All language subtitles for 流氓读书会.Study.Group.S01E07.2025.1080p.WEB-DL.AAC.H264-ZeroTV_Subtítulos01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,610 --> 00:00:06,340 請問我們之中 2 00:00:07,490 --> 00:00:08,989 有人的未來志向 3 00:00:08,990 --> 00:00:10,890 是要當流氓嗎 4 00:00:19,670 --> 00:00:21,190 當然沒有吧 5 00:00:21,810 --> 00:00:23,039 雖然的確 6 00:00:23,040 --> 00:00:27,109 一定有幾個走偏的個案 7 00:00:27,110 --> 00:00:28,620 但我們學校 8 00:00:29,260 --> 00:00:32,089 就好像變成了流氓養成所一樣 9 00:00:32,090 --> 00:00:34,999 有人提交了請願書到教育部 10 00:00:35,000 --> 00:00:36,510 -搞什麼 -啊 什麼啊 可惡… 11 00:00:39,370 --> 00:00:40,810 因此 我們學校 12 00:00:41,420 --> 00:00:44,440 不僅對外形象大受打擊 13 00:00:44,960 --> 00:00:48,230 還被預告教育部將派遣監察團過來 14 00:00:48,860 --> 00:00:50,679 很遺憾的 15 00:00:50,680 --> 00:00:53,770 這是很可能會導致學校停辦的重大事項 16 00:00:54,600 --> 00:00:57,690 是這樣吧 李瀚瓊老師 17 00:01:04,360 --> 00:01:05,360 怎麼樣 18 00:01:05,880 --> 00:01:08,740 要上來講台講幾句話嗎 19 00:01:09,650 --> 00:01:12,319 對我們突然被冠上流氓學校汙名 20 00:01:12,320 --> 00:01:14,930 背了黑鍋的學生們 21 00:01:15,470 --> 00:01:18,209 至少道個歉 說句抱歉 22 00:01:18,210 --> 00:01:19,330 是身為教職人員 23 00:01:19,860 --> 00:01:21,970 最起碼的道理吧 24 00:01:22,660 --> 00:01:23,670 快點吧 25 00:01:24,060 --> 00:01:26,910 -出來吧 -快點出來 26 00:01:33,230 --> 00:01:34,339 快上去 27 00:01:34,340 --> 00:01:35,659 快點上台 28 00:01:35,660 --> 00:01:37,260 快去吧 29 00:02:21,430 --> 00:02:22,710 我們學校 30 00:02:24,900 --> 00:02:26,620 現在並不正常 31 00:02:27,360 --> 00:02:29,199 -居然說不正常 -哪裡不正常啊 32 00:02:29,200 --> 00:02:32,290 雖然我在這間學校任職還沒有多久 33 00:02:32,900 --> 00:02:34,590 但我觀察了很久 34 00:02:36,010 --> 00:02:37,500 透過我的恩師 35 00:02:40,050 --> 00:02:42,210 故 禹正花老師 36 00:02:43,940 --> 00:02:44,800 什麼 37 00:02:55,330 --> 00:02:57,659 (1年前) 38 00:02:57,660 --> 00:02:59,160 原來妳不忙啊 39 00:03:01,130 --> 00:03:03,590 還是有空幫老師過生日的 40 00:03:04,150 --> 00:03:06,670 這麼悠哉 能通過教甄嗎 41 00:03:07,140 --> 00:03:08,000 當然 42 00:03:08,380 --> 00:03:10,309 -'當然'嗎 -嗯 43 00:03:10,310 --> 00:03:11,579 -'當然'嗎 -怎麼了 44 00:03:11,580 --> 00:03:12,809 -哇 -怎麼了 45 00:03:12,810 --> 00:03:14,099 -怎樣啦 怎麼了… -李瀚瓊說 46 00:03:14,100 --> 00:03:15,670 -又怎麼了… -'當然'嗎 47 00:03:17,960 --> 00:03:19,080 吼 真是的 48 00:03:19,910 --> 00:03:22,039 這個怎麼還留著 49 00:03:22,040 --> 00:03:23,529 刪掉啦 50 00:03:23,530 --> 00:03:25,410 哇 真的是 51 00:03:26,540 --> 00:03:27,540 真的很神奇吧 52 00:03:27,541 --> 00:03:30,540 人居然可以變得這麼不一樣 53 00:03:34,200 --> 00:03:35,850 不過看到妳 我就有力氣了呢 54 00:03:40,950 --> 00:03:42,200 妳很累吧 55 00:03:43,580 --> 00:03:44,530 就只是… 56 00:03:46,800 --> 00:03:48,590 孩子們都不如我的預期 57 00:03:50,200 --> 00:03:53,710 所以說啊 怎麼偏偏去了那種學校 58 00:03:56,280 --> 00:03:57,409 不過 59 00:03:57,410 --> 00:03:59,089 因為有老師妳在 60 00:03:59,090 --> 00:04:00,090 會改變的 61 00:04:00,520 --> 00:04:01,380 就像我一樣 62 00:04:02,120 --> 00:04:04,319 妳自己才好好做吧 63 00:04:04,320 --> 00:04:06,500 教甄沒過的話 就別再聯絡我了 64 00:04:08,600 --> 00:04:09,510 我知道了 65 00:04:10,110 --> 00:04:12,350 那個我也會考慮看看的 66 00:04:13,010 --> 00:04:13,870 什麼 67 00:04:15,010 --> 00:04:18,070 來 敬李瀚瓊的教甄合格 68 00:04:23,410 --> 00:04:25,449 在安川東區的某條小巷 69 00:04:25,450 --> 00:04:27,419 發生了一起40多歲的女性 70 00:04:27,420 --> 00:04:29,710 被凶器刺傷身亡的案件 71 00:04:30,340 --> 00:04:31,519 警方認為 72 00:04:31,520 --> 00:04:33,219 本案為隨機殺人 73 00:04:33,220 --> 00:04:34,590 正在繼續進行調查 74 00:04:40,160 --> 00:04:41,240 我會讓這所學校 75 00:04:42,130 --> 00:04:44,120 回歸正常 76 00:04:44,830 --> 00:04:46,520 -老師 -如果至今為止 77 00:04:47,070 --> 00:04:50,490 已經努力在改變打算毀掉學校的那些人 78 00:04:51,190 --> 00:04:53,449 現在我將保護那些 79 00:04:53,450 --> 00:04:55,870 因他們而受到傷害的學生 80 00:04:58,050 --> 00:05:00,110 無論他們是誰 我都不在乎 81 00:05:06,010 --> 00:05:07,240 什麼啊… 82 00:05:25,080 --> 00:05:26,270 被打了 很痛吧 83 00:05:27,580 --> 00:05:29,030 你也是普通的人 84 00:05:29,780 --> 00:05:31,310 所以趾高氣揚也要適可而止 85 00:05:37,950 --> 00:05:41,219 (第三節課 英語領域 單數型) 86 00:05:41,220 --> 00:05:42,290 (國語領域 第三節課 英語領域 單數型 數學領域) 87 00:05:49,030 --> 00:05:51,169 (想讀書的人 來聚集吧!) 88 00:05:51,170 --> 00:05:53,340 (黃旼炫) 89 00:05:53,770 --> 00:05:55,309 (韓智恩) 90 00:05:55,310 --> 00:05:56,940 (車禹閔) 91 00:06:06,780 --> 00:06:08,279 (李宗賢) 92 00:06:08,280 --> 00:06:09,490 (申帥賢) 93 00:06:10,450 --> 00:06:12,860 (尹相貞 孔道宥) 94 00:06:18,330 --> 00:06:23,000 《流氓讀書會》 95 00:06:23,380 --> 00:06:25,099 哇 該死 96 00:06:25,100 --> 00:06:26,869 哇 不覺得真的很狂嗎 97 00:06:26,870 --> 00:06:28,429 哇 居然揍了皮韓蔚一拳 98 00:06:28,430 --> 00:06:30,030 -喂 喂 喂 -該死 99 00:06:31,250 --> 00:06:32,519 皮韓蔚學長是你朋友嗎 100 00:06:32,520 --> 00:06:34,739 你這樣小心真的會完蛋 蠢蛋 101 00:06:34,740 --> 00:06:35,899 喂 沒有任何人會聽的 102 00:06:35,900 --> 00:06:37,719 從在禮堂開始 大家就在說皮韓蔚 皮韓蔚 103 00:06:37,720 --> 00:06:38,600 -安靜點 -啊 不過 104 00:06:38,601 --> 00:06:40,219 說尹佳敏那小子是怪物 105 00:06:40,220 --> 00:06:42,169 的確真的完全是怪物啊 106 00:06:42,170 --> 00:06:43,189 怎麼能揍皮韓蔚一拳 107 00:06:43,190 --> 00:06:44,210 喂 108 00:06:51,930 --> 00:06:55,349 你都現在這種情況了 單字卡還讀得進去嗎 109 00:06:55,350 --> 00:06:58,200 我們現在不只是家人什麼的 常備軍也都要被開除了 110 00:06:58,640 --> 00:07:00,280 那有什麼重要的嗎 111 00:07:00,750 --> 00:07:02,239 被開除就被開除啊 112 00:07:02,240 --> 00:07:03,220 喔 是嗎 113 00:07:03,910 --> 00:07:05,849 那你要用什麼賺錢 114 00:07:05,850 --> 00:07:07,889 除了打架 什麼都不會的我們 115 00:07:07,890 --> 00:07:09,520 要用什麼來賺錢 116 00:07:12,260 --> 00:07:14,070 不是只想輕鬆賺錢嗎 117 00:07:16,950 --> 00:07:18,710 喂 X的 你知道個屁啊 118 00:07:22,640 --> 00:07:24,080 不知道什麼了 119 00:07:25,110 --> 00:07:26,739 你成為常備軍拿到的車 120 00:07:26,740 --> 00:07:27,769 把它賣掉 但賭博輸光了 這件事嗎 121 00:07:27,770 --> 00:07:29,299 喂 你這王八蛋 122 00:07:29,300 --> 00:07:30,469 只有你最乾淨就對了 123 00:07:30,470 --> 00:07:32,230 -你爺爺… -喂 該死 124 00:07:35,190 --> 00:07:36,340 爺爺怎樣了 125 00:07:39,210 --> 00:07:40,190 X的 126 00:07:53,270 --> 00:07:55,270 要繼續放任那小子 讓他囂張嗎 127 00:07:55,760 --> 00:07:56,620 砰 128 00:08:09,050 --> 00:08:11,650 也是啦 你也很悶吧 129 00:08:12,200 --> 00:08:13,449 因為爸爸 130 00:08:13,450 --> 00:08:15,489 在學校也不能出風頭 131 00:08:15,490 --> 00:08:18,130 難怪覺得有種相似的感覺 132 00:08:19,550 --> 00:08:21,359 原來是那個老師和那個學生 133 00:08:21,360 --> 00:08:22,300 就是啊 134 00:08:23,190 --> 00:08:24,320 有趣極了 135 00:08:38,040 --> 00:08:38,950 要幹嘛 136 00:08:39,530 --> 00:08:40,820 不是說要保護嗎 137 00:08:41,460 --> 00:08:43,040 可以的話 就試試看啊 138 00:08:45,910 --> 00:08:46,970 喂 大叔 139 00:08:48,140 --> 00:08:49,920 我想了想 140 00:08:52,680 --> 00:08:54,170 那個 讓順哲哥來 怎麼樣 141 00:09:08,430 --> 00:09:09,500 所以啊 142 00:09:10,180 --> 00:09:14,580 你還沒成為優秀的人嗎 143 00:09:15,390 --> 00:09:17,339 又在說優秀的人 144 00:09:17,340 --> 00:09:19,189 你昨天才問過啊 145 00:09:19,190 --> 00:09:21,739 人怎麼可能一天之內就變優秀 爺爺 146 00:09:21,740 --> 00:09:23,970 我待在陽間的日子不多了 147 00:09:24,440 --> 00:09:26,289 心裡急啊 臭小子 148 00:09:26,290 --> 00:09:29,330 要看到孫子成為優秀的人 149 00:09:29,710 --> 00:09:31,349 我才死也瞑目啊 150 00:09:31,350 --> 00:09:33,169 看來我得慢慢變優秀 151 00:09:33,170 --> 00:09:35,130 這樣爺爺才能活久一點啊 152 00:09:35,740 --> 00:09:36,850 你這傢伙 153 00:09:38,200 --> 00:09:40,739 所以拜託你別再把死掛在嘴邊了 154 00:09:40,740 --> 00:09:42,370 明明就沒打算死的人 155 00:09:42,990 --> 00:09:45,100 不然你幹嘛還在讀多益 156 00:09:49,420 --> 00:09:53,740 人一旦停止學習 157 00:09:57,130 --> 00:09:59,200 人生也就停止了 158 00:10:03,580 --> 00:10:05,930 你不是一直都很準時繳嗎 怎麼了 159 00:10:09,570 --> 00:10:10,570 對不起 160 00:10:11,010 --> 00:10:13,499 請再給我一點時間 我會盡快… 161 00:10:13,500 --> 00:10:14,370 也是 162 00:10:15,090 --> 00:10:16,380 確實會越來越辛苦 163 00:10:17,130 --> 00:10:18,660 你一個高中生 費用也不少 164 00:10:22,010 --> 00:10:23,579 總之這一次 165 00:10:23,580 --> 00:10:25,050 我會幫你想想辦法 166 00:10:25,680 --> 00:10:28,020 但以後就很難再拖了 知道吧 167 00:10:28,790 --> 00:10:30,020 好 謝謝 168 00:10:30,780 --> 00:10:31,640 謝謝 169 00:10:33,260 --> 00:10:34,120 謝謝 170 00:10:55,840 --> 00:10:56,830 你幹嘛 171 00:11:05,810 --> 00:11:08,460 我還納悶你為什麼要那樣撲向皮韓蔚 172 00:11:09,250 --> 00:11:10,630 原來發生過那種事啊 173 00:11:14,230 --> 00:11:15,360 對不起了 174 00:11:16,530 --> 00:11:17,930 我不知道是那種情況 175 00:11:18,500 --> 00:11:19,560 沒關係 176 00:11:21,540 --> 00:11:24,870 你媽媽…有好一點嗎 177 00:11:26,120 --> 00:11:26,980 有 178 00:11:27,560 --> 00:11:29,630 醫生說再過不久就能出院了 179 00:11:33,680 --> 00:11:34,690 太好了 180 00:11:39,150 --> 00:11:40,090 但是 181 00:11:40,980 --> 00:11:43,050 你為什麼要聽皮韓蔚的話 182 00:11:47,080 --> 00:11:48,970 你不是也想讀書嗎 183 00:12:03,230 --> 00:12:05,000 讀書能改變什麼嗎 184 00:12:05,780 --> 00:12:06,640 什麼 185 00:12:08,700 --> 00:12:09,590 這… 186 00:12:12,530 --> 00:12:14,420 -可以考上大學啊 -考上上大學之後呢 187 00:12:18,450 --> 00:12:20,010 考上大學就能畢業 188 00:12:20,430 --> 00:12:22,250 畢業後就能找到好工作吧 189 00:12:22,860 --> 00:12:24,079 但是 190 00:12:24,080 --> 00:12:25,710 只要待在皮韓蔚身邊 191 00:12:26,600 --> 00:12:28,330 就能進入YB建設啊 192 00:12:29,040 --> 00:12:30,270 知名的大企業 193 00:12:33,070 --> 00:12:34,540 我高3了 194 00:12:36,030 --> 00:12:38,250 事到如今再來讀書能改變什麼 195 00:12:41,340 --> 00:12:42,250 (代哲) 196 00:12:45,870 --> 00:12:47,250 喂 代哲 197 00:12:47,610 --> 00:12:48,619 你趕快找地方躲起來 198 00:12:48,620 --> 00:12:50,720 那群傢伙出現了 199 00:12:52,650 --> 00:12:53,510 培訓負責人嗎 200 00:12:53,511 --> 00:12:55,100 對 就是我 201 00:12:58,090 --> 00:13:00,160 (蔡善豪 延白幫家人 常備軍培訓負責人) 202 00:13:01,260 --> 00:13:04,070 (金在勝 延白幫家人 常備軍培訓負責人) 203 00:13:06,240 --> 00:13:09,050 順哲 好久不見 204 00:13:11,500 --> 00:13:13,200 -兩位好 -嗯 205 00:13:16,540 --> 00:13:17,970 哇 206 00:13:18,790 --> 00:13:20,870 你臉色看起來不錯嘛 207 00:13:24,190 --> 00:13:25,910 你得跟我們走一趟了 208 00:13:27,720 --> 00:13:28,990 現…現在嗎 209 00:13:31,360 --> 00:13:33,170 怎麼了 沒空嗎 210 00:13:34,660 --> 00:13:35,600 不是的 211 00:13:36,690 --> 00:13:38,060 你們要去哪裡 212 00:13:40,860 --> 00:13:41,870 這誰啊 213 00:13:45,070 --> 00:13:46,210 你叫什麼名字 214 00:13:46,770 --> 00:13:47,670 我嗎 215 00:13:48,270 --> 00:13:50,149 -我是尹佳… -我叫你滾 你這個白癡 216 00:13:50,150 --> 00:13:52,010 他X的 哪來的瘋子 217 00:13:54,250 --> 00:13:55,739 好像是1年級的 218 00:13:55,740 --> 00:13:56,820 我不認識他 219 00:13:57,800 --> 00:13:58,660 是喔 220 00:13:59,720 --> 00:14:01,170 這小子真有趣 221 00:14:02,450 --> 00:14:03,730 兩位請吧 222 00:14:04,280 --> 00:14:05,180 走吧 223 00:14:12,810 --> 00:14:14,050 你不讀書了嗎 224 00:14:14,640 --> 00:14:16,340 期中考快到了耶 225 00:14:17,140 --> 00:14:19,189 那小子在跟你說什麼耶 226 00:14:19,190 --> 00:14:20,900 他腦子有點問題 227 00:14:21,440 --> 00:14:23,640 難怪 長得就有點蠢 228 00:14:24,190 --> 00:14:25,269 順哲 229 00:14:25,270 --> 00:14:27,000 你今天要做的事有點多 230 00:14:27,440 --> 00:14:29,180 會是個漫長的夜晚 231 00:14:45,640 --> 00:14:48,000 (爺爺) 232 00:14:59,590 --> 00:15:00,590 都對完了 233 00:15:01,170 --> 00:15:03,880 好 我錯了幾題 234 00:15:07,980 --> 00:15:09,049 4題 235 00:15:09,050 --> 00:15:11,159 我只錯了4題嗎 236 00:15:11,160 --> 00:15:12,020 不是 237 00:15:12,420 --> 00:15:14,500 您除了4題 其他全錯了 238 00:15:17,140 --> 00:15:19,579 不過這樣已經真的很厲害了 239 00:15:19,580 --> 00:15:21,400 這個我連1題都不會呢 240 00:15:26,310 --> 00:15:28,029 我昨天只答對3題 241 00:15:28,030 --> 00:15:29,459 今天多答對了1題啊 242 00:15:29,460 --> 00:15:30,320 來吧 243 00:15:36,910 --> 00:15:39,189 爺爺 您為什麼要讀多益啊 244 00:15:39,190 --> 00:15:40,110 怎麼這麼問 245 00:15:40,850 --> 00:15:41,780 因為 246 00:15:42,320 --> 00:15:43,869 多益不是找工作時才需要用的嗎 247 00:15:43,870 --> 00:15:46,079 所以你的意思是 248 00:15:46,080 --> 00:15:48,359 我這個快死的老頭子 249 00:15:48,360 --> 00:15:50,680 幹嘛做白費力氣的事 對吧 250 00:15:51,110 --> 00:15:52,040 不是的… 251 00:15:52,990 --> 00:15:53,999 我不是這個意思 252 00:15:54,000 --> 00:15:55,909 -很有趣啊 -什麼 253 00:15:55,910 --> 00:15:59,629 每天都能變成比昨天更好的人 254 00:15:59,630 --> 00:16:03,540 這樣有趣的事 怎麼有辦法不做呢 255 00:16:10,520 --> 00:16:11,600 孩子 256 00:16:13,980 --> 00:16:16,259 如果你見到我們順哲 257 00:16:16,260 --> 00:16:20,929 幫我告訴他 讀書是件多麼有趣的事吧 258 00:16:20,930 --> 00:16:23,730 我覺得你一定能做到 259 00:16:31,990 --> 00:16:32,610 昨晚 在安川港附近這裡 260 00:16:32,611 --> 00:16:34,249 (新聞速報 安川港凶器殺人案 嫌疑人為10幾歲高中生) 昨晚 在安川港附近這裡 261 00:16:34,250 --> 00:16:35,140 (新聞速報 安川港凶器殺人案 嫌疑人為10幾歲高中生) 一名40多歲的男性被發現遭凶器刺傷身亡 262 00:16:35,141 --> 00:16:38,180 一名40多歲的男性被發現遭凶器刺傷身亡 263 00:16:38,540 --> 00:16:40,509 警方透過監視器畫面 264 00:16:40,510 --> 00:16:43,219 確定嫌疑人為在附近高中就讀的 265 00:16:43,220 --> 00:16:45,659 (新聞速報 安川港凶器殺人案 嫌疑人為10幾歲高中生) 18歲金同學 266 00:16:45,660 --> 00:16:47,440 目前正在追蹤其行蹤 267 00:16:48,120 --> 00:16:49,579 這一看就知道是我們學校的制服吧 268 00:16:49,580 --> 00:16:51,519 但不會真的殺了人吧 269 00:16:51,520 --> 00:16:53,759 不是 但我總覺得好像在哪裡看過他 270 00:16:53,760 --> 00:16:54,670 什麼 271 00:16:54,671 --> 00:16:56,869 這個金髮 該不會是金順哲吧 272 00:16:56,870 --> 00:16:58,839 -什麼 -金順哲嗎 273 00:16:58,840 --> 00:17:00,459 -對 -皮韓蔚的跟班金順哲嗎 274 00:17:00,460 --> 00:17:01,320 對 275 00:17:02,020 --> 00:17:03,119 對耶 276 00:17:03,120 --> 00:17:04,979 對吧 尹佳敏 你看看這個 277 00:17:04,980 --> 00:17:05,840 -是嗎 -嗯 278 00:17:06,400 --> 00:17:08,599 -你看 這個金髮 就是他啊 -尹佳敏 279 00:17:08,600 --> 00:17:09,870 -是金順哲 -你怎麼了 280 00:17:14,090 --> 00:17:14,950 沒什麼 281 00:17:16,250 --> 00:17:18,119 但你們不覺得真的很像是他嗎 282 00:17:18,120 --> 00:17:19,450 沒錯 這個金髮 就是他 283 00:17:23,260 --> 00:17:24,130 尹佳敏 284 00:17:24,790 --> 00:17:26,860 你昨天晚上有見到3年級的金順哲吧 285 00:17:34,750 --> 00:17:36,130 -是的 -什麼 286 00:17:38,130 --> 00:17:39,000 也就是說 287 00:17:39,380 --> 00:17:41,869 你們當時在聊讀書的事情 288 00:17:41,870 --> 00:17:43,689 然後金順哲就見到延白幫的成員 289 00:17:43,690 --> 00:17:45,200 一起離開醫院了 290 00:17:46,710 --> 00:17:47,530 是的 291 00:17:47,531 --> 00:17:50,190 那個時間是晚上10點45分左右 292 00:17:50,820 --> 00:17:51,680 對 293 00:17:53,700 --> 00:17:55,310 還有其他的嗎 294 00:18:01,230 --> 00:18:04,269 順哲 你今天要做的事有點多 295 00:18:04,270 --> 00:18:05,600 這會是個漫長的夜晚 296 00:18:09,650 --> 00:18:11,790 沒有 沒別的事 297 00:18:18,320 --> 00:18:20,710 好吧 我知道了 298 00:18:23,170 --> 00:18:24,230 不過 299 00:18:25,340 --> 00:18:26,200 嗯 300 00:18:27,340 --> 00:18:28,220 請問… 301 00:18:30,640 --> 00:18:34,539 你真的認為順哲哥是殺人犯嗎 302 00:18:34,540 --> 00:18:37,189 就目前而言 他是頭號嫌犯啊 303 00:18:37,190 --> 00:18:38,050 不是 304 00:18:38,810 --> 00:18:41,199 我問你是不是也真的這樣想 305 00:18:41,200 --> 00:18:43,370 喂 我的想法重要嗎 306 00:18:44,010 --> 00:18:45,640 目前情況就是這樣啊 307 00:19:03,930 --> 00:19:05,250 你還在想那件事嗎 308 00:19:06,160 --> 00:19:07,120 但是 309 00:19:08,550 --> 00:19:10,890 順哲哥真的會做出那種事嗎 310 00:19:12,420 --> 00:19:13,789 畢竟他是常備軍啊 311 00:19:13,790 --> 00:19:15,410 而且跟皮韓蔚也很熟 312 00:19:17,580 --> 00:19:18,550 可是… 313 00:19:18,551 --> 00:19:20,670 怎麼了 你覺得不是他嗎 314 00:19:36,120 --> 00:19:38,140 怎麼回事 一早就擾人清夢 315 00:19:38,720 --> 00:19:42,339 我跟熙媛一起調查了金順哲事件 316 00:19:42,340 --> 00:19:43,900 我還以為是什麼事呢 317 00:19:44,510 --> 00:19:45,769 喂 怎麼連你都這樣 318 00:19:45,770 --> 00:19:48,969 那個小混混不良少年要怎麼惹事生非 都跟我們無關吧 319 00:19:48,970 --> 00:19:49,850 是啊 320 00:19:53,590 --> 00:19:54,450 你們看 321 00:19:55,430 --> 00:19:57,949 來 仔細看這個圖表 322 00:19:57,950 --> 00:19:59,789 (延序區青少年犯罪增加率) 從皮韓蔚入學的去年開始 323 00:19:59,790 --> 00:20:03,300 安川地區高中生犯下的命案突然變多了 324 00:20:04,190 --> 00:20:06,620 跟其他地區相比 有更顯著的差異 325 00:20:07,440 --> 00:20:08,850 這裡是犯罪熱點嗎 326 00:20:09,480 --> 00:20:11,199 但是要這樣看的話 327 00:20:11,200 --> 00:20:13,660 整體犯罪率卻跟其他地區相差無幾 328 00:20:14,140 --> 00:20:16,130 那是什麼意思 你說得淺顯易懂一點 329 00:20:16,510 --> 00:20:18,409 整體犯罪率相同 330 00:20:18,410 --> 00:20:20,059 只有青少年犯罪率增高了 331 00:20:20,060 --> 00:20:22,689 這說明成年犯罪率反而是減少的 332 00:20:22,690 --> 00:20:24,939 而高中生犯罪正在增加 333 00:20:24,940 --> 00:20:25,940 也就是說 334 00:20:25,941 --> 00:20:29,339 高中生正在被成人犯罪利用 335 00:20:29,340 --> 00:20:30,840 我們可以這樣想吧 336 00:20:31,420 --> 00:20:32,890 高中生們被利用嗎 337 00:20:33,980 --> 00:20:34,850 為什麼 338 00:20:35,240 --> 00:20:37,489 跟那些流氓大叔相比 我們有什麼優點 339 00:20:37,490 --> 00:20:39,460 -臉蛋嗎 -答對了 340 00:20:39,960 --> 00:20:40,820 熙媛 341 00:20:41,220 --> 00:20:42,459 啊 抱歉 342 00:20:42,460 --> 00:20:44,110 我覺得這答案好像也沒錯 343 00:20:46,380 --> 00:20:47,240 年紀嗎 344 00:20:48,090 --> 00:20:49,140 答對了 345 00:20:50,980 --> 00:20:52,469 神經病眼鏡仔 你什麼時候來的 346 00:20:52,470 --> 00:20:54,080 我剛剛起雞皮疙瘩了 347 00:20:55,130 --> 00:20:55,990 沒錯 348 00:20:56,380 --> 00:20:58,189 因為我們都是未成年人 349 00:20:58,190 --> 00:21:00,049 所以適用《少年法》 350 00:21:00,050 --> 00:21:01,450 初犯的未成年人 351 00:21:01,840 --> 00:21:04,030 這在幾年內就能獲得假釋出獄了 352 00:21:12,140 --> 00:21:13,369 真是的 353 00:21:13,370 --> 00:21:15,149 他們都殺人了 354 00:21:15,150 --> 00:21:16,370 結果只是關個幾年嗎 355 00:21:17,930 --> 00:21:20,399 搞什麼 你們是在自導自演嗎 356 00:21:20,400 --> 00:21:22,710 我以為你們會問 357 00:21:24,540 --> 00:21:26,670 就算是這樣 他們會頂罪入獄嗎 358 00:21:27,570 --> 00:21:28,640 嗯… 359 00:21:29,510 --> 00:21:31,249 如果入獄三年左右 360 00:21:31,250 --> 00:21:33,659 出來後就能成為延白幫的成員 又能成為YB建設的員工呢 361 00:21:33,660 --> 00:21:35,980 喔 賺爛了 362 00:21:36,620 --> 00:21:38,100 喂 怎麼能那樣說 363 00:21:39,250 --> 00:21:41,359 好 就算是這樣 364 00:21:41,360 --> 00:21:43,960 但那個小混混不是殺人犯的證據呢 365 00:21:44,970 --> 00:21:45,890 嗯… 366 00:21:48,120 --> 00:21:49,160 沒證據啊 367 00:22:09,050 --> 00:22:10,449 你幫幫我 368 00:22:10,450 --> 00:22:12,329 喔 你是順哲哥的朋友 369 00:22:12,330 --> 00:22:14,320 順哲不是犯人 370 00:22:15,680 --> 00:22:17,780 說什麼屁話 王八蛋 371 00:22:18,320 --> 00:22:19,280 喂 代哲 372 00:22:20,200 --> 00:22:23,169 我們代哲還在胡說八道 373 00:22:23,170 --> 00:22:24,830 看來你是要再多受點教育了 374 00:22:30,170 --> 00:22:31,250 你說的教育 375 00:22:31,880 --> 00:22:33,620 不是要一起學習的意思吧 376 00:22:35,970 --> 00:22:37,610 這個神經病在說什麼啊 377 00:22:39,130 --> 00:22:40,769 喔 378 00:22:40,770 --> 00:22:43,280 你不是當時在醫院的 那個長得醜的神經病嗎 379 00:22:50,480 --> 00:22:51,340 不是 380 00:22:54,040 --> 00:22:55,649 看看這傢伙 381 00:22:55,650 --> 00:22:56,510 喂 382 00:22:57,530 --> 00:22:59,800 你這樣瞪著我是想怎樣 說啊 383 00:23:01,460 --> 00:23:02,540 走你的路吧 384 00:23:06,390 --> 00:23:08,189 唉唷 兩個都在這裡發神經 385 00:23:08,190 --> 00:23:09,390 一群王八蛋 386 00:23:10,370 --> 00:23:12,060 從現在起 這是你自找的 387 00:23:22,350 --> 00:23:24,829 你這卑鄙的傢伙… 388 00:23:24,830 --> 00:23:26,750 鐵管…不對 鐵球… 389 00:23:34,500 --> 00:23:35,690 這是怎麼回事 390 00:23:44,770 --> 00:23:46,160 我看得一清二楚 391 00:23:46,720 --> 00:23:47,770 秋成雄… 392 00:23:49,180 --> 00:23:50,990 當時在清洗沾血的刀子 393 00:23:53,450 --> 00:23:57,459 其實在常備軍之間 這是公開的秘密 394 00:23:57,460 --> 00:23:59,390 延白幫的幹部如果殺人了 395 00:24:00,490 --> 00:24:02,450 常備軍就會替他們頂罪入獄 396 00:24:06,260 --> 00:24:07,660 你相信那番話嗎 397 00:24:09,610 --> 00:24:11,929 雖然我都無條件相信佳敏神的話… 398 00:24:11,930 --> 00:24:13,450 這我也有點… 399 00:24:14,430 --> 00:24:16,739 清醒點吧 你這個單純的傢伙 400 00:24:16,740 --> 00:24:18,960 那些小混混是在利用你 401 00:24:20,200 --> 00:24:22,340 啊 是這樣嗎 402 00:24:25,310 --> 00:24:26,880 但是順哲哥… 403 00:24:34,680 --> 00:24:37,120 他的眼神分明是想要讀書的 404 00:24:43,390 --> 00:24:44,510 那就要相信他啊 405 00:24:46,870 --> 00:24:47,830 嗯 406 00:24:47,830 --> 00:24:48,790 我也是 407 00:24:56,280 --> 00:24:57,690 就憑那眼神… 408 00:25:01,220 --> 00:25:02,570 我當然相信 409 00:25:06,480 --> 00:25:08,139 打從一開始 410 00:25:08,140 --> 00:25:09,390 我就相信順哲哥 411 00:25:10,070 --> 00:25:11,619 你什麼時候稱他為順哲哥了 412 00:25:11,620 --> 00:25:13,439 以前還叫他金順哲 413 00:25:13,440 --> 00:25:14,430 妳以為我是妳嗎 414 00:25:14,431 --> 00:25:16,510 喂 你翅膀硬了啊 415 00:25:17,480 --> 00:25:18,480 不過 416 00:25:18,850 --> 00:25:20,240 現在這樣的話 417 00:25:21,070 --> 00:25:22,540 我們應該怎麼做呢 418 00:25:32,280 --> 00:25:33,460 但是那把刀 419 00:25:34,140 --> 00:25:36,249 如果要丟掉的話 應該不會洗吧 420 00:25:36,250 --> 00:25:37,719 (YB集團人才開發院) 421 00:25:37,720 --> 00:25:39,730 只要在那裡找出殺人犯的刀就行了吧 422 00:25:40,790 --> 00:25:42,640 給我打起精神來 423 00:25:49,430 --> 00:25:50,670 小心別受傷 424 00:25:51,530 --> 00:25:52,530 謝謝 425 00:25:53,260 --> 00:25:56,519 然後徐惟斐好像還沒改過自新 426 00:25:56,520 --> 00:25:58,360 如果有遇到他 你們好好教訓他吧 427 00:26:00,890 --> 00:26:02,179 呼叫本部 428 00:26:02,180 --> 00:26:03,290 聽得清楚嗎 Over 429 00:26:04,840 --> 00:26:05,979 真會玩 430 00:26:05,980 --> 00:26:06,840 喔 431 00:26:08,130 --> 00:26:09,809 這裡是本部 432 00:26:09,810 --> 00:26:11,050 聽得很清楚 Over 433 00:26:12,020 --> 00:26:14,200 應該不會在入口就被逮到吧 434 00:26:15,470 --> 00:26:18,309 常備軍又不是只有區區幾個人 他們應該連長相都不知道吧 435 00:26:18,310 --> 00:26:19,739 嗯 不用擔心 436 00:26:19,740 --> 00:26:22,550 如果覺得有危險 我們會立刻報警 437 00:26:24,060 --> 00:26:24,920 我們走吧 438 00:26:41,130 --> 00:26:41,990 名字 439 00:26:43,600 --> 00:26:44,950 黑昌高中 國冠宇 440 00:26:45,780 --> 00:26:46,999 我是張飛煥 441 00:26:47,000 --> 00:26:49,270 徐惟斐 442 00:26:51,610 --> 00:26:53,140 都是生面孔呢 443 00:26:59,770 --> 00:27:01,959 國冠宇 張飛煥 444 00:27:01,960 --> 00:27:03,240 徐惟斐 445 00:27:05,180 --> 00:27:06,580 是黑昌高中啊 446 00:27:09,160 --> 00:27:10,820 好 進去吧 447 00:27:14,500 --> 00:27:15,720 謝謝您 448 00:27:18,600 --> 00:27:19,510 喔耶 449 00:27:22,630 --> 00:27:24,059 不過金世炫你這王八蛋 450 00:27:24,060 --> 00:27:25,650 他們怎麼可能不認得長相 該死 451 00:27:26,580 --> 00:27:27,440 抱歉 452 00:27:29,580 --> 00:27:30,650 真是萬幸 453 00:27:31,160 --> 00:27:33,079 我以為會被抓包 還怕到不行 454 00:27:33,080 --> 00:27:35,120 害我們白擔心了 真是群笨蛋 455 00:27:35,660 --> 00:27:37,380 不過常備軍裡也有女孩子嗎 456 00:27:40,980 --> 00:27:42,000 應該有吧 457 00:27:44,850 --> 00:27:45,950 你們先別走 458 00:27:47,370 --> 00:27:48,230 完了 459 00:27:48,860 --> 00:27:49,720 你幹嘛 460 00:27:50,550 --> 00:27:51,500 戴眼鏡的 461 00:27:58,390 --> 00:28:00,630 -怎麼了 -你說你叫國冠宇嗎 462 00:28:02,940 --> 00:28:03,800 對 463 00:28:04,160 --> 00:28:05,060 是不是被發現了 464 00:28:05,061 --> 00:28:06,560 我就叫你別戴眼鏡了 465 00:28:10,760 --> 00:28:12,300 你這小子是來補習的嗎 466 00:28:13,150 --> 00:28:14,430 幹嘛背著書包來 467 00:28:15,680 --> 00:28:17,049 你皮還不繃緊點嗎 468 00:28:17,050 --> 00:28:18,760 喂 我本來也想說的 469 00:28:19,850 --> 00:28:21,329 你們這群小鬼快進去吧 470 00:28:21,330 --> 00:28:22,190 好的 471 00:28:25,900 --> 00:28:26,850 真是的 472 00:28:27,960 --> 00:28:28,820 喂 473 00:28:29,890 --> 00:28:31,120 抱歉 474 00:28:31,550 --> 00:28:32,870 畢竟現在是考試週 475 00:28:51,190 --> 00:28:52,050 咦 476 00:28:53,750 --> 00:28:55,530 今天是什麼大日子嗎 477 00:28:56,510 --> 00:28:57,370 怎麼了 478 00:28:57,930 --> 00:28:58,880 搞砸了嗎 479 00:29:04,290 --> 00:29:05,080 喂 不過... 480 00:29:05,081 --> 00:29:07,590 常備軍不是就快集合舉行大會了嗎 481 00:29:08,260 --> 00:29:09,170 對耶 482 00:29:12,460 --> 00:29:14,320 但總不可能是今天吧 483 00:29:15,140 --> 00:29:17,560 國冠宇跟張飛煥簡直是王八蛋 484 00:29:18,380 --> 00:29:20,679 喂 感覺會很危險耶 485 00:29:20,680 --> 00:29:21,839 -你們直接出去吧 -對 486 00:29:21,840 --> 00:29:24,070 這也太危險了啊 487 00:29:24,820 --> 00:29:26,460 不行 既然都來了 488 00:29:26,920 --> 00:29:28,609 我們盡快找到東西後就出去吧 489 00:29:28,610 --> 00:29:29,629 我贊成 490 00:29:29,630 --> 00:29:30,889 我懶得再過來一次了 491 00:29:30,890 --> 00:29:31,770 可是... 492 00:29:59,450 --> 00:30:01,879 -熙媛 可以飛去左邊看看嗎 -嗯 493 00:30:01,880 --> 00:30:02,970 當然可以 494 00:30:06,120 --> 00:30:07,990 -那裡好像有人 -對 495 00:30:08,800 --> 00:30:11,279 四樓有皮韓蔚和秋成雄 496 00:30:11,280 --> 00:30:12,449 他們倆待在一塊 497 00:30:12,450 --> 00:30:13,589 皮韓蔚嗎 498 00:30:13,590 --> 00:30:15,579 那傢伙又怎麼會在這裡 499 00:30:15,580 --> 00:30:17,049 你們先等一下 500 00:30:17,050 --> 00:30:18,859 因為刀子應該就在那裡 501 00:30:18,860 --> 00:30:20,520 你們先等那些人出去再說 502 00:30:26,080 --> 00:30:27,330 我們上到四樓了 完畢 503 00:30:29,160 --> 00:30:31,540 哦 他們起身了 你們準備一下 504 00:30:43,870 --> 00:30:44,960 他們出來了 505 00:30:45,990 --> 00:30:47,840 只要等那群傢伙坐電梯下樓... 506 00:30:48,580 --> 00:30:49,440 咦 507 00:30:50,660 --> 00:30:51,520 怎麼了 508 00:30:52,990 --> 00:30:53,920 可惡 509 00:30:56,890 --> 00:30:58,329 -怎麼了 -怎樣 510 00:30:58,330 --> 00:30:59,679 那群傢伙為什麼會往這邊走 511 00:30:59,680 --> 00:31:02,349 好好的電梯不搭 幹嘛往這裡來啊 512 00:31:02,350 --> 00:31:03,210 妳說什麼 513 00:31:05,380 --> 00:31:08,229 順哲哥說等今天的大會結束 他就會去自首 514 00:31:08,230 --> 00:31:09,340 我先告知你一下 515 00:31:09,870 --> 00:31:10,730 是 516 00:31:18,710 --> 00:31:20,270 快把電梯修好 517 00:31:22,530 --> 00:31:23,410 抱歉 518 00:31:31,530 --> 00:31:32,390 怎麼了 519 00:31:34,230 --> 00:31:36,560 我似乎聽到頂樓有關門的聲音 520 00:31:39,660 --> 00:31:41,629 這個時間誰會去頂樓啊 521 00:31:41,630 --> 00:31:42,490 快跟上 522 00:31:43,020 --> 00:31:44,159 但為了以防萬一 523 00:31:44,160 --> 00:31:45,790 我去確認完就馬上跟過去 524 00:31:52,030 --> 00:31:53,409 不是頂樓 是二樓才對 525 00:31:53,410 --> 00:31:54,640 你們這群蠢蛋 526 00:31:55,150 --> 00:31:56,719 等那群人下去一樓後 527 00:31:56,720 --> 00:31:58,990 我們就立刻上樓 聽到了吧 528 00:32:01,670 --> 00:32:02,530 咦 529 00:32:04,840 --> 00:32:06,100 該死 怎麼回事 530 00:32:06,500 --> 00:32:07,440 可惡 531 00:32:07,870 --> 00:32:09,099 喂 尹佳敏 532 00:32:09,100 --> 00:32:10,630 你又跑去哪了 533 00:33:16,310 --> 00:33:17,170 咦 534 00:33:24,220 --> 00:33:25,240 鎖住了嗎 535 00:33:26,250 --> 00:33:29,720 (代理 金順哲) 536 00:33:35,590 --> 00:33:36,450 喂... 537 00:33:42,050 --> 00:33:45,050 (常備軍定期大會) 538 00:33:57,050 --> 00:33:58,030 順哲哥 539 00:34:22,730 --> 00:34:24,800 順哲哥成為我們的家人了 540 00:34:27,180 --> 00:34:31,020 (常備軍定期大會) 541 00:34:50,670 --> 00:34:52,050 這是治裝費 542 00:34:52,990 --> 00:34:55,350 可以拿去補貼爺爺的醫療費了 對吧 543 00:35:07,980 --> 00:35:10,309 大家別只顧著羨慕 544 00:35:10,310 --> 00:35:11,750 應該要一起祝賀才對 545 00:35:27,120 --> 00:35:29,369 -佳敏怎麼在那裡 -該死 546 00:35:29,370 --> 00:35:30,910 喂 尹佳敏 你想想辦法啊 547 00:35:31,290 --> 00:35:32,909 可是... 548 00:35:32,910 --> 00:35:34,430 門完全打不開 549 00:35:35,320 --> 00:35:37,600 你現在可能得快點進去耶 550 00:35:38,180 --> 00:35:40,570 所以你幹嘛不跟好我們 自己上去頂樓 551 00:35:42,210 --> 00:35:43,070 抱歉 552 00:35:43,610 --> 00:35:45,159 你們別擔心 553 00:35:45,160 --> 00:35:47,030 我來扛起佳敏神的任務就好啦 554 00:35:47,830 --> 00:35:49,470 該死 我真的要發瘋了 555 00:35:49,830 --> 00:35:50,870 事到如今... 556 00:35:51,800 --> 00:35:52,660 咦 557 00:35:57,030 --> 00:35:57,890 等等 558 00:35:58,250 --> 00:35:59,270 又怎樣了 559 00:36:00,460 --> 00:36:02,390 剛剛那群背著書包進去的傢伙 560 00:36:02,780 --> 00:36:04,669 叫做國冠宇 張飛煥 徐惟斐嗎 561 00:36:04,670 --> 00:36:06,439 對啊 怎樣 562 00:36:06,440 --> 00:36:08,220 剛剛他不是自己進去的嗎 563 00:36:09,160 --> 00:36:10,040 徐惟斐 564 00:36:13,490 --> 00:36:15,379 今天到底為什麼這麼衰 565 00:36:15,380 --> 00:36:18,019 那傢伙為什麼現在會出現在這啊 566 00:36:18,020 --> 00:36:19,220 別擔心 智友 567 00:36:20,030 --> 00:36:21,150 妳懂我意思吧 568 00:36:24,580 --> 00:36:26,830 你今天裝帥我就忍了 569 00:36:27,650 --> 00:36:29,300 盡量撐下去啊 570 00:36:30,560 --> 00:36:32,170 我就叫妳別擔心了 571 00:36:35,670 --> 00:36:36,530 李智友 572 00:36:47,450 --> 00:36:48,610 阿俊 小心點 573 00:36:49,130 --> 00:36:51,900 你們這些傢伙看到我嚇一跳就算了 574 00:36:52,510 --> 00:36:55,139 還穿著我們學校的校服 575 00:36:55,140 --> 00:36:57,620 那時假裝自己是排名第一 576 00:36:58,950 --> 00:37:01,150 現在是在假扮常備軍嗎 577 00:37:01,720 --> 00:37:02,859 你觀察力很好欸 578 00:37:02,860 --> 00:37:05,539 你那時被我輾壓成那樣 還沒清醒過來嗎 579 00:37:05,540 --> 00:37:06,609 該死 580 00:37:06,610 --> 00:37:09,690 那時是3對1 稱不上是輾壓吧 581 00:37:10,140 --> 00:37:11,289 還有 582 00:37:11,290 --> 00:37:13,169 該清醒過來的人不是我 是你才對吧 583 00:37:13,170 --> 00:37:15,210 你這草莓頭瘋了吧 該死 584 00:37:16,660 --> 00:37:18,820 我今天就以救人一命的心情 585 00:37:19,360 --> 00:37:20,480 幫你做那個吧 586 00:37:21,220 --> 00:37:22,220 啊 那個叫什麼來著 587 00:37:23,570 --> 00:37:24,660 可惡… 588 00:37:28,260 --> 00:37:29,549 加油 加油 589 00:37:29,550 --> 00:37:31,070 更生人 590 00:37:31,470 --> 00:37:32,430 -熙媛 -怎樣 591 00:37:33,670 --> 00:37:35,350 -那裡… -什麼… 592 00:37:36,280 --> 00:37:37,140 那個人 593 00:37:39,560 --> 00:37:40,420 咦 594 00:37:44,200 --> 00:37:45,729 羅泰萬刑警來了 595 00:37:45,730 --> 00:37:46,829 動作得快一點了 596 00:37:46,830 --> 00:37:48,530 在逮捕順哲哥之前 動作要快 597 00:37:54,590 --> 00:37:55,600 可惡 598 00:38:00,300 --> 00:38:01,160 可惡 599 00:38:09,760 --> 00:38:10,889 李智友 找到了嗎 600 00:38:10,890 --> 00:38:12,170 還沒找到 601 00:38:31,050 --> 00:38:31,910 找到了 602 00:38:32,840 --> 00:38:33,700 找到了嗎 603 00:38:34,150 --> 00:38:35,279 找到就趕快出來 604 00:38:35,280 --> 00:38:36,730 智友 快點 605 00:39:08,100 --> 00:39:10,030 李智友 李智友 606 00:39:10,490 --> 00:39:11,120 智友 607 00:39:11,121 --> 00:39:13,320 智友為什麼突然不說話了 608 00:40:17,840 --> 00:40:18,700 是女生嗎 609 00:40:21,140 --> 00:40:22,590 長得很可愛欸 610 00:40:25,010 --> 00:40:26,630 我殺了人 611 00:40:44,080 --> 00:40:45,360 這又是什麼鬼 612 00:40:56,670 --> 00:41:00,710 《流氓讀書會》 613 00:42:06,770 --> 00:42:15,080 © 2025 Tving & Studio Dragon All Rights Reserved 38740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.