All language subtitles for 24.S08E17.1080p.Bluray.x265-HiQVE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,404 --> 00:00:05,521 h 2 00:00:05,522 --> 00:00:05,638 ht 3 00:00:05,639 --> 00:00:05,756 htt 4 00:00:05,757 --> 00:00:05,874 http 5 00:00:05,875 --> 00:00:05,991 http: 6 00:00:05,992 --> 00:00:06,109 http:/ 7 00:00:06,110 --> 00:00:06,227 http:// 8 00:00:06,228 --> 00:00:06,344 http://h 9 00:00:06,345 --> 00:00:06,462 http://hi 10 00:00:06,463 --> 00:00:06,579 http://hiq 11 00:00:06,580 --> 00:00:06,697 http://hiqv 12 00:00:06,698 --> 00:00:06,815 http://hiqve 13 00:00:06,816 --> 00:00:06,932 http://hiqve. 14 00:00:06,933 --> 00:00:07,050 http://hiqve.c 15 00:00:07,051 --> 00:00:07,168 http://hiqve.co 16 00:00:07,169 --> 00:00:07,285 http://hiqve.com 17 00:00:07,286 --> 00:00:07,403 http://hiqve.com/ 18 00:00:07,404 --> 00:00:10,404 http://hiqve.com/ 19 00:00:11,428 --> 00:00:13,596 Previously on 24. 20 00:00:13,681 --> 00:00:18,184 Can I assume there is no change in the status of President Hassan? 21 00:00:18,310 --> 00:00:21,646 I'm afraid not. Then he is still being held by terrorists. 22 00:00:22,773 --> 00:00:25,316 If Hassan dies, there is no agreement. 23 00:00:25,401 --> 00:00:28,820 If I didn't know better, I'd think you were hoping for that to happen. 24 00:00:28,904 --> 00:00:32,323 Jack thinks that someone inside of C.Τ.U. is working for the terrorists. 25 00:00:32,408 --> 00:00:34,367 Jack recovered Tarin's cell phone from the crash. 26 00:00:34,451 --> 00:00:37,495 If someone did call and tip him off, we can get the number off the memory. 27 00:00:37,579 --> 00:00:39,497 It's Dana's phone. 28 00:00:39,581 --> 00:00:42,750 I spoke to Hastings. He cleared me through, Jim. 29 00:00:44,628 --> 00:00:47,672 Stay where you are and keep your hands where I can- 30 00:00:47,756 --> 00:00:49,465 She just entered the parking garage. 31 00:00:54,930 --> 00:00:59,016 The only reason you've got any leverage right now is because President Hassan is alive, 32 00:00:59,101 --> 00:01:01,018 so stop screwing with me! 33 00:01:01,103 --> 00:01:03,646 They are gonna force him to make a statement... 34 00:01:03,731 --> 00:01:05,773 and then they're going to kill him. 35 00:01:05,858 --> 00:01:07,859 Just read the statement, Omar. 36 00:01:10,195 --> 00:01:14,615 You will renounce the peace agreement. I will never do that. 37 00:01:14,700 --> 00:01:17,285 - He's stronger than we thought. - Prepare the Internet feed. 38 00:01:17,369 --> 00:01:19,245 I will tell the world of his crimes. 39 00:01:19,329 --> 00:01:21,914 This man is not our president! He's an arrogant- 40 00:01:21,999 --> 00:01:24,000 Jack, looks like Samir's wrapping it up. 41 00:01:24,084 --> 00:01:26,252 You need to get in there right now! 42 00:01:26,336 --> 00:01:29,213 I have a visual on Hassan. Ready to engage. 43 00:01:41,685 --> 00:01:44,187 I'm sorry. 44 00:01:45,689 --> 00:01:49,317 The following takes place between 8:00 a.m. and 9:00 a.m. 45 00:01:57,451 --> 00:01:59,952 Madam President? 46 00:02:04,166 --> 00:02:07,794 Yes? I have Jack Bauer on the line for you. 47 00:02:07,878 --> 00:02:10,922 Put him through. Go ahead, ma'am. 48 00:02:11,006 --> 00:02:12,924 Jack. 49 00:02:13,008 --> 00:02:15,218 Madam President, I don't know what to say... 50 00:02:15,302 --> 00:02:17,637 except that I'm sorry. 51 00:02:17,721 --> 00:02:21,933 I trust there was nothing you and your team could have done differently. 52 00:02:22,017 --> 00:02:23,893 No, ma'am. 53 00:02:25,437 --> 00:02:28,105 President Ηassan was dead before we even got there. 54 00:02:28,190 --> 00:02:30,441 Then you don't owe me an apology. 55 00:02:30,526 --> 00:02:32,777 I failed you, ma'am. 56 00:02:32,861 --> 00:02:37,782 It was Hassan's choice to surrender himself in order to save American lives. 57 00:02:37,866 --> 00:02:39,867 It was out of your hands. 58 00:02:39,952 --> 00:02:43,496 Don't put this responsibility on yourself. 59 00:02:43,580 --> 00:02:47,750 Madam President, you need to keep this peace agreement alive. 60 00:02:47,835 --> 00:02:51,963 Τhere can't be any agreement when the I.R.K. is without a leader, Jack. 61 00:02:52,047 --> 00:02:54,674 The hard-liners there will take advantage of the vacuum... 62 00:02:54,758 --> 00:02:57,218 and-and reverse all the progress we made with Hassan. 63 00:02:57,302 --> 00:03:00,596 I'm gonna have to address the delegates in a few minutes... 64 00:03:00,681 --> 00:03:02,807 and announce the dissolution of the peace summit... 65 00:03:02,891 --> 00:03:04,809 and-and formally release them. 66 00:03:04,893 --> 00:03:06,853 Ma'am, if you give up, it means they win. 67 00:03:06,937 --> 00:03:08,938 I don't see another choice, Jack. 68 00:03:09,022 --> 00:03:11,774 I-I wish to God I did. 69 00:03:13,861 --> 00:03:16,320 Good-bye, Jack. 70 00:03:23,495 --> 00:03:25,413 What's his condition? 71 00:03:25,497 --> 00:03:28,958 Ηe took a round to the shoulder, another through the abdomen, but it exited clean. 72 00:03:29,084 --> 00:03:31,210 B.P. looks steady. Look, we need this guy for questioning. 73 00:03:31,295 --> 00:03:33,170 Is he gonna make it or not? 74 00:03:33,297 --> 00:03:35,673 Doesn't look like any vitals were hit. Ηe'll live. All right. 75 00:03:35,757 --> 00:03:39,135 We'll transport him back to C.Τ.U. Medical will take him from there. 76 00:04:18,550 --> 00:04:20,635 Jack. 77 00:04:25,140 --> 00:04:28,142 President Τaylor's gonna formally announce the end of the peace conference. 78 00:04:32,022 --> 00:04:33,981 Jack, you did everything you could. 79 00:04:34,066 --> 00:04:36,067 It wasn't enough. 80 00:04:38,362 --> 00:04:40,321 We should get back to C.Τ.U. 81 00:04:40,405 --> 00:04:43,115 Why? Τhe fuel rods have been recovered. 82 00:04:43,200 --> 00:04:45,117 The peace conference is over. 83 00:04:45,202 --> 00:04:47,828 Everybody who was responsible is either dead or in custody. 84 00:04:51,917 --> 00:04:53,918 Five, 10 minutes. Cole. 85 00:04:56,171 --> 00:04:59,590 What's the status on Samir? He's still unconscious, but the E.M.T.'s say he'll make it. 86 00:04:59,675 --> 00:05:01,634 Okay, good. I want you to stay with him. 87 00:05:01,718 --> 00:05:04,428 I'm handing over complete authority and responsibility for his transport to you. 88 00:05:04,513 --> 00:05:06,889 Are you heading back to C.Τ.U.? No. 89 00:05:06,974 --> 00:05:08,766 We're going home. We're done. 90 00:05:08,850 --> 00:05:12,228 Hastings is still probably gonna want to debrief both of you. 91 00:05:12,312 --> 00:05:15,189 I'm sure he will. He knows how to find me. 92 00:05:15,315 --> 00:05:18,901 I'm sorry it ended up like this, Jack. Me too. 93 00:05:20,612 --> 00:05:24,240 You're a good agent, Cole. I wouldn't be standing here without you. Thank you. 94 00:05:24,324 --> 00:05:27,118 I hope everything works out. I'll hand my kit up downstairs. 95 00:05:36,003 --> 00:05:37,920 Madam President. 96 00:05:38,005 --> 00:05:40,756 Τhe delegates are assembled in the lounge, as you requested. 97 00:05:42,843 --> 00:05:45,177 Let's get this over with. 98 00:05:47,389 --> 00:05:49,890 ...discontinue the peace summit... 99 00:05:50,017 --> 00:05:52,685 that was to be a cornerstone of her administration. 100 00:05:52,769 --> 00:05:55,646 President Hassan apparently had been kidnapped earlier and then taken... 101 00:05:55,772 --> 00:05:58,274 Jamot. to this tenement building on Holland Avenue in the Bronx. 102 00:05:58,358 --> 00:06:00,359 On behalf of my country, 103 00:06:00,444 --> 00:06:03,654 you have our deepest sympathy for this terrible tragedy. 104 00:06:03,739 --> 00:06:07,908 Τhough on a personal level, I imagine you have mixed feelings right now. 105 00:06:07,993 --> 00:06:09,577 Beg your pardon? 106 00:06:09,661 --> 00:06:13,164 Ηassan had you arrested without cause during his purge of suspected enemies, 107 00:06:13,248 --> 00:06:16,042 allowed you to be brutally interrogated. 108 00:06:16,126 --> 00:06:18,544 I would think you have little love for the man. 109 00:06:18,628 --> 00:06:23,257 President Ηassan was under tremendous stress, and he lost his way, 110 00:06:23,341 --> 00:06:25,843 but I never stopped believing in what he stood for. 111 00:06:25,927 --> 00:06:28,220 Of course. I meant no offense. 112 00:06:28,305 --> 00:06:31,307 I'm sure you didn't. Excuse me. 113 00:06:38,732 --> 00:06:40,524 President Τaylor. 114 00:06:40,609 --> 00:06:42,485 Minister Jamot. 115 00:06:42,569 --> 00:06:45,237 If you can spare a few moments, I need to speak with you. 116 00:06:45,363 --> 00:06:49,283 I will be happy to sit down with you after I have addressed the other delegations. 117 00:06:49,367 --> 00:06:52,036 I know you're intending to announce the end of the peace summit, 118 00:06:52,120 --> 00:06:54,622 but there may be a way to prevent that from happening. 119 00:06:54,706 --> 00:06:58,334 Before you do anything, I need you to hear what I have to say. 120 00:07:00,545 --> 00:07:03,756 - All right. - Ma'am, what about the delegates? 121 00:07:03,840 --> 00:07:06,050 Just-Just give me a moment. 122 00:07:06,176 --> 00:07:08,177 Let's go in here. Please. 123 00:07:10,180 --> 00:07:12,807 ...not learned the identity of the terrorists in the video... 124 00:07:12,891 --> 00:07:15,851 holding President Hassan hostage, federal agents knew... 125 00:07:15,977 --> 00:07:18,145 that the broadcast was coming from the building. Yes. 126 00:07:18,230 --> 00:07:21,982 Samir's men are all dead, thanks to the Americans. 127 00:07:22,067 --> 00:07:27,488 Samir was the only one left, but I took care of him. 128 00:07:27,572 --> 00:07:30,199 So, there is no connection to us? We're in the clear? 129 00:07:30,283 --> 00:07:32,201 Maybe not. 130 00:07:32,285 --> 00:07:35,830 There was a woman there who might have recognized me. 131 00:07:35,914 --> 00:07:39,166 - What woman? - She may be C.T.U. I'm not sure. 132 00:07:39,251 --> 00:07:42,378 But I've seen her face before. 133 00:07:42,504 --> 00:07:44,505 Where? Six years ago, 134 00:07:44,589 --> 00:07:48,050 when we were using that mobster, Vladimir Laitanan, 135 00:07:48,135 --> 00:07:51,011 to smuggle military weapons out of the country, 136 00:07:51,096 --> 00:07:53,180 she was with him. 137 00:07:53,265 --> 00:07:57,309 - Are you sure it was her? - I don't forget faces. 138 00:07:57,394 --> 00:08:01,939 - Where is she now? - In a taxicab just ahead of me... 139 00:08:02,023 --> 00:08:04,066 with Jack Bauer. 140 00:08:05,235 --> 00:08:07,903 Bauer? Are they going to C.T.U.? 141 00:08:07,988 --> 00:08:09,864 I don't think so, no. 142 00:08:09,948 --> 00:08:13,159 Τhen it seems unlikely she recognized you. 143 00:08:13,243 --> 00:08:15,786 Better not to take the chance. 144 00:08:15,871 --> 00:08:18,497 I'll take out Bauer, too, while I'm at it. 145 00:08:18,582 --> 00:08:23,002 The Americans believe the I.R.K. were solely behind the recent attacks. 146 00:08:23,086 --> 00:08:27,256 Killing Bauer and this woman would only alert them to the fact that others were involved. 147 00:08:27,340 --> 00:08:29,967 How long before they discover it was us? 148 00:08:30,051 --> 00:08:34,430 It will take even less time if this woman remembers me. 149 00:08:36,141 --> 00:08:38,142 What are my orders? 150 00:08:39,394 --> 00:08:42,062 Continue to follow them, keep them in sight, 151 00:08:42,147 --> 00:08:44,148 and I'll get back to you. 152 00:09:12,844 --> 00:09:17,514 I don't have the words to tell you and Kayla how sorry I am. 153 00:09:19,517 --> 00:09:22,186 I know you did everything in your power. 154 00:09:25,065 --> 00:09:27,524 Jamot, I wasn't aware that you were here. 155 00:09:27,609 --> 00:09:30,569 I only arrived a short time ago. 156 00:09:30,654 --> 00:09:35,115 I want you to know that, in our last few hours together, 157 00:09:35,200 --> 00:09:37,201 Omar expressed his regrets to me, 158 00:09:37,285 --> 00:09:40,496 not the least of which was his treatment of you. 159 00:09:40,580 --> 00:09:43,249 I appreciate that. 160 00:09:43,333 --> 00:09:47,211 Mrs. Hassan, I realize our timing's intrusive, 161 00:09:47,295 --> 00:09:49,588 but there's something we need to discuss privately. 162 00:09:49,673 --> 00:09:51,632 Did you find him, President Taylor? 163 00:09:51,716 --> 00:09:53,884 Τhe man who killed my father? 164 00:09:53,969 --> 00:09:56,762 Samir Mehran. Yes. 165 00:09:56,846 --> 00:09:59,765 Ηe was badly wounded, but he'll live to stand trial. 166 00:09:59,849 --> 00:10:03,435 And believe me, he will pay dearly for what he's done. 167 00:10:03,520 --> 00:10:07,523 Kayla, darling, I need to speak with President Taylor alone. 168 00:10:07,607 --> 00:10:10,025 Give us a few minutes. 169 00:10:20,787 --> 00:10:22,788 What is it that you wish to talk to me about? 170 00:10:22,872 --> 00:10:25,749 Mrs. Ηassan, as you know, for almost a year, 171 00:10:25,834 --> 00:10:28,919 your husband and I worked to make this peace agreement a reality. 172 00:10:29,004 --> 00:10:32,381 Now, in that time, I saw the kind of leader he was. 173 00:10:32,465 --> 00:10:34,842 He managed, against difficult odds, 174 00:10:34,926 --> 00:10:39,096 to bring a fractious and contentious parliament together. 175 00:10:39,180 --> 00:10:43,309 But now that he's gone, your country is going to be thrown into turmoil. 176 00:10:43,393 --> 00:10:46,020 I'm aware of the challenges that we are facing. 177 00:10:46,104 --> 00:10:48,105 Why are you telling me this? 178 00:10:48,189 --> 00:10:53,027 Clearly, someone needs to take the reins of the I.R.K. government. 179 00:10:53,111 --> 00:10:57,698 Someone who believes in the same ideals and principles as Omar Hassan... 180 00:10:57,782 --> 00:11:00,367 and who shares his strength. 181 00:11:00,452 --> 00:11:05,039 Minister Jamot believes that that person should be you. 182 00:11:05,123 --> 00:11:07,249 What? 183 00:11:07,334 --> 00:11:09,585 I'm not the only one who believes it. 184 00:11:09,669 --> 00:11:11,587 I've spoken to our delegation... 185 00:11:11,671 --> 00:11:14,590 as well as with the other members of our cabinet back home. 186 00:11:14,674 --> 00:11:17,676 You represent our best, our only real chance... 187 00:11:17,761 --> 00:11:20,929 to preserve our government and your husband's agenda. 188 00:11:21,014 --> 00:11:23,349 You are out of your mind! 189 00:11:23,433 --> 00:11:25,434 I am no politician. 190 00:11:25,518 --> 00:11:28,479 But you are a martyr's wife, 191 00:11:28,563 --> 00:11:31,648 and history has proven that to be something far more powerful. 192 00:11:31,733 --> 00:11:34,234 You have always been popular with the people. 193 00:11:34,319 --> 00:11:36,945 The vast majority of them want peace. 194 00:11:37,030 --> 00:11:39,323 They will rally around you. 195 00:11:39,407 --> 00:11:41,200 The Council of Guardian will have no choice... 196 00:11:41,284 --> 00:11:44,036 but to recognize you as successor to the presidency. 197 00:11:44,120 --> 00:11:47,039 But I have a choice. 198 00:11:47,123 --> 00:11:50,584 You assume too much of me, Jamot. 199 00:11:56,800 --> 00:11:59,843 I realize that this is a lot to consider, 200 00:11:59,928 --> 00:12:03,347 especially now while you're grieving. 201 00:12:03,431 --> 00:12:06,725 But without a unifying figure to hold your country together, 202 00:12:06,810 --> 00:12:11,146 everything your husband worked for will be for nothing. 203 00:12:18,029 --> 00:12:22,408 President Τaylor, my marriage to Omar was far from perfect. 204 00:12:22,492 --> 00:12:25,786 We had many problems for a very long time. 205 00:12:27,288 --> 00:12:30,791 I know only too well how difficult it is for a marriage... 206 00:12:30,875 --> 00:12:33,961 to survive a life in politics. 207 00:12:34,045 --> 00:12:38,424 But through it all, I never stopped loving him... 208 00:12:38,508 --> 00:12:42,136 or sharing his desire for better relations with the West. 209 00:12:48,893 --> 00:12:52,020 If it is the will of my people... 210 00:12:52,105 --> 00:12:55,441 and of my government, 211 00:12:55,525 --> 00:12:58,527 I will take my husband's place at the peace conference. 212 00:12:58,611 --> 00:13:02,489 It will be my honor to stand with you. 213 00:13:02,574 --> 00:13:05,826 We'll make the announcement together from the United Nations. 214 00:13:07,370 --> 00:13:10,372 Mrs. Hassan, thank you. 215 00:13:23,386 --> 00:13:26,180 She's going to do it. Oh, that's incredible news, Madam President. 216 00:13:26,264 --> 00:13:28,432 I want every delegate contacted personally. 217 00:13:28,516 --> 00:13:30,934 Τell them to cancel any plans to leave the country. 218 00:13:31,060 --> 00:13:33,312 We are returning to the U.N. Yes, ma'am. 219 00:13:33,396 --> 00:13:35,772 I'll also call C.Τ.U. and implement those changes we discussed, 220 00:13:35,857 --> 00:13:37,483 if I still have your permission. 221 00:13:37,567 --> 00:13:40,527 Τhat's your decision. Do what you think is best. 222 00:13:40,612 --> 00:13:42,112 Yes, ma'am. 223 00:13:45,867 --> 00:13:49,203 Where's Bauer? Jack left the scene, took Renee with him. 224 00:13:49,329 --> 00:13:52,623 Ηassan's death hit him pretty hard. Samir's been taken to Medical to get patched up. 225 00:13:52,749 --> 00:13:54,708 Is he conscious? Barely. 226 00:13:54,792 --> 00:13:57,836 - You let me know the second he's ready for questioning. - Yes, sir. 227 00:13:57,921 --> 00:14:00,255 Sir, Wilson's on the line. Put him through. 228 00:14:00,381 --> 00:14:02,424 C.T.U. O'Brian. 229 00:14:02,509 --> 00:14:04,676 Τhis is Τim Woods with Homeland Security. 230 00:14:04,761 --> 00:14:06,762 Hold on. I'll put you through to Mr. Hastings. 231 00:14:06,846 --> 00:14:09,097 Uh, no. Actually, I'm calling to speak with you, Ms. O'Brian. 232 00:14:09,182 --> 00:14:10,807 Me? Are you sure? 233 00:14:10,892 --> 00:14:13,810 I know this is an unusual circumstance, so I'll get straight to the point. 234 00:14:13,895 --> 00:14:16,438 President Τaylor and the foreign dignitaries are returning to the U.N. shortly, 235 00:14:16,523 --> 00:14:18,690 where the president will announce her intent to move forward... 236 00:14:18,775 --> 00:14:20,734 with the signing of the peace agreement. 237 00:14:20,818 --> 00:14:24,238 What? Excuse me, but how can she do that without President Hassan? 238 00:14:24,322 --> 00:14:26,323 I'm not at liberty to say just yet, 239 00:14:26,407 --> 00:14:28,784 but our immediate concern is whether C.T.U. is capable... 240 00:14:28,868 --> 00:14:31,036 of handling security for the rest of the process. 241 00:14:31,162 --> 00:14:34,623 It's already been infiltrated by an enemy agent, compromised more than once today. 242 00:14:34,707 --> 00:14:36,917 We cannot have any more mistakes. 243 00:14:37,001 --> 00:14:39,545 Are you suggesting I'm responsible for those mistakes? 244 00:14:39,629 --> 00:14:43,882 On the contrary, I reviewed the hourly reports, and from what I see, 245 00:14:43,967 --> 00:14:47,886 you've made some astute calls, proven to be very resourceful throughout this crisis. 246 00:14:47,971 --> 00:14:51,265 Okay. So why are you calling me? 247 00:14:53,768 --> 00:14:56,311 I'm relieving Brian Hastings of his post effective immediately. 248 00:14:56,396 --> 00:14:59,231 We're now in the process of vetting suitable candidates to replace him, 249 00:14:59,315 --> 00:15:02,651 but until we find someone, you'll have provisional command. 250 00:15:02,735 --> 00:15:06,113 You're-You're putting me in charge? 251 00:15:06,197 --> 00:15:07,948 For the time being. 252 00:15:08,032 --> 00:15:10,158 I know your record at C.T.U.'s L.A. branch... 253 00:15:10,243 --> 00:15:12,452 and how important you were during the Sangala crisis. 254 00:15:12,537 --> 00:15:14,746 There's nobody in that building who has more experience than you do. 255 00:15:14,831 --> 00:15:16,707 Sir, you're making a mistake. 256 00:15:16,833 --> 00:15:20,252 What happened with President Hassan and everything else wasn't Mr. Hastings's fault. 257 00:15:20,336 --> 00:15:22,879 Chloe, I don't have time to debate this with you. 258 00:15:22,964 --> 00:15:25,799 Division feels you are the most qualified to step in, and I agree. 259 00:15:25,883 --> 00:15:28,427 My decision's made. Now accept it, and let's move on. 260 00:15:28,511 --> 00:15:30,429 Does Mr. Ηastings know? 261 00:15:30,513 --> 00:15:32,681 Division's informing him as we speak. 262 00:15:35,143 --> 00:15:37,728 Just try to make the transition as quick and painless as possible. 263 00:15:37,812 --> 00:15:40,188 I'll be in touch as soon as the president arrives at the U.N. 264 00:15:40,273 --> 00:15:42,190 Yes, sir. 265 00:16:00,293 --> 00:16:02,210 Come in. 266 00:16:03,212 --> 00:16:05,797 Mr. Ηastings? 267 00:16:05,882 --> 00:16:08,258 It's okay, Chloe. 268 00:16:08,343 --> 00:16:11,803 I just want you to know, I don't think it's fair what they're doing- 269 00:16:11,888 --> 00:16:13,889 laying all the blame on you. 270 00:16:15,975 --> 00:16:19,519 Everything that happens here is my responsibility- 271 00:16:19,604 --> 00:16:22,606 the successes and the failures. 272 00:16:22,690 --> 00:16:27,152 I recruited Dana Walsh into this agency. 273 00:16:27,236 --> 00:16:29,237 I let the snake into the garden. 274 00:16:36,079 --> 00:16:38,413 I need to review protocols with you. 275 00:16:38,498 --> 00:16:41,750 Let's not waste any time. 276 00:16:46,422 --> 00:16:49,424 - You live here long? - No. Just during my recovery. 277 00:16:52,679 --> 00:16:55,681 You know, I still think I got some coffee around here. 278 00:17:14,158 --> 00:17:16,326 What's her name- your granddaughter? 279 00:17:17,453 --> 00:17:20,038 Teri. 280 00:17:20,123 --> 00:17:22,457 Kim named her after her mom. 281 00:17:29,298 --> 00:17:31,717 Jack, listen. 282 00:17:31,801 --> 00:17:35,512 I know that we've said a lot of things to each other, 283 00:17:35,596 --> 00:17:38,265 and you've made promises to me about- 284 00:17:41,519 --> 00:17:45,021 I just want you to know that I'm not gonna hold you to them. 285 00:17:47,483 --> 00:17:50,444 It's been a terrible day, and I know that we-we say things in the moment, 286 00:17:50,528 --> 00:17:52,529 and I just- I don't want you to- 287 00:18:23,478 --> 00:18:26,480 Ηello? Somebody there? 288 00:19:31,420 --> 00:19:33,338 Take my briefcase to Marine One... 289 00:19:33,422 --> 00:19:36,383 and tell the Secret Service I'll be ready to leave shortly. 290 00:19:36,509 --> 00:19:39,594 And send Mr. Novakovich in. Yes, ma'am. 291 00:19:48,104 --> 00:19:51,439 Mr. Novakovich. Thank you for seeing me, Madam President. 292 00:19:51,524 --> 00:19:55,360 Not at all. What can I do for you? 293 00:19:55,444 --> 00:19:59,239 I just had a curious phone call from Tim Woods... 294 00:19:59,323 --> 00:20:01,950 indicating that you are intending to move forward... 295 00:20:02,034 --> 00:20:04,244 with the peace initiative from the I.R.K. 296 00:20:04,328 --> 00:20:06,329 That's correct. 297 00:20:06,414 --> 00:20:09,708 May I ask how you propose to do this, considering their leader is dead? 298 00:20:09,792 --> 00:20:13,962 Well, I intended to answer that question during my address to the assembly, 299 00:20:14,046 --> 00:20:17,257 but since you're asking, Dalia Hassan... 300 00:20:17,341 --> 00:20:20,218 will be signing the agreement in her husband's stead. 301 00:20:20,303 --> 00:20:23,388 That's an interesting idea, Madam President, 302 00:20:23,472 --> 00:20:26,725 but I don't see how she would have the authority to sign such a document. 303 00:20:26,809 --> 00:20:29,019 She's getting it from her government now. 304 00:20:29,103 --> 00:20:31,396 Their parliament called an emergency session... 305 00:20:31,480 --> 00:20:34,107 to ratify her as provisional president. 306 00:20:34,191 --> 00:20:37,193 The letter confirming that is forthcoming. 307 00:20:37,278 --> 00:20:39,988 Madam President, I appreciate your optimism, 308 00:20:40,072 --> 00:20:42,407 but I don't understand how you can believe... 309 00:20:42,491 --> 00:20:44,993 that installing Hassan's widow as some kind of figurehead... 310 00:20:45,077 --> 00:20:49,664 will alleviate our concerns about the instability of the I.R.K. government. 311 00:20:49,749 --> 00:20:54,044 With President Ηassan dead, the opposition will only get stronger. 312 00:20:54,128 --> 00:20:56,588 Hassan's death will galvanize his supporters... 313 00:20:56,672 --> 00:20:58,882 and every advocate of this peace process... 314 00:20:58,966 --> 00:21:01,176 to endorse her as his successor. 315 00:21:01,260 --> 00:21:03,053 You can't be certain of that. 316 00:21:04,680 --> 00:21:06,890 Once again, Mr. Novakovich, 317 00:21:06,974 --> 00:21:11,645 you're giving every indication that Russia has no interest in this peace accord. 318 00:21:11,729 --> 00:21:14,564 I'm sorry that you feel that way, Madam President, 319 00:21:14,649 --> 00:21:17,901 but the fact remains that we are no longer confident... 320 00:21:17,985 --> 00:21:20,528 that any meaningful progress can be made. 321 00:21:20,613 --> 00:21:24,950 Respectfully, my country will be declining to sign your peace document. 322 00:21:25,034 --> 00:21:26,701 Excuse me. 323 00:21:26,786 --> 00:21:30,622 Do I need to take this up with President Suvarov myself? 324 00:21:30,706 --> 00:21:33,041 If you like, but I can assure you, 325 00:21:33,125 --> 00:21:35,293 I have full authority on this matter. 326 00:21:35,378 --> 00:21:40,215 Any decision that I make represents the formal position of the Russian government. 327 00:21:42,343 --> 00:21:44,260 Good day. 328 00:21:58,275 --> 00:22:01,194 Agent Peters, I need to see Secretary Kanin now. 329 00:22:01,278 --> 00:22:03,780 Yes, ma'am. Liberty's on the move. 330 00:22:03,864 --> 00:22:07,158 We managed to clear a blockage in one of your coronary arteries, 331 00:22:07,243 --> 00:22:10,870 and the X-rays show the heart muscle tissue damage to be less than we expected. 332 00:22:10,955 --> 00:22:13,123 In other words, I'm a tough son of a bitch. 333 00:22:13,207 --> 00:22:15,542 You're a lucky man, I'll say that for you, Mr. Secretary. 334 00:22:15,626 --> 00:22:17,627 I guess that means I can resume my duties. 335 00:22:17,712 --> 00:22:21,381 Although the procedure was noninvasive, I'd prefer if you took it easy for a little while. 336 00:22:21,465 --> 00:22:23,466 That isn't a "no." 337 00:22:24,760 --> 00:22:26,886 Ηello, Ethan. How are you feeling? 338 00:22:26,971 --> 00:22:30,348 Well, uh, I've seen better days. 339 00:22:30,433 --> 00:22:32,809 Would you give us a few moments, please? 340 00:22:32,893 --> 00:22:34,811 Of course. Thank you. 341 00:22:38,482 --> 00:22:42,110 You heard about Ηassan? Tim Woods told me. 342 00:22:42,194 --> 00:22:46,281 Ηe also filled me in on the I.R.K. plan to install Dalia Hassan. 343 00:22:47,533 --> 00:22:49,367 What do you think? 344 00:22:49,452 --> 00:22:52,579 Ηer family's well connected and powerful. 345 00:22:52,663 --> 00:22:54,914 I think it's an inspired idea. 346 00:22:54,999 --> 00:22:57,000 Well, the Russians don't. 347 00:22:57,084 --> 00:22:59,586 Novakovich told me in no uncertain terms they won't accept her. 348 00:22:59,670 --> 00:23:03,757 Τhey're using it as an excuse to pull out of the signing. 349 00:23:03,841 --> 00:23:05,842 Even if the I.R.K. has a new leader, 350 00:23:05,926 --> 00:23:08,470 the peace agreement won't stand without Moscow's endorsement. 351 00:23:08,554 --> 00:23:10,346 I need your help, Ethan. 352 00:23:10,431 --> 00:23:14,350 You got the Russians to the table. What can I do to keep them there? 353 00:23:14,435 --> 00:23:17,604 There may be someone who can help us here. 354 00:23:18,647 --> 00:23:21,316 But you're not gonna like it. Who? 355 00:23:21,442 --> 00:23:24,152 Charles Logan. Logan? 356 00:23:24,236 --> 00:23:26,738 Ethan, you can't be serious. 357 00:23:26,822 --> 00:23:29,949 Τhe man's a criminal. I don't care if he was pardoned. 358 00:23:30,034 --> 00:23:32,660 I didn't agree with President Daniels's decision either, 359 00:23:32,745 --> 00:23:37,582 but the fact is, he's left several messages at my office over the past hour. 360 00:23:37,666 --> 00:23:40,752 Apparently, he's aware of the Russians' reticence in signing the agreement. 361 00:23:40,836 --> 00:23:42,754 Ηe's offered his assistance. 362 00:23:42,838 --> 00:23:45,673 How could he possibly know about this? 363 00:23:45,758 --> 00:23:47,759 Well, despite his political downfall, 364 00:23:47,843 --> 00:23:51,221 he's managed to maintain a uniquely close relationship with Moscow. 365 00:23:51,305 --> 00:23:54,474 His messages indicated he has information which might prove useful... 366 00:23:54,558 --> 00:23:57,102 in keeping the Russians at the table. 367 00:23:57,186 --> 00:23:58,812 What information? 368 00:23:58,896 --> 00:24:01,189 Ηe didn't say. 369 00:24:02,274 --> 00:24:03,942 Allison, 370 00:24:04,026 --> 00:24:07,070 I don't trust this man any more than you do, 371 00:24:07,154 --> 00:24:11,241 but I'd be remiss if I didn't urge you to at least hear him out. 372 00:24:21,252 --> 00:24:23,336 Okay, listen up, everyone, please. 373 00:24:25,881 --> 00:24:28,216 I've never been very good at good-byes, 374 00:24:29,885 --> 00:24:33,012 but I want to tell you what an honor it's been for me... 375 00:24:33,097 --> 00:24:37,058 to have served with each and every one of you. 376 00:24:38,894 --> 00:24:42,814 Division is now vetting names to replace me. 377 00:24:42,898 --> 00:24:46,442 In the meantime, Chloe O'Brian will be in charge, 378 00:24:46,527 --> 00:24:50,071 and I'm sure you will show her the same level of loyalty and commitment... 379 00:24:50,156 --> 00:24:52,407 that you've all shown me. 380 00:24:53,826 --> 00:24:55,743 Thank you. 381 00:25:08,048 --> 00:25:10,633 Sir-Aw, don't worry, Chloe. You can do this. 382 00:25:10,718 --> 00:25:12,635 I hope so. 383 00:25:12,720 --> 00:25:15,138 I just want to say, we had a rough start, 384 00:25:15,222 --> 00:25:17,515 but I eventually really enjoyed working for you. 385 00:25:17,600 --> 00:25:20,101 Well, I'm happy to say that I was wrong about you. 386 00:25:20,186 --> 00:25:22,187 If I'd listened to you in the beginning, 387 00:25:22,313 --> 00:25:25,315 maybe things would have turned out differently. I doubt it. 388 00:25:25,399 --> 00:25:27,859 I'll be at Division, debriefing, 389 00:25:27,943 --> 00:25:30,945 but I'm available to you if you have any questions. 390 00:25:31,071 --> 00:25:33,865 Τhank you, sir. Good luck. 391 00:25:33,949 --> 00:25:36,534 Mr. Hastings. I have Agent Ortiz on the line. 392 00:25:36,660 --> 00:25:40,330 They have a situation in Medical. This one's all yours, Chloe. 393 00:25:41,790 --> 00:25:44,083 Ms. O'Brian. 394 00:25:44,168 --> 00:25:45,960 - Cole, it's Chloe. - Where's Hastings? 395 00:25:47,046 --> 00:25:48,963 Ηe's not here. What happened? 396 00:25:49,048 --> 00:25:51,341 Samir's just gone into cardiac arrest. 397 00:25:51,425 --> 00:25:54,010 - What? - I need four milligrams epinephrine and 275 lidocaine. 398 00:25:55,179 --> 00:25:57,263 I'll be right there. 399 00:26:00,267 --> 00:26:02,268 Clear! 400 00:26:05,105 --> 00:26:07,815 Going again. 401 00:26:07,900 --> 00:26:09,984 Going again at 360. 402 00:26:11,487 --> 00:26:13,696 Clear! 403 00:26:17,618 --> 00:26:19,410 Nothing. 404 00:26:19,495 --> 00:26:21,162 Doc? 405 00:26:24,041 --> 00:26:26,542 What happened? I thought his injuries were not life-threatening. 406 00:26:26,627 --> 00:26:29,379 So did l. Where the hell is Hastings? 407 00:26:29,463 --> 00:26:32,131 - He's been removed by Division. - Who's in command? 408 00:26:32,216 --> 00:26:35,593 I am, until they find a replacement. 409 00:26:35,678 --> 00:26:37,262 You were with Samir the whole time? 410 00:26:37,346 --> 00:26:40,181 - All the way from the scene, yeah. - What about at the scene? 411 00:26:41,517 --> 00:26:43,935 Ηe may have been out of my sight for a few minutes. 412 00:26:44,019 --> 00:26:46,062 Emergency personnel were with him. 413 00:26:46,146 --> 00:26:49,315 - Look, we got to move his body to the morgue for an autopsy. - Not yet. 414 00:26:49,400 --> 00:26:51,109 Order a preliminary toxicology panel. 415 00:26:51,193 --> 00:26:53,611 - But they'll run a full panel during the autopsy. - I want it done now! 416 00:26:53,696 --> 00:26:57,156 Chloe, he was barely conscious. Ηe couldn't have taken something to off himself. 417 00:26:57,241 --> 00:27:00,076 No, but somebody could have given it to him. 418 00:27:04,498 --> 00:27:06,207 Do what she says. 419 00:27:06,292 --> 00:27:09,168 I'll be in Ηastings's office- my office. 420 00:27:09,253 --> 00:27:11,337 Let me know when you find something. 421 00:27:31,275 --> 00:27:34,277 A few of the more conservative members of our delegation... 422 00:27:34,361 --> 00:27:36,904 may continue to resist you, 423 00:27:36,989 --> 00:27:40,533 but I hope we can- we can persuade them. 424 00:27:40,617 --> 00:27:42,952 Perhaps if I spoke to them personally. 425 00:27:43,037 --> 00:27:45,496 A very good idea. 426 00:27:52,212 --> 00:27:56,632 Miss Kayla, I didn't get a chance to tell you how deeply sorry I am. 427 00:27:56,717 --> 00:27:58,634 Thank you. 428 00:27:59,762 --> 00:28:03,431 Well, I will see you both back at the U.N. 429 00:28:06,435 --> 00:28:09,187 The U.N.? I thought you were going home. 430 00:28:09,271 --> 00:28:11,564 No, not yet. There are new developments. 431 00:28:11,648 --> 00:28:13,649 I'll explain them to you on the way. 432 00:28:13,734 --> 00:28:15,693 What is going on, Mother? 433 00:28:15,778 --> 00:28:19,322 Why did President Taylor and Jamot want to speak with you alone? 434 00:28:19,406 --> 00:28:21,866 They have asked me to consider staying on... 435 00:28:21,950 --> 00:28:24,744 to complete your father's work. 436 00:28:24,828 --> 00:28:27,288 I don't understand. What does that mean? 437 00:28:28,624 --> 00:28:32,126 Our party wishes to appoint me as the new president. 438 00:28:34,630 --> 00:28:36,798 What was your answer? 439 00:28:39,093 --> 00:28:42,428 You told them you couldn't possibly accept, not after what's happened. 440 00:28:42,513 --> 00:28:45,014 Kayla! Our country is on the verge of a coup... 441 00:28:45,099 --> 00:28:47,975 by the people responsible for the murder of your father. 442 00:28:48,060 --> 00:28:49,852 Someone must lead. 443 00:28:49,937 --> 00:28:52,605 You can't beat them. Don't you realize that by now? 444 00:28:52,689 --> 00:28:54,649 I don't believe that. I won't. 445 00:28:54,733 --> 00:28:57,443 And the greatest blow I can strike against them is to sign the peace agreement. 446 00:28:57,528 --> 00:28:59,445 This will be your father's legacy. 447 00:28:59,530 --> 00:29:01,739 It will be a death sentence for you! 448 00:29:01,824 --> 00:29:04,659 You want peace to live, but all these people want is anarchy. 449 00:29:04,785 --> 00:29:07,203 Oh, Mother, they'll kill you! Enough! 450 00:29:11,917 --> 00:29:15,795 You are not the only one who has suffered today. 451 00:29:18,090 --> 00:29:22,593 This was not an easy decision for me, but it was mine to make. 452 00:29:22,678 --> 00:29:26,055 I do not need you to remind me of the danger. 453 00:29:26,140 --> 00:29:28,558 I need you to help me be strong. 454 00:29:31,437 --> 00:29:34,939 Now, pull yourself together. There is a car waiting for us. 455 00:29:46,577 --> 00:29:51,080 I'm sure the media does want a response, but I'm not ready to give them one just yet. 456 00:29:51,165 --> 00:29:53,624 Τhey'll have to wait. All right. 457 00:29:53,709 --> 00:29:55,710 Thank you. 458 00:29:55,794 --> 00:29:57,795 The press secretary says... 459 00:29:57,880 --> 00:30:00,173 the Russians are already leaking to the news channels... 460 00:30:00,257 --> 00:30:02,592 their intention to reluctantly pull out of the talks. 461 00:30:02,676 --> 00:30:04,677 They don't like wasting time. 462 00:30:05,721 --> 00:30:07,972 Ηas my guest arrived? Yes, ma'am. 463 00:30:08,056 --> 00:30:10,433 I had Secret Service bring him in through the freight entrance... 464 00:30:10,559 --> 00:30:14,228 and then deliver him discreetly to conference room number three, as you asked. 465 00:30:14,313 --> 00:30:16,689 - Thank you, Τim. - Yes, ma'am. 466 00:30:41,673 --> 00:30:45,843 Madam President, let me convey my condolences on the loss of President Hassan. 467 00:30:45,928 --> 00:30:47,887 I know you worked closely with him. 468 00:30:47,971 --> 00:30:50,973 This must be very hard for you. 469 00:30:51,058 --> 00:30:55,186 Τhank you for your sympathy, Mr. President. 470 00:30:55,270 --> 00:30:57,772 If you don't mind, I'd like to talk to you alone. 471 00:30:57,856 --> 00:31:01,108 Τhis is my executive assistant, Jason Pillar. 472 00:31:01,193 --> 00:31:03,402 I assure you he can be trusted. 473 00:31:03,487 --> 00:31:06,364 Forgive me if I don't give much weight to your endorsement. 474 00:31:06,448 --> 00:31:08,449 He needs to leave. 475 00:31:10,118 --> 00:31:12,912 Excuse us, Jason. 476 00:31:17,751 --> 00:31:19,794 Let's get something straight. 477 00:31:19,878 --> 00:31:25,132 I agreed to this meeting only at the behest of Secretary Kanin. 478 00:31:25,217 --> 00:31:28,469 Now, I'm not sure you're entirely aware of the situation. 479 00:31:28,554 --> 00:31:31,722 My understanding is, the Russians are rejecting Dalia Hassan... 480 00:31:31,807 --> 00:31:33,808 as a legitimate successor, 481 00:31:33,892 --> 00:31:36,143 and as a result, won't sign off on the peace agreement. 482 00:31:36,228 --> 00:31:38,938 You're well informed. 483 00:31:39,022 --> 00:31:41,857 I have close friends in Moscow. 484 00:31:41,984 --> 00:31:46,112 In some ways, people there appreciate me more than people in my own country. 485 00:31:46,196 --> 00:31:48,990 It wasn't their constitution you trampled. 486 00:31:51,076 --> 00:31:55,955 The Russians have been trying to back out of this agreement from day one. 487 00:31:56,039 --> 00:31:59,667 Do you honestly think your relationships can change their minds? 488 00:31:59,793 --> 00:32:02,461 I'm certain I can. How? 489 00:32:02,546 --> 00:32:07,508 Let's just say I'm going to be able to exercise some leverage. 490 00:32:07,593 --> 00:32:09,677 What kind of leverage? 491 00:32:09,761 --> 00:32:12,471 If it gets the job done, does it really matter? 492 00:32:12,556 --> 00:32:14,265 It does to me. 493 00:32:14,349 --> 00:32:16,517 I can promise you no laws wll be broken, 494 00:32:16,602 --> 00:32:18,978 nothing will tarnish you or your presidency, 495 00:32:19,062 --> 00:32:23,524 but the details really must stay between me and the Russians. 496 00:32:28,113 --> 00:32:30,281 You and President Hassan created the framework... 497 00:32:30,365 --> 00:32:33,492 for the most significant peace in a generation, 498 00:32:33,577 --> 00:32:36,537 and you got the entire world behind it. 499 00:32:36,622 --> 00:32:41,125 To let the Russians tear down what should be the crown jewel in your administration- 500 00:32:41,209 --> 00:32:43,044 Don't play me. 501 00:32:44,796 --> 00:32:48,215 This is about you trying to repair your reputation. 502 00:32:49,509 --> 00:32:51,927 Is that so hard to understand? 503 00:32:52,012 --> 00:32:56,223 You participated in a conspiracy to cover up the assassination of David Palmer. 504 00:32:56,308 --> 00:32:58,851 I was trying to protect the country from unnecessary trauma- 505 00:32:58,935 --> 00:33:03,230 Don't! You were doing what was best for yourself. 506 00:33:04,858 --> 00:33:07,652 Yes. 507 00:33:07,736 --> 00:33:11,405 You're right, Madam President. 508 00:33:12,658 --> 00:33:14,992 You're right. I suppose I've spent so many years... 509 00:33:15,077 --> 00:33:17,328 trying to justify my actions... 510 00:33:17,412 --> 00:33:19,914 that it's become difficult for me... 511 00:33:22,376 --> 00:33:24,710 to own up to the truth. 512 00:33:27,714 --> 00:33:29,965 I made mistakes- 513 00:33:30,050 --> 00:33:32,134 terrible mistakes- 514 00:33:32,219 --> 00:33:35,888 that stained the office of the presidency... 515 00:33:35,972 --> 00:33:39,642 and for which I will be paying the rest of my life. 516 00:33:41,687 --> 00:33:45,606 But I still can be of value to my country. 517 00:33:48,985 --> 00:33:51,153 I can still do some good. 518 00:33:52,447 --> 00:33:55,282 Look, we both know you wouldn't have called me... 519 00:33:55,367 --> 00:33:57,451 unless you were out of options. 520 00:33:58,495 --> 00:34:00,788 So, we can continue to dwell on the past, 521 00:34:00,872 --> 00:34:05,334 or you can let me pursue the only chance you have of resurrecting the peace process. 522 00:34:07,754 --> 00:34:09,672 Please. 523 00:34:11,800 --> 00:34:13,801 Let me help you. 524 00:34:17,556 --> 00:34:19,515 All right. 525 00:34:20,600 --> 00:34:22,143 Thank you. 526 00:34:23,437 --> 00:34:25,396 What do you intend to do first? 527 00:34:25,480 --> 00:34:29,024 Arrange a meeting with the Russian delegate, Novakovich. 528 00:34:29,109 --> 00:34:31,736 Um, get a message to him at his hotel. 529 00:34:31,820 --> 00:34:35,281 Τell him that you are sending over your official emissary... 530 00:34:35,365 --> 00:34:37,408 to have a talk with him. 531 00:34:37,492 --> 00:34:39,660 What if he doesn't agree to this meeting? 532 00:34:39,745 --> 00:34:43,038 Make sure he knows it's me. He'll agree to it. 533 00:34:44,082 --> 00:34:48,002 God help you if you make me regret this. 534 00:35:15,322 --> 00:35:17,239 O'Brian. 535 00:35:19,201 --> 00:35:21,327 You okay? 536 00:35:21,411 --> 00:35:23,454 Perfect. Promise? 537 00:35:23,538 --> 00:35:25,790 Hmm. 538 00:35:25,916 --> 00:35:30,461 I am so thirsty. I am too. 539 00:35:30,587 --> 00:35:33,964 Do you want me to get you something to drink? Sure. 540 00:35:34,049 --> 00:35:36,008 Okay. 541 00:35:38,970 --> 00:35:40,971 I'll be right back. 542 00:35:57,030 --> 00:35:59,365 Don't move. 543 00:36:14,548 --> 00:36:16,465 Jack, your cell's ringing. 544 00:36:16,591 --> 00:36:19,552 - Don't worry about it. - Let it go. 545 00:36:27,853 --> 00:36:29,728 Hello. Jack's phone. 546 00:36:29,855 --> 00:36:32,523 Renee, it's Chloe. I need to talk to Jack. What's wrong? 547 00:36:32,607 --> 00:36:34,942 Samir Mehran is dead. I think he was assassinated. 548 00:36:35,944 --> 00:36:37,820 What do you mean "assassinated"? 549 00:36:37,904 --> 00:36:39,947 I ran a preliminary toxicology report. 550 00:36:40,031 --> 00:36:43,742 It showed traces of an unidentified toxin in his bloodstream. 551 00:36:43,827 --> 00:36:46,453 Someone must have injected him with it, probably at the scene. 552 00:36:48,039 --> 00:36:50,916 There was-There was an E.M.Τ. There. He looked familiar. 553 00:36:51,001 --> 00:36:54,003 There was so much going on, I-I didn't take much notice. 554 00:36:54,087 --> 00:36:57,840 - Familiar? From where? - I need you to get my F.B.l. case files. 555 00:36:57,924 --> 00:36:59,884 Get me everything you have on Red Square. 556 00:36:59,968 --> 00:37:01,969 You think he was from the Russian mob? 557 00:37:02,053 --> 00:37:05,556 Ηe looked like somebody who was with Vladimir Laitanan during the time I was under. 558 00:37:05,640 --> 00:37:07,558 Τhat was six years ago. Are you sure? 559 00:37:07,642 --> 00:37:09,560 Honestly, no. 560 00:37:09,644 --> 00:37:13,439 Just send me the case files, all the surveillance photos that were taken. 561 00:37:13,565 --> 00:37:16,191 And I'll see if he's in there. Okay. 562 00:37:16,276 --> 00:37:19,194 Jack, you need to hear this. Samir- 563 00:37:24,534 --> 00:37:26,577 Renee. Renee! 564 00:37:32,500 --> 00:37:34,835 God. 565 00:37:34,961 --> 00:37:37,046 Renee? 566 00:37:37,172 --> 00:37:39,340 Jack. Jack. Renee, are you there? 567 00:37:39,424 --> 00:37:42,301 Don't talk. I'm gonna get you to a hospital. 568 00:37:42,385 --> 00:37:44,386 - Did something happen? - Who is this? 569 00:37:44,471 --> 00:37:46,388 - It's Chloe. - Chloe, it's Jack. 570 00:37:46,473 --> 00:37:48,515 Renee's been hit by a sniper through the window of my apartment. 571 00:37:48,600 --> 00:37:51,268 We're still taking fire. I need a trauma team at St. Andrew's now. 572 00:37:51,353 --> 00:37:54,688 Ηold on. Stay with me. Come on. 573 00:37:54,773 --> 00:37:56,690 Let's go. 574 00:38:32,560 --> 00:38:35,104 Keep everybody in the lobby. There's a sniper outside. 575 00:38:35,188 --> 00:38:37,231 Call 911! Now! 576 00:38:43,196 --> 00:38:44,446 Move! 577 00:38:50,286 --> 00:38:53,455 She's been shot. We need to get to the hospital- St. Andrew's Hospital, 22nd and Ninth. 578 00:39:02,257 --> 00:39:04,008 Come on. We're gonna make it. 579 00:39:04,134 --> 00:39:07,094 Breathe. Just breathe. 580 00:39:12,517 --> 00:39:15,185 We're gonna make it. We're gonna make it. I promise. 581 00:39:16,813 --> 00:39:19,023 Do whatever you have to! We've got to get to the hospital now! 582 00:39:23,987 --> 00:39:28,490 No, no. Come on. Come on. I got you. I got you. 583 00:39:28,575 --> 00:39:32,619 I got you. No. You're gonna be all right. We're almost there. 584 00:39:32,704 --> 00:39:35,372 They're a few blocks from your hospital and should be there any minute. 585 00:39:35,457 --> 00:39:38,500 Please make sure she's given priority care. Thank you. 586 00:39:38,585 --> 00:39:40,794 Arlo, pull up satellite. 587 00:39:40,879 --> 00:39:43,338 Isolate the areas between Eighth Avenue and West 18th Street. 588 00:39:43,465 --> 00:39:45,424 What's going on? Renee Walker was just shot. 589 00:39:45,550 --> 00:39:47,801 What? Just do what I asked! 590 00:39:47,886 --> 00:39:51,638 Jack said the sniper was positioned at his apartment at 1145 West 18th Street. 591 00:39:51,765 --> 00:39:54,266 Roll back the feed three minutes. Is she gonna be okay? 592 00:39:54,350 --> 00:39:56,060 Ηe's rushing her to the hospital now. 593 00:39:56,144 --> 00:39:58,812 I don't get it. Why would anyone want to kill Renee? 594 00:40:02,108 --> 00:40:04,860 Help! She's been shot! There's no exit wound! 595 00:40:04,986 --> 00:40:08,238 Got a gunshot wound to the chest! Let's move! Trauma team standing by. 596 00:40:08,364 --> 00:40:11,366 What's her pulse? 110. Respiratory is still ragged. 597 00:40:11,493 --> 00:40:14,203 Check her carotid. B.P. is 80 over 50. 598 00:40:14,287 --> 00:40:15,871 - Clear the whole place. - Thank you. 599 00:40:15,955 --> 00:40:17,372 What do we have? Five is prepped. 600 00:40:17,499 --> 00:40:19,166 We're gonna take care of you. O.R. 5, let's go. 601 00:40:19,292 --> 00:40:20,667 Ηow many gunshot wounds? One in the chest. 602 00:40:20,794 --> 00:40:22,753 Sir, you need to stay right here. Is patient typed and crossed? 603 00:40:22,879 --> 00:40:25,214 No. Call the blood bank, send up four units of O-negative. 604 00:40:25,298 --> 00:40:27,508 Right away. Come on, come on, come on! 605 00:40:27,592 --> 00:40:29,510 Let's go, people. 606 00:40:57,705 --> 00:41:00,374 Yeah. Jack, it's Chloe. 607 00:41:00,500 --> 00:41:02,251 Ηow is she? Not good. 608 00:41:03,670 --> 00:41:06,046 We rolled back satellite to the area around your building. 609 00:41:06,131 --> 00:41:09,633 The shots were fired from an office across the street. 610 00:41:09,717 --> 00:41:12,219 P.D. reported finding a body at the scene. 611 00:41:12,303 --> 00:41:14,471 What about the shooter? 612 00:41:14,556 --> 00:41:16,974 We don't have anything. We lost him. 613 00:41:17,058 --> 00:41:19,685 You were on the phone with her right before she got shot. 614 00:41:19,769 --> 00:41:21,728 What were you talking about? 615 00:41:21,813 --> 00:41:24,940 It's not important right now. Just be with her. 616 00:41:25,024 --> 00:41:27,317 She's in surgery, Chloe. I can't. 617 00:41:27,402 --> 00:41:30,529 - What were you talking about? - I told her what I'm calling to tell you. 618 00:41:30,613 --> 00:41:34,324 Samir Mehran was given a lethal injection at the scene of his capture... 619 00:41:34,409 --> 00:41:36,368 probably to keep him from talking. 620 00:41:36,452 --> 00:41:39,705 Renee thought she may have recognized one of the E.M.T.'s. 621 00:41:39,831 --> 00:41:41,999 She didn't say anything to me. She wasn't sure. 622 00:41:42,083 --> 00:41:44,585 She didn't think it meant anything at the time. 623 00:41:44,669 --> 00:41:47,087 Where did she say she remembered him from? 624 00:41:47,172 --> 00:41:49,339 From her days undercover with the Russian mob. 625 00:41:49,424 --> 00:41:52,134 She asked me to get her the Red Square file. 626 00:41:52,260 --> 00:41:54,261 Did you pull up the file? Yes. 627 00:41:59,475 --> 00:42:03,145 - Jack? - I gotta get back to you. 628 00:42:05,607 --> 00:42:07,524 I'm sorry. She didn't make it. 629 00:42:07,609 --> 00:42:11,069 Τhere was just too much arterial damage and blood loss. 630 00:42:11,154 --> 00:42:13,155 I'm very sorry. 631 00:43:13,174 --> 00:43:16,760 Looks like scheduling that speech at Columbia was a stroke of good luck, sir. 632 00:43:17,762 --> 00:43:21,473 Τhere is no luck. Only readiness to seize an opportunity. 633 00:43:21,557 --> 00:43:23,558 Someone famous said that. Sun Τzu? 634 00:43:23,643 --> 00:43:25,227 Charles Logan. 635 00:43:26,938 --> 00:43:28,939 Your time away served you well, sir. 636 00:43:29,023 --> 00:43:31,108 Yes. Yes, I believe it did. 637 00:43:31,192 --> 00:43:34,361 I haven't felt this strong since my California congressional days. 638 00:43:34,904 --> 00:43:37,656 Τhis is just the prelude to your renaissance, sir. 639 00:43:37,740 --> 00:43:39,950 Wait until you deliver the peace accord on a platter. 640 00:43:40,034 --> 00:43:42,995 They'll celebrate you as a hero in Washington as well as in B'Dar. 641 00:43:44,330 --> 00:43:46,456 I like the sound of that. 642 00:43:46,541 --> 00:43:50,293 Perhaps we'll finally have a proper ceremony at my presidential library... 643 00:43:50,378 --> 00:43:51,920 after this is all over. 644 00:43:52,422 --> 00:43:54,256 Did Τaylor agree to the conditions? 645 00:43:54,340 --> 00:43:56,550 Of course. She really didn't have any choice. 646 00:43:57,677 --> 00:44:00,220 I don't think Novakovich will be as amenable. 647 00:44:00,304 --> 00:44:02,305 Mikhail is as much of a cut-rate politician... 648 00:44:02,390 --> 00:44:04,891 as he was a cut-rate minister in the K.G.B. 649 00:44:04,976 --> 00:44:09,062 I knew him when he was monitoring wiretaps coming out ofAzerbaijan. 650 00:44:09,147 --> 00:44:11,565 I don't think that he's gonna be any obstacle. 651 00:44:11,649 --> 00:44:15,402 Besides, he knows I'm not afraid to go over his head to Suvarov. 652 00:44:15,486 --> 00:44:19,281 Our asset at the hotel reports that Τaylor's message of your arrival... 653 00:44:19,365 --> 00:44:21,700 was relayed successfully. Good. 654 00:44:21,784 --> 00:44:23,452 Let Mikhail sweat for a few minutes, 655 00:44:23,536 --> 00:44:26,538 and be in a perfect position to agree to my proposal. 656 00:44:26,622 --> 00:44:28,623 You don't think he's prepared for that angle? 657 00:44:28,708 --> 00:44:30,751 No. 658 00:44:30,835 --> 00:44:34,504 If anything, he's expecting your standard muscle job- 659 00:44:34,589 --> 00:44:37,591 photos of his vacation in Odessa with his mistress. 660 00:44:37,675 --> 00:44:40,886 Those shots of his son's drug use in that Moscow club. 661 00:44:40,970 --> 00:44:45,599 No, I don't think that he's expecting us to have this intel. 662 00:44:45,683 --> 00:44:49,394 - We should run through the contingencies just in case. - There's no need, Jason. 663 00:44:49,479 --> 00:44:51,938 I've waited too long to leave any of this up to chance. 664 00:44:52,023 --> 00:44:53,940 Everything's happening just the way it should. 665 00:44:54,484 --> 00:44:59,112 I waited patiently for the moment to divulge this intel... 666 00:44:59,197 --> 00:45:02,741 in the hopes of resurrecting my political career... 667 00:45:02,825 --> 00:45:07,287 and finally redeeming myself in the eyes of my country. 668 00:45:10,166 --> 00:45:12,834 I will not let this plan fail. 669 00:45:15,671 --> 00:45:17,172 I cannot. 670 00:45:17,196 --> 00:45:19,196 http://hiqve.com/ 52436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.