Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,380 --> 00:01:31,420
Kedi mi?
2
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Cevap vermedi.
3
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Toprağın altında da kalsan,
4
00:02:07,500 --> 00:02:09,500
bazı duygular seninle kalıyor dedim.
5
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Defterde o duygular mı yazıyor Zeynep?
6
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Ne yazıyor?
7
00:02:19,000 --> 00:02:31,000
Deftere yazmak kolaydı ama şimdi içinde kaybolduğum o gözler derin derin bana bakarken,
8
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
sevdamı dillendirmek çok zor Ali.
9
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
Nasıl derim Öresi'ye seviyorum seni diye?
10
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Şart mı söylemem?
11
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Gözlerim sevdamı aykırıyor ya zaten.
12
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Susma Zeynep.
13
00:02:50,000 --> 00:02:54,000
Susmak en fena cevap oluyor bazen.
14
00:02:59,000 --> 00:03:04,000
İnsan, sükunetin içindeki gizlenmiş şeyleri daha çok merak ediyor.
15
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Ne onlar Zeynep?
16
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Tamam.
17
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Söyleyeceğim.
18
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Günaydın.
19
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
Son bir yeniğimiz kalmıştı onu yapacağım Zeynep Hanım şimdi.
20
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
Şimdi.
21
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Günaydın.
22
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Yalnız maşallah çok iyi gözüküyorsunuz.
23
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
İyiyim evet.
24
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Geçmiş olsun.
25
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Sağ olun.
26
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Ellerim.
27
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Bunlar küçük sıyrıklar Zeynep.
28
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Ama sana bir şey olsaydı Zeynep.
29
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
İşte o zaman paramparça olurdu kalbim.
30
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
O zaman hiçbir şeyin terafisi olmazdı.
31
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Sen iyiysen ben de iyiyim.
32
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Deftere gelince.
33
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Sen ne zaman söylemek istersen.
34
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Ben heyecanla merakla yanı başında bekliyor olacağım.
35
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Evet sen şimdi güzelce dinlen.
36
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Ben de gideyim doktorla bir konuşayım.
37
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Tamam.
38
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Halil.
39
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
O defterde...
40
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
...her zerremin her zerrenin aşık olduğu yazıyor.
41
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
Halil.
42
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
Sen olmasaydın ben şu an burada olmazdım.
43
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Vazgeçmediğin için sağ ol.
44
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Ben senin canından vazgeçemem.
45
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Halil.
46
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Kardeşim nasıl oldu Zeynep?
47
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Gayet iyi çok şükür.
48
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Kendine geldi.
49
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Çok şükür.
50
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Gözümüz aydın.
51
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Bizimkiler de yiyip bitirdiler kendilerini.
52
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Bunu duyunca dünyalar onların olacak.
53
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Olmaz olur mu hiç?
54
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Herkes için çok zordu.
55
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Zeynep şimdi istirahat ediyor.
56
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Ben gideyim doktoruna haber vereyim.
57
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Sen burayı idare et.
58
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Tamamdır.
59
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Meleğim.
60
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Hadi uyan.
61
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Eren.
62
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Ne güzel bir haberim var.
63
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Zeynep.
64
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Zeynep uyandı yoksa.
65
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Hem de durumu çok iyi.
66
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Çok şükür Eren çok sevindim.
67
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Abla.
68
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Zeynep uyanmış.
69
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Hem de durumu çok iyiymiş.
70
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Biliyordum ya biliyordum.
71
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Benim ablam güçlü demiştim size.
72
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Allah'ıma binlerce şükür gözümüzü güldürdü.
73
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Halil mi söyledi?
74
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Evet.
75
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Halil söyledi.
76
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
O da şimdi doktorun yanına gitti zaten.
77
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Beni doktor görsün istiyor.
78
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Zeynep de istirahat ediyor şu an.
79
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
E hadi ne duruyoruz?
80
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Gidelim görelim Zeynep'i.
81
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
Tülay Hanım.
82
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Acele etmeseniz mi acaba?
83
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Şimdi sizi görünce heyecanlanacak.
84
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Bir doktor görse daha iyi olur sanki.
85
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Yaşadığı şeyler.
86
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Ağır.
87
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Çok traumatik.
88
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Bildiğinizden daha fazla zarar.
89
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Daha fazlası mı?
90
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Ne olmuş kızıma?
91
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
O psikopat bir şey mi yaptı yoksa kızıma?
92
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
İsterseniz bunu kantinde konuşalım.
93
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Hayır ben burada öğrenmek istiyorum hemen şimdi.
94
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
Ne olmuş kızıma?
95
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Tamam.
96
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
Kaçırılmaktan daha fazlası var.
97
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Bu sadık pisliği...
98
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
...Zeynep'i tabuta kapatıp...
99
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
...toprağın altına gömmüş.
100
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Tülay Hanım.
101
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Yavrum.
102
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Ay yavrum.
103
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Halil Zeynep'i deli gibi aramış ormanda.
104
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
Bulunca da...
105
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
...kendi eliyle kazımış toprağın.
106
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Ya bulamasaydı?
107
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Tülay Hanım.
108
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Lütfen söylemeyin böyle.
109
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
Ya ölseydi kızım?
110
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
İçimde mi öyle?
111
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Ne kadar çok korkmuştur.
112
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Canım kardeşim benim.
113
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Tamam.
114
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Tamam kötü bir olay yaşandı.
115
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Ama iyi bitti.
116
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
Ablam iyi.
117
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Sapa sağlam yanımızda.
118
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Hani her şerde bir hayır vardır derler ya.
119
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Öyle baksak olaya.
120
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Olmaz mı?
121
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
Birbirlerini tam kaybetmek üzereyken yeniden buldular.
122
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Artık aralarında ne kavga kalmıştır...
123
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
...ne de argınlık.
124
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Bence bu yaşanan olay...
125
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
...onları ayrılığın kenarından döndürdü.
126
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Bu saatten sonra kopamazlar birbirlerinden.
127
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Doğru söylüyorsun.
128
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
Halil Zeynep'in hayatını kurtardı.
129
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Bundan başka edilecek laf dahi olamaz artık.
130
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Ayrılığın eşinden derken?
131
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
Ablam kısa bir zaman önce evi terk etmişti.
132
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
Hadi bu kaçırılma konusunda bana özür mü diye söylemediniz.
133
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
Peki ya bu ne?
134
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
Bunu niye söylemediniz?
135
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Gel otur böyle.
136
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Tülay hanım gelin otur.
137
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Güzel kızım.
138
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Zeynep.
139
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Şimdilik her şey yolunda gözüküyor.
140
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Bir kaç saat istirahat etsin. Öğlen verip tekrar kontrol edelim.
141
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Tamamdır çok sağ olun doktor hanım.
142
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Evet şimdi kahvaltı zamanı.
143
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Hadi bakalım.
144
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Bence benimle yeterince uğraştın.
145
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Kahvaltımı kendim yapabilirim.
146
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
İyiyim hallederim.
147
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Daha değil.
148
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Yalnız böyle olmaz. Seni biraz dikleştirmemiz lazım.
149
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Bekle.
150
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
Gel bana.
151
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Rahat et.
152
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
İyi mi böyle?
153
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Yani
154
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
sanki benim için yaptığın şeyler azmış.
155
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Benim için küçük şeyler yapıyormuşsun gibi hala
156
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
kendimle uğraştırıyorum seni.
157
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Ben senin refakatçinim.
158
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Bu hastane odasından taburcu olana kadar
159
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
seninle ilgilenmek benim esas görevim.
160
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
Tabi sen istersen
161
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
buradan çıktıktan sonra da ilgilenirim.
162
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
O yüzden itiraz etme.
163
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
Aç bakalım.
164
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Bismillahirrahmanirrahim.
165
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Diğer görevlerimden biri de
166
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
hastanenin kasvetli odasını
167
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
bal ve tatlandırmak.
168
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Canım
169
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
uykuya dağıdın
170
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
ben de dinlen diye hiç ses etmedim.
171
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
Nasılsın iyi misin?
172
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
İyiyim teyze.
173
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
Oda neden değişti?
174
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Aynı katta olursanız
175
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
daha rahat edersiniz diye.
176
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
Ben de
177
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
teyze
178
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
doktoru çağırabilir misin?
179
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
Onu birkaç bir şey soracağım da.
180
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Tamam canım.
181
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Seni dünyaya getiremedim.
182
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Bunu hiçbir zaman unutmayacağım.
183
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Tabi sıhhat içinde
184
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
ıhlamur içirmek.
185
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
Refakatçinin diğer
186
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
görevlerinden birisi.
187
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Tamam
188
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
bu kadarı fazla ben
189
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
ıhlamuru kendim içebilirim.
190
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Dur
191
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
dur yavaş.
192
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Bizden gözüm karardı da ondan.
193
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
Tamam ben ikna oldum
194
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
kendin içebilirsin.
195
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Ama bu seferlik ben içereyim.
196
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Öyle olsun.
197
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Bir adım daha.
198
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Biraz daha bal.
199
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Ne?
200
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
Camına kıran yere
201
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Sinan kimin cama yapışmış?
202
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Akşamdan beri nereye gitmedi ki bu adam?
203
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Tövbe tövbe.
204
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Ne?
205
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
Neredeyim car car car?
206
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Anlamıyorum.
207
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Allah Allah.
208
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
Ne o kıymet hanım?
209
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Bu yüksek kimseyi bulamadığında
210
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
kendi kendine mi söyleniyorsun?
211
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Senin kırıklarınla
212
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
uğraşayım sabah sabah.
213
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
Dün gece mektuba rağmen
214
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
dehledin ama yetmemiş.
215
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
Tünemiş sabaha kadar.
216
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Yorunca ödüm patladı.
217
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Tuzak et.
218
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
Beni seven de böyle sever işte.
219
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Kapıdan kovsam bacadan girer.
220
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
Nasıl dünyanın ekseninde dönüyorsa
221
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
bana aşık olan da
222
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
benim etrafımda döner durur.
223
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
Laflara bak hele.
224
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
Seni duyan da şair sanıcık.
225
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
Dün gece zavallının
226
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
aşk mektubunu okurken
227
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
neredeydi ince ruhun?
228
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
İstemiyorum dedin yüzüne yüzüne.
229
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
E şimdi tabii kapıda bacada
230
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
görür ki hoşuna gidiyor.
231
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Canım o başka bu başka.
232
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
Aşkına karşılık veremezsin.
233
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
Çünkü onu affetmedim.
234
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
Ama etrafımda dolanması da
235
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
ruhuma okşamıyor değil hani.
236
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
Tövbe hoşuna gidiyormuş.
237
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
Adam da öyle bu ondan da öyle.
238
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Kız tepemde salım salım salınıcı ne?
239
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
Buzdolabından kahvaltılıkları çıkar.
240
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
He ona da sor bir bakalım.
241
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
Bizim orta kapıya gelen
242
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
aç konmaz.
243
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
Aç mısın?
244
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
Kahvaltı hazırlıyoruz.
245
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Ben sizi tanımıyorum ki.
246
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Neden aç olup olmadığımı soruyorsunuz.
247
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
Hem
248
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
hem benim ne işim var burada?
249
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
Ne diyor bu be?
250
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
Eyvah eyvah
251
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
sanırım hafızasını kaybetmiş.
252
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Sen de hiçbir şey yemedin.
253
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
Açsındır.
254
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
Şimdi oldu.
255
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
Tamam.
256
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
Bu kadarı yeter.
257
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
Doydum ben.
258
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
Daha bir şey yemedin ama.
259
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
Çok az yedin.
260
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
Yerim sonra.
261
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
Tamam o zaman.
262
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
Bu son.
263
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
Son.
264
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Çiçek
265
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
o nerede nasıl?
266
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Çiçeği çiftliğe gönderdim.
267
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
Çiftliğe döndüğümüzde
268
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
hasret giderirsin artık.
269
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
Değil mi?
270
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
Neden kaçırıyorsun
271
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
gözlerinizi yine?
272
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
Ben
273
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
çiftliğe döndüm.
274
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Çiftliğe döndüm.
275
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Neden kaçırıyorsun gözlerinizi yine?
276
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
Evet desene.
277
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Seninle beraber
278
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
evime döneceğim desene.
279
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Anca şeyden sonra
280
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
sakın dönmeyeceğim deme.
281
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
Yapma bunu bize.
282
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
Tam zamanında.
283
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
Dikkat et.
284
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Zeynep.
285
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
Annem.
286
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
Zeynep.
287
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
Yavrum.
288
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
Annem.
289
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Yavrum.
290
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
Tamam, tamam iyiyim ben.
291
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Baba.
292
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
Nasıl korkuttun bizi var ya.
293
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
Ablacığım.
294
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
Neredenmiş başın?
295
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
İyi misin ablacığım?
296
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Çok iyiyim ben.
297
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
Siz merak etmeyin.
298
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
Tamam.
299
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
Gelmiş geçmiş olsun Zeynep.
300
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
Sağ ol Eren.
301
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
Hani
302
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
bir dakika konuşalım mı biz?
303
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Canım.
304
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Rabbim seni bize bağışladı.
305
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
Şükürler olsun annem.
306
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
Hafızasını ne kadar kaybetmiş
307
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
şimdi anlayacak.
308
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Kardeş.
309
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Bu kaç?
310
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Kaç derken?
311
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
Peki bugün günlerden ne onu söyle.
312
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Adın ne?
313
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
Anan kim baban kim?
314
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
Ağaç kavuğundan çıkmadın ya.
315
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Adam hafızasını kaybetmiş diyorum.
316
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
Sen anasını babasını soruyorsun.
317
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
Olacak şey mi?
318
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Ha seninki olayı da benki mi olmayı?
319
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
Günlerden neymiş?
320
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Bak hele.
321
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
Adam ismini cismini hatırlamıyor.
322
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Günlerden ne haber oğlu çıktı.
323
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Orası da doğru.
324
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
Adam her şeyi unutmuş.
325
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Resmen beyni sıfırlanmış gibi.
326
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Bu demek oluyor ki
327
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
Kumru'ya olan aşkını da unuttu.
328
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Tam gönlüme göre oldu.
329
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
Çırpı bacak mapırstan kurtulamayacak.
330
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
Tamam.
331
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
Madem kelimeleri unuttun.
332
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
Biz de hareketlerle anlatırız derdimizi.
333
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Ben hiç uğraşamayacağım valla.
334
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
Sen anlatabilirsen anlat.
335
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
Tabi ya.
336
00:29:05,000 --> 00:29:08,000
Hatırlamasın da Selma kurtulmasın derdindesin sen.
337
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Anlamadım sanki.
338
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
Doktora haber et madem.
339
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
Doktor olmaz.
340
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
Suçlu çıkarım filan.
341
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
Başka bir yol bulmam lazım.
342
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
Hadi yapasın.
343
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
Ne yapıyorsunuz efendim?
344
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
Birilerini arayalım.
345
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
Bir akraban, bir yakının.
346
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
Onlarla konuşursan hatırlarsın belki.
347
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
Of ya.
348
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
Açılmıyor.
349
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
Sıfatına da ama o komi.
350
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
Şifre koymuş ya.
351
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Hatırlıyor musun şifresini peki?
352
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
Böyle mi yapmamı istiyorsunuz efendim?
353
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
Dikkat et.
354
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
Telefonu yemeye kalkmasın.
355
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
Kız.
356
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
He ne bakıyorsun bana öyle?
357
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
E şimdi kokluyor.
358
00:30:24,000 --> 00:30:27,000
E birazdan kıtlayacak.
359
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
Kıymet Hanım lütfen ana.
360
00:30:31,000 --> 00:30:32,000
Ne lütfeni be?
361
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
Adam kendini hatırlamıyor.
362
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Şifreyi nereden hatırlayacak?
363
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
Allah Allah.
364
00:30:39,000 --> 00:30:43,000
Benimle ilgili bir şifre koymuş olabilir aslında.
365
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
Evet evet.
366
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
Kesin öyledir.
367
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
Doğum günüm bence.
368
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
O da değil.
369
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
Kapı mı çaldı?
370
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
Kız.
371
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
Bu adam sana kafayı yedirecek.
372
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
Benden söylemesi.
373
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Kapı mapı yok.
374
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
Kulağın çamur.
375
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
Ya öyle işte.
376
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Teyzeme kısmet çıktı yani.
377
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
Hayır anlamadım.
378
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
Yani teyzem gibi bir aşk kadını.
379
00:31:47,000 --> 00:31:51,000
Bu kadar ilanı aşka bu kadar ısrarla nasıl oluyor da kabul etmiyor?
380
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Parası yoktur adamın.
381
00:31:55,000 --> 00:31:58,000
Parası olsa takardı şimdiye kadar yüzüğü.
382
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
Yani parası var mı yok mu bilmiyorum ama.
383
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
Çok tatlı dilli bir adam.
384
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
Tatlı dilli derken.
385
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
Reçelli falan yani.
386
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
Nasıl yani?
387
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
Yani nasıl söyleyeyim.
388
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
Mesela bir şeyi beğenince gül reçeli gibisin diyor.
389
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
Teyzeme gül reçeli diyor.
390
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
Sevmediği şey de çok kaynamış çilek reçeli falan diyor.
391
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
Akıllı biri olsa teyzeni bulmaz zaten.
392
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
Anne.
393
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
Ne yani yalan mı?
394
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
Bu arada çok selamım var teyzenin sana.
395
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
Geçmiş olsun güzel gözlüme dedi.
396
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
Tabi başına gelenlerin bu kadar büyük olduğunu söylemedik.
397
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
Bilseydi damlardı.
398
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
Sağ olsun.
399
00:32:42,000 --> 00:32:46,000
Peki bütün bunlar olup biterken pek sevgili kayınvaliden ne yapıyor anneciğim?
400
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
Ay ne yapsın?
401
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
Konuşuyor bol bol.
402
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
Teyzemle uğraşıyor.
403
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
Teyzem de ona kıymık diyor.
404
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
Ah teyzem.
405
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
Bu arada.
406
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Bu Umut Bey nereden çıktı?
407
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
Nasıl girdi hayatınız?
408
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
Eren yüzünden.
409
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
Anlatayım.
410
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Ben tak işine girmiştim.
411
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Online satış yapacaktım internetten.
412
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
Montunu dışarıda bırakıyorum.
413
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
Yersin.
414
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
Onu da çantaya koyabilirsin.
415
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
Üşümem.
416
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
Zaten içime ateş düşmüş.
417
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
Nasıl üşüyeyim ki?
418
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
Ben dışarıdayım.
419
00:34:01,000 --> 00:34:05,000
Çıkmadan doktorla görüşeceğim.
420
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
Abla.
421
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
Bizim yüzümüzden fenalaşmışsın.
422
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
Abla.
423
00:34:33,000 --> 00:34:36,620
Bizim yüzümüzden fenalaşmışsın, teyzem söyledi.
424
00:34:38,600 --> 00:34:40,040
Şimdi daha iyi misin?
425
00:34:41,040 --> 00:34:42,040
İyiyim iyiyim.
426
00:34:42,580 --> 00:34:44,100
Sen beni merak etme.
427
00:34:45,340 --> 00:34:47,520
Doktor gidebilirsin dedi zaten.
428
00:34:48,100 --> 00:34:49,880
Zeynep nasıl, iyi mi?
429
00:34:50,380 --> 00:34:51,380
İyi.
430
00:34:51,520 --> 00:34:53,360
Çok şükür daha da iyi olacak.
431
00:34:55,580 --> 00:34:56,700
Öyle olsun.
432
00:34:57,780 --> 00:34:59,460
Peki doktor ne dedi?
433
00:34:59,580 --> 00:35:01,580
Hastaneden çıkabilecek misiniz hemen?
434
00:35:01,580 --> 00:35:03,260
Konağa dönecek misiniz?
435
00:35:04,220 --> 00:35:06,540
Yani tam net bir şey söylemedi.
436
00:35:07,180 --> 00:35:10,200
Ama tahminim bir iki saate taburcu olur Zeynep.
437
00:35:13,780 --> 00:35:14,780
Halil..
438
00:35:17,260 --> 00:35:18,260
Evimize dönelim.
439
00:35:20,160 --> 00:35:22,400
Her şey yeniden eskisi gibi olsun.
440
00:35:24,100 --> 00:35:27,280
Kırgınlıklar, dargınlıklar kalksın ortadan artık.
441
00:35:30,460 --> 00:35:32,460
İyi ki bu ailenin başında sen varsın.
442
00:35:35,600 --> 00:35:37,600
Sen de iyi ki benim ablamsın.
443
00:35:38,960 --> 00:35:39,960
Bu arada..
444
00:35:42,080 --> 00:35:45,300
Ben vekaleti Tekin'den alıp sana vereceğim.
445
00:35:46,500 --> 00:35:48,000
Böylesi daha iyi olur.
446
00:35:49,560 --> 00:35:51,560
Sen nasıl istersen abla ama..
447
00:35:52,460 --> 00:35:54,860
Yani vekaleti bana vermenin gerek yok.
448
00:35:55,460 --> 00:35:56,960
Hisselerinize bak.
449
00:35:56,960 --> 00:35:58,240
Bana vermenin gerek yok.
450
00:35:58,820 --> 00:36:00,100
Hisseler seni..
451
00:36:00,780 --> 00:36:02,620
Dilediğin gibi kullanabilirsin.
452
00:36:06,360 --> 00:36:10,100
Sen Tekin'den de benden de daha tecrübelisin.
453
00:36:10,840 --> 00:36:13,300
Hisseler sende olursa içim daha rahat eder.
454
00:36:16,700 --> 00:36:18,460
Tamam sen nasıl istersen.
455
00:36:21,620 --> 00:36:22,620
Bu arada..
456
00:36:23,620 --> 00:36:28,120
Fenalaştığında bebeğe bir şey olsaydı ben kahrolurdum abla.
457
00:36:31,820 --> 00:36:32,820
Evet..
458
00:36:34,260 --> 00:36:35,260
İyi.
459
00:36:44,120 --> 00:36:46,120
Sen duygulandın mı?
460
00:36:49,940 --> 00:36:52,560
Hamilelikte oluyormuş böyleyim söylüyorlardı.
461
00:36:53,620 --> 00:36:55,620
Tamam düşünme şimdi bunları.
462
00:36:56,620 --> 00:36:58,620
Sen hazırlan ben de çıkayım abla.
463
00:37:23,620 --> 00:37:25,620
Koruyamadım seni meleğim.
464
00:37:26,620 --> 00:37:28,620
Tutamadım seni anneciğim.
465
00:37:35,620 --> 00:37:36,620
İlhan..
466
00:37:39,620 --> 00:37:40,620
Bir tanem ne oldu?
467
00:37:41,120 --> 00:37:43,120
Halil ters bir şey mi söyledi yoksa sen?
468
00:37:44,620 --> 00:37:46,620
Sen bana ne yaptın Tekin?
469
00:37:47,620 --> 00:37:50,620
Ben seni bu kadar çok severken neden bana yalan söyledin?
470
00:37:53,620 --> 00:37:56,620
Senin yüzünden acımı bile paylaşamıyorum kimseyle.
471
00:38:12,620 --> 00:38:15,620
Ah Zeynep'im çok korktun güzel kızım.
472
00:38:15,620 --> 00:38:17,620
Sana bir şey olacak diye ödüm koptu.
473
00:38:18,620 --> 00:38:19,620
İyiyim ben anneciğim.
474
00:38:20,620 --> 00:38:21,620
Yanındayım işte.
475
00:38:22,620 --> 00:38:24,620
Geçti gitti hepsi düşünme artık bunları.
476
00:38:24,620 --> 00:38:26,620
Çok şükür.
477
00:38:27,620 --> 00:38:29,620
İyileşir iyileşmez.
478
00:38:30,620 --> 00:38:34,620
Bu yaşananları bir daha hatırlamamak üzere unutup çiftliğe döneriz beraber.
479
00:38:39,620 --> 00:38:41,620
Neden sustun Zeynep?
480
00:38:43,620 --> 00:38:45,620
Yoksa çiftliğe dönmekten vaz mı geçtin?
481
00:38:46,620 --> 00:38:50,620
Bu talihsizlikler başımıza gelmeden önce sen aradın beni çiftliğe döneceğiz diye.
482
00:38:51,620 --> 00:38:53,620
Şimdi niye değişti bütün?
483
00:38:59,620 --> 00:39:01,620
Sen kimsin?
484
00:39:05,620 --> 00:39:09,620
Günlerdir babası yattığı yerde huzur bulsun diye seni ikna etmeye çalışıyor.
485
00:39:10,620 --> 00:39:13,620
Hatta geldi buradan babasının ev şeklini görüyor.
486
00:39:13,620 --> 00:39:17,620
Hatta geldi buradan babasının ev şeklindeki anahtarlığını aldı sana vermek için.
487
00:39:18,620 --> 00:39:26,620
Yani senin yerinde başkası olsa sen benim için değil babanın vasiyeti için uğraşıyorsun der asla geri dönmezdi.
488
00:39:27,620 --> 00:39:29,620
Seni çok takdir ettim Zeynep.
489
00:39:40,620 --> 00:39:41,620
Zeynep.
490
00:39:43,620 --> 00:39:46,620
Bir yanım kırgın, bir yanım minnettar.
491
00:39:48,620 --> 00:39:50,620
Yoruldum anne ben.
492
00:39:51,620 --> 00:39:52,620
Çok yoruldum hemde.
493
00:39:57,620 --> 00:39:59,620
Ben senin derdini biliyorum.
494
00:40:05,620 --> 00:40:08,620
Sen kimsin demesini kaldıramadın değil mi?
495
00:40:09,620 --> 00:40:10,620
Atamadın içinden.
496
00:40:11,620 --> 00:40:12,620
Haklısın.
497
00:40:14,620 --> 00:40:17,620
Ne kadar sinirlenirse sinirlensin söylememesi gerekirdi.
498
00:40:20,620 --> 00:40:22,620
Ama sonrasında çok pişman oldun.
499
00:40:26,620 --> 00:40:28,620
Hani senin için kendini paralı Zeynep.
500
00:40:30,620 --> 00:40:33,620
Tırnaklarıyla yedi kat toprağa kazdı seni kurtarmak için.
501
00:40:41,620 --> 00:40:42,620
Seviyor seni.
502
00:40:44,620 --> 00:40:45,620
Hemde çok seviyor.
503
00:40:51,620 --> 00:40:53,620
Sende uzatma artık meseleyi.
504
00:40:57,620 --> 00:40:58,620
O olmasa belki de.
505
00:41:06,620 --> 00:41:07,620
Zeynep.
506
00:41:08,620 --> 00:41:10,620
Senin artık Halil'e can borcun var kız.
507
00:41:13,620 --> 00:41:16,620
Hiçbir şey için değilse bile bunun için Halil'i affetmelisin.
508
00:41:17,620 --> 00:41:18,620
Evine dönmelisin.
509
00:41:18,620 --> 00:41:19,620
Gelsin.
510
00:41:36,620 --> 00:41:38,620
Anne kız dertleşiyorduk bizde biraz.
511
00:41:40,620 --> 00:41:42,620
Doktorla konuştun mu ne zaman çıkabilirmişim?
512
00:41:43,620 --> 00:41:45,620
Henüz konuşmadım ama konuşurum.
513
00:41:49,620 --> 00:41:52,620
Bir an önce çıkıp evimize çiftliğe dönelim.
514
00:41:57,620 --> 00:41:59,620
Hem ben babaannemi de çok özledim.
515
00:42:17,620 --> 00:42:18,620
Vefalı kızım benim.
516
00:42:18,620 --> 00:42:19,620
Aferin sana.
517
00:42:20,620 --> 00:42:21,620
Senin yerin kocanın yanı.
518
00:42:22,620 --> 00:42:23,620
Bizim yerimizde o konak.
519
00:42:23,620 --> 00:42:27,620
Bundan sonra hiç kimse kolay kolay yerimizden edemez bizi.
520
00:42:54,620 --> 00:42:55,620
Anne.
521
00:43:24,620 --> 00:43:25,620
Anne.
522
00:43:25,620 --> 00:43:26,620
Kolay gelsin.
523
00:43:28,620 --> 00:43:29,620
Buyurun.
524
00:43:29,620 --> 00:43:30,620
Kime bakmıştınız?
525
00:43:31,620 --> 00:43:32,620
Yabancı değilim.
526
00:43:32,620 --> 00:43:33,620
Halil yok mu?
527
00:43:33,620 --> 00:43:34,620
Halil bey yok.
528
00:43:35,620 --> 00:43:36,620
Hastanede.
529
00:43:36,620 --> 00:43:37,620
Hastanede konakta kimse yok.
530
00:43:37,620 --> 00:43:38,620
Herkes dışarıda.
531
00:43:40,620 --> 00:43:41,620
Adın neydi senin?
532
00:43:43,620 --> 00:43:44,620
Benim adım Cemil.
533
00:43:44,620 --> 00:43:45,620
Cemil şimdi beni iyi dinle.
534
00:43:48,620 --> 00:43:49,620
Benim valizlerimi alıyorsun.
535
00:43:49,620 --> 00:43:52,700
Bir de bana bol köpüklü bir Türk kahvesi yapıyorsun.
536
00:43:53,580 --> 00:43:55,980
Konak ahalisini beklerken içeceğim.
537
00:43:57,340 --> 00:44:01,140
Ha bir de, geldim lütfen kimseye haber verme.
538
00:44:01,540 --> 00:44:03,140
Sürpriz yapmak istiyorum.
539
00:44:03,140 --> 00:44:04,140
Buyurun.
540
00:44:19,220 --> 00:44:20,220
Ahmet abi.
541
00:44:22,100 --> 00:44:23,100
Buyur al.
542
00:44:25,340 --> 00:44:26,340
Kim bu kadın?
543
00:44:26,540 --> 00:44:29,220
Halil Bey'in yakını olduğunu söyledi. Ben de içeri aldım.
544
00:44:31,420 --> 00:44:32,740
Allah Allah.
545
00:44:34,140 --> 00:44:35,460
Yakını da neyi yani?
546
00:44:35,940 --> 00:44:36,940
Bilmiyorum.
547
00:44:40,140 --> 00:44:41,140
Tamam abi.
548
00:44:41,460 --> 00:44:42,460
Yürüsün.
549
00:45:04,140 --> 00:45:06,140
Evet, sağ olun.
550
00:45:06,620 --> 00:45:10,020
Halil'e babasının vasiyeti konusunda anlayış göstermen,
551
00:45:10,100 --> 00:45:13,300
ona saygı duyman, çok özverili bir hareket.
552
00:45:13,380 --> 00:45:14,380
Yazık.
553
00:45:14,460 --> 00:45:17,100
Günlerdir babası yattığı yerde huzur bulsun diye
554
00:45:17,180 --> 00:45:18,700
seni ikna etmeye çalışıyor.
555
00:45:21,580 --> 00:45:25,420
Değil bir, bin kere de ölümden dönse,
556
00:45:25,500 --> 00:45:28,980
bir de bir de bir
557
00:45:31,820 --> 00:45:33,820
dün bir de ölümden dönse,
558
00:45:33,900 --> 00:45:38,340
Zeynep gururunu ayaklar altına alıp da o konağa dönmeyecek.
559
00:45:58,820 --> 00:46:00,780
Sıcak çay iyi gelir.
560
00:46:01,700 --> 00:46:18,700
Ne o Tülay, kızının konağa dönmeyeceğini fark ettiğinde müştemilatta yaşamana izin vermem için bana yalakalık mı yapıyorsun?
561
00:46:18,700 --> 00:46:25,700
Zeynep kocasının yanına konağa dönecek ama ben sana dokunmayacağım.
562
00:46:26,700 --> 00:46:37,700
Anlaştığımız gibi Merve'nin yurt dışında okumasını sağlarsan bu ses kaydından kimsenin haberi olmayacak.
563
00:46:41,700 --> 00:46:43,700
Ben sözümün eriyimdir.
564
00:46:43,700 --> 00:46:45,700
Hayır.
565
00:46:55,700 --> 00:46:57,700
Kahretsin.
566
00:47:03,700 --> 00:47:05,700
Hayır.
567
00:47:05,700 --> 00:47:07,700
Evet çok karanlık.
568
00:47:09,700 --> 00:47:11,700
Çok karanlık.
569
00:47:11,700 --> 00:47:13,700
Hayır.
570
00:47:17,700 --> 00:47:19,700
Hayır.
571
00:47:19,700 --> 00:47:21,700
Çok karanlık.
572
00:47:25,700 --> 00:47:27,700
Hayır.
573
00:47:27,700 --> 00:47:29,700
Hayır.
574
00:47:29,700 --> 00:47:31,700
Zeynep.
575
00:47:31,700 --> 00:47:33,700
Hayır.
576
00:47:33,700 --> 00:47:35,700
Tamam tamam sakin.
577
00:47:35,700 --> 00:47:37,700
Çok karanlıktı.
578
00:47:37,700 --> 00:47:39,700
Ben çok korktum nefes alamadım.
579
00:47:39,700 --> 00:47:41,700
Çok karanlıktır.
580
00:47:41,700 --> 00:47:43,700
Korkma.
581
00:47:43,700 --> 00:47:45,700
Korkma ben buradayım yanındayım.
582
00:47:45,700 --> 00:47:47,700
Bak bakayım bana bir.
583
00:47:47,700 --> 00:47:49,700
Kabus gördün sadece bir şey yok.
584
00:47:49,700 --> 00:47:51,700
Tamam.
585
00:47:51,700 --> 00:47:53,700
Kabus da bitti.
586
00:47:55,700 --> 00:47:57,700
Bekle.
587
00:48:09,700 --> 00:48:11,700
Hayır Halil neden yaptın?
588
00:48:11,700 --> 00:48:13,700
Zeynep tamam geldim.
589
00:48:13,700 --> 00:48:15,700
Hayır Halil neden kapattın?
590
00:48:15,700 --> 00:48:17,700
Çok karanlık aç lütfen.
591
00:48:17,700 --> 00:48:19,700
Zeynep ben buradayım diyorum sakin ol.
592
00:48:19,700 --> 00:48:21,700
Yanındayım bırakmam seni.
593
00:48:39,700 --> 00:48:41,700
Ver bana elini.
594
00:48:41,700 --> 00:48:43,700
Ver.
595
00:48:51,700 --> 00:48:53,700
Bak şimdi karşıya.
596
00:49:09,700 --> 00:49:11,700
Güzel.
597
00:49:25,700 --> 00:49:27,700
Kuzey ışıkları.
598
00:49:29,700 --> 00:49:31,700
Senin için.
599
00:49:31,700 --> 00:49:33,700
Sen mutlu ol diye.
600
00:49:45,700 --> 00:49:47,700
Öyle iyi bir zamanda geldi ki.
601
00:49:47,700 --> 00:49:49,700
Çok teşekkür ederim.
602
00:49:57,700 --> 00:49:59,700
Sen yeter ki iste.
603
00:50:03,700 --> 00:50:05,700
Ben senin ayaklarına dünyaları sererim.
604
00:50:09,700 --> 00:50:11,700
Seni seviyorum.
605
00:51:03,700 --> 00:51:05,700
Seni seviyorum.
606
00:51:05,700 --> 00:51:07,700
Kahvesi gelmedi daha.
607
00:51:07,700 --> 00:51:09,700
Sen yapsaydın eline mi yapışırdı?
608
00:51:09,700 --> 00:51:11,700
On parçaya bölünecek değilim ya.
609
00:51:11,700 --> 00:51:13,700
Zeynep hanımın odasını havalandırdım.
610
00:51:13,700 --> 00:51:15,700
Nevresimleri değiştirdim.
611
00:51:15,700 --> 00:51:17,700
Şimdi Zümrüt hanımın kahvaltısını hazırlayacağım.
612
00:51:17,700 --> 00:51:19,700
Ben yapamam ki kahveyi.
613
00:51:19,700 --> 00:51:21,700
Nasıl yapayım?
614
00:51:21,700 --> 00:51:23,700
Bir de köpüklü falan olsun dedi.
615
00:51:23,700 --> 00:51:25,700
Ben hayatta beceremem onu.
616
00:51:25,700 --> 00:51:27,700
Tamam.
617
00:51:27,700 --> 00:51:29,700
Sen Zümrüt hanımın kahvaltısını hazırla o zaman.
618
00:51:29,700 --> 00:51:31,700
Kahveyi ben yaparım.
619
00:51:31,700 --> 00:51:33,700
Nasıl içiyormuş?
620
00:51:33,700 --> 00:51:35,700
Bol köpüklü sade.
621
00:51:39,700 --> 00:51:41,700
Güvenlik biliyor muymuş kim olduğunu?
622
00:51:43,700 --> 00:51:45,700
Halil beyin yakınıymış.
623
00:51:49,700 --> 00:51:51,700
Damdan düşer gibi geldi bir anda.
624
00:51:53,700 --> 00:51:55,700
Hem de valizleriyle.
625
00:51:55,700 --> 00:51:57,700
Ne belli yakını olduğu?
626
00:51:57,700 --> 00:51:59,700
Ya yalan söylüyorsa?
627
00:51:59,700 --> 00:52:01,700
Ya yakını makını değilse?
628
00:52:01,700 --> 00:52:03,700
Niye yalan söylesin ki canım?
629
00:52:03,700 --> 00:52:05,700
Kadın içeride oturuyor Halil beyi bekliyor işte.
630
00:52:05,700 --> 00:52:07,700
Yani haklısın aslında.
631
00:52:09,700 --> 00:52:11,700
Düşünsene bir de Halil beyin eski karısı falan çıkıyormuş.
632
00:52:11,700 --> 00:52:13,700
Büyük olay olurdu valla.
633
00:52:13,700 --> 00:52:15,700
Yok artık arzu ya.
634
00:52:15,700 --> 00:52:17,700
Daha neler?
635
00:52:23,700 --> 00:52:25,700
Niye olmasın canım?
636
00:52:25,700 --> 00:52:27,700
Hırlı mı hırsız mı o bile belli değil.
637
00:52:27,700 --> 00:52:29,700
Ama kendine güveniyor o belli.
638
00:52:29,700 --> 00:52:31,700
Konağın hanımı gibi böyle kurumlu kurumlu yürüyordu.
639
00:52:31,700 --> 00:52:33,700
Ne yalan mı?
640
00:52:43,700 --> 00:52:45,700
Hırsız demişken,
641
00:52:45,700 --> 00:52:47,700
senin babanın saatine ne oldu?
642
00:52:47,700 --> 00:52:49,700
Bir haber var mı?
643
00:52:49,700 --> 00:52:51,700
Buldum buldum.
644
00:52:51,700 --> 00:52:53,700
Odamdaymış hatta çekmecemdeymiş.
645
00:52:53,700 --> 00:52:55,700
Kaç defa baktım o çekmeceye.
646
00:52:55,700 --> 00:52:57,700
Ama göremedim demek ki.
647
00:52:59,700 --> 00:53:01,700
İnsan oluyor bazen böyle.
648
00:53:15,700 --> 00:53:17,700
Al sen kahveye götür. Kahvaltını ben hallederim.
649
00:53:17,700 --> 00:53:19,700
Tamam.
650
00:53:29,700 --> 00:53:31,700
Bir ol.
651
00:53:31,700 --> 00:53:33,700
Sürekli arayıp duruyorsun ya.
652
00:53:33,700 --> 00:53:35,700
Sanki avukat bulmak kolaydı.
653
00:53:35,700 --> 00:53:37,700
Halledeceğim dedim işte tamam.
654
00:53:37,700 --> 00:53:39,700
Sabret biraz.
655
00:53:47,700 --> 00:53:49,700
İlaçlarımızı eksiksiz alalım da.
656
00:53:49,700 --> 00:53:51,700
Bunlar çok önemli.
657
00:53:51,700 --> 00:53:53,700
Doktoru duydun.
658
00:53:53,700 --> 00:53:55,700
Bunları eksiksiz içmen lazım ki.
659
00:53:55,700 --> 00:53:57,700
İyileşebilir.
660
00:53:59,700 --> 00:54:01,700
Koca ışıkları daha iyi geldi desene.
661
00:54:13,700 --> 00:54:15,700
Tamam onu ben hallederim.
662
00:54:15,700 --> 00:54:17,700
O kadar da değil.
663
00:54:17,700 --> 00:54:19,700
Tam olarak o kadar Zeynep Fırat.
664
00:54:21,700 --> 00:54:23,700
Senin ani hareketlerden kaçınman lazım.
665
00:54:25,700 --> 00:54:27,700
Öyle eğilmek falan başını döndürür.
666
00:54:30,700 --> 00:54:32,700
Getir bakalım.
667
00:54:42,700 --> 00:54:44,700
Bir de bana.
668
00:55:00,700 --> 00:55:02,700
Çiftliğe döndüğümüzde.
669
00:55:02,700 --> 00:55:04,700
Defteri vereceğim sana.
670
00:55:11,700 --> 00:55:13,700
Tamam.
671
00:55:15,700 --> 00:55:17,700
O zaman bir an önce gidelim.
672
00:55:17,700 --> 00:55:19,700
Ben kalkabilirim.
673
00:55:29,700 --> 00:55:31,700
İyi misin?
674
00:55:31,700 --> 00:55:33,700
İyiyim.
675
00:55:33,700 --> 00:55:35,700
Başım döndü bir an.
676
00:55:35,700 --> 00:55:37,700
Tamam olur öyle.
677
00:55:37,700 --> 00:55:39,700
Tutun bana.
678
00:55:39,700 --> 00:55:41,700
Bekle.
679
00:55:41,700 --> 00:55:43,700
Şuradaki yeğenim hava soğuktur.
680
00:55:43,700 --> 00:55:45,700
Üşüme.
681
00:55:59,700 --> 00:56:01,700
Bana da.
682
00:56:15,700 --> 00:56:17,700
Tamam.
683
00:56:21,700 --> 00:56:23,700
Tutun şimdi bana.
684
00:56:26,700 --> 00:56:28,700
Duramayışım.
685
00:56:29,700 --> 00:56:31,700
Yavaş gidelim.
686
00:56:31,700 --> 00:56:33,700
Artık dönmüyor başım.
687
00:56:35,700 --> 00:56:37,700
Sevindim.
688
00:56:59,700 --> 00:57:01,700
Sevindim.
689
00:57:17,700 --> 00:57:19,700
Buyurun.
690
00:57:19,700 --> 00:57:21,700
Afiyet olsun.
691
00:57:21,700 --> 00:57:23,700
Başka bir arzunuz var mı?
692
00:57:23,700 --> 00:57:25,700
Teşekkür ederim şimdilik yok.
693
00:57:29,700 --> 00:57:31,700
Geleceğinizi bilmiyorduk.
694
00:57:31,700 --> 00:57:33,700
O yüzden hazırlık yapamadık kusura bakmayın.
695
00:57:33,700 --> 00:57:35,700
Halil beylerin akrabasısın sanırım.
696
00:57:37,700 --> 00:57:39,700
Halil'den haber var mı?
697
00:57:39,700 --> 00:57:41,700
Ne zaman gelir?
698
00:57:41,700 --> 00:57:43,700
Onlar yoldalar.
699
00:57:43,700 --> 00:57:45,700
İsterseniz arayıp burada olduğunuzu söyleyebilirim.
700
00:57:45,700 --> 00:57:47,700
Hayır hayır.
701
00:57:47,700 --> 00:57:49,700
Dedim ya sürpriz yapacağım.
702
00:57:49,700 --> 00:57:51,700
Sen işine bakabilirsin.
703
00:57:59,700 --> 00:58:01,700
Çok geçmiş olsun Zeynep hanım.
704
00:58:01,700 --> 00:58:03,700
Sizi yeniden evde görmek çok güzel.
705
00:58:03,700 --> 00:58:05,700
Sağ ol Arzu.
706
00:58:29,700 --> 00:58:31,700
Konağın neşesi yerine geldi çok şükür.
707
00:58:47,700 --> 00:58:49,700
Sürpriz.
708
00:58:53,700 --> 00:58:55,700
Gözde.
709
00:59:17,700 --> 00:59:19,700
Bu ne büyük sürpriz.
710
00:59:19,700 --> 00:59:21,700
Hoş geldin.
711
00:59:21,700 --> 00:59:23,700
Halil.
712
00:59:25,700 --> 00:59:27,700
Bu ne şimdi?
713
00:59:27,700 --> 00:59:29,700
Bu kadın da kim?
714
00:59:29,700 --> 00:59:31,700
Çok özledim seni anlatamam.
715
00:59:31,700 --> 00:59:33,700
Yıllar geçti.
716
00:59:33,700 --> 00:59:35,700
Hala aynı karizmatiklik.
717
00:59:39,700 --> 00:59:41,700
Hala aynı yakışıklılık.
718
00:59:41,700 --> 00:59:43,700
Pes diyorum sana gerçekten.
719
00:59:43,700 --> 00:59:45,700
Sağ ol.
720
00:59:49,700 --> 00:59:51,700
Son bir teyzeciğim.
721
00:59:51,700 --> 00:59:53,700
Gözde'ciğim.
722
00:59:53,700 --> 00:59:55,700
Seni nasıl özledim anlatamam.
723
00:59:55,700 --> 00:59:57,700
İnanamazsın yani bak.
724
00:59:57,700 --> 00:59:59,700
Nasıl özledim seni.
725
00:59:59,700 --> 01:00:01,700
Ne hoş bir sürpriz.
726
01:00:03,700 --> 01:00:05,700
Gözde bu arada.
727
01:00:05,700 --> 01:00:07,700
Sevgili eşim Zeynep.
728
01:00:07,700 --> 01:00:09,700
Ne?
729
01:00:09,700 --> 01:00:11,700
Evlendin mi?
730
01:00:17,700 --> 01:00:19,700
Aşk olsun ama.
731
01:00:19,700 --> 01:00:21,700
Niye hiç haber vermiyorsunuz?
732
01:00:21,700 --> 01:00:23,700
Çok memnun oldum Gözde ben.
733
01:00:23,700 --> 01:00:25,700
Çok ani oldu.
734
01:00:29,700 --> 01:00:31,700
Tülay Hanım.
735
01:00:31,700 --> 01:00:33,700
Zeynep'in annesi.
736
01:00:33,700 --> 01:00:35,700
Merhabalar ben de Gözde.
737
01:00:35,700 --> 01:00:37,700
Hoş geldiniz.
738
01:00:37,700 --> 01:00:39,700
Sağ olun.
739
01:00:39,700 --> 01:00:41,700
O da küçük kız kardeşi Merve.
740
01:00:41,700 --> 01:00:43,700
Çok memnun oldum Merve'ciğim.
741
01:00:43,700 --> 01:00:45,700
Hoş geldiniz.
742
01:00:45,700 --> 01:00:47,700
Hoş buldum.
743
01:00:47,700 --> 01:00:49,700
Zeynep hastaneden yeni çıktı.
744
01:00:49,700 --> 01:00:51,700
Biz odamıza çıkacağız.
745
01:00:51,700 --> 01:00:53,700
Lütfen ben yabancı değilim.
746
01:00:53,700 --> 01:00:55,700
Keyfinize bakın.
747
01:00:55,700 --> 01:00:57,700
Ama umarım kötü bir şey yoktur.
748
01:00:57,700 --> 01:00:59,700
Neyse.
749
01:00:59,700 --> 01:01:01,700
Biz daha sonra laflarız değil mi?
750
01:01:03,700 --> 01:01:05,700
Hadi geçelim.
751
01:01:15,700 --> 01:01:17,700
Son bir teyzeciğim Gülhan nerede?
752
01:01:17,700 --> 01:01:19,700
Gülhan da hastanedeydi.
753
01:01:19,700 --> 01:01:21,700
Yani aslında çıktı ama
754
01:01:21,700 --> 01:01:23,700
eşiyle birlikte yürüyüşe gittiler.
755
01:01:23,700 --> 01:01:25,700
Eğer senin geldiğini bilseydi
756
01:01:25,700 --> 01:01:27,700
erken gelirdi mutlaka.
757
01:01:27,700 --> 01:01:29,700
Neden böyle cümbür cemaat
758
01:01:29,700 --> 01:01:31,700
hastaneye gittiğinizi hiç anlamadım ama
759
01:01:31,700 --> 01:01:33,700
sonra anlatırsın sen bana.
760
01:01:35,700 --> 01:01:37,700
Gülhan'ın önemli bir şey yoktur umarım.
761
01:01:37,700 --> 01:01:39,700
Yok aksine
762
01:01:39,700 --> 01:01:41,700
güzel haber.
763
01:01:41,700 --> 01:01:43,700
Gülhan bebek bekliyor.
764
01:01:43,700 --> 01:01:45,700
Ne?
765
01:01:45,700 --> 01:01:47,700
Bilseydim ben Amerika'dan
766
01:01:47,700 --> 01:01:49,700
niye getirirdim bebişe?
767
01:01:49,700 --> 01:01:51,700
Ne önemi var canım?
768
01:01:51,700 --> 01:01:53,700
Nereden bilecektin?
769
01:01:53,700 --> 01:01:55,700
Değil mi?
770
01:01:55,700 --> 01:01:57,700
Zaten benim
771
01:01:57,700 --> 01:01:59,700
hiçbir şeyden haberim olmadı ki.
772
01:02:13,700 --> 01:02:15,700
Demek Amerika'da görmediğin yer kalmadı ha Gözde?
773
01:02:15,700 --> 01:02:17,700
Valla aynen öyle Halilciğim.
774
01:02:17,700 --> 01:02:19,700
Amerika kazan ben kepçe
775
01:02:19,700 --> 01:02:21,700
gezip dolaştım.
776
01:02:21,700 --> 01:02:23,700
Ne büyük şans
777
01:02:23,700 --> 01:02:25,700
Amerika falan.
778
01:02:29,700 --> 01:02:31,700
Herkese afiyet olsun.
779
01:02:31,700 --> 01:02:33,700
Geciktim biraz kusura bakmayın.
780
01:02:35,700 --> 01:02:37,700
Ay mavişim.
781
01:02:37,700 --> 01:02:39,700
Bu kadar uzun gezmek olur mu?
782
01:02:39,700 --> 01:02:41,700
Çok özledim valla seni.
783
01:02:41,700 --> 01:02:43,700
Sultanım ben gelecektim
784
01:02:43,700 --> 01:02:45,700
aslında senin yanına ama
785
01:02:45,700 --> 01:02:47,700
uyuyordun.
786
01:02:47,700 --> 01:02:49,700
Damat yeter bu kadar gezdiniz.
787
01:02:49,700 --> 01:02:51,700
Biraz ara verin.
788
01:02:51,700 --> 01:02:53,700
Ben doyamıyorum mavişimi
789
01:02:53,700 --> 01:02:55,700
çok özlüyorum.
790
01:02:55,700 --> 01:02:57,700
Sonra gene gezersiniz siz.
791
01:02:57,700 --> 01:02:59,700
Sen nasıl dersen sultanım.
792
01:02:59,700 --> 01:03:01,700
Hadi kızım.
793
01:03:11,700 --> 01:03:13,700
Teşekkür ederim.
794
01:03:23,700 --> 01:03:25,700
Kalabalık bir sofrada
795
01:03:25,700 --> 01:03:27,700
sizinle birlikte olduğum için
796
01:03:27,700 --> 01:03:29,700
o kadar mutluyum ki.
797
01:03:29,700 --> 01:03:31,700
Bizde öyle.
798
01:03:33,700 --> 01:03:35,700
Gerçekten acı tatlı
799
01:03:35,700 --> 01:03:37,700
çok zamanımız geçti birlikte.
800
01:03:37,700 --> 01:03:39,700
Ne çok anı biriktirdik.
801
01:03:39,700 --> 01:03:41,700
Peki söyle bakalım
802
01:03:41,700 --> 01:03:43,700
bunca zaman sonra hangi rüzgar
803
01:03:43,700 --> 01:03:45,700
seni eşit pınar attı?
804
01:03:45,700 --> 01:03:47,700
Sevdiklerimi olan
805
01:03:47,700 --> 01:03:49,700
hasretim.
806
01:03:55,700 --> 01:03:57,700
Halilciğim
807
01:03:57,700 --> 01:03:59,700
hasret.
808
01:04:01,700 --> 01:04:03,700
Gözdeciğim
809
01:04:03,700 --> 01:04:05,700
ne kadar burada kalmayı
810
01:04:05,700 --> 01:04:07,700
planlıyorsun?
811
01:04:07,700 --> 01:04:09,700
Dönmeyi düşünmüyorum
812
01:04:09,700 --> 01:04:11,700
Songül teyzeciğim.
813
01:04:11,700 --> 01:04:13,700
Kesin dönüş yaptım.
814
01:04:17,700 --> 01:04:19,700
Ya baban
815
01:04:19,700 --> 01:04:21,700
o gelecek mi buraya?
816
01:04:21,700 --> 01:04:23,700
Yok o Amerika'da kaldı.
817
01:04:23,700 --> 01:04:25,700
Orada devam edecek.
818
01:04:25,700 --> 01:04:27,700
Ben tek başıma döndüm.
819
01:04:27,700 --> 01:04:29,700
Burada bir psikoloji kliniği açacağım.
820
01:04:29,700 --> 01:04:31,700
Çiftlikle ilgileneceğim.
821
01:04:31,700 --> 01:04:33,700
Çok bakımsız kalmış.
822
01:04:33,700 --> 01:04:35,700
O sürede de tabi
823
01:04:35,700 --> 01:04:37,700
mecburen otelde kalmak
824
01:04:37,700 --> 01:04:39,700
zorunda kalacağım.
825
01:04:39,700 --> 01:04:41,700
Otele falan ne gerek var canım.
826
01:04:41,700 --> 01:04:43,700
Tadilat bitene kadar burada bizimle kalırsın.
827
01:04:43,700 --> 01:04:45,700
Hem
828
01:04:45,700 --> 01:04:47,700
seninle vakit geçirmek de
829
01:04:47,700 --> 01:04:49,700
bana iyi gelir.
830
01:04:49,700 --> 01:04:51,700
İyi gelir derken
831
01:04:51,700 --> 01:04:53,700
bir sıkıntın mı var?
832
01:04:53,700 --> 01:04:55,700
Yok yani eski günleri yad etmek
833
01:04:55,700 --> 01:04:57,700
özlem gidermek amacıyla söyledim.
834
01:04:57,700 --> 01:04:59,700
Ablam haklı.
835
01:04:59,700 --> 01:05:01,700
Dilediğin kadar
836
01:05:01,700 --> 01:05:03,700
burada kalabilirsin.
837
01:05:05,700 --> 01:05:07,700
Valla
838
01:05:07,700 --> 01:05:09,700
bu nazik
839
01:05:09,700 --> 01:05:11,700
teklifiniz için çok teşekkür ederim.
840
01:05:11,700 --> 01:05:13,700
Hiç hayır demem.
841
01:05:13,700 --> 01:05:15,700
Seve seve kalırım ben burada.
842
01:05:23,700 --> 01:05:25,700
Ben bile bu kadar gözünün içine
843
01:05:25,700 --> 01:05:27,700
bakamıyorum. Ne rahat kız
844
01:05:27,700 --> 01:05:29,700
bu be.
845
01:05:29,700 --> 01:05:31,700
Çok eskiden bu yana tanışık olduğunuz
846
01:05:31,700 --> 01:05:33,700
belli.
847
01:05:33,700 --> 01:05:35,700
Nereden geliyor bu tanışıklık böyle?
848
01:05:35,700 --> 01:05:37,700
Gözde bizim için pek kıymetlidir.
849
01:05:37,700 --> 01:05:39,700
Keza babası
850
01:05:39,700 --> 01:05:41,700
da öyle.
851
01:05:41,700 --> 01:05:43,700
Zor bir dönemimizde bize çok yardımcı
852
01:05:43,700 --> 01:05:45,700
oldular. Küçücük çocuklardık
853
01:05:45,700 --> 01:05:47,700
tanıştığımız zaman.
854
01:05:47,700 --> 01:05:49,700
Birlikte büyüdük.
855
01:05:49,700 --> 01:05:51,700
Gerçekten zor bir dönemimizde
856
01:05:51,700 --> 01:05:53,700
bizimle oldular.
857
01:05:53,700 --> 01:05:55,700
Hem Gözde'nin hem de Muzaffer amcanın
858
01:05:55,700 --> 01:05:57,700
hakkı ödenmez.
859
01:05:59,700 --> 01:06:01,700
Abartma Gülhan'cığım.
860
01:06:01,700 --> 01:06:03,700
Utandırdın beni. Fazlası yok.
861
01:06:03,700 --> 01:06:05,700
Hatta eksiği var.
862
01:06:07,700 --> 01:06:09,700
Ee Gülhan'cığım
863
01:06:09,700 --> 01:06:11,700
bebiş geliyormuş.
864
01:06:11,700 --> 01:06:13,700
Ya ben hiç bilmiyordum.
865
01:06:13,700 --> 01:06:15,700
Bilseydim Amerika'dan gelirken bir şeyler
866
01:06:15,700 --> 01:06:17,700
getirirdim ona.
867
01:06:17,700 --> 01:06:19,700
Çok teşekkür ederim.
868
01:06:19,700 --> 01:06:21,700
Almış kadar
869
01:06:21,700 --> 01:06:23,700
oldun zaten. Düşünmen yeter.
870
01:06:29,700 --> 01:06:31,700
Hep memleketinin yemeklerini
871
01:06:31,700 --> 01:06:33,700
özledin mi? Hem de nasıl
872
01:06:33,700 --> 01:06:35,700
özledim. Ben Amerika'da nereden
873
01:06:35,700 --> 01:06:37,700
bulacağım böyle bir iç pilav?
874
01:06:39,700 --> 01:06:41,700
Vallahi şahane.
875
01:06:41,700 --> 01:06:43,700
Zeytinyağlı enginar da var.
876
01:06:43,700 --> 01:06:45,700
Mutlaka yiyemelisin.
877
01:06:45,700 --> 01:06:47,700
Valla çok gelecek ama
878
01:06:49,700 --> 01:06:51,700
doğru söylüyorsun.
879
01:06:51,700 --> 01:06:53,700
Alırım bir tane. Ben vereyim.
880
01:06:55,700 --> 01:06:57,700
Ay teşekkür ederim.
881
01:06:59,700 --> 01:07:01,700
Halil'ciğim
882
01:07:03,700 --> 01:07:05,700
Unutmamışsın benim de senin gibi
883
01:07:05,700 --> 01:07:07,700
zeytinyağlıları sevdiğimi.
884
01:07:13,700 --> 01:07:15,700
Halil'en çok
885
01:07:15,700 --> 01:07:17,700
tarhana çorbasını sever.
886
01:07:17,700 --> 01:07:19,700
Bir de helvayı.
887
01:07:25,700 --> 01:07:27,700
Evet tarhana
888
01:07:27,700 --> 01:07:29,700
çorbasını çok severim.
889
01:07:29,700 --> 01:07:31,700
Ama sen yaparsın.
890
01:07:49,700 --> 01:07:51,700
Herkese afiyet olsun.
891
01:07:57,700 --> 01:07:59,700
Sağ ol.
892
01:08:09,700 --> 01:08:11,700
Aa
893
01:08:11,700 --> 01:08:13,700
O ne?
894
01:08:21,700 --> 01:08:23,700
Tebrik ettim.
895
01:08:27,700 --> 01:08:29,700
Ama bunu niye buraya bırakmışlar ki?
896
01:08:31,700 --> 01:08:33,700
Annemler evde.
897
01:08:35,700 --> 01:08:37,700
Mahkemeden
898
01:08:37,700 --> 01:08:39,700
geliyorum. Üç gün sonra
899
01:08:39,700 --> 01:08:41,700
davam var seninle.
900
01:08:41,700 --> 01:08:43,700
Umut abi şikayetini geri çekmişti.
901
01:08:47,700 --> 01:08:49,700
Bence bunu daha önce göndermişler.
902
01:08:49,700 --> 01:08:51,700
Bize yeni gelmiş. Haklısın.
903
01:08:51,700 --> 01:08:53,700
Öyledir kesin.
904
01:08:57,700 --> 01:08:59,700
Bak
905
01:08:59,700 --> 01:09:01,700
bunu hatırladın mı?
906
01:09:01,700 --> 01:09:03,700
Bu sensin.
907
01:09:03,700 --> 01:09:05,700
Bu da ben.
908
01:09:05,700 --> 01:09:07,700
Hazırlıktayız burada.
909
01:09:07,700 --> 01:09:09,700
Ne kadar da
910
01:09:09,700 --> 01:09:11,700
genciz değil mi?
911
01:09:13,700 --> 01:09:15,700
Ben bunların
912
01:09:15,700 --> 01:09:17,700
hiçbirini bilmiyorum.
913
01:09:17,700 --> 01:09:19,700
Boşuna uğraşayım.
914
01:09:19,700 --> 01:09:21,700
Bu duvar, o senin adam.
915
01:09:21,700 --> 01:09:23,700
Hiçbir farkım yok.
916
01:09:23,700 --> 01:09:25,700
Hatırlayacak.
917
01:09:27,700 --> 01:09:29,700
Ne oluyor efendim?
918
01:09:33,700 --> 01:09:35,700
Kız
919
01:09:35,700 --> 01:09:37,700
Nerede adamın cüzdanını?
920
01:09:37,700 --> 01:09:39,700
Ayıp ya.
921
01:09:39,700 --> 01:09:41,700
Hususiyet diye bir şey var.
922
01:09:41,700 --> 01:09:43,700
Ayıp.
923
01:09:43,700 --> 01:09:45,700
Parasını alacak değilim herhalde.
924
01:09:45,700 --> 01:09:47,700
Sadece bakıyorum.
925
01:09:47,700 --> 01:09:49,700
Belki hatırlamasına yardımcıya
926
01:09:49,700 --> 01:09:51,700
olacak bir şey çıkar.
927
01:09:51,700 --> 01:09:53,700
Belli mi olur?
928
01:09:57,700 --> 01:09:59,700
Amma da
929
01:09:59,700 --> 01:10:01,700
zenginmiş bu Umut.
930
01:10:01,700 --> 01:10:03,700
Kelep?
931
01:10:03,700 --> 01:10:05,700
Zengin miymiş? Duy da
932
01:10:05,700 --> 01:10:07,700
inanma.
933
01:10:07,700 --> 01:10:09,700
Hatırlaman lazım.
934
01:10:09,700 --> 01:10:11,700
Hatta lazım değil, şart.
935
01:10:13,700 --> 01:10:15,700
Geriye doğru sayacağız.
936
01:10:15,700 --> 01:10:17,700
Bir yerde
937
01:10:17,700 --> 01:10:19,700
okumuştum. Hafızaya çok etkisi varmış.
938
01:10:21,700 --> 01:10:23,700
Hadi başla iki yüzden geri.
939
01:10:23,700 --> 01:10:25,700
Allah akıl fikir versin.
940
01:10:25,700 --> 01:10:27,700
Neredeyim?
941
01:10:27,700 --> 01:10:29,700
Hadi ama Umut.
942
01:10:29,700 --> 01:10:31,700
Başla saymaya.
943
01:10:31,700 --> 01:10:33,700
İki yüz.
944
01:10:33,700 --> 01:10:35,700
Yüz doksan dokuz.
945
01:10:35,700 --> 01:10:37,700
Yüz doksan sekiz.
946
01:10:37,700 --> 01:10:39,700
Sayabiliyor.
947
01:10:39,700 --> 01:10:41,700
Vallahi de billahi de sayabiliyor.
948
01:10:41,700 --> 01:10:43,700
Yüz doksan yedi.
949
01:10:45,700 --> 01:10:47,700
Bin beş yüz beş.
950
01:10:51,700 --> 01:10:53,700
Yedi milyon seksen iki.
951
01:10:53,700 --> 01:10:55,700
Yedi elli altı.
952
01:10:57,700 --> 01:10:59,700
Üç yüz on altı
953
01:10:59,700 --> 01:11:01,700
milyon.
954
01:11:01,700 --> 01:11:03,700
Hayırdır Umut abi? Neyi sayıyorsun?
955
01:11:03,700 --> 01:11:05,700
Hafızasını yitirdi.
956
01:11:05,700 --> 01:11:07,700
Yazık.
957
01:11:07,700 --> 01:11:09,700
Kafasına sopayla girişmişler.
958
01:11:09,700 --> 01:11:11,700
Hatırlatmak için çok
959
01:11:11,700 --> 01:11:13,700
uğraştık ama
960
01:11:13,700 --> 01:11:15,700
nafile. Gitti gitti.
961
01:11:15,700 --> 01:11:17,700
Şikayet.
962
01:11:17,700 --> 01:11:19,700
Şikayeti
963
01:11:19,700 --> 01:11:21,700
geri alacağımı da unuttu o zaman.
964
01:11:23,700 --> 01:11:25,700
Yandık.
965
01:11:25,700 --> 01:11:27,700
Gerçekten yandık.
966
01:11:53,700 --> 01:11:55,700
Şu Gözde denen kızda
967
01:11:55,700 --> 01:11:57,700
canım sıkmadı desem yalan olur.
968
01:12:01,700 --> 01:12:03,700
Neyse boşver
969
01:12:03,700 --> 01:12:05,700
şimdi Gözde'yi Zeynep.
970
01:12:05,700 --> 01:12:07,700
Gökçe dükkanına
971
01:12:07,700 --> 01:12:09,700
geri döndün.
972
01:12:09,700 --> 01:12:11,700
Halil'e bir söz
973
01:12:11,700 --> 01:12:13,700
verdin hastanede.
974
01:12:13,700 --> 01:12:15,700
O sözü
975
01:12:15,700 --> 01:12:17,700
tutmak zorundasın.
976
01:12:19,700 --> 01:12:21,700
Toprağın altında da kalsan
977
01:12:23,700 --> 01:12:25,700
bazı duygular
978
01:12:25,700 --> 01:12:27,700
seninle kalıyor dedin.
979
01:12:31,700 --> 01:12:33,700
Defterde o duygular mı
980
01:12:33,700 --> 01:12:35,700
yazıyor Zeynep?
981
01:12:35,700 --> 01:12:37,700
İşte oldu.
982
01:12:41,700 --> 01:12:43,700
Belki de
983
01:12:43,700 --> 01:12:45,700
görmüştür ne yazdığını.
984
01:12:45,700 --> 01:12:47,700
Deftere yazdıklarımda
985
01:12:47,700 --> 01:12:49,700
tabuta yazdığımdan farklı değil ki.
986
01:12:49,700 --> 01:12:51,700
Bunca yaşanan şeyden sonra
987
01:12:51,700 --> 01:12:53,700
bence ne yazdığımı bilmeye hakkı var.
988
01:13:19,700 --> 01:13:21,700
Bir de bu var tabi.
989
01:13:25,700 --> 01:13:27,700
Benim ona olan aşkıma
990
01:13:27,700 --> 01:13:29,700
karşılık onun babasının vasiyetine
991
01:13:29,700 --> 01:13:31,700
bağlı.
992
01:13:35,700 --> 01:13:37,700
Senin aşık olduğun Halil.
993
01:13:37,700 --> 01:13:39,700
Babasına verdiği sözü
994
01:13:39,700 --> 01:13:41,700
yerine getirmek için seninle evli
995
01:13:41,700 --> 01:13:43,700
kalmaya devam eden Halil.
996
01:13:43,700 --> 01:13:45,700
Ama önemli olan senin
997
01:13:45,700 --> 01:13:47,700
Ali'nin gözünde kim olduğunu Zeynep.
998
01:14:13,700 --> 01:14:15,700
Daha birlikte yaşayacağımız
999
01:14:15,700 --> 01:14:17,700
güzellikler var.
1000
01:14:17,700 --> 01:14:19,700
Biliyorum.
1001
01:14:19,700 --> 01:14:21,700
Çok soğuk.
1002
01:14:21,700 --> 01:14:23,700
Çok üşüyorum.
1003
01:14:43,700 --> 01:14:45,700
Nereden çıkıp geldi bu uhursuz?
1004
01:14:45,700 --> 01:14:47,700
Bir de yetmezmiş gibi
1005
01:14:47,700 --> 01:14:49,700
burada yaşayacakmış.
1006
01:14:49,700 --> 01:14:51,700
Ne güzel
1007
01:14:51,700 --> 01:14:53,700
her gün burun buruna.
1008
01:15:13,700 --> 01:15:15,700
Evlendiklerimizden
1009
01:15:15,700 --> 01:15:17,700
uzaklaşan
1010
01:15:17,700 --> 01:15:19,700
her şey
1011
01:15:19,700 --> 01:15:21,700
birbirimizden
1012
01:15:21,700 --> 01:15:23,700
uzaklaşan
1013
01:15:41,700 --> 01:15:43,700
Evlendiklerini
1014
01:15:43,700 --> 01:15:45,700
öğrenip gelmiş demek.
1015
01:15:45,700 --> 01:15:47,700
Tahmin etmeliydim.
1016
01:15:47,700 --> 01:15:49,700
Bana söz vermiştin.
1017
01:15:53,700 --> 01:15:55,700
Halil benimdi hani.
1018
01:15:55,700 --> 01:15:57,700
Halil.
1019
01:16:09,700 --> 01:16:11,700
Merhaba.
1020
01:16:11,700 --> 01:16:13,700
Avukat Muammer Sezer adına
1021
01:16:13,700 --> 01:16:15,700
bir mektup vardı.
1022
01:16:15,700 --> 01:16:17,700
Bu da mı olur kendisi?
1023
01:16:17,700 --> 01:16:19,700
Teşekkürler.
1024
01:16:19,700 --> 01:16:21,700
İhsan Amca mı göndermiş?
1025
01:16:21,700 --> 01:16:23,700
Çok
1026
01:16:23,700 --> 01:16:25,700
önemli değil belki.
1027
01:16:25,700 --> 01:16:27,700
Babam gelmeden açayım bir kez.
1028
01:16:35,700 --> 01:16:37,700
Muzaffer Bey aslan konağının
1029
01:16:37,700 --> 01:16:39,700
kolyeyi çaldığı son günüymüş.
1030
01:16:41,700 --> 01:16:43,700
Suçu benim üzerime atan oymuş.
1031
01:16:43,700 --> 01:16:45,700
Son günle konuştum ama suçunu itiraf etmeye
1032
01:16:45,700 --> 01:16:47,700
yanaşmadım. Hayatımı bitiren
1033
01:16:47,700 --> 01:16:49,700
baldızım son günün gerçek yüzünü
1034
01:16:49,700 --> 01:16:51,700
herkese göster. Beni buradan
1035
01:16:51,700 --> 01:16:53,700
önce çıkar Muzaffer Bey.
1036
01:17:03,700 --> 01:17:05,700
Her şeyi öğrendim. İhsan Amca babama
1037
01:17:05,700 --> 01:17:07,700
yazı göndermiş. Kolyeyi çalan
1038
01:17:07,700 --> 01:17:09,700
senmişsin. Hırsız.
1039
01:17:09,700 --> 01:17:11,700
Sakın Gözde.
1040
01:17:11,700 --> 01:17:13,700
Sakın delilik yapayım deme kızım bak
1041
01:17:13,700 --> 01:17:15,700
yanarız. Biz niye yanalım? Sen yanacaksın.
1042
01:17:15,700 --> 01:17:17,700
Her şeyi öğrendim. Herkes
1043
01:17:17,700 --> 01:17:19,700
öğrenecek gerçeği.
1044
01:17:19,700 --> 01:17:21,700
Gözde canım
1045
01:17:21,700 --> 01:17:23,700
Halil'le aşık olduğunu biliyorum.
1046
01:17:23,700 --> 01:17:25,700
Bu mektubu unutursan
1047
01:17:25,700 --> 01:17:27,700
sana söz.
1048
01:17:27,700 --> 01:17:29,700
Halil senindir.
1049
01:17:31,700 --> 01:17:33,700
Teyzesi olarak ben ne yapıp edip
1050
01:17:33,700 --> 01:17:35,700
Halil'in seninle evlenmesini sağlayacağım.
1051
01:17:35,700 --> 01:17:37,700
Yeter ki bu yaşananlar aramızda sır olarak
1052
01:17:37,700 --> 01:17:39,700
kalsın. Susarsan
1053
01:17:39,700 --> 01:17:41,700
ileride Halil'in karısı sen olacaksın
1054
01:17:41,700 --> 01:17:43,700
Gözde.
1055
01:17:43,700 --> 01:17:45,700
Ha yok
1056
01:17:45,700 --> 01:17:47,700
eğer ben illa konuşacağım dersen de
1057
01:17:47,700 --> 01:17:49,700
babama o zaman İhsan
1058
01:17:49,700 --> 01:17:51,700
hapisten çıkar çocuklarını da alır
1059
01:17:51,700 --> 01:17:53,700
buradan gider.
1060
01:17:53,700 --> 01:17:55,700
Yani Halil'i bir daha
1061
01:17:55,700 --> 01:17:57,700
asla göremezsin.
1062
01:18:01,700 --> 01:18:03,700
Sen
1063
01:18:03,700 --> 01:18:05,700
bana söz
1064
01:18:05,700 --> 01:18:07,700
verdin.
1065
01:18:07,700 --> 01:18:09,700
Ve sözümü tutmadın.
1066
01:18:09,700 --> 01:18:11,700
Gözde
1067
01:18:11,700 --> 01:18:13,700
eğer beni dinlersen
1068
01:18:13,700 --> 01:18:15,700
her şeyi anlayacaksın. Bak
1069
01:18:15,700 --> 01:18:17,700
Halil senin sandığın gibi olmadı.
1070
01:18:17,700 --> 01:18:19,700
Evet bir sürü zor
1071
01:18:19,700 --> 01:18:21,700
Songül teyze sus. Sus
1072
01:18:21,700 --> 01:18:23,700
Songül teyze sus. Benim
1073
01:18:23,700 --> 01:18:25,700
senin yalanlarına karnım tok.
1074
01:18:25,700 --> 01:18:27,700
Senin karşında 14 yaşındaki
1075
01:18:27,700 --> 01:18:29,700
Gözde yok artık.
1076
01:18:29,700 --> 01:18:31,700
Senin yalanlarına inanmıyorum.
1077
01:18:35,700 --> 01:18:37,700
Halil benim olacak.
1078
01:18:37,700 --> 01:18:39,700
Sevdiğim benim olacak.
1079
01:18:39,700 --> 01:18:41,700
Onun karşısında
1080
01:18:41,700 --> 01:18:43,700
hiçbir şey duramaz.
1081
01:18:43,700 --> 01:18:45,700
Ne okyanusların derini
1082
01:18:45,700 --> 01:18:47,700
korkutabilir beni
1083
01:18:47,700 --> 01:18:49,700
ne de sarp dağların zirvesi.
1084
01:19:07,700 --> 01:19:09,700
Hava soğuk.
1085
01:19:09,700 --> 01:19:11,700
Sağ ol.
1086
01:19:37,700 --> 01:19:39,700
Sen benimle babanın vasiyeti için
1087
01:19:39,700 --> 01:19:41,700
evlilik almaya devam etsen de
1088
01:19:41,700 --> 01:19:43,700
ben seni çıkarsız sevdim.
1089
01:19:43,700 --> 01:19:45,700
Hep sevdim.
1090
01:19:45,700 --> 01:19:47,700
Çok sevdim.
1091
01:19:47,700 --> 01:19:49,700
Ve seviyorum.
1092
01:20:07,700 --> 01:20:27,700
Bu defterde yazanlar yeni bir sayfa açacak mı bizim için?
1093
01:20:27,700 --> 01:20:29,700
Tam bitti derken
1094
01:20:29,700 --> 01:20:31,700
yeniden kavuşturacak mı bizi?
1095
01:20:37,700 --> 01:20:39,700
Halil benim.
1096
01:20:39,700 --> 01:20:41,700
Ne pahasına olursa olsun onları ayıracağım.
1097
01:20:41,700 --> 01:20:43,700
Sen de bana yardım edeceksin
1098
01:20:43,700 --> 01:20:45,700
Songül teyze.
1099
01:21:07,700 --> 01:21:09,700
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
1100
01:21:09,700 --> 01:21:11,700
Kanalımıza abone olmayı unutmayın.
1101
01:21:11,700 --> 01:21:13,700
Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
1102
01:21:13,700 --> 01:21:15,700
Hoşçakalın.
70744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.