.
160
00:15:53,300 --> 00:15:54,562
How long was she in there?
161
00:15:54,605 --> 00:15:56,390
Nearly five minutes.
162
00:15:56,433 --> 00:15:57,957
I told her to stand down.
163
00:15:58,000 --> 00:16:00,655
Yeah, and she has a habit
of not taking orders.
164
00:16:00,698 --> 00:16:02,415
How the hell did she
find Scharfe so quickly?
165
00:16:02,439 --> 00:16:05,007
I have no idea.
Find her.
166
00:16:05,051 --> 00:16:07,270
I wanna know what
Byrne and Scharfe discussed.
167
00:16:07,314 --> 00:16:10,186
If she refuses to share
that information, bring her in.
168
00:16:10,230 --> 00:16:12,841
And at that point,
if she still doesn't tell us,
169
00:16:12,884 --> 00:16:15,496
I'll have her arrested for
obstructing our investigation.
170
00:16:53,708 --> 00:16:55,275
I took some food
from the fridge.
171
00:16:57,016 --> 00:17:00,193
But before you get mad,
I came right back down.
172
00:17:00,236 --> 00:17:02,369
Figured it'd be safer,
you know, in the dark.
173
00:17:29,439 --> 00:17:31,789
I need those files.
174
00:17:31,833 --> 00:17:34,009
I'm not giving them
to anyone.
175
00:17:34,053 --> 00:17:37,012
I need those files
to get Nick back.
176
00:17:37,665 --> 00:17:39,362
What about me?
177
00:17:39,406 --> 00:17:43,105
They don't care about you. They
just want the files that you stole.
178
00:17:43,149 --> 00:17:45,020
Well, the files
are the only leverage I have
179
00:17:45,064 --> 00:17:46,848
and the reason
I'm still alive.
180
00:17:46,891 --> 00:17:49,851
Okay, fine. Then let me take you
to the FBI until all this shit is over.
181
00:17:49,894 --> 00:17:52,680
As soon as the FBI found out
about me, everything went to hell.
182
00:17:52,723 --> 00:17:56,031
Meridian has eyes everywhere,
okay? There's no way I'm going in.
183
00:18:00,731 --> 00:18:03,778
All right.
Then, you stay here
184
00:18:05,562 --> 00:18:07,260
until we find Nick.
185
00:18:08,783 --> 00:18:10,132
And then
when I get him back,
186
00:18:11,786 --> 00:18:13,353
we'll find some place safe
for you.
187
00:18:22,666 --> 00:18:23,754
Dawkins has Nick.
188
00:18:27,323 --> 00:18:28,803
I set up a meeting with him
189
00:18:30,152 --> 00:18:31,980
to exchange your files
for his life.
190
00:18:32,546 --> 00:18:34,417
Are you crazy?
191
00:18:34,461 --> 00:18:38,291
You can't make a deal with these
people. I don't exactly have a choice.
192
00:18:38,334 --> 00:18:39,901
You don't have a choice,
but I do.
193
00:18:41,207 --> 00:18:42,512
Shit.
194
00:18:58,049 --> 00:19:01,227
Let me help you.
No. Just...
195
00:19:01,270 --> 00:19:03,142
Just go get the alcohol
over there.
196
00:19:14,414 --> 00:19:16,024
I can fix what I started.
197
00:19:19,201 --> 00:19:20,811
How?
198
00:19:20,855 --> 00:19:24,859
I... I give you proof
I have Meridian's files.
199
00:19:24,902 --> 00:19:28,297
And if you can get me within 300
yards of Dawkins, I can tag his phone.
200
00:19:28,341 --> 00:19:31,082
You can follow him to where
they're holding Nick and rescue him.
201
00:19:31,126 --> 00:19:33,868
I'm not taking you
near a psychopath.
202
00:19:33,911 --> 00:19:36,431
None of this would have happened
if I hadn't come to your house.
203
00:19:38,264 --> 00:19:39,874
I put your family in danger.
204
00:19:41,180 --> 00:19:42,572
Nick's one of the good guys.
205
00:19:42,616 --> 00:19:45,096
It's why I went to him
for help in the first place.
206
00:19:46,837 --> 00:19:47,838
Emily, please.
207
00:19:48,883 --> 00:19:51,015
Let me fix what I started.
208
00:19:51,059 --> 00:19:53,975
I can stay in the car
and stay totally out of sight.
209
00:20:05,334 --> 00:20:08,685
You go hide over there.
Stay quiet.
210
00:20:29,271 --> 00:20:30,271
Hey, whoa.
211
00:20:34,885 --> 00:20:36,583
You put up
a hell of a fight, huh?
212
00:20:37,932 --> 00:20:38,933
Yeah.
213
00:20:40,587 --> 00:20:43,285
Did you expect anything less?
No, of course not.
214
00:20:45,940 --> 00:20:47,594
So...
215
00:20:47,637 --> 00:20:50,858
Are you staying here,
in this?
216
00:20:50,901 --> 00:20:53,948
No, I'm just here to pick up
a few of Flynn's things.
217
00:20:57,734 --> 00:20:58,779
Okay.
218
00:20:59,693 --> 00:21:01,042
Poor kid.
219
00:21:04,088 --> 00:21:05,525
What are you
doing here, Derek?
220
00:21:06,221 --> 00:21:07,701
Looking for you.
221
00:21:09,877 --> 00:21:11,270
In case you hadn't heard,
222
00:21:12,227 --> 00:21:14,490
Dawkins killed
Kristophe Scharfe
223
00:21:15,796 --> 00:21:18,799
right after you visited him
at the hospital.
224
00:21:19,800 --> 00:21:20,801
So...
225
00:21:22,150 --> 00:21:24,239
Do you wanna tell me
what that was all about?
226
00:21:27,416 --> 00:21:28,896
What did you find, Emily?
227
00:21:33,857 --> 00:21:35,337
Nothing.
228
00:21:37,731 --> 00:21:39,123
I came away empty-handed.
229
00:21:40,951 --> 00:21:44,694
That's the truth. Yeah, look,
I need transparency. Okay?
230
00:21:46,609 --> 00:21:49,133
Otherwise, you know,
you can answer to Gunnarsen
231
00:21:49,177 --> 00:21:52,136
and she will have you
arrested for obstruction.
232
00:21:52,180 --> 00:21:55,183
So, what? You're Gunnarsen's
lapdog now, Derek?
233
00:21:55,226 --> 00:22:00,144
No. No, no, no. I jumped
through hoops for you. Not her.
234
00:22:00,971 --> 00:22:02,364
And it cost me everything.
235
00:22:08,022 --> 00:22:09,806
And what did it cost me?
236
00:22:16,944 --> 00:22:18,946
I'm not going in, Derek.
237
00:22:23,603 --> 00:22:27,346
Then please
give me something.
238
00:22:29,522 --> 00:22:31,306
Look, I care
about Nick, too.
239
00:22:31,350 --> 00:22:35,528
You know, you're not the only
one and you can't do this alone.
240
00:22:35,571 --> 00:22:38,269
You're hurt.
I mean, come on.
241
00:22:57,027 --> 00:22:58,377
I need three hours.
242
00:23:00,770 --> 00:23:01,815
Please?
243
00:23:04,513 --> 00:23:05,949
I'll bring you
back something.
244
00:23:07,777 --> 00:23:09,213
Just three hours.
245
00:23:16,090 --> 00:23:17,221
Okay.
246
00:23:17,265 --> 00:23:19,354
I guess I haven't found you.
247
00:23:20,790 --> 00:23:21,791
Yet.
248
00:23:22,836 --> 00:23:24,228
You got your three hours.
249
00:23:26,796 --> 00:23:29,843
But after that,
I can't make any promises.
250
00:23:49,863 --> 00:23:51,734
Special Agent Canto.
251
00:23:53,997 --> 00:23:57,871
We're looking at additional surveillance
footage around the warehouse.
252
00:23:57,914 --> 00:24:00,613
Uh, we've identified a black
town car leaving the area.
253
00:24:03,050 --> 00:24:06,096
Yeah, she's here.
254
00:24:06,140 --> 00:24:09,448
In fact, I don't think Girl Scout's left
the office since this whole thing broke.
255
00:24:11,058 --> 00:24:13,408
Sure. I can bring her along.
256
00:24:15,584 --> 00:24:18,282
But that means you're pulling
us away from Nick's case.
257
00:24:19,109 --> 00:24:20,937
Yeah, I know where that is.
258
00:24:21,938 --> 00:24:23,244
We're on the way.
259
00:24:24,724 --> 00:24:26,900
Hey.
What up?
260
00:24:26,943 --> 00:24:28,989
Crown just gave us
a special assignment.
261
00:24:31,557 --> 00:24:32,557
All right.
262
00:24:33,733 --> 00:24:36,387
Okay, I'm trying
to get online.
263
00:24:36,431 --> 00:24:37,519
Got anything yet?
264
00:24:37,563 --> 00:24:39,129
Emily, we got a problem.
What?
265
00:24:39,173 --> 00:24:40,803
I can't get a signal
in this parking garage.
266
00:24:40,827 --> 00:24:42,306
There's too much concrete.
267
00:24:42,350 --> 00:24:43,917
Shit.
Get me closer.
268
00:24:43,960 --> 00:24:45,503
What? The tech
store on the third floor.
269
00:24:45,527 --> 00:24:47,847
I can tap into their Wi-Fi
for a boost. No, absolutely not.
270
00:24:47,877 --> 00:24:49,333
Emily, I don't need to be
able to see Dawkins.
271
00:24:49,357 --> 00:24:51,074
I just need to get close
enough to tag his phone.
272
00:24:51,098 --> 00:24:52,728
It's not gonna happen.
Besides, it's too late to call this off.
273
00:24:52,752 --> 00:24:54,362
Trust me, Emily,
I can do this.
274
00:24:59,367 --> 00:25:00,368
Fuck!
Emily.
275
00:25:03,240 --> 00:25:04,981
Fine.
276
00:25:05,025 --> 00:25:06,853
But you stay out of sight,
you got it?
277
00:25:08,115 --> 00:25:09,116
For sure.
278
00:25:09,943 --> 00:25:12,423
I found something
279
00:25:12,467 --> 00:25:15,775
from the Meridian files
you can show Dawkins.
280
00:25:15,818 --> 00:25:18,517
One of their blackmail videos.
Is it gonna be enough?
281
00:25:19,256 --> 00:25:21,911
Yeah. It should be.
282
00:25:21,955 --> 00:25:26,394
Okay, you stay in constant
communication with me through the wire.
283
00:25:27,917 --> 00:25:28,918
Wow.
284
00:25:29,832 --> 00:25:31,486
Shit just got real.
285
00:25:31,530 --> 00:25:34,228
Just focus on tracking Dawkins
and everything's gonna be okay.
286
00:25:36,535 --> 00:25:37,797
Hey. Look at me.
287
00:25:39,233 --> 00:25:40,234
Kai.
288
00:25:41,757 --> 00:25:44,543
Don't worry, I'll be
close by. I promise.
289
00:25:46,632 --> 00:25:49,460
Okay. Okay.
290
00:25:51,506 --> 00:25:54,553
Kai. Thank you.
291
00:26:12,266 --> 00:26:13,746
Shit.
292
00:26:29,065 --> 00:26:31,198
Hey.
293
00:26:31,241 --> 00:26:34,114
Hey, I need your help.
But it's gotta be now.
294
00:26:44,472 --> 00:26:47,431
Found Byrne. Got Canto
and Thompson sticking to her.
295
00:26:47,475 --> 00:26:49,303
What? Call them off right now.
Why?
296
00:26:49,346 --> 00:26:51,522
Emily's meeting Dawkins
at the Hadfield Mall.
297
00:26:51,566 --> 00:26:53,239
She's got Nick's source
stashed at the Tech Plus store.
298
00:26:53,263 --> 00:26:54,961
What?
299
00:26:55,004 --> 00:26:56,721
If Dawkins or the source see any
surveillance, they'll get spooked.
300
00:26:56,745 --> 00:26:58,529
Where are you going?
To back her up.
301
00:27:02,055 --> 00:27:03,796
Come on, come on,
come on, come on.
302
00:27:07,321 --> 00:27:10,585
Julianne, I got a lead on Dawkins.
I'm putting a team together.
303
00:27:15,242 --> 00:27:17,984
Crown, we lost her
at the Hadfield Mall.
304
00:27:20,160 --> 00:27:21,378
Okay, roger that.
305
00:27:23,598 --> 00:27:24,860
Byrne's trying
to meet Dawkins.
306
00:27:24,904 --> 00:27:27,036
She's got Durand's source
with her.
307
00:27:27,080 --> 00:27:28,559
Holy shit balls.
308
00:27:28,603 --> 00:27:31,040
She's been hiding her
this entire time? Yeah.
309
00:27:31,084 --> 00:27:33,564
Crown wants us to get eyes
on them, but discretely.
310
00:27:33,608 --> 00:27:35,238
You look for the source,
I'll take Dawkins.
311
00:27:35,262 --> 00:27:36,263
And stay invisible.
312
00:27:38,482 --> 00:27:40,528
Crown and backup
are inbound.
313
00:27:46,403 --> 00:27:47,753
Are you ready?
314
00:27:47,796 --> 00:27:49,668
I've tapped into
the mall's CCTV system.
315
00:27:51,495 --> 00:27:52,627
Ready when you are.
316
00:27:56,979 --> 00:27:58,459
I'll head
for the food court.
317
00:27:58,502 --> 00:28:00,635
You get your eyes
on the source at Tech Plus.
318
00:28:00,679 --> 00:28:01,680
On it.
319
00:28:09,383 --> 00:28:11,298
Got eyes on Dawkins.
Watch for me.
320
00:28:14,083 --> 00:28:15,606
I see you
walking towards him.
321
00:28:22,570 --> 00:28:23,876
Looks like he's alone.
322
00:28:25,573 --> 00:28:27,183
Ms. Byrne.
323
00:28:27,227 --> 00:28:29,751
Please, sit down.
324
00:28:42,503 --> 00:28:44,940
I suggest
we call a detente.
325
00:28:44,984 --> 00:28:45,984
You have a gun.
326
00:28:46,942 --> 00:28:48,552
I have a gun.
327
00:28:48,596 --> 00:28:51,338
We're in a public place.
328
00:28:51,381 --> 00:28:55,168
Too many witnesses for
either of us to do anything rash.
329
00:28:56,299 --> 00:28:57,344
And besides...
330
00:28:58,998 --> 00:29:00,782
There's little urchins
running around.
331
00:29:04,351 --> 00:29:07,006
I've been looking forward
to meeting you in person.
332
00:29:11,532 --> 00:29:12,707
I'm here to make a deal.
333
00:29:13,926 --> 00:29:17,581
That's good. So am I.
334
00:29:17,625 --> 00:29:19,627
Okay, I'm tapping
into his phone right now.
335
00:29:20,671 --> 00:29:21,890
So, where is she?
336
00:29:23,022 --> 00:29:24,110
She's not here.
337
00:29:27,635 --> 00:29:29,768
Deal doesn't include her.
Oh, really?
338
00:29:31,552 --> 00:29:34,903
You see, my orders were to
retrieve the stolen files
339
00:29:34,947 --> 00:29:37,079
and bring the hacker
back to my employers.
340
00:29:37,819 --> 00:29:39,516
Alive.
341
00:29:39,560 --> 00:29:41,997
Did your orders include
kidnapping Agent Durand?
342
00:29:42,041 --> 00:29:45,392
Of course.
He was her FBI handler.
343
00:29:45,435 --> 00:29:47,022
Your employers
don't need either of them.
344
00:29:47,046 --> 00:29:49,309
What they want
is what she stole.
345
00:29:49,352 --> 00:29:50,701
This is a simple exchange.
346
00:29:51,528 --> 00:29:53,574
The files for Nick's life.
347
00:29:53,617 --> 00:29:55,881
And how exactly do
you propose we do that?
348
00:29:58,187 --> 00:30:00,015
The two of us
wait here together.
349
00:30:01,364 --> 00:30:02,670
Your people retrieve Nick.
350
00:30:02,713 --> 00:30:04,715
Once I know he's safe,
we'll give you everything.
351
00:30:04,759 --> 00:30:06,805
Everything?
352
00:30:06,848 --> 00:30:08,589
I need proof of life,
though, first.
353
00:30:10,809 --> 00:30:12,245
You drive a hard bargain.
354
00:30:14,421 --> 00:30:16,075
Okay, I'm on his phone.
355
00:30:20,557 --> 00:30:23,473
As you can see,
he's alive.
356
00:30:31,917 --> 00:30:34,484
Yep. It's a live feed.
Tracking it now.
357
00:30:34,528 --> 00:30:35,834
Stall him, I need a minute.
358
00:30:44,886 --> 00:30:47,758
Trying to lock down Nick's
location from the camera feed.
359
00:30:48,759 --> 00:30:50,196
He looks like
he was beaten.
360
00:30:52,328 --> 00:30:54,374
Well, I'm afraid
he didn't come willingly.
361
00:31:00,206 --> 00:31:02,469
It's your turn.
362
00:31:02,512 --> 00:31:04,123
Accessing
the Meridian files.
363
00:31:06,429 --> 00:31:09,955
Getting something for you
in five seconds.
364
00:31:16,831 --> 00:31:19,486
And here it comes, now.
365
00:31:34,936 --> 00:31:38,592
There you go.
This is very interesting.
366
00:31:38,635 --> 00:31:43,162
A prime minister. Two women,
not either of those are his wife.
367
00:31:43,205 --> 00:31:46,600
This appears to be part of
what I've been sent to retrieve.
368
00:31:46,643 --> 00:31:49,037
I'm sure you'll appreciate
that these files
369
00:31:49,081 --> 00:31:53,085
in the wrong hands
could become weaponized.
370
00:31:53,128 --> 00:31:57,698
And I also really appreciate your clever
outreach to try and settle this matter.
371
00:31:59,787 --> 00:32:01,658
I'm tracing that live feed.
372
00:32:03,051 --> 00:32:04,400
Something's...
373
00:32:08,056 --> 00:32:09,188
Not right.
374
00:32:15,716 --> 00:32:18,545
According to the signal's
originating IP address...
375
00:32:22,375 --> 00:32:23,593
Nick isn't in Boston.
376
00:32:56,583 --> 00:32:57,671
Hey, you!
377
00:32:57,714 --> 00:32:59,194
He isn't
even in the US.
378
00:33:07,507 --> 00:33:09,378
Hey! Stop!
379
00:33:09,422 --> 00:33:11,163
Escaped patient,
requesting backup.
380
00:33:13,992 --> 00:33:15,254
He's...
381
00:33:16,733 --> 00:33:18,213
In Europe.
382
00:33:20,737 --> 00:33:22,348
Stop right there!
383
00:34:05,913 --> 00:34:09,090
You lied. Nick is nowhere
near here.
384
00:34:11,005 --> 00:34:13,399
You're not the only one
with a trick up your sleeve.
385
00:34:14,574 --> 00:34:16,706
It seems your friend
is close by.
386
00:34:20,188 --> 00:34:23,365
What? I now have exactly
what I came here for.
387
00:34:24,410 --> 00:34:26,064
And you have
a bit of a dilemma.
388
00:34:27,891 --> 00:34:30,503
It's either me
or your new friend.
389
00:34:36,596 --> 00:34:37,640
No.
390
00:34:39,164 --> 00:34:42,254
Kai. Get out of there.
Kai, get out of there now!
391
00:34:44,647 --> 00:34:45,648
Going now.
392
00:34:49,435 --> 00:34:51,219
She's running.
What do I do?
393
00:34:51,263 --> 00:34:52,263
Stay on her.
394
00:35:02,404 --> 00:35:04,276
I'm here.
395
00:35:04,319 --> 00:35:07,061
On Dawkins.
Food court, third floor.
396
00:35:07,105 --> 00:35:08,497
I'm on the source.
397
00:35:08,541 --> 00:35:11,674
Shit. Thompson?
Yeah, I'm on her.
398
00:35:15,548 --> 00:35:16,897
Oh, shit.
399
00:35:20,683 --> 00:35:23,425
I've got eyes on Dawkins
heading down to the ground floor
400
00:35:23,469 --> 00:35:24,818
on the west side escalator.
401
00:35:29,823 --> 00:35:30,824
I'm on him.
402
00:35:43,053 --> 00:35:45,578
Kai, talk to me.
Where are you? See me, you see me.
403
00:35:45,621 --> 00:35:46,883
Where are you?
Escalators.
404
00:35:46,927 --> 00:35:48,102
I'm coming
for you right now.
405
00:35:58,895 --> 00:36:00,723
Shit!
406
00:36:00,767 --> 00:36:01,967
Out of the way.
Out of the way.
407
00:36:13,649 --> 00:36:15,477
Kai, talk to me!
408
00:36:25,879 --> 00:36:27,750
We are on site.
What's your location?
409
00:36:27,794 --> 00:36:29,839
- Central Rotunda.
- Copy. Let's move.
410
00:36:29,883 --> 00:36:30,883
Okay! Go, go, go!
411
00:36:48,031 --> 00:36:50,382
FBI! Freeze right there!
Freeze right there!
412
00:36:59,608 --> 00:37:00,608
Somebody call 911!
413
00:37:03,960 --> 00:37:08,095
No. Kai! No! Kai!
414
00:37:10,402 --> 00:37:12,230
Shit.
415
00:37:41,868 --> 00:37:43,173
Lost Dawkins. He's gone.
416
00:37:44,044 --> 00:37:45,045
Fuck!
417
00:37:51,921 --> 00:37:54,402
Kai? Kai!
418
00:37:54,446 --> 00:37:59,494
Kai? Kai, I'm here.
I'm here. Hey.
419
00:37:59,538 --> 00:38:02,410
Come on, honey. Give me your
hand. Give me your hand. Look at me.
420
00:38:02,454 --> 00:38:06,588
You got it, just breathe. Just
breathe. You look at me. Look at me.
421
00:38:06,632 --> 00:38:09,939
You're okay. Look at me.
You're gonna be okay.
422
00:38:09,983 --> 00:38:12,028
There's an ambulance coming,
all right?
423
00:38:12,072 --> 00:38:13,595
We got this, okay?
424
00:38:16,381 --> 00:38:17,730
You just stay strong.
425
00:38:19,166 --> 00:38:20,167
- You're okay.
- Emily.
426
00:38:22,952 --> 00:38:24,650
Dawkins is gone.
427
00:38:29,002 --> 00:38:30,395
You're gonna be fine.
428
00:38:30,438 --> 00:38:31,918
Just stay with me.
You stay strong.
429
00:38:31,961 --> 00:38:33,963
Get these people
out of here. You stay strong.
430
00:38:34,007 --> 00:38:36,314
There you go, baby.
There you go.
431
00:38:37,140 --> 00:38:38,185
You got it.
31768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.