All language subtitles for épisode 09 - A de aguacero_track3_spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,680 --> 00:00:14,400 Era la primera vez que en todo el verano... 2 00:00:14,440 --> 00:00:16,520 ...que a las tres, no hacía sol. 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,040 Sin embargo, el bochorno era tan fuerte... 4 00:00:19,080 --> 00:00:21,280 ...que recordaba a un cuadro de Dalí. 5 00:00:21,360 --> 00:00:25,520 Donde los relojes se doblan en el paisaje marciano de Cadaqués. 6 00:00:25,600 --> 00:00:29,000 Un bochorno molesto. Pero que nadie, ni siquiera Abdel,... 7 00:00:29,040 --> 00:00:30,640 ...que es un poco brujo,... 8 00:00:30,720 --> 00:00:34,720 ...interpretó como una señal de lo que iba a suceder. 9 00:00:36,080 --> 00:00:39,160 Con cuidado, no os cortéis. -Si esto no corta. 10 00:00:39,200 --> 00:00:41,440 -Aquí tengo mis trocitos. ¡Ay, madre! 11 00:00:43,720 --> 00:00:47,400 Pártelas pequeñas, que son para tortilla, eh. 12 00:00:47,440 --> 00:00:49,400 -Esto se llama enroque. 13 00:00:49,800 --> 00:00:52,240 (SUSPIRA) -Ya veo que te interesa. 14 00:00:52,280 --> 00:00:54,240 -A mí me gusta el parchís. 15 00:00:54,320 --> 00:00:56,840 -Pero esto te va a desarrollar la mente. 16 00:00:56,880 --> 00:00:58,480 -¿Podemos jugar a la oca? 17 00:00:58,560 --> 00:01:02,280 -¿No quieres ser un niño prodigio? -Quiero ser el Rey de España. 18 00:01:02,360 --> 00:01:06,440 -Pero para serlo, tienes que ser de la familia del Rey. 19 00:01:06,520 --> 00:01:10,640 -Va a haber tormenta. Ojalá, después hace mejor. 20 00:01:10,720 --> 00:01:12,320 -Sí, y salen caracoles. 21 00:01:12,360 --> 00:01:14,880 -Sí, se ha ido un poco el bochorno. 22 00:01:14,960 --> 00:01:18,920 -¿Qué pasa si llueve mucho, como, por ejemplo, diez años? 23 00:01:19,000 --> 00:01:23,200 Pues que nos inundaríamos. -O cuando el diluvio internacional. 24 00:01:23,280 --> 00:01:26,320 -Universal. ¿No habéis visto nunca una riada? 25 00:01:26,400 --> 00:01:31,000 ¿Eh? Yo he visto pasar vacas flotando por delante de mi casa. 26 00:01:31,080 --> 00:01:35,080 Bueno, por no hablar de la leyenda de las hijas de la lluvia. 27 00:01:36,880 --> 00:01:38,520 -¿Qué es? 28 00:01:40,440 --> 00:01:44,200 -Es la historia del campesino que construyó esta casa. 29 00:01:45,000 --> 00:01:46,800 -Cuéntala. 30 00:01:46,880 --> 00:01:49,240 No, no se la cuento, que da mucho miedo. 31 00:01:49,280 --> 00:01:52,120 A mí mi madre me la contaba y me moría cada vez. 32 00:01:52,320 --> 00:01:55,040 -¿De miedo? Cuéntala. 33 00:01:55,680 --> 00:02:00,680 Hace mucho tiempo un campesino vivía aquí con sus dos hijas. 34 00:02:01,760 --> 00:02:04,600 Un día, de repente, dejó de llover... 35 00:02:04,640 --> 00:02:08,120 ...y comenzó una sequía que duró cinco años. 36 00:02:08,200 --> 00:02:10,480 -¿Cinco años sin llover? Sí. 37 00:02:10,560 --> 00:02:15,120 -Sí, se agotaron las aguas de los ríos, de los lagos,... 38 00:02:15,160 --> 00:02:16,880 ...de las fuentes;... 39 00:02:16,920 --> 00:02:20,000 ...los animales se morían, las cosechas se arruinaban. 40 00:02:20,079 --> 00:02:23,080 El campesino se marchó a hablar con los dioses... 41 00:02:23,120 --> 00:02:25,560 ...para pedirles que volviera la lluvia. 42 00:02:25,800 --> 00:02:29,520 -Y los dioses quisieron probarle. Y le preguntaron: 43 00:02:29,600 --> 00:02:33,600 "¿Qué estás dispuesto a pagar a cambio de lo que quieres?" 44 00:02:33,680 --> 00:02:36,840 Y el campesino le ofreció a sus hijas. 45 00:02:36,920 --> 00:02:39,160 -¿Cómo va a cambiarlas por lluvia? 46 00:02:39,240 --> 00:02:41,520 Pues lo hizo. -¡Qué cerdo! 47 00:02:41,600 --> 00:02:45,080 Los dioses, entonces, provocaron una tormenta que duró... 48 00:02:45,120 --> 00:02:46,840 ...tres días y tres noches. 49 00:02:46,920 --> 00:02:49,280 Toda la comarca se inundó. 50 00:02:49,360 --> 00:02:52,520 Las aguas, entonces, entraron por las calles. 51 00:02:52,560 --> 00:02:56,360 Iban casa por casa buscando a las hijas del campesino. 52 00:02:56,600 --> 00:03:00,080 Las cogieron, las arrastraron y se las llevaron. 53 00:03:00,160 --> 00:03:05,760 -Y el campesino nunca, nunca más volvió a ver a sus hijas con vida. 54 00:03:06,400 --> 00:03:08,120 -¿Cómo son? 55 00:03:09,000 --> 00:03:13,720 Son pequeñas, morenas, tienen el pelo largo, negro... 56 00:03:13,800 --> 00:03:17,320 Y un flequillo que les tapa los ojos para no ver su tristeza. 57 00:03:17,400 --> 00:03:21,840 -Y dice la leyenda que cada vez que llueve mucho,... 58 00:03:21,920 --> 00:03:25,680 ...como ahora va a llover, las hijas del campesino... 59 00:03:25,720 --> 00:03:27,720 ...se aparecen a los vivos. 60 00:03:30,720 --> 00:03:35,280 Pero, bueno, tiene que llover muchísimo para que vengan. 61 00:03:35,360 --> 00:03:37,600 -Además, es una leyenda. ¡Cagado! 62 00:03:37,680 --> 00:03:41,920 -Ya lo sé, no me lo he creído. -Ni yo, es una tontería. 63 00:03:42,000 --> 00:03:43,960 Claro, es una tontería. 64 00:03:44,040 --> 00:03:46,560 Trueno muy fuerte. 65 00:03:52,080 --> 00:03:53,240 -Nada. 66 00:05:03,240 --> 00:05:09,120 -Han llamado de América. Tienes una beca en Hilton (Nueva York). 67 00:05:10,280 --> 00:05:12,560 -¿Hilton? -El nombre no te dice nada... 68 00:05:12,600 --> 00:05:15,400 ...porque no es el típico sitio de estudiantes. 69 00:05:15,480 --> 00:05:16,880 Pero te va a encantar. 70 00:05:16,920 --> 00:05:19,840 -Sí, en verano os llevan de colonia a Boston. 71 00:05:19,920 --> 00:05:23,320 Es verdad, si hemos traído fotos. -¿No te hace ilusión? 72 00:05:23,400 --> 00:05:26,240 -Dijiste que te apetecía, ¿no? -Sí. 73 00:05:26,320 --> 00:05:29,280 -¡Te envidio, chaval, 15 años y a América! 74 00:05:29,840 --> 00:05:31,840 -Voy a por agua que tengo sed. 75 00:05:32,400 --> 00:05:34,680 -¿Qué le pasa? -Pues nada, Alberto. 76 00:05:34,840 --> 00:05:36,960 -Parece que le demos un disgusto. 77 00:05:37,040 --> 00:05:40,240 -Va a estar un año fuera, lo tiene que digerir. 78 00:05:40,320 --> 00:05:42,000 -Es que nunca dice gracias. 79 00:05:42,040 --> 00:05:44,640 "Gracias, sé lo mucho que os sacrificáis". 80 00:05:44,720 --> 00:05:48,560 -Tiene 15 años. A esa edad no dicen nada. 81 00:05:48,640 --> 00:05:50,640 Ha llamado tu hermano Ernesto. 82 00:05:50,680 --> 00:05:53,080 Están en la Abisbal. ¡Viene con Inés! 83 00:05:53,160 --> 00:05:56,240 -¿Inés, qué Inés? La madre de Paula. 84 00:05:56,320 --> 00:05:58,240 -¡Tu consuegra! 85 00:05:59,040 --> 00:06:00,160 Sí. 86 00:06:01,040 --> 00:06:03,080 -¡Papá! -¡Eh, Gustavo! 87 00:06:04,040 --> 00:06:08,400 ¡Leonor! ¡Dos semanas sin veros! Cuánto tiempo, eh. 88 00:06:08,480 --> 00:06:09,760 -Os vais a mojar. 89 00:06:09,800 --> 00:06:12,640 -¿Qué, qué tal es el avión de Zapatero? 90 00:06:12,720 --> 00:06:15,240 -No es de Zapatero, es del Estado. 91 00:06:15,320 --> 00:06:18,000 Cuando deje de ser presidente, ya no lo tendrá. 92 00:06:18,080 --> 00:06:19,760 -¿Y dónde fuisteis? -A Rusia. 93 00:06:19,840 --> 00:06:22,400 -¿Hay leones? -Donde yo estuve no. 94 00:06:22,640 --> 00:06:25,720 -¿Y por qué vas con Zapatero, eres soldado? 95 00:06:25,800 --> 00:06:29,680 -No. Se llevó a unos periodistas, entre ellos a tu padre. 96 00:06:29,760 --> 00:06:32,919 -¿Qué es consuegra? De entrada, una palabra feísima. 97 00:06:33,000 --> 00:06:38,919 -Mira, consuegra es la madre de la mujer del hijo de tu abuela. 98 00:06:39,000 --> 00:06:41,200 Muy bien, dicho así, lo entiende. 99 00:06:41,280 --> 00:06:44,520 -Es una señora que puede ir a los cumpleaños. 100 00:06:44,560 --> 00:06:45,760 (RÍE) -Exacto. 101 00:06:45,840 --> 00:06:48,000 Truenos. ¡No, no, que no llueva,... 102 00:06:48,040 --> 00:06:51,680 ...llevamos días contando las horas para darnos un baño! 103 00:06:51,760 --> 00:06:54,120 -¿Nos vamos a la playa sin decir nada? 104 00:06:54,160 --> 00:06:55,200 -¡Vale! 105 00:06:55,280 --> 00:06:57,920 ¿Os va a dar tiempo antes de que caiga? 106 00:06:57,960 --> 00:06:59,200 -Si cae, que caiga. 107 00:07:00,680 --> 00:07:03,160 -Oye, la consuegra vive ya con ellos. 108 00:07:03,520 --> 00:07:07,240 Por el tono de voz al teléfono, yo diría que sí. 109 00:07:07,320 --> 00:07:10,520 Te coge el baño. Es lo primero que va a pedir. ¡El baño! 110 00:07:10,560 --> 00:07:11,960 Ya verás. 111 00:07:16,400 --> 00:07:20,640 Abdel. Abdel, prepárame una cama en el cuarto de la plancha. 112 00:07:20,680 --> 00:07:22,480 Viene Inés, mi consuegra. 113 00:07:23,120 --> 00:07:24,560 -Voy a lavar las manos. 114 00:07:24,600 --> 00:07:28,000 Te has puesto katiuskas. Va a caer una buena, ¿verdad? 115 00:07:28,400 --> 00:07:31,240 -Demasiada calor. Tiene que llover. 116 00:07:31,320 --> 00:07:34,960 Eh... ¿Qué puede ser consuegra? 117 00:07:35,040 --> 00:07:38,640 Es muy complicado. Pero, resumiendo, la madre de mi nuera. 118 00:07:38,720 --> 00:07:41,560 -Ajá. Entiendo. 119 00:07:41,640 --> 00:07:45,480 Como suegra. Es una especie de abuela hermana. 120 00:07:45,560 --> 00:07:48,480 No, no. Déjalo, ya te he dicho que era difícil. 121 00:07:48,560 --> 00:07:51,480 ¡Dos días que vienen mis hijos y va a llover! 122 00:07:51,560 --> 00:07:55,920 -Con este tiempo, tomates y pimientos van a morir. 123 00:07:56,000 --> 00:07:58,840 Tus hijos no mueren, sólo se mojan. Ahí están. 124 00:08:00,560 --> 00:08:03,920 -¿La cama es para señora mayor, consuegra? 125 00:08:03,960 --> 00:08:05,040 Sí. 126 00:08:05,200 --> 00:08:08,280 -No es muy buena. Que se aguante o la ocupe Ernesto. 127 00:08:08,320 --> 00:08:11,040 Por dos noches, Paula que duerma con su madre. 128 00:08:11,120 --> 00:08:12,160 Hola. 129 00:08:12,200 --> 00:08:15,920 -No pasa nada. Te tumbas cinco minutos y se te pasa todo. 130 00:08:15,960 --> 00:08:19,720 -Es que viene un poco mareada. -Sí, hemos pillado caravana. 131 00:08:19,760 --> 00:08:22,720 Y con este calor, la gente se pone nerviosa... 132 00:08:22,800 --> 00:08:25,640 Hola, Inés, ¿no te encuentras bien? 133 00:08:25,720 --> 00:08:27,240 -¡El baño! Sí. 134 00:08:27,320 --> 00:08:29,600 -Anda, llévala. -Sí, voy con ella. 135 00:08:29,800 --> 00:08:32,240 ¡Pobre! -Sí, pobre. 136 00:08:32,640 --> 00:08:35,920 Mira, le he dicho que se pusiera delante, pero no quería. 137 00:08:35,960 --> 00:08:38,040 Mi coche no tiene airbag delantero. 138 00:08:38,120 --> 00:08:40,200 ¿Cómo lo llevas? ¿Mal, eh? -Fatal. 139 00:08:40,280 --> 00:08:43,600 Me ha criticado porque voy lento, porque voy rápido,... 140 00:08:43,640 --> 00:08:45,800 ...a la derecha, a la izquierda... 141 00:08:45,880 --> 00:08:48,560 Cuánto se va a quedar con vosotros. -¿Lo sabes? 142 00:08:48,640 --> 00:08:51,840 No. ¿Sabes? Voy a preparar tila. -No le gusta. 143 00:08:51,880 --> 00:08:56,480 Dice que las hierbas son para las vacas. Y le he dicho: pruébalo. 144 00:08:56,560 --> 00:08:57,600 Tampoco... 145 00:08:57,840 --> 00:08:59,360 Es para ti. 146 00:08:59,440 --> 00:09:01,480 -Perfecto. Me hará falta. Y para mí. 147 00:09:20,160 --> 00:09:22,840 -Entonces qué, ¿le preparo un arroz hervido? 148 00:09:22,920 --> 00:09:24,560 Pregúntaselo a ella. 149 00:09:24,640 --> 00:09:26,320 Igual lo prefiere crudo. 150 00:09:26,640 --> 00:09:29,600 -Eva, que quería preguntarte que si no te importa... 151 00:09:29,640 --> 00:09:33,520 ...me gustaría irme un poco antes para que no me pille la tormenta. 152 00:09:33,560 --> 00:09:35,880 Ay, sí, pobrecita, vete que no te pille. 153 00:09:35,960 --> 00:09:38,560 La señora ha traído ropa para planchar. 154 00:09:38,640 --> 00:09:39,720 -Ay, qué práctica. 155 00:09:39,760 --> 00:09:42,840 Claro, mujer, es que dice que no le ha dado tiempo. 156 00:09:42,880 --> 00:09:46,720 -Ah. El año pasado hizo lo mismo, ¿os acordáis? Qué casualidad. 157 00:09:46,760 --> 00:09:48,320 Chicas,... ¡eh! Modelazo. 158 00:09:48,600 --> 00:09:51,440 Oh. -Pues es mona la camisa. 159 00:09:51,560 --> 00:09:52,560 Sí... 160 00:09:52,640 --> 00:09:55,000 Claro, le habrá costado una pasta. 161 00:09:55,040 --> 00:09:59,120 Y puede tener un accidente, ¿no? La plancha se engancha,... 162 00:09:59,160 --> 00:10:00,640 ...funde los botones. 163 00:10:01,280 --> 00:10:04,880 No, chicas, no. No quiero bromas, ¿eh? 164 00:10:04,920 --> 00:10:06,520 Es mi consuegra. 165 00:10:06,560 --> 00:10:08,280 (RÍE) 166 00:10:11,840 --> 00:10:12,960 -Venga, nos vamos. 167 00:10:13,600 --> 00:10:15,600 -¿Tú has visto cómo está el cielo? 168 00:10:15,680 --> 00:10:18,080 -Aguanta un par de horas, ¿no? -No aguanta. 169 00:10:18,120 --> 00:10:19,880 -¿Qué haces? -Deshacer la bolsa. 170 00:10:19,920 --> 00:10:22,200 Nosotros quedamos, tú haz lo que quieras. 171 00:10:22,280 --> 00:10:24,520 -Vamos a intentarlo. -No, es una locura. 172 00:10:24,560 --> 00:10:26,160 Trueno. ¿No oyes los truenos? 173 00:10:26,200 --> 00:10:28,120 -Está bien, pues me llevo a Bioy. 174 00:10:28,240 --> 00:10:31,160 -¿Es que quieres sacrificar a uno de nuestros hijos? 175 00:10:31,200 --> 00:10:33,720 ¿Es una promesa? Eres más terco que una mula. 176 00:10:33,760 --> 00:10:35,840 -Venga, Ana, pero si son cuatro gotas. 177 00:10:35,920 --> 00:10:39,280 -Como se te meta algo en la cabeza eres peor que los críos. 178 00:10:39,320 --> 00:10:40,320 -Adiós. 179 00:10:43,800 --> 00:10:46,360 -Qué manía tienen los padres con los idiomas. 180 00:10:46,400 --> 00:10:48,840 -Un año fuera, en un sitio que no conoces... 181 00:10:48,880 --> 00:10:49,880 -No voy a ir. 182 00:10:49,960 --> 00:10:52,280 -Pero si ya han pagado la matrícula. 183 00:10:52,320 --> 00:10:54,160 Y EEUU tiene que ser una pasada. 184 00:10:54,200 --> 00:10:56,080 -Sí. Pero yo no se lo he pedido. 185 00:10:56,120 --> 00:10:59,520 -Se lo tenías que haber dicho. -¿Tú crees que me escucha? 186 00:10:59,560 --> 00:11:01,480 Dice que no le escucho, pero él... 187 00:11:01,520 --> 00:11:04,360 -Son rayantes. Como se les meta algo en el coco... 188 00:11:04,440 --> 00:11:07,560 -Quieren ser modernos: cumples 15 y al extranjero. 189 00:11:07,640 --> 00:11:10,000 Les parece la bomba, pues que vayan ellos. 190 00:11:10,080 --> 00:11:12,080 -Aquí también puedo aprender inglés. 191 00:11:12,120 --> 00:11:13,760 No hay que ir al quinto pino. 192 00:11:13,840 --> 00:11:15,960 -Hola, chicos, ¿qué? 193 00:11:16,040 --> 00:11:18,720 ¿Nos vamos a la playa, Bioy? ¿Os apuntáis? 194 00:11:21,480 --> 00:11:24,520 ¿Qué pasa? Os he cortado el rollo, ¿a que sí? 195 00:11:24,560 --> 00:11:27,480 -Pues bastante, tío. Pero bueno, es normal. 196 00:11:27,680 --> 00:11:30,200 -Venga, ¿nos vamos? -Yo me quedo. 197 00:11:30,320 --> 00:11:31,440 -¿Y eso? 198 00:11:31,480 --> 00:11:34,160 -¿A la playa? Está a punto de llover. 199 00:11:34,240 --> 00:11:36,560 -Pero nos da tiempo de dar un bañito, ¿no? 200 00:11:36,600 --> 00:11:37,600 -Que no quiero ir. 201 00:11:37,680 --> 00:11:41,280 Y tampoco quiero ir a ese sitio. -¿A qué sitio? 202 00:11:41,320 --> 00:11:42,520 -A Hilton. 203 00:11:43,800 --> 00:11:46,040 -Si tanto te gusta... vete tú. 204 00:11:47,400 --> 00:11:49,240 -¿Qué pasa, es una broma? -No. 205 00:11:49,280 --> 00:11:50,360 -Pasa al baño. 206 00:11:50,400 --> 00:11:51,400 -Quiero quedarme. 207 00:11:51,440 --> 00:11:53,520 -Lo que quieras me da igual. Al baño. 208 00:12:00,440 --> 00:12:02,640 ¿Cómo es que no quieres ir a América? 209 00:12:02,680 --> 00:12:04,040 -Pues que no quiero ir. 210 00:12:04,080 --> 00:12:06,960 -¿Pero no ves que es una oportunidad única, eh? 211 00:12:07,040 --> 00:12:09,840 -No, ya iré cuando sea mayor. -Cuando sea mayor. 212 00:12:09,880 --> 00:12:11,320 ¿No te gustan los retos? 213 00:12:11,400 --> 00:12:13,960 -Este, no. -¿Es que piensas que en casa... 214 00:12:14,000 --> 00:12:17,640 ...con todas las comodidades con tu madre atendiéndote... 215 00:12:17,680 --> 00:12:20,720 ...día y noche vas a aprender mucho de la vida? 216 00:12:20,800 --> 00:12:22,440 Trueno. -Va a llover. 217 00:12:22,480 --> 00:12:25,680 -Bioy te estás volviendo una persona muy antipática. 218 00:12:25,720 --> 00:12:28,080 -El colmo, ¿por decir que va a llover? 219 00:12:28,120 --> 00:12:31,920 ¿Tengo que decir que luce el sol porque quieres ir a la playa? 220 00:12:31,960 --> 00:12:34,280 -No es lo que dices, es cómo lo dices. 221 00:12:34,320 --> 00:12:36,360 -Ya, claro. -Noto que te estorbo. 222 00:12:36,440 --> 00:12:38,800 Que no te gusto. Que no me quieres. 223 00:12:38,960 --> 00:12:42,960 Y no sabes cómo duele, Bioy. No lo sabes. 224 00:12:49,520 --> 00:12:53,240 Coged pijamas, cepillos de dientes, botas de agua y los colchones. 225 00:12:53,280 --> 00:12:54,920 -¿Qué pasa? Hoy dormís arriba. 226 00:12:54,960 --> 00:12:56,000 -¿Por qué? 227 00:12:56,080 --> 00:12:59,080 Vuestra abuela ha llamado al servicio meteorológico. 228 00:12:59,120 --> 00:13:01,920 Va a caer una buena y se puede llevar la cabaña. 229 00:13:08,800 --> 00:13:13,320 En Barcelona está diluviando. Tu madre no va a poder venir. 230 00:13:13,400 --> 00:13:14,760 -¿Y mi padre? No lo sé. 231 00:13:14,800 --> 00:13:17,120 Los vuestros intentarán viajar mañana. 232 00:13:17,200 --> 00:13:19,320 Los tuyos también, no te preocupes. 233 00:13:19,360 --> 00:13:21,720 -Jo, parece que vaya a haber un tsunami. 234 00:13:21,760 --> 00:13:24,640 Es que tenemos una tormenta a media hora de aquí. 235 00:13:24,720 --> 00:13:27,760 En la tele han dicho... -¿Has visto la tele? 236 00:13:27,800 --> 00:13:29,040 Sí. -¿Por la tarde? 237 00:13:29,080 --> 00:13:31,120 Sí. -Ya sabes que no se puede. 238 00:13:31,200 --> 00:13:34,560 No se puede, pero si es por una causa de fuerza mayor... 239 00:13:34,600 --> 00:13:35,640 Sí se puede. 240 00:13:35,680 --> 00:13:38,200 -¿Ver dibujos es una causa de fuerza mayor? 241 00:13:38,280 --> 00:13:41,240 Lo siento, pero todos los planes para esta tarde... 242 00:13:41,280 --> 00:13:44,560 ...fuera de la casa quedan cancelados hasta nueva orden. 243 00:13:44,640 --> 00:13:46,880 -¿Qué son cancelados? -Que te fastidias. 244 00:13:46,920 --> 00:13:49,160 -Hay que pasar toda la tarde en la casa. 245 00:13:49,200 --> 00:13:50,200 Sí. -¿Y qué hacemos? 246 00:13:50,240 --> 00:13:53,200 Pues podéis adelantar deberes. -Sí, doble castigo. 247 00:13:53,240 --> 00:13:55,800 Encima de no poder salir,... hala, deberes. 248 00:13:55,880 --> 00:13:59,600 Podéis jugar a las prendas, a las películas, al ajedrez... 249 00:13:59,640 --> 00:14:01,680 -También podemos no hacer nada. 250 00:14:01,760 --> 00:14:04,320 -Tú, con tal de no mover un dedo... 251 00:14:04,360 --> 00:14:06,240 Podéis ver una película. 252 00:14:06,320 --> 00:14:07,520 -Sí. -Sí. 253 00:14:07,560 --> 00:14:09,920 -Elijo yo. (TODOS) Yo, yo, yo. 254 00:14:09,960 --> 00:14:11,040 (PITA) 255 00:14:12,480 --> 00:14:14,560 ¿La elegimos democráticamente, no? 256 00:14:14,600 --> 00:14:17,640 -Hasta respirar tiene que hacerse democráticamente. 257 00:14:17,680 --> 00:14:20,120 Si no os gusta la democracia la elijo yo. 258 00:14:20,240 --> 00:14:23,200 Voy a elegir un clásico de los años 50... 259 00:14:23,240 --> 00:14:24,960 (TODOS GRITAN A LA VEZ) 260 00:14:25,800 --> 00:14:29,400 Venga, sin empujar, sin empujar, por favor. 261 00:14:29,480 --> 00:14:31,160 ¿Eh? Cuidado, con cuidado. 262 00:14:31,240 --> 00:14:32,680 Venga chicas. -¿Puedes? 263 00:14:33,040 --> 00:14:34,640 Trueno. 264 00:14:36,400 --> 00:14:37,720 -Hola. -Hola, ¿qué tal? 265 00:14:37,760 --> 00:14:40,200 -¿Se acuerda de mí? Soy el doctor Utrera. 266 00:14:40,240 --> 00:14:42,440 -Sí, claro. ¿Qué tal? -¿Cómo estamos? 267 00:14:42,480 --> 00:14:44,840 -Bien, qué pasa, ¿que hay alguien enfermo? 268 00:14:44,880 --> 00:14:48,640 -Ah, no, no sé, creo que no. El único enfermo soy yo... de amor. 269 00:14:48,680 --> 00:14:51,480 Incurable. -¿Ah, sí? Ya. 270 00:14:51,560 --> 00:14:54,480 -Nada, iba a buscar setas. No he encontrado ninguna. 271 00:14:54,520 --> 00:14:57,720 Pero le he encontrado a usted. Y digo... quizá el hijo... 272 00:14:57,760 --> 00:14:59,680 ...de la señora escritora me ayuda. 273 00:14:59,720 --> 00:15:01,120 -No sé, ayudarte en qué. 274 00:15:01,200 --> 00:15:04,640 -Ah, es que resulta que su madre... 275 00:15:06,200 --> 00:15:10,319 Su madre... su madre sabe quién es la novia desviada de mi amante. 276 00:15:10,359 --> 00:15:11,359 ¿Sabe? 277 00:15:11,440 --> 00:15:12,520 -¿Cómo? 278 00:15:12,560 --> 00:15:15,160 -Ella lo sabe pero no lo quiere decir. 279 00:15:15,200 --> 00:15:18,200 He pensado, usted, como hijo de su madre que es... 280 00:15:18,240 --> 00:15:20,839 ...quizá podía ayudar con un truco familiar. 281 00:15:20,880 --> 00:15:24,760 -Bueno, yo lo siento mucho, pero si mi madre ha dicho que no... 282 00:15:24,839 --> 00:15:27,680 Es que no. Es terca, es terca como una mula. 283 00:15:27,760 --> 00:15:29,520 -Terca, ¿eh? Mucho, mucho. 284 00:15:29,600 --> 00:15:32,840 Ya pero yo he pensado una cosa, ¿y si le ofrezco dinero? 285 00:15:32,880 --> 00:15:36,160 Una cantidad respetable, no una minucia, yo tengo dinero. 286 00:15:36,200 --> 00:15:37,440 -¿A mi madre? -Sí, sí. 287 00:15:37,600 --> 00:15:40,120 -Es que su madre es como el padrino, ¿sabe? 288 00:15:40,160 --> 00:15:41,680 Pero sin mofletes, claro. 289 00:15:41,760 --> 00:15:43,720 -Comprar a mi madre. 290 00:15:43,800 --> 00:15:45,120 Olvídalo. -¿Eh? 291 00:15:45,160 --> 00:15:49,360 Olvídalo porque, mira, yo en toda mi vida... 292 00:15:49,440 --> 00:15:52,240 ...la única vez que he conseguido algo de ella... 293 00:15:52,280 --> 00:15:55,400 ...fue una vez, de pequeño, que quería ir de excursión. 294 00:15:55,520 --> 00:15:57,800 Escribí un poema muy majo... 295 00:15:57,920 --> 00:16:02,000 ...y parece ser que la ablandó porque al final me dejó ir. 296 00:16:02,040 --> 00:16:06,440 Pero bueno, es la única vez en toda mi vida, ¿eh? O sea que... 297 00:16:06,520 --> 00:16:08,800 -Claro, un poema, es genial, sí. 298 00:16:08,880 --> 00:16:10,640 Lo haré, un poema. 299 00:16:12,160 --> 00:16:13,200 -Suerte. 300 00:16:15,520 --> 00:16:18,640 Hostia, la gente está muy mal, ¿eh? 301 00:16:18,680 --> 00:16:20,160 Pero que muy mal. 302 00:16:20,200 --> 00:16:22,640 Voy a hacerme un poquito de tila porque... 303 00:16:27,400 --> 00:16:29,440 -Oye. Ay, perdona. 304 00:16:29,520 --> 00:16:31,200 -No, nada, ya está. 305 00:16:31,280 --> 00:16:32,960 Creí que no había nadie. 306 00:16:38,520 --> 00:16:41,600 Oye, mientras te enjabonas cierra el grifo, por favor. 307 00:16:41,640 --> 00:16:44,480 Hay una sequía tremenda, tenemos que ahorrar agua. 308 00:16:44,520 --> 00:16:46,720 Ya sabes, el dichoso cambio climático. 309 00:16:46,840 --> 00:16:50,520 Se funden los glaciares, se evapora el agua de los océanos. 310 00:16:51,280 --> 00:16:53,920 -¿No sería más práctico poner un pestillo? 311 00:16:54,000 --> 00:16:56,800 ¿Dónde? -En la puerta. 312 00:16:56,880 --> 00:16:58,960 ¿Para qué? 313 00:16:59,040 --> 00:17:02,880 -Ay, para lo que se ponen los pestillos, Eva. 314 00:17:03,000 --> 00:17:05,080 Para tener un poco más de intimidad. 315 00:17:05,160 --> 00:17:06,840 Los niños se hacen mayores. 316 00:17:06,960 --> 00:17:11,000 No sé si les resulta muy cómodo que el baño sea una zona de paso. 317 00:17:11,080 --> 00:17:13,080 No me gustan las puertas cerradas. 318 00:17:13,120 --> 00:17:16,120 Y los mayores tienen su cuarto de aseo en la cabaña. 319 00:17:16,160 --> 00:17:19,600 -Sí, pero este es el único baño de la casa, fuera del tuyo. 320 00:17:19,720 --> 00:17:21,520 Cuando vienen los padres, ¿qué? 321 00:17:21,560 --> 00:17:24,240 Lo comparten con toda la naturalidad del mundo. 322 00:17:24,320 --> 00:17:27,000 -Ya, resulta muy moderno. 323 00:17:27,080 --> 00:17:28,920 Como todo en ti. 324 00:17:29,000 --> 00:17:31,840 ¿Te caigo mal? 325 00:17:31,920 --> 00:17:33,640 ¿O te caigo mal? 326 00:17:33,680 --> 00:17:36,720 -Pues ni mal, ni mal. 327 00:17:36,800 --> 00:17:38,440 Indiferente. 328 00:17:38,520 --> 00:17:40,640 ¿Y yo a ti? 329 00:17:40,680 --> 00:17:45,080 Tú... pues tirando... a mal. 330 00:17:45,160 --> 00:17:48,680 Pero supongo que es porque no te conozco lo suficiente. 331 00:17:48,720 --> 00:17:52,720 -No, es que yo no tengo ningún interés especial en conocerte. 332 00:17:52,800 --> 00:17:56,800 Ah, tienes razón, igual, si nos conociéramos más... 333 00:17:56,840 --> 00:17:58,280 Nos caeríamos peor. 334 00:17:58,640 --> 00:18:00,600 Trueno. 335 00:18:01,360 --> 00:18:02,520 Trueno. 336 00:18:03,200 --> 00:18:05,400 -¡Ayúdame, Bioy! ¡Que va a caer! 337 00:18:10,800 --> 00:18:14,400 -¡Joder, qué de repente! -¡Corre, me dan miedo los rayos! 338 00:18:17,200 --> 00:18:20,200 Uh. ¡Ahí va! -Menuda cortina de agua. 339 00:18:20,280 --> 00:18:22,520 Menos mal que todos están ya en la casa. 340 00:18:22,560 --> 00:18:25,320 Sólo nos queda preocuparnos porque no discutan... 341 00:18:25,360 --> 00:18:27,480 ...por qué película quieran ver. (RÍEN) 342 00:18:28,000 --> 00:18:30,600 -Madre mía, qué forma de llover. 343 00:18:31,000 --> 00:18:32,720 ¿Has visto a Bioy y a Alberto? 344 00:18:32,760 --> 00:18:36,200 -Bioy está recogiendo las sillas y las hamacas con Teresa. 345 00:18:37,000 --> 00:18:39,400 -Alberto es capaz de haberse ido solo. 346 00:18:40,000 --> 00:18:43,280 -Bueno, venga. Vamos a ver qué película han elegido. 347 00:18:43,320 --> 00:18:44,400 -Ve, ahora voy. 348 00:18:50,800 --> 00:18:54,400 Teléfono móvil. 349 00:18:58,000 --> 00:19:00,600 -Sí. -Alberto, ¿dónde estás? 350 00:19:00,680 --> 00:19:03,480 -Esperando que el agua me arrastre a la playa. 351 00:19:03,560 --> 00:19:06,680 -¿Estás muy lejos? -Qué va. Dos o tres kilómetros. 352 00:19:06,720 --> 00:19:08,360 No he podido avanzar más. 353 00:19:08,440 --> 00:19:10,240 -¿No puedes volver? 354 00:19:10,320 --> 00:19:12,680 -Nada. Imposible. Con el coche, imposible. 355 00:19:12,720 --> 00:19:15,120 Tendría que ir marcha atrás y no veo nada. 356 00:19:15,200 --> 00:19:17,400 -¿Te das cuenta de lo cabezón que eres? 357 00:19:17,440 --> 00:19:20,360 -Ya lo sé, Ana. Soy un imbécil, mi hijo un borde,.. 358 00:19:20,400 --> 00:19:23,200 ...y tú una santa y en septiembre cumplo 39 años. 359 00:19:27,800 --> 00:19:30,400 -Cariño, sal del coche. 360 00:19:31,000 --> 00:19:33,800 -¿Qué dices? -Vuelve. Sal de ahí. 361 00:19:33,880 --> 00:19:36,480 -Me van a caer encima toneladas de agua. 362 00:19:36,560 --> 00:19:38,760 -Tómatelo como una purificación. 363 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 -Mayday, mayday. Aquí sargento Badía dispuesto... 364 00:19:52,040 --> 00:19:55,400 ...a cruzar las líneas enemigas para llegar a la base. 365 00:19:55,480 --> 00:19:57,440 Cambio. -Recibido, Badía. 366 00:19:57,480 --> 00:20:00,560 Teniente Fernández le espera en base... 367 00:20:00,600 --> 00:20:04,680 ...con carajillo de coñac en mano. Cierro y cambio. 368 00:21:13,000 --> 00:21:14,080 Trueno. -¡Ay! 369 00:21:14,120 --> 00:21:16,400 -Tranquila, los truenos no hacen nada. 370 00:21:16,480 --> 00:21:19,280 -Ya. ¿Y los rayos qué? -Aquí dentro tampoco. 371 00:21:19,600 --> 00:21:21,880 -Pues a mi abuela la alcanzó un rayo. 372 00:21:21,920 --> 00:21:23,200 -¿Qué dices? ¿Murió? 373 00:21:23,280 --> 00:21:24,320 -Sí, pero de vieja. 374 00:21:24,360 --> 00:21:27,880 Mi madre dice que cuando la tocabas te pasaba electricidad. 375 00:21:27,960 --> 00:21:30,920 -Se lo inventó. Como lo de las hijas de la lluvia. 376 00:21:30,960 --> 00:21:34,360 Son historias de pueblo. -¿En las ciudades no hay o qué? 377 00:21:34,440 --> 00:21:38,840 -Sí, pero son diferentes. ¿Y a ti no te gustaría vivir en la ciudad? 378 00:21:39,200 --> 00:21:41,480 -A mí me gustaría vivir sin sitio fijo. 379 00:21:41,520 --> 00:21:43,600 Un día aquí y otro ahí con Roger. 380 00:21:43,680 --> 00:21:44,880 ¡Ay! 381 00:21:45,800 --> 00:21:48,600 (RÍE) -No tiene gracia. 382 00:21:48,680 --> 00:21:51,880 -Puedo sentarme a tu lado. Así tendrás menos miedo. 383 00:21:51,960 --> 00:21:54,760 -Tendré el mismo miedo, pero contigo a mi lado. 384 00:21:54,840 --> 00:21:57,240 Trueno. Jo. Huy. Ven. 385 00:22:04,800 --> 00:22:06,200 -¿Puedo abrazarte? 386 00:22:07,400 --> 00:22:08,800 Como amigos. 387 00:22:12,600 --> 00:22:14,800 -¿Es verdad que te vas a Nueva York? 388 00:22:15,200 --> 00:22:17,000 -Sí. 389 00:22:19,200 --> 00:22:21,600 -Entonces a lo mejor este es tu último año. 390 00:22:21,640 --> 00:22:23,400 ¿O vendrás el verano que viene? 391 00:22:24,600 --> 00:22:28,400 -No, el curso incluye unas estúpidas colonias en Boston. 392 00:22:31,000 --> 00:22:32,480 -Así que igual... 393 00:22:32,520 --> 00:22:35,800 ...este es nuestro último verano juntos. 394 00:22:42,800 --> 00:22:44,600 Eh, ¿qué te pasa? 395 00:22:45,000 --> 00:22:46,800 -Nada. -¿Estás llorando? 396 00:22:46,880 --> 00:22:48,880 -No. -¿Por qué lloras? 397 00:22:50,800 --> 00:22:52,200 -Por ti. 398 00:22:57,000 --> 00:22:58,800 Te quiero. 399 00:23:07,200 --> 00:23:09,000 Trueno. -¡Ay! 400 00:23:17,600 --> 00:23:19,800 ¿Dónde estabas? -En la cabaña. 401 00:23:19,880 --> 00:23:22,880 Mira. Anda, vete arriba y te terminas de secar. 402 00:23:22,960 --> 00:23:24,960 -Me seco ¿y qué me pongo? 403 00:23:25,200 --> 00:23:26,400 Espera. 404 00:23:26,600 --> 00:23:30,000 -Como no amaine, me veo pasando la noche aquí. 405 00:23:30,080 --> 00:23:33,480 -Por fin vamos a dormir juntos, Mercedes. 406 00:23:34,160 --> 00:23:37,640 -Hey. ¿Sabes? Dormí mucho tiempo con un hombre casado y,... 407 00:23:37,680 --> 00:23:39,760 ...mira, aquí me tienes, solterita. 408 00:23:40,200 --> 00:23:43,000 Toma. -Eso no es mío. 409 00:23:43,080 --> 00:23:45,480 Es del chico este, pero te quedará bien. 410 00:23:45,560 --> 00:23:48,560 -Mamá, ¿cómo voy a ponerme unos calzoncillos de Bioy? 411 00:23:48,600 --> 00:23:51,960 Teresa, no hay nada seco. -Voy a casa. Son 50 m. Da igual. 412 00:23:52,320 --> 00:23:55,120 -Bah. Ni lo intentes. ¡Uf! 413 00:23:55,600 --> 00:23:58,800 Llueve a mares. Suerte que encontré al Dr. Utrera. 414 00:23:58,880 --> 00:24:02,000 -Yo pensé que era un loco que gritaba: "¡Purificación!". 415 00:24:02,040 --> 00:24:05,080 Y no era un loco, era un hijo de la señora escritora. 416 00:24:05,200 --> 00:24:06,960 Seguro que se va a ir la luz. 417 00:24:07,000 --> 00:24:09,400 Aquí cuando llueven cuatro gotas, se va. 418 00:24:09,480 --> 00:24:10,600 -¡Ay! 419 00:24:10,640 --> 00:24:13,680 -Lo que les decía. Cómo añoro Barcelona. 420 00:24:21,000 --> 00:24:25,040 (NARRA) La casa tiene un valor que va más allá de lo que contiene,... 421 00:24:25,080 --> 00:24:28,600 ...del refugio que proporciona y de la historia que arrastra. 422 00:24:28,640 --> 00:24:32,200 Una casa nos ancla en la tierra y la convierte en una patria. 423 00:24:32,400 --> 00:24:35,680 Para una familia una casa es un nexo de unión. 424 00:24:35,720 --> 00:24:38,400 Incluso de desunión, pero nexo al fin. 425 00:24:52,000 --> 00:24:53,600 ¡Ah! Oh. 426 00:24:53,680 --> 00:24:56,040 -Tu hijo me ha dicho que me instale aquí. 427 00:24:56,120 --> 00:25:00,200 Lo siento en el alma, pero es él quien organiza mi vida últimamente. 428 00:25:00,280 --> 00:25:01,440 Es la ley de Murphy. 429 00:25:01,480 --> 00:25:04,400 Si no quieres algo, la vida te la sirve en bandeja. 430 00:25:04,440 --> 00:25:05,480 ¿Roncas? 431 00:25:05,560 --> 00:25:07,160 -Yo no. Yo sí. 432 00:25:07,240 --> 00:25:08,240 -Ah. 433 00:25:08,600 --> 00:25:11,200 Bueno, qué... ¿qué lado prefieres? 434 00:25:11,280 --> 00:25:13,960 No, yo no tengo lado. Yo ocupo toda la cama. 435 00:25:14,000 --> 00:25:15,080 -Yo también. 436 00:25:15,160 --> 00:25:18,760 Desde que enviudé duermo sola. 8 años llevo. 437 00:25:18,840 --> 00:25:20,840 Yo más. Yo casi 10. -¿Sí? 438 00:25:20,920 --> 00:25:22,760 Sí. Desde que me separé. 439 00:25:22,800 --> 00:25:27,520 -Pero ¿tú has tenido parejas luego o no? Eso tengo entendido. 440 00:25:27,600 --> 00:25:29,160 Sí, pero no para dormir. 441 00:25:29,200 --> 00:25:31,600 Para dormir mejor cada uno a su casa. 442 00:25:31,680 --> 00:25:34,880 -Ya. Pues, tú puedes. Yo hasta sin casa me he quedado. 443 00:25:34,960 --> 00:25:37,520 Pobre. -Tengo que vivir de prestado. 444 00:25:37,560 --> 00:25:40,280 Y a mí me sabe tan mal como a tu hijo. 445 00:25:40,320 --> 00:25:41,760 Quiero que lo sepas. 446 00:25:41,840 --> 00:25:44,640 Sí, me lo imagino. -No, no te lo imaginas. 447 00:25:44,720 --> 00:25:46,320 Pues no me lo imagino. 448 00:25:46,360 --> 00:25:48,920 -Bueno, pues, yo te lo cuento. Mira. 449 00:25:50,400 --> 00:25:52,200 Mi marido... 450 00:25:52,600 --> 00:25:53,920 ...era autónomo. 451 00:25:53,960 --> 00:25:56,800 O sea, que cobro una pensión ridícula. 452 00:25:56,840 --> 00:26:00,720 Dejó algún dinero, pero yo no he sabido invertirlo. 453 00:26:00,760 --> 00:26:04,200 No entiendo yo de eso. Que sube, que baja. No. 454 00:26:04,280 --> 00:26:09,000 Total, que lo que hace 8 años era una cantidad que no estaba mal,... 455 00:26:09,040 --> 00:26:10,280 ...ahora da risa. 456 00:26:12,200 --> 00:26:13,720 Sólo tengo dos caminos. 457 00:26:13,760 --> 00:26:17,000 O encontrar una residencia o encontrar un marido. 458 00:26:17,080 --> 00:26:19,880 Sí. Difícil elección, ¿eh? 459 00:26:19,960 --> 00:26:21,160 -Sí, ya sé. 460 00:26:21,200 --> 00:26:24,360 Sé que parece un chiste, pero es lo que hay. 461 00:26:24,800 --> 00:26:27,200 (BOSTEZA) El lavabo está por ahí. 462 00:26:27,280 --> 00:26:28,480 No. -Ah. 463 00:26:39,400 --> 00:26:42,000 -Bioy, ¿qué haces aquí solo? 464 00:26:42,080 --> 00:26:43,280 (SUSPIRA) 465 00:26:46,800 --> 00:26:49,440 Ya me ha dicho tu padre que os habéis enfadado. 466 00:26:49,480 --> 00:26:51,000 -No, él se enfada conmigo. 467 00:26:51,080 --> 00:26:53,880 -Lo hace porque te quiere, quiere que seas mejor. 468 00:26:53,960 --> 00:26:56,560 -Yo quiero ser yo y no quiero ir a EE.EEUU. 469 00:26:56,640 --> 00:26:58,040 Trueno. 470 00:26:58,120 --> 00:27:01,520 -Tienes que tener un poco de paciencia. 471 00:27:01,600 --> 00:27:05,000 -Uf, y dale. Ahora dime también lo de que estoy negativo. 472 00:27:05,080 --> 00:27:07,640 -De cada 10 palabras que dices 9 son no. 473 00:27:07,680 --> 00:27:08,680 -No. 474 00:27:11,160 --> 00:27:13,960 -Mira, Bioy, ahora no te das cuenta;... 475 00:27:14,000 --> 00:27:17,400 ...pero ir a EEUU puede ser muy bueno para ti. 476 00:27:17,480 --> 00:27:21,320 Además tampoco vamos a hacer de esto una cruzada, ¿vale? 477 00:27:21,400 --> 00:27:24,560 Relámpagos. ¿Vamos arriba? ¿Eh? 478 00:27:35,000 --> 00:27:36,640 -¿Qué pasa? ¿Qué es eso? 479 00:27:36,720 --> 00:27:39,040 -Un poema que le he escrito a tu madre. 480 00:27:39,080 --> 00:27:41,360 -¿Un poema? -Me he estado seis horas. 481 00:27:41,440 --> 00:27:44,000 -O sea, ¿le has escrito un poema a mi madre? 482 00:27:44,080 --> 00:27:47,080 -Y cuando tenga un rato de intimidad se lo leeré. 483 00:27:47,120 --> 00:27:49,080 -No creo que sea una buena idea. 484 00:27:49,120 --> 00:27:52,000 Lo mío funcionó, pero tenía 7 años, ¿entiendes? 485 00:27:52,080 --> 00:27:57,480 Y ahora no creo que surja efecto, además tú no quieres que te deje... 486 00:27:57,520 --> 00:28:00,200 ...ir a una excursión, ¿entiendes? 487 00:28:00,280 --> 00:28:03,400 -Todo eso es circunstancial, ¿no? -No siempre. 488 00:28:03,480 --> 00:28:06,200 -¿Has mandado a mi madre a dormir con tu madre? 489 00:28:06,240 --> 00:28:07,440 -Sí. -¿Van a discutir? 490 00:28:07,480 --> 00:28:09,440 A mí no me gustan las discusiones. 491 00:28:09,480 --> 00:28:13,000 Y no lo hagan para que me quede porque no me quedaré. Adiós. 492 00:28:13,080 --> 00:28:15,920 -¿Y por qué la has mandado a dormir con tu madre? 493 00:28:15,960 --> 00:28:18,560 -Porque había una gotera. ¿No le lo ha dicho? 494 00:28:18,600 --> 00:28:21,840 -Me ha dicho que la mandabas a dormir con la otra vieja. 495 00:28:21,880 --> 00:28:24,360 Que no la querías ni en tu casa, ni en esta. 496 00:28:24,400 --> 00:28:27,320 -Qué amable, lo he hecho porque había una gotera... 497 00:28:27,360 --> 00:28:30,120 ...encima de la cama. Ellas estarán bien juntas. 498 00:28:30,160 --> 00:28:32,200 -No me las imagino durmiendo juntas. 499 00:28:34,640 --> 00:28:37,440 -¿De qué te ríes? -A lo mejor se hacen íntimas... 500 00:28:37,480 --> 00:28:39,960 ...y esta noche hay una fiesta de pijamas... 501 00:28:40,000 --> 00:28:41,800 ...en el cuarto de las abuelas. 502 00:28:41,880 --> 00:28:44,480 -Son muy distintas, Paula. -¿Y qué? 503 00:28:44,520 --> 00:28:46,800 Tú y yo somos muy diferentes. 504 00:28:46,880 --> 00:28:49,800 -Ya, pero ellas son distintas en otro sentido. 505 00:28:49,880 --> 00:28:54,920 O sea, mi madre es un poco más moderna que la tuya. 506 00:28:54,960 --> 00:29:00,600 Y aunque sean de generaciones idénticas, son diferentes. 507 00:29:00,680 --> 00:29:03,960 -Mi madre fue la primera mujer que se puso minifalda... 508 00:29:04,000 --> 00:29:06,720 ...en Paterna que lo sepas. -¿Pero ¿qué haces? 509 00:29:06,760 --> 00:29:07,840 ¿Dónde vas? ¡Paula! 510 00:29:07,880 --> 00:29:10,200 ¡Paula, no te lleves la luz, por favor! 511 00:29:14,400 --> 00:29:17,240 -Perdón. -De perdón nada. 512 00:29:17,320 --> 00:29:20,400 Pasa y dúchate, si quieres. -Sólo quiero una toalla. 513 00:29:24,400 --> 00:29:26,840 -¿Qué? ¿Me sigues odiando? 514 00:29:26,920 --> 00:29:29,520 -Yo no te odio. -Yo te digo cinco cosas... 515 00:29:29,560 --> 00:29:32,520 ...que no soporto de ti y tú otras cinco de mí. 516 00:29:32,560 --> 00:29:33,640 -Empieza tú. 517 00:29:33,720 --> 00:29:37,760 -Pasas de tu familia, no das un palo al agua,... 518 00:29:37,840 --> 00:29:39,920 ...te llevas horas en el messenger. 519 00:29:39,960 --> 00:29:43,440 -Organizas la vida de los demás, dices que no estudio,... 520 00:29:43,480 --> 00:29:46,360 pero no tienes idea porque no estás en casa,... 521 00:29:46,400 --> 00:29:48,800 ...tratas a mamá como a una secretaria. 522 00:29:52,000 --> 00:29:56,120 -A lo mejor no es buena idea esto del concurso, ¿no? 523 00:29:56,160 --> 00:29:57,400 -No lo es. 524 00:29:57,480 --> 00:30:00,200 -Oye, Bioy, me lo curro, te lo juro. 525 00:30:01,000 --> 00:30:04,160 Lo único que quiero es que las cosa vuelvan a ser... 526 00:30:04,200 --> 00:30:06,600 ...como antes. -Como antes no puede ser. 527 00:30:06,640 --> 00:30:07,680 He crecido. 528 00:30:10,280 --> 00:30:12,600 (SUSPIRA) 529 00:30:12,720 --> 00:30:14,720 Relámpagos. 530 00:30:21,200 --> 00:30:23,440 Truenos. 531 00:30:35,840 --> 00:30:38,600 Truenos. 532 00:30:42,600 --> 00:30:46,720 Bueno. Los mayores dormiréis en el cuarto de estudios. 533 00:30:46,800 --> 00:30:49,480 Los pequeños en vuestra habitación. 534 00:30:49,560 --> 00:30:52,680 Los padres y el doctor... aquí... 535 00:30:52,720 --> 00:30:56,400 ...en colchonetas, en lo que sea, ¿vale? 536 00:30:56,480 --> 00:30:59,760 -Con la pasta que ganas, ya podrías arreglar las goteras. 537 00:30:59,840 --> 00:31:02,960 No sabía que tenía goteras y no tengo tanta pasta,... 538 00:31:03,000 --> 00:31:04,040 ...no te ilusiones. 539 00:31:04,080 --> 00:31:07,440 -La pasta no es tan importante, donde haya un buen poema. 540 00:31:07,520 --> 00:31:11,240 Si llueve normal no pasa nada, pero esto no lo he visto nunca. 541 00:31:11,280 --> 00:31:13,520 ¿Y tú? -No sé, porque entre la tele... 542 00:31:13,560 --> 00:31:15,600 ...y la realidad, me hago un lío. 543 00:31:15,680 --> 00:31:19,600 -Eso es por el cambio climático. -Dentro de 50 años... 544 00:31:19,640 --> 00:31:22,760 ...todo el mundo sufrirá una glaciación,... 545 00:31:22,840 --> 00:31:26,000 ...la humanidad tal y como la entendemos... 546 00:31:26,040 --> 00:31:27,360 ...se extinguirá. 547 00:31:35,720 --> 00:31:39,040 ¡Que es broma! (RÍEN) 548 00:31:39,120 --> 00:31:42,120 No hay que asustarse, todos los años hay tormentas. 549 00:31:42,160 --> 00:31:45,520 -Sí, pero nunca duran tanto. En la India duran meses,... 550 00:31:45,560 --> 00:31:46,800 ...se llaman monzón. 551 00:31:46,880 --> 00:31:49,400 -Pero allí no están las hijas de la lluvia. 552 00:31:49,480 --> 00:31:50,520 ¿Y eso qué es? 553 00:31:50,560 --> 00:31:52,800 -Son unas niñas que murieron ahogadas. 554 00:31:52,840 --> 00:31:55,560 Las hijas del campesino. A ver, pelo largo,... 555 00:31:55,600 --> 00:31:59,200 ...sin ojos, dedos como palillos. -Se parecen a los vivos... 556 00:31:59,240 --> 00:32:00,600 ...cuando llueve mucho. 557 00:32:00,680 --> 00:32:03,400 Está rico el melocotón, ¿verdad? -Sí. 558 00:32:03,440 --> 00:32:06,240 ¿De dónde habéis sacado esa historia? 559 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 ¿Ah, sí? 560 00:32:12,000 --> 00:32:14,040 Bueno... 561 00:32:14,239 --> 00:32:17,400 -Es una historia de aquí, me la explicaba mi madre. 562 00:32:17,480 --> 00:32:20,800 Pero es una leyenda, no es real. 563 00:32:20,880 --> 00:32:22,400 La cuenta todo el mundo. 564 00:32:22,480 --> 00:32:25,520 -Tengo pacientes que dicen que las han visto,... 565 00:32:25,560 --> 00:32:28,360 ...aunque están loquitos. (LOS NIÑOS RÍEN) 566 00:32:28,440 --> 00:32:31,920 -Carmen, no sabía que tenías ese punto sádico. 567 00:32:31,960 --> 00:32:34,520 Ni yo. -Todas las madres tienen... 568 00:32:34,560 --> 00:32:35,920 ...un punto sádico. 569 00:32:36,000 --> 00:32:39,400 ¿Lo dices por mí o...? 570 00:32:39,480 --> 00:32:41,000 Truenos. 571 00:32:41,080 --> 00:32:42,360 Miguel, ¿qué pasa? 572 00:32:42,400 --> 00:32:46,159 ¿Sabes que si se habla de las cosas que dan miedo... 573 00:32:46,199 --> 00:32:48,000 ...se pasa el miedo? -¿Sí? 574 00:32:48,040 --> 00:32:51,800 Claro, porque las palabras sirven para muchas cosas. 575 00:32:51,880 --> 00:32:55,000 Las palabras curan, solucionan y quitan los miedos. 576 00:32:55,040 --> 00:32:57,160 -¿De verdad? De verdad, de verdad. 577 00:32:57,240 --> 00:32:59,040 ¿Qué os da miedo? 578 00:32:59,120 --> 00:33:03,360 Gustavo, por ejemplo. -¿Yo? ¿Qué me da miedo? 579 00:33:03,400 --> 00:33:06,680 Suspender Mates hasta los 60 años. 580 00:33:07,000 --> 00:33:12,280 -Pues yo tengo un sueño horrible, o sea, una pesadilla,... 581 00:33:12,320 --> 00:33:17,160 ...que cumplo 50 años y me llaman para hacer la mili. 582 00:33:17,240 --> 00:33:20,480 -Pero si no has hecho la mili. -Por eso me da miedo. 583 00:33:20,640 --> 00:33:24,880 -Pues yo pensaba que tu miedo mayor era que yo me instalara... 584 00:33:24,920 --> 00:33:27,400 ...en vuestra casa definitivamente. 585 00:33:28,400 --> 00:33:32,520 -Pues mi mayor pesadilla es que llego al ministerio... 586 00:33:32,560 --> 00:33:37,000 ...y no me he puesto las bragas. -Eso es un sueño erótico. 587 00:33:37,080 --> 00:33:40,240 -A mí me da miedo... el fin del mundo. 588 00:33:40,320 --> 00:33:42,960 -Pues a mí las ratas. -A mí los marcianos. 589 00:33:43,040 --> 00:33:45,280 ¿Y a ti, Bioy? -Yo lo sé. 590 00:33:45,360 --> 00:33:49,560 Su miedo es que se va a América y cuando vuelve sus amigos... 591 00:33:49,600 --> 00:33:52,440 ...no se acuerdan de él. -Esto no pasará. 592 00:33:52,520 --> 00:33:56,200 -Sé que los grandes miedos no llegan a suceder;... 593 00:33:56,360 --> 00:33:59,800 ...pero yo no montaría un avión aunque me empujen. 594 00:34:00,760 --> 00:34:05,040 -A mí no me ha preguntado; pero yo quería explicar mis miedos. 595 00:34:05,080 --> 00:34:08,720 Que son las agujas, los gatitos, las castraciones,... 596 00:34:08,760 --> 00:34:12,400 ...el aire acondicionado y las gasolineras cerradas. 597 00:34:12,480 --> 00:34:14,800 A casi todo, ¿eh? 598 00:34:14,920 --> 00:34:16,680 Eh, ¿y a ti, Miguel? 599 00:34:16,720 --> 00:34:20,000 -Que vengan las hijas de la lluvia... 600 00:34:20,080 --> 00:34:25,240 ...y nos intenten comer y acabemos gritando como locos. 601 00:34:25,320 --> 00:34:27,760 -Miguel, eso no pasará. 602 00:34:27,880 --> 00:34:30,160 -Mientras haya hombres en esta casa,... 603 00:34:30,280 --> 00:34:32,920 Risas. ...aquí no va a gritar nadie. 604 00:34:35,120 --> 00:34:37,480 Muy bien, después de esta demostración... 605 00:34:37,520 --> 00:34:38,560 ...de hombría,... 606 00:34:38,640 --> 00:34:41,520 ...todos a la cama. Mañana ya saldrá el sol. 607 00:34:41,600 --> 00:34:45,640 -Perdone, una pregunta, todos serán los niños, ¿no? 608 00:34:45,680 --> 00:34:47,720 Es que yo sueño no tengo. 609 00:34:47,840 --> 00:34:49,600 ¿No? Pues a contar ovejas... 610 00:34:49,640 --> 00:34:52,400 ...o le canto una nana, ¿eso no le da miedo? 611 00:35:01,200 --> 00:35:03,400 Ronquidos. 612 00:35:03,960 --> 00:35:07,160 Ronquidos. 613 00:35:07,320 --> 00:35:09,680 -Joder, uh... 614 00:35:16,200 --> 00:35:18,000 -Oye, Alberto. 615 00:35:18,400 --> 00:35:20,920 Tú y Bioy estáis mosqueados, ¿no? 616 00:35:20,960 --> 00:35:25,200 -No, más o menos es lo mismo que tú y la madre de Paula. 617 00:35:25,280 --> 00:35:29,520 -Pero tú has visto cómo me mira, me mira como si fuera un asesino. 618 00:35:29,600 --> 00:35:33,840 Y todo el día tiene que estar llevándome la contraria por todo. 619 00:35:33,880 --> 00:35:36,360 Es que esa mujer no me tiene respeto. 620 00:35:36,440 --> 00:35:39,360 -Ya. Pero a ti es tu suegra; pero a mí es mi hijo... 621 00:35:39,400 --> 00:35:41,440 ...el que me ha faltado al respeto. 622 00:35:41,520 --> 00:35:44,200 (SUSPIRA) -Abdel. 623 00:35:44,320 --> 00:35:47,000 ¡Abdel! (ABDEL RONCA) 624 00:35:47,080 --> 00:35:50,000 -Abdel... 625 00:35:51,360 --> 00:35:54,520 Oye, ¿tú qué haces cuando tus hijos se te suben... 626 00:35:54,560 --> 00:35:57,560 ...a la chepa? -Mis chicas no suben a la chepa. 627 00:35:57,640 --> 00:36:01,640 Pero cuando le faltaba respeto a mi padre,... 628 00:36:01,760 --> 00:36:04,360 ...me daba con el cinturón. 629 00:36:04,480 --> 00:36:08,360 Así es que... no le faltaba al respeto nunca. 630 00:36:08,440 --> 00:36:10,200 -El nuestro era más listo. 631 00:36:10,240 --> 00:36:13,240 Cuando había un poco de algo, se iba y punto. 632 00:36:13,320 --> 00:36:16,320 -Alguna solución tiene que haber entre pasar... 633 00:36:16,360 --> 00:36:18,120 ...y darle con el cinturón. 634 00:36:18,320 --> 00:36:20,160 -Hablar. Dicen que dan resultado. 635 00:36:20,200 --> 00:36:21,240 -Ya, ya. 636 00:36:21,320 --> 00:36:23,560 Lo que pasa es que Bioy no habla. 637 00:36:23,640 --> 00:36:25,600 Bioy ladra. 638 00:36:26,160 --> 00:36:28,720 -¿Qué haces? -Voy a fumar. 639 00:36:28,800 --> 00:36:31,440 -¿Cómo que fumar? ¡Si lo dejaste antes que yo! 640 00:36:31,520 --> 00:36:33,680 -Pues he vuelto, Ernesto. -Has vuelto. 641 00:36:33,720 --> 00:36:35,920 Si no paraste hasta que me convenciste. 642 00:36:35,960 --> 00:36:37,600 No sabes lo que fue aquello. 643 00:36:37,640 --> 00:36:41,000 Cada vez que le veía, venía con radiografías de enfisemas. 644 00:36:41,520 --> 00:36:44,240 -Ya, fui muy pesado, lo reconozco. 645 00:36:44,320 --> 00:36:45,960 -¿Cuánto hace que has vuelto? 646 00:36:46,000 --> 00:36:48,440 -Unos 20 días. Lo que llevan los niños aquí. 647 00:36:48,480 --> 00:36:49,480 -¿Ana lo sabe? 648 00:36:49,560 --> 00:36:51,720 -No, no. -No lo sabe. 649 00:36:51,800 --> 00:36:54,760 ¿Tú sabes el disgusto que le darás cuando se entere? 650 00:36:54,800 --> 00:36:56,360 -Son mis pulmones, Ernesto. 651 00:36:56,480 --> 00:36:58,480 -No lo hagas, por favor. Te lo pido. 652 00:36:58,520 --> 00:37:00,840 -Déjame, Ernesto. -¡Que no te dejo, joder! 653 00:37:00,880 --> 00:37:01,920 ¡Que no se fuma! 654 00:37:02,000 --> 00:37:05,760 Que desde que tengo a mi suegra en casa no pienso en otra cosa. 655 00:37:05,800 --> 00:37:06,880 -¿En qué? -En fumar. 656 00:37:06,960 --> 00:37:09,720 -¿Y qué? -Que cada vez que iba a caer.... 657 00:37:09,760 --> 00:37:13,720 Te imaginaba con la radiografías de enfisemas y no fumaba. 658 00:37:13,800 --> 00:37:15,640 -Te voy a partir la cara. Déjame. 659 00:37:15,680 --> 00:37:17,280 -Se acabó. No me da la gana. 660 00:37:17,360 --> 00:37:18,760 -Déjame en paz. 661 00:37:18,800 --> 00:37:19,920 Golpes. 662 00:37:25,000 --> 00:37:26,560 -¿Queréis? 663 00:37:33,480 --> 00:37:35,160 -Joder. 664 00:37:42,840 --> 00:37:45,120 Anoche soñé... 665 00:37:45,200 --> 00:37:47,520 Que volvía a Manderley. 666 00:37:48,360 --> 00:37:49,680 ¡Ah! 667 00:37:49,760 --> 00:37:50,840 ¡Ay! 668 00:37:50,920 --> 00:37:52,560 -Hola. Qué susto, por Dios. 669 00:37:52,600 --> 00:37:53,640 -Perdone. 670 00:37:53,720 --> 00:37:56,720 Un médico en pijama. -Hay cosas peores en la vida. 671 00:37:56,760 --> 00:37:59,520 Sí, una escritora en pijama. (RÍE) -Qué bueno. 672 00:37:59,560 --> 00:38:03,240 Perdón, es que la estaba esperando porque quería intimidad... 673 00:38:03,280 --> 00:38:04,800 ...con usted esta noche. 674 00:38:04,880 --> 00:38:07,240 ¿Ah, sí? En estas escaleras no ocurrirá. 675 00:38:07,280 --> 00:38:10,120 -Ya lo sé, pero tengo que enseñarle una cosita... 676 00:38:10,240 --> 00:38:11,640 Espere... 677 00:38:11,680 --> 00:38:15,280 Aquí, es una cosita que he escrito. 678 00:38:15,360 --> 00:38:19,200 Tire, que el cirio es corto. -Ah, vale. 679 00:38:19,280 --> 00:38:21,920 (LEE) Poema para Eva. Es para usted. 680 00:38:22,000 --> 00:38:23,720 Es el título. Eh... 681 00:38:23,800 --> 00:38:27,200 No sé amar mucho, no sé hacer mucho. 682 00:38:27,240 --> 00:38:29,160 Sólo sé que... Eh... 683 00:38:29,240 --> 00:38:30,720 Quiero a la veterinaria. 684 00:38:30,760 --> 00:38:33,560 Sólo sé que no tengo ni un trocito de su alma. 685 00:38:33,640 --> 00:38:36,120 Esto está mejor, pero lo he copiado de otro. 686 00:38:36,160 --> 00:38:37,200 (RÍE) 687 00:38:37,280 --> 00:38:40,360 -Dígame usted quién es el verdadero amor. 688 00:38:40,440 --> 00:38:42,880 Que aunque sé quién es el verdadero amor... 689 00:38:42,960 --> 00:38:45,960 Dígamelo, por favor. Dígamelo, por favor. 690 00:38:46,000 --> 00:38:47,040 Fin. 691 00:38:48,200 --> 00:38:51,880 Ya... Eh... Mire, Utrera... 692 00:38:51,920 --> 00:38:56,000 -Sí. Escuche, escúcheme. Eh... 693 00:38:56,680 --> 00:38:59,920 Perdóneme la crudeza... -Ajá. 694 00:38:59,960 --> 00:39:02,240 No se lo diré jamás. 695 00:39:02,360 --> 00:39:04,800 Métaselo en la cabeza. 696 00:39:04,880 --> 00:39:08,240 Tengamos la fiesta en paz. Fin. 697 00:39:08,320 --> 00:39:11,040 -Ya, eso es un poema, pero... ¿Eso es un no? 698 00:39:11,080 --> 00:39:12,120 Sí. -Sí. 699 00:39:12,200 --> 00:39:13,200 Y un consejo: 700 00:39:13,240 --> 00:39:16,600 siga escribiendo recetas, porque la poesía no es lo suyo. 701 00:39:16,680 --> 00:39:17,800 ¿Eh? -Vale. 702 00:39:17,840 --> 00:39:19,040 ¿Puedo...? -Sí. 703 00:39:19,080 --> 00:39:21,600 Bueno, buenas noches. -Buenas noches. 704 00:39:21,640 --> 00:39:22,680 Gracias. 705 00:39:22,760 --> 00:39:26,480 (SUSPIRA) Le tenía que haber ofrecido dinero, estaba claro. 706 00:39:26,560 --> 00:39:28,480 Bueno... (SUSPIRA) 707 00:39:30,440 --> 00:39:31,480 (SUSPIRA) 708 00:39:32,760 --> 00:39:34,480 Truenos. 709 00:39:35,240 --> 00:39:36,920 (SUSPIRA) 710 00:39:40,280 --> 00:39:42,720 -Y ahora se me ha parado el reloj. 711 00:39:42,800 --> 00:39:45,720 Eso que le cambié la pila. 712 00:39:45,800 --> 00:39:49,280 A ver si le doy un poquito... Es monísimo este reloj. 713 00:39:49,360 --> 00:39:50,480 ¿Has visto? 714 00:39:50,520 --> 00:39:53,240 Mira, no son brillantes, son circonitas. 715 00:39:53,280 --> 00:39:55,240 ¿Pero verdad que dan el pego? 716 00:39:55,320 --> 00:39:56,520 Sí. -Me encanta. 717 00:39:56,560 --> 00:39:59,000 -Gracias por dejarme usar el baño. 718 00:39:59,080 --> 00:40:03,040 -Hola, estáis aquí todas. ¿Puedo pasar al baño, no, Eva? 719 00:40:03,080 --> 00:40:05,680 Sí, sí. -Sabes he pensado que mira... 720 00:40:06,680 --> 00:40:09,600 Quizá esto nos ayude a dormir. 721 00:40:09,680 --> 00:40:13,040 ¿Tienes vasos por ahí? No, en la habitación no. 722 00:40:13,080 --> 00:40:15,200 Además yo soy de trago largo. 723 00:40:15,280 --> 00:40:18,760 -Mamá, ¿siempre llevas una botella de güisqui en la maleta? 724 00:40:18,800 --> 00:40:22,680 -No, siempre no, sólo cuando creo que voy a ponerme muy nerviosa. 725 00:40:22,760 --> 00:40:24,960 En el baño hay dos vasos. 726 00:40:25,000 --> 00:40:27,400 -¿Sí? Pues voy a por ellos. 727 00:40:27,480 --> 00:40:29,360 Venga. 728 00:40:30,160 --> 00:40:32,240 -Mi madre es alcohólica. (RÍEN) 729 00:40:32,280 --> 00:40:35,880 No, sólo cuando cree que se va a poner muy nerviosa. 730 00:40:35,920 --> 00:40:37,080 Eso ha dicho. 731 00:40:37,160 --> 00:40:38,240 -Sí, bueno.. 732 00:40:38,320 --> 00:40:41,080 -¿Puedo jugar? -Claro que sí, venga. 733 00:40:41,120 --> 00:40:42,960 Pasa por aquí, sentaos. 734 00:40:43,040 --> 00:40:44,920 ¿No te importa, verdad, Eva? 735 00:40:44,960 --> 00:40:46,600 No, qué me va a importar. 736 00:40:46,640 --> 00:40:48,880 -Si a ella le gusta, venga, tomad. 737 00:40:48,920 --> 00:40:52,200 Coged los vasos, sólo ha dos. Tenéis que pasarlos. 738 00:40:52,280 --> 00:40:55,600 -Vamos a brindar por la lluvia. 739 00:40:55,680 --> 00:40:59,600 Venga, ¡por la lluvia que todo lo limpia! 740 00:40:59,680 --> 00:41:01,640 (TODAS) Por la lluvia. 741 00:41:03,200 --> 00:41:06,800 -Y por el novio que voy a echarme en el viaje a Jordania. 742 00:41:06,840 --> 00:41:07,960 -Mamá, ¿qué dices? 743 00:41:08,040 --> 00:41:11,680 -Estoy harta de ser la viuda negra, quiero ser la viuda alegre. 744 00:41:11,760 --> 00:41:15,120 -Mamá, sólo necesitas un sitio para vivir, no te líes. 745 00:41:15,160 --> 00:41:16,240 -Necesito un novio. 746 00:41:16,360 --> 00:41:17,960 -¡Qué lista, y yo! 747 00:41:18,000 --> 00:41:20,680 -Tener un novio es fantástico. 748 00:41:20,800 --> 00:41:22,120 Un marido es otra cosa. 749 00:41:22,160 --> 00:41:25,560 -Bueno, me lo vas a decir a mí. ¡Que no he tenido de nada! 750 00:41:25,600 --> 00:41:26,640 Nada de nada. 751 00:41:26,720 --> 00:41:27,960 De poco, muy poco. 752 00:41:28,040 --> 00:41:30,080 -Mujer, cuéntanos un poco más... 753 00:41:30,160 --> 00:41:31,480 -Mujer... -Venga... 754 00:41:31,520 --> 00:41:34,160 Bueno, si vais a hablar de hombres... 755 00:41:34,240 --> 00:41:36,760 Yo me voy a por mi trago largo. 756 00:41:37,800 --> 00:41:40,240 (IMITÁNDOLA) -Trago largo... 757 00:41:40,320 --> 00:41:45,080 Esta conversación le resulta demasiado ordinaria para ella. 758 00:41:45,160 --> 00:41:46,840 (TOSE) ¡Mamá! 759 00:41:47,480 --> 00:41:50,160 -Te lo dije, ¿cuántas veces te lo dije? 760 00:41:50,240 --> 00:41:54,120 -Ya lo sé, le tenía que haber escrito una canción. 761 00:41:54,200 --> 00:41:55,600 Se me da mejor cantar... 762 00:41:55,640 --> 00:41:58,880 Las canciones las entienden todos. Los poemas, algunos. 763 00:41:58,960 --> 00:42:01,840 -¿Jugamos a algo? ¿Una partida de póquer? 764 00:42:01,880 --> 00:42:03,680 -Sí, está muy bien, mira: 765 00:42:03,720 --> 00:42:05,960 tíos, póquer, cervezas y tabaco. 766 00:42:06,080 --> 00:42:08,440 Así, si viene Inés, se pondría histérica. 767 00:42:08,520 --> 00:42:11,960 ¿Y tú, Abdel, te animas a jugar una partidita? 768 00:42:12,000 --> 00:42:14,280 ¿O tu religión te lo prohíbe? 769 00:42:15,040 --> 00:42:17,200 -La religión prohíbe. 770 00:42:17,280 --> 00:42:19,840 Pero Abdel decide. 771 00:42:19,920 --> 00:42:22,120 Todo sí, cerveza no. 772 00:42:22,240 --> 00:42:25,120 -Pues te pierdes la mejor cosa de las cuatro, ¿eh? 773 00:42:25,160 --> 00:42:27,800 La cerveza no tiene ni grasa, ni colesterol... 774 00:42:27,840 --> 00:42:29,800 ...y aporta vitaminas y minerales. 775 00:42:29,840 --> 00:42:32,080 Así que a vitalizarse y mineralizarse. 776 00:42:32,760 --> 00:42:35,040 -Doctor, ¿se apunta? -Bueno, por qué no. 777 00:42:35,080 --> 00:42:36,120 Al fin y al cabo: 778 00:42:36,160 --> 00:42:39,000 desafortunado en amores, afortunado en el juego. 779 00:42:39,080 --> 00:42:41,920 Si os parece bien jugaremos con póquer cubierto,... 780 00:42:41,960 --> 00:42:45,120 ...dos cambios y siguiendo las reglas internacionales... 781 00:42:45,160 --> 00:42:46,920 ...de los casinos de las Vegas. 782 00:42:48,040 --> 00:42:50,200 ¿Os parece bien? Muy bien. 783 00:42:50,280 --> 00:42:52,400 ¿A cuánto se apuesta? 784 00:42:56,200 --> 00:42:58,400 -¿Tú crees que es necesario? 785 00:42:58,440 --> 00:43:02,120 -Claro, seguro que las malditas tienen hambre... 786 00:43:02,160 --> 00:43:05,600 ...después de estar tantos años bajo el agua. 787 00:43:05,720 --> 00:43:10,520 -Sed no tendrán, eso seguro. -Es mejor que les demos de comer. 788 00:43:10,600 --> 00:43:11,960 Así no nos comerán. 789 00:43:12,000 --> 00:43:15,280 -¿Y por qué todas son de aceitunas rellenas? 790 00:43:15,360 --> 00:43:18,720 -Es lo único que he encontrado, pero seguro que les gusta. 791 00:43:18,800 --> 00:43:21,880 Tienen unas cuantas aceitunas rellenas. 792 00:43:22,000 --> 00:43:23,080 -Venga, vamos. 793 00:43:23,160 --> 00:43:24,640 (RÍEN) 794 00:43:27,840 --> 00:43:29,440 -Eh... Mira, una cosa. 795 00:43:29,480 --> 00:43:32,200 Tú que conoces a mucha gente por aquí. 796 00:43:32,240 --> 00:43:33,320 -Ajá. 797 00:43:33,400 --> 00:43:39,080 -¿No sabrías de algún hombre así guapo, simpático... 798 00:43:39,120 --> 00:43:42,000 ...atractivo y disponible? 799 00:43:42,160 --> 00:43:44,400 (RÍE) -Bueno, el médico. 800 00:43:44,440 --> 00:43:47,960 Si te van los fenómenos paranormales... 801 00:43:48,000 --> 00:43:49,200 (RÍEN) 802 00:43:49,560 --> 00:43:51,880 -Pa ti, pa ti. Ponme un poquito más. 803 00:43:51,960 --> 00:43:54,520 Es que yo mira, eh... Yo es que... 804 00:43:54,600 --> 00:43:58,960 Si pienso con la parte derecha de mi cerebro... 805 00:43:59,040 --> 00:44:02,000 Digo que va a ser muy poco probable... 806 00:44:02,040 --> 00:44:05,200 ...que encuentre un hombre que me quiera. 807 00:44:05,320 --> 00:44:08,880 Pero, si pienso con la parte izquierda... 808 00:44:08,960 --> 00:44:10,320 (RÍEN) -¿Qué? 809 00:44:10,400 --> 00:44:14,600 Pues me digo que igual que hay muchas mujeres solas y tristes... 810 00:44:14,640 --> 00:44:18,560 ...en el mundo, debe de haber la misma cantidad de hombres. 811 00:44:18,640 --> 00:44:19,680 (RÍEN) 812 00:44:19,720 --> 00:44:22,360 -Pero será en otra comunidad autónoma, ¿no? 813 00:44:22,400 --> 00:44:23,440 (RÍEN) 814 00:44:24,960 --> 00:44:27,400 -¡Pues me voy para allá! 815 00:44:27,440 --> 00:44:28,720 (RÍEN) 816 00:44:31,640 --> 00:44:33,840 Truenos. 817 00:44:51,680 --> 00:44:55,400 -¿Has visto moverse a alguien? -Deben de ser ellas... 818 00:44:55,440 --> 00:44:56,680 Que tienen hambre. 819 00:44:56,800 --> 00:44:58,600 -Tengo miedo, ¿volvemos? -Espera. 820 00:44:58,640 --> 00:45:03,080 ¡Malditas, estas aceitunas son como ningunas! 821 00:45:03,120 --> 00:45:05,880 ¡Tenéis que levantar la tapa! ¿vale? 822 00:45:05,960 --> 00:45:07,200 ¡Buenas noches! 823 00:45:18,440 --> 00:45:20,000 -Pues... 824 00:45:20,080 --> 00:45:23,120 Yo voy con 20 euros. 825 00:45:23,200 --> 00:45:26,200 -Yo iría con menos, sobre todo teniendo un trío, ¿no? 826 00:45:26,400 --> 00:45:29,960 -¡Pero cómo lo sabe! A ver, yo no tengo un trío, ¿vale? 827 00:45:30,000 --> 00:45:32,400 Pero si lo tuviera, ¿cómo lo sabrías? 828 00:45:32,480 --> 00:45:34,520 -Bueno, es que es instinto de médico. 829 00:45:34,560 --> 00:45:37,480 Tienes así como la boca seca y estás como sudando... 830 00:45:37,520 --> 00:45:38,920 ...y tienes cara de trío. 831 00:45:38,960 --> 00:45:42,480 Es que de ver tantos enfermitos pues estas cosas ya se saben. 832 00:45:42,560 --> 00:45:47,160 -Pues no tengo un trío, ¿vale? Y mira, ahí va mi resto. 833 00:45:47,240 --> 00:45:50,000 Truenos y relámpagos. Bueno... 834 00:45:50,040 --> 00:45:51,440 Veo tus 30. 835 00:45:51,520 --> 00:45:55,320 -Huy, huy, esa voz destensada. Va a mentir, señora escritora, eh. 836 00:45:55,400 --> 00:45:56,760 Yo no miento nunca. 837 00:45:56,800 --> 00:45:59,600 -Que no miente nunca dice, la mentirosa. 838 00:45:59,680 --> 00:46:03,640 -Esto es un farol, se ha notado por el espasmo muscular. Con perdón. 839 00:46:03,680 --> 00:46:06,680 Venga, ya sabe que los diagnósticos no son lo suyo. 840 00:46:07,400 --> 00:46:10,000 -Bueno, ¿y usted, señor Abdel? 841 00:46:12,600 --> 00:46:15,600 -Esta paso, no tengo buenas cartas. 842 00:46:16,000 --> 00:46:21,080 -Bueno, un poco de sinceridad en la mesa se agradece para variar. 843 00:46:21,120 --> 00:46:23,160 Bueno, pues yo si que voy. 844 00:46:23,200 --> 00:46:25,200 Y tengo un fabuloso full. 845 00:46:26,200 --> 00:46:27,800 ¿Vosotros? 846 00:46:28,400 --> 00:46:31,600 -Yo... yo tengo un trío. (RÍEN) 847 00:46:31,680 --> 00:46:33,080 -Doble pareja. 848 00:46:33,160 --> 00:46:34,560 Una escalera. 849 00:46:34,640 --> 00:46:35,760 -¿Dónde? 850 00:46:35,840 --> 00:46:38,120 Ahí y una aquí, de color. 851 00:46:38,160 --> 00:46:42,520 -Hay que enseñar las cartas, mamá. ¿Yo, por qué? 852 00:46:42,560 --> 00:46:44,240 ¿No os fiáis de mí? 853 00:46:44,320 --> 00:46:46,120 (TODOS) No. 854 00:46:46,200 --> 00:46:48,800 Bueno, venga, va. Allá va. 855 00:46:49,200 --> 00:46:50,800 Tatarán, tararán... 856 00:46:52,800 --> 00:46:55,400 Una pareja. Era un farol. 857 00:46:56,000 --> 00:46:59,360 -Bueno, yo lo dejo, porque el doctor ya me la ha pelado. 858 00:46:59,400 --> 00:47:01,840 -Sí, a mí igual. Genial. Mi hijo me odia. 859 00:47:01,880 --> 00:47:04,200 Y los vecinos de mi madre me despluman. 860 00:47:04,280 --> 00:47:06,960 -La gente sin amor tenemos esto, que ganamos. 861 00:47:07,000 --> 00:47:09,280 Lo que no sé es por qué no gana Abdel. 862 00:47:09,360 --> 00:47:12,240 -Yo tengo amor y sé jugar. 863 00:47:12,280 --> 00:47:16,160 Mejor saber jugar que no tener amor. 864 00:47:16,240 --> 00:47:17,880 Y no tener tabaco... 865 00:47:17,920 --> 00:47:20,680 ¿Tenéis? -No. No fumamos nosotros. 866 00:47:20,720 --> 00:47:21,840 Ah... 867 00:47:23,000 --> 00:47:25,280 Penas. Ha sido un placer. 868 00:47:25,320 --> 00:47:29,000 Voy a ver qué pasa en el mundo femenino. 869 00:47:40,600 --> 00:47:44,200 Los vicios hay que asumirlos, todo se sabe. 870 00:47:48,200 --> 00:47:50,680 -Bueno, vamos fuera a fumar. -Venga, vamos. 871 00:47:50,720 --> 00:47:54,400 -Vámonos que no tengo ganas de ver cómo se pavonean estos dos. 872 00:47:57,200 --> 00:48:01,200 -Oye, ¿es el último, eh? -Sí, sí, el último, claro. 873 00:48:03,800 --> 00:48:06,040 -Bueno... tengo buenas cartas. 874 00:48:06,080 --> 00:48:08,320 La última jugada, a por todas. 875 00:48:08,360 --> 00:48:11,240 Oiga, Sr. Abdel, esto que dice usted... 876 00:48:11,280 --> 00:48:13,400 ¿Usted tiene amor entonces? 877 00:48:13,600 --> 00:48:15,960 -Sí. -¿Y se acuerda cuándo consiguió... 878 00:48:16,000 --> 00:48:19,000 ...a esa mujer, el momento en que le dijo que sí? 879 00:48:19,080 --> 00:48:21,600 -Claro, una cena. 880 00:48:23,600 --> 00:48:25,400 Voy con todo. 881 00:48:26,600 --> 00:48:28,600 Fuimos a cenar. 882 00:48:29,000 --> 00:48:31,000 Dije que la quería. 883 00:48:31,800 --> 00:48:34,920 Ella dudaba entre mí u otro. 884 00:48:34,960 --> 00:48:38,400 Pero yo aquella noche convencí. 885 00:48:39,200 --> 00:48:42,000 -Oh, qué buena idea una cena. No lo había pensado. 886 00:48:42,040 --> 00:48:44,200 Y del otro, del enemigo, ¿qué se supo? 887 00:48:44,800 --> 00:48:47,400 -El otro era quien la perdió. 888 00:48:48,200 --> 00:48:49,880 No supe quién era. 889 00:48:49,920 --> 00:48:51,360 No importa. 890 00:48:51,400 --> 00:48:54,400 Sólo importa que estamos juntos. 891 00:48:54,800 --> 00:48:59,000 Uno es el peor enemigo de sí mismo. 892 00:48:59,600 --> 00:49:02,920 -Oh, qué frases más sabias. Usted es un sabio. 893 00:49:02,960 --> 00:49:05,200 Gracias, eh, gracias. -De nada. 894 00:49:05,800 --> 00:49:07,000 Póquer. 895 00:49:07,800 --> 00:49:08,800 Gano. 896 00:49:09,200 --> 00:49:12,400 -Joder, esto no ha tenido gracia, me ha dejado pelado. 897 00:49:13,800 --> 00:49:15,200 -Tú pierdes. 898 00:49:16,000 --> 00:49:17,600 Yo gano. 899 00:49:20,000 --> 00:49:24,400 Quizá es que vuelvas a tener suerte... en el amor. 900 00:49:31,600 --> 00:49:33,200 Golpes. -Chis. 901 00:49:33,400 --> 00:49:35,400 ¿Has oído eso? 902 00:49:36,600 --> 00:49:38,200 -Serán los niños. 903 00:49:40,000 --> 00:49:42,000 Truenos y relámpagos. 904 00:49:42,600 --> 00:49:43,800 -¡Uuuh! 905 00:49:46,000 --> 00:49:48,000 (LOS DOS) ¡Aaaah! 906 00:49:52,000 --> 00:49:54,520 -No están. ¿Dónde están? -Se han ido. 907 00:49:54,560 --> 00:49:55,800 -Estaban aquí. 908 00:49:57,000 --> 00:49:58,560 -¿Qué pasa? -¡Eh! 909 00:49:58,600 --> 00:50:00,400 -¡Hostia, qué susto! 910 00:50:00,880 --> 00:50:03,120 -Las he... las hemos visto. 911 00:50:03,160 --> 00:50:04,560 -Sí. -¿A quién? 912 00:50:04,600 --> 00:50:08,480 -Joder, a las hijas de la lluvia, estaban aquí. 913 00:50:08,560 --> 00:50:10,360 -Aquí no hay nadie. 914 00:50:10,440 --> 00:50:12,880 -Claro que sí, como en las películas. 915 00:50:12,920 --> 00:50:15,640 -¿Qué? -Joder, en las películas de miedo. 916 00:50:15,680 --> 00:50:19,240 Que alguien dice que ha visto algo y cuando vienen... 917 00:50:19,280 --> 00:50:21,040 ...los otros no hay nada. 918 00:50:23,800 --> 00:50:25,000 ¡Alberto! 919 00:50:30,800 --> 00:50:32,200 -La chancla. 920 00:50:35,200 --> 00:50:37,680 -Huy, qué miedo han encontrado una chancla. 921 00:50:37,720 --> 00:50:40,360 La noche que hay de lluvia y van con chanclas. 922 00:50:40,400 --> 00:50:41,400 -¡Uuuuh! 923 00:50:41,480 --> 00:50:43,760 -Oye, no, no. -En serio, eh. 924 00:50:43,800 --> 00:50:46,880 Una cosa, eh. Una cosa no, dos cosas. 925 00:50:46,960 --> 00:50:51,800 Eh... Todo esto que ha pasado aquí ni una palabra a los niños. 926 00:50:51,840 --> 00:50:53,080 -No, claro. 927 00:50:53,160 --> 00:50:57,160 -Se cachondearían. Mi hijo ya lo hace, sólo me faltan mis sobrinos. 928 00:50:57,240 --> 00:51:00,160 -Seremos unas tumbas. -Sí, sí, unas tumbas. 929 00:51:00,200 --> 00:51:02,640 Además, ¿los machotes no gritan, no? 930 00:51:03,200 --> 00:51:05,400 Risas. ¡La chancla! 931 00:51:21,800 --> 00:51:24,040 -Hola, buenos días. ¿Qué tal la noche? 932 00:51:24,080 --> 00:51:26,240 -Bien. -Huy, habéis hecho tostadas... 933 00:51:26,280 --> 00:51:28,520 ...para todos, incluidas las malditas. 934 00:51:28,560 --> 00:51:30,400 Creo que le gustan muy hechas. 935 00:51:31,400 --> 00:51:33,520 -¿Y a ti quién te lo ha contado eso? 936 00:51:33,560 --> 00:51:34,600 -Utrera. 937 00:51:34,800 --> 00:51:36,600 -Joder, voy a darle un toque. 938 00:51:39,800 --> 00:51:41,920 -Ha dejado de llover. -Sí. 939 00:51:41,960 --> 00:51:44,600 Y ha vuelto la luz. -Menos mal. 940 00:51:47,000 --> 00:51:49,000 Has fumado. -¡Quién yo! 941 00:51:51,400 --> 00:51:52,440 Y tú has bebido. 942 00:51:52,480 --> 00:51:55,200 -Esto es lo que tiene las noches de campamento. 943 00:51:55,280 --> 00:51:58,480 ¿Y tú madre qué? -Arriba, durmiendo la mona. 944 00:51:58,600 --> 00:52:00,280 -¿Os habéis puesto ciegas, no? 945 00:52:00,320 --> 00:52:03,000 Podíais haber invitado. -Era sólo para chicas. 946 00:52:03,080 --> 00:52:06,560 Tenías que oír a mi madre contando intimidades de mi padre. 947 00:52:06,600 --> 00:52:09,680 ¡Que en paz descanse! -Lo tuyo no estuvo tampoco mal. 948 00:52:09,720 --> 00:52:13,600 -Dice que nada de contarlo a los mayores, que sólo a los niños. 949 00:52:13,640 --> 00:52:15,360 -¿Dije muchas tonterías? 950 00:52:15,400 --> 00:52:17,640 -Tonterías no, intimidades. -Ah. 951 00:52:18,400 --> 00:52:19,720 -¿Sobre mí? -Eh. 952 00:52:19,760 --> 00:52:23,200 -No tenía ni idea de que fueras tan especial. 953 00:52:23,800 --> 00:52:26,400 -¿Qué les has contado? -No me acuerdo. 954 00:52:26,480 --> 00:52:29,680 -Mejor. -No se las puede dejar solas, ¿eh? 955 00:52:30,680 --> 00:52:32,680 -¿Has fumado? -No. 956 00:52:33,400 --> 00:52:35,880 Alberto, hueles a tabaco. 957 00:52:36,600 --> 00:52:37,600 ¿Dónde vas? 958 00:52:37,640 --> 00:52:40,000 -A ver si está la furgoneta donde la dejé. 959 00:52:40,040 --> 00:52:42,000 ¿Habéis visto a Abdel? -Está fuera. 960 00:52:42,080 --> 00:52:44,680 ¿Ha fumado? -No sé, yo... 961 00:52:44,760 --> 00:52:46,560 -Han fumado los dos. 962 00:52:52,800 --> 00:52:54,400 (BOSTEZA) 963 00:52:54,800 --> 00:52:57,680 -Oh, creo que no bebía tanto desde el concierto... 964 00:52:57,720 --> 00:52:59,800 ...de los Rolling Stones en el 82. 965 00:53:00,000 --> 00:53:02,960 Ah, sí, en Madrid, en el estadio. -Sí. 966 00:53:03,000 --> 00:53:04,400 ¿Tú también fuiste? 967 00:53:04,600 --> 00:53:07,680 -Con una barriga así, embarazada de la pequeña. 968 00:53:07,720 --> 00:53:10,800 Fíjate que estuvimos a punto de llamarle Angie. 969 00:53:11,280 --> 00:53:12,640 Pobrecita. 970 00:53:12,680 --> 00:53:16,680 Es que a mí los Rolling Stones no me gustan. 971 00:53:16,760 --> 00:53:20,000 -¡No! Pues a mí sí, a mi me encantan. 972 00:53:20,040 --> 00:53:22,760 Sobre todo Mick Jagger. Hmmm... 973 00:53:22,840 --> 00:53:24,640 Debió besar de maravilla. 974 00:53:24,680 --> 00:53:27,920 Ay, a ti eso de los besos y los maridos te... 975 00:53:27,960 --> 00:53:29,240 Te motiva, ¿eh? 976 00:53:29,320 --> 00:53:33,720 -Sí, yo es que he sido muy sexual. ¿Tú, no? 977 00:53:33,800 --> 00:53:36,640 No, yo no he sido muy... 978 00:53:36,680 --> 00:53:38,400 Nada. Nunca. 979 00:53:38,480 --> 00:53:44,080 -Yo... es que todavía hecho en falta... lo que tú ya sabes. 980 00:53:44,160 --> 00:53:47,760 La regla. -¡No! Ay, el sexo. 981 00:53:47,840 --> 00:53:48,960 ¿Tú, no? 982 00:53:49,000 --> 00:53:52,040 Uh, no, yo no. Yo no hecho de menos nada. 983 00:53:52,080 --> 00:53:55,640 Yo no miro hacia atrás porque me da tortícolis. 984 00:53:55,720 --> 00:53:59,120 O sea, que siempre miro... hacia delante. 985 00:53:59,600 --> 00:54:04,200 -Claro, tú tienes trabajo, tienes dinero, tienes casa... 986 00:54:04,240 --> 00:54:07,400 Puedes mirar hacia donde te dé la gana. 987 00:54:07,480 --> 00:54:10,720 Yo todo lo que tengo, me lo he ganado. 988 00:54:10,760 --> 00:54:14,480 Y me lo he ganado, precisamente... mirando. 989 00:54:15,400 --> 00:54:17,520 -¿Todavía... te caigo mal? 990 00:54:17,560 --> 00:54:18,600 No. 991 00:54:19,000 --> 00:54:20,800 No, no, no. -Ah. 992 00:54:21,200 --> 00:54:23,120 A mí no me caes mal. 993 00:54:23,160 --> 00:54:27,160 Pero no me iría contigo de vacaciones a... 994 00:54:27,200 --> 00:54:28,800 -Jordania. Eso. 995 00:54:30,800 --> 00:54:34,600 -Ay... ¿Tienes un poquito de crema hidratante? 996 00:54:35,600 --> 00:54:37,200 En el baño. 997 00:54:37,880 --> 00:54:40,640 -Era un río ayer, bajaba por aquí un río de agua. 998 00:54:40,800 --> 00:54:44,280 Yo iba corriendo y gritando: "¡Purificación, purificación!"... 999 00:54:44,320 --> 00:54:46,040 ...cuando encontré al doctor. 1000 00:54:46,280 --> 00:54:48,480 -Mira, ahí la tenemos. 1001 00:54:48,640 --> 00:54:50,320 -Suerte que sigue aquí. 1002 00:54:50,560 --> 00:54:52,120 Oye, esto está abierto. 1003 00:54:57,480 --> 00:55:00,080 Esto no estaba aquí cuando dejé la furgoneta. 1004 00:55:00,440 --> 00:55:03,200 -Mira, ¿y esto? 1005 00:55:06,720 --> 00:55:08,280 -Oye, Abdel... 1006 00:55:09,280 --> 00:55:12,640 Las hijas de la lluvia no pueden haber dormido aquí. 1007 00:55:13,040 --> 00:55:15,960 -Pues... ¡Ay, ay, ay, ay! 1008 00:55:17,360 --> 00:55:19,000 -Menudo tsunami, ¿eh? 1009 00:55:19,840 --> 00:55:21,680 -Hola. -¿Qué tal? 1010 00:55:22,240 --> 00:55:24,280 -¿Vas para la casa? -Sí. 1011 00:55:24,320 --> 00:55:25,840 -¿Nos puedes ayudar? -Claro. 1012 00:55:25,880 --> 00:55:28,960 -La dejé tirada ayer por el temporal y alguien la usó. 1013 00:55:29,160 --> 00:55:32,000 -Pues a lo mejor, han sido las chicas de la redada. 1014 00:55:32,400 --> 00:55:35,080 -¿Qué redada? -Ayer por la noche, la policía... 1015 00:55:35,120 --> 00:55:37,120 ...hizo una redada en un prostíbulo. 1016 00:55:37,200 --> 00:55:40,200 Detuvieron a dos chavales que tenían nueve chicas... 1017 00:55:40,240 --> 00:55:41,520 ...secuestradas. -¿Qué? 1018 00:55:41,880 --> 00:55:44,360 -Se ve que con el follón, dos se fugaron. 1019 00:55:46,520 --> 00:55:48,720 -¿Orientales, con el pelo largo? 1020 00:55:49,160 --> 00:55:51,160 -Pues... Pues sí, creo que sí. 1021 00:56:01,560 --> 00:56:04,080 -Luego te cuento. Anda, ayúdanos. 1022 00:56:04,360 --> 00:56:06,320 -¿Pero qué os pasa? 1023 00:56:06,520 --> 00:56:08,560 -Cuando se lo contemos... 1024 00:56:08,920 --> 00:56:10,960 ...a Ernesto va a flipar... 1025 00:56:13,160 --> 00:56:15,080 Las hijas de la lluvia. 1026 00:56:21,800 --> 00:56:24,080 -Qué bonito día, ¿verdad, señora? 1027 00:56:24,600 --> 00:56:25,680 -¿Bonito? 1028 00:56:26,240 --> 00:56:28,720 ¿Todas mis plantas medio muertas? 1029 00:56:29,000 --> 00:56:32,520 Desde el incidente con el avestruz, no ocurría nada tan grave. 1030 00:56:32,600 --> 00:56:34,960 -Los avestruces sí que dieron miedo. 1031 00:56:35,160 --> 00:56:37,360 Oiga, ¿está María Antonia por aquí? 1032 00:56:37,560 --> 00:56:40,080 -No. Ha tenido que ir a varias granjas. 1033 00:56:40,320 --> 00:56:43,800 Con la tempestad, muchos animales han sufrido percances. 1034 00:56:44,000 --> 00:56:47,040 -Bueno, no pasa nada, otro día será, otro día será. 1035 00:56:47,240 --> 00:56:49,960 -Le veo cambiado, no sé, más positivo. 1036 00:56:50,000 --> 00:56:51,600 -Es que estoy más positivo. 1037 00:56:51,640 --> 00:56:54,680 ¿Sabe qué ha pasado esta noche? Descubrí 2 cosas. 1038 00:56:54,760 --> 00:56:57,800 Primera, que el enemigo yo, aquí donde me ve. 1039 00:56:57,960 --> 00:57:01,120 La segunda e importante, una cena es básica... 1040 00:57:01,160 --> 00:57:03,080 ...para cualquier relación. 1041 00:57:03,640 --> 00:57:05,760 (SILBA) -Claro. 1042 00:57:07,560 --> 00:57:10,800 Está visto que los cambios de tiempo afectan a la gente. 1043 00:57:14,360 --> 00:57:15,760 ¡Mis petunias! 1044 00:57:21,280 --> 00:57:25,680 Inés, ¿entonces dices en serio lo de venirte a vivir a esta zona? 1045 00:57:25,840 --> 00:57:28,200 -Claro. Puedo hacer muchas cosas. 1046 00:57:28,360 --> 00:57:31,560 Por ejemplo, sé idiomas. -¿Qué idiomas? 1047 00:57:31,680 --> 00:57:35,120 -Portugués, por mi abuela. Puedo dar clases particulares. 1048 00:57:35,200 --> 00:57:38,840 -El portugués es muy bonito, pero no sé si habrá mucha demanda. 1049 00:57:40,040 --> 00:57:42,840 -Pues no sé, el turismo rural. 1050 00:57:43,480 --> 00:57:45,160 Me gusta la gente, cocinar... 1051 00:57:45,200 --> 00:57:48,400 Cojo una masía, la pongo bonita y a vivir del turismo. 1052 00:57:48,600 --> 00:57:50,920 Es una buena idea, pero hay que comprarla. 1053 00:57:50,960 --> 00:57:51,960 -La puedo alquilar. 1054 00:57:52,440 --> 00:57:53,880 Para poner un negocio no. 1055 00:57:53,920 --> 00:57:57,080 -Para alquilar una masía, depende de quién y para qué. 1056 00:57:57,200 --> 00:57:59,120 Es que somos muy nuestros. ¡Uh, sí! 1057 00:57:59,160 --> 00:58:02,120 Yo llevo casi viviendo 10 años aquí y soy forastera. 1058 00:58:02,240 --> 00:58:05,600 -Sí. Además, a los de la hostelería los fríen a impuestos. 1059 00:58:05,720 --> 00:58:09,040 -O sea, que según vosotras, no tengo nada que hacer aquí. 1060 00:58:09,200 --> 00:58:10,360 (AMBAS) Nada. 1061 00:58:10,680 --> 00:58:14,120 Lo del novio en la excursión sí es una buena idea. 1062 00:58:14,320 --> 00:58:17,680 -Pues me he informado y en el grupo, hay dos viudos. 1063 00:58:17,840 --> 00:58:21,160 ¿Cómo que te has informado? -Sí, la chica de la agencia... 1064 00:58:21,200 --> 00:58:23,080 ...ha hecho de detective por mí. 1065 00:58:23,280 --> 00:58:27,120 El problema es que, en contrapartida, vamos 7 viudas. 1066 00:58:27,280 --> 00:58:30,200 Bueno, mujer, pero eso no es nada. -Nada. 1067 00:58:30,400 --> 00:58:33,080 -Yo no sé ellas, pero yo voy muy mentalizada. 1068 00:58:33,240 --> 00:58:36,920 Todo menos seguir viendo la cara de mi yerno cuando me ve. 1069 00:58:37,080 --> 00:58:40,520 -Hola. Me acerco un momento al pueblo. ¿Queréis algo? 1070 00:58:40,720 --> 00:58:43,000 -No, gracias. Luego, voy al mercado. 1071 00:58:43,160 --> 00:58:45,440 -Te acompaño. -No, no hace falta. 1072 00:58:45,680 --> 00:58:48,480 -Ay, prometo estar callada, Ernesto, tranquilo. 1073 00:58:48,760 --> 00:58:51,440 Puedes poner la radio muy alta, no me importa. 1074 00:58:51,640 --> 00:58:54,720 -Inés, por favor, no empieces. -Ah, ¿empiezo yo? 1075 00:58:54,880 --> 00:58:58,640 -Mira, Inés, ya te lo dije el primer día. Quiero paz. 1076 00:58:59,280 --> 00:59:02,480 Te dije que lo mejor sería que nos tratásemos poco. 1077 00:59:02,520 --> 00:59:05,000 -Pero es que a mí no me funciona, ¿sabes? 1078 00:59:05,080 --> 00:59:08,280 Yo no puedo estar viviendo en casa de una persona... 1079 00:59:08,320 --> 00:59:11,920 ...y hacer como que no existe, soy una mujer extrovertida. 1080 00:59:11,960 --> 00:59:14,800 -Pero yo no, yo soy muy raro, siempre lo dices. 1081 00:59:15,000 --> 00:59:18,400 Nunca subo a un ascensor, no llevo ropa interior... 1082 00:59:18,440 --> 00:59:22,600 ...y además no me gusta discutir. -Te digo que estaré callada. 1083 00:59:22,640 --> 00:59:25,000 -Pero yo quiero ir solo al pueblo. 1084 00:59:25,080 --> 00:59:28,480 -Entonces qué enredas viniendo a preguntar si necesitamos... 1085 00:59:28,520 --> 00:59:29,680 ...o no necesitamos. 1086 00:59:29,760 --> 00:59:32,800 -Yo sólo intentaba ser amable,... 1087 00:59:32,880 --> 00:59:37,000 ...¿entiendes? Incluso contigo. Pero es que no hay manera. 1088 00:59:37,080 --> 00:59:39,960 Es que siempre tienes que hacer de todo un mundo... 1089 00:59:40,000 --> 00:59:42,840 ...como, por ejemplo, que yo tenga la necesidad... 1090 00:59:42,880 --> 00:59:44,400 ...de irme solo al pueblo. 1091 00:59:44,480 --> 00:59:47,200 -Es que es así y me voy a ir solo, ¿entiendes? 1092 00:59:47,240 --> 00:59:48,720 O sea, que ya me he ido. 1093 00:59:50,040 --> 00:59:55,000 -Decidme vosotras si no tengo que irme corriendo de esa casa. 1094 00:59:55,080 --> 00:59:56,800 (AMBAS) Sí. 1095 01:00:03,000 --> 01:00:07,520 -Esto ya está, ¿no? Tampoco hace falta que brille. 1096 01:00:07,600 --> 01:00:10,240 -Ya verás hasta que se sequen esas cortinas. 1097 01:00:10,280 --> 01:00:12,440 -Os dije que cerrarais las ventanas. 1098 01:00:12,480 --> 01:00:15,000 -Ya las cerramos. -Mal cerradas entonces. 1099 01:00:15,080 --> 01:00:17,000 -Pareces una madre. 1100 01:00:17,080 --> 01:00:19,000 -¿Yo? Si no pienso tener hijos. 1101 01:00:19,040 --> 01:00:21,600 -Esto lo dices ahora porque eres una niña. 1102 01:00:21,680 --> 01:00:23,400 -Tampoco pienso casarme. 1103 01:00:23,480 --> 01:00:27,160 -Entonces podremos vivir juntos, ¿no? 1104 01:00:27,240 --> 01:00:29,720 No me importa. -A un tipo como tú... 1105 01:00:29,760 --> 01:00:32,560 ...no lo soportaría ni un fin de semana. 1106 01:00:32,600 --> 01:00:35,880 -¿Qué tengo de malo aparte de ser simpático,... 1107 01:00:35,920 --> 01:00:37,640 ...guapo y muy cariñoso? 1108 01:00:37,720 --> 01:00:39,880 Campanadas. -El desayuno. 1109 01:00:39,920 --> 01:00:41,320 -Vamos anda. 1110 01:00:41,360 --> 01:00:42,680 Campanadas. 1111 01:00:45,920 --> 01:00:49,400 -¿Qué hacías esta mañana que has desaparecido? 1112 01:00:49,480 --> 01:00:51,040 -Nada, que... 1113 01:00:54,000 --> 01:00:56,000 He ido a coger esto. 1114 01:00:57,440 --> 01:01:00,000 -Qué bonitas, muchas gracias. 1115 01:01:00,080 --> 01:01:02,320 -¿Quién te ha dicho que son para ti? 1116 01:01:02,400 --> 01:01:04,400 -Idiota... 1117 01:01:04,480 --> 01:01:06,320 -Son para pedirte perdón. 1118 01:01:06,400 --> 01:01:10,680 Por... lo del intento del beso. 1119 01:01:10,760 --> 01:01:12,480 Lo siento. -Peor fue lo mío... 1120 01:01:12,520 --> 01:01:15,280 ...que me asusté por un rayo y salí corriendo. 1121 01:01:15,400 --> 01:01:17,400 -No pasa nada. 1122 01:01:17,480 --> 01:01:20,400 Aún estás a tiempo. 1123 01:01:33,760 --> 01:01:36,000 -No, aquí tampoco están. 1124 01:01:36,080 --> 01:01:39,200 Puede que estén arriba en la casa, te acompaño. 1125 01:01:43,400 --> 01:01:47,240 -Sí, mujer, porque quiere hacer turismo rural. 1126 01:01:47,320 --> 01:01:50,160 -¡Carmen, Mercedes! ¿Qué? 1127 01:01:50,280 --> 01:01:52,840 -Miguel se ha metido en una cañería. 1128 01:01:52,880 --> 01:01:55,320 ¿Una cañería? -Se ha metido dentro. 1129 01:01:55,360 --> 01:01:56,600 ¡Corre! -Vamos. 1130 01:02:01,560 --> 01:02:04,600 -Te has enganchado con Ernesto y estás disgustada. 1131 01:02:04,640 --> 01:02:07,480 -Se ha chivado. -Me ha llamado desde el coche. 1132 01:02:07,560 --> 01:02:09,600 -Y la culpa será mía, como de todo. 1133 01:02:09,640 --> 01:02:11,960 -Es muy complicado estar entre los dos. 1134 01:02:12,000 --> 01:02:13,440 -Pues ponte en un lado. 1135 01:02:13,520 --> 01:02:16,360 -Si tengo que elegir, no me queda más remedio... 1136 01:02:16,400 --> 01:02:19,200 ...que elegirlo a él y lo sabes. -Es tu marido. 1137 01:02:19,240 --> 01:02:21,920 -Más raro que un perro verde; pero le quiero. 1138 01:02:21,960 --> 01:02:24,200 -Te imaginaba con otro tipo de hombre. 1139 01:02:24,240 --> 01:02:25,280 -Y yo, pero... 1140 01:02:25,360 --> 01:02:28,360 -Será que tiene virtudes ocultas. -Pues las tiene. 1141 01:02:28,440 --> 01:02:31,560 -Mira por dónde. -La vida es una caja de bombones. 1142 01:02:31,600 --> 01:02:34,120 -Mejor para ti. Tu padre en el terreno... 1143 01:02:34,160 --> 01:02:36,640 ...de las virtudes ocultas era muy soso. 1144 01:02:36,680 --> 01:02:39,000 -No tienes por qué contármelo. Mira... 1145 01:02:39,080 --> 01:02:42,320 Te he encontrado un piso para compartir con dos señoras. 1146 01:02:42,400 --> 01:02:44,920 Está muy céntrico, tiene el metro al lado,... 1147 01:02:44,960 --> 01:02:48,280 ...terraza, son 300 euros al mes, yo te pago el primer año. 1148 01:02:48,320 --> 01:02:51,000 -¿Y qué tendré que hacer? ¿Cuidar de las viejas? 1149 01:02:51,040 --> 01:02:53,280 -No son viejas, una es más joven que tú. 1150 01:02:53,360 --> 01:02:56,200 -¿Viudas? -Una sí, la otra era monja. 1151 01:02:56,320 --> 01:02:59,040 No te preocupes que podrás discutir con ellas. 1152 01:02:59,120 --> 01:03:03,040 Los viernes puedes venir a casa y quedarte el fin de semana. 1153 01:03:03,080 --> 01:03:06,080 -Pero tengo que trabajar. -No sé en qué, mamá. 1154 01:03:06,160 --> 01:03:09,360 -Tenéis una señora que va cada día a vuestra casa... 1155 01:03:09,400 --> 01:03:12,600 ...a limpiar y a planchar, ¿por qué no lo hago yo... 1156 01:03:12,640 --> 01:03:16,120 ...y me pagáis lo que a ella? -Pero cómo voy a tenerte... 1157 01:03:16,160 --> 01:03:19,360 ...de señora de la limpieza. -Es un trabajo decente. 1158 01:03:19,440 --> 01:03:22,080 -¿Estás discutiendo porque quieres discutir...? 1159 01:03:22,120 --> 01:03:23,120 Motor de un coche. 1160 01:03:29,400 --> 01:03:31,880 -Vaya movida. -¿Qué? 1161 01:03:31,960 --> 01:03:35,000 -Igual le han detenido por no llevar calzoncillos. 1162 01:03:35,080 --> 01:03:38,080 -Están buscando a dos chicas y como les he contado... 1163 01:03:38,120 --> 01:03:40,880 ...que anoche entraron, vienen a ver si encuentran algo. 1164 01:03:40,960 --> 01:03:43,640 -Unos intrusos que os hicieron morir de miedo. 1165 01:03:43,680 --> 01:03:46,200 -Con permiso. Buenos días. -Buenos días. 1166 01:03:49,680 --> 01:03:51,160 -¿Ocurre algo? 1167 01:03:51,840 --> 01:03:55,400 -Perdone. Perdone, no se lo tome a mal pero... 1168 01:03:55,600 --> 01:03:58,960 No sabía que había mossos tan maduros. 1169 01:03:59,040 --> 01:04:03,600 -Me jubilo en agosto, señora. -Oh. Su esposa lo estará deseando. 1170 01:04:03,680 --> 01:04:06,280 -Mi esposa hace tiempo que se fue. 1171 01:04:06,640 --> 01:04:09,480 -¿Viudo? -Se fue con otro compañero. 1172 01:04:09,520 --> 01:04:10,920 ¿Podemos entrar? 1173 01:04:10,960 --> 01:04:12,400 -Sí, adelante. 1174 01:04:15,800 --> 01:04:17,200 -Mamá, has ido a saco. 1175 01:04:17,240 --> 01:04:21,000 -¿Tú habías visto alguna vez un mosso d'escuadra tan mayor? 1176 01:04:29,440 --> 01:04:31,480 -¡Aquí! -¿A ver? 1177 01:04:32,520 --> 01:04:35,160 No veo nada. ¡Miguel, sal de ahí! 1178 01:04:35,720 --> 01:04:39,400 -No contesta, pero está. Se ha metido a jugar con un coche. 1179 01:04:39,480 --> 01:04:41,800 -¡Chivata! ¡No me haga enfadar! 1180 01:04:41,840 --> 01:04:43,760 Voy a contar hasta tres. 1181 01:04:43,800 --> 01:04:46,040 Una, dos... -Es que no puedo. 1182 01:04:46,120 --> 01:04:48,440 Me he enganchado con algo. 1183 01:04:49,720 --> 01:04:53,040 -Carmen, déjalo, vamos a pedir ayuda a los demás. 1184 01:04:53,120 --> 01:04:56,160 ¡Miguel, intenta darme la mano! 1185 01:04:56,240 --> 01:04:59,880 -¡Es que no puedo moverme y me duele el hombro! 1186 01:04:59,960 --> 01:05:03,680 -A ver, ¿no será mejor que lo intente alguien más pequeño? 1187 01:05:03,720 --> 01:05:04,800 ¡Que no cabes! 1188 01:05:04,880 --> 01:05:08,640 Un niño, ¿no? ¿Para que se quede atascado también? 1189 01:05:08,720 --> 01:05:13,480 -Oye, esta tubería es del regadío del campo de al lado. 1190 01:05:13,560 --> 01:05:17,960 Sí, es verdad. A qué hora riegan. -Creo que por la mañana. 1191 01:05:19,280 --> 01:05:21,400 ¡Miguel, Miguel! 1192 01:05:21,480 --> 01:05:25,360 -¿Bioy con Teresa, estás seguro? -Sólo te cuento lo que he visto. 1193 01:05:25,440 --> 01:05:28,520 Pero los chicos se enamoran de las chicas mayores. 1194 01:05:28,600 --> 01:05:31,280 -¿Pero has notado algo raro estos días? 1195 01:05:31,320 --> 01:05:33,040 Bueno... algo he notado. 1196 01:05:33,120 --> 01:05:36,920 Pero Teresa sale con Roger. Bioy no tiene ninguna posibilidad. 1197 01:05:37,000 --> 01:05:39,400 -Pero es que enamora. Me enamora hasta mí. 1198 01:05:39,480 --> 01:05:42,960 Tú eres su madre. Todas las madres se enamoran de sus hijos. 1199 01:05:43,040 --> 01:05:46,360 Yo estoy enamorada de este, ¿no es para echarse a correr? 1200 01:05:46,400 --> 01:05:47,680 -Mamá, esto es serio. 1201 01:05:47,760 --> 01:05:50,680 ¿Qué va a ser serio? Es un amor de verano. 1202 01:05:50,720 --> 01:05:52,360 Bueno, háblalo con él. 1203 01:05:52,440 --> 01:05:55,520 -No puedo hablar nada con él, me odia. 1204 01:05:55,600 --> 01:05:58,760 -Te adora. -Pues tiene una manera muy extraña. 1205 01:05:58,840 --> 01:06:02,480 ¿Qué quiere decir extraña? -¡Ta, ta, ta! 1206 01:06:02,560 --> 01:06:04,760 ¡La pequeña ametralladora! ¿Qué pasa? 1207 01:06:13,280 --> 01:06:14,600 (GRITAN) 1208 01:06:26,560 --> 01:06:28,160 (HABLA EN SU LENGUA) 1209 01:06:31,920 --> 01:06:34,359 -¡Ay, Miguel, cariño! 1210 01:06:36,600 --> 01:06:39,600 -¿Os gustaron las aceitunas? 1211 01:06:44,080 --> 01:06:46,960 (TODOS HABLAN Y DISCUTEN) 1212 01:06:49,359 --> 01:06:51,160 A ver... 1213 01:06:51,240 --> 01:06:55,240 Todos bien. Utrera dice que sólo es cansancio y el susto. 1214 01:06:55,319 --> 01:06:57,399 Por una vez ha acertado. 1215 01:06:57,720 --> 01:07:01,960 Carmen y Teresa están arriba. -Con tu permiso, me voy arriba. 1216 01:07:02,520 --> 01:07:06,040 -Miguel está muy mojadito. Pero ha sido sólo el susto. 1217 01:07:06,080 --> 01:07:09,439 -Y a las malditas qué les pasará. -Nada, cariño. 1218 01:07:09,520 --> 01:07:12,560 Se las han llevado, pero las devolverán a su país... 1219 01:07:12,600 --> 01:07:14,439 ...y las van a cuidar muy bien. 1220 01:07:14,520 --> 01:07:18,240 -¿Tú cómo lo sabes? -El agente Sauleda me lo prometió. 1221 01:07:18,319 --> 01:07:21,160 Truenos. Y la tormenta parece que vuelve. 1222 01:07:21,240 --> 01:07:23,960 -¿Nos podemos ir a bañar antes de que llueva? 1223 01:07:24,040 --> 01:07:25,520 Sí, pero deprisa. 1224 01:07:26,359 --> 01:07:29,000 -Bioy, espera, quiero hablar contigo. 1225 01:07:33,800 --> 01:07:37,520 Estaba pensando en estas pobres chicas que han salvado a Miguel. 1226 01:07:38,319 --> 01:07:42,680 No podemos hacer nada por ellas. Las van a devolver a su país... 1227 01:07:42,760 --> 01:07:45,600 ...y las van a tratar muy bien. 1228 01:07:45,880 --> 01:07:48,560 -Chicas, una noticia bomba. 1229 01:07:48,640 --> 01:07:51,479 Sauleda se va de vacaciones en septiembre. 1230 01:07:52,640 --> 01:07:56,240 ¡Sauleda, el mosso! ¿A que no sabéis dónde? 1231 01:07:56,680 --> 01:07:59,680 ¿A Jordania? -¡A Jordania! 1232 01:07:59,760 --> 01:08:01,240 ¡Ay, ay, ay, ay! 1233 01:08:03,360 --> 01:08:06,680 -Mi madre es ninfómana, ¿verdad? No, no, no. 1234 01:08:06,760 --> 01:08:08,960 Sólo cuando se pone muy nerviosa. 1235 01:08:12,360 --> 01:08:15,080 -¿Qué? -Bioy, es sólo una pregunta. 1236 01:08:15,120 --> 01:08:18,880 -Somos tus padres. Si te pasa algo, por qué no lo compartes. 1237 01:08:18,960 --> 01:08:21,080 -Porque no me entendéis. Nadie. 1238 01:08:21,160 --> 01:08:25,560 -Bioy, ¿estás enamorado de Teresa? -¡Que no! ¿Vale? ¡No! 1239 01:08:25,600 --> 01:08:27,280 Me voy a bañar. -Oye, Bioy... 1240 01:08:30,440 --> 01:08:33,200 Este se va a Hilton como me llamo Alberto, Ana. 1241 01:08:33,240 --> 01:08:35,000 Tanto si le gusta como si no. 1242 01:08:35,080 --> 01:08:38,440 Estoy hasta las narices de hablarle como si me disculpara. 1243 01:08:38,480 --> 01:08:42,520 -Todos hemos sido adolescentes. Te vuelves egoísta... 1244 01:08:42,600 --> 01:08:45,680 -Me da igual. Mientras esté con nosotros, obedecerá. 1245 01:08:45,760 --> 01:08:49,480 -Ten un poco de paciencia. -Pues que tenga compasión, ¡joder! 1246 01:08:49,560 --> 01:08:52,720 -¡Ay, Alberto, cariño, no llores! -No lloro. 1247 01:09:10,480 --> 01:09:13,960 -¿Qué? ¿Volviendo a los 17? 1248 01:09:14,560 --> 01:09:17,280 Fumando a escondidas y con las gallinas. 1249 01:09:17,760 --> 01:09:21,800 -Sí, me has pillado. Ahora se lo dirás a Paula, ¿verdad? 1250 01:09:21,880 --> 01:09:24,720 -No, qué va. Dame uno. -Ah, ¿tú fumas? 1251 01:09:24,800 --> 01:09:26,800 -A veces. -¡Hostia! 1252 01:09:28,040 --> 01:09:30,640 -Bueno, supongo que estarás contento, ¿no? 1253 01:09:30,680 --> 01:09:33,960 Me has mandado a vivir con la monja y con la viuda. 1254 01:09:34,040 --> 01:09:35,960 -Pero por qué me dices esas cosas. 1255 01:09:36,000 --> 01:09:38,080 No entiendo por qué te caigo tan mal. 1256 01:09:38,160 --> 01:09:40,440 -No, no me caes mal, me caes bien. 1257 01:09:40,520 --> 01:09:43,440 -¿Sí? ¿Entonces, por qué siempre andas conmigo... 1258 01:09:43,480 --> 01:09:45,120 ...como el perro y el gato? 1259 01:09:45,200 --> 01:09:47,880 -Pues, mira, te lo voy a contar. 1260 01:09:48,160 --> 01:09:50,760 pero si se lo explicas a alguien lo negaré. 1261 01:09:51,440 --> 01:09:55,720 Resulta que, con mi marido, discutíamos mucho. Y me gustaba. 1262 01:09:55,800 --> 01:10:00,680 Sí, discutía muy bien. Y claro, ahora me siento sola si no discuto. 1263 01:10:00,760 --> 01:10:03,080 Ya ves, echo de menos ese discutir. 1264 01:10:03,120 --> 01:10:06,040 Y cuando te veo a ti, pues me gusta discutir. 1265 01:10:06,120 --> 01:10:10,120 Eso hace que me acuerde de él. -¡Vaya! No sé qué decir. 1266 01:10:10,200 --> 01:10:11,880 -Pues no digas nada. 1267 01:10:12,560 --> 01:10:14,120 (PAULA) ¿Estáis ahí? 1268 01:10:19,520 --> 01:10:21,080 -¿Qué hacéis? -Nada. 1269 01:10:21,120 --> 01:10:24,360 Aquí, tu marido, fumando como un crío. 1270 01:10:24,440 --> 01:10:28,080 ¡Ay, Ernesto, me das pena! ¡Supéralo! 1271 01:10:28,160 --> 01:10:31,360 ¡Y enfréntate a tu mujer, calzonazos! 1272 01:10:31,760 --> 01:10:34,360 -Mamá, para un poco, eh. 1273 01:10:37,480 --> 01:10:38,720 ¿Qué? 1274 01:10:41,360 --> 01:10:43,080 -¡Ay! 1275 01:10:46,080 --> 01:10:48,000 Llaman a la puerta. 1276 01:10:48,280 --> 01:10:50,400 Servicio de habitaciones. 1277 01:10:51,200 --> 01:10:53,920 ¿Cómo estás, Lara Croft? ¿Quién es esa? 1278 01:10:54,000 --> 01:10:55,160 Una heroína. 1279 01:10:55,200 --> 01:10:57,960 Espero que se le den mejor los rescates. 1280 01:11:00,000 --> 01:11:02,440 Teresa está rara. ¿Sí? 1281 01:11:03,840 --> 01:11:06,640 ¿Tú qué piensas de lo de Bioy, Roger y Teresa? 1282 01:11:06,720 --> 01:11:10,120 Pues que son amores de verano, están en la edad y... 1283 01:11:10,200 --> 01:11:13,160 Oye, cuando Teresa te diga: "Adiós, muy buenas". 1284 01:11:13,200 --> 01:11:14,800 Que te lo dirá algún día. 1285 01:11:14,880 --> 01:11:18,240 Tienes que irte a Madrid. ¿A Madrid a qué? 1286 01:11:18,320 --> 01:11:20,920 A vivir. Yo soy de pueblo, mujer. 1287 01:11:21,000 --> 01:11:24,400 Bueno, pues Madrid es un pueblo grande. 1288 01:11:25,480 --> 01:11:28,960 No me gusta ver llorar a mi hija. Ya, bueno. 1289 01:11:29,240 --> 01:11:30,920 ¿Tú no lloras? 1290 01:11:31,920 --> 01:11:34,600 Cuando estoy sola. Eso no vale. 1291 01:11:35,160 --> 01:11:38,280 Yo no lloro, ¿sabes por qué? Porque no tengo tiempo. 1292 01:11:39,040 --> 01:11:41,600 Bueno, ¿arrancamos con la comida o qué? 1293 01:11:41,680 --> 01:11:44,160 A ver, qué remedio. 1294 01:11:44,240 --> 01:11:49,040 ¡Eva! De lo de Madrid... Lo pensaré. 1295 01:11:49,120 --> 01:11:50,200 Muy bien. 1296 01:11:50,240 --> 01:11:53,880 Truenos. ¡Ay, Dios mío! 1297 01:11:54,960 --> 01:11:57,320 Va a llover otra vez, eh. Sí. 1298 01:11:57,400 --> 01:12:00,520 Truenos. 1299 01:12:02,320 --> 01:12:05,640 ¡Mira que si aparecen las hijas de la lluvia! 1300 01:12:05,720 --> 01:12:08,240 Carmen y Eva ríen. 1301 01:12:11,680 --> 01:12:14,720 Truenos. 1302 01:12:31,920 --> 01:12:34,560 -Yo pienso mucho, por eso no soy valiente. 1303 01:12:34,600 --> 01:12:36,200 -Pero te gustaría serlo. 1304 01:12:37,600 --> 01:12:39,640 -Roger, que vamos con más gymkhana. 1305 01:12:39,760 --> 01:12:43,360 -Quiero quedar contigo para saber quién eres, quién soy,... 1306 01:12:43,400 --> 01:12:45,440 ...lo que nos podemos ofrecer... 1307 01:12:45,520 --> 01:12:50,360 -Me acabo de dar cuenta de todo. ¿De todo? ¿De qué? 1308 01:12:53,040 --> 01:12:55,920 -Soy el nuevo Utrera, nada que ver con el antiguo. 1309 01:12:55,960 --> 01:12:58,920 Ahora soy serio y contesto preguntas y lo que sea. 1310 01:12:59,000 --> 01:13:02,840 -Y tenía rabia de Gustavo, que todo lo hace bien y nunca teme. 1311 01:13:02,920 --> 01:13:03,960 -¡Sí! 1312 01:13:04,520 --> 01:13:07,440 ¿Cuántas gymkhanas de estas has organizado? 1313 01:13:07,520 --> 01:13:10,920 -Ninguna. Ahora ya me quedo más tranquila. 1314 01:13:11,000 --> 01:13:13,080 -Si levantas la fiesta, te enteras. 1315 01:13:13,160 --> 01:13:15,160 -Me parece que no estoy bien. 1316 01:13:15,240 --> 01:13:16,280 -Ta. ¿Sí? 1317 01:13:16,360 --> 01:13:18,760 -También tengo que ir al baño. ¿Sí? 1318 01:13:18,840 --> 01:13:20,360 Leonor también. 1319 01:13:20,440 --> 01:13:21,800 Y sin agua. 1320 01:13:21,880 --> 01:13:25,440 -Yo no odio a Roger. Ni me cae mal. Sé que es buen tío. 1321 01:13:25,520 --> 01:13:29,360 -Pero soy de pueblo y los niñatos pijos me sacan de quicio. 1322 01:13:29,440 --> 01:13:31,080 ¿Pasa algo que yo no sé? 1323 01:13:31,240 --> 01:13:34,880 -Sí. Bioy nos quiere destrozar la gymkhana que preparó Roger. 1324 01:13:34,960 --> 01:13:36,560 -Eso es mentira. -Es verdad. 1325 01:13:36,640 --> 01:13:38,520 -Tengo que proponerte algo. 1326 01:13:38,600 --> 01:13:41,520 Mira, mañana a esa cena le digo que no. 1327 01:13:41,600 --> 01:13:45,240 No, no, no, no, Fernando, yo no te había confirmado nada. 1328 01:13:45,800 --> 01:13:46,880 -Gracias. 1329 01:13:47,200 --> 01:13:49,640 Nunca se aprende lo suficiente a decir no. 1330 01:13:53,360 --> 01:13:54,720 -Ten, campeón. 1331 01:13:55,960 --> 01:13:58,680 -¡Niño! ¡Tenemos otra gallina! 1332 01:13:58,760 --> 01:14:00,560 -¡Iñaki tiene novia! 1333 01:14:00,640 --> 01:14:03,360 Los chicos ríen y gritan. 1334 01:14:03,440 --> 01:14:05,080 -¿Pero ¿sabes qué? Una raya. 1335 01:14:05,120 --> 01:14:07,800 Y te ocupas de tus animales y sus problemas... 1336 01:14:07,880 --> 01:14:11,120 ...y yo de los seres humanos; de sus mierdas y miserias. 1337 01:14:11,200 --> 01:14:12,880 ¡Ay, yo qué sé! 1338 01:14:14,280 --> 01:14:16,960 -Conozco un sitio que hacen un churrasco con... 1339 01:14:17,040 --> 01:14:18,360 -Cantamos música sacra. 1340 01:14:18,400 --> 01:14:21,360 La música sacra y el chimichurri combinan muy mal. 1341 01:14:21,440 --> 01:14:23,800 -Lo tengo que hacer y lo haré. 1342 01:14:24,040 --> 01:14:26,400 Y lo harás muy bien. 1343 01:14:26,640 --> 01:14:28,600 ¡Qué nietos más raros tienes, Eva! 104089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.