Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,680 --> 00:00:14,400
Era la primera vez
que en todo el verano...
2
00:00:14,440 --> 00:00:16,520
...que a las tres, no hacía sol.
3
00:00:16,600 --> 00:00:19,040
Sin embargo, el bochorno
era tan fuerte...
4
00:00:19,080 --> 00:00:21,280
...que recordaba
a un cuadro de Dalí.
5
00:00:21,360 --> 00:00:25,520
Donde los relojes se doblan
en el paisaje marciano de Cadaqués.
6
00:00:25,600 --> 00:00:29,000
Un bochorno molesto. Pero que
nadie, ni siquiera Abdel,...
7
00:00:29,040 --> 00:00:30,640
...que es un poco brujo,...
8
00:00:30,720 --> 00:00:34,720
...interpretó como una señal
de lo que iba a suceder.
9
00:00:36,080 --> 00:00:39,160
Con cuidado, no os cortéis.
-Si esto no corta.
10
00:00:39,200 --> 00:00:41,440
-Aquí tengo mis trocitos.
¡Ay, madre!
11
00:00:43,720 --> 00:00:47,400
Pártelas pequeñas,
que son para tortilla, eh.
12
00:00:47,440 --> 00:00:49,400
-Esto se llama enroque.
13
00:00:49,800 --> 00:00:52,240
(SUSPIRA)
-Ya veo que te interesa.
14
00:00:52,280 --> 00:00:54,240
-A mí me gusta el parchís.
15
00:00:54,320 --> 00:00:56,840
-Pero esto te va
a desarrollar la mente.
16
00:00:56,880 --> 00:00:58,480
-¿Podemos jugar a la oca?
17
00:00:58,560 --> 00:01:02,280
-¿No quieres ser un niño prodigio?
-Quiero ser el Rey de España.
18
00:01:02,360 --> 00:01:06,440
-Pero para serlo, tienes que ser
de la familia del Rey.
19
00:01:06,520 --> 00:01:10,640
-Va a haber tormenta.
Ojalá, después hace mejor.
20
00:01:10,720 --> 00:01:12,320
-Sí, y salen caracoles.
21
00:01:12,360 --> 00:01:14,880
-Sí, se ha ido un poco el bochorno.
22
00:01:14,960 --> 00:01:18,920
-¿Qué pasa si llueve mucho,
como, por ejemplo, diez años?
23
00:01:19,000 --> 00:01:23,200
Pues que nos inundaríamos.
-O cuando el diluvio internacional.
24
00:01:23,280 --> 00:01:26,320
-Universal.
¿No habéis visto nunca una riada?
25
00:01:26,400 --> 00:01:31,000
¿Eh? Yo he visto pasar vacas
flotando por delante de mi casa.
26
00:01:31,080 --> 00:01:35,080
Bueno, por no hablar de la leyenda
de las hijas de la lluvia.
27
00:01:36,880 --> 00:01:38,520
-¿Qué es?
28
00:01:40,440 --> 00:01:44,200
-Es la historia del campesino
que construyó esta casa.
29
00:01:45,000 --> 00:01:46,800
-Cuéntala.
30
00:01:46,880 --> 00:01:49,240
No, no se la cuento,
que da mucho miedo.
31
00:01:49,280 --> 00:01:52,120
A mí mi madre me la contaba
y me moría cada vez.
32
00:01:52,320 --> 00:01:55,040
-¿De miedo? Cuéntala.
33
00:01:55,680 --> 00:02:00,680
Hace mucho tiempo un campesino
vivía aquí con sus dos hijas.
34
00:02:01,760 --> 00:02:04,600
Un día, de repente,
dejó de llover...
35
00:02:04,640 --> 00:02:08,120
...y comenzó una sequía
que duró cinco años.
36
00:02:08,200 --> 00:02:10,480
-¿Cinco años sin llover?
Sí.
37
00:02:10,560 --> 00:02:15,120
-Sí, se agotaron las aguas
de los ríos, de los lagos,...
38
00:02:15,160 --> 00:02:16,880
...de las fuentes;...
39
00:02:16,920 --> 00:02:20,000
...los animales se morían,
las cosechas se arruinaban.
40
00:02:20,079 --> 00:02:23,080
El campesino se marchó
a hablar con los dioses...
41
00:02:23,120 --> 00:02:25,560
...para pedirles
que volviera la lluvia.
42
00:02:25,800 --> 00:02:29,520
-Y los dioses quisieron probarle.
Y le preguntaron:
43
00:02:29,600 --> 00:02:33,600
"¿Qué estás dispuesto a pagar
a cambio de lo que quieres?"
44
00:02:33,680 --> 00:02:36,840
Y el campesino
le ofreció a sus hijas.
45
00:02:36,920 --> 00:02:39,160
-¿Cómo va a cambiarlas por lluvia?
46
00:02:39,240 --> 00:02:41,520
Pues lo hizo.
-¡Qué cerdo!
47
00:02:41,600 --> 00:02:45,080
Los dioses, entonces, provocaron
una tormenta que duró...
48
00:02:45,120 --> 00:02:46,840
...tres días y tres noches.
49
00:02:46,920 --> 00:02:49,280
Toda la comarca se inundó.
50
00:02:49,360 --> 00:02:52,520
Las aguas, entonces,
entraron por las calles.
51
00:02:52,560 --> 00:02:56,360
Iban casa por casa buscando
a las hijas del campesino.
52
00:02:56,600 --> 00:03:00,080
Las cogieron, las arrastraron
y se las llevaron.
53
00:03:00,160 --> 00:03:05,760
-Y el campesino nunca, nunca más
volvió a ver a sus hijas con vida.
54
00:03:06,400 --> 00:03:08,120
-¿Cómo son?
55
00:03:09,000 --> 00:03:13,720
Son pequeñas, morenas,
tienen el pelo largo, negro...
56
00:03:13,800 --> 00:03:17,320
Y un flequillo que les tapa
los ojos para no ver su tristeza.
57
00:03:17,400 --> 00:03:21,840
-Y dice la leyenda que cada vez
que llueve mucho,...
58
00:03:21,920 --> 00:03:25,680
...como ahora va a llover,
las hijas del campesino...
59
00:03:25,720 --> 00:03:27,720
...se aparecen a los vivos.
60
00:03:30,720 --> 00:03:35,280
Pero, bueno, tiene que llover
muchísimo para que vengan.
61
00:03:35,360 --> 00:03:37,600
-Además, es una leyenda. ¡Cagado!
62
00:03:37,680 --> 00:03:41,920
-Ya lo sé, no me lo he creído.
-Ni yo, es una tontería.
63
00:03:42,000 --> 00:03:43,960
Claro, es una tontería.
64
00:03:44,040 --> 00:03:46,560
Trueno muy fuerte.
65
00:03:52,080 --> 00:03:53,240
-Nada.
66
00:05:03,240 --> 00:05:09,120
-Han llamado de América. Tienes
una beca en Hilton (Nueva York).
67
00:05:10,280 --> 00:05:12,560
-¿Hilton?
-El nombre no te dice nada...
68
00:05:12,600 --> 00:05:15,400
...porque no es el típico sitio
de estudiantes.
69
00:05:15,480 --> 00:05:16,880
Pero te va a encantar.
70
00:05:16,920 --> 00:05:19,840
-Sí, en verano os llevan
de colonia a Boston.
71
00:05:19,920 --> 00:05:23,320
Es verdad, si hemos traído fotos.
-¿No te hace ilusión?
72
00:05:23,400 --> 00:05:26,240
-Dijiste que te apetecía, ¿no?
-Sí.
73
00:05:26,320 --> 00:05:29,280
-¡Te envidio, chaval,
15 años y a América!
74
00:05:29,840 --> 00:05:31,840
-Voy a por agua que tengo sed.
75
00:05:32,400 --> 00:05:34,680
-¿Qué le pasa?
-Pues nada, Alberto.
76
00:05:34,840 --> 00:05:36,960
-Parece que le demos un disgusto.
77
00:05:37,040 --> 00:05:40,240
-Va a estar un año fuera,
lo tiene que digerir.
78
00:05:40,320 --> 00:05:42,000
-Es que nunca dice gracias.
79
00:05:42,040 --> 00:05:44,640
"Gracias, sé lo mucho
que os sacrificáis".
80
00:05:44,720 --> 00:05:48,560
-Tiene 15 años.
A esa edad no dicen nada.
81
00:05:48,640 --> 00:05:50,640
Ha llamado tu hermano Ernesto.
82
00:05:50,680 --> 00:05:53,080
Están en la Abisbal.
¡Viene con Inés!
83
00:05:53,160 --> 00:05:56,240
-¿Inés, qué Inés?
La madre de Paula.
84
00:05:56,320 --> 00:05:58,240
-¡Tu consuegra!
85
00:05:59,040 --> 00:06:00,160
Sí.
86
00:06:01,040 --> 00:06:03,080
-¡Papá!
-¡Eh, Gustavo!
87
00:06:04,040 --> 00:06:08,400
¡Leonor! ¡Dos semanas sin veros!
Cuánto tiempo, eh.
88
00:06:08,480 --> 00:06:09,760
-Os vais a mojar.
89
00:06:09,800 --> 00:06:12,640
-¿Qué, qué tal
es el avión de Zapatero?
90
00:06:12,720 --> 00:06:15,240
-No es de Zapatero, es del Estado.
91
00:06:15,320 --> 00:06:18,000
Cuando deje de ser presidente,
ya no lo tendrá.
92
00:06:18,080 --> 00:06:19,760
-¿Y dónde fuisteis?
-A Rusia.
93
00:06:19,840 --> 00:06:22,400
-¿Hay leones?
-Donde yo estuve no.
94
00:06:22,640 --> 00:06:25,720
-¿Y por qué vas con Zapatero,
eres soldado?
95
00:06:25,800 --> 00:06:29,680
-No. Se llevó a unos periodistas,
entre ellos a tu padre.
96
00:06:29,760 --> 00:06:32,919
-¿Qué es consuegra?
De entrada, una palabra feísima.
97
00:06:33,000 --> 00:06:38,919
-Mira, consuegra es la madre
de la mujer del hijo de tu abuela.
98
00:06:39,000 --> 00:06:41,200
Muy bien, dicho así, lo entiende.
99
00:06:41,280 --> 00:06:44,520
-Es una señora que puede ir
a los cumpleaños.
100
00:06:44,560 --> 00:06:45,760
(RÍE)
-Exacto.
101
00:06:45,840 --> 00:06:48,000
Truenos.
¡No, no, que no llueva,...
102
00:06:48,040 --> 00:06:51,680
...llevamos días contando
las horas para darnos un baño!
103
00:06:51,760 --> 00:06:54,120
-¿Nos vamos a la playa
sin decir nada?
104
00:06:54,160 --> 00:06:55,200
-¡Vale!
105
00:06:55,280 --> 00:06:57,920
¿Os va a dar tiempo
antes de que caiga?
106
00:06:57,960 --> 00:06:59,200
-Si cae, que caiga.
107
00:07:00,680 --> 00:07:03,160
-Oye, la consuegra
vive ya con ellos.
108
00:07:03,520 --> 00:07:07,240
Por el tono de voz al teléfono,
yo diría que sí.
109
00:07:07,320 --> 00:07:10,520
Te coge el baño. Es lo primero
que va a pedir. ¡El baño!
110
00:07:10,560 --> 00:07:11,960
Ya verás.
111
00:07:16,400 --> 00:07:20,640
Abdel. Abdel, prepárame una cama
en el cuarto de la plancha.
112
00:07:20,680 --> 00:07:22,480
Viene Inés, mi consuegra.
113
00:07:23,120 --> 00:07:24,560
-Voy a lavar las manos.
114
00:07:24,600 --> 00:07:28,000
Te has puesto katiuskas.
Va a caer una buena, ¿verdad?
115
00:07:28,400 --> 00:07:31,240
-Demasiada calor. Tiene que llover.
116
00:07:31,320 --> 00:07:34,960
Eh... ¿Qué puede ser consuegra?
117
00:07:35,040 --> 00:07:38,640
Es muy complicado. Pero,
resumiendo, la madre de mi nuera.
118
00:07:38,720 --> 00:07:41,560
-Ajá. Entiendo.
119
00:07:41,640 --> 00:07:45,480
Como suegra.
Es una especie de abuela hermana.
120
00:07:45,560 --> 00:07:48,480
No, no. Déjalo,
ya te he dicho que era difícil.
121
00:07:48,560 --> 00:07:51,480
¡Dos días que vienen
mis hijos y va a llover!
122
00:07:51,560 --> 00:07:55,920
-Con este tiempo,
tomates y pimientos van a morir.
123
00:07:56,000 --> 00:07:58,840
Tus hijos no mueren, sólo se mojan.
Ahí están.
124
00:08:00,560 --> 00:08:03,920
-¿La cama es para señora mayor,
consuegra?
125
00:08:03,960 --> 00:08:05,040
Sí.
126
00:08:05,200 --> 00:08:08,280
-No es muy buena.
Que se aguante o la ocupe Ernesto.
127
00:08:08,320 --> 00:08:11,040
Por dos noches,
Paula que duerma con su madre.
128
00:08:11,120 --> 00:08:12,160
Hola.
129
00:08:12,200 --> 00:08:15,920
-No pasa nada. Te tumbas cinco
minutos y se te pasa todo.
130
00:08:15,960 --> 00:08:19,720
-Es que viene un poco mareada.
-Sí, hemos pillado caravana.
131
00:08:19,760 --> 00:08:22,720
Y con este calor,
la gente se pone nerviosa...
132
00:08:22,800 --> 00:08:25,640
Hola, Inés, ¿no te encuentras bien?
133
00:08:25,720 --> 00:08:27,240
-¡El baño!
Sí.
134
00:08:27,320 --> 00:08:29,600
-Anda, llévala.
-Sí, voy con ella.
135
00:08:29,800 --> 00:08:32,240
¡Pobre!
-Sí, pobre.
136
00:08:32,640 --> 00:08:35,920
Mira, le he dicho que se pusiera
delante, pero no quería.
137
00:08:35,960 --> 00:08:38,040
Mi coche no tiene airbag delantero.
138
00:08:38,120 --> 00:08:40,200
¿Cómo lo llevas? ¿Mal, eh?
-Fatal.
139
00:08:40,280 --> 00:08:43,600
Me ha criticado porque voy lento,
porque voy rápido,...
140
00:08:43,640 --> 00:08:45,800
...a la derecha, a la izquierda...
141
00:08:45,880 --> 00:08:48,560
Cuánto se va a quedar con vosotros.
-¿Lo sabes?
142
00:08:48,640 --> 00:08:51,840
No. ¿Sabes? Voy a preparar tila.
-No le gusta.
143
00:08:51,880 --> 00:08:56,480
Dice que las hierbas son para
las vacas. Y le he dicho: pruébalo.
144
00:08:56,560 --> 00:08:57,600
Tampoco...
145
00:08:57,840 --> 00:08:59,360
Es para ti.
146
00:08:59,440 --> 00:09:01,480
-Perfecto. Me hará falta.
Y para mí.
147
00:09:20,160 --> 00:09:22,840
-Entonces qué,
¿le preparo un arroz hervido?
148
00:09:22,920 --> 00:09:24,560
Pregúntaselo a ella.
149
00:09:24,640 --> 00:09:26,320
Igual lo prefiere crudo.
150
00:09:26,640 --> 00:09:29,600
-Eva, que quería preguntarte
que si no te importa...
151
00:09:29,640 --> 00:09:33,520
...me gustaría irme un poco antes
para que no me pille la tormenta.
152
00:09:33,560 --> 00:09:35,880
Ay, sí, pobrecita,
vete que no te pille.
153
00:09:35,960 --> 00:09:38,560
La señora ha traído
ropa para planchar.
154
00:09:38,640 --> 00:09:39,720
-Ay, qué práctica.
155
00:09:39,760 --> 00:09:42,840
Claro, mujer, es que dice
que no le ha dado tiempo.
156
00:09:42,880 --> 00:09:46,720
-Ah. El año pasado hizo lo mismo,
¿os acordáis? Qué casualidad.
157
00:09:46,760 --> 00:09:48,320
Chicas,... ¡eh! Modelazo.
158
00:09:48,600 --> 00:09:51,440
Oh.
-Pues es mona la camisa.
159
00:09:51,560 --> 00:09:52,560
Sí...
160
00:09:52,640 --> 00:09:55,000
Claro, le habrá costado una pasta.
161
00:09:55,040 --> 00:09:59,120
Y puede tener un accidente, ¿no?
La plancha se engancha,...
162
00:09:59,160 --> 00:10:00,640
...funde los botones.
163
00:10:01,280 --> 00:10:04,880
No, chicas, no.
No quiero bromas, ¿eh?
164
00:10:04,920 --> 00:10:06,520
Es mi consuegra.
165
00:10:06,560 --> 00:10:08,280
(RÍE)
166
00:10:11,840 --> 00:10:12,960
-Venga, nos vamos.
167
00:10:13,600 --> 00:10:15,600
-¿Tú has visto cómo está el cielo?
168
00:10:15,680 --> 00:10:18,080
-Aguanta un par de horas, ¿no?
-No aguanta.
169
00:10:18,120 --> 00:10:19,880
-¿Qué haces?
-Deshacer la bolsa.
170
00:10:19,920 --> 00:10:22,200
Nosotros quedamos,
tú haz lo que quieras.
171
00:10:22,280 --> 00:10:24,520
-Vamos a intentarlo.
-No, es una locura.
172
00:10:24,560 --> 00:10:26,160
Trueno.
¿No oyes los truenos?
173
00:10:26,200 --> 00:10:28,120
-Está bien, pues me llevo a Bioy.
174
00:10:28,240 --> 00:10:31,160
-¿Es que quieres sacrificar
a uno de nuestros hijos?
175
00:10:31,200 --> 00:10:33,720
¿Es una promesa?
Eres más terco que una mula.
176
00:10:33,760 --> 00:10:35,840
-Venga, Ana, pero si son
cuatro gotas.
177
00:10:35,920 --> 00:10:39,280
-Como se te meta algo en la
cabeza eres peor que los críos.
178
00:10:39,320 --> 00:10:40,320
-Adiós.
179
00:10:43,800 --> 00:10:46,360
-Qué manía tienen los padres
con los idiomas.
180
00:10:46,400 --> 00:10:48,840
-Un año fuera, en un sitio
que no conoces...
181
00:10:48,880 --> 00:10:49,880
-No voy a ir.
182
00:10:49,960 --> 00:10:52,280
-Pero si ya han pagado
la matrícula.
183
00:10:52,320 --> 00:10:54,160
Y EEUU tiene que ser una pasada.
184
00:10:54,200 --> 00:10:56,080
-Sí. Pero yo no se lo he pedido.
185
00:10:56,120 --> 00:10:59,520
-Se lo tenías que haber dicho.
-¿Tú crees que me escucha?
186
00:10:59,560 --> 00:11:01,480
Dice que no le escucho, pero él...
187
00:11:01,520 --> 00:11:04,360
-Son rayantes. Como se les meta
algo en el coco...
188
00:11:04,440 --> 00:11:07,560
-Quieren ser modernos: cumples 15
y al extranjero.
189
00:11:07,640 --> 00:11:10,000
Les parece la bomba,
pues que vayan ellos.
190
00:11:10,080 --> 00:11:12,080
-Aquí también
puedo aprender inglés.
191
00:11:12,120 --> 00:11:13,760
No hay que ir al quinto pino.
192
00:11:13,840 --> 00:11:15,960
-Hola, chicos, ¿qué?
193
00:11:16,040 --> 00:11:18,720
¿Nos vamos a la playa, Bioy?
¿Os apuntáis?
194
00:11:21,480 --> 00:11:24,520
¿Qué pasa? Os he cortado el rollo,
¿a que sí?
195
00:11:24,560 --> 00:11:27,480
-Pues bastante, tío.
Pero bueno, es normal.
196
00:11:27,680 --> 00:11:30,200
-Venga, ¿nos vamos?
-Yo me quedo.
197
00:11:30,320 --> 00:11:31,440
-¿Y eso?
198
00:11:31,480 --> 00:11:34,160
-¿A la playa?
Está a punto de llover.
199
00:11:34,240 --> 00:11:36,560
-Pero nos da tiempo
de dar un bañito, ¿no?
200
00:11:36,600 --> 00:11:37,600
-Que no quiero ir.
201
00:11:37,680 --> 00:11:41,280
Y tampoco quiero ir a ese sitio.
-¿A qué sitio?
202
00:11:41,320 --> 00:11:42,520
-A Hilton.
203
00:11:43,800 --> 00:11:46,040
-Si tanto te gusta... vete tú.
204
00:11:47,400 --> 00:11:49,240
-¿Qué pasa, es una broma?
-No.
205
00:11:49,280 --> 00:11:50,360
-Pasa al baño.
206
00:11:50,400 --> 00:11:51,400
-Quiero quedarme.
207
00:11:51,440 --> 00:11:53,520
-Lo que quieras me da igual.
Al baño.
208
00:12:00,440 --> 00:12:02,640
¿Cómo es que no quieres ir
a América?
209
00:12:02,680 --> 00:12:04,040
-Pues que no quiero ir.
210
00:12:04,080 --> 00:12:06,960
-¿Pero no ves
que es una oportunidad única, eh?
211
00:12:07,040 --> 00:12:09,840
-No, ya iré cuando sea mayor.
-Cuando sea mayor.
212
00:12:09,880 --> 00:12:11,320
¿No te gustan los retos?
213
00:12:11,400 --> 00:12:13,960
-Este, no.
-¿Es que piensas que en casa...
214
00:12:14,000 --> 00:12:17,640
...con todas las comodidades
con tu madre atendiéndote...
215
00:12:17,680 --> 00:12:20,720
...día y noche vas a aprender
mucho de la vida?
216
00:12:20,800 --> 00:12:22,440
Trueno.
-Va a llover.
217
00:12:22,480 --> 00:12:25,680
-Bioy te estás volviendo
una persona muy antipática.
218
00:12:25,720 --> 00:12:28,080
-El colmo,
¿por decir que va a llover?
219
00:12:28,120 --> 00:12:31,920
¿Tengo que decir que luce el sol
porque quieres ir a la playa?
220
00:12:31,960 --> 00:12:34,280
-No es lo que dices,
es cómo lo dices.
221
00:12:34,320 --> 00:12:36,360
-Ya, claro.
-Noto que te estorbo.
222
00:12:36,440 --> 00:12:38,800
Que no te gusto.
Que no me quieres.
223
00:12:38,960 --> 00:12:42,960
Y no sabes cómo duele, Bioy.
No lo sabes.
224
00:12:49,520 --> 00:12:53,240
Coged pijamas, cepillos de dientes,
botas de agua y los colchones.
225
00:12:53,280 --> 00:12:54,920
-¿Qué pasa?
Hoy dormís arriba.
226
00:12:54,960 --> 00:12:56,000
-¿Por qué?
227
00:12:56,080 --> 00:12:59,080
Vuestra abuela ha llamado
al servicio meteorológico.
228
00:12:59,120 --> 00:13:01,920
Va a caer una buena
y se puede llevar la cabaña.
229
00:13:08,800 --> 00:13:13,320
En Barcelona está diluviando.
Tu madre no va a poder venir.
230
00:13:13,400 --> 00:13:14,760
-¿Y mi padre?
No lo sé.
231
00:13:14,800 --> 00:13:17,120
Los vuestros intentarán
viajar mañana.
232
00:13:17,200 --> 00:13:19,320
Los tuyos también, no te preocupes.
233
00:13:19,360 --> 00:13:21,720
-Jo, parece que vaya a haber
un tsunami.
234
00:13:21,760 --> 00:13:24,640
Es que tenemos una tormenta
a media hora de aquí.
235
00:13:24,720 --> 00:13:27,760
En la tele han dicho...
-¿Has visto la tele?
236
00:13:27,800 --> 00:13:29,040
Sí.
-¿Por la tarde?
237
00:13:29,080 --> 00:13:31,120
Sí.
-Ya sabes que no se puede.
238
00:13:31,200 --> 00:13:34,560
No se puede, pero si es
por una causa de fuerza mayor...
239
00:13:34,600 --> 00:13:35,640
Sí se puede.
240
00:13:35,680 --> 00:13:38,200
-¿Ver dibujos es
una causa de fuerza mayor?
241
00:13:38,280 --> 00:13:41,240
Lo siento, pero todos los
planes para esta tarde...
242
00:13:41,280 --> 00:13:44,560
...fuera de la casa quedan
cancelados hasta nueva orden.
243
00:13:44,640 --> 00:13:46,880
-¿Qué son cancelados?
-Que te fastidias.
244
00:13:46,920 --> 00:13:49,160
-Hay que pasar
toda la tarde en la casa.
245
00:13:49,200 --> 00:13:50,200
Sí.
-¿Y qué hacemos?
246
00:13:50,240 --> 00:13:53,200
Pues podéis adelantar deberes.
-Sí, doble castigo.
247
00:13:53,240 --> 00:13:55,800
Encima de no poder salir,...
hala, deberes.
248
00:13:55,880 --> 00:13:59,600
Podéis jugar a las prendas,
a las películas, al ajedrez...
249
00:13:59,640 --> 00:14:01,680
-También podemos no hacer nada.
250
00:14:01,760 --> 00:14:04,320
-Tú, con tal de no mover
un dedo...
251
00:14:04,360 --> 00:14:06,240
Podéis ver una película.
252
00:14:06,320 --> 00:14:07,520
-Sí.
-Sí.
253
00:14:07,560 --> 00:14:09,920
-Elijo yo.
(TODOS) Yo, yo, yo.
254
00:14:09,960 --> 00:14:11,040
(PITA)
255
00:14:12,480 --> 00:14:14,560
¿La elegimos democráticamente, no?
256
00:14:14,600 --> 00:14:17,640
-Hasta respirar tiene
que hacerse democráticamente.
257
00:14:17,680 --> 00:14:20,120
Si no os gusta la democracia
la elijo yo.
258
00:14:20,240 --> 00:14:23,200
Voy a elegir un clásico
de los años 50...
259
00:14:23,240 --> 00:14:24,960
(TODOS GRITAN A LA VEZ)
260
00:14:25,800 --> 00:14:29,400
Venga, sin empujar, sin empujar,
por favor.
261
00:14:29,480 --> 00:14:31,160
¿Eh? Cuidado, con cuidado.
262
00:14:31,240 --> 00:14:32,680
Venga chicas.
-¿Puedes?
263
00:14:33,040 --> 00:14:34,640
Trueno.
264
00:14:36,400 --> 00:14:37,720
-Hola.
-Hola, ¿qué tal?
265
00:14:37,760 --> 00:14:40,200
-¿Se acuerda de mí?
Soy el doctor Utrera.
266
00:14:40,240 --> 00:14:42,440
-Sí, claro. ¿Qué tal?
-¿Cómo estamos?
267
00:14:42,480 --> 00:14:44,840
-Bien, qué pasa, ¿que hay alguien
enfermo?
268
00:14:44,880 --> 00:14:48,640
-Ah, no, no sé, creo que no.
El único enfermo soy yo... de amor.
269
00:14:48,680 --> 00:14:51,480
Incurable.
-¿Ah, sí? Ya.
270
00:14:51,560 --> 00:14:54,480
-Nada, iba a buscar setas.
No he encontrado ninguna.
271
00:14:54,520 --> 00:14:57,720
Pero le he encontrado a usted.
Y digo... quizá el hijo...
272
00:14:57,760 --> 00:14:59,680
...de la señora escritora
me ayuda.
273
00:14:59,720 --> 00:15:01,120
-No sé, ayudarte en qué.
274
00:15:01,200 --> 00:15:04,640
-Ah, es que resulta que su madre...
275
00:15:06,200 --> 00:15:10,319
Su madre... su madre sabe quién es
la novia desviada de mi amante.
276
00:15:10,359 --> 00:15:11,359
¿Sabe?
277
00:15:11,440 --> 00:15:12,520
-¿Cómo?
278
00:15:12,560 --> 00:15:15,160
-Ella lo sabe
pero no lo quiere decir.
279
00:15:15,200 --> 00:15:18,200
He pensado, usted, como hijo
de su madre que es...
280
00:15:18,240 --> 00:15:20,839
...quizá podía ayudar
con un truco familiar.
281
00:15:20,880 --> 00:15:24,760
-Bueno, yo lo siento mucho,
pero si mi madre ha dicho que no...
282
00:15:24,839 --> 00:15:27,680
Es que no. Es terca, es terca
como una mula.
283
00:15:27,760 --> 00:15:29,520
-Terca, ¿eh? Mucho, mucho.
284
00:15:29,600 --> 00:15:32,840
Ya pero yo he pensado una cosa,
¿y si le ofrezco dinero?
285
00:15:32,880 --> 00:15:36,160
Una cantidad respetable, no una
minucia, yo tengo dinero.
286
00:15:36,200 --> 00:15:37,440
-¿A mi madre?
-Sí, sí.
287
00:15:37,600 --> 00:15:40,120
-Es que su madre es
como el padrino, ¿sabe?
288
00:15:40,160 --> 00:15:41,680
Pero sin mofletes, claro.
289
00:15:41,760 --> 00:15:43,720
-Comprar a mi madre.
290
00:15:43,800 --> 00:15:45,120
Olvídalo.
-¿Eh?
291
00:15:45,160 --> 00:15:49,360
Olvídalo porque, mira,
yo en toda mi vida...
292
00:15:49,440 --> 00:15:52,240
...la única vez que he conseguido
algo de ella...
293
00:15:52,280 --> 00:15:55,400
...fue una vez, de pequeño,
que quería ir de excursión.
294
00:15:55,520 --> 00:15:57,800
Escribí un poema muy majo...
295
00:15:57,920 --> 00:16:02,000
...y parece ser que la ablandó
porque al final me dejó ir.
296
00:16:02,040 --> 00:16:06,440
Pero bueno, es la única vez
en toda mi vida, ¿eh? O sea que...
297
00:16:06,520 --> 00:16:08,800
-Claro, un poema, es genial, sí.
298
00:16:08,880 --> 00:16:10,640
Lo haré, un poema.
299
00:16:12,160 --> 00:16:13,200
-Suerte.
300
00:16:15,520 --> 00:16:18,640
Hostia, la gente está muy mal, ¿eh?
301
00:16:18,680 --> 00:16:20,160
Pero que muy mal.
302
00:16:20,200 --> 00:16:22,640
Voy a hacerme
un poquito de tila porque...
303
00:16:27,400 --> 00:16:29,440
-Oye.
Ay, perdona.
304
00:16:29,520 --> 00:16:31,200
-No, nada, ya está.
305
00:16:31,280 --> 00:16:32,960
Creí que no había nadie.
306
00:16:38,520 --> 00:16:41,600
Oye, mientras te enjabonas
cierra el grifo, por favor.
307
00:16:41,640 --> 00:16:44,480
Hay una sequía tremenda,
tenemos que ahorrar agua.
308
00:16:44,520 --> 00:16:46,720
Ya sabes, el dichoso cambio
climático.
309
00:16:46,840 --> 00:16:50,520
Se funden los glaciares,
se evapora el agua de los océanos.
310
00:16:51,280 --> 00:16:53,920
-¿No sería más práctico
poner un pestillo?
311
00:16:54,000 --> 00:16:56,800
¿Dónde?
-En la puerta.
312
00:16:56,880 --> 00:16:58,960
¿Para qué?
313
00:16:59,040 --> 00:17:02,880
-Ay, para lo que se ponen
los pestillos, Eva.
314
00:17:03,000 --> 00:17:05,080
Para tener
un poco más de intimidad.
315
00:17:05,160 --> 00:17:06,840
Los niños se hacen mayores.
316
00:17:06,960 --> 00:17:11,000
No sé si les resulta muy cómodo
que el baño sea una zona de paso.
317
00:17:11,080 --> 00:17:13,080
No me gustan
las puertas cerradas.
318
00:17:13,120 --> 00:17:16,120
Y los mayores tienen su
cuarto de aseo en la cabaña.
319
00:17:16,160 --> 00:17:19,600
-Sí, pero este es el único baño
de la casa, fuera del tuyo.
320
00:17:19,720 --> 00:17:21,520
Cuando vienen los padres, ¿qué?
321
00:17:21,560 --> 00:17:24,240
Lo comparten con toda
la naturalidad del mundo.
322
00:17:24,320 --> 00:17:27,000
-Ya, resulta muy moderno.
323
00:17:27,080 --> 00:17:28,920
Como todo en ti.
324
00:17:29,000 --> 00:17:31,840
¿Te caigo mal?
325
00:17:31,920 --> 00:17:33,640
¿O te caigo mal?
326
00:17:33,680 --> 00:17:36,720
-Pues ni mal, ni mal.
327
00:17:36,800 --> 00:17:38,440
Indiferente.
328
00:17:38,520 --> 00:17:40,640
¿Y yo a ti?
329
00:17:40,680 --> 00:17:45,080
Tú... pues tirando... a mal.
330
00:17:45,160 --> 00:17:48,680
Pero supongo que es
porque no te conozco lo suficiente.
331
00:17:48,720 --> 00:17:52,720
-No, es que yo no tengo ningún
interés especial en conocerte.
332
00:17:52,800 --> 00:17:56,800
Ah, tienes razón, igual,
si nos conociéramos más...
333
00:17:56,840 --> 00:17:58,280
Nos caeríamos peor.
334
00:17:58,640 --> 00:18:00,600
Trueno.
335
00:18:01,360 --> 00:18:02,520
Trueno.
336
00:18:03,200 --> 00:18:05,400
-¡Ayúdame, Bioy! ¡Que va a caer!
337
00:18:10,800 --> 00:18:14,400
-¡Joder, qué de repente!
-¡Corre, me dan miedo los rayos!
338
00:18:17,200 --> 00:18:20,200
Uh. ¡Ahí va!
-Menuda cortina de agua.
339
00:18:20,280 --> 00:18:22,520
Menos mal que todos
están ya en la casa.
340
00:18:22,560 --> 00:18:25,320
Sólo nos queda preocuparnos
porque no discutan...
341
00:18:25,360 --> 00:18:27,480
...por qué película quieran ver.
(RÍEN)
342
00:18:28,000 --> 00:18:30,600
-Madre mía, qué forma de llover.
343
00:18:31,000 --> 00:18:32,720
¿Has visto a Bioy y a Alberto?
344
00:18:32,760 --> 00:18:36,200
-Bioy está recogiendo las sillas
y las hamacas con Teresa.
345
00:18:37,000 --> 00:18:39,400
-Alberto es capaz
de haberse ido solo.
346
00:18:40,000 --> 00:18:43,280
-Bueno, venga. Vamos a ver
qué película han elegido.
347
00:18:43,320 --> 00:18:44,400
-Ve, ahora voy.
348
00:18:50,800 --> 00:18:54,400
Teléfono móvil.
349
00:18:58,000 --> 00:19:00,600
-Sí.
-Alberto, ¿dónde estás?
350
00:19:00,680 --> 00:19:03,480
-Esperando que el agua
me arrastre a la playa.
351
00:19:03,560 --> 00:19:06,680
-¿Estás muy lejos?
-Qué va. Dos o tres kilómetros.
352
00:19:06,720 --> 00:19:08,360
No he podido avanzar más.
353
00:19:08,440 --> 00:19:10,240
-¿No puedes volver?
354
00:19:10,320 --> 00:19:12,680
-Nada. Imposible.
Con el coche, imposible.
355
00:19:12,720 --> 00:19:15,120
Tendría que ir marcha atrás
y no veo nada.
356
00:19:15,200 --> 00:19:17,400
-¿Te das cuenta
de lo cabezón que eres?
357
00:19:17,440 --> 00:19:20,360
-Ya lo sé, Ana.
Soy un imbécil, mi hijo un borde,..
358
00:19:20,400 --> 00:19:23,200
...y tú una santa
y en septiembre cumplo 39 años.
359
00:19:27,800 --> 00:19:30,400
-Cariño, sal del coche.
360
00:19:31,000 --> 00:19:33,800
-¿Qué dices?
-Vuelve. Sal de ahí.
361
00:19:33,880 --> 00:19:36,480
-Me van a caer encima
toneladas de agua.
362
00:19:36,560 --> 00:19:38,760
-Tómatelo como una purificación.
363
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
-Mayday, mayday.
Aquí sargento Badía dispuesto...
364
00:19:52,040 --> 00:19:55,400
...a cruzar las líneas enemigas
para llegar a la base.
365
00:19:55,480 --> 00:19:57,440
Cambio.
-Recibido, Badía.
366
00:19:57,480 --> 00:20:00,560
Teniente Fernández le espera
en base...
367
00:20:00,600 --> 00:20:04,680
...con carajillo de coñac en mano.
Cierro y cambio.
368
00:21:13,000 --> 00:21:14,080
Trueno.
-¡Ay!
369
00:21:14,120 --> 00:21:16,400
-Tranquila,
los truenos no hacen nada.
370
00:21:16,480 --> 00:21:19,280
-Ya. ¿Y los rayos qué?
-Aquí dentro tampoco.
371
00:21:19,600 --> 00:21:21,880
-Pues a mi abuela la alcanzó
un rayo.
372
00:21:21,920 --> 00:21:23,200
-¿Qué dices? ¿Murió?
373
00:21:23,280 --> 00:21:24,320
-Sí, pero de vieja.
374
00:21:24,360 --> 00:21:27,880
Mi madre dice que cuando
la tocabas te pasaba electricidad.
375
00:21:27,960 --> 00:21:30,920
-Se lo inventó.
Como lo de las hijas de la lluvia.
376
00:21:30,960 --> 00:21:34,360
Son historias de pueblo.
-¿En las ciudades no hay o qué?
377
00:21:34,440 --> 00:21:38,840
-Sí, pero son diferentes. ¿Y a ti
no te gustaría vivir en la ciudad?
378
00:21:39,200 --> 00:21:41,480
-A mí me gustaría vivir
sin sitio fijo.
379
00:21:41,520 --> 00:21:43,600
Un día aquí y otro ahí con Roger.
380
00:21:43,680 --> 00:21:44,880
¡Ay!
381
00:21:45,800 --> 00:21:48,600
(RÍE)
-No tiene gracia.
382
00:21:48,680 --> 00:21:51,880
-Puedo sentarme a tu lado.
Así tendrás menos miedo.
383
00:21:51,960 --> 00:21:54,760
-Tendré el mismo miedo,
pero contigo a mi lado.
384
00:21:54,840 --> 00:21:57,240
Trueno.
Jo. Huy. Ven.
385
00:22:04,800 --> 00:22:06,200
-¿Puedo abrazarte?
386
00:22:07,400 --> 00:22:08,800
Como amigos.
387
00:22:12,600 --> 00:22:14,800
-¿Es verdad
que te vas a Nueva York?
388
00:22:15,200 --> 00:22:17,000
-Sí.
389
00:22:19,200 --> 00:22:21,600
-Entonces a lo mejor este es
tu último año.
390
00:22:21,640 --> 00:22:23,400
¿O vendrás el verano que viene?
391
00:22:24,600 --> 00:22:28,400
-No, el curso incluye
unas estúpidas colonias en Boston.
392
00:22:31,000 --> 00:22:32,480
-Así que igual...
393
00:22:32,520 --> 00:22:35,800
...este es nuestro último verano
juntos.
394
00:22:42,800 --> 00:22:44,600
Eh, ¿qué te pasa?
395
00:22:45,000 --> 00:22:46,800
-Nada.
-¿Estás llorando?
396
00:22:46,880 --> 00:22:48,880
-No.
-¿Por qué lloras?
397
00:22:50,800 --> 00:22:52,200
-Por ti.
398
00:22:57,000 --> 00:22:58,800
Te quiero.
399
00:23:07,200 --> 00:23:09,000
Trueno.
-¡Ay!
400
00:23:17,600 --> 00:23:19,800
¿Dónde estabas?
-En la cabaña.
401
00:23:19,880 --> 00:23:22,880
Mira. Anda, vete arriba
y te terminas de secar.
402
00:23:22,960 --> 00:23:24,960
-Me seco ¿y qué me pongo?
403
00:23:25,200 --> 00:23:26,400
Espera.
404
00:23:26,600 --> 00:23:30,000
-Como no amaine,
me veo pasando la noche aquí.
405
00:23:30,080 --> 00:23:33,480
-Por fin vamos a dormir juntos,
Mercedes.
406
00:23:34,160 --> 00:23:37,640
-Hey. ¿Sabes? Dormí mucho tiempo
con un hombre casado y,...
407
00:23:37,680 --> 00:23:39,760
...mira, aquí me tienes,
solterita.
408
00:23:40,200 --> 00:23:43,000
Toma.
-Eso no es mío.
409
00:23:43,080 --> 00:23:45,480
Es del chico este,
pero te quedará bien.
410
00:23:45,560 --> 00:23:48,560
-Mamá, ¿cómo voy a ponerme
unos calzoncillos de Bioy?
411
00:23:48,600 --> 00:23:51,960
Teresa, no hay nada seco.
-Voy a casa. Son 50 m. Da igual.
412
00:23:52,320 --> 00:23:55,120
-Bah. Ni lo intentes. ¡Uf!
413
00:23:55,600 --> 00:23:58,800
Llueve a mares.
Suerte que encontré al Dr. Utrera.
414
00:23:58,880 --> 00:24:02,000
-Yo pensé que era un loco
que gritaba: "¡Purificación!".
415
00:24:02,040 --> 00:24:05,080
Y no era un loco, era un hijo
de la señora escritora.
416
00:24:05,200 --> 00:24:06,960
Seguro que se va a ir la luz.
417
00:24:07,000 --> 00:24:09,400
Aquí cuando llueven cuatro gotas,
se va.
418
00:24:09,480 --> 00:24:10,600
-¡Ay!
419
00:24:10,640 --> 00:24:13,680
-Lo que les decía.
Cómo añoro Barcelona.
420
00:24:21,000 --> 00:24:25,040
(NARRA) La casa tiene un valor que
va más allá de lo que contiene,...
421
00:24:25,080 --> 00:24:28,600
...del refugio que proporciona
y de la historia que arrastra.
422
00:24:28,640 --> 00:24:32,200
Una casa nos ancla en la tierra
y la convierte en una patria.
423
00:24:32,400 --> 00:24:35,680
Para una familia una casa es
un nexo de unión.
424
00:24:35,720 --> 00:24:38,400
Incluso de desunión,
pero nexo al fin.
425
00:24:52,000 --> 00:24:53,600
¡Ah! Oh.
426
00:24:53,680 --> 00:24:56,040
-Tu hijo me ha dicho
que me instale aquí.
427
00:24:56,120 --> 00:25:00,200
Lo siento en el alma, pero es él
quien organiza mi vida últimamente.
428
00:25:00,280 --> 00:25:01,440
Es la ley de Murphy.
429
00:25:01,480 --> 00:25:04,400
Si no quieres algo,
la vida te la sirve en bandeja.
430
00:25:04,440 --> 00:25:05,480
¿Roncas?
431
00:25:05,560 --> 00:25:07,160
-Yo no.
Yo sí.
432
00:25:07,240 --> 00:25:08,240
-Ah.
433
00:25:08,600 --> 00:25:11,200
Bueno, qué...
¿qué lado prefieres?
434
00:25:11,280 --> 00:25:13,960
No, yo no tengo lado.
Yo ocupo toda la cama.
435
00:25:14,000 --> 00:25:15,080
-Yo también.
436
00:25:15,160 --> 00:25:18,760
Desde que enviudé duermo sola.
8 años llevo.
437
00:25:18,840 --> 00:25:20,840
Yo más. Yo casi 10.
-¿Sí?
438
00:25:20,920 --> 00:25:22,760
Sí. Desde que me separé.
439
00:25:22,800 --> 00:25:27,520
-Pero ¿tú has tenido parejas
luego o no? Eso tengo entendido.
440
00:25:27,600 --> 00:25:29,160
Sí, pero no para dormir.
441
00:25:29,200 --> 00:25:31,600
Para dormir mejor cada uno
a su casa.
442
00:25:31,680 --> 00:25:34,880
-Ya. Pues, tú puedes.
Yo hasta sin casa me he quedado.
443
00:25:34,960 --> 00:25:37,520
Pobre.
-Tengo que vivir de prestado.
444
00:25:37,560 --> 00:25:40,280
Y a mí me sabe tan mal
como a tu hijo.
445
00:25:40,320 --> 00:25:41,760
Quiero que lo sepas.
446
00:25:41,840 --> 00:25:44,640
Sí, me lo imagino.
-No, no te lo imaginas.
447
00:25:44,720 --> 00:25:46,320
Pues no me lo imagino.
448
00:25:46,360 --> 00:25:48,920
-Bueno, pues, yo te lo cuento.
Mira.
449
00:25:50,400 --> 00:25:52,200
Mi marido...
450
00:25:52,600 --> 00:25:53,920
...era autónomo.
451
00:25:53,960 --> 00:25:56,800
O sea, que cobro
una pensión ridícula.
452
00:25:56,840 --> 00:26:00,720
Dejó algún dinero,
pero yo no he sabido invertirlo.
453
00:26:00,760 --> 00:26:04,200
No entiendo yo de eso.
Que sube, que baja. No.
454
00:26:04,280 --> 00:26:09,000
Total, que lo que hace 8 años era
una cantidad que no estaba mal,...
455
00:26:09,040 --> 00:26:10,280
...ahora da risa.
456
00:26:12,200 --> 00:26:13,720
Sólo tengo dos caminos.
457
00:26:13,760 --> 00:26:17,000
O encontrar una residencia
o encontrar un marido.
458
00:26:17,080 --> 00:26:19,880
Sí. Difícil elección, ¿eh?
459
00:26:19,960 --> 00:26:21,160
-Sí, ya sé.
460
00:26:21,200 --> 00:26:24,360
Sé que parece un chiste,
pero es lo que hay.
461
00:26:24,800 --> 00:26:27,200
(BOSTEZA)
El lavabo está por ahí.
462
00:26:27,280 --> 00:26:28,480
No.
-Ah.
463
00:26:39,400 --> 00:26:42,000
-Bioy, ¿qué haces aquí solo?
464
00:26:42,080 --> 00:26:43,280
(SUSPIRA)
465
00:26:46,800 --> 00:26:49,440
Ya me ha dicho tu padre
que os habéis enfadado.
466
00:26:49,480 --> 00:26:51,000
-No, él se enfada conmigo.
467
00:26:51,080 --> 00:26:53,880
-Lo hace porque te quiere,
quiere que seas mejor.
468
00:26:53,960 --> 00:26:56,560
-Yo quiero ser yo
y no quiero ir a EE.EEUU.
469
00:26:56,640 --> 00:26:58,040
Trueno.
470
00:26:58,120 --> 00:27:01,520
-Tienes que tener un poco
de paciencia.
471
00:27:01,600 --> 00:27:05,000
-Uf, y dale. Ahora dime también
lo de que estoy negativo.
472
00:27:05,080 --> 00:27:07,640
-De cada 10 palabras que dices
9 son no.
473
00:27:07,680 --> 00:27:08,680
-No.
474
00:27:11,160 --> 00:27:13,960
-Mira, Bioy,
ahora no te das cuenta;...
475
00:27:14,000 --> 00:27:17,400
...pero ir a EEUU puede ser
muy bueno para ti.
476
00:27:17,480 --> 00:27:21,320
Además tampoco vamos a hacer
de esto una cruzada, ¿vale?
477
00:27:21,400 --> 00:27:24,560
Relámpagos.
¿Vamos arriba? ¿Eh?
478
00:27:35,000 --> 00:27:36,640
-¿Qué pasa? ¿Qué es eso?
479
00:27:36,720 --> 00:27:39,040
-Un poema que le he escrito
a tu madre.
480
00:27:39,080 --> 00:27:41,360
-¿Un poema?
-Me he estado seis horas.
481
00:27:41,440 --> 00:27:44,000
-O sea, ¿le has escrito
un poema a mi madre?
482
00:27:44,080 --> 00:27:47,080
-Y cuando tenga un rato
de intimidad se lo leeré.
483
00:27:47,120 --> 00:27:49,080
-No creo que sea una buena idea.
484
00:27:49,120 --> 00:27:52,000
Lo mío funcionó,
pero tenía 7 años, ¿entiendes?
485
00:27:52,080 --> 00:27:57,480
Y ahora no creo que surja efecto,
además tú no quieres que te deje...
486
00:27:57,520 --> 00:28:00,200
...ir a una excursión, ¿entiendes?
487
00:28:00,280 --> 00:28:03,400
-Todo eso es circunstancial, ¿no?
-No siempre.
488
00:28:03,480 --> 00:28:06,200
-¿Has mandado a mi madre
a dormir con tu madre?
489
00:28:06,240 --> 00:28:07,440
-Sí.
-¿Van a discutir?
490
00:28:07,480 --> 00:28:09,440
A mí no me gustan
las discusiones.
491
00:28:09,480 --> 00:28:13,000
Y no lo hagan para que me quede
porque no me quedaré. Adiós.
492
00:28:13,080 --> 00:28:15,920
-¿Y por qué la has mandado
a dormir con tu madre?
493
00:28:15,960 --> 00:28:18,560
-Porque había una gotera.
¿No le lo ha dicho?
494
00:28:18,600 --> 00:28:21,840
-Me ha dicho que la mandabas
a dormir con la otra vieja.
495
00:28:21,880 --> 00:28:24,360
Que no la querías ni en tu casa,
ni en esta.
496
00:28:24,400 --> 00:28:27,320
-Qué amable, lo he hecho
porque había una gotera...
497
00:28:27,360 --> 00:28:30,120
...encima de la cama.
Ellas estarán bien juntas.
498
00:28:30,160 --> 00:28:32,200
-No me las imagino
durmiendo juntas.
499
00:28:34,640 --> 00:28:37,440
-¿De qué te ríes?
-A lo mejor se hacen íntimas...
500
00:28:37,480 --> 00:28:39,960
...y esta noche hay
una fiesta de pijamas...
501
00:28:40,000 --> 00:28:41,800
...en el cuarto de las abuelas.
502
00:28:41,880 --> 00:28:44,480
-Son muy distintas, Paula.
-¿Y qué?
503
00:28:44,520 --> 00:28:46,800
Tú y yo somos muy diferentes.
504
00:28:46,880 --> 00:28:49,800
-Ya, pero ellas son distintas
en otro sentido.
505
00:28:49,880 --> 00:28:54,920
O sea, mi madre es
un poco más moderna que la tuya.
506
00:28:54,960 --> 00:29:00,600
Y aunque sean de generaciones
idénticas, son diferentes.
507
00:29:00,680 --> 00:29:03,960
-Mi madre fue la primera mujer
que se puso minifalda...
508
00:29:04,000 --> 00:29:06,720
...en Paterna que lo sepas.
-¿Pero ¿qué haces?
509
00:29:06,760 --> 00:29:07,840
¿Dónde vas? ¡Paula!
510
00:29:07,880 --> 00:29:10,200
¡Paula, no te lleves la luz,
por favor!
511
00:29:14,400 --> 00:29:17,240
-Perdón.
-De perdón nada.
512
00:29:17,320 --> 00:29:20,400
Pasa y dúchate, si quieres.
-Sólo quiero una toalla.
513
00:29:24,400 --> 00:29:26,840
-¿Qué? ¿Me sigues odiando?
514
00:29:26,920 --> 00:29:29,520
-Yo no te odio.
-Yo te digo cinco cosas...
515
00:29:29,560 --> 00:29:32,520
...que no soporto de ti
y tú otras cinco de mí.
516
00:29:32,560 --> 00:29:33,640
-Empieza tú.
517
00:29:33,720 --> 00:29:37,760
-Pasas de tu familia,
no das un palo al agua,...
518
00:29:37,840 --> 00:29:39,920
...te llevas horas
en el messenger.
519
00:29:39,960 --> 00:29:43,440
-Organizas la vida de los demás,
dices que no estudio,...
520
00:29:43,480 --> 00:29:46,360
pero no tienes idea
porque no estás en casa,...
521
00:29:46,400 --> 00:29:48,800
...tratas a mamá
como a una secretaria.
522
00:29:52,000 --> 00:29:56,120
-A lo mejor no es buena idea
esto del concurso, ¿no?
523
00:29:56,160 --> 00:29:57,400
-No lo es.
524
00:29:57,480 --> 00:30:00,200
-Oye, Bioy, me lo curro,
te lo juro.
525
00:30:01,000 --> 00:30:04,160
Lo único que quiero es
que las cosa vuelvan a ser...
526
00:30:04,200 --> 00:30:06,600
...como antes.
-Como antes no puede ser.
527
00:30:06,640 --> 00:30:07,680
He crecido.
528
00:30:10,280 --> 00:30:12,600
(SUSPIRA)
529
00:30:12,720 --> 00:30:14,720
Relámpagos.
530
00:30:21,200 --> 00:30:23,440
Truenos.
531
00:30:35,840 --> 00:30:38,600
Truenos.
532
00:30:42,600 --> 00:30:46,720
Bueno. Los mayores dormiréis
en el cuarto de estudios.
533
00:30:46,800 --> 00:30:49,480
Los pequeños en vuestra habitación.
534
00:30:49,560 --> 00:30:52,680
Los padres y el doctor... aquí...
535
00:30:52,720 --> 00:30:56,400
...en colchonetas, en lo que sea,
¿vale?
536
00:30:56,480 --> 00:30:59,760
-Con la pasta que ganas,
ya podrías arreglar las goteras.
537
00:30:59,840 --> 00:31:02,960
No sabía que tenía goteras
y no tengo tanta pasta,...
538
00:31:03,000 --> 00:31:04,040
...no te ilusiones.
539
00:31:04,080 --> 00:31:07,440
-La pasta no es tan importante,
donde haya un buen poema.
540
00:31:07,520 --> 00:31:11,240
Si llueve normal no pasa nada,
pero esto no lo he visto nunca.
541
00:31:11,280 --> 00:31:13,520
¿Y tú?
-No sé, porque entre la tele...
542
00:31:13,560 --> 00:31:15,600
...y la realidad, me hago un lío.
543
00:31:15,680 --> 00:31:19,600
-Eso es por el cambio climático.
-Dentro de 50 años...
544
00:31:19,640 --> 00:31:22,760
...todo el mundo sufrirá
una glaciación,...
545
00:31:22,840 --> 00:31:26,000
...la humanidad
tal y como la entendemos...
546
00:31:26,040 --> 00:31:27,360
...se extinguirá.
547
00:31:35,720 --> 00:31:39,040
¡Que es broma!
(RÍEN)
548
00:31:39,120 --> 00:31:42,120
No hay que asustarse,
todos los años hay tormentas.
549
00:31:42,160 --> 00:31:45,520
-Sí, pero nunca duran tanto.
En la India duran meses,...
550
00:31:45,560 --> 00:31:46,800
...se llaman monzón.
551
00:31:46,880 --> 00:31:49,400
-Pero allí no están
las hijas de la lluvia.
552
00:31:49,480 --> 00:31:50,520
¿Y eso qué es?
553
00:31:50,560 --> 00:31:52,800
-Son unas niñas
que murieron ahogadas.
554
00:31:52,840 --> 00:31:55,560
Las hijas del campesino.
A ver, pelo largo,...
555
00:31:55,600 --> 00:31:59,200
...sin ojos, dedos como palillos.
-Se parecen a los vivos...
556
00:31:59,240 --> 00:32:00,600
...cuando llueve mucho.
557
00:32:00,680 --> 00:32:03,400
Está rico el melocotón, ¿verdad?
-Sí.
558
00:32:03,440 --> 00:32:06,240
¿De dónde habéis sacado
esa historia?
559
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
¿Ah, sí?
560
00:32:12,000 --> 00:32:14,040
Bueno...
561
00:32:14,239 --> 00:32:17,400
-Es una historia de aquí,
me la explicaba mi madre.
562
00:32:17,480 --> 00:32:20,800
Pero es una leyenda, no es real.
563
00:32:20,880 --> 00:32:22,400
La cuenta todo el mundo.
564
00:32:22,480 --> 00:32:25,520
-Tengo pacientes
que dicen que las han visto,...
565
00:32:25,560 --> 00:32:28,360
...aunque están loquitos.
(LOS NIÑOS RÍEN)
566
00:32:28,440 --> 00:32:31,920
-Carmen, no sabía que tenías
ese punto sádico.
567
00:32:31,960 --> 00:32:34,520
Ni yo.
-Todas las madres tienen...
568
00:32:34,560 --> 00:32:35,920
...un punto sádico.
569
00:32:36,000 --> 00:32:39,400
¿Lo dices por mí o...?
570
00:32:39,480 --> 00:32:41,000
Truenos.
571
00:32:41,080 --> 00:32:42,360
Miguel, ¿qué pasa?
572
00:32:42,400 --> 00:32:46,159
¿Sabes que si se habla
de las cosas que dan miedo...
573
00:32:46,199 --> 00:32:48,000
...se pasa el miedo?
-¿Sí?
574
00:32:48,040 --> 00:32:51,800
Claro, porque las palabras sirven
para muchas cosas.
575
00:32:51,880 --> 00:32:55,000
Las palabras curan, solucionan
y quitan los miedos.
576
00:32:55,040 --> 00:32:57,160
-¿De verdad?
De verdad, de verdad.
577
00:32:57,240 --> 00:32:59,040
¿Qué os da miedo?
578
00:32:59,120 --> 00:33:03,360
Gustavo, por ejemplo.
-¿Yo? ¿Qué me da miedo?
579
00:33:03,400 --> 00:33:06,680
Suspender Mates hasta los 60 años.
580
00:33:07,000 --> 00:33:12,280
-Pues yo tengo un sueño horrible,
o sea, una pesadilla,...
581
00:33:12,320 --> 00:33:17,160
...que cumplo 50 años
y me llaman para hacer la mili.
582
00:33:17,240 --> 00:33:20,480
-Pero si no has hecho la mili.
-Por eso me da miedo.
583
00:33:20,640 --> 00:33:24,880
-Pues yo pensaba que tu miedo mayor
era que yo me instalara...
584
00:33:24,920 --> 00:33:27,400
...en vuestra casa definitivamente.
585
00:33:28,400 --> 00:33:32,520
-Pues mi mayor pesadilla es
que llego al ministerio...
586
00:33:32,560 --> 00:33:37,000
...y no me he puesto las bragas.
-Eso es un sueño erótico.
587
00:33:37,080 --> 00:33:40,240
-A mí me da miedo... el fin
del mundo.
588
00:33:40,320 --> 00:33:42,960
-Pues a mí las ratas.
-A mí los marcianos.
589
00:33:43,040 --> 00:33:45,280
¿Y a ti, Bioy?
-Yo lo sé.
590
00:33:45,360 --> 00:33:49,560
Su miedo es que se va a América
y cuando vuelve sus amigos...
591
00:33:49,600 --> 00:33:52,440
...no se acuerdan de él.
-Esto no pasará.
592
00:33:52,520 --> 00:33:56,200
-Sé que los grandes miedos
no llegan a suceder;...
593
00:33:56,360 --> 00:33:59,800
...pero yo no montaría un avión
aunque me empujen.
594
00:34:00,760 --> 00:34:05,040
-A mí no me ha preguntado;
pero yo quería explicar mis miedos.
595
00:34:05,080 --> 00:34:08,720
Que son las agujas, los gatitos,
las castraciones,...
596
00:34:08,760 --> 00:34:12,400
...el aire acondicionado
y las gasolineras cerradas.
597
00:34:12,480 --> 00:34:14,800
A casi todo, ¿eh?
598
00:34:14,920 --> 00:34:16,680
Eh, ¿y a ti, Miguel?
599
00:34:16,720 --> 00:34:20,000
-Que vengan las hijas
de la lluvia...
600
00:34:20,080 --> 00:34:25,240
...y nos intenten comer
y acabemos gritando como locos.
601
00:34:25,320 --> 00:34:27,760
-Miguel, eso no pasará.
602
00:34:27,880 --> 00:34:30,160
-Mientras haya hombres
en esta casa,...
603
00:34:30,280 --> 00:34:32,920
Risas.
...aquí no va a gritar nadie.
604
00:34:35,120 --> 00:34:37,480
Muy bien,
después de esta demostración...
605
00:34:37,520 --> 00:34:38,560
...de hombría,...
606
00:34:38,640 --> 00:34:41,520
...todos a la cama.
Mañana ya saldrá el sol.
607
00:34:41,600 --> 00:34:45,640
-Perdone, una pregunta,
todos serán los niños, ¿no?
608
00:34:45,680 --> 00:34:47,720
Es que yo sueño no tengo.
609
00:34:47,840 --> 00:34:49,600
¿No? Pues a contar ovejas...
610
00:34:49,640 --> 00:34:52,400
...o le canto una nana,
¿eso no le da miedo?
611
00:35:01,200 --> 00:35:03,400
Ronquidos.
612
00:35:03,960 --> 00:35:07,160
Ronquidos.
613
00:35:07,320 --> 00:35:09,680
-Joder, uh...
614
00:35:16,200 --> 00:35:18,000
-Oye, Alberto.
615
00:35:18,400 --> 00:35:20,920
Tú y Bioy estáis mosqueados, ¿no?
616
00:35:20,960 --> 00:35:25,200
-No, más o menos es lo mismo que tú
y la madre de Paula.
617
00:35:25,280 --> 00:35:29,520
-Pero tú has visto cómo me mira,
me mira como si fuera un asesino.
618
00:35:29,600 --> 00:35:33,840
Y todo el día tiene que estar
llevándome la contraria por todo.
619
00:35:33,880 --> 00:35:36,360
Es que esa mujer
no me tiene respeto.
620
00:35:36,440 --> 00:35:39,360
-Ya. Pero a ti es tu suegra;
pero a mí es mi hijo...
621
00:35:39,400 --> 00:35:41,440
...el que me ha faltado al respeto.
622
00:35:41,520 --> 00:35:44,200
(SUSPIRA)
-Abdel.
623
00:35:44,320 --> 00:35:47,000
¡Abdel!
(ABDEL RONCA)
624
00:35:47,080 --> 00:35:50,000
-Abdel...
625
00:35:51,360 --> 00:35:54,520
Oye, ¿tú qué haces
cuando tus hijos se te suben...
626
00:35:54,560 --> 00:35:57,560
...a la chepa?
-Mis chicas no suben a la chepa.
627
00:35:57,640 --> 00:36:01,640
Pero cuando le faltaba respeto
a mi padre,...
628
00:36:01,760 --> 00:36:04,360
...me daba con el cinturón.
629
00:36:04,480 --> 00:36:08,360
Así es que... no le faltaba
al respeto nunca.
630
00:36:08,440 --> 00:36:10,200
-El nuestro era más listo.
631
00:36:10,240 --> 00:36:13,240
Cuando había un poco de algo,
se iba y punto.
632
00:36:13,320 --> 00:36:16,320
-Alguna solución tiene que haber
entre pasar...
633
00:36:16,360 --> 00:36:18,120
...y darle con el cinturón.
634
00:36:18,320 --> 00:36:20,160
-Hablar.
Dicen que dan resultado.
635
00:36:20,200 --> 00:36:21,240
-Ya, ya.
636
00:36:21,320 --> 00:36:23,560
Lo que pasa es
que Bioy no habla.
637
00:36:23,640 --> 00:36:25,600
Bioy ladra.
638
00:36:26,160 --> 00:36:28,720
-¿Qué haces?
-Voy a fumar.
639
00:36:28,800 --> 00:36:31,440
-¿Cómo que fumar?
¡Si lo dejaste antes que yo!
640
00:36:31,520 --> 00:36:33,680
-Pues he vuelto, Ernesto.
-Has vuelto.
641
00:36:33,720 --> 00:36:35,920
Si no paraste
hasta que me convenciste.
642
00:36:35,960 --> 00:36:37,600
No sabes lo que fue aquello.
643
00:36:37,640 --> 00:36:41,000
Cada vez que le veía, venía
con radiografías de enfisemas.
644
00:36:41,520 --> 00:36:44,240
-Ya, fui muy pesado, lo reconozco.
645
00:36:44,320 --> 00:36:45,960
-¿Cuánto hace que has vuelto?
646
00:36:46,000 --> 00:36:48,440
-Unos 20 días.
Lo que llevan los niños aquí.
647
00:36:48,480 --> 00:36:49,480
-¿Ana lo sabe?
648
00:36:49,560 --> 00:36:51,720
-No, no.
-No lo sabe.
649
00:36:51,800 --> 00:36:54,760
¿Tú sabes el disgusto que le darás
cuando se entere?
650
00:36:54,800 --> 00:36:56,360
-Son mis pulmones, Ernesto.
651
00:36:56,480 --> 00:36:58,480
-No lo hagas, por favor.
Te lo pido.
652
00:36:58,520 --> 00:37:00,840
-Déjame, Ernesto.
-¡Que no te dejo, joder!
653
00:37:00,880 --> 00:37:01,920
¡Que no se fuma!
654
00:37:02,000 --> 00:37:05,760
Que desde que tengo a mi suegra
en casa no pienso en otra cosa.
655
00:37:05,800 --> 00:37:06,880
-¿En qué?
-En fumar.
656
00:37:06,960 --> 00:37:09,720
-¿Y qué?
-Que cada vez que iba a caer....
657
00:37:09,760 --> 00:37:13,720
Te imaginaba con la radiografías
de enfisemas y no fumaba.
658
00:37:13,800 --> 00:37:15,640
-Te voy a partir la cara.
Déjame.
659
00:37:15,680 --> 00:37:17,280
-Se acabó.
No me da la gana.
660
00:37:17,360 --> 00:37:18,760
-Déjame en paz.
661
00:37:18,800 --> 00:37:19,920
Golpes.
662
00:37:25,000 --> 00:37:26,560
-¿Queréis?
663
00:37:33,480 --> 00:37:35,160
-Joder.
664
00:37:42,840 --> 00:37:45,120
Anoche soñé...
665
00:37:45,200 --> 00:37:47,520
Que volvía a Manderley.
666
00:37:48,360 --> 00:37:49,680
¡Ah!
667
00:37:49,760 --> 00:37:50,840
¡Ay!
668
00:37:50,920 --> 00:37:52,560
-Hola.
Qué susto, por Dios.
669
00:37:52,600 --> 00:37:53,640
-Perdone.
670
00:37:53,720 --> 00:37:56,720
Un médico en pijama.
-Hay cosas peores en la vida.
671
00:37:56,760 --> 00:37:59,520
Sí, una escritora en pijama.
(RÍE) -Qué bueno.
672
00:37:59,560 --> 00:38:03,240
Perdón, es que la estaba esperando
porque quería intimidad...
673
00:38:03,280 --> 00:38:04,800
...con usted esta noche.
674
00:38:04,880 --> 00:38:07,240
¿Ah, sí?
En estas escaleras no ocurrirá.
675
00:38:07,280 --> 00:38:10,120
-Ya lo sé, pero tengo que enseñarle
una cosita...
676
00:38:10,240 --> 00:38:11,640
Espere...
677
00:38:11,680 --> 00:38:15,280
Aquí, es una cosita que he escrito.
678
00:38:15,360 --> 00:38:19,200
Tire, que el cirio es corto.
-Ah, vale.
679
00:38:19,280 --> 00:38:21,920
(LEE) Poema para Eva.
Es para usted.
680
00:38:22,000 --> 00:38:23,720
Es el título. Eh...
681
00:38:23,800 --> 00:38:27,200
No sé amar mucho,
no sé hacer mucho.
682
00:38:27,240 --> 00:38:29,160
Sólo sé que... Eh...
683
00:38:29,240 --> 00:38:30,720
Quiero a la veterinaria.
684
00:38:30,760 --> 00:38:33,560
Sólo sé que no tengo
ni un trocito de su alma.
685
00:38:33,640 --> 00:38:36,120
Esto está mejor,
pero lo he copiado de otro.
686
00:38:36,160 --> 00:38:37,200
(RÍE)
687
00:38:37,280 --> 00:38:40,360
-Dígame usted
quién es el verdadero amor.
688
00:38:40,440 --> 00:38:42,880
Que aunque sé quién es
el verdadero amor...
689
00:38:42,960 --> 00:38:45,960
Dígamelo, por favor.
Dígamelo, por favor.
690
00:38:46,000 --> 00:38:47,040
Fin.
691
00:38:48,200 --> 00:38:51,880
Ya... Eh...
Mire, Utrera...
692
00:38:51,920 --> 00:38:56,000
-Sí.
Escuche, escúcheme. Eh...
693
00:38:56,680 --> 00:38:59,920
Perdóneme la crudeza...
-Ajá.
694
00:38:59,960 --> 00:39:02,240
No se lo diré jamás.
695
00:39:02,360 --> 00:39:04,800
Métaselo en la cabeza.
696
00:39:04,880 --> 00:39:08,240
Tengamos la fiesta en paz.
Fin.
697
00:39:08,320 --> 00:39:11,040
-Ya, eso es un poema,
pero... ¿Eso es un no?
698
00:39:11,080 --> 00:39:12,120
Sí.
-Sí.
699
00:39:12,200 --> 00:39:13,200
Y un consejo:
700
00:39:13,240 --> 00:39:16,600
siga escribiendo recetas,
porque la poesía no es lo suyo.
701
00:39:16,680 --> 00:39:17,800
¿Eh?
-Vale.
702
00:39:17,840 --> 00:39:19,040
¿Puedo...?
-Sí.
703
00:39:19,080 --> 00:39:21,600
Bueno, buenas noches.
-Buenas noches.
704
00:39:21,640 --> 00:39:22,680
Gracias.
705
00:39:22,760 --> 00:39:26,480
(SUSPIRA) Le tenía que haber
ofrecido dinero, estaba claro.
706
00:39:26,560 --> 00:39:28,480
Bueno...
(SUSPIRA)
707
00:39:30,440 --> 00:39:31,480
(SUSPIRA)
708
00:39:32,760 --> 00:39:34,480
Truenos.
709
00:39:35,240 --> 00:39:36,920
(SUSPIRA)
710
00:39:40,280 --> 00:39:42,720
-Y ahora se me ha parado el reloj.
711
00:39:42,800 --> 00:39:45,720
Eso que le cambié la pila.
712
00:39:45,800 --> 00:39:49,280
A ver si le doy un poquito...
Es monísimo este reloj.
713
00:39:49,360 --> 00:39:50,480
¿Has visto?
714
00:39:50,520 --> 00:39:53,240
Mira, no son brillantes,
son circonitas.
715
00:39:53,280 --> 00:39:55,240
¿Pero verdad que dan el pego?
716
00:39:55,320 --> 00:39:56,520
Sí.
-Me encanta.
717
00:39:56,560 --> 00:39:59,000
-Gracias por dejarme usar el baño.
718
00:39:59,080 --> 00:40:03,040
-Hola, estáis aquí todas.
¿Puedo pasar al baño, no, Eva?
719
00:40:03,080 --> 00:40:05,680
Sí, sí.
-Sabes he pensado que mira...
720
00:40:06,680 --> 00:40:09,600
Quizá esto nos ayude a dormir.
721
00:40:09,680 --> 00:40:13,040
¿Tienes vasos por ahí?
No, en la habitación no.
722
00:40:13,080 --> 00:40:15,200
Además yo soy de trago largo.
723
00:40:15,280 --> 00:40:18,760
-Mamá, ¿siempre llevas una botella
de güisqui en la maleta?
724
00:40:18,800 --> 00:40:22,680
-No, siempre no, sólo cuando creo
que voy a ponerme muy nerviosa.
725
00:40:22,760 --> 00:40:24,960
En el baño hay dos vasos.
726
00:40:25,000 --> 00:40:27,400
-¿Sí? Pues voy a por ellos.
727
00:40:27,480 --> 00:40:29,360
Venga.
728
00:40:30,160 --> 00:40:32,240
-Mi madre es alcohólica.
(RÍEN)
729
00:40:32,280 --> 00:40:35,880
No, sólo cuando cree
que se va a poner muy nerviosa.
730
00:40:35,920 --> 00:40:37,080
Eso ha dicho.
731
00:40:37,160 --> 00:40:38,240
-Sí, bueno..
732
00:40:38,320 --> 00:40:41,080
-¿Puedo jugar?
-Claro que sí, venga.
733
00:40:41,120 --> 00:40:42,960
Pasa por aquí, sentaos.
734
00:40:43,040 --> 00:40:44,920
¿No te importa, verdad, Eva?
735
00:40:44,960 --> 00:40:46,600
No, qué me va a importar.
736
00:40:46,640 --> 00:40:48,880
-Si a ella le gusta, venga, tomad.
737
00:40:48,920 --> 00:40:52,200
Coged los vasos, sólo ha dos.
Tenéis que pasarlos.
738
00:40:52,280 --> 00:40:55,600
-Vamos a brindar por la lluvia.
739
00:40:55,680 --> 00:40:59,600
Venga,
¡por la lluvia que todo lo limpia!
740
00:40:59,680 --> 00:41:01,640
(TODAS) Por la lluvia.
741
00:41:03,200 --> 00:41:06,800
-Y por el novio que voy a echarme
en el viaje a Jordania.
742
00:41:06,840 --> 00:41:07,960
-Mamá, ¿qué dices?
743
00:41:08,040 --> 00:41:11,680
-Estoy harta de ser la viuda negra,
quiero ser la viuda alegre.
744
00:41:11,760 --> 00:41:15,120
-Mamá, sólo necesitas un sitio
para vivir, no te líes.
745
00:41:15,160 --> 00:41:16,240
-Necesito un novio.
746
00:41:16,360 --> 00:41:17,960
-¡Qué lista, y yo!
747
00:41:18,000 --> 00:41:20,680
-Tener un novio es fantástico.
748
00:41:20,800 --> 00:41:22,120
Un marido es otra cosa.
749
00:41:22,160 --> 00:41:25,560
-Bueno, me lo vas a decir a mí.
¡Que no he tenido de nada!
750
00:41:25,600 --> 00:41:26,640
Nada de nada.
751
00:41:26,720 --> 00:41:27,960
De poco, muy poco.
752
00:41:28,040 --> 00:41:30,080
-Mujer, cuéntanos un poco más...
753
00:41:30,160 --> 00:41:31,480
-Mujer...
-Venga...
754
00:41:31,520 --> 00:41:34,160
Bueno,
si vais a hablar de hombres...
755
00:41:34,240 --> 00:41:36,760
Yo me voy a por mi trago largo.
756
00:41:37,800 --> 00:41:40,240
(IMITÁNDOLA) -Trago largo...
757
00:41:40,320 --> 00:41:45,080
Esta conversación le resulta
demasiado ordinaria para ella.
758
00:41:45,160 --> 00:41:46,840
(TOSE) ¡Mamá!
759
00:41:47,480 --> 00:41:50,160
-Te lo dije,
¿cuántas veces te lo dije?
760
00:41:50,240 --> 00:41:54,120
-Ya lo sé, le tenía
que haber escrito una canción.
761
00:41:54,200 --> 00:41:55,600
Se me da mejor cantar...
762
00:41:55,640 --> 00:41:58,880
Las canciones las entienden todos.
Los poemas, algunos.
763
00:41:58,960 --> 00:42:01,840
-¿Jugamos a algo?
¿Una partida de póquer?
764
00:42:01,880 --> 00:42:03,680
-Sí, está muy bien, mira:
765
00:42:03,720 --> 00:42:05,960
tíos, póquer, cervezas
y tabaco.
766
00:42:06,080 --> 00:42:08,440
Así, si viene Inés,
se pondría histérica.
767
00:42:08,520 --> 00:42:11,960
¿Y tú, Abdel, te animas a jugar
una partidita?
768
00:42:12,000 --> 00:42:14,280
¿O tu religión te lo prohíbe?
769
00:42:15,040 --> 00:42:17,200
-La religión prohíbe.
770
00:42:17,280 --> 00:42:19,840
Pero Abdel decide.
771
00:42:19,920 --> 00:42:22,120
Todo sí, cerveza no.
772
00:42:22,240 --> 00:42:25,120
-Pues te pierdes la mejor cosa
de las cuatro, ¿eh?
773
00:42:25,160 --> 00:42:27,800
La cerveza no tiene
ni grasa, ni colesterol...
774
00:42:27,840 --> 00:42:29,800
...y aporta vitaminas y minerales.
775
00:42:29,840 --> 00:42:32,080
Así que a vitalizarse
y mineralizarse.
776
00:42:32,760 --> 00:42:35,040
-Doctor, ¿se apunta?
-Bueno, por qué no.
777
00:42:35,080 --> 00:42:36,120
Al fin y al cabo:
778
00:42:36,160 --> 00:42:39,000
desafortunado en amores,
afortunado en el juego.
779
00:42:39,080 --> 00:42:41,920
Si os parece bien jugaremos
con póquer cubierto,...
780
00:42:41,960 --> 00:42:45,120
...dos cambios y siguiendo
las reglas internacionales...
781
00:42:45,160 --> 00:42:46,920
...de los casinos de las Vegas.
782
00:42:48,040 --> 00:42:50,200
¿Os parece bien?
Muy bien.
783
00:42:50,280 --> 00:42:52,400
¿A cuánto se apuesta?
784
00:42:56,200 --> 00:42:58,400
-¿Tú crees que es necesario?
785
00:42:58,440 --> 00:43:02,120
-Claro, seguro que las malditas
tienen hambre...
786
00:43:02,160 --> 00:43:05,600
...después de estar tantos años
bajo el agua.
787
00:43:05,720 --> 00:43:10,520
-Sed no tendrán, eso seguro.
-Es mejor que les demos de comer.
788
00:43:10,600 --> 00:43:11,960
Así no nos comerán.
789
00:43:12,000 --> 00:43:15,280
-¿Y por qué todas son
de aceitunas rellenas?
790
00:43:15,360 --> 00:43:18,720
-Es lo único que he encontrado,
pero seguro que les gusta.
791
00:43:18,800 --> 00:43:21,880
Tienen unas cuantas
aceitunas rellenas.
792
00:43:22,000 --> 00:43:23,080
-Venga, vamos.
793
00:43:23,160 --> 00:43:24,640
(RÍEN)
794
00:43:27,840 --> 00:43:29,440
-Eh... Mira, una cosa.
795
00:43:29,480 --> 00:43:32,200
Tú que conoces
a mucha gente por aquí.
796
00:43:32,240 --> 00:43:33,320
-Ajá.
797
00:43:33,400 --> 00:43:39,080
-¿No sabrías de algún hombre así
guapo, simpático...
798
00:43:39,120 --> 00:43:42,000
...atractivo y disponible?
799
00:43:42,160 --> 00:43:44,400
(RÍE) -Bueno, el médico.
800
00:43:44,440 --> 00:43:47,960
Si te van
los fenómenos paranormales...
801
00:43:48,000 --> 00:43:49,200
(RÍEN)
802
00:43:49,560 --> 00:43:51,880
-Pa ti, pa ti.
Ponme un poquito más.
803
00:43:51,960 --> 00:43:54,520
Es que yo mira, eh... Yo es que...
804
00:43:54,600 --> 00:43:58,960
Si pienso con la parte derecha
de mi cerebro...
805
00:43:59,040 --> 00:44:02,000
Digo que va a ser
muy poco probable...
806
00:44:02,040 --> 00:44:05,200
...que encuentre un hombre
que me quiera.
807
00:44:05,320 --> 00:44:08,880
Pero, si pienso
con la parte izquierda...
808
00:44:08,960 --> 00:44:10,320
(RÍEN)
-¿Qué?
809
00:44:10,400 --> 00:44:14,600
Pues me digo que igual que hay
muchas mujeres solas y tristes...
810
00:44:14,640 --> 00:44:18,560
...en el mundo, debe de haber
la misma cantidad de hombres.
811
00:44:18,640 --> 00:44:19,680
(RÍEN)
812
00:44:19,720 --> 00:44:22,360
-Pero será
en otra comunidad autónoma, ¿no?
813
00:44:22,400 --> 00:44:23,440
(RÍEN)
814
00:44:24,960 --> 00:44:27,400
-¡Pues me voy para allá!
815
00:44:27,440 --> 00:44:28,720
(RÍEN)
816
00:44:31,640 --> 00:44:33,840
Truenos.
817
00:44:51,680 --> 00:44:55,400
-¿Has visto moverse a alguien?
-Deben de ser ellas...
818
00:44:55,440 --> 00:44:56,680
Que tienen hambre.
819
00:44:56,800 --> 00:44:58,600
-Tengo miedo, ¿volvemos?
-Espera.
820
00:44:58,640 --> 00:45:03,080
¡Malditas, estas aceitunas
son como ningunas!
821
00:45:03,120 --> 00:45:05,880
¡Tenéis que levantar la tapa!
¿vale?
822
00:45:05,960 --> 00:45:07,200
¡Buenas noches!
823
00:45:18,440 --> 00:45:20,000
-Pues...
824
00:45:20,080 --> 00:45:23,120
Yo voy con 20 euros.
825
00:45:23,200 --> 00:45:26,200
-Yo iría con menos,
sobre todo teniendo un trío, ¿no?
826
00:45:26,400 --> 00:45:29,960
-¡Pero cómo lo sabe!
A ver, yo no tengo un trío, ¿vale?
827
00:45:30,000 --> 00:45:32,400
Pero si lo tuviera,
¿cómo lo sabrías?
828
00:45:32,480 --> 00:45:34,520
-Bueno, es que es instinto
de médico.
829
00:45:34,560 --> 00:45:37,480
Tienes así como la boca seca
y estás como sudando...
830
00:45:37,520 --> 00:45:38,920
...y tienes cara de trío.
831
00:45:38,960 --> 00:45:42,480
Es que de ver tantos enfermitos
pues estas cosas ya se saben.
832
00:45:42,560 --> 00:45:47,160
-Pues no tengo un trío, ¿vale?
Y mira, ahí va mi resto.
833
00:45:47,240 --> 00:45:50,000
Truenos y relámpagos.
Bueno...
834
00:45:50,040 --> 00:45:51,440
Veo tus 30.
835
00:45:51,520 --> 00:45:55,320
-Huy, huy, esa voz destensada.
Va a mentir, señora escritora, eh.
836
00:45:55,400 --> 00:45:56,760
Yo no miento nunca.
837
00:45:56,800 --> 00:45:59,600
-Que no miente nunca dice,
la mentirosa.
838
00:45:59,680 --> 00:46:03,640
-Esto es un farol, se ha notado por
el espasmo muscular. Con perdón.
839
00:46:03,680 --> 00:46:06,680
Venga, ya sabe que los diagnósticos
no son lo suyo.
840
00:46:07,400 --> 00:46:10,000
-Bueno, ¿y usted, señor Abdel?
841
00:46:12,600 --> 00:46:15,600
-Esta paso,
no tengo buenas cartas.
842
00:46:16,000 --> 00:46:21,080
-Bueno, un poco de sinceridad
en la mesa se agradece para variar.
843
00:46:21,120 --> 00:46:23,160
Bueno, pues yo si que voy.
844
00:46:23,200 --> 00:46:25,200
Y tengo un fabuloso full.
845
00:46:26,200 --> 00:46:27,800
¿Vosotros?
846
00:46:28,400 --> 00:46:31,600
-Yo... yo tengo un trío.
(RÍEN)
847
00:46:31,680 --> 00:46:33,080
-Doble pareja.
848
00:46:33,160 --> 00:46:34,560
Una escalera.
849
00:46:34,640 --> 00:46:35,760
-¿Dónde?
850
00:46:35,840 --> 00:46:38,120
Ahí y una aquí, de color.
851
00:46:38,160 --> 00:46:42,520
-Hay que enseñar las cartas, mamá.
¿Yo, por qué?
852
00:46:42,560 --> 00:46:44,240
¿No os fiáis de mí?
853
00:46:44,320 --> 00:46:46,120
(TODOS) No.
854
00:46:46,200 --> 00:46:48,800
Bueno, venga, va. Allá va.
855
00:46:49,200 --> 00:46:50,800
Tatarán, tararán...
856
00:46:52,800 --> 00:46:55,400
Una pareja. Era un farol.
857
00:46:56,000 --> 00:46:59,360
-Bueno, yo lo dejo, porque
el doctor ya me la ha pelado.
858
00:46:59,400 --> 00:47:01,840
-Sí, a mí igual.
Genial. Mi hijo me odia.
859
00:47:01,880 --> 00:47:04,200
Y los vecinos de mi madre
me despluman.
860
00:47:04,280 --> 00:47:06,960
-La gente sin amor
tenemos esto, que ganamos.
861
00:47:07,000 --> 00:47:09,280
Lo que no sé
es por qué no gana Abdel.
862
00:47:09,360 --> 00:47:12,240
-Yo tengo amor y sé jugar.
863
00:47:12,280 --> 00:47:16,160
Mejor saber jugar
que no tener amor.
864
00:47:16,240 --> 00:47:17,880
Y no tener tabaco...
865
00:47:17,920 --> 00:47:20,680
¿Tenéis?
-No. No fumamos nosotros.
866
00:47:20,720 --> 00:47:21,840
Ah...
867
00:47:23,000 --> 00:47:25,280
Penas.
Ha sido un placer.
868
00:47:25,320 --> 00:47:29,000
Voy a ver qué pasa
en el mundo femenino.
869
00:47:40,600 --> 00:47:44,200
Los vicios hay que asumirlos,
todo se sabe.
870
00:47:48,200 --> 00:47:50,680
-Bueno, vamos fuera a fumar.
-Venga, vamos.
871
00:47:50,720 --> 00:47:54,400
-Vámonos que no tengo ganas de ver
cómo se pavonean estos dos.
872
00:47:57,200 --> 00:48:01,200
-Oye, ¿es el último, eh?
-Sí, sí, el último, claro.
873
00:48:03,800 --> 00:48:06,040
-Bueno... tengo buenas cartas.
874
00:48:06,080 --> 00:48:08,320
La última jugada, a por todas.
875
00:48:08,360 --> 00:48:11,240
Oiga, Sr. Abdel,
esto que dice usted...
876
00:48:11,280 --> 00:48:13,400
¿Usted tiene amor entonces?
877
00:48:13,600 --> 00:48:15,960
-Sí.
-¿Y se acuerda cuándo consiguió...
878
00:48:16,000 --> 00:48:19,000
...a esa mujer,
el momento en que le dijo que sí?
879
00:48:19,080 --> 00:48:21,600
-Claro, una cena.
880
00:48:23,600 --> 00:48:25,400
Voy con todo.
881
00:48:26,600 --> 00:48:28,600
Fuimos a cenar.
882
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
Dije que la quería.
883
00:48:31,800 --> 00:48:34,920
Ella dudaba entre mí u otro.
884
00:48:34,960 --> 00:48:38,400
Pero yo aquella noche convencí.
885
00:48:39,200 --> 00:48:42,000
-Oh, qué buena idea una cena.
No lo había pensado.
886
00:48:42,040 --> 00:48:44,200
Y del otro, del enemigo,
¿qué se supo?
887
00:48:44,800 --> 00:48:47,400
-El otro era quien la perdió.
888
00:48:48,200 --> 00:48:49,880
No supe quién era.
889
00:48:49,920 --> 00:48:51,360
No importa.
890
00:48:51,400 --> 00:48:54,400
Sólo importa que estamos juntos.
891
00:48:54,800 --> 00:48:59,000
Uno es el peor enemigo
de sí mismo.
892
00:48:59,600 --> 00:49:02,920
-Oh, qué frases más sabias.
Usted es un sabio.
893
00:49:02,960 --> 00:49:05,200
Gracias, eh, gracias.
-De nada.
894
00:49:05,800 --> 00:49:07,000
Póquer.
895
00:49:07,800 --> 00:49:08,800
Gano.
896
00:49:09,200 --> 00:49:12,400
-Joder, esto no ha tenido gracia,
me ha dejado pelado.
897
00:49:13,800 --> 00:49:15,200
-Tú pierdes.
898
00:49:16,000 --> 00:49:17,600
Yo gano.
899
00:49:20,000 --> 00:49:24,400
Quizá es que vuelvas
a tener suerte... en el amor.
900
00:49:31,600 --> 00:49:33,200
Golpes.
-Chis.
901
00:49:33,400 --> 00:49:35,400
¿Has oído eso?
902
00:49:36,600 --> 00:49:38,200
-Serán los niños.
903
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
Truenos y relámpagos.
904
00:49:42,600 --> 00:49:43,800
-¡Uuuh!
905
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
(LOS DOS) ¡Aaaah!
906
00:49:52,000 --> 00:49:54,520
-No están. ¿Dónde están?
-Se han ido.
907
00:49:54,560 --> 00:49:55,800
-Estaban aquí.
908
00:49:57,000 --> 00:49:58,560
-¿Qué pasa?
-¡Eh!
909
00:49:58,600 --> 00:50:00,400
-¡Hostia, qué susto!
910
00:50:00,880 --> 00:50:03,120
-Las he... las hemos visto.
911
00:50:03,160 --> 00:50:04,560
-Sí.
-¿A quién?
912
00:50:04,600 --> 00:50:08,480
-Joder, a las hijas de la lluvia,
estaban aquí.
913
00:50:08,560 --> 00:50:10,360
-Aquí no hay nadie.
914
00:50:10,440 --> 00:50:12,880
-Claro que sí,
como en las películas.
915
00:50:12,920 --> 00:50:15,640
-¿Qué?
-Joder, en las películas de miedo.
916
00:50:15,680 --> 00:50:19,240
Que alguien dice que ha visto algo
y cuando vienen...
917
00:50:19,280 --> 00:50:21,040
...los otros no hay nada.
918
00:50:23,800 --> 00:50:25,000
¡Alberto!
919
00:50:30,800 --> 00:50:32,200
-La chancla.
920
00:50:35,200 --> 00:50:37,680
-Huy, qué miedo han encontrado
una chancla.
921
00:50:37,720 --> 00:50:40,360
La noche que hay de lluvia
y van con chanclas.
922
00:50:40,400 --> 00:50:41,400
-¡Uuuuh!
923
00:50:41,480 --> 00:50:43,760
-Oye, no, no.
-En serio, eh.
924
00:50:43,800 --> 00:50:46,880
Una cosa, eh.
Una cosa no, dos cosas.
925
00:50:46,960 --> 00:50:51,800
Eh... Todo esto que ha pasado aquí
ni una palabra a los niños.
926
00:50:51,840 --> 00:50:53,080
-No, claro.
927
00:50:53,160 --> 00:50:57,160
-Se cachondearían. Mi hijo ya lo
hace, sólo me faltan mis sobrinos.
928
00:50:57,240 --> 00:51:00,160
-Seremos unas tumbas.
-Sí, sí, unas tumbas.
929
00:51:00,200 --> 00:51:02,640
Además,
¿los machotes no gritan, no?
930
00:51:03,200 --> 00:51:05,400
Risas.
¡La chancla!
931
00:51:21,800 --> 00:51:24,040
-Hola, buenos días.
¿Qué tal la noche?
932
00:51:24,080 --> 00:51:26,240
-Bien.
-Huy, habéis hecho tostadas...
933
00:51:26,280 --> 00:51:28,520
...para todos,
incluidas las malditas.
934
00:51:28,560 --> 00:51:30,400
Creo que le gustan muy hechas.
935
00:51:31,400 --> 00:51:33,520
-¿Y a ti quién
te lo ha contado eso?
936
00:51:33,560 --> 00:51:34,600
-Utrera.
937
00:51:34,800 --> 00:51:36,600
-Joder, voy a darle un toque.
938
00:51:39,800 --> 00:51:41,920
-Ha dejado de llover.
-Sí.
939
00:51:41,960 --> 00:51:44,600
Y ha vuelto la luz.
-Menos mal.
940
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
Has fumado.
-¡Quién yo!
941
00:51:51,400 --> 00:51:52,440
Y tú has bebido.
942
00:51:52,480 --> 00:51:55,200
-Esto es lo que tiene
las noches de campamento.
943
00:51:55,280 --> 00:51:58,480
¿Y tú madre qué?
-Arriba, durmiendo la mona.
944
00:51:58,600 --> 00:52:00,280
-¿Os habéis puesto ciegas, no?
945
00:52:00,320 --> 00:52:03,000
Podíais haber invitado.
-Era sólo para chicas.
946
00:52:03,080 --> 00:52:06,560
Tenías que oír a mi madre
contando intimidades de mi padre.
947
00:52:06,600 --> 00:52:09,680
¡Que en paz descanse!
-Lo tuyo no estuvo tampoco mal.
948
00:52:09,720 --> 00:52:13,600
-Dice que nada de contarlo a
los mayores, que sólo a los niños.
949
00:52:13,640 --> 00:52:15,360
-¿Dije muchas tonterías?
950
00:52:15,400 --> 00:52:17,640
-Tonterías no, intimidades.
-Ah.
951
00:52:18,400 --> 00:52:19,720
-¿Sobre mí?
-Eh.
952
00:52:19,760 --> 00:52:23,200
-No tenía ni idea
de que fueras tan especial.
953
00:52:23,800 --> 00:52:26,400
-¿Qué les has contado?
-No me acuerdo.
954
00:52:26,480 --> 00:52:29,680
-Mejor.
-No se las puede dejar solas, ¿eh?
955
00:52:30,680 --> 00:52:32,680
-¿Has fumado?
-No.
956
00:52:33,400 --> 00:52:35,880
Alberto, hueles a tabaco.
957
00:52:36,600 --> 00:52:37,600
¿Dónde vas?
958
00:52:37,640 --> 00:52:40,000
-A ver si está la furgoneta
donde la dejé.
959
00:52:40,040 --> 00:52:42,000
¿Habéis visto a Abdel?
-Está fuera.
960
00:52:42,080 --> 00:52:44,680
¿Ha fumado?
-No sé, yo...
961
00:52:44,760 --> 00:52:46,560
-Han fumado los dos.
962
00:52:52,800 --> 00:52:54,400
(BOSTEZA)
963
00:52:54,800 --> 00:52:57,680
-Oh, creo que no bebía
tanto desde el concierto...
964
00:52:57,720 --> 00:52:59,800
...de los Rolling Stones en el 82.
965
00:53:00,000 --> 00:53:02,960
Ah, sí, en Madrid, en el estadio.
-Sí.
966
00:53:03,000 --> 00:53:04,400
¿Tú también fuiste?
967
00:53:04,600 --> 00:53:07,680
-Con una barriga así,
embarazada de la pequeña.
968
00:53:07,720 --> 00:53:10,800
Fíjate que estuvimos a punto
de llamarle Angie.
969
00:53:11,280 --> 00:53:12,640
Pobrecita.
970
00:53:12,680 --> 00:53:16,680
Es que a mí los Rolling Stones
no me gustan.
971
00:53:16,760 --> 00:53:20,000
-¡No! Pues a mí sí,
a mi me encantan.
972
00:53:20,040 --> 00:53:22,760
Sobre todo Mick Jagger. Hmmm...
973
00:53:22,840 --> 00:53:24,640
Debió besar de maravilla.
974
00:53:24,680 --> 00:53:27,920
Ay, a ti eso de los besos
y los maridos te...
975
00:53:27,960 --> 00:53:29,240
Te motiva, ¿eh?
976
00:53:29,320 --> 00:53:33,720
-Sí, yo es que he sido muy sexual.
¿Tú, no?
977
00:53:33,800 --> 00:53:36,640
No, yo no he sido muy...
978
00:53:36,680 --> 00:53:38,400
Nada. Nunca.
979
00:53:38,480 --> 00:53:44,080
-Yo... es que todavía hecho
en falta... lo que tú ya sabes.
980
00:53:44,160 --> 00:53:47,760
La regla.
-¡No! Ay, el sexo.
981
00:53:47,840 --> 00:53:48,960
¿Tú, no?
982
00:53:49,000 --> 00:53:52,040
Uh, no, yo no.
Yo no hecho de menos nada.
983
00:53:52,080 --> 00:53:55,640
Yo no miro hacia atrás
porque me da tortícolis.
984
00:53:55,720 --> 00:53:59,120
O sea, que siempre miro...
hacia delante.
985
00:53:59,600 --> 00:54:04,200
-Claro, tú tienes trabajo,
tienes dinero, tienes casa...
986
00:54:04,240 --> 00:54:07,400
Puedes mirar
hacia donde te dé la gana.
987
00:54:07,480 --> 00:54:10,720
Yo todo lo que tengo,
me lo he ganado.
988
00:54:10,760 --> 00:54:14,480
Y me lo he ganado, precisamente...
mirando.
989
00:54:15,400 --> 00:54:17,520
-¿Todavía... te caigo mal?
990
00:54:17,560 --> 00:54:18,600
No.
991
00:54:19,000 --> 00:54:20,800
No, no, no.
-Ah.
992
00:54:21,200 --> 00:54:23,120
A mí no me caes mal.
993
00:54:23,160 --> 00:54:27,160
Pero no me iría contigo
de vacaciones a...
994
00:54:27,200 --> 00:54:28,800
-Jordania.
Eso.
995
00:54:30,800 --> 00:54:34,600
-Ay... ¿Tienes un poquito
de crema hidratante?
996
00:54:35,600 --> 00:54:37,200
En el baño.
997
00:54:37,880 --> 00:54:40,640
-Era un río ayer,
bajaba por aquí un río de agua.
998
00:54:40,800 --> 00:54:44,280
Yo iba corriendo y gritando:
"¡Purificación, purificación!"...
999
00:54:44,320 --> 00:54:46,040
...cuando encontré al doctor.
1000
00:54:46,280 --> 00:54:48,480
-Mira, ahí la tenemos.
1001
00:54:48,640 --> 00:54:50,320
-Suerte que sigue aquí.
1002
00:54:50,560 --> 00:54:52,120
Oye, esto está abierto.
1003
00:54:57,480 --> 00:55:00,080
Esto no estaba aquí
cuando dejé la furgoneta.
1004
00:55:00,440 --> 00:55:03,200
-Mira, ¿y esto?
1005
00:55:06,720 --> 00:55:08,280
-Oye, Abdel...
1006
00:55:09,280 --> 00:55:12,640
Las hijas de la lluvia
no pueden haber dormido aquí.
1007
00:55:13,040 --> 00:55:15,960
-Pues... ¡Ay, ay, ay, ay!
1008
00:55:17,360 --> 00:55:19,000
-Menudo tsunami, ¿eh?
1009
00:55:19,840 --> 00:55:21,680
-Hola.
-¿Qué tal?
1010
00:55:22,240 --> 00:55:24,280
-¿Vas para la casa?
-Sí.
1011
00:55:24,320 --> 00:55:25,840
-¿Nos puedes ayudar?
-Claro.
1012
00:55:25,880 --> 00:55:28,960
-La dejé tirada ayer
por el temporal y alguien la usó.
1013
00:55:29,160 --> 00:55:32,000
-Pues a lo mejor, han sido
las chicas de la redada.
1014
00:55:32,400 --> 00:55:35,080
-¿Qué redada?
-Ayer por la noche, la policía...
1015
00:55:35,120 --> 00:55:37,120
...hizo una redada
en un prostíbulo.
1016
00:55:37,200 --> 00:55:40,200
Detuvieron a dos chavales
que tenían nueve chicas...
1017
00:55:40,240 --> 00:55:41,520
...secuestradas.
-¿Qué?
1018
00:55:41,880 --> 00:55:44,360
-Se ve que con el follón,
dos se fugaron.
1019
00:55:46,520 --> 00:55:48,720
-¿Orientales, con el pelo largo?
1020
00:55:49,160 --> 00:55:51,160
-Pues... Pues sí, creo que sí.
1021
00:56:01,560 --> 00:56:04,080
-Luego te cuento. Anda, ayúdanos.
1022
00:56:04,360 --> 00:56:06,320
-¿Pero qué os pasa?
1023
00:56:06,520 --> 00:56:08,560
-Cuando se lo contemos...
1024
00:56:08,920 --> 00:56:10,960
...a Ernesto va a flipar...
1025
00:56:13,160 --> 00:56:15,080
Las hijas de la lluvia.
1026
00:56:21,800 --> 00:56:24,080
-Qué bonito día, ¿verdad, señora?
1027
00:56:24,600 --> 00:56:25,680
-¿Bonito?
1028
00:56:26,240 --> 00:56:28,720
¿Todas mis plantas medio muertas?
1029
00:56:29,000 --> 00:56:32,520
Desde el incidente con el avestruz,
no ocurría nada tan grave.
1030
00:56:32,600 --> 00:56:34,960
-Los avestruces
sí que dieron miedo.
1031
00:56:35,160 --> 00:56:37,360
Oiga, ¿está María Antonia por aquí?
1032
00:56:37,560 --> 00:56:40,080
-No. Ha tenido que ir
a varias granjas.
1033
00:56:40,320 --> 00:56:43,800
Con la tempestad, muchos
animales han sufrido percances.
1034
00:56:44,000 --> 00:56:47,040
-Bueno, no pasa nada,
otro día será, otro día será.
1035
00:56:47,240 --> 00:56:49,960
-Le veo cambiado, no sé,
más positivo.
1036
00:56:50,000 --> 00:56:51,600
-Es que estoy más positivo.
1037
00:56:51,640 --> 00:56:54,680
¿Sabe qué ha pasado esta noche?
Descubrí 2 cosas.
1038
00:56:54,760 --> 00:56:57,800
Primera, que el enemigo yo,
aquí donde me ve.
1039
00:56:57,960 --> 00:57:01,120
La segunda e importante,
una cena es básica...
1040
00:57:01,160 --> 00:57:03,080
...para cualquier relación.
1041
00:57:03,640 --> 00:57:05,760
(SILBA)
-Claro.
1042
00:57:07,560 --> 00:57:10,800
Está visto que los cambios
de tiempo afectan a la gente.
1043
00:57:14,360 --> 00:57:15,760
¡Mis petunias!
1044
00:57:21,280 --> 00:57:25,680
Inés, ¿entonces dices en serio
lo de venirte a vivir a esta zona?
1045
00:57:25,840 --> 00:57:28,200
-Claro. Puedo hacer muchas cosas.
1046
00:57:28,360 --> 00:57:31,560
Por ejemplo, sé idiomas.
-¿Qué idiomas?
1047
00:57:31,680 --> 00:57:35,120
-Portugués, por mi abuela.
Puedo dar clases particulares.
1048
00:57:35,200 --> 00:57:38,840
-El portugués es muy bonito,
pero no sé si habrá mucha demanda.
1049
00:57:40,040 --> 00:57:42,840
-Pues no sé, el turismo rural.
1050
00:57:43,480 --> 00:57:45,160
Me gusta la gente, cocinar...
1051
00:57:45,200 --> 00:57:48,400
Cojo una masía, la pongo bonita
y a vivir del turismo.
1052
00:57:48,600 --> 00:57:50,920
Es una buena idea,
pero hay que comprarla.
1053
00:57:50,960 --> 00:57:51,960
-La puedo alquilar.
1054
00:57:52,440 --> 00:57:53,880
Para poner un negocio no.
1055
00:57:53,920 --> 00:57:57,080
-Para alquilar una masía,
depende de quién y para qué.
1056
00:57:57,200 --> 00:57:59,120
Es que somos muy nuestros.
¡Uh, sí!
1057
00:57:59,160 --> 00:58:02,120
Yo llevo casi viviendo
10 años aquí y soy forastera.
1058
00:58:02,240 --> 00:58:05,600
-Sí. Además, a los de la hostelería
los fríen a impuestos.
1059
00:58:05,720 --> 00:58:09,040
-O sea, que según vosotras,
no tengo nada que hacer aquí.
1060
00:58:09,200 --> 00:58:10,360
(AMBAS) Nada.
1061
00:58:10,680 --> 00:58:14,120
Lo del novio en la excursión
sí es una buena idea.
1062
00:58:14,320 --> 00:58:17,680
-Pues me he informado
y en el grupo, hay dos viudos.
1063
00:58:17,840 --> 00:58:21,160
¿Cómo que te has informado?
-Sí, la chica de la agencia...
1064
00:58:21,200 --> 00:58:23,080
...ha hecho de detective por mí.
1065
00:58:23,280 --> 00:58:27,120
El problema es que,
en contrapartida, vamos 7 viudas.
1066
00:58:27,280 --> 00:58:30,200
Bueno, mujer, pero eso no es nada.
-Nada.
1067
00:58:30,400 --> 00:58:33,080
-Yo no sé ellas,
pero yo voy muy mentalizada.
1068
00:58:33,240 --> 00:58:36,920
Todo menos seguir viendo
la cara de mi yerno cuando me ve.
1069
00:58:37,080 --> 00:58:40,520
-Hola. Me acerco un momento
al pueblo. ¿Queréis algo?
1070
00:58:40,720 --> 00:58:43,000
-No, gracias.
Luego, voy al mercado.
1071
00:58:43,160 --> 00:58:45,440
-Te acompaño.
-No, no hace falta.
1072
00:58:45,680 --> 00:58:48,480
-Ay, prometo estar callada,
Ernesto, tranquilo.
1073
00:58:48,760 --> 00:58:51,440
Puedes poner la radio muy alta,
no me importa.
1074
00:58:51,640 --> 00:58:54,720
-Inés, por favor, no empieces.
-Ah, ¿empiezo yo?
1075
00:58:54,880 --> 00:58:58,640
-Mira, Inés, ya te lo dije
el primer día. Quiero paz.
1076
00:58:59,280 --> 00:59:02,480
Te dije que lo mejor sería
que nos tratásemos poco.
1077
00:59:02,520 --> 00:59:05,000
-Pero es que a mí no me funciona,
¿sabes?
1078
00:59:05,080 --> 00:59:08,280
Yo no puedo estar viviendo
en casa de una persona...
1079
00:59:08,320 --> 00:59:11,920
...y hacer como que no existe,
soy una mujer extrovertida.
1080
00:59:11,960 --> 00:59:14,800
-Pero yo no, yo soy muy raro,
siempre lo dices.
1081
00:59:15,000 --> 00:59:18,400
Nunca subo a un ascensor,
no llevo ropa interior...
1082
00:59:18,440 --> 00:59:22,600
...y además no me gusta discutir.
-Te digo que estaré callada.
1083
00:59:22,640 --> 00:59:25,000
-Pero yo quiero ir solo al pueblo.
1084
00:59:25,080 --> 00:59:28,480
-Entonces qué enredas viniendo
a preguntar si necesitamos...
1085
00:59:28,520 --> 00:59:29,680
...o no necesitamos.
1086
00:59:29,760 --> 00:59:32,800
-Yo sólo intentaba ser amable,...
1087
00:59:32,880 --> 00:59:37,000
...¿entiendes? Incluso contigo.
Pero es que no hay manera.
1088
00:59:37,080 --> 00:59:39,960
Es que siempre tienes
que hacer de todo un mundo...
1089
00:59:40,000 --> 00:59:42,840
...como, por ejemplo,
que yo tenga la necesidad...
1090
00:59:42,880 --> 00:59:44,400
...de irme solo al pueblo.
1091
00:59:44,480 --> 00:59:47,200
-Es que es así
y me voy a ir solo, ¿entiendes?
1092
00:59:47,240 --> 00:59:48,720
O sea, que ya me he ido.
1093
00:59:50,040 --> 00:59:55,000
-Decidme vosotras si no tengo
que irme corriendo de esa casa.
1094
00:59:55,080 --> 00:59:56,800
(AMBAS) Sí.
1095
01:00:03,000 --> 01:00:07,520
-Esto ya está, ¿no?
Tampoco hace falta que brille.
1096
01:00:07,600 --> 01:00:10,240
-Ya verás hasta que se sequen
esas cortinas.
1097
01:00:10,280 --> 01:00:12,440
-Os dije que cerrarais
las ventanas.
1098
01:00:12,480 --> 01:00:15,000
-Ya las cerramos.
-Mal cerradas entonces.
1099
01:00:15,080 --> 01:00:17,000
-Pareces una madre.
1100
01:00:17,080 --> 01:00:19,000
-¿Yo? Si no pienso tener hijos.
1101
01:00:19,040 --> 01:00:21,600
-Esto lo dices ahora
porque eres una niña.
1102
01:00:21,680 --> 01:00:23,400
-Tampoco pienso casarme.
1103
01:00:23,480 --> 01:00:27,160
-Entonces podremos
vivir juntos, ¿no?
1104
01:00:27,240 --> 01:00:29,720
No me importa.
-A un tipo como tú...
1105
01:00:29,760 --> 01:00:32,560
...no lo soportaría
ni un fin de semana.
1106
01:00:32,600 --> 01:00:35,880
-¿Qué tengo de malo
aparte de ser simpático,...
1107
01:00:35,920 --> 01:00:37,640
...guapo y muy cariñoso?
1108
01:00:37,720 --> 01:00:39,880
Campanadas.
-El desayuno.
1109
01:00:39,920 --> 01:00:41,320
-Vamos anda.
1110
01:00:41,360 --> 01:00:42,680
Campanadas.
1111
01:00:45,920 --> 01:00:49,400
-¿Qué hacías esta mañana
que has desaparecido?
1112
01:00:49,480 --> 01:00:51,040
-Nada, que...
1113
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
He ido a coger esto.
1114
01:00:57,440 --> 01:01:00,000
-Qué bonitas, muchas gracias.
1115
01:01:00,080 --> 01:01:02,320
-¿Quién te ha dicho
que son para ti?
1116
01:01:02,400 --> 01:01:04,400
-Idiota...
1117
01:01:04,480 --> 01:01:06,320
-Son para pedirte perdón.
1118
01:01:06,400 --> 01:01:10,680
Por... lo del intento del beso.
1119
01:01:10,760 --> 01:01:12,480
Lo siento.
-Peor fue lo mío...
1120
01:01:12,520 --> 01:01:15,280
...que me asusté por un rayo
y salí corriendo.
1121
01:01:15,400 --> 01:01:17,400
-No pasa nada.
1122
01:01:17,480 --> 01:01:20,400
Aún estás a tiempo.
1123
01:01:33,760 --> 01:01:36,000
-No, aquí tampoco están.
1124
01:01:36,080 --> 01:01:39,200
Puede que estén arriba
en la casa, te acompaño.
1125
01:01:43,400 --> 01:01:47,240
-Sí, mujer, porque quiere hacer
turismo rural.
1126
01:01:47,320 --> 01:01:50,160
-¡Carmen, Mercedes!
¿Qué?
1127
01:01:50,280 --> 01:01:52,840
-Miguel se ha metido
en una cañería.
1128
01:01:52,880 --> 01:01:55,320
¿Una cañería?
-Se ha metido dentro.
1129
01:01:55,360 --> 01:01:56,600
¡Corre!
-Vamos.
1130
01:02:01,560 --> 01:02:04,600
-Te has enganchado con Ernesto
y estás disgustada.
1131
01:02:04,640 --> 01:02:07,480
-Se ha chivado.
-Me ha llamado desde el coche.
1132
01:02:07,560 --> 01:02:09,600
-Y la culpa será mía,
como de todo.
1133
01:02:09,640 --> 01:02:11,960
-Es muy complicado estar
entre los dos.
1134
01:02:12,000 --> 01:02:13,440
-Pues ponte en un lado.
1135
01:02:13,520 --> 01:02:16,360
-Si tengo que elegir,
no me queda más remedio...
1136
01:02:16,400 --> 01:02:19,200
...que elegirlo a él y lo sabes.
-Es tu marido.
1137
01:02:19,240 --> 01:02:21,920
-Más raro que un perro verde;
pero le quiero.
1138
01:02:21,960 --> 01:02:24,200
-Te imaginaba
con otro tipo de hombre.
1139
01:02:24,240 --> 01:02:25,280
-Y yo, pero...
1140
01:02:25,360 --> 01:02:28,360
-Será que tiene virtudes ocultas.
-Pues las tiene.
1141
01:02:28,440 --> 01:02:31,560
-Mira por dónde.
-La vida es una caja de bombones.
1142
01:02:31,600 --> 01:02:34,120
-Mejor para ti.
Tu padre en el terreno...
1143
01:02:34,160 --> 01:02:36,640
...de las virtudes ocultas era
muy soso.
1144
01:02:36,680 --> 01:02:39,000
-No tienes por qué contármelo.
Mira...
1145
01:02:39,080 --> 01:02:42,320
Te he encontrado un piso
para compartir con dos señoras.
1146
01:02:42,400 --> 01:02:44,920
Está muy céntrico,
tiene el metro al lado,...
1147
01:02:44,960 --> 01:02:48,280
...terraza, son 300 euros al mes,
yo te pago el primer año.
1148
01:02:48,320 --> 01:02:51,000
-¿Y qué tendré que hacer?
¿Cuidar de las viejas?
1149
01:02:51,040 --> 01:02:53,280
-No son viejas, una es
más joven que tú.
1150
01:02:53,360 --> 01:02:56,200
-¿Viudas?
-Una sí, la otra era monja.
1151
01:02:56,320 --> 01:02:59,040
No te preocupes que podrás
discutir con ellas.
1152
01:02:59,120 --> 01:03:03,040
Los viernes puedes venir a casa
y quedarte el fin de semana.
1153
01:03:03,080 --> 01:03:06,080
-Pero tengo que trabajar.
-No sé en qué, mamá.
1154
01:03:06,160 --> 01:03:09,360
-Tenéis una señora que va
cada día a vuestra casa...
1155
01:03:09,400 --> 01:03:12,600
...a limpiar y a planchar,
¿por qué no lo hago yo...
1156
01:03:12,640 --> 01:03:16,120
...y me pagáis lo que a ella?
-Pero cómo voy a tenerte...
1157
01:03:16,160 --> 01:03:19,360
...de señora de la limpieza.
-Es un trabajo decente.
1158
01:03:19,440 --> 01:03:22,080
-¿Estás discutiendo
porque quieres discutir...?
1159
01:03:22,120 --> 01:03:23,120
Motor de un coche.
1160
01:03:29,400 --> 01:03:31,880
-Vaya movida.
-¿Qué?
1161
01:03:31,960 --> 01:03:35,000
-Igual le han detenido
por no llevar calzoncillos.
1162
01:03:35,080 --> 01:03:38,080
-Están buscando a dos chicas
y como les he contado...
1163
01:03:38,120 --> 01:03:40,880
...que anoche entraron,
vienen a ver si encuentran algo.
1164
01:03:40,960 --> 01:03:43,640
-Unos intrusos que os hicieron
morir de miedo.
1165
01:03:43,680 --> 01:03:46,200
-Con permiso. Buenos días.
-Buenos días.
1166
01:03:49,680 --> 01:03:51,160
-¿Ocurre algo?
1167
01:03:51,840 --> 01:03:55,400
-Perdone. Perdone,
no se lo tome a mal pero...
1168
01:03:55,600 --> 01:03:58,960
No sabía que había
mossos tan maduros.
1169
01:03:59,040 --> 01:04:03,600
-Me jubilo en agosto, señora.
-Oh. Su esposa lo estará deseando.
1170
01:04:03,680 --> 01:04:06,280
-Mi esposa hace tiempo que se fue.
1171
01:04:06,640 --> 01:04:09,480
-¿Viudo?
-Se fue con otro compañero.
1172
01:04:09,520 --> 01:04:10,920
¿Podemos entrar?
1173
01:04:10,960 --> 01:04:12,400
-Sí, adelante.
1174
01:04:15,800 --> 01:04:17,200
-Mamá, has ido a saco.
1175
01:04:17,240 --> 01:04:21,000
-¿Tú habías visto alguna vez
un mosso d'escuadra tan mayor?
1176
01:04:29,440 --> 01:04:31,480
-¡Aquí!
-¿A ver?
1177
01:04:32,520 --> 01:04:35,160
No veo nada.
¡Miguel, sal de ahí!
1178
01:04:35,720 --> 01:04:39,400
-No contesta, pero está.
Se ha metido a jugar con un coche.
1179
01:04:39,480 --> 01:04:41,800
-¡Chivata!
¡No me haga enfadar!
1180
01:04:41,840 --> 01:04:43,760
Voy a contar hasta tres.
1181
01:04:43,800 --> 01:04:46,040
Una, dos...
-Es que no puedo.
1182
01:04:46,120 --> 01:04:48,440
Me he enganchado con algo.
1183
01:04:49,720 --> 01:04:53,040
-Carmen, déjalo, vamos a pedir
ayuda a los demás.
1184
01:04:53,120 --> 01:04:56,160
¡Miguel, intenta darme la mano!
1185
01:04:56,240 --> 01:04:59,880
-¡Es que no puedo moverme
y me duele el hombro!
1186
01:04:59,960 --> 01:05:03,680
-A ver, ¿no será mejor
que lo intente alguien más pequeño?
1187
01:05:03,720 --> 01:05:04,800
¡Que no cabes!
1188
01:05:04,880 --> 01:05:08,640
Un niño, ¿no? ¿Para que se quede
atascado también?
1189
01:05:08,720 --> 01:05:13,480
-Oye, esta tubería es del regadío
del campo de al lado.
1190
01:05:13,560 --> 01:05:17,960
Sí, es verdad. A qué hora riegan.
-Creo que por la mañana.
1191
01:05:19,280 --> 01:05:21,400
¡Miguel, Miguel!
1192
01:05:21,480 --> 01:05:25,360
-¿Bioy con Teresa, estás seguro?
-Sólo te cuento lo que he visto.
1193
01:05:25,440 --> 01:05:28,520
Pero los chicos se enamoran
de las chicas mayores.
1194
01:05:28,600 --> 01:05:31,280
-¿Pero has notado algo raro
estos días?
1195
01:05:31,320 --> 01:05:33,040
Bueno... algo he notado.
1196
01:05:33,120 --> 01:05:36,920
Pero Teresa sale con Roger.
Bioy no tiene ninguna posibilidad.
1197
01:05:37,000 --> 01:05:39,400
-Pero es que enamora.
Me enamora hasta mí.
1198
01:05:39,480 --> 01:05:42,960
Tú eres su madre. Todas las madres
se enamoran de sus hijos.
1199
01:05:43,040 --> 01:05:46,360
Yo estoy enamorada de este,
¿no es para echarse a correr?
1200
01:05:46,400 --> 01:05:47,680
-Mamá, esto es serio.
1201
01:05:47,760 --> 01:05:50,680
¿Qué va a ser serio?
Es un amor de verano.
1202
01:05:50,720 --> 01:05:52,360
Bueno, háblalo con él.
1203
01:05:52,440 --> 01:05:55,520
-No puedo hablar nada con él,
me odia.
1204
01:05:55,600 --> 01:05:58,760
-Te adora.
-Pues tiene una manera muy extraña.
1205
01:05:58,840 --> 01:06:02,480
¿Qué quiere decir extraña?
-¡Ta, ta, ta!
1206
01:06:02,560 --> 01:06:04,760
¡La pequeña ametralladora!
¿Qué pasa?
1207
01:06:13,280 --> 01:06:14,600
(GRITAN)
1208
01:06:26,560 --> 01:06:28,160
(HABLA EN SU LENGUA)
1209
01:06:31,920 --> 01:06:34,359
-¡Ay, Miguel, cariño!
1210
01:06:36,600 --> 01:06:39,600
-¿Os gustaron las aceitunas?
1211
01:06:44,080 --> 01:06:46,960
(TODOS HABLAN Y DISCUTEN)
1212
01:06:49,359 --> 01:06:51,160
A ver...
1213
01:06:51,240 --> 01:06:55,240
Todos bien. Utrera dice que sólo
es cansancio y el susto.
1214
01:06:55,319 --> 01:06:57,399
Por una vez ha acertado.
1215
01:06:57,720 --> 01:07:01,960
Carmen y Teresa están arriba.
-Con tu permiso, me voy arriba.
1216
01:07:02,520 --> 01:07:06,040
-Miguel está muy mojadito.
Pero ha sido sólo el susto.
1217
01:07:06,080 --> 01:07:09,439
-Y a las malditas qué les pasará.
-Nada, cariño.
1218
01:07:09,520 --> 01:07:12,560
Se las han llevado,
pero las devolverán a su país...
1219
01:07:12,600 --> 01:07:14,439
...y las van a cuidar muy bien.
1220
01:07:14,520 --> 01:07:18,240
-¿Tú cómo lo sabes?
-El agente Sauleda me lo prometió.
1221
01:07:18,319 --> 01:07:21,160
Truenos.
Y la tormenta parece que vuelve.
1222
01:07:21,240 --> 01:07:23,960
-¿Nos podemos ir a bañar
antes de que llueva?
1223
01:07:24,040 --> 01:07:25,520
Sí, pero deprisa.
1224
01:07:26,359 --> 01:07:29,000
-Bioy, espera,
quiero hablar contigo.
1225
01:07:33,800 --> 01:07:37,520
Estaba pensando en estas pobres
chicas que han salvado a Miguel.
1226
01:07:38,319 --> 01:07:42,680
No podemos hacer nada por ellas.
Las van a devolver a su país...
1227
01:07:42,760 --> 01:07:45,600
...y las van a tratar muy bien.
1228
01:07:45,880 --> 01:07:48,560
-Chicas, una noticia bomba.
1229
01:07:48,640 --> 01:07:51,479
Sauleda se va de vacaciones
en septiembre.
1230
01:07:52,640 --> 01:07:56,240
¡Sauleda, el mosso!
¿A que no sabéis dónde?
1231
01:07:56,680 --> 01:07:59,680
¿A Jordania?
-¡A Jordania!
1232
01:07:59,760 --> 01:08:01,240
¡Ay, ay, ay, ay!
1233
01:08:03,360 --> 01:08:06,680
-Mi madre es ninfómana, ¿verdad?
No, no, no.
1234
01:08:06,760 --> 01:08:08,960
Sólo cuando se pone muy nerviosa.
1235
01:08:12,360 --> 01:08:15,080
-¿Qué?
-Bioy, es sólo una pregunta.
1236
01:08:15,120 --> 01:08:18,880
-Somos tus padres. Si te pasa algo,
por qué no lo compartes.
1237
01:08:18,960 --> 01:08:21,080
-Porque no me entendéis. Nadie.
1238
01:08:21,160 --> 01:08:25,560
-Bioy, ¿estás enamorado de Teresa?
-¡Que no! ¿Vale? ¡No!
1239
01:08:25,600 --> 01:08:27,280
Me voy a bañar.
-Oye, Bioy...
1240
01:08:30,440 --> 01:08:33,200
Este se va a Hilton
como me llamo Alberto, Ana.
1241
01:08:33,240 --> 01:08:35,000
Tanto si le gusta como si no.
1242
01:08:35,080 --> 01:08:38,440
Estoy hasta las narices de hablarle
como si me disculpara.
1243
01:08:38,480 --> 01:08:42,520
-Todos hemos sido adolescentes.
Te vuelves egoísta...
1244
01:08:42,600 --> 01:08:45,680
-Me da igual. Mientras esté
con nosotros, obedecerá.
1245
01:08:45,760 --> 01:08:49,480
-Ten un poco de paciencia.
-Pues que tenga compasión, ¡joder!
1246
01:08:49,560 --> 01:08:52,720
-¡Ay, Alberto, cariño, no llores!
-No lloro.
1247
01:09:10,480 --> 01:09:13,960
-¿Qué? ¿Volviendo a los 17?
1248
01:09:14,560 --> 01:09:17,280
Fumando a escondidas
y con las gallinas.
1249
01:09:17,760 --> 01:09:21,800
-Sí, me has pillado.
Ahora se lo dirás a Paula, ¿verdad?
1250
01:09:21,880 --> 01:09:24,720
-No, qué va. Dame uno.
-Ah, ¿tú fumas?
1251
01:09:24,800 --> 01:09:26,800
-A veces.
-¡Hostia!
1252
01:09:28,040 --> 01:09:30,640
-Bueno, supongo que estarás
contento, ¿no?
1253
01:09:30,680 --> 01:09:33,960
Me has mandado a vivir
con la monja y con la viuda.
1254
01:09:34,040 --> 01:09:35,960
-Pero por qué me dices esas cosas.
1255
01:09:36,000 --> 01:09:38,080
No entiendo por qué
te caigo tan mal.
1256
01:09:38,160 --> 01:09:40,440
-No, no me caes mal, me caes bien.
1257
01:09:40,520 --> 01:09:43,440
-¿Sí? ¿Entonces,
por qué siempre andas conmigo...
1258
01:09:43,480 --> 01:09:45,120
...como el perro y el gato?
1259
01:09:45,200 --> 01:09:47,880
-Pues, mira, te lo voy a contar.
1260
01:09:48,160 --> 01:09:50,760
pero si se lo explicas a alguien
lo negaré.
1261
01:09:51,440 --> 01:09:55,720
Resulta que, con mi marido,
discutíamos mucho. Y me gustaba.
1262
01:09:55,800 --> 01:10:00,680
Sí, discutía muy bien. Y claro,
ahora me siento sola si no discuto.
1263
01:10:00,760 --> 01:10:03,080
Ya ves, echo de menos ese discutir.
1264
01:10:03,120 --> 01:10:06,040
Y cuando te veo a ti,
pues me gusta discutir.
1265
01:10:06,120 --> 01:10:10,120
Eso hace que me acuerde de él.
-¡Vaya! No sé qué decir.
1266
01:10:10,200 --> 01:10:11,880
-Pues no digas nada.
1267
01:10:12,560 --> 01:10:14,120
(PAULA) ¿Estáis ahí?
1268
01:10:19,520 --> 01:10:21,080
-¿Qué hacéis?
-Nada.
1269
01:10:21,120 --> 01:10:24,360
Aquí, tu marido,
fumando como un crío.
1270
01:10:24,440 --> 01:10:28,080
¡Ay, Ernesto, me das pena!
¡Supéralo!
1271
01:10:28,160 --> 01:10:31,360
¡Y enfréntate a tu mujer,
calzonazos!
1272
01:10:31,760 --> 01:10:34,360
-Mamá, para un poco, eh.
1273
01:10:37,480 --> 01:10:38,720
¿Qué?
1274
01:10:41,360 --> 01:10:43,080
-¡Ay!
1275
01:10:46,080 --> 01:10:48,000
Llaman a la puerta.
1276
01:10:48,280 --> 01:10:50,400
Servicio de habitaciones.
1277
01:10:51,200 --> 01:10:53,920
¿Cómo estás, Lara Croft?
¿Quién es esa?
1278
01:10:54,000 --> 01:10:55,160
Una heroína.
1279
01:10:55,200 --> 01:10:57,960
Espero que se le den
mejor los rescates.
1280
01:11:00,000 --> 01:11:02,440
Teresa está rara.
¿Sí?
1281
01:11:03,840 --> 01:11:06,640
¿Tú qué piensas de lo de Bioy,
Roger y Teresa?
1282
01:11:06,720 --> 01:11:10,120
Pues que son amores de verano,
están en la edad y...
1283
01:11:10,200 --> 01:11:13,160
Oye, cuando Teresa te diga:
"Adiós, muy buenas".
1284
01:11:13,200 --> 01:11:14,800
Que te lo dirá algún día.
1285
01:11:14,880 --> 01:11:18,240
Tienes que irte a Madrid.
¿A Madrid a qué?
1286
01:11:18,320 --> 01:11:20,920
A vivir.
Yo soy de pueblo, mujer.
1287
01:11:21,000 --> 01:11:24,400
Bueno, pues Madrid
es un pueblo grande.
1288
01:11:25,480 --> 01:11:28,960
No me gusta ver llorar a mi hija.
Ya, bueno.
1289
01:11:29,240 --> 01:11:30,920
¿Tú no lloras?
1290
01:11:31,920 --> 01:11:34,600
Cuando estoy sola.
Eso no vale.
1291
01:11:35,160 --> 01:11:38,280
Yo no lloro, ¿sabes por qué?
Porque no tengo tiempo.
1292
01:11:39,040 --> 01:11:41,600
Bueno, ¿arrancamos
con la comida o qué?
1293
01:11:41,680 --> 01:11:44,160
A ver, qué remedio.
1294
01:11:44,240 --> 01:11:49,040
¡Eva! De lo de Madrid...
Lo pensaré.
1295
01:11:49,120 --> 01:11:50,200
Muy bien.
1296
01:11:50,240 --> 01:11:53,880
Truenos.
¡Ay, Dios mío!
1297
01:11:54,960 --> 01:11:57,320
Va a llover otra vez, eh.
Sí.
1298
01:11:57,400 --> 01:12:00,520
Truenos.
1299
01:12:02,320 --> 01:12:05,640
¡Mira que si aparecen
las hijas de la lluvia!
1300
01:12:05,720 --> 01:12:08,240
Carmen y Eva ríen.
1301
01:12:11,680 --> 01:12:14,720
Truenos.
1302
01:12:31,920 --> 01:12:34,560
-Yo pienso mucho,
por eso no soy valiente.
1303
01:12:34,600 --> 01:12:36,200
-Pero te gustaría serlo.
1304
01:12:37,600 --> 01:12:39,640
-Roger, que vamos con más gymkhana.
1305
01:12:39,760 --> 01:12:43,360
-Quiero quedar contigo para saber
quién eres, quién soy,...
1306
01:12:43,400 --> 01:12:45,440
...lo que nos podemos ofrecer...
1307
01:12:45,520 --> 01:12:50,360
-Me acabo de dar cuenta de todo.
¿De todo? ¿De qué?
1308
01:12:53,040 --> 01:12:55,920
-Soy el nuevo Utrera,
nada que ver con el antiguo.
1309
01:12:55,960 --> 01:12:58,920
Ahora soy serio y contesto
preguntas y lo que sea.
1310
01:12:59,000 --> 01:13:02,840
-Y tenía rabia de Gustavo,
que todo lo hace bien y nunca teme.
1311
01:13:02,920 --> 01:13:03,960
-¡Sí!
1312
01:13:04,520 --> 01:13:07,440
¿Cuántas gymkhanas de estas
has organizado?
1313
01:13:07,520 --> 01:13:10,920
-Ninguna.
Ahora ya me quedo más tranquila.
1314
01:13:11,000 --> 01:13:13,080
-Si levantas la fiesta, te enteras.
1315
01:13:13,160 --> 01:13:15,160
-Me parece que no estoy bien.
1316
01:13:15,240 --> 01:13:16,280
-Ta.
¿Sí?
1317
01:13:16,360 --> 01:13:18,760
-También tengo que ir al baño.
¿Sí?
1318
01:13:18,840 --> 01:13:20,360
Leonor también.
1319
01:13:20,440 --> 01:13:21,800
Y sin agua.
1320
01:13:21,880 --> 01:13:25,440
-Yo no odio a Roger.
Ni me cae mal. Sé que es buen tío.
1321
01:13:25,520 --> 01:13:29,360
-Pero soy de pueblo y los niñatos
pijos me sacan de quicio.
1322
01:13:29,440 --> 01:13:31,080
¿Pasa algo que yo no sé?
1323
01:13:31,240 --> 01:13:34,880
-Sí. Bioy nos quiere destrozar
la gymkhana que preparó Roger.
1324
01:13:34,960 --> 01:13:36,560
-Eso es mentira.
-Es verdad.
1325
01:13:36,640 --> 01:13:38,520
-Tengo que proponerte algo.
1326
01:13:38,600 --> 01:13:41,520
Mira, mañana a esa cena
le digo que no.
1327
01:13:41,600 --> 01:13:45,240
No, no, no, no, Fernando,
yo no te había confirmado nada.
1328
01:13:45,800 --> 01:13:46,880
-Gracias.
1329
01:13:47,200 --> 01:13:49,640
Nunca se aprende
lo suficiente a decir no.
1330
01:13:53,360 --> 01:13:54,720
-Ten, campeón.
1331
01:13:55,960 --> 01:13:58,680
-¡Niño! ¡Tenemos otra gallina!
1332
01:13:58,760 --> 01:14:00,560
-¡Iñaki tiene novia!
1333
01:14:00,640 --> 01:14:03,360
Los chicos ríen y gritan.
1334
01:14:03,440 --> 01:14:05,080
-¿Pero ¿sabes qué? Una raya.
1335
01:14:05,120 --> 01:14:07,800
Y te ocupas
de tus animales y sus problemas...
1336
01:14:07,880 --> 01:14:11,120
...y yo de los seres humanos;
de sus mierdas y miserias.
1337
01:14:11,200 --> 01:14:12,880
¡Ay, yo qué sé!
1338
01:14:14,280 --> 01:14:16,960
-Conozco un sitio
que hacen un churrasco con...
1339
01:14:17,040 --> 01:14:18,360
-Cantamos música sacra.
1340
01:14:18,400 --> 01:14:21,360
La música sacra y el chimichurri
combinan muy mal.
1341
01:14:21,440 --> 01:14:23,800
-Lo tengo que hacer y lo haré.
1342
01:14:24,040 --> 01:14:26,400
Y lo harás muy bien.
1343
01:14:26,640 --> 01:14:28,600
¡Qué nietos más raros tienes, Eva!
104089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.