All language subtitles for 181 subtitle_auto-tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,380 --> 00:01:31,420 Kedi mi? 2 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Cevap vermedi. 3 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Toprağın altında da kalsan, 4 00:02:07,500 --> 00:02:09,500 bazı duygular seninle kalıyor dedim. 5 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Defterde o duygular mı yazıyor Zeynep? 6 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 Ne yazıyor? 7 00:02:19,000 --> 00:02:31,000 Deftere yazmak kolaydı ama şimdi içinde kaybolduğum o gözler derin derin bana bakarken, 8 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 sevdamı dillendirmek çok zor Ali. 9 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 Nasıl derim Öresi'ye seviyorum seni diye? 10 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Şart mı söylemem? 11 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Gözlerim sevdamı aykırıyor ya zaten. 12 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Susma Zeynep. 13 00:02:50,000 --> 00:02:54,000 Susmak en fena cevap oluyor bazen. 14 00:02:59,000 --> 00:03:04,000 İnsan, sükunetin içindeki gizlenmiş şeyleri daha çok merak ediyor. 15 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Ne onlar Zeynep? 16 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Tamam. 17 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Söyleyeceğim. 18 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 Günaydın. 19 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Son bir yeniğimiz kalmıştı onu yapacağım Zeynep Hanım şimdi. 20 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Şimdi. 21 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 Günaydın. 22 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Yalnız maşallah çok iyi gözüküyorsunuz. 23 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 İyiyim evet. 24 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Geçmiş olsun. 25 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Sağ olun. 26 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 Ellerim. 27 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Bunlar küçük sıyrıklar Zeynep. 28 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Ama sana bir şey olsaydı Zeynep. 29 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 İşte o zaman paramparça olurdu kalbim. 30 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 O zaman hiçbir şeyin terafisi olmazdı. 31 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Sen iyiysen ben de iyiyim. 32 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Deftere gelince. 33 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Sen ne zaman söylemek istersen. 34 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Ben heyecanla merakla yanı başında bekliyor olacağım. 35 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Evet sen şimdi güzelce dinlen. 36 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Ben de gideyim doktorla bir konuşayım. 37 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 Tamam. 38 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Halil. 39 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 O defterde... 40 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 ...her zerremin her zerrenin aşık olduğu yazıyor. 41 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 Halil. 42 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Sen olmasaydın ben şu an burada olmazdım. 43 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Vazgeçmediğin için sağ ol. 44 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Ben senin canından vazgeçemem. 45 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 Halil. 46 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Kardeşim nasıl oldu Zeynep? 47 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 Gayet iyi çok şükür. 48 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 Kendine geldi. 49 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Çok şükür. 50 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Gözümüz aydın. 51 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Bizimkiler de yiyip bitirdiler kendilerini. 52 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Bunu duyunca dünyalar onların olacak. 53 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Olmaz olur mu hiç? 54 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 Herkes için çok zordu. 55 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Zeynep şimdi istirahat ediyor. 56 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Ben gideyim doktoruna haber vereyim. 57 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Sen burayı idare et. 58 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Tamamdır. 59 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 Meleğim. 60 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Hadi uyan. 61 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Eren. 62 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 Ne güzel bir haberim var. 63 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Zeynep. 64 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Zeynep uyandı yoksa. 65 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 Hem de durumu çok iyi. 66 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Çok şükür Eren çok sevindim. 67 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Abla. 68 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Zeynep uyanmış. 69 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Hem de durumu çok iyiymiş. 70 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Biliyordum ya biliyordum. 71 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Benim ablam güçlü demiştim size. 72 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Allah'ıma binlerce şükür gözümüzü güldürdü. 73 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Halil mi söyledi? 74 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 Evet. 75 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 Halil söyledi. 76 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 O da şimdi doktorun yanına gitti zaten. 77 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Beni doktor görsün istiyor. 78 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Zeynep de istirahat ediyor şu an. 79 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 E hadi ne duruyoruz? 80 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 Gidelim görelim Zeynep'i. 81 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 Tülay Hanım. 82 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Acele etmeseniz mi acaba? 83 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Şimdi sizi görünce heyecanlanacak. 84 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Bir doktor görse daha iyi olur sanki. 85 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Yaşadığı şeyler. 86 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 Ağır. 87 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 Çok traumatik. 88 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Bildiğinizden daha fazla zarar. 89 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 Daha fazlası mı? 90 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Ne olmuş kızıma? 91 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 O psikopat bir şey mi yaptı yoksa kızıma? 92 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 İsterseniz bunu kantinde konuşalım. 93 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Hayır ben burada öğrenmek istiyorum hemen şimdi. 94 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 Ne olmuş kızıma? 95 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Tamam. 96 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 Kaçırılmaktan daha fazlası var. 97 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Bu sadık pisliği... 98 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 ...Zeynep'i tabuta kapatıp... 99 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 ...toprağın altına gömmüş. 100 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 Tülay Hanım. 101 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 Yavrum. 102 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Ay yavrum. 103 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Halil Zeynep'i deli gibi aramış ormanda. 104 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 Bulunca da... 105 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 ...kendi eliyle kazımış toprağın. 106 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Ya bulamasaydı? 107 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Tülay Hanım. 108 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Lütfen söylemeyin böyle. 109 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 Ya ölseydi kızım? 110 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 İçimde mi öyle? 111 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Ne kadar çok korkmuştur. 112 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Canım kardeşim benim. 113 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Tamam. 114 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Tamam kötü bir olay yaşandı. 115 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Ama iyi bitti. 116 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 Ablam iyi. 117 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Sapa sağlam yanımızda. 118 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Hani her şerde bir hayır vardır derler ya. 119 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Öyle baksak olaya. 120 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 Olmaz mı? 121 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 Birbirlerini tam kaybetmek üzereyken yeniden buldular. 122 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Artık aralarında ne kavga kalmıştır... 123 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 ...ne de argınlık. 124 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 Bence bu yaşanan olay... 125 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 ...onları ayrılığın kenarından döndürdü. 126 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Bu saatten sonra kopamazlar birbirlerinden. 127 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 Doğru söylüyorsun. 128 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 Halil Zeynep'in hayatını kurtardı. 129 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Bundan başka edilecek laf dahi olamaz artık. 130 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Ayrılığın eşinden derken? 131 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 Ablam kısa bir zaman önce evi terk etmişti. 132 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Hadi bu kaçırılma konusunda bana özür mü diye söylemediniz. 133 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Peki ya bu ne? 134 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Bunu niye söylemediniz? 135 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Gel otur böyle. 136 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Tülay hanım gelin otur. 137 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Güzel kızım. 138 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Zeynep. 139 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Şimdilik her şey yolunda gözüküyor. 140 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Bir kaç saat istirahat etsin. Öğlen verip tekrar kontrol edelim. 141 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Tamamdır çok sağ olun doktor hanım. 142 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Evet şimdi kahvaltı zamanı. 143 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Hadi bakalım. 144 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 Bence benimle yeterince uğraştın. 145 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Kahvaltımı kendim yapabilirim. 146 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 İyiyim hallederim. 147 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Daha değil. 148 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Yalnız böyle olmaz. Seni biraz dikleştirmemiz lazım. 149 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Bekle. 150 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 Gel bana. 151 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 Rahat et. 152 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 İyi mi böyle? 153 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Yani 154 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 sanki benim için yaptığın şeyler azmış. 155 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Benim için küçük şeyler yapıyormuşsun gibi hala 156 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 kendimle uğraştırıyorum seni. 157 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Ben senin refakatçinim. 158 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Bu hastane odasından taburcu olana kadar 159 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 seninle ilgilenmek benim esas görevim. 160 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 Tabi sen istersen 161 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 buradan çıktıktan sonra da ilgilenirim. 162 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 O yüzden itiraz etme. 163 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 Aç bakalım. 164 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Bismillahirrahmanirrahim. 165 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Diğer görevlerimden biri de 166 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 hastanenin kasvetli odasını 167 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 bal ve tatlandırmak. 168 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Canım 169 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 uykuya dağıdın 170 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 ben de dinlen diye hiç ses etmedim. 171 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 Nasılsın iyi misin? 172 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 İyiyim teyze. 173 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 Oda neden değişti? 174 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 Aynı katta olursanız 175 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 daha rahat edersiniz diye. 176 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 Ben de 177 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 teyze 178 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 doktoru çağırabilir misin? 179 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 Onu birkaç bir şey soracağım da. 180 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Tamam canım. 181 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Seni dünyaya getiremedim. 182 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Bunu hiçbir zaman unutmayacağım. 183 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Tabi sıhhat içinde 184 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 ıhlamur içirmek. 185 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 Refakatçinin diğer 186 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 görevlerinden birisi. 187 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 Tamam 188 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 bu kadarı fazla ben 189 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 ıhlamuru kendim içebilirim. 190 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Dur 191 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 dur yavaş. 192 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 Bizden gözüm karardı da ondan. 193 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 Tamam ben ikna oldum 194 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 kendin içebilirsin. 195 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 Ama bu seferlik ben içereyim. 196 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Öyle olsun. 197 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 Bir adım daha. 198 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 Biraz daha bal. 199 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Ne? 200 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 Camına kıran yere 201 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 Sinan kimin cama yapışmış? 202 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 Akşamdan beri nereye gitmedi ki bu adam? 203 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 Tövbe tövbe. 204 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 Ne? 205 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 Neredeyim car car car? 206 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Anlamıyorum. 207 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 Allah Allah. 208 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 Ne o kıymet hanım? 209 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Bu yüksek kimseyi bulamadığında 210 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 kendi kendine mi söyleniyorsun? 211 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Senin kırıklarınla 212 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 uğraşayım sabah sabah. 213 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Dün gece mektuba rağmen 214 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 dehledin ama yetmemiş. 215 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 Tünemiş sabaha kadar. 216 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Yorunca ödüm patladı. 217 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Tuzak et. 218 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Beni seven de böyle sever işte. 219 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Kapıdan kovsam bacadan girer. 220 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 Nasıl dünyanın ekseninde dönüyorsa 221 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 bana aşık olan da 222 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 benim etrafımda döner durur. 223 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 Laflara bak hele. 224 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 Seni duyan da şair sanıcık. 225 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 Dün gece zavallının 226 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 aşk mektubunu okurken 227 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 neredeydi ince ruhun? 228 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 İstemiyorum dedin yüzüne yüzüne. 229 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 E şimdi tabii kapıda bacada 230 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 görür ki hoşuna gidiyor. 231 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 Canım o başka bu başka. 232 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 Aşkına karşılık veremezsin. 233 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 Çünkü onu affetmedim. 234 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 Ama etrafımda dolanması da 235 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 ruhuma okşamıyor değil hani. 236 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 Tövbe hoşuna gidiyormuş. 237 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Adam da öyle bu ondan da öyle. 238 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 Kız tepemde salım salım salınıcı ne? 239 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 Buzdolabından kahvaltılıkları çıkar. 240 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 He ona da sor bir bakalım. 241 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 Bizim orta kapıya gelen 242 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 aç konmaz. 243 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 Aç mısın? 244 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 Kahvaltı hazırlıyoruz. 245 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 Ben sizi tanımıyorum ki. 246 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 Neden aç olup olmadığımı soruyorsunuz. 247 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 Hem 248 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 hem benim ne işim var burada? 249 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 Ne diyor bu be? 250 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 Eyvah eyvah 251 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 sanırım hafızasını kaybetmiş. 252 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 Sen de hiçbir şey yemedin. 253 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 Açsındır. 254 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 Şimdi oldu. 255 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 Tamam. 256 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 Bu kadarı yeter. 257 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 Doydum ben. 258 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 Daha bir şey yemedin ama. 259 00:24:07,000 --> 00:24:08,000 Çok az yedin. 260 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 Yerim sonra. 261 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 Tamam o zaman. 262 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 Bu son. 263 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 Son. 264 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Çiçek 265 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 o nerede nasıl? 266 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Çiçeği çiftliğe gönderdim. 267 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 Çiftliğe döndüğümüzde 268 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 hasret giderirsin artık. 269 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 Değil mi? 270 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 Neden kaçırıyorsun 271 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 gözlerinizi yine? 272 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 Ben 273 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 çiftliğe döndüm. 274 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 Çiftliğe döndüm. 275 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Neden kaçırıyorsun gözlerinizi yine? 276 00:25:31,000 --> 00:25:32,000 Evet desene. 277 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 Seninle beraber 278 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 evime döneceğim desene. 279 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 Anca şeyden sonra 280 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 sakın dönmeyeceğim deme. 281 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 Yapma bunu bize. 282 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 Tam zamanında. 283 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 Dikkat et. 284 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Zeynep. 285 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Annem. 286 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 Zeynep. 287 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 Yavrum. 288 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 Annem. 289 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Yavrum. 290 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 Tamam, tamam iyiyim ben. 291 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Baba. 292 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 Nasıl korkuttun bizi var ya. 293 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 Ablacığım. 294 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Neredenmiş başın? 295 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 İyi misin ablacığım? 296 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Çok iyiyim ben. 297 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Siz merak etmeyin. 298 00:26:55,000 --> 00:26:56,000 Tamam. 299 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 Gelmiş geçmiş olsun Zeynep. 300 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 Sağ ol Eren. 301 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 Hani 302 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 bir dakika konuşalım mı biz? 303 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 Canım. 304 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 Rabbim seni bize bağışladı. 305 00:27:25,000 --> 00:27:26,000 Şükürler olsun annem. 306 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 Hafızasını ne kadar kaybetmiş 307 00:27:43,000 --> 00:27:44,000 şimdi anlayacak. 308 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 Kardeş. 309 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 Bu kaç? 310 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Kaç derken? 311 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 Peki bugün günlerden ne onu söyle. 312 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 Adın ne? 313 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 Anan kim baban kim? 314 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 Ağaç kavuğundan çıkmadın ya. 315 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 Adam hafızasını kaybetmiş diyorum. 316 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 Sen anasını babasını soruyorsun. 317 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 Olacak şey mi? 318 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Ha seninki olayı da benki mi olmayı? 319 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 Günlerden neymiş? 320 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 Bak hele. 321 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Adam ismini cismini hatırlamıyor. 322 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 Günlerden ne haber oğlu çıktı. 323 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 Orası da doğru. 324 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 Adam her şeyi unutmuş. 325 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 Resmen beyni sıfırlanmış gibi. 326 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 Bu demek oluyor ki 327 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 Kumru'ya olan aşkını da unuttu. 328 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Tam gönlüme göre oldu. 329 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 Çırpı bacak mapırstan kurtulamayacak. 330 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 Tamam. 331 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 Madem kelimeleri unuttun. 332 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 Biz de hareketlerle anlatırız derdimizi. 333 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 Ben hiç uğraşamayacağım valla. 334 00:28:56,000 --> 00:28:59,000 Sen anlatabilirsen anlat. 335 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 Tabi ya. 336 00:29:05,000 --> 00:29:08,000 Hatırlamasın da Selma kurtulmasın derdindesin sen. 337 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 Anlamadım sanki. 338 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 Doktora haber et madem. 339 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 Doktor olmaz. 340 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 Suçlu çıkarım filan. 341 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 Başka bir yol bulmam lazım. 342 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 Hadi yapasın. 343 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 Ne yapıyorsunuz efendim? 344 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 Birilerini arayalım. 345 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 Bir akraban, bir yakının. 346 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 Onlarla konuşursan hatırlarsın belki. 347 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 Of ya. 348 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 Açılmıyor. 349 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 Sıfatına da ama o komi. 350 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 Şifre koymuş ya. 351 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 Hatırlıyor musun şifresini peki? 352 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 Böyle mi yapmamı istiyorsunuz efendim? 353 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 Dikkat et. 354 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 Telefonu yemeye kalkmasın. 355 00:30:19,000 --> 00:30:20,000 Kız. 356 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 He ne bakıyorsun bana öyle? 357 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 E şimdi kokluyor. 358 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 E birazdan kıtlayacak. 359 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 Kıymet Hanım lütfen ana. 360 00:30:31,000 --> 00:30:32,000 Ne lütfeni be? 361 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 Adam kendini hatırlamıyor. 362 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 Şifreyi nereden hatırlayacak? 363 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 Allah Allah. 364 00:30:39,000 --> 00:30:43,000 Benimle ilgili bir şifre koymuş olabilir aslında. 365 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 Evet evet. 366 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 Kesin öyledir. 367 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 Doğum günüm bence. 368 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 O da değil. 369 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 Kapı mı çaldı? 370 00:31:11,000 --> 00:31:12,000 Kız. 371 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 Bu adam sana kafayı yedirecek. 372 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 Benden söylemesi. 373 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 Kapı mapı yok. 374 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 Kulağın çamur. 375 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 Ya öyle işte. 376 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 Teyzeme kısmet çıktı yani. 377 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 Hayır anlamadım. 378 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 Yani teyzem gibi bir aşk kadını. 379 00:31:47,000 --> 00:31:51,000 Bu kadar ilanı aşka bu kadar ısrarla nasıl oluyor da kabul etmiyor? 380 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 Parası yoktur adamın. 381 00:31:55,000 --> 00:31:58,000 Parası olsa takardı şimdiye kadar yüzüğü. 382 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 Yani parası var mı yok mu bilmiyorum ama. 383 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 Çok tatlı dilli bir adam. 384 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Tatlı dilli derken. 385 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 Reçelli falan yani. 386 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 Nasıl yani? 387 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 Yani nasıl söyleyeyim. 388 00:32:14,000 --> 00:32:17,000 Mesela bir şeyi beğenince gül reçeli gibisin diyor. 389 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 Teyzeme gül reçeli diyor. 390 00:32:19,000 --> 00:32:22,000 Sevmediği şey de çok kaynamış çilek reçeli falan diyor. 391 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 Akıllı biri olsa teyzeni bulmaz zaten. 392 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 Anne. 393 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 Ne yani yalan mı? 394 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 Bu arada çok selamım var teyzenin sana. 395 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 Geçmiş olsun güzel gözlüme dedi. 396 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 Tabi başına gelenlerin bu kadar büyük olduğunu söylemedik. 397 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 Bilseydi damlardı. 398 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 Sağ olsun. 399 00:32:42,000 --> 00:32:46,000 Peki bütün bunlar olup biterken pek sevgili kayınvaliden ne yapıyor anneciğim? 400 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 Ay ne yapsın? 401 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 Konuşuyor bol bol. 402 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 Teyzemle uğraşıyor. 403 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 Teyzem de ona kıymık diyor. 404 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 Ah teyzem. 405 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 Bu arada. 406 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 Bu Umut Bey nereden çıktı? 407 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 Nasıl girdi hayatınız? 408 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 Eren yüzünden. 409 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 Anlatayım. 410 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 Ben tak işine girmiştim. 411 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 Online satış yapacaktım internetten. 412 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 Montunu dışarıda bırakıyorum. 413 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Yersin. 414 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 Onu da çantaya koyabilirsin. 415 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 Üşümem. 416 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 Zaten içime ateş düşmüş. 417 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 Nasıl üşüyeyim ki? 418 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 Ben dışarıdayım. 419 00:34:01,000 --> 00:34:05,000 Çıkmadan doktorla görüşeceğim. 420 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 Abla. 421 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 Bizim yüzümüzden fenalaşmışsın. 422 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 Abla. 423 00:34:33,000 --> 00:34:36,620 Bizim yüzümüzden fenalaşmışsın, teyzem söyledi. 424 00:34:38,600 --> 00:34:40,040 Şimdi daha iyi misin? 425 00:34:41,040 --> 00:34:42,040 İyiyim iyiyim. 426 00:34:42,580 --> 00:34:44,100 Sen beni merak etme. 427 00:34:45,340 --> 00:34:47,520 Doktor gidebilirsin dedi zaten. 428 00:34:48,100 --> 00:34:49,880 Zeynep nasıl, iyi mi? 429 00:34:50,380 --> 00:34:51,380 İyi. 430 00:34:51,520 --> 00:34:53,360 Çok şükür daha da iyi olacak. 431 00:34:55,580 --> 00:34:56,700 Öyle olsun. 432 00:34:57,780 --> 00:34:59,460 Peki doktor ne dedi? 433 00:34:59,580 --> 00:35:01,580 Hastaneden çıkabilecek misiniz hemen? 434 00:35:01,580 --> 00:35:03,260 Konağa dönecek misiniz? 435 00:35:04,220 --> 00:35:06,540 Yani tam net bir şey söylemedi. 436 00:35:07,180 --> 00:35:10,200 Ama tahminim bir iki saate taburcu olur Zeynep. 437 00:35:13,780 --> 00:35:14,780 Halil.. 438 00:35:17,260 --> 00:35:18,260 Evimize dönelim. 439 00:35:20,160 --> 00:35:22,400 Her şey yeniden eskisi gibi olsun. 440 00:35:24,100 --> 00:35:27,280 Kırgınlıklar, dargınlıklar kalksın ortadan artık. 441 00:35:30,460 --> 00:35:32,460 İyi ki bu ailenin başında sen varsın. 442 00:35:35,600 --> 00:35:37,600 Sen de iyi ki benim ablamsın. 443 00:35:38,960 --> 00:35:39,960 Bu arada.. 444 00:35:42,080 --> 00:35:45,300 Ben vekaleti Tekin'den alıp sana vereceğim. 445 00:35:46,500 --> 00:35:48,000 Böylesi daha iyi olur. 446 00:35:49,560 --> 00:35:51,560 Sen nasıl istersen abla ama.. 447 00:35:52,460 --> 00:35:54,860 Yani vekaleti bana vermenin gerek yok. 448 00:35:55,460 --> 00:35:56,960 Hisselerinize bak. 449 00:35:56,960 --> 00:35:58,240 Bana vermenin gerek yok. 450 00:35:58,820 --> 00:36:00,100 Hisseler seni.. 451 00:36:00,780 --> 00:36:02,620 Dilediğin gibi kullanabilirsin. 452 00:36:06,360 --> 00:36:10,100 Sen Tekin'den de benden de daha tecrübelisin. 453 00:36:10,840 --> 00:36:13,300 Hisseler sende olursa içim daha rahat eder. 454 00:36:16,700 --> 00:36:18,460 Tamam sen nasıl istersen. 455 00:36:21,620 --> 00:36:22,620 Bu arada.. 456 00:36:23,620 --> 00:36:28,120 Fenalaştığında bebeğe bir şey olsaydı ben kahrolurdum abla. 457 00:36:31,820 --> 00:36:32,820 Evet.. 458 00:36:34,260 --> 00:36:35,260 İyi. 459 00:36:44,120 --> 00:36:46,120 Sen duygulandın mı? 460 00:36:49,940 --> 00:36:52,560 Hamilelikte oluyormuş böyleyim söylüyorlardı. 461 00:36:53,620 --> 00:36:55,620 Tamam düşünme şimdi bunları. 462 00:36:56,620 --> 00:36:58,620 Sen hazırlan ben de çıkayım abla. 463 00:37:23,620 --> 00:37:25,620 Koruyamadım seni meleğim. 464 00:37:26,620 --> 00:37:28,620 Tutamadım seni anneciğim. 465 00:37:35,620 --> 00:37:36,620 İlhan.. 466 00:37:39,620 --> 00:37:40,620 Bir tanem ne oldu? 467 00:37:41,120 --> 00:37:43,120 Halil ters bir şey mi söyledi yoksa sen? 468 00:37:44,620 --> 00:37:46,620 Sen bana ne yaptın Tekin? 469 00:37:47,620 --> 00:37:50,620 Ben seni bu kadar çok severken neden bana yalan söyledin? 470 00:37:53,620 --> 00:37:56,620 Senin yüzünden acımı bile paylaşamıyorum kimseyle. 471 00:38:12,620 --> 00:38:15,620 Ah Zeynep'im çok korktun güzel kızım. 472 00:38:15,620 --> 00:38:17,620 Sana bir şey olacak diye ödüm koptu. 473 00:38:18,620 --> 00:38:19,620 İyiyim ben anneciğim. 474 00:38:20,620 --> 00:38:21,620 Yanındayım işte. 475 00:38:22,620 --> 00:38:24,620 Geçti gitti hepsi düşünme artık bunları. 476 00:38:24,620 --> 00:38:26,620 Çok şükür. 477 00:38:27,620 --> 00:38:29,620 İyileşir iyileşmez. 478 00:38:30,620 --> 00:38:34,620 Bu yaşananları bir daha hatırlamamak üzere unutup çiftliğe döneriz beraber. 479 00:38:39,620 --> 00:38:41,620 Neden sustun Zeynep? 480 00:38:43,620 --> 00:38:45,620 Yoksa çiftliğe dönmekten vaz mı geçtin? 481 00:38:46,620 --> 00:38:50,620 Bu talihsizlikler başımıza gelmeden önce sen aradın beni çiftliğe döneceğiz diye. 482 00:38:51,620 --> 00:38:53,620 Şimdi niye değişti bütün? 483 00:38:59,620 --> 00:39:01,620 Sen kimsin? 484 00:39:05,620 --> 00:39:09,620 Günlerdir babası yattığı yerde huzur bulsun diye seni ikna etmeye çalışıyor. 485 00:39:10,620 --> 00:39:13,620 Hatta geldi buradan babasının ev şeklini görüyor. 486 00:39:13,620 --> 00:39:17,620 Hatta geldi buradan babasının ev şeklindeki anahtarlığını aldı sana vermek için. 487 00:39:18,620 --> 00:39:26,620 Yani senin yerinde başkası olsa sen benim için değil babanın vasiyeti için uğraşıyorsun der asla geri dönmezdi. 488 00:39:27,620 --> 00:39:29,620 Seni çok takdir ettim Zeynep. 489 00:39:40,620 --> 00:39:41,620 Zeynep. 490 00:39:43,620 --> 00:39:46,620 Bir yanım kırgın, bir yanım minnettar. 491 00:39:48,620 --> 00:39:50,620 Yoruldum anne ben. 492 00:39:51,620 --> 00:39:52,620 Çok yoruldum hemde. 493 00:39:57,620 --> 00:39:59,620 Ben senin derdini biliyorum. 494 00:40:05,620 --> 00:40:08,620 Sen kimsin demesini kaldıramadın değil mi? 495 00:40:09,620 --> 00:40:10,620 Atamadın içinden. 496 00:40:11,620 --> 00:40:12,620 Haklısın. 497 00:40:14,620 --> 00:40:17,620 Ne kadar sinirlenirse sinirlensin söylememesi gerekirdi. 498 00:40:20,620 --> 00:40:22,620 Ama sonrasında çok pişman oldun. 499 00:40:26,620 --> 00:40:28,620 Hani senin için kendini paralı Zeynep. 500 00:40:30,620 --> 00:40:33,620 Tırnaklarıyla yedi kat toprağa kazdı seni kurtarmak için. 501 00:40:41,620 --> 00:40:42,620 Seviyor seni. 502 00:40:44,620 --> 00:40:45,620 Hemde çok seviyor. 503 00:40:51,620 --> 00:40:53,620 Sende uzatma artık meseleyi. 504 00:40:57,620 --> 00:40:58,620 O olmasa belki de. 505 00:41:06,620 --> 00:41:07,620 Zeynep. 506 00:41:08,620 --> 00:41:10,620 Senin artık Halil'e can borcun var kız. 507 00:41:13,620 --> 00:41:16,620 Hiçbir şey için değilse bile bunun için Halil'i affetmelisin. 508 00:41:17,620 --> 00:41:18,620 Evine dönmelisin. 509 00:41:18,620 --> 00:41:19,620 Gelsin. 510 00:41:36,620 --> 00:41:38,620 Anne kız dertleşiyorduk bizde biraz. 511 00:41:40,620 --> 00:41:42,620 Doktorla konuştun mu ne zaman çıkabilirmişim? 512 00:41:43,620 --> 00:41:45,620 Henüz konuşmadım ama konuşurum. 513 00:41:49,620 --> 00:41:52,620 Bir an önce çıkıp evimize çiftliğe dönelim. 514 00:41:57,620 --> 00:41:59,620 Hem ben babaannemi de çok özledim. 515 00:42:17,620 --> 00:42:18,620 Vefalı kızım benim. 516 00:42:18,620 --> 00:42:19,620 Aferin sana. 517 00:42:20,620 --> 00:42:21,620 Senin yerin kocanın yanı. 518 00:42:22,620 --> 00:42:23,620 Bizim yerimizde o konak. 519 00:42:23,620 --> 00:42:27,620 Bundan sonra hiç kimse kolay kolay yerimizden edemez bizi. 520 00:42:54,620 --> 00:42:55,620 Anne. 521 00:43:24,620 --> 00:43:25,620 Anne. 522 00:43:25,620 --> 00:43:26,620 Kolay gelsin. 523 00:43:28,620 --> 00:43:29,620 Buyurun. 524 00:43:29,620 --> 00:43:30,620 Kime bakmıştınız? 525 00:43:31,620 --> 00:43:32,620 Yabancı değilim. 526 00:43:32,620 --> 00:43:33,620 Halil yok mu? 527 00:43:33,620 --> 00:43:34,620 Halil bey yok. 528 00:43:35,620 --> 00:43:36,620 Hastanede. 529 00:43:36,620 --> 00:43:37,620 Hastanede konakta kimse yok. 530 00:43:37,620 --> 00:43:38,620 Herkes dışarıda. 531 00:43:40,620 --> 00:43:41,620 Adın neydi senin? 532 00:43:43,620 --> 00:43:44,620 Benim adım Cemil. 533 00:43:44,620 --> 00:43:45,620 Cemil şimdi beni iyi dinle. 534 00:43:48,620 --> 00:43:49,620 Benim valizlerimi alıyorsun. 535 00:43:49,620 --> 00:43:52,700 Bir de bana bol köpüklü bir Türk kahvesi yapıyorsun. 536 00:43:53,580 --> 00:43:55,980 Konak ahalisini beklerken içeceğim. 537 00:43:57,340 --> 00:44:01,140 Ha bir de, geldim lütfen kimseye haber verme. 538 00:44:01,540 --> 00:44:03,140 Sürpriz yapmak istiyorum. 539 00:44:03,140 --> 00:44:04,140 Buyurun. 540 00:44:19,220 --> 00:44:20,220 Ahmet abi. 541 00:44:22,100 --> 00:44:23,100 Buyur al. 542 00:44:25,340 --> 00:44:26,340 Kim bu kadın? 543 00:44:26,540 --> 00:44:29,220 Halil Bey'in yakını olduğunu söyledi. Ben de içeri aldım. 544 00:44:31,420 --> 00:44:32,740 Allah Allah. 545 00:44:34,140 --> 00:44:35,460 Yakını da neyi yani? 546 00:44:35,940 --> 00:44:36,940 Bilmiyorum. 547 00:44:40,140 --> 00:44:41,140 Tamam abi. 548 00:44:41,460 --> 00:44:42,460 Yürüsün. 549 00:45:04,140 --> 00:45:06,140 Evet, sağ olun. 550 00:45:06,620 --> 00:45:10,020 Halil'e babasının vasiyeti konusunda anlayış göstermen, 551 00:45:10,100 --> 00:45:13,300 ona saygı duyman, çok özverili bir hareket. 552 00:45:13,380 --> 00:45:14,380 Yazık. 553 00:45:14,460 --> 00:45:17,100 Günlerdir babası yattığı yerde huzur bulsun diye 554 00:45:17,180 --> 00:45:18,700 seni ikna etmeye çalışıyor. 555 00:45:21,580 --> 00:45:25,420 Değil bir, bin kere de ölümden dönse, 556 00:45:25,500 --> 00:45:28,980 bir de bir de bir 557 00:45:31,820 --> 00:45:33,820 dün bir de ölümden dönse, 558 00:45:33,900 --> 00:45:38,340 Zeynep gururunu ayaklar altına alıp da o konağa dönmeyecek. 559 00:45:58,820 --> 00:46:00,780 Sıcak çay iyi gelir. 560 00:46:01,700 --> 00:46:18,700 Ne o Tülay, kızının konağa dönmeyeceğini fark ettiğinde müştemilatta yaşamana izin vermem için bana yalakalık mı yapıyorsun? 561 00:46:18,700 --> 00:46:25,700 Zeynep kocasının yanına konağa dönecek ama ben sana dokunmayacağım. 562 00:46:26,700 --> 00:46:37,700 Anlaştığımız gibi Merve'nin yurt dışında okumasını sağlarsan bu ses kaydından kimsenin haberi olmayacak. 563 00:46:41,700 --> 00:46:43,700 Ben sözümün eriyimdir. 564 00:46:43,700 --> 00:46:45,700 Hayır. 565 00:46:55,700 --> 00:46:57,700 Kahretsin. 566 00:47:03,700 --> 00:47:05,700 Hayır. 567 00:47:05,700 --> 00:47:07,700 Evet çok karanlık. 568 00:47:09,700 --> 00:47:11,700 Çok karanlık. 569 00:47:11,700 --> 00:47:13,700 Hayır. 570 00:47:17,700 --> 00:47:19,700 Hayır. 571 00:47:19,700 --> 00:47:21,700 Çok karanlık. 572 00:47:25,700 --> 00:47:27,700 Hayır. 573 00:47:27,700 --> 00:47:29,700 Hayır. 574 00:47:29,700 --> 00:47:31,700 Zeynep. 575 00:47:31,700 --> 00:47:33,700 Hayır. 576 00:47:33,700 --> 00:47:35,700 Tamam tamam sakin. 577 00:47:35,700 --> 00:47:37,700 Çok karanlıktı. 578 00:47:37,700 --> 00:47:39,700 Ben çok korktum nefes alamadım. 579 00:47:39,700 --> 00:47:41,700 Çok karanlıktır. 580 00:47:41,700 --> 00:47:43,700 Korkma. 581 00:47:43,700 --> 00:47:45,700 Korkma ben buradayım yanındayım. 582 00:47:45,700 --> 00:47:47,700 Bak bakayım bana bir. 583 00:47:47,700 --> 00:47:49,700 Kabus gördün sadece bir şey yok. 584 00:47:49,700 --> 00:47:51,700 Tamam. 585 00:47:51,700 --> 00:47:53,700 Kabus da bitti. 586 00:47:55,700 --> 00:47:57,700 Bekle. 587 00:48:09,700 --> 00:48:11,700 Hayır Halil neden yaptın? 588 00:48:11,700 --> 00:48:13,700 Zeynep tamam geldim. 589 00:48:13,700 --> 00:48:15,700 Hayır Halil neden kapattın? 590 00:48:15,700 --> 00:48:17,700 Çok karanlık aç lütfen. 591 00:48:17,700 --> 00:48:19,700 Zeynep ben buradayım diyorum sakin ol. 592 00:48:19,700 --> 00:48:21,700 Yanındayım bırakmam seni. 593 00:48:39,700 --> 00:48:41,700 Ver bana elini. 594 00:48:41,700 --> 00:48:43,700 Ver. 595 00:48:51,700 --> 00:48:53,700 Bak şimdi karşıya. 596 00:49:09,700 --> 00:49:11,700 Güzel. 597 00:49:25,700 --> 00:49:27,700 Kuzey ışıkları. 598 00:49:29,700 --> 00:49:31,700 Senin için. 599 00:49:31,700 --> 00:49:33,700 Sen mutlu ol diye. 600 00:49:45,700 --> 00:49:47,700 Öyle iyi bir zamanda geldi ki. 601 00:49:47,700 --> 00:49:49,700 Çok teşekkür ederim. 602 00:49:57,700 --> 00:49:59,700 Sen yeter ki iste. 603 00:50:03,700 --> 00:50:05,700 Ben senin ayaklarına dünyaları sererim. 604 00:50:09,700 --> 00:50:11,700 Seni seviyorum. 605 00:51:03,700 --> 00:51:05,700 Seni seviyorum. 606 00:51:05,700 --> 00:51:07,700 Kahvesi gelmedi daha. 607 00:51:07,700 --> 00:51:09,700 Sen yapsaydın eline mi yapışırdı? 608 00:51:09,700 --> 00:51:11,700 On parçaya bölünecek değilim ya. 609 00:51:11,700 --> 00:51:13,700 Zeynep hanımın odasını havalandırdım. 610 00:51:13,700 --> 00:51:15,700 Nevresimleri değiştirdim. 611 00:51:15,700 --> 00:51:17,700 Şimdi Zümrüt hanımın kahvaltısını hazırlayacağım. 612 00:51:17,700 --> 00:51:19,700 Ben yapamam ki kahveyi. 613 00:51:19,700 --> 00:51:21,700 Nasıl yapayım? 614 00:51:21,700 --> 00:51:23,700 Bir de köpüklü falan olsun dedi. 615 00:51:23,700 --> 00:51:25,700 Ben hayatta beceremem onu. 616 00:51:25,700 --> 00:51:27,700 Tamam. 617 00:51:27,700 --> 00:51:29,700 Sen Zümrüt hanımın kahvaltısını hazırla o zaman. 618 00:51:29,700 --> 00:51:31,700 Kahveyi ben yaparım. 619 00:51:31,700 --> 00:51:33,700 Nasıl içiyormuş? 620 00:51:33,700 --> 00:51:35,700 Bol köpüklü sade. 621 00:51:39,700 --> 00:51:41,700 Güvenlik biliyor muymuş kim olduğunu? 622 00:51:43,700 --> 00:51:45,700 Halil beyin yakınıymış. 623 00:51:49,700 --> 00:51:51,700 Damdan düşer gibi geldi bir anda. 624 00:51:53,700 --> 00:51:55,700 Hem de valizleriyle. 625 00:51:55,700 --> 00:51:57,700 Ne belli yakını olduğu? 626 00:51:57,700 --> 00:51:59,700 Ya yalan söylüyorsa? 627 00:51:59,700 --> 00:52:01,700 Ya yakını makını değilse? 628 00:52:01,700 --> 00:52:03,700 Niye yalan söylesin ki canım? 629 00:52:03,700 --> 00:52:05,700 Kadın içeride oturuyor Halil beyi bekliyor işte. 630 00:52:05,700 --> 00:52:07,700 Yani haklısın aslında. 631 00:52:09,700 --> 00:52:11,700 Düşünsene bir de Halil beyin eski karısı falan çıkıyormuş. 632 00:52:11,700 --> 00:52:13,700 Büyük olay olurdu valla. 633 00:52:13,700 --> 00:52:15,700 Yok artık arzu ya. 634 00:52:15,700 --> 00:52:17,700 Daha neler? 635 00:52:23,700 --> 00:52:25,700 Niye olmasın canım? 636 00:52:25,700 --> 00:52:27,700 Hırlı mı hırsız mı o bile belli değil. 637 00:52:27,700 --> 00:52:29,700 Ama kendine güveniyor o belli. 638 00:52:29,700 --> 00:52:31,700 Konağın hanımı gibi böyle kurumlu kurumlu yürüyordu. 639 00:52:31,700 --> 00:52:33,700 Ne yalan mı? 640 00:52:43,700 --> 00:52:45,700 Hırsız demişken, 641 00:52:45,700 --> 00:52:47,700 senin babanın saatine ne oldu? 642 00:52:47,700 --> 00:52:49,700 Bir haber var mı? 643 00:52:49,700 --> 00:52:51,700 Buldum buldum. 644 00:52:51,700 --> 00:52:53,700 Odamdaymış hatta çekmecemdeymiş. 645 00:52:53,700 --> 00:52:55,700 Kaç defa baktım o çekmeceye. 646 00:52:55,700 --> 00:52:57,700 Ama göremedim demek ki. 647 00:52:59,700 --> 00:53:01,700 İnsan oluyor bazen böyle. 648 00:53:15,700 --> 00:53:17,700 Al sen kahveye götür. Kahvaltını ben hallederim. 649 00:53:17,700 --> 00:53:19,700 Tamam. 650 00:53:29,700 --> 00:53:31,700 Bir ol. 651 00:53:31,700 --> 00:53:33,700 Sürekli arayıp duruyorsun ya. 652 00:53:33,700 --> 00:53:35,700 Sanki avukat bulmak kolaydı. 653 00:53:35,700 --> 00:53:37,700 Halledeceğim dedim işte tamam. 654 00:53:37,700 --> 00:53:39,700 Sabret biraz. 655 00:53:47,700 --> 00:53:49,700 İlaçlarımızı eksiksiz alalım da. 656 00:53:49,700 --> 00:53:51,700 Bunlar çok önemli. 657 00:53:51,700 --> 00:53:53,700 Doktoru duydun. 658 00:53:53,700 --> 00:53:55,700 Bunları eksiksiz içmen lazım ki. 659 00:53:55,700 --> 00:53:57,700 İyileşebilir. 660 00:53:59,700 --> 00:54:01,700 Koca ışıkları daha iyi geldi desene. 661 00:54:13,700 --> 00:54:15,700 Tamam onu ben hallederim. 662 00:54:15,700 --> 00:54:17,700 O kadar da değil. 663 00:54:17,700 --> 00:54:19,700 Tam olarak o kadar Zeynep Fırat. 664 00:54:21,700 --> 00:54:23,700 Senin ani hareketlerden kaçınman lazım. 665 00:54:25,700 --> 00:54:27,700 Öyle eğilmek falan başını döndürür. 666 00:54:30,700 --> 00:54:32,700 Getir bakalım. 667 00:54:42,700 --> 00:54:44,700 Bir de bana. 668 00:55:00,700 --> 00:55:02,700 Çiftliğe döndüğümüzde. 669 00:55:02,700 --> 00:55:04,700 Defteri vereceğim sana. 670 00:55:11,700 --> 00:55:13,700 Tamam. 671 00:55:15,700 --> 00:55:17,700 O zaman bir an önce gidelim. 672 00:55:17,700 --> 00:55:19,700 Ben kalkabilirim. 673 00:55:29,700 --> 00:55:31,700 İyi misin? 674 00:55:31,700 --> 00:55:33,700 İyiyim. 675 00:55:33,700 --> 00:55:35,700 Başım döndü bir an. 676 00:55:35,700 --> 00:55:37,700 Tamam olur öyle. 677 00:55:37,700 --> 00:55:39,700 Tutun bana. 678 00:55:39,700 --> 00:55:41,700 Bekle. 679 00:55:41,700 --> 00:55:43,700 Şuradaki yeğenim hava soğuktur. 680 00:55:43,700 --> 00:55:45,700 Üşüme. 681 00:55:59,700 --> 00:56:01,700 Bana da. 682 00:56:15,700 --> 00:56:17,700 Tamam. 683 00:56:21,700 --> 00:56:23,700 Tutun şimdi bana. 684 00:56:26,700 --> 00:56:28,700 Duramayışım. 685 00:56:29,700 --> 00:56:31,700 Yavaş gidelim. 686 00:56:31,700 --> 00:56:33,700 Artık dönmüyor başım. 687 00:56:35,700 --> 00:56:37,700 Sevindim. 688 00:56:59,700 --> 00:57:01,700 Sevindim. 689 00:57:17,700 --> 00:57:19,700 Buyurun. 690 00:57:19,700 --> 00:57:21,700 Afiyet olsun. 691 00:57:21,700 --> 00:57:23,700 Başka bir arzunuz var mı? 692 00:57:23,700 --> 00:57:25,700 Teşekkür ederim şimdilik yok. 693 00:57:29,700 --> 00:57:31,700 Geleceğinizi bilmiyorduk. 694 00:57:31,700 --> 00:57:33,700 O yüzden hazırlık yapamadık kusura bakmayın. 695 00:57:33,700 --> 00:57:35,700 Halil beylerin akrabasısın sanırım. 696 00:57:37,700 --> 00:57:39,700 Halil'den haber var mı? 697 00:57:39,700 --> 00:57:41,700 Ne zaman gelir? 698 00:57:41,700 --> 00:57:43,700 Onlar yoldalar. 699 00:57:43,700 --> 00:57:45,700 İsterseniz arayıp burada olduğunuzu söyleyebilirim. 700 00:57:45,700 --> 00:57:47,700 Hayır hayır. 701 00:57:47,700 --> 00:57:49,700 Dedim ya sürpriz yapacağım. 702 00:57:49,700 --> 00:57:51,700 Sen işine bakabilirsin. 703 00:57:59,700 --> 00:58:01,700 Çok geçmiş olsun Zeynep hanım. 704 00:58:01,700 --> 00:58:03,700 Sizi yeniden evde görmek çok güzel. 705 00:58:03,700 --> 00:58:05,700 Sağ ol Arzu. 706 00:58:29,700 --> 00:58:31,700 Konağın neşesi yerine geldi çok şükür. 707 00:58:47,700 --> 00:58:49,700 Sürpriz. 708 00:58:53,700 --> 00:58:55,700 Gözde. 709 00:59:17,700 --> 00:59:19,700 Bu ne büyük sürpriz. 710 00:59:19,700 --> 00:59:21,700 Hoş geldin. 711 00:59:21,700 --> 00:59:23,700 Halil. 712 00:59:25,700 --> 00:59:27,700 Bu ne şimdi? 713 00:59:27,700 --> 00:59:29,700 Bu kadın da kim? 714 00:59:29,700 --> 00:59:31,700 Çok özledim seni anlatamam. 715 00:59:31,700 --> 00:59:33,700 Yıllar geçti. 716 00:59:33,700 --> 00:59:35,700 Hala aynı karizmatiklik. 717 00:59:39,700 --> 00:59:41,700 Hala aynı yakışıklılık. 718 00:59:41,700 --> 00:59:43,700 Pes diyorum sana gerçekten. 719 00:59:43,700 --> 00:59:45,700 Sağ ol. 720 00:59:49,700 --> 00:59:51,700 Son bir teyzeciğim. 721 00:59:51,700 --> 00:59:53,700 Gözde'ciğim. 722 00:59:53,700 --> 00:59:55,700 Seni nasıl özledim anlatamam. 723 00:59:55,700 --> 00:59:57,700 İnanamazsın yani bak. 724 00:59:57,700 --> 00:59:59,700 Nasıl özledim seni. 725 00:59:59,700 --> 01:00:01,700 Ne hoş bir sürpriz. 726 01:00:03,700 --> 01:00:05,700 Gözde bu arada. 727 01:00:05,700 --> 01:00:07,700 Sevgili eşim Zeynep. 728 01:00:07,700 --> 01:00:09,700 Ne? 729 01:00:09,700 --> 01:00:11,700 Evlendin mi? 730 01:00:17,700 --> 01:00:19,700 Aşk olsun ama. 731 01:00:19,700 --> 01:00:21,700 Niye hiç haber vermiyorsunuz? 732 01:00:21,700 --> 01:00:23,700 Çok memnun oldum Gözde ben. 733 01:00:23,700 --> 01:00:25,700 Çok ani oldu. 734 01:00:29,700 --> 01:00:31,700 Tülay Hanım. 735 01:00:31,700 --> 01:00:33,700 Zeynep'in annesi. 736 01:00:33,700 --> 01:00:35,700 Merhabalar ben de Gözde. 737 01:00:35,700 --> 01:00:37,700 Hoş geldiniz. 738 01:00:37,700 --> 01:00:39,700 Sağ olun. 739 01:00:39,700 --> 01:00:41,700 O da küçük kız kardeşi Merve. 740 01:00:41,700 --> 01:00:43,700 Çok memnun oldum Merve'ciğim. 741 01:00:43,700 --> 01:00:45,700 Hoş geldiniz. 742 01:00:45,700 --> 01:00:47,700 Hoş buldum. 743 01:00:47,700 --> 01:00:49,700 Zeynep hastaneden yeni çıktı. 744 01:00:49,700 --> 01:00:51,700 Biz odamıza çıkacağız. 745 01:00:51,700 --> 01:00:53,700 Lütfen ben yabancı değilim. 746 01:00:53,700 --> 01:00:55,700 Keyfinize bakın. 747 01:00:55,700 --> 01:00:57,700 Ama umarım kötü bir şey yoktur. 748 01:00:57,700 --> 01:00:59,700 Neyse. 749 01:00:59,700 --> 01:01:01,700 Biz daha sonra laflarız değil mi? 750 01:01:03,700 --> 01:01:05,700 Hadi geçelim. 751 01:01:15,700 --> 01:01:17,700 Son bir teyzeciğim Gülhan nerede? 752 01:01:17,700 --> 01:01:19,700 Gülhan da hastanedeydi. 753 01:01:19,700 --> 01:01:21,700 Yani aslında çıktı ama 754 01:01:21,700 --> 01:01:23,700 eşiyle birlikte yürüyüşe gittiler. 755 01:01:23,700 --> 01:01:25,700 Eğer senin geldiğini bilseydi 756 01:01:25,700 --> 01:01:27,700 erken gelirdi mutlaka. 757 01:01:27,700 --> 01:01:29,700 Neden böyle cümbür cemaat 758 01:01:29,700 --> 01:01:31,700 hastaneye gittiğinizi hiç anlamadım ama 759 01:01:31,700 --> 01:01:33,700 sonra anlatırsın sen bana. 760 01:01:35,700 --> 01:01:37,700 Gülhan'ın önemli bir şey yoktur umarım. 761 01:01:37,700 --> 01:01:39,700 Yok aksine 762 01:01:39,700 --> 01:01:41,700 güzel haber. 763 01:01:41,700 --> 01:01:43,700 Gülhan bebek bekliyor. 764 01:01:43,700 --> 01:01:45,700 Ne? 765 01:01:45,700 --> 01:01:47,700 Bilseydim ben Amerika'dan 766 01:01:47,700 --> 01:01:49,700 niye getirirdim bebişe? 767 01:01:49,700 --> 01:01:51,700 Ne önemi var canım? 768 01:01:51,700 --> 01:01:53,700 Nereden bilecektin? 769 01:01:53,700 --> 01:01:55,700 Değil mi? 770 01:01:55,700 --> 01:01:57,700 Zaten benim 771 01:01:57,700 --> 01:01:59,700 hiçbir şeyden haberim olmadı ki. 772 01:02:13,700 --> 01:02:15,700 Demek Amerika'da görmediğin yer kalmadı ha Gözde? 773 01:02:15,700 --> 01:02:17,700 Valla aynen öyle Halilciğim. 774 01:02:17,700 --> 01:02:19,700 Amerika kazan ben kepçe 775 01:02:19,700 --> 01:02:21,700 gezip dolaştım. 776 01:02:21,700 --> 01:02:23,700 Ne büyük şans 777 01:02:23,700 --> 01:02:25,700 Amerika falan. 778 01:02:29,700 --> 01:02:31,700 Herkese afiyet olsun. 779 01:02:31,700 --> 01:02:33,700 Geciktim biraz kusura bakmayın. 780 01:02:35,700 --> 01:02:37,700 Ay mavişim. 781 01:02:37,700 --> 01:02:39,700 Bu kadar uzun gezmek olur mu? 782 01:02:39,700 --> 01:02:41,700 Çok özledim valla seni. 783 01:02:41,700 --> 01:02:43,700 Sultanım ben gelecektim 784 01:02:43,700 --> 01:02:45,700 aslında senin yanına ama 785 01:02:45,700 --> 01:02:47,700 uyuyordun. 786 01:02:47,700 --> 01:02:49,700 Damat yeter bu kadar gezdiniz. 787 01:02:49,700 --> 01:02:51,700 Biraz ara verin. 788 01:02:51,700 --> 01:02:53,700 Ben doyamıyorum mavişimi 789 01:02:53,700 --> 01:02:55,700 çok özlüyorum. 790 01:02:55,700 --> 01:02:57,700 Sonra gene gezersiniz siz. 791 01:02:57,700 --> 01:02:59,700 Sen nasıl dersen sultanım. 792 01:02:59,700 --> 01:03:01,700 Hadi kızım. 793 01:03:11,700 --> 01:03:13,700 Teşekkür ederim. 794 01:03:23,700 --> 01:03:25,700 Kalabalık bir sofrada 795 01:03:25,700 --> 01:03:27,700 sizinle birlikte olduğum için 796 01:03:27,700 --> 01:03:29,700 o kadar mutluyum ki. 797 01:03:29,700 --> 01:03:31,700 Bizde öyle. 798 01:03:33,700 --> 01:03:35,700 Gerçekten acı tatlı 799 01:03:35,700 --> 01:03:37,700 çok zamanımız geçti birlikte. 800 01:03:37,700 --> 01:03:39,700 Ne çok anı biriktirdik. 801 01:03:39,700 --> 01:03:41,700 Peki söyle bakalım 802 01:03:41,700 --> 01:03:43,700 bunca zaman sonra hangi rüzgar 803 01:03:43,700 --> 01:03:45,700 seni eşit pınar attı? 804 01:03:45,700 --> 01:03:47,700 Sevdiklerimi olan 805 01:03:47,700 --> 01:03:49,700 hasretim. 806 01:03:55,700 --> 01:03:57,700 Halilciğim 807 01:03:57,700 --> 01:03:59,700 hasret. 808 01:04:01,700 --> 01:04:03,700 Gözdeciğim 809 01:04:03,700 --> 01:04:05,700 ne kadar burada kalmayı 810 01:04:05,700 --> 01:04:07,700 planlıyorsun? 811 01:04:07,700 --> 01:04:09,700 Dönmeyi düşünmüyorum 812 01:04:09,700 --> 01:04:11,700 Songül teyzeciğim. 813 01:04:11,700 --> 01:04:13,700 Kesin dönüş yaptım. 814 01:04:17,700 --> 01:04:19,700 Ya baban 815 01:04:19,700 --> 01:04:21,700 o gelecek mi buraya? 816 01:04:21,700 --> 01:04:23,700 Yok o Amerika'da kaldı. 817 01:04:23,700 --> 01:04:25,700 Orada devam edecek. 818 01:04:25,700 --> 01:04:27,700 Ben tek başıma döndüm. 819 01:04:27,700 --> 01:04:29,700 Burada bir psikoloji kliniği açacağım. 820 01:04:29,700 --> 01:04:31,700 Çiftlikle ilgileneceğim. 821 01:04:31,700 --> 01:04:33,700 Çok bakımsız kalmış. 822 01:04:33,700 --> 01:04:35,700 O sürede de tabi 823 01:04:35,700 --> 01:04:37,700 mecburen otelde kalmak 824 01:04:37,700 --> 01:04:39,700 zorunda kalacağım. 825 01:04:39,700 --> 01:04:41,700 Otele falan ne gerek var canım. 826 01:04:41,700 --> 01:04:43,700 Tadilat bitene kadar burada bizimle kalırsın. 827 01:04:43,700 --> 01:04:45,700 Hem 828 01:04:45,700 --> 01:04:47,700 seninle vakit geçirmek de 829 01:04:47,700 --> 01:04:49,700 bana iyi gelir. 830 01:04:49,700 --> 01:04:51,700 İyi gelir derken 831 01:04:51,700 --> 01:04:53,700 bir sıkıntın mı var? 832 01:04:53,700 --> 01:04:55,700 Yok yani eski günleri yad etmek 833 01:04:55,700 --> 01:04:57,700 özlem gidermek amacıyla söyledim. 834 01:04:57,700 --> 01:04:59,700 Ablam haklı. 835 01:04:59,700 --> 01:05:01,700 Dilediğin kadar 836 01:05:01,700 --> 01:05:03,700 burada kalabilirsin. 837 01:05:05,700 --> 01:05:07,700 Valla 838 01:05:07,700 --> 01:05:09,700 bu nazik 839 01:05:09,700 --> 01:05:11,700 teklifiniz için çok teşekkür ederim. 840 01:05:11,700 --> 01:05:13,700 Hiç hayır demem. 841 01:05:13,700 --> 01:05:15,700 Seve seve kalırım ben burada. 842 01:05:23,700 --> 01:05:25,700 Ben bile bu kadar gözünün içine 843 01:05:25,700 --> 01:05:27,700 bakamıyorum. Ne rahat kız 844 01:05:27,700 --> 01:05:29,700 bu be. 845 01:05:29,700 --> 01:05:31,700 Çok eskiden bu yana tanışık olduğunuz 846 01:05:31,700 --> 01:05:33,700 belli. 847 01:05:33,700 --> 01:05:35,700 Nereden geliyor bu tanışıklık böyle? 848 01:05:35,700 --> 01:05:37,700 Gözde bizim için pek kıymetlidir. 849 01:05:37,700 --> 01:05:39,700 Keza babası 850 01:05:39,700 --> 01:05:41,700 da öyle. 851 01:05:41,700 --> 01:05:43,700 Zor bir dönemimizde bize çok yardımcı 852 01:05:43,700 --> 01:05:45,700 oldular. Küçücük çocuklardık 853 01:05:45,700 --> 01:05:47,700 tanıştığımız zaman. 854 01:05:47,700 --> 01:05:49,700 Birlikte büyüdük. 855 01:05:49,700 --> 01:05:51,700 Gerçekten zor bir dönemimizde 856 01:05:51,700 --> 01:05:53,700 bizimle oldular. 857 01:05:53,700 --> 01:05:55,700 Hem Gözde'nin hem de Muzaffer amcanın 858 01:05:55,700 --> 01:05:57,700 hakkı ödenmez. 859 01:05:59,700 --> 01:06:01,700 Abartma Gülhan'cığım. 860 01:06:01,700 --> 01:06:03,700 Utandırdın beni. Fazlası yok. 861 01:06:03,700 --> 01:06:05,700 Hatta eksiği var. 862 01:06:07,700 --> 01:06:09,700 Ee Gülhan'cığım 863 01:06:09,700 --> 01:06:11,700 bebiş geliyormuş. 864 01:06:11,700 --> 01:06:13,700 Ya ben hiç bilmiyordum. 865 01:06:13,700 --> 01:06:15,700 Bilseydim Amerika'dan gelirken bir şeyler 866 01:06:15,700 --> 01:06:17,700 getirirdim ona. 867 01:06:17,700 --> 01:06:19,700 Çok teşekkür ederim. 868 01:06:19,700 --> 01:06:21,700 Almış kadar 869 01:06:21,700 --> 01:06:23,700 oldun zaten. Düşünmen yeter. 870 01:06:29,700 --> 01:06:31,700 Hep memleketinin yemeklerini 871 01:06:31,700 --> 01:06:33,700 özledin mi? Hem de nasıl 872 01:06:33,700 --> 01:06:35,700 özledim. Ben Amerika'da nereden 873 01:06:35,700 --> 01:06:37,700 bulacağım böyle bir iç pilav? 874 01:06:39,700 --> 01:06:41,700 Vallahi şahane. 875 01:06:41,700 --> 01:06:43,700 Zeytinyağlı enginar da var. 876 01:06:43,700 --> 01:06:45,700 Mutlaka yiyemelisin. 877 01:06:45,700 --> 01:06:47,700 Valla çok gelecek ama 878 01:06:49,700 --> 01:06:51,700 doğru söylüyorsun. 879 01:06:51,700 --> 01:06:53,700 Alırım bir tane. Ben vereyim. 880 01:06:55,700 --> 01:06:57,700 Ay teşekkür ederim. 881 01:06:59,700 --> 01:07:01,700 Halil'ciğim 882 01:07:03,700 --> 01:07:05,700 Unutmamışsın benim de senin gibi 883 01:07:05,700 --> 01:07:07,700 zeytinyağlıları sevdiğimi. 884 01:07:13,700 --> 01:07:15,700 Halil'en çok 885 01:07:15,700 --> 01:07:17,700 tarhana çorbasını sever. 886 01:07:17,700 --> 01:07:19,700 Bir de helvayı. 887 01:07:25,700 --> 01:07:27,700 Evet tarhana 888 01:07:27,700 --> 01:07:29,700 çorbasını çok severim. 889 01:07:29,700 --> 01:07:31,700 Ama sen yaparsın. 890 01:07:49,700 --> 01:07:51,700 Herkese afiyet olsun. 891 01:07:57,700 --> 01:07:59,700 Sağ ol. 892 01:08:09,700 --> 01:08:11,700 Aa 893 01:08:11,700 --> 01:08:13,700 O ne? 894 01:08:21,700 --> 01:08:23,700 Tebrik ettim. 895 01:08:27,700 --> 01:08:29,700 Ama bunu niye buraya bırakmışlar ki? 896 01:08:31,700 --> 01:08:33,700 Annemler evde. 897 01:08:35,700 --> 01:08:37,700 Mahkemeden 898 01:08:37,700 --> 01:08:39,700 geliyorum. Üç gün sonra 899 01:08:39,700 --> 01:08:41,700 davam var seninle. 900 01:08:41,700 --> 01:08:43,700 Umut abi şikayetini geri çekmişti. 901 01:08:47,700 --> 01:08:49,700 Bence bunu daha önce göndermişler. 902 01:08:49,700 --> 01:08:51,700 Bize yeni gelmiş. Haklısın. 903 01:08:51,700 --> 01:08:53,700 Öyledir kesin. 904 01:08:57,700 --> 01:08:59,700 Bak 905 01:08:59,700 --> 01:09:01,700 bunu hatırladın mı? 906 01:09:01,700 --> 01:09:03,700 Bu sensin. 907 01:09:03,700 --> 01:09:05,700 Bu da ben. 908 01:09:05,700 --> 01:09:07,700 Hazırlıktayız burada. 909 01:09:07,700 --> 01:09:09,700 Ne kadar da 910 01:09:09,700 --> 01:09:11,700 genciz değil mi? 911 01:09:13,700 --> 01:09:15,700 Ben bunların 912 01:09:15,700 --> 01:09:17,700 hiçbirini bilmiyorum. 913 01:09:17,700 --> 01:09:19,700 Boşuna uğraşayım. 914 01:09:19,700 --> 01:09:21,700 Bu duvar, o senin adam. 915 01:09:21,700 --> 01:09:23,700 Hiçbir farkım yok. 916 01:09:23,700 --> 01:09:25,700 Hatırlayacak. 917 01:09:27,700 --> 01:09:29,700 Ne oluyor efendim? 918 01:09:33,700 --> 01:09:35,700 Kız 919 01:09:35,700 --> 01:09:37,700 Nerede adamın cüzdanını? 920 01:09:37,700 --> 01:09:39,700 Ayıp ya. 921 01:09:39,700 --> 01:09:41,700 Hususiyet diye bir şey var. 922 01:09:41,700 --> 01:09:43,700 Ayıp. 923 01:09:43,700 --> 01:09:45,700 Parasını alacak değilim herhalde. 924 01:09:45,700 --> 01:09:47,700 Sadece bakıyorum. 925 01:09:47,700 --> 01:09:49,700 Belki hatırlamasına yardımcıya 926 01:09:49,700 --> 01:09:51,700 olacak bir şey çıkar. 927 01:09:51,700 --> 01:09:53,700 Belli mi olur? 928 01:09:57,700 --> 01:09:59,700 Amma da 929 01:09:59,700 --> 01:10:01,700 zenginmiş bu Umut. 930 01:10:01,700 --> 01:10:03,700 Kelep? 931 01:10:03,700 --> 01:10:05,700 Zengin miymiş? Duy da 932 01:10:05,700 --> 01:10:07,700 inanma. 933 01:10:07,700 --> 01:10:09,700 Hatırlaman lazım. 934 01:10:09,700 --> 01:10:11,700 Hatta lazım değil, şart. 935 01:10:13,700 --> 01:10:15,700 Geriye doğru sayacağız. 936 01:10:15,700 --> 01:10:17,700 Bir yerde 937 01:10:17,700 --> 01:10:19,700 okumuştum. Hafızaya çok etkisi varmış. 938 01:10:21,700 --> 01:10:23,700 Hadi başla iki yüzden geri. 939 01:10:23,700 --> 01:10:25,700 Allah akıl fikir versin. 940 01:10:25,700 --> 01:10:27,700 Neredeyim? 941 01:10:27,700 --> 01:10:29,700 Hadi ama Umut. 942 01:10:29,700 --> 01:10:31,700 Başla saymaya. 943 01:10:31,700 --> 01:10:33,700 İki yüz. 944 01:10:33,700 --> 01:10:35,700 Yüz doksan dokuz. 945 01:10:35,700 --> 01:10:37,700 Yüz doksan sekiz. 946 01:10:37,700 --> 01:10:39,700 Sayabiliyor. 947 01:10:39,700 --> 01:10:41,700 Vallahi de billahi de sayabiliyor. 948 01:10:41,700 --> 01:10:43,700 Yüz doksan yedi. 949 01:10:45,700 --> 01:10:47,700 Bin beş yüz beş. 950 01:10:51,700 --> 01:10:53,700 Yedi milyon seksen iki. 951 01:10:53,700 --> 01:10:55,700 Yedi elli altı. 952 01:10:57,700 --> 01:10:59,700 Üç yüz on altı 953 01:10:59,700 --> 01:11:01,700 milyon. 954 01:11:01,700 --> 01:11:03,700 Hayırdır Umut abi? Neyi sayıyorsun? 955 01:11:03,700 --> 01:11:05,700 Hafızasını yitirdi. 956 01:11:05,700 --> 01:11:07,700 Yazık. 957 01:11:07,700 --> 01:11:09,700 Kafasına sopayla girişmişler. 958 01:11:09,700 --> 01:11:11,700 Hatırlatmak için çok 959 01:11:11,700 --> 01:11:13,700 uğraştık ama 960 01:11:13,700 --> 01:11:15,700 nafile. Gitti gitti. 961 01:11:15,700 --> 01:11:17,700 Şikayet. 962 01:11:17,700 --> 01:11:19,700 Şikayeti 963 01:11:19,700 --> 01:11:21,700 geri alacağımı da unuttu o zaman. 964 01:11:23,700 --> 01:11:25,700 Yandık. 965 01:11:25,700 --> 01:11:27,700 Gerçekten yandık. 966 01:11:53,700 --> 01:11:55,700 Şu Gözde denen kızda 967 01:11:55,700 --> 01:11:57,700 canım sıkmadı desem yalan olur. 968 01:12:01,700 --> 01:12:03,700 Neyse boşver 969 01:12:03,700 --> 01:12:05,700 şimdi Gözde'yi Zeynep. 970 01:12:05,700 --> 01:12:07,700 Gökçe dükkanına 971 01:12:07,700 --> 01:12:09,700 geri döndün. 972 01:12:09,700 --> 01:12:11,700 Halil'e bir söz 973 01:12:11,700 --> 01:12:13,700 verdin hastanede. 974 01:12:13,700 --> 01:12:15,700 O sözü 975 01:12:15,700 --> 01:12:17,700 tutmak zorundasın. 976 01:12:19,700 --> 01:12:21,700 Toprağın altında da kalsan 977 01:12:23,700 --> 01:12:25,700 bazı duygular 978 01:12:25,700 --> 01:12:27,700 seninle kalıyor dedin. 979 01:12:31,700 --> 01:12:33,700 Defterde o duygular mı 980 01:12:33,700 --> 01:12:35,700 yazıyor Zeynep? 981 01:12:35,700 --> 01:12:37,700 İşte oldu. 982 01:12:41,700 --> 01:12:43,700 Belki de 983 01:12:43,700 --> 01:12:45,700 görmüştür ne yazdığını. 984 01:12:45,700 --> 01:12:47,700 Deftere yazdıklarımda 985 01:12:47,700 --> 01:12:49,700 tabuta yazdığımdan farklı değil ki. 986 01:12:49,700 --> 01:12:51,700 Bunca yaşanan şeyden sonra 987 01:12:51,700 --> 01:12:53,700 bence ne yazdığımı bilmeye hakkı var. 988 01:13:19,700 --> 01:13:21,700 Bir de bu var tabi. 989 01:13:25,700 --> 01:13:27,700 Benim ona olan aşkıma 990 01:13:27,700 --> 01:13:29,700 karşılık onun babasının vasiyetine 991 01:13:29,700 --> 01:13:31,700 bağlı. 992 01:13:35,700 --> 01:13:37,700 Senin aşık olduğun Halil. 993 01:13:37,700 --> 01:13:39,700 Babasına verdiği sözü 994 01:13:39,700 --> 01:13:41,700 yerine getirmek için seninle evli 995 01:13:41,700 --> 01:13:43,700 kalmaya devam eden Halil. 996 01:13:43,700 --> 01:13:45,700 Ama önemli olan senin 997 01:13:45,700 --> 01:13:47,700 Ali'nin gözünde kim olduğunu Zeynep. 998 01:14:13,700 --> 01:14:15,700 Daha birlikte yaşayacağımız 999 01:14:15,700 --> 01:14:17,700 güzellikler var. 1000 01:14:17,700 --> 01:14:19,700 Biliyorum. 1001 01:14:19,700 --> 01:14:21,700 Çok soğuk. 1002 01:14:21,700 --> 01:14:23,700 Çok üşüyorum. 1003 01:14:43,700 --> 01:14:45,700 Nereden çıkıp geldi bu uhursuz? 1004 01:14:45,700 --> 01:14:47,700 Bir de yetmezmiş gibi 1005 01:14:47,700 --> 01:14:49,700 burada yaşayacakmış. 1006 01:14:49,700 --> 01:14:51,700 Ne güzel 1007 01:14:51,700 --> 01:14:53,700 her gün burun buruna. 1008 01:15:13,700 --> 01:15:15,700 Evlendiklerimizden 1009 01:15:15,700 --> 01:15:17,700 uzaklaşan 1010 01:15:17,700 --> 01:15:19,700 her şey 1011 01:15:19,700 --> 01:15:21,700 birbirimizden 1012 01:15:21,700 --> 01:15:23,700 uzaklaşan 1013 01:15:41,700 --> 01:15:43,700 Evlendiklerini 1014 01:15:43,700 --> 01:15:45,700 öğrenip gelmiş demek. 1015 01:15:45,700 --> 01:15:47,700 Tahmin etmeliydim. 1016 01:15:47,700 --> 01:15:49,700 Bana söz vermiştin. 1017 01:15:53,700 --> 01:15:55,700 Halil benimdi hani. 1018 01:15:55,700 --> 01:15:57,700 Halil. 1019 01:16:09,700 --> 01:16:11,700 Merhaba. 1020 01:16:11,700 --> 01:16:13,700 Avukat Muammer Sezer adına 1021 01:16:13,700 --> 01:16:15,700 bir mektup vardı. 1022 01:16:15,700 --> 01:16:17,700 Bu da mı olur kendisi? 1023 01:16:17,700 --> 01:16:19,700 Teşekkürler. 1024 01:16:19,700 --> 01:16:21,700 İhsan Amca mı göndermiş? 1025 01:16:21,700 --> 01:16:23,700 Çok 1026 01:16:23,700 --> 01:16:25,700 önemli değil belki. 1027 01:16:25,700 --> 01:16:27,700 Babam gelmeden açayım bir kez. 1028 01:16:35,700 --> 01:16:37,700 Muzaffer Bey aslan konağının 1029 01:16:37,700 --> 01:16:39,700 kolyeyi çaldığı son günüymüş. 1030 01:16:41,700 --> 01:16:43,700 Suçu benim üzerime atan oymuş. 1031 01:16:43,700 --> 01:16:45,700 Son günle konuştum ama suçunu itiraf etmeye 1032 01:16:45,700 --> 01:16:47,700 yanaşmadım. Hayatımı bitiren 1033 01:16:47,700 --> 01:16:49,700 baldızım son günün gerçek yüzünü 1034 01:16:49,700 --> 01:16:51,700 herkese göster. Beni buradan 1035 01:16:51,700 --> 01:16:53,700 önce çıkar Muzaffer Bey. 1036 01:17:03,700 --> 01:17:05,700 Her şeyi öğrendim. İhsan Amca babama 1037 01:17:05,700 --> 01:17:07,700 yazı göndermiş. Kolyeyi çalan 1038 01:17:07,700 --> 01:17:09,700 senmişsin. Hırsız. 1039 01:17:09,700 --> 01:17:11,700 Sakın Gözde. 1040 01:17:11,700 --> 01:17:13,700 Sakın delilik yapayım deme kızım bak 1041 01:17:13,700 --> 01:17:15,700 yanarız. Biz niye yanalım? Sen yanacaksın. 1042 01:17:15,700 --> 01:17:17,700 Her şeyi öğrendim. Herkes 1043 01:17:17,700 --> 01:17:19,700 öğrenecek gerçeği. 1044 01:17:19,700 --> 01:17:21,700 Gözde canım 1045 01:17:21,700 --> 01:17:23,700 Halil'le aşık olduğunu biliyorum. 1046 01:17:23,700 --> 01:17:25,700 Bu mektubu unutursan 1047 01:17:25,700 --> 01:17:27,700 sana söz. 1048 01:17:27,700 --> 01:17:29,700 Halil senindir. 1049 01:17:31,700 --> 01:17:33,700 Teyzesi olarak ben ne yapıp edip 1050 01:17:33,700 --> 01:17:35,700 Halil'in seninle evlenmesini sağlayacağım. 1051 01:17:35,700 --> 01:17:37,700 Yeter ki bu yaşananlar aramızda sır olarak 1052 01:17:37,700 --> 01:17:39,700 kalsın. Susarsan 1053 01:17:39,700 --> 01:17:41,700 ileride Halil'in karısı sen olacaksın 1054 01:17:41,700 --> 01:17:43,700 Gözde. 1055 01:17:43,700 --> 01:17:45,700 Ha yok 1056 01:17:45,700 --> 01:17:47,700 eğer ben illa konuşacağım dersen de 1057 01:17:47,700 --> 01:17:49,700 babama o zaman İhsan 1058 01:17:49,700 --> 01:17:51,700 hapisten çıkar çocuklarını da alır 1059 01:17:51,700 --> 01:17:53,700 buradan gider. 1060 01:17:53,700 --> 01:17:55,700 Yani Halil'i bir daha 1061 01:17:55,700 --> 01:17:57,700 asla göremezsin. 1062 01:18:01,700 --> 01:18:03,700 Sen 1063 01:18:03,700 --> 01:18:05,700 bana söz 1064 01:18:05,700 --> 01:18:07,700 verdin. 1065 01:18:07,700 --> 01:18:09,700 Ve sözümü tutmadın. 1066 01:18:09,700 --> 01:18:11,700 Gözde 1067 01:18:11,700 --> 01:18:13,700 eğer beni dinlersen 1068 01:18:13,700 --> 01:18:15,700 her şeyi anlayacaksın. Bak 1069 01:18:15,700 --> 01:18:17,700 Halil senin sandığın gibi olmadı. 1070 01:18:17,700 --> 01:18:19,700 Evet bir sürü zor 1071 01:18:19,700 --> 01:18:21,700 Songül teyze sus. Sus 1072 01:18:21,700 --> 01:18:23,700 Songül teyze sus. Benim 1073 01:18:23,700 --> 01:18:25,700 senin yalanlarına karnım tok. 1074 01:18:25,700 --> 01:18:27,700 Senin karşında 14 yaşındaki 1075 01:18:27,700 --> 01:18:29,700 Gözde yok artık. 1076 01:18:29,700 --> 01:18:31,700 Senin yalanlarına inanmıyorum. 1077 01:18:35,700 --> 01:18:37,700 Halil benim olacak. 1078 01:18:37,700 --> 01:18:39,700 Sevdiğim benim olacak. 1079 01:18:39,700 --> 01:18:41,700 Onun karşısında 1080 01:18:41,700 --> 01:18:43,700 hiçbir şey duramaz. 1081 01:18:43,700 --> 01:18:45,700 Ne okyanusların derini 1082 01:18:45,700 --> 01:18:47,700 korkutabilir beni 1083 01:18:47,700 --> 01:18:49,700 ne de sarp dağların zirvesi. 1084 01:19:07,700 --> 01:19:09,700 Hava soğuk. 1085 01:19:09,700 --> 01:19:11,700 Sağ ol. 1086 01:19:37,700 --> 01:19:39,700 Sen benimle babanın vasiyeti için 1087 01:19:39,700 --> 01:19:41,700 evlilik almaya devam etsen de 1088 01:19:41,700 --> 01:19:43,700 ben seni çıkarsız sevdim. 1089 01:19:43,700 --> 01:19:45,700 Hep sevdim. 1090 01:19:45,700 --> 01:19:47,700 Çok sevdim. 1091 01:19:47,700 --> 01:19:49,700 Ve seviyorum. 1092 01:20:07,700 --> 01:20:27,700 Bu defterde yazanlar yeni bir sayfa açacak mı bizim için? 1093 01:20:27,700 --> 01:20:29,700 Tam bitti derken 1094 01:20:29,700 --> 01:20:31,700 yeniden kavuşturacak mı bizi? 1095 01:20:37,700 --> 01:20:39,700 Halil benim. 1096 01:20:39,700 --> 01:20:41,700 Ne pahasına olursa olsun onları ayıracağım. 1097 01:20:41,700 --> 01:20:43,700 Sen de bana yardım edeceksin 1098 01:20:43,700 --> 01:20:45,700 Songül teyze. 1099 01:21:07,700 --> 01:21:09,700 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 1100 01:21:09,700 --> 01:21:11,700 Kanalımıza abone olmayı unutmayın. 1101 01:21:11,700 --> 01:21:13,700 Bir sonraki videoda görüşmek üzere. 1102 01:21:13,700 --> 01:21:15,700 Hoşçakalın. 70744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.