All language subtitles for Absentia - S03E03 WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,834 --> 00:00:10,532 Where's the hacker you were working with? 2 00:00:12,055 --> 00:00:13,839 And what did she tell you? 3 00:00:13,883 --> 00:00:18,061 Just tell us where she is and this will all be over. 4 00:00:58,841 --> 00:00:59,842 Flynn. 5 00:01:02,497 --> 00:01:04,325 Hey. Talk to me. 6 00:01:05,413 --> 00:01:07,154 I wondered why Dad hadn't texted me back. 7 00:01:10,722 --> 00:01:13,682 Maybe he's off grid. I mean there could be... 8 00:01:13,725 --> 00:01:15,031 And what if he doesn't call? 9 00:01:16,554 --> 00:01:18,382 What if he's... Hey, hey, look at me. 10 00:01:21,211 --> 00:01:25,172 I want you to hear what I'm about to tell you, Flynn Warren Durand, okay? 11 00:01:25,215 --> 00:01:27,870 You might get a text message. 12 00:01:27,913 --> 00:01:29,524 You might see something on TV, 13 00:01:29,567 --> 00:01:31,850 someone's gonna tell you that something bad happened to your dad, 14 00:01:31,874 --> 00:01:34,268 but unless you hear it from me personally, 15 00:01:35,269 --> 00:01:36,269 you don't believe it. 16 00:01:37,532 --> 00:01:38,533 You got it? 17 00:01:41,188 --> 00:01:42,450 You can trust me. 18 00:01:43,712 --> 00:01:47,585 I believe he's alive and so should you. 19 00:01:47,629 --> 00:01:49,239 You're looking for him, too? 20 00:01:53,722 --> 00:01:54,723 Yeah. 21 00:02:00,511 --> 00:02:02,383 And I'm not gonna stop until I find him. 22 00:02:04,472 --> 00:02:05,472 I promise you. 23 00:02:07,388 --> 00:02:08,824 I love you, you know that? 24 00:02:09,738 --> 00:02:10,739 Me too. 25 00:02:13,872 --> 00:02:15,178 Everything's gonna be okay. 26 00:02:22,011 --> 00:02:23,230 Everything's gonna be okay. 27 00:03:32,995 --> 00:03:34,692 Thanks for coming in, Emily. 28 00:03:34,736 --> 00:03:37,217 Can I get you something? Coffee? Water? No. Thanks. 29 00:03:38,522 --> 00:03:41,003 I know it's been a rough 48 hours. 30 00:03:41,046 --> 00:03:43,353 Should you need anything, any kind of support, 31 00:03:43,397 --> 00:03:45,660 please don't hesitate to ask. 32 00:03:45,703 --> 00:03:46,704 Thanks. 33 00:03:47,836 --> 00:03:50,317 The FBI is your family. 34 00:03:50,360 --> 00:03:54,059 Deputy Director Webb and I want to assure you we're working around the clock 35 00:03:54,103 --> 00:03:56,627 to find those responsible for Nick's abduction 36 00:03:57,585 --> 00:03:59,630 and possible homicide. 37 00:04:03,678 --> 00:04:06,420 Julianne, you're not buying any of this, are you? 38 00:04:06,463 --> 00:04:08,422 I agree it's unlikely, 39 00:04:08,465 --> 00:04:11,773 but we have to let the evidence lead us to our conclusions. 40 00:04:11,816 --> 00:04:14,036 We don't operate on guesses and hunches. 41 00:04:14,079 --> 00:04:16,430 The explosion was a diversion. 42 00:04:16,473 --> 00:04:21,043 There is no proof that Nick is dead.No. 43 00:04:21,086 --> 00:04:25,352 But Forensics have recovered numerous bone fragments from the scene. 44 00:04:27,179 --> 00:04:28,703 We believe this group may have 45 00:04:28,746 --> 00:04:32,141 burned the remains of their victims in the incinerator. 46 00:04:32,184 --> 00:04:35,449 Now, we're working around the clock to identify all the remains, 47 00:04:35,492 --> 00:04:39,801 and we're in the process of tracking down any leads to locate Nick and Dawkins, 48 00:04:39,844 --> 00:04:41,803 on the working theory they're still alive. 49 00:04:42,760 --> 00:04:44,719 Okay. Good. 50 00:04:48,026 --> 00:04:49,985 So, uh, we've got a lot of work to do. 51 00:04:51,421 --> 00:04:54,642 Yes. We do. 52 00:04:54,685 --> 00:04:56,905 But not you. Now, it pains me to say this, Emily, 53 00:04:56,948 --> 00:04:58,776 but this is our investigation, not yours. 54 00:05:00,343 --> 00:05:02,824 Even if you were officially reinstated, 55 00:05:02,867 --> 00:05:05,043 being so close to Nick, I couldn't have you on board. 56 00:05:05,087 --> 00:05:07,002 Ju... 57 00:05:07,045 --> 00:05:09,918 I feel it's in everyone's best interest to have you sit this one out. 58 00:05:10,832 --> 00:05:12,573 I hope you understand. 59 00:05:12,616 --> 00:05:14,401 Julianne, I can help. 60 00:05:15,663 --> 00:05:18,622 Just use me. I'll do whatever. 61 00:05:18,666 --> 00:05:21,016 No, I'm sorry. 62 00:05:21,059 --> 00:05:25,194 I can't have any more stabbing victims on my watch. 63 00:05:25,237 --> 00:05:29,677 Take the time to take care of yourself and your son. 64 00:05:33,942 --> 00:05:35,944 We'll keep you posted on any developments. 65 00:05:51,263 --> 00:05:52,526 Anything new? 66 00:05:52,569 --> 00:05:56,617 Well, Dawkins is on Interpol's most wanted list. 67 00:05:56,660 --> 00:05:59,576 Uh, he's a transporter, seems he travels on forged passports 68 00:05:59,620 --> 00:06:02,362 and has multiple aliases, both here and in Europe. 69 00:06:02,405 --> 00:06:06,714 White male, 40 to 60. But absolutely nothing concrete on his actual identity. 70 00:06:06,757 --> 00:06:08,324 Damn it. 71 00:06:08,368 --> 00:06:10,239 I'll follow up with Interpol. 72 00:08:13,275 --> 00:08:14,276 Emily. 73 00:08:18,802 --> 00:08:22,066 Emily. Look, we all want to know what happened to Nick. 74 00:08:22,110 --> 00:08:23,807 We need to work together to bring him back. 75 00:08:23,851 --> 00:08:25,679 Yeah, does Gunnarsen know that? 76 00:08:25,722 --> 00:08:27,831 'Cause she just fucking sidelined me. She's a bureaucrat. 77 00:08:27,855 --> 00:08:29,397 She's got no choice but to go by the book. 78 00:08:29,421 --> 00:08:30,858 Come on. Listen to me. 79 00:08:32,599 --> 00:08:33,774 I can keep you in the loop. 80 00:08:37,604 --> 00:08:39,103 If Gunnarsen finds out that you're helping me, 81 00:08:39,127 --> 00:08:40,607 your career is gonna be over. 82 00:08:40,650 --> 00:08:42,783 I can take care of myself. 83 00:08:42,826 --> 00:08:45,481 Now, I want Nick back and I think you're his best chance. 84 00:08:46,351 --> 00:08:48,571 So listen. 85 00:08:48,615 --> 00:08:52,140 The name of that guy you stabbed is Kristophe Scharfe. 86 00:08:52,183 --> 00:08:54,795 He's recovering from his wounds at Boston General. 87 00:08:54,838 --> 00:08:56,536 Now, Scharfe is scared. 88 00:08:56,579 --> 00:08:59,234 He would rather go to prison than cooperate with us. 89 00:09:00,757 --> 00:09:02,106 Thank you. Okay. 90 00:09:27,871 --> 00:09:29,351 I just want to chat. 91 00:09:29,394 --> 00:09:31,527 You make any noise and things are gonna get painful. 92 00:09:31,571 --> 00:09:32,920 Do you understand? 93 00:09:35,618 --> 00:09:36,618 Good. 94 00:09:38,403 --> 00:09:40,101 Quietly. 95 00:09:40,144 --> 00:09:41,363 Fuck you, you... 96 00:09:43,583 --> 00:09:45,062 Hey, everything okay in there? 97 00:09:46,934 --> 00:09:48,065 Yeah, everything's good. 98 00:09:53,375 --> 00:09:54,594 What do you want? 99 00:09:54,637 --> 00:09:56,136 I want you to get a message to Dawkins, 100 00:09:56,160 --> 00:09:59,729 you tell him that I have Kai and the files that she stole. 101 00:09:59,773 --> 00:10:03,211 I wanna make a trade for the life of Nick Durand. Today. 102 00:10:04,952 --> 00:10:08,782 By now, he knows who you are. 103 00:10:08,825 --> 00:10:11,567 He knows where you live. He'll find you soon enough. 104 00:10:13,482 --> 00:10:17,181 You tell him to meet me at Hadfield food court at three o'clock. 105 00:10:18,661 --> 00:10:21,795 I'm coming to make a deal, not to take him down. 106 00:10:30,368 --> 00:10:31,369 Fuck. 107 00:10:36,244 --> 00:10:40,117 Hey. You used to hang with Tommy Gibbs, right? 108 00:10:40,161 --> 00:10:42,946 Yeah. Why? He was a good guy. 109 00:10:45,122 --> 00:10:46,122 He was the best. 110 00:10:47,516 --> 00:10:48,517 You guys take care, huh? 111 00:11:55,453 --> 00:11:59,631 Please, I need your help. 112 00:12:03,244 --> 00:12:06,029 My name is Nick Durand. 113 00:12:06,073 --> 00:12:10,338 I'm an... I'm an FBI agent. Can you tell me where I am? 114 00:12:17,345 --> 00:12:20,827 Can you at least tell me what day it is? 115 00:12:20,870 --> 00:12:22,916 How long have I been here? 116 00:12:22,959 --> 00:12:25,396 What do they... What do they want from me? 117 00:12:33,143 --> 00:12:36,712 If you... If you help me, the government will reward you. 118 00:13:02,912 --> 00:13:05,219 Hey. This is the patient for the MRI? 119 00:13:05,262 --> 00:13:06,916 Yeah. That's the one. Okay. 120 00:13:06,960 --> 00:13:10,354 So, I just need to verify a couple of things here. 121 00:13:10,398 --> 00:13:13,227 Your full name and your date of birth, sir. 122 00:13:13,270 --> 00:13:15,925 Kristophe Scharfe. August 10th, 1981. 123 00:13:15,969 --> 00:13:19,450 That's all good. He's good to go. Got it. 124 00:13:19,494 --> 00:13:22,279 Thanks, officer. You have a good day. You too. 125 00:13:22,323 --> 00:13:24,716 I'll be taking you downstairs, my friend. 126 00:13:31,201 --> 00:13:33,943 Man, the hacker you're looking for, 127 00:13:33,987 --> 00:13:36,772 the crazy bitch who stabbed me, she's hiding her. 128 00:13:36,816 --> 00:13:39,819 And she wants to make a deal with the stolen files 129 00:13:39,862 --> 00:13:42,343 in exchange for the FBI agent you're holding. 130 00:13:42,386 --> 00:13:43,910 When? 131 00:13:43,953 --> 00:13:47,304 At three o'clock, Hadfield Mall food court. 132 00:13:47,348 --> 00:13:50,612 No, no, no, Kristophe, Kristophe. Stay there, you're injured. 133 00:13:50,655 --> 00:13:54,268 Just relax. Just take your time and breathe. 134 00:13:54,311 --> 00:13:56,052 Just breathe. 135 00:13:56,096 --> 00:13:59,664 Did she give you any more details? Information? 136 00:13:59,708 --> 00:14:02,624 She says she doesn't want you, just the agent. 137 00:14:02,667 --> 00:14:04,887 She's coming alone. Is that all you spoke about? 138 00:14:04,931 --> 00:14:07,585 Look, I didn't cooperate with the FBI. 139 00:14:07,629 --> 00:14:09,196 No, no, it's good. 140 00:14:09,239 --> 00:14:11,938 You've given me more information than your fallen companions. 141 00:14:11,981 --> 00:14:15,158 Now then, let me express my sincere gratitude for a job well done. 142 00:14:18,248 --> 00:14:21,077 Take it, baby. Easy. 143 00:14:22,165 --> 00:14:24,820 Take it, baby. Don't fight it. 144 00:14:28,128 --> 00:14:29,433 Let it go. 145 00:14:44,840 --> 00:14:46,973 An orderly tells the BPD officer 146 00:14:47,016 --> 00:14:50,193 he's taking Kristophe Scharfe in for X-rays. 147 00:14:52,195 --> 00:14:54,763 He wheels him into an empty room. 148 00:14:54,806 --> 00:14:58,723 And a few minutes later, he slips out while the officer is distracted. 149 00:15:00,812 --> 00:15:05,034 The officer then finds Kristophe Scharfe dead on an exam table. 150 00:15:06,209 --> 00:15:08,037 Using facial recognition, 151 00:15:08,081 --> 00:15:11,084 we've run an enhanced photo of the orderly against one from Interpol, 152 00:15:11,127 --> 00:15:13,825 and sure enough, it is Dawkins. 153 00:15:13,869 --> 00:15:17,568 Okay, send this picture to BPD and every other federal agency. 154 00:15:17,612 --> 00:15:19,179 I want this man found. 155 00:15:19,222 --> 00:15:22,443 We get Dawkins and hopefully that leads us to Nick. 156 00:15:22,486 --> 00:15:23,835 Good work. 157 00:15:26,273 --> 00:15:27,796 There's something else. 158 00:15:42,028 --> 00:15:44,117 I asked Canto and Thompson not to share this 159 00:15:44,160 --> 00:15:45,553 with the rest of the office. 160 00:15:53,300 --> 00:15:54,562 How long was she in there? 161 00:15:54,605 --> 00:15:56,390 Nearly five minutes. 162 00:15:56,433 --> 00:15:57,957 I told her to stand down. 163 00:15:58,000 --> 00:16:00,655 Yeah, and she has a habit of not taking orders. 164 00:16:00,698 --> 00:16:02,415 How the hell did she find Scharfe so quickly? 165 00:16:02,439 --> 00:16:05,007 I have no idea. Find her. 166 00:16:05,051 --> 00:16:07,270 I wanna know what Byrne and Scharfe discussed. 167 00:16:07,314 --> 00:16:10,186 If she refuses to share that information, bring her in. 168 00:16:10,230 --> 00:16:12,841 And at that point, if she still doesn't tell us, 169 00:16:12,884 --> 00:16:15,496 I'll have her arrested for obstructing our investigation. 170 00:16:53,708 --> 00:16:55,275 I took some food from the fridge. 171 00:16:57,016 --> 00:17:00,193 But before you get mad, I came right back down. 172 00:17:00,236 --> 00:17:02,369 Figured it'd be safer, you know, in the dark. 173 00:17:29,439 --> 00:17:31,789 I need those files. 174 00:17:31,833 --> 00:17:34,009 I'm not giving them to anyone. 175 00:17:34,053 --> 00:17:37,012 I need those files to get Nick back. 176 00:17:37,665 --> 00:17:39,362 What about me? 177 00:17:39,406 --> 00:17:43,105 They don't care about you. They just want the files that you stole. 178 00:17:43,149 --> 00:17:45,020 Well, the files are the only leverage I have 179 00:17:45,064 --> 00:17:46,848 and the reason I'm still alive. 180 00:17:46,891 --> 00:17:49,851 Okay, fine. Then let me take you to the FBI until all this shit is over. 181 00:17:49,894 --> 00:17:52,680 As soon as the FBI found out about me, everything went to hell. 182 00:17:52,723 --> 00:17:56,031 Meridian has eyes everywhere, okay? There's no way I'm going in. 183 00:18:00,731 --> 00:18:03,778 All right. Then, you stay here 184 00:18:05,562 --> 00:18:07,260 until we find Nick. 185 00:18:08,783 --> 00:18:10,132 And then when I get him back, 186 00:18:11,786 --> 00:18:13,353 we'll find some place safe for you. 187 00:18:22,666 --> 00:18:23,754 Dawkins has Nick. 188 00:18:27,323 --> 00:18:28,803 I set up a meeting with him 189 00:18:30,152 --> 00:18:31,980 to exchange your files for his life. 190 00:18:32,546 --> 00:18:34,417 Are you crazy? 191 00:18:34,461 --> 00:18:38,291 You can't make a deal with these people. I don't exactly have a choice. 192 00:18:38,334 --> 00:18:39,901 You don't have a choice, but I do. 193 00:18:41,207 --> 00:18:42,512 Shit. 194 00:18:58,049 --> 00:19:01,227 Let me help you. No. Just... 195 00:19:01,270 --> 00:19:03,142 Just go get the alcohol over there. 196 00:19:14,414 --> 00:19:16,024 I can fix what I started. 197 00:19:19,201 --> 00:19:20,811 How? 198 00:19:20,855 --> 00:19:24,859 I... I give you proof I have Meridian's files. 199 00:19:24,902 --> 00:19:28,297 And if you can get me within 300 yards of Dawkins, I can tag his phone. 200 00:19:28,341 --> 00:19:31,082 You can follow him to where they're holding Nick and rescue him. 201 00:19:31,126 --> 00:19:33,868 I'm not taking you near a psychopath. 202 00:19:33,911 --> 00:19:36,431 None of this would have happened if I hadn't come to your house. 203 00:19:38,264 --> 00:19:39,874 I put your family in danger. 204 00:19:41,180 --> 00:19:42,572 Nick's one of the good guys. 205 00:19:42,616 --> 00:19:45,096 It's why I went to him for help in the first place. 206 00:19:46,837 --> 00:19:47,838 Emily, please. 207 00:19:48,883 --> 00:19:51,015 Let me fix what I started. 208 00:19:51,059 --> 00:19:53,975 I can stay in the car and stay totally out of sight. 209 00:20:05,334 --> 00:20:08,685 You go hide over there. Stay quiet. 210 00:20:29,271 --> 00:20:30,271 Hey, whoa. 211 00:20:34,885 --> 00:20:36,583 You put up a hell of a fight, huh? 212 00:20:37,932 --> 00:20:38,933 Yeah. 213 00:20:40,587 --> 00:20:43,285 Did you expect anything less? No, of course not. 214 00:20:45,940 --> 00:20:47,594 So... 215 00:20:47,637 --> 00:20:50,858 Are you staying here, in this? 216 00:20:50,901 --> 00:20:53,948 No, I'm just here to pick up a few of Flynn's things. 217 00:20:57,734 --> 00:20:58,779 Okay. 218 00:20:59,693 --> 00:21:01,042 Poor kid. 219 00:21:04,088 --> 00:21:05,525 What are you doing here, Derek? 220 00:21:06,221 --> 00:21:07,701 Looking for you. 221 00:21:09,877 --> 00:21:11,270 In case you hadn't heard, 222 00:21:12,227 --> 00:21:14,490 Dawkins killed Kristophe Scharfe 223 00:21:15,796 --> 00:21:18,799 right after you visited him at the hospital. 224 00:21:19,800 --> 00:21:20,801 So... 225 00:21:22,150 --> 00:21:24,239 Do you wanna tell me what that was all about? 226 00:21:27,416 --> 00:21:28,896 What did you find, Emily? 227 00:21:33,857 --> 00:21:35,337 Nothing. 228 00:21:37,731 --> 00:21:39,123 I came away empty-handed. 229 00:21:40,951 --> 00:21:44,694 That's the truth. Yeah, look, I need transparency. Okay? 230 00:21:46,609 --> 00:21:49,133 Otherwise, you know, you can answer to Gunnarsen 231 00:21:49,177 --> 00:21:52,136 and she will have you arrested for obstruction. 232 00:21:52,180 --> 00:21:55,183 So, what? You're Gunnarsen's lapdog now, Derek? 233 00:21:55,226 --> 00:22:00,144 No. No, no, no. I jumped through hoops for you. Not her. 234 00:22:00,971 --> 00:22:02,364 And it cost me everything. 235 00:22:08,022 --> 00:22:09,806 And what did it cost me? 236 00:22:16,944 --> 00:22:18,946 I'm not going in, Derek. 237 00:22:23,603 --> 00:22:27,346 Then please give me something. 238 00:22:29,522 --> 00:22:31,306 Look, I care about Nick, too. 239 00:22:31,350 --> 00:22:35,528 You know, you're not the only one and you can't do this alone. 240 00:22:35,571 --> 00:22:38,269 You're hurt. I mean, come on. 241 00:22:57,027 --> 00:22:58,377 I need three hours. 242 00:23:00,770 --> 00:23:01,815 Please? 243 00:23:04,513 --> 00:23:05,949 I'll bring you back something. 244 00:23:07,777 --> 00:23:09,213 Just three hours. 245 00:23:16,090 --> 00:23:17,221 Okay. 246 00:23:17,265 --> 00:23:19,354 I guess I haven't found you. 247 00:23:20,790 --> 00:23:21,791 Yet. 248 00:23:22,836 --> 00:23:24,228 You got your three hours. 249 00:23:26,796 --> 00:23:29,843 But after that, I can't make any promises. 250 00:23:49,863 --> 00:23:51,734 Special Agent Canto. 251 00:23:53,997 --> 00:23:57,871 We're looking at additional surveillance footage around the warehouse. 252 00:23:57,914 --> 00:24:00,613 Uh, we've identified a black town car leaving the area. 253 00:24:03,050 --> 00:24:06,096 Yeah, she's here. 254 00:24:06,140 --> 00:24:09,448 In fact, I don't think Girl Scout's left the office since this whole thing broke. 255 00:24:11,058 --> 00:24:13,408 Sure. I can bring her along. 256 00:24:15,584 --> 00:24:18,282 But that means you're pulling us away from Nick's case. 257 00:24:19,109 --> 00:24:20,937 Yeah, I know where that is. 258 00:24:21,938 --> 00:24:23,244 We're on the way. 259 00:24:24,724 --> 00:24:26,900 Hey. What up? 260 00:24:26,943 --> 00:24:28,989 Crown just gave us a special assignment. 261 00:24:31,557 --> 00:24:32,557 All right. 262 00:24:33,733 --> 00:24:36,387 Okay, I'm trying to get online. 263 00:24:36,431 --> 00:24:37,519 Got anything yet? 264 00:24:37,563 --> 00:24:39,129 Emily, we got a problem. What? 265 00:24:39,173 --> 00:24:40,803 I can't get a signal in this parking garage. 266 00:24:40,827 --> 00:24:42,306 There's too much concrete. 267 00:24:42,350 --> 00:24:43,917 Shit. Get me closer. 268 00:24:43,960 --> 00:24:45,503 What? The tech store on the third floor. 269 00:24:45,527 --> 00:24:47,847 I can tap into their Wi-Fi for a boost. No, absolutely not. 270 00:24:47,877 --> 00:24:49,333 Emily, I don't need to be able to see Dawkins. 271 00:24:49,357 --> 00:24:51,074 I just need to get close enough to tag his phone. 272 00:24:51,098 --> 00:24:52,728 It's not gonna happen. Besides, it's too late to call this off. 273 00:24:52,752 --> 00:24:54,362 Trust me, Emily, I can do this. 274 00:24:59,367 --> 00:25:00,368 Fuck! Emily. 275 00:25:03,240 --> 00:25:04,981 Fine. 276 00:25:05,025 --> 00:25:06,853 But you stay out of sight, you got it? 277 00:25:08,115 --> 00:25:09,116 For sure. 278 00:25:09,943 --> 00:25:12,423 I found something 279 00:25:12,467 --> 00:25:15,775 from the Meridian files you can show Dawkins. 280 00:25:15,818 --> 00:25:18,517 One of their blackmail videos. Is it gonna be enough? 281 00:25:19,256 --> 00:25:21,911 Yeah. It should be. 282 00:25:21,955 --> 00:25:26,394 Okay, you stay in constant communication with me through the wire. 283 00:25:27,917 --> 00:25:28,918 Wow. 284 00:25:29,832 --> 00:25:31,486 Shit just got real. 285 00:25:31,530 --> 00:25:34,228 Just focus on tracking Dawkins and everything's gonna be okay. 286 00:25:36,535 --> 00:25:37,797 Hey. Look at me. 287 00:25:39,233 --> 00:25:40,234 Kai. 288 00:25:41,757 --> 00:25:44,543 Don't worry, I'll be close by. I promise. 289 00:25:46,632 --> 00:25:49,460 Okay. Okay. 290 00:25:51,506 --> 00:25:54,553 Kai. Thank you. 291 00:26:12,266 --> 00:26:13,746 Shit. 292 00:26:29,065 --> 00:26:31,198 Hey. 293 00:26:31,241 --> 00:26:34,114 Hey, I need your help. But it's gotta be now. 294 00:26:44,472 --> 00:26:47,431 Found Byrne. Got Canto and Thompson sticking to her. 295 00:26:47,475 --> 00:26:49,303 What? Call them off right now. Why? 296 00:26:49,346 --> 00:26:51,522 Emily's meeting Dawkins at the Hadfield Mall. 297 00:26:51,566 --> 00:26:53,239 She's got Nick's source stashed at the Tech Plus store. 298 00:26:53,263 --> 00:26:54,961 What? 299 00:26:55,004 --> 00:26:56,721 If Dawkins or the source see any surveillance, they'll get spooked. 300 00:26:56,745 --> 00:26:58,529 Where are you going? To back her up. 301 00:27:02,055 --> 00:27:03,796 Come on, come on, come on, come on. 302 00:27:07,321 --> 00:27:10,585 Julianne, I got a lead on Dawkins. I'm putting a team together. 303 00:27:15,242 --> 00:27:17,984 Crown, we lost her at the Hadfield Mall. 304 00:27:20,160 --> 00:27:21,378 Okay, roger that. 305 00:27:23,598 --> 00:27:24,860 Byrne's trying to meet Dawkins. 306 00:27:24,904 --> 00:27:27,036 She's got Durand's source with her. 307 00:27:27,080 --> 00:27:28,559 Holy shit balls. 308 00:27:28,603 --> 00:27:31,040 She's been hiding her this entire time? Yeah. 309 00:27:31,084 --> 00:27:33,564 Crown wants us to get eyes on them, but discretely. 310 00:27:33,608 --> 00:27:35,238 You look for the source, I'll take Dawkins. 311 00:27:35,262 --> 00:27:36,263 And stay invisible. 312 00:27:38,482 --> 00:27:40,528 Crown and backup are inbound. 313 00:27:46,403 --> 00:27:47,753 Are you ready? 314 00:27:47,796 --> 00:27:49,668 I've tapped into the mall's CCTV system. 315 00:27:51,495 --> 00:27:52,627 Ready when you are. 316 00:27:56,979 --> 00:27:58,459 I'll head for the food court. 317 00:27:58,502 --> 00:28:00,635 You get your eyes on the source at Tech Plus. 318 00:28:00,679 --> 00:28:01,680 On it. 319 00:28:09,383 --> 00:28:11,298 Got eyes on Dawkins. Watch for me. 320 00:28:14,083 --> 00:28:15,606 I see you walking towards him. 321 00:28:22,570 --> 00:28:23,876 Looks like he's alone. 322 00:28:25,573 --> 00:28:27,183 Ms. Byrne. 323 00:28:27,227 --> 00:28:29,751 Please, sit down. 324 00:28:42,503 --> 00:28:44,940 I suggest we call a detente. 325 00:28:44,984 --> 00:28:45,984 You have a gun. 326 00:28:46,942 --> 00:28:48,552 I have a gun. 327 00:28:48,596 --> 00:28:51,338 We're in a public place. 328 00:28:51,381 --> 00:28:55,168 Too many witnesses for either of us to do anything rash. 329 00:28:56,299 --> 00:28:57,344 And besides... 330 00:28:58,998 --> 00:29:00,782 There's little urchins running around. 331 00:29:04,351 --> 00:29:07,006 I've been looking forward to meeting you in person. 332 00:29:11,532 --> 00:29:12,707 I'm here to make a deal. 333 00:29:13,926 --> 00:29:17,581 That's good. So am I. 334 00:29:17,625 --> 00:29:19,627 Okay, I'm tapping into his phone right now. 335 00:29:20,671 --> 00:29:21,890 So, where is she? 336 00:29:23,022 --> 00:29:24,110 She's not here. 337 00:29:27,635 --> 00:29:29,768 Deal doesn't include her. Oh, really? 338 00:29:31,552 --> 00:29:34,903 You see, my orders were to retrieve the stolen files 339 00:29:34,947 --> 00:29:37,079 and bring the hacker back to my employers. 340 00:29:37,819 --> 00:29:39,516 Alive. 341 00:29:39,560 --> 00:29:41,997 Did your orders include kidnapping Agent Durand? 342 00:29:42,041 --> 00:29:45,392 Of course. He was her FBI handler. 343 00:29:45,435 --> 00:29:47,022 Your employers don't need either of them. 344 00:29:47,046 --> 00:29:49,309 What they want is what she stole. 345 00:29:49,352 --> 00:29:50,701 This is a simple exchange. 346 00:29:51,528 --> 00:29:53,574 The files for Nick's life. 347 00:29:53,617 --> 00:29:55,881 And how exactly do you propose we do that? 348 00:29:58,187 --> 00:30:00,015 The two of us wait here together. 349 00:30:01,364 --> 00:30:02,670 Your people retrieve Nick. 350 00:30:02,713 --> 00:30:04,715 Once I know he's safe, we'll give you everything. 351 00:30:04,759 --> 00:30:06,805 Everything? 352 00:30:06,848 --> 00:30:08,589 I need proof of life, though, first. 353 00:30:10,809 --> 00:30:12,245 You drive a hard bargain. 354 00:30:14,421 --> 00:30:16,075 Okay, I'm on his phone. 355 00:30:20,557 --> 00:30:23,473 As you can see, he's alive. 356 00:30:31,917 --> 00:30:34,484 Yep. It's a live feed. Tracking it now. 357 00:30:34,528 --> 00:30:35,834 Stall him, I need a minute. 358 00:30:44,886 --> 00:30:47,758 Trying to lock down Nick's location from the camera feed. 359 00:30:48,759 --> 00:30:50,196 He looks like he was beaten. 360 00:30:52,328 --> 00:30:54,374 Well, I'm afraid he didn't come willingly. 361 00:31:00,206 --> 00:31:02,469 It's your turn. 362 00:31:02,512 --> 00:31:04,123 Accessing the Meridian files. 363 00:31:06,429 --> 00:31:09,955 Getting something for you in five seconds. 364 00:31:16,831 --> 00:31:19,486 And here it comes, now. 365 00:31:34,936 --> 00:31:38,592 There you go. This is very interesting. 366 00:31:38,635 --> 00:31:43,162 A prime minister. Two women, not either of those are his wife. 367 00:31:43,205 --> 00:31:46,600 This appears to be part of what I've been sent to retrieve. 368 00:31:46,643 --> 00:31:49,037 I'm sure you'll appreciate that these files 369 00:31:49,081 --> 00:31:53,085 in the wrong hands could become weaponized. 370 00:31:53,128 --> 00:31:57,698 And I also really appreciate your clever outreach to try and settle this matter. 371 00:31:59,787 --> 00:32:01,658 I'm tracing that live feed. 372 00:32:03,051 --> 00:32:04,400 Something's... 373 00:32:08,056 --> 00:32:09,188 Not right. 374 00:32:15,716 --> 00:32:18,545 According to the signal's originating IP address... 375 00:32:22,375 --> 00:32:23,593 Nick isn't in Boston. 376 00:32:56,583 --> 00:32:57,671 Hey, you! 377 00:32:57,714 --> 00:32:59,194 He isn't even in the US. 378 00:33:07,507 --> 00:33:09,378 Hey! Stop! 379 00:33:09,422 --> 00:33:11,163 Escaped patient, requesting backup. 380 00:33:13,992 --> 00:33:15,254 He's... 381 00:33:16,733 --> 00:33:18,213 In Europe. 382 00:33:20,737 --> 00:33:22,348 Stop right there! 383 00:34:05,913 --> 00:34:09,090 You lied. Nick is nowhere near here. 384 00:34:11,005 --> 00:34:13,399 You're not the only one with a trick up your sleeve. 385 00:34:14,574 --> 00:34:16,706 It seems your friend is close by. 386 00:34:20,188 --> 00:34:23,365 What? I now have exactly what I came here for. 387 00:34:24,410 --> 00:34:26,064 And you have a bit of a dilemma. 388 00:34:27,891 --> 00:34:30,503 It's either me or your new friend. 389 00:34:36,596 --> 00:34:37,640 No. 390 00:34:39,164 --> 00:34:42,254 Kai. Get out of there. Kai, get out of there now! 391 00:34:44,647 --> 00:34:45,648 Going now. 392 00:34:49,435 --> 00:34:51,219 She's running. What do I do? 393 00:34:51,263 --> 00:34:52,263 Stay on her. 394 00:35:02,404 --> 00:35:04,276 I'm here. 395 00:35:04,319 --> 00:35:07,061 On Dawkins. Food court, third floor. 396 00:35:07,105 --> 00:35:08,497 I'm on the source. 397 00:35:08,541 --> 00:35:11,674 Shit. Thompson? Yeah, I'm on her. 398 00:35:15,548 --> 00:35:16,897 Oh, shit. 399 00:35:20,683 --> 00:35:23,425 I've got eyes on Dawkins heading down to the ground floor 400 00:35:23,469 --> 00:35:24,818 on the west side escalator. 401 00:35:29,823 --> 00:35:30,824 I'm on him. 402 00:35:43,053 --> 00:35:45,578 Kai, talk to me. Where are you? See me, you see me. 403 00:35:45,621 --> 00:35:46,883 Where are you? Escalators. 404 00:35:46,927 --> 00:35:48,102 I'm coming for you right now. 405 00:35:58,895 --> 00:36:00,723 Shit! 406 00:36:00,767 --> 00:36:01,967 Out of the way. Out of the way. 407 00:36:13,649 --> 00:36:15,477 Kai, talk to me! 408 00:36:25,879 --> 00:36:27,750 We are on site. What's your location? 409 00:36:27,794 --> 00:36:29,839 - Central Rotunda. - Copy. Let's move. 410 00:36:29,883 --> 00:36:30,883 Okay! Go, go, go! 411 00:36:48,031 --> 00:36:50,382 FBI! Freeze right there! Freeze right there! 412 00:36:59,608 --> 00:37:00,608 Somebody call 911! 413 00:37:03,960 --> 00:37:08,095 No. Kai! No! Kai! 414 00:37:10,402 --> 00:37:12,230 Shit. 415 00:37:41,868 --> 00:37:43,173 Lost Dawkins. He's gone. 416 00:37:44,044 --> 00:37:45,045 Fuck! 417 00:37:51,921 --> 00:37:54,402 Kai? Kai! 418 00:37:54,446 --> 00:37:59,494 Kai? Kai, I'm here. I'm here. Hey. 419 00:37:59,538 --> 00:38:02,410 Come on, honey. Give me your hand. Give me your hand. Look at me. 420 00:38:02,454 --> 00:38:06,588 You got it, just breathe. Just breathe. You look at me. Look at me. 421 00:38:06,632 --> 00:38:09,939 You're okay. Look at me. You're gonna be okay. 422 00:38:09,983 --> 00:38:12,028 There's an ambulance coming, all right? 423 00:38:12,072 --> 00:38:13,595 We got this, okay? 424 00:38:16,381 --> 00:38:17,730 You just stay strong. 425 00:38:19,166 --> 00:38:20,167 - You're okay. - Emily. 426 00:38:22,952 --> 00:38:24,650 Dawkins is gone. 427 00:38:29,002 --> 00:38:30,395 You're gonna be fine. 428 00:38:30,438 --> 00:38:31,918 Just stay with me. You stay strong. 429 00:38:31,961 --> 00:38:33,963 Get these people out of here. You stay strong. 430 00:38:34,007 --> 00:38:36,314 There you go, baby. There you go. 431 00:38:37,140 --> 00:38:38,185 You got it. 31768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.