Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,199 --> 00:00:14,560
Hace unos años, en los tiempos
de nuestra infancia...
2
00:00:14,640 --> 00:00:17,240
...el papel de los abuelos
estaba delimitado.
3
00:00:17,320 --> 00:00:20,840
Ocupaban un lugar de respeto
en el paisaje de la familia.
4
00:00:20,920 --> 00:00:23,720
Su vida se limitaba a disfrutar
de los nietos...
5
00:00:23,760 --> 00:00:25,760
...como ayudantes y supervisores.
6
00:00:25,840 --> 00:00:27,480
Hoy las cosas han cambiado.
7
00:00:27,560 --> 00:00:30,960
La vejez ya no es
un obligado remanso tranquilo,...
8
00:00:31,000 --> 00:00:35,520
...sino un lugar donde todavía
se puede crecer, sentir, descubrir.
9
00:00:35,600 --> 00:00:37,920
-Espeso y disperso, como siempre.
10
00:00:38,000 --> 00:00:41,640
No, no, está bien.
Pero este párrafo llévalo al final.
11
00:00:41,760 --> 00:00:45,280
Va más al grano, yo creo que...
Funciona mejor.
12
00:00:45,360 --> 00:00:47,960
¿Eh?
-Sí, es posible.
13
00:00:49,680 --> 00:00:51,760
Ha sido buena idea
venir a escribir.
14
00:00:51,840 --> 00:00:54,120
Yo lo intento,
pero con tanto niño...
15
00:00:54,160 --> 00:00:57,040
-Como escribo un cuento,
me vienen de perlas.
16
00:00:57,120 --> 00:00:58,520
¿Tano se las apaña solo?
17
00:00:58,600 --> 00:01:01,560
-¿Tano? De maravilla.
Está casado con su trabajo.
18
00:01:01,640 --> 00:01:04,560
A mí sólo me busca por la noche.
¿Te encuentra?
19
00:01:04,600 --> 00:01:06,560
-A veces sí y a veces no.
(RÍEN)
20
00:01:07,080 --> 00:01:09,400
Así, eso es. ¿Lo ves?
21
00:01:09,480 --> 00:01:12,680
-Ya está, ya es nuestro.
22
00:01:12,800 --> 00:01:14,120
¿Nuestro qué?
23
00:01:14,200 --> 00:01:17,840
-Ha llamado Orestes.
Vende la casa y se va.
24
00:01:17,920 --> 00:01:19,040
-¿Quién?
25
00:01:19,080 --> 00:01:22,600
Es el payés de la masía
del otro lado del bosque.
26
00:01:22,680 --> 00:01:24,360
(RÍE) Tiene un amor en Cuba.
27
00:01:24,400 --> 00:01:27,560
Lleva años diciendo
que lo deja todo y se va con ella.
28
00:01:27,640 --> 00:01:28,960
-Nos lo da, señora.
29
00:01:29,040 --> 00:01:30,840
¡Tenemos tractor!
30
00:01:30,920 --> 00:01:32,360
-¡Tenemos tractor!
31
00:01:33,400 --> 00:01:35,960
¡Al fin!
(RÍE)
32
00:01:36,960 --> 00:01:39,240
-¿Vamos a tener un tractor en casa?
33
00:01:39,320 --> 00:01:42,000
-Sí.
-¿Un tractor para qué sirve?
34
00:01:42,080 --> 00:01:45,560
Es para trabajar en el campo,
para trabajar la tierra.
35
00:01:45,640 --> 00:01:48,680
-Lo traeré esta tarde.
Pero hay que arreglarlo.
36
00:01:48,760 --> 00:01:49,840
Bueno.
37
00:01:49,880 --> 00:01:52,280
-¿Tus niños grandes
me pueden ayudar?
38
00:01:52,360 --> 00:01:53,480
Claro que sí.
39
00:01:55,240 --> 00:01:57,320
(RÍE) ¡Huy! Abel está feliz.
40
00:01:57,360 --> 00:02:00,000
Es que le facilita mucho
el trabajo.
41
00:02:00,080 --> 00:02:02,600
-¿Y podremos montar?
Cuando esté arreglado.
42
00:02:02,720 --> 00:02:03,960
(TARAREA)
(RÍEN)
43
00:02:04,000 --> 00:02:07,680
-Yo monté en camello
una vez que fuimos a Canarias.
44
00:02:07,760 --> 00:02:10,280
-No es lo mismo.
El camello no tiene ruedas.
45
00:02:10,360 --> 00:02:12,840
No, pero tiene patas.
Yo iba en la espalda.
46
00:02:12,880 --> 00:02:15,000
Muy bien.
Bueno, habéis oído a Abdel.
47
00:02:15,080 --> 00:02:17,480
Tenéis que ayudarle
a reparar el tractor.
48
00:02:17,560 --> 00:02:19,079
-¿Yo?
Lo he dicho en plural.
49
00:02:19,120 --> 00:02:21,720
He dicho tenéis.
-¿En ese plural, quién entra?
50
00:02:21,800 --> 00:02:24,240
Los mayores,
que siempre habláis de coches.
51
00:02:24,280 --> 00:02:26,160
-Pero un tractor no es un coche.
52
00:02:26,240 --> 00:02:29,520
Bueno, pero por dentro es
casi lo mismo.
53
00:02:29,560 --> 00:02:32,400
-¿Qué tendrá que ver un tractor
con un Ferrari?
54
00:02:32,440 --> 00:02:34,720
Pues lo mismo
que Nicole Kidman y yo.
55
00:02:34,760 --> 00:02:37,920
Por dentro somos iguales;
la carrocería es distinta.
56
00:02:37,960 --> 00:02:39,000
(RÍEN)
57
00:02:39,520 --> 00:02:42,800
¿Y a qué viene tanta risa?
-Porque has hecho así.
58
00:02:42,840 --> 00:02:43,960
¿Ah, sí?
-Sí.
59
00:02:44,040 --> 00:02:45,200
¿Yo he hecho así?
60
00:02:45,240 --> 00:02:47,760
Bueno, para parecerme
a Nicole Kidman.
61
00:02:47,800 --> 00:02:48,840
(RÍEN)
62
00:02:52,880 --> 00:02:53,880
Ruido.
63
00:02:55,240 --> 00:02:57,880
-Menudo trasto.
-¿Suele ir con gasoil, verdad?
64
00:02:57,960 --> 00:02:59,000
-¿Qué más te da?
65
00:02:59,080 --> 00:03:00,880
-No sé, un dato técnico.
66
00:03:00,960 --> 00:03:03,680
-¿Por qué dicen que los coches
tienen caballos?
67
00:03:03,800 --> 00:03:05,400
-Es una medida de potencia.
68
00:03:06,160 --> 00:03:08,680
A mí lo que me gusta de los coches
son...
69
00:03:08,720 --> 00:03:09,800
Los coches.
70
00:03:09,880 --> 00:03:11,720
Lo de dentro me da igual.
71
00:03:11,840 --> 00:03:13,720
Cuéntaselo al Abdel.
72
00:03:23,920 --> 00:03:25,840
-El cacharro está hecho polvo.
73
00:03:25,920 --> 00:03:28,760
Os va a costar lo suyo
volver a ponerlo en marcha.
74
00:03:29,160 --> 00:03:30,440
-¿Y esto?
75
00:03:30,520 --> 00:03:32,560
-Un nuevo miembro de la familia.
76
00:03:32,600 --> 00:03:34,480
-¿Y lo tenéis que traer aquí?
77
00:03:34,600 --> 00:03:36,880
-Hay que repararlo,
mejor a la sombra.
78
00:03:36,920 --> 00:03:38,760
-Pero es que este es mi árbol.
79
00:03:39,280 --> 00:03:41,800
-¿Tú sabes de mecánica?
80
00:03:41,920 --> 00:03:43,800
-Yo sé un poquito de todo.
81
00:03:44,360 --> 00:03:46,600
¡Oye, perdona!
82
00:03:46,760 --> 00:03:48,120
¿Tú tocas?
83
00:03:48,280 --> 00:03:49,400
-Lo intento.
84
00:03:49,480 --> 00:03:50,640
A ver.
85
00:03:51,160 --> 00:03:52,360
-No, no me apetece.
86
00:03:52,400 --> 00:03:54,640
-Venga, mujer. He sido músico.
-Va.
87
00:03:55,440 --> 00:03:57,920
-Bueno, venga. Un poquito, ¿eh?
88
00:04:32,520 --> 00:04:34,040
Aplausos.
89
00:04:35,040 --> 00:04:36,040
-¡Bravo!
90
00:04:44,080 --> 00:04:46,800
Venga, mujer.
Tampoco es para ponerse así.
91
00:04:47,080 --> 00:04:50,160
Oye, sois testigos
de que no le he hecho nada, ¿eh?
92
00:04:50,840 --> 00:04:52,880
A ver, decidme una cosa.
93
00:04:53,600 --> 00:04:55,960
Esta es la masía de la escritora,
¿verdad?
94
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
-Sí.
95
00:04:57,080 --> 00:04:58,080
-Y...
96
00:04:58,120 --> 00:05:00,880
¿Con vosotros vive una mujer
que se llama Carmen?
97
00:05:02,160 --> 00:05:03,840
¿Qué es de Aranda del Duero?
98
00:06:12,400 --> 00:06:13,840
-Eva.
¡Hola!
99
00:06:13,920 --> 00:06:15,960
-¿Vais a tener tractor?
¡Sí!
100
00:06:16,040 --> 00:06:18,640
-Mira, no sé si conoces
a Ovidi.
101
00:06:18,680 --> 00:06:20,080
No.
-No, no, no.
102
00:06:20,160 --> 00:06:23,400
-La Sra. Sagués no nos visita.
-Es el párroco del pueblo.
103
00:06:23,440 --> 00:06:26,320
Entonces tiene razón.
No soy socia de ningún club.
104
00:06:26,400 --> 00:06:28,840
-La Iglesia es algo muy grande.
105
00:06:28,920 --> 00:06:30,400
Y de muchos estilos.
106
00:06:30,480 --> 00:06:32,920
Lo de protestar
contra las boda gay,...
107
00:06:32,960 --> 00:06:36,880
...no levantar un dedo contra
la pena de muerte y las guerras...
108
00:06:36,919 --> 00:06:38,080
¿De qué estilo es?
109
00:06:38,159 --> 00:06:41,600
-Pero igual que un país no es
del partido que gobierna,...
110
00:06:41,640 --> 00:06:43,760
...la Iglesia no es de quien manda.
111
00:06:43,799 --> 00:06:46,880
(RÍE) -Me apasiona escucharos,
pero no venimos a eso.
112
00:06:46,960 --> 00:06:48,040
-No, sino a pedir.
113
00:06:48,080 --> 00:06:50,720
¡En eso sí que
todas las iglesias se parecen!
114
00:06:50,800 --> 00:06:53,720
Contra el vicio de pedir,
está la virtud de no dar.
115
00:06:53,800 --> 00:06:55,120
-Necesitamos la ermita.
116
00:06:55,200 --> 00:06:56,400
¿La ermita?
-Sí.
117
00:06:56,440 --> 00:06:58,080
-La ermita del obispado.
118
00:06:59,480 --> 00:07:02,160
-Aunque esté en su terreno,
es del obispado.
119
00:07:02,200 --> 00:07:04,640
-Tenemos un concierto
el próximo sábado.
120
00:07:04,680 --> 00:07:06,160
Otro a finales de julio.
121
00:07:06,200 --> 00:07:09,960
Iban a ser en la iglesia,
pero están poniendo la calefacción.
122
00:07:10,080 --> 00:07:11,280
¡Ah, en pleno verano!
123
00:07:11,320 --> 00:07:14,240
Para que se acostumbren
a los ardores del Infierno.
124
00:07:14,280 --> 00:07:16,240
(RÍE)
-Sí y también es más barato.
125
00:07:16,320 --> 00:07:18,520
El tema económico
lo manejáis muy bien.
126
00:07:18,560 --> 00:07:20,920
-Total, que no tenemos
sitio para ensayar.
127
00:07:20,960 --> 00:07:23,240
-Ni sitio
para presentar los conciertos.
128
00:07:23,320 --> 00:07:25,240
Y os queréis instalar
en la ermita.
129
00:07:25,280 --> 00:07:27,320
-Sí.
-En la ermita del obispado, sí.
130
00:07:27,400 --> 00:07:31,760
¿Y usted también canta,
como el padre Jonathan?
131
00:07:31,840 --> 00:07:34,320
-No, yo canto más bien
como los ángeles.
132
00:07:34,360 --> 00:07:37,640
Ah, creí que eran los serafines...
-También, también.
133
00:07:41,640 --> 00:07:44,160
¿Por qué llevas las gafas?
¿Has llorado?
134
00:07:44,200 --> 00:07:45,200
-No.
135
00:07:46,280 --> 00:07:48,480
¿Otra bronca con Roger?
-¡No!
136
00:07:51,480 --> 00:07:52,920
Teresa...
137
00:07:53,840 --> 00:07:55,680
¿No estarás embarazada, verdad?
138
00:07:55,880 --> 00:07:57,600
-¡Ay, mamá, qué pesada!
139
00:07:57,680 --> 00:08:00,320
¡Hija, si me contaras algo,
un poquito!
140
00:08:00,400 --> 00:08:03,600
-No me he acostado con nadie.
Ni con Roger ni con nadie.
141
00:08:03,680 --> 00:08:06,040
Además, el día que lo haga
será cosa mía.
142
00:08:10,120 --> 00:08:12,360
Por lo menos tomarás precauciones,
¿no?
143
00:08:12,400 --> 00:08:15,480
-No me voy a quedar preñada
como tú con 18, tranquila.
144
00:08:19,640 --> 00:08:21,960
-Me llevo unos batidos
para merendar.
145
00:08:22,480 --> 00:08:25,160
Vale, luego os hago yo
la merienda.
146
00:08:25,200 --> 00:08:27,680
-No, si estamos con el tractor.
147
00:08:27,920 --> 00:08:30,400
El tío del tractor
ha preguntado por ti.
148
00:08:30,680 --> 00:08:31,680
¿Quién?
149
00:08:31,760 --> 00:08:33,960
-Un tío muy suelto, el del tractor.
150
00:08:35,800 --> 00:08:38,000
¿No te habrá hecho algo
ese tío, no?
151
00:08:38,440 --> 00:08:41,440
-Le ha hecho tocar el violín.
Dice que es músico.
152
00:08:44,560 --> 00:08:47,040
¿Pero por qué te has ido zumbando?
153
00:08:47,520 --> 00:08:49,200
-Yo no me he ido zumbando.
154
00:08:49,520 --> 00:08:52,160
-A ver, te ha mirado
y has salido por patas.
155
00:08:52,200 --> 00:08:53,280
¿Te da mal rollo?
156
00:08:54,080 --> 00:08:56,200
-Voy a poner una lavadora...
157
00:08:59,600 --> 00:09:01,920
¿Cuántos años tiene ese tío,
más o menos?
158
00:09:02,080 --> 00:09:05,720
-Pues no sé.
Como... cuarenta y pico.
159
00:09:10,160 --> 00:09:11,920
Amador se llama.
160
00:09:20,240 --> 00:09:23,160
-Está roto.
-Está viejo.
161
00:09:23,240 --> 00:09:26,720
-Casi todo lo viejo está roto.
-¿Sí?
162
00:09:26,760 --> 00:09:29,680
-Sí. Las estatuas, los puentes,...
163
00:09:29,720 --> 00:09:32,960
...los libros del cole
del año pasado.
164
00:09:33,000 --> 00:09:35,720
-¿Y las personas?
-Las personas también.
165
00:09:35,760 --> 00:09:37,800
Cuando son viejas, se rompen.
166
00:09:37,880 --> 00:09:39,640
-Por eso llevan bastones.
167
00:09:41,040 --> 00:09:42,800
-Esto es una mierda.
168
00:09:43,200 --> 00:09:46,920
-Lo puede decir más alto
pero más claro imposible.
169
00:09:47,320 --> 00:09:50,200
-Vosotros estáis acostumbrados
a lo nuevo.
170
00:09:50,240 --> 00:09:52,600
Cuando una cosa se rompe,
se tira.
171
00:09:52,680 --> 00:09:54,480
¡Niños ricos!
172
00:09:54,800 --> 00:09:56,680
-Vamos a ver si funciona.
173
00:09:59,120 --> 00:10:00,840
-Está muerto.
174
00:10:01,480 --> 00:10:03,760
El tractor intenta arrancar.
175
00:10:04,440 --> 00:10:08,240
-¿Has oído?
Aún da señales de vida.
176
00:10:08,280 --> 00:10:10,640
-Es como un dinosaurio.
-En extinción.
177
00:10:10,720 --> 00:10:12,560
-Ya verás como lo vamos a curar.
178
00:10:12,600 --> 00:10:15,080
-Hay que llevarlo
a un médico de tractores.
179
00:10:15,160 --> 00:10:16,960
-Lo intentaremos hacer aquí.
180
00:10:17,040 --> 00:10:19,320
-Vamos a ver qué le pasa.
181
00:10:19,360 --> 00:10:21,960
-¿Tú eres médico de tractores?
182
00:10:22,040 --> 00:10:25,080
-Yo no. Pero he curado
a muchos dinosaurios.
183
00:10:27,160 --> 00:10:29,000
Ay, amigo, mira lo que era.
184
00:10:29,040 --> 00:10:32,520
El circuito de refrigeración.
La goma está picada.
185
00:10:32,600 --> 00:10:36,000
-Ah.
El agua no llega y se quema.
186
00:10:36,400 --> 00:10:38,280
Esto es sustituir unas piezas.
187
00:10:38,320 --> 00:10:41,560
Si hay por aquí cerca un taller
y un desguace,...
188
00:10:41,640 --> 00:10:43,480
...esto está chupado.
189
00:10:47,520 --> 00:10:49,240
-Ta.
¿Sí?
190
00:10:49,320 --> 00:10:51,280
-Aquí está pasando algo.
191
00:10:51,360 --> 00:10:54,760
Bueno, si no me amplias
un poco más la información.
192
00:10:54,800 --> 00:10:57,440
-Es que no sé.
Es que está pasando, seguro.
193
00:10:57,520 --> 00:10:59,280
¿Sí?
-Mira.
194
00:10:59,320 --> 00:11:03,360
Sí, Carmen está supervisando
la operación rescate del tractor.
195
00:11:03,440 --> 00:11:06,640
Debería hacerlo yo,
pero me he topado con el obispado.
196
00:11:06,720 --> 00:11:08,560
-Creo que supervisa otra cosa.
197
00:11:08,640 --> 00:11:10,760
¿Ah, sí? ¿Qué?
198
00:11:10,840 --> 00:11:13,480
-A ver, hay un tío, el del tractor.
199
00:11:13,640 --> 00:11:16,040
A Carmen le interesa... ¿Ves?
200
00:11:18,280 --> 00:11:21,840
Sí. Y es muy buena señal.
201
00:11:21,920 --> 00:11:24,840
Claro, te fijas en las cosas,
te preocupas.
202
00:11:24,880 --> 00:11:27,240
Te estás convirtiendo
en un hombre.
203
00:11:27,440 --> 00:11:29,600
Eso es muy buena señal.
204
00:11:32,360 --> 00:11:36,200
Bueno, ¿por aquí qué?
¿Qué pasa, se necesita algo?
205
00:11:36,640 --> 00:11:39,920
¿O unos oídos que escuchen,
por ejemplo?
206
00:11:40,360 --> 00:11:44,920
No entiendo nada.
No, yo de tractores tampoco.
207
00:11:46,040 --> 00:11:47,840
Es él.
208
00:11:48,280 --> 00:11:49,920
¿Él?
209
00:11:52,800 --> 00:11:55,760
¿Él, el que me imagino?
210
00:11:56,320 --> 00:11:58,280
¿Pero qué hace aquí?
211
00:11:58,360 --> 00:12:01,720
¿Es el padre de Teresa?
De padre nada, eh.
212
00:12:01,800 --> 00:12:03,840
El que soltó la materia prima.
213
00:12:03,920 --> 00:12:07,720
Y se presenta 20 años después aquí,
de sopetón.
214
00:12:08,360 --> 00:12:10,160
Déjame ver.
215
00:12:12,680 --> 00:12:15,480
Ah... ¡huy! Ajá.
216
00:12:15,560 --> 00:12:19,240
Un pedazo de hombre, ¿eh?
Un pedazo de hijo puta, eso es.
217
00:12:21,360 --> 00:12:26,720
Bueno, y que esté aquí, a ti no
te pasa por la imaginación...
218
00:12:26,800 --> 00:12:28,320
...que sea una casualidad.
219
00:12:28,360 --> 00:12:30,800
¡Pero, por favor,
si ha preguntado por mí!
220
00:12:31,080 --> 00:12:34,440
Bueno, entonces ya sabes.
¿Qué?
221
00:12:35,160 --> 00:12:38,400
Que vas allí y dices: "Hola,
¿has preguntado por mí?"
222
00:12:41,560 --> 00:12:44,720
¿Y si me voy corriendo?
¿De tu casa?
223
00:12:52,480 --> 00:12:54,160
Tienes razón.
224
00:12:56,840 --> 00:13:00,440
Oye, si necesitas
un guardaespaldas...
225
00:13:01,240 --> 00:13:05,520
No, no creo. Pero estate cerca,
por si las moscas.
226
00:13:25,480 --> 00:13:27,760
-Hola.
-Buenas tardes.
227
00:13:27,840 --> 00:13:30,880
-Hemos visto la puerta...
-Y como nunca está abierta.
228
00:13:30,960 --> 00:13:33,080
-Son Aurora, Coral y Pili.
229
00:13:33,160 --> 00:13:35,760
-Feli.
-Eso. ¡Huy, es que sois tantas!
230
00:13:35,840 --> 00:13:38,480
Él es Ovidi.
-¿Qué hacéis?
231
00:13:38,560 --> 00:13:41,800
-Pedimos a vuestra abuela esto.
-¿Hacéis teatro?
232
00:13:41,880 --> 00:13:45,440
-No, es para la coral.
-Por cierto, si os gusta cantar...
233
00:13:46,080 --> 00:13:47,320
¿Nadie?
234
00:13:47,400 --> 00:13:49,520
-A mí me gusta.
-Pues adelante.
235
00:13:49,600 --> 00:13:51,840
-Pero... no tengo voz.
236
00:13:51,920 --> 00:13:54,680
-Cómo que no tienes voz,
yo te estoy oyendo.
237
00:13:54,760 --> 00:13:57,840
-Desafino.
-Pero eso es cuestión de practicar.
238
00:13:57,920 --> 00:14:00,960
Nadie nace afinado a no ser
que nazca ruiseñor. ¿O no?
239
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
-Ajá.
240
00:14:02,080 --> 00:14:04,080
-Por qué no lo intentas.
-¡Puf!
241
00:14:04,160 --> 00:14:07,520
-Por probar.
-Sólo me quedan 12 días aquí.
242
00:14:07,600 --> 00:14:10,600
-Pero tenemos dos conciertos
antes del 30 de julio.
243
00:14:10,680 --> 00:14:11,720
-Y muchas bajas.
244
00:14:11,760 --> 00:14:13,880
-Quien se anime,
será bien recibida.
245
00:14:13,960 --> 00:14:16,520
-Y cuándo vendréis a ensayar.
-Todos los días.
246
00:14:16,560 --> 00:14:18,280
Desde esta tarde, de 19 a 21.
247
00:14:18,360 --> 00:14:20,840
-Dora dirige el grupo.
¿Y tú qué haces?
248
00:14:20,920 --> 00:14:23,840
-Yo canto. Y desafino
bastante, por cierto.
249
00:14:24,080 --> 00:14:27,800
Bueno, me voy que me vienen
los obreros en media hora.
250
00:14:27,840 --> 00:14:29,040
-Ay, voy contigo.
251
00:14:32,920 --> 00:14:36,480
-Ya sabes, Feli, si te animas,
dentro de un rato nos vemos.
252
00:14:40,720 --> 00:14:43,640
-¿No os ha parecido guapísimo?
-¿Guapísimo?
253
00:14:43,720 --> 00:14:46,400
-Sí
-Es simpático, pero muy viejo.
254
00:14:46,480 --> 00:14:49,680
-¿Qué tendrá que ver?
-Por lo menos tiene 25 años.
255
00:14:49,760 --> 00:14:52,520
-Sólo digo que es guapo,
no que me quiera casar.
256
00:14:52,600 --> 00:14:54,320
-¡Mira que eres rara!
257
00:15:01,440 --> 00:15:02,680
-Buenas.
258
00:15:03,760 --> 00:15:07,040
Ya sé que soy impresionante,
pero tampoco es para tanto.
259
00:15:07,119 --> 00:15:08,319
-¿Me espías?
-¿Eh?
260
00:15:08,400 --> 00:15:09,800
-Si me espías.
261
00:15:09,880 --> 00:15:12,680
-¿Te molesta que aparezca
así, de sorpresa?
262
00:15:12,720 --> 00:15:14,520
Pensé que te haría ilusión.
263
00:15:14,599 --> 00:15:17,880
-Habíamos quedado en que tú
tenías mucho trabajo.
264
00:15:17,920 --> 00:15:21,319
Y yo venía aquí a aislarme
e intentar acabar mi cuento.
265
00:15:21,400 --> 00:15:24,480
-Bueno, no te preocupes,
me quedo sólo hasta mañana.
266
00:15:24,520 --> 00:15:26,000
Cancelé una reunión y...
267
00:15:26,560 --> 00:15:29,359
¿Los niños, bien?
-Estupendos.
268
00:15:30,600 --> 00:15:34,480
-Oye... quería pedirte que...
269
00:15:34,560 --> 00:15:36,680
Necesito que me firmes
unos papeles.
270
00:15:36,720 --> 00:15:39,640
Es un trámite que me quiero quitar
de encima y...
271
00:15:39,720 --> 00:15:42,080
-¿Y qué es?
-Nada, una de las empresas...
272
00:15:42,120 --> 00:15:44,720
...que vamos a cambiar
el nombre del titular.
273
00:15:44,800 --> 00:15:46,680
-Ah. ¿Y por qué?
274
00:15:46,760 --> 00:15:50,480
-Para que la dueña seas tú
en vez de yo. Mandangas fiscales.
275
00:15:50,560 --> 00:15:53,240
-Mira, no, yo mandangas no.
276
00:15:53,800 --> 00:15:58,560
-Bueno, digo mandangas por llamarlo
de alguna manera. Pero es legal.
277
00:15:58,640 --> 00:16:01,320
-Anulas una cita,
te desplazas hasta aquí...
278
00:16:01,360 --> 00:16:04,320
...y lo primero que haces
es pedirme que firme.
279
00:16:04,400 --> 00:16:06,440
-Pero si lo has hecho
miles de veces.
280
00:16:06,480 --> 00:16:07,720
¿Por qué te pones así?
281
00:16:07,760 --> 00:16:10,520
-Déjalos ahí, luego los miro
y hablo con José M.
282
00:16:11,160 --> 00:16:14,680
-¿Qué José M“?
-Mi abogado.
283
00:16:15,200 --> 00:16:17,640
-Que yo sepa,
tu abogado es mi abogado.
284
00:16:17,680 --> 00:16:19,280
Xavier, de toda la vida.
285
00:16:19,360 --> 00:16:22,720
-No, hablé con José M Baldaura,
el novio de mi amiga Leo.
286
00:16:22,800 --> 00:16:25,560
-No me dijiste nada.
-Sí, no me escuchas.
287
00:16:25,640 --> 00:16:29,360
Para mis temas, los contactos,
las publicaciones,...
288
00:16:29,400 --> 00:16:31,360
...quería tener mi abogado.
289
00:16:31,440 --> 00:16:36,040
-Pero esto no es profesional.
-Bueno, si voy a ser la titular...
290
00:16:36,120 --> 00:16:38,760
Pues me afecta profesionalmente.
291
00:16:39,440 --> 00:16:42,560
-Bueno, dame el teléfono,
yo llamo a tu abogado.
292
00:16:42,640 --> 00:16:45,120
-Y por qué tienes
que hablar con mi abogado.
293
00:16:45,200 --> 00:16:48,560
-Te noto un poco tensa.
-Eres tú el que está tenso.
294
00:16:48,600 --> 00:16:51,400
Te pasas el día al teléfono
y sudas mucho.
295
00:16:51,440 --> 00:16:53,840
-Hace calor.
-Nunca te vi sudar así.
296
00:16:53,880 --> 00:16:57,800
Y eso hace que me lo piense
dos veces antes de firmar eso.
297
00:16:58,760 --> 00:17:01,600
-¿Qué pasa, tienes un rollo
con tu abogado?
298
00:17:01,640 --> 00:17:02,800
-¿Pero qué dices?
299
00:17:02,880 --> 00:17:06,400
-Seguro que es alto;
prototipo de buen chico catalán...
300
00:17:06,440 --> 00:17:07,560
...y no suda.
301
00:17:07,640 --> 00:17:11,160
-Es el novio de mi amiga Leo.
-Ah.
302
00:17:11,240 --> 00:17:14,000
¿Y el marido sabe
que ella tiene un novio?
303
00:17:14,040 --> 00:17:15,440
-Si están separados.
304
00:17:15,520 --> 00:17:19,080
-Claro, por culpa del abogado.
Es un rompematrimonios.
305
00:17:19,160 --> 00:17:22,200
-Mira, deja los papeles aquí
que luego me los leo.
306
00:17:22,240 --> 00:17:25,440
Y no me vuelvas a dirigir
la palabras hasta la cena.
307
00:17:26,200 --> 00:17:29,160
Y dúchate o tírate a la piscina
que te hace falta.
308
00:17:29,960 --> 00:17:32,360
-Resulta que ahora sudo.
309
00:17:41,880 --> 00:17:46,800
¿Ese cacharro sirve para algo?
Porque si no, no lo quiero aquí.
310
00:17:47,800 --> 00:17:52,000
-Mujer, lo viejo se aprovecha.
Es cuestión de ponerlo en marcha.
311
00:17:52,320 --> 00:17:56,200
Hay cosas que, aunque se quieran
poner en marcha, están muertas.
312
00:18:04,440 --> 00:18:07,000
-Hola, Carmen.
Hola, Amador.
313
00:18:08,040 --> 00:18:12,000
-Cuanto tiempo, ¿no?
Sí. Mucho.
314
00:18:14,560 --> 00:18:17,160
-Por fin te he encontrado.
Oh...
315
00:18:17,240 --> 00:18:20,400
¿Me has estado buscando?
316
00:18:20,800 --> 00:18:25,280
-De vez en cuando.
Ajá. Vaya.
317
00:18:26,200 --> 00:18:29,360
¿Y desde cuándo entiendes
algo de tractores?
318
00:18:29,400 --> 00:18:32,000
-¿Y tú desde cuándo eres
gobernanta?
319
00:18:34,320 --> 00:18:37,640
¿Sabes de algún sitio
donde pueda lavarme las manos?
320
00:18:39,160 --> 00:18:41,600
Sí. Ven.
321
00:18:46,360 --> 00:18:49,560
-¿De dónde ha salido
ese tío tan raro?
322
00:18:49,600 --> 00:18:52,800
-No sé, me ha preguntado
por la masía.
323
00:18:52,960 --> 00:18:55,720
Y me hizo el favor de traer
el tractor.
324
00:18:55,800 --> 00:18:58,920
-¿Entonces cómo es que Carmen
y él se conocen tanto?
325
00:18:58,960 --> 00:19:00,360
-Es el padre de Teresa.
326
00:19:00,480 --> 00:19:03,600
Está claro, ¿no?
Teresa le ve y se va corriendo.
327
00:19:03,680 --> 00:19:05,720
Ahora Carmen le ve y se lo lleva.
328
00:19:05,840 --> 00:19:07,760
¿Sí o no, Bioi?
329
00:19:09,000 --> 00:19:11,160
-Puede.
-Puede no, es de lógica.
330
00:19:11,240 --> 00:19:14,560
-¿Lógica?
Tú ocúpate de lo tuyo, niño.
331
00:19:27,400 --> 00:19:30,000
-Hola, Eva.
¡Hombre!
332
00:19:30,080 --> 00:19:31,840
Qué sorpresa.
-Me he quedado...
333
00:19:31,880 --> 00:19:34,320
...con la tarde libre
y dije vamos p'allá.
334
00:19:34,400 --> 00:19:37,360
Muy bien, descansa un poco,
nunca tienes vacaciones.
335
00:19:37,400 --> 00:19:40,000
-Es que a mí las vacaciones
me aburren mucho.
336
00:19:40,080 --> 00:19:43,720
Y piensa que no sólo a los artistas
os gusta vuestro trabajo.
337
00:19:43,760 --> 00:19:46,800
Pero aquí hay unas ojeras,
tienes cara de cansado.
338
00:19:46,880 --> 00:19:49,480
-Tranquila que tengo corazón
de león.
339
00:19:49,520 --> 00:19:51,080
-¡Papá!
-Hola, mi amor.
340
00:19:52,000 --> 00:19:53,160
¿Qué tal?
-Muy bien.
341
00:19:53,200 --> 00:19:55,360
¿Sabes que voy a cantar
en un coro?
342
00:19:55,400 --> 00:19:56,400
-¿Tú?
343
00:19:56,480 --> 00:20:00,720
-Dora, la vecina y un hombre
que iba con ella nos han invitado.
344
00:20:00,760 --> 00:20:02,840
¿Qué hombre?
Es un tal... Ovidi.
345
00:20:02,880 --> 00:20:04,400
Es el cura del pueblo.
346
00:20:04,440 --> 00:20:05,440
-¿Qué dices, ta?
347
00:20:05,480 --> 00:20:08,480
Que el hombre que iba con Dora es
el cura del pueblo.
348
00:20:08,520 --> 00:20:09,800
-Pero si es muy joven.
349
00:20:09,880 --> 00:20:12,520
Hay curas jóvenes, sí.
-Y guapos.
350
00:20:12,640 --> 00:20:14,560
(CARRASPEA)
-Buenas tardes.
351
00:20:14,600 --> 00:20:16,240
Va a lavarse las manos.
352
00:20:16,360 --> 00:20:18,400
Buenas tardes.
-Oye, ¿e Iñaki?
353
00:20:18,440 --> 00:20:20,840
-En el estanque con las pequeñas.
354
00:20:20,920 --> 00:20:22,640
-¿No se aburre con ellas?
355
00:20:22,680 --> 00:20:25,800
-Son las únicas que se dejan
mangonear por él.
356
00:20:25,840 --> 00:20:29,840
-¿Venís a bañaros o qué?
-Aurora no puede, tiene la regla.
357
00:20:29,880 --> 00:20:32,360
-Dilo más alto
y además sí que puedo.
358
00:20:32,400 --> 00:20:34,760
-Yo no la tengo. ¿Es normal?
Claro.
359
00:20:34,800 --> 00:20:37,360
Cada cuerpo tiene
su reloj biológico.
360
00:20:37,440 --> 00:20:39,520
¡Anda, a por los bañadores!
361
00:20:40,640 --> 00:20:43,880
¿Eh?
-Oye, Eva.
362
00:20:44,080 --> 00:20:46,280
Sí.
-Quiero pedirte que me eches...
363
00:20:46,320 --> 00:20:50,400
...una manita con Laia, está rara
y cree que la voy a estafar.
364
00:20:50,480 --> 00:20:53,840
Ah... ¿Y la vas a estafar?
-Que no.
365
00:20:53,880 --> 00:20:57,200
Quiero mucho a Laia, lo sabes.
Sí.
366
00:20:57,280 --> 00:20:58,680
Ya lo sé.
367
00:20:58,760 --> 00:21:02,200
¿Pero la vas a estafar?
-No.
368
00:21:02,280 --> 00:21:04,600
Eso... imposible.
369
00:21:04,680 --> 00:21:08,280
Voy a ver a Iñaki.
(ASIENTE)
370
00:21:26,280 --> 00:21:29,360
-¿Qué tal, campeón?
-Hola, papá.
371
00:21:29,440 --> 00:21:31,440
-¿Cómo vas?
-Muy bien.
372
00:21:31,480 --> 00:21:32,840
-¿Sí?
-Sí.
373
00:21:32,920 --> 00:21:35,440
-¿Encontraste a Ronaldinho?
-Pues no.
374
00:21:35,480 --> 00:21:36,560
-¿No?
375
00:21:36,680 --> 00:21:40,520
Hey, niñas, ¿vamos a la piscina?
-Sí.
376
00:21:40,560 --> 00:21:42,320
-Yo no sé nadar.
377
00:21:42,400 --> 00:21:44,600
-Pero nadar es fácil,
yo te enseño.
378
00:21:44,720 --> 00:21:47,840
-Me da miedo.
-El miedo no sirve de nada.
379
00:21:47,880 --> 00:21:50,080
Venga, a poneros el bañador.
380
00:21:52,800 --> 00:21:57,240
-Te veo muy sudado, papá.
-Es que hace calor, Iñaki.
381
00:21:57,320 --> 00:21:59,360
-Pero el sudor
que tiene es frío.
382
00:21:59,440 --> 00:22:03,600
-Y seguro que me ves ojeras
y cara de cansado también, ¿no?
383
00:22:03,680 --> 00:22:05,920
-Te veo la cara de cansado
de siempre.
384
00:22:05,960 --> 00:22:07,000
-Ah, menos mal.
385
00:22:07,080 --> 00:22:10,040
-La verdad es que te veo
más viejo.
386
00:22:10,160 --> 00:22:13,000
-Es que me preocupan algunas cosas.
387
00:22:13,080 --> 00:22:15,720
-¿Qué cosas?
-Que te veo jugar siempre...
388
00:22:15,760 --> 00:22:19,240
...con los pequeños.
-Es que no quieren jugar conmigo.
389
00:22:19,320 --> 00:22:22,240
-¿Y eso?
-Dicen que soy patoso y torpe.
390
00:22:22,280 --> 00:22:23,640
-¿Y tú les crees?
391
00:22:23,720 --> 00:22:25,760
-Sí.
-Pues no.
392
00:22:25,880 --> 00:22:29,520
-Es que siempre me hago daño.
-Te haces daño porque lo piensas.
393
00:22:29,560 --> 00:22:32,840
Pero si no lo pensaras,
te harías daño sin darte cuenta.
394
00:22:35,160 --> 00:22:37,880
Venga. ¿Vamos a la piscina?
-Prefiero quedarme.
395
00:22:37,960 --> 00:22:40,680
-¿En serio?
-Para no estar con las pequeñas.
396
00:22:40,720 --> 00:22:41,800
-Bueno.
397
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Cuídate, ¿eh?
-Adiós.
398
00:22:46,040 --> 00:22:47,280
-Chao.
399
00:23:02,800 --> 00:23:04,200
-Estás muy guapa.
Sí.
400
00:23:04,240 --> 00:23:06,000
Ya ves, sobre todo ahora.
401
00:23:06,080 --> 00:23:10,280
-Te lo digo en serio,
antes estabas muy flaca.
402
00:23:10,360 --> 00:23:12,320
Tenía 18 años.
403
00:23:12,440 --> 00:23:15,200
Seguro que ni te acuerdas
de cómo era.
404
00:23:15,240 --> 00:23:19,040
-Me acuerdo perfectamente.
¿Te acuerdas cómo era yo?
405
00:23:19,080 --> 00:23:21,800
No.
-Ya. ¿Y por eso me has reconocido?
406
00:23:22,280 --> 00:23:24,480
¿Qué quieres, Amador?
407
00:23:25,920 --> 00:23:28,760
-¿Qué voy a querer?
408
00:23:28,840 --> 00:23:31,480
Me han dicho
que he tenido una hija.
409
00:23:31,600 --> 00:23:33,280
Es mi hija, no te hagas líos.
410
00:23:33,320 --> 00:23:37,240
-Pero el oído lo ha sacado de mí.
¿No has visto cómo toca el violín?
411
00:23:37,320 --> 00:23:40,000
Pero ¿cómo demonios
me has encontrado?
412
00:23:42,600 --> 00:23:44,760
-Tú sabes que al año volví
a Aranda.
413
00:23:44,800 --> 00:23:46,840
¿Para qué?
-Para lo que se hace...
414
00:23:46,880 --> 00:23:47,920
...en estas cosas.
415
00:23:48,120 --> 00:23:50,520
Para verte.
Ja...
416
00:23:50,640 --> 00:23:53,280
Me dejaste claro
que no querías compromisos.
417
00:23:53,320 --> 00:23:55,000
-Ya, pero tuve un problema.
418
00:23:55,400 --> 00:23:58,280
Te me quedaste en la cabeza.
419
00:23:58,360 --> 00:24:00,120
Mala suerte.
Ya.
420
00:24:00,200 --> 00:24:02,640
¿Y?
-Dejé mi dirección,...
421
00:24:02,680 --> 00:24:04,360
...un teléfono...
422
00:24:04,440 --> 00:24:07,720
Y alguien me llamó y me dijo
que habías tenido una hija.
423
00:24:09,200 --> 00:24:12,000
Y decidiste que tenía
que ser tuya, ¿no?
424
00:24:12,080 --> 00:24:14,400
-Esas cosas no se deciden, Carmen.
425
00:24:16,280 --> 00:24:18,800
Lo sentí, sabía que era mía.
426
00:24:21,000 --> 00:24:22,080
¡Y me cagué!
427
00:24:22,120 --> 00:24:24,400
Me fui y he estado 10 años
en Holanda.
428
00:24:24,480 --> 00:24:27,400
Ah... Y al señor le ha dado
el capricho de volver...
429
00:24:27,440 --> 00:24:30,120
...a hablar con su hija.
-No es ningún capricho.
430
00:24:33,800 --> 00:24:35,920
Yo no he tenido hijos, Carmen.
431
00:24:36,200 --> 00:24:38,200
Y me gustaría conocerla.
432
00:24:39,680 --> 00:24:43,920
Amador, ya te estás
marchando de aquí.
433
00:24:46,640 --> 00:24:50,240
-Sólo dime una cosa.
¿Qué?
434
00:24:51,480 --> 00:24:55,440
-A ella tampoco le has hablado
de mí, ¿verdad?
435
00:25:13,280 --> 00:25:16,480
-¿Con quién habla tu madre?
-Con mi padre.
436
00:25:17,520 --> 00:25:20,200
Había soñado muchas veces
con este momento...
437
00:25:20,240 --> 00:25:22,880
...y ahora que está aquí
no sé lo que hacer.
438
00:25:24,040 --> 00:25:27,600
-Será una broma.
-No, Mercedes, ese es mi padre.
439
00:25:29,040 --> 00:25:31,200
-Pero ¿quién te ha dicho
que lo es?
440
00:25:31,240 --> 00:25:35,320
-Me lo había imaginado más bajo
y con el pelo más claro, como...
441
00:25:35,400 --> 00:25:37,480
-¿Quién te ha dicho que lo sea?
442
00:25:37,520 --> 00:25:40,760
-¿Tú has visto a mi madre hablar
con un hombre...
443
00:25:40,800 --> 00:25:42,880
...como lo hace con ese? Joder.
444
00:25:50,200 --> 00:25:51,600
¿Te vas al pueblo?
-Sí.
445
00:25:51,640 --> 00:25:54,640
-Pues llévame contigo.
-No, estás muy nerviosa.
446
00:25:54,680 --> 00:25:58,400
-Es que no quiero quedarme aquí.
-Sin decírselo a tu madre.
447
00:25:58,800 --> 00:26:01,240
¡Teresa, mi vida!
448
00:26:03,720 --> 00:26:07,160
-¿Da para dos tazas?
Sí. Hasta para tres.
449
00:26:07,200 --> 00:26:08,720
-Pues ponme tres.
450
00:26:08,800 --> 00:26:09,920
¿Qué te pasa?
451
00:26:09,960 --> 00:26:12,840
-Que tengo un blanco
muy grande en la cabeza.
452
00:26:12,880 --> 00:26:15,120
¿Qué haces
cuando no puedes escribir?
453
00:26:15,200 --> 00:26:19,360
¿Tano te ha cortado la inspiración?
-Es que le pasa algo.
454
00:26:19,440 --> 00:26:22,960
Él no me lo quiere decir,
pero estoy segura...
455
00:26:23,000 --> 00:26:25,600
...de que estamos arruinados.
¿Sí?
456
00:26:25,640 --> 00:26:26,760
-Mira...
457
00:26:27,000 --> 00:26:29,280
El agua fría está dentro,
en la nevera.
458
00:26:29,360 --> 00:26:31,000
-Con permiso.
Pase.
459
00:26:31,040 --> 00:26:33,760
¿Cómo va lo del tractor?
-Bien.
460
00:26:33,800 --> 00:26:36,840
Es cuestión de cambiar una pieza.
461
00:26:37,640 --> 00:26:40,800
¿Qué tal?
Raro. Esta noche nos quiere...
462
00:26:40,840 --> 00:26:43,640
...invitar a Teresa y a mí.
-¿Quién?
463
00:26:43,680 --> 00:26:45,440
Miguel.
-¿Tienes un ex?
464
00:26:45,520 --> 00:26:48,320
Si tiene una hija,
un ex habrá tenido.
465
00:26:48,400 --> 00:26:50,240
-¿Y es ese ex?
Claro.
466
00:26:50,280 --> 00:26:52,120
-¡Está potente!
Chis.
467
00:26:52,400 --> 00:26:55,080
-¿Un vaso?
Sí.
468
00:27:07,400 --> 00:27:10,200
-Pues dijo en las noticias
que era un portento.
469
00:27:10,280 --> 00:27:14,120
Es que estamos muy pendientes de
todo, sobre todo de las personas...
470
00:27:14,160 --> 00:27:16,480
...que queremos.
-Usted tranquila, señora.
471
00:27:16,520 --> 00:27:18,680
Soy buena gente
y vengo en son de paz.
472
00:27:19,000 --> 00:27:21,920
Bueno, voy a seguir con eso.
Esta noche nos vemos.
473
00:27:21,960 --> 00:27:23,000
Ya veremos.
474
00:27:23,080 --> 00:27:25,720
-No, ya veremos no,
que me lo debes.
475
00:27:25,760 --> 00:27:26,960
Encima.
-Sí.
476
00:27:27,000 --> 00:27:28,880
19 años de niña me debes.
477
00:27:28,960 --> 00:27:31,960
Buenas tardes.
(LAS DOS) Hasta luego.
478
00:27:34,200 --> 00:27:35,600
¿Qué hago?
479
00:27:36,200 --> 00:27:39,000
¿Qué quieres hacer?
No sé.
480
00:27:39,800 --> 00:27:42,000
Lo primero es hablar con Teresa.
481
00:27:44,000 --> 00:27:46,800
¿La habéis visto?
Eh...
482
00:27:55,600 --> 00:27:58,600
-Por favor, mira ahí
y dime que se ha ido ese tío.
483
00:28:05,400 --> 00:28:07,800
-Está recogiendo
las piezas del tractor.
484
00:28:07,880 --> 00:28:09,280
-¿Pero sabes quién es?
485
00:28:11,600 --> 00:28:12,640
-Me lo imagino.
486
00:28:12,680 --> 00:28:15,600
-¿Y no te parece muy fuerte, tío?
-Supongo que sí.
487
00:28:17,000 --> 00:28:18,600
-¿Dirías que es guapo?
488
00:28:18,680 --> 00:28:21,880
-Ay, no sé, no me gustan los tíos.
-No digas tonterías.
489
00:28:22,200 --> 00:28:23,600
-Se parece a ti.
490
00:28:24,200 --> 00:28:25,200
-¿Sí, verdad?
491
00:28:25,280 --> 00:28:27,680
-O sea, que sí, que es guapo.
492
00:28:27,720 --> 00:28:30,080
Pero para ser un tío, claro.
493
00:28:30,160 --> 00:28:32,360
-¿Sabes lo que más me gustó de él?
494
00:28:32,800 --> 00:28:33,800
Sus manos.
495
00:28:35,400 --> 00:28:38,880
-Pero lo que no entiendo
es qué haces aquí escondida.
496
00:28:38,920 --> 00:28:40,400
-No le quiero conocer.
497
00:28:40,440 --> 00:28:42,000
-¿Por qué?
-Me da miedo.
498
00:28:42,080 --> 00:28:44,880
-¿Él?
-No, conocerle me da miedo.
499
00:28:45,400 --> 00:28:48,000
Aunque le seguiría y le espiaría,
eso sí.
500
00:28:48,080 --> 00:28:51,280
-¿Sin hablar? ¿Y con tu madre
tampoco vas a hablar?
501
00:28:51,360 --> 00:28:54,280
-Con mi madre menos.
-Pero eso no lo podrás evitar.
502
00:28:54,320 --> 00:28:56,080
-Deja de ponerle pegas a todo.
503
00:28:56,120 --> 00:28:58,560
¿Qué te importa si conozco
o no a mi padre?
504
00:28:58,600 --> 00:29:01,360
-Claro que me importa.
-Pues no entiendo por qué.
505
00:29:01,400 --> 00:29:02,840
-Todo lo tuyo me importa.
506
00:29:22,400 --> 00:29:25,400
-¿Dónde vas tan deprisa?
-Tenía ganas de correr.
507
00:29:25,480 --> 00:29:29,080
-Seguiremos con el tractor mañana
cuando nos traigan las piezas.
508
00:29:29,120 --> 00:29:31,120
-Muy bien.
-¿Cómo vuelves al pueblo?
509
00:29:31,160 --> 00:29:34,680
-En el coche de San Fernando,
un ratito a pie y otro andando.
510
00:29:34,760 --> 00:29:38,480
-Mercedes podía haberte llevado.
-Ah, no hace falta.
511
00:29:38,520 --> 00:29:41,800
Gracias... ¿Mohamed, Mustafá?
-Me llamo Abdel.
512
00:29:41,840 --> 00:29:45,160
No todos aquí
se llaman María y José. ¿Verdad?
513
00:29:45,240 --> 00:29:48,440
-Hola. Vengo a llenar el depósito
para la calefacción.
514
00:29:48,520 --> 00:29:50,720
-¿Ha llegado
con el camino tan difícil?
515
00:29:50,760 --> 00:29:52,600
-Por peores sitios me he metido.
516
00:29:52,640 --> 00:29:54,720
-Lo que hay que hacer,
hay que hacer.
517
00:29:54,760 --> 00:29:56,000
-Bueno, yo me largo.
518
00:29:56,080 --> 00:29:58,640
Hasta mañana, chavales.
(TODOS) Adiós.
519
00:29:58,680 --> 00:30:00,680
-Adiós, Amador.
-Adiós, Abdel.
520
00:30:02,800 --> 00:30:04,200
-¡Oye, tú!
521
00:30:04,600 --> 00:30:05,600
Oye.
522
00:30:08,400 --> 00:30:11,000
¿Que te vas a ir sin decirme nada?
523
00:30:25,000 --> 00:30:31,000
(CANTAN EN LATÍN)
524
00:30:36,000 --> 00:30:40,000
(CANTAN EN LATÍN)
525
00:30:51,000 --> 00:30:56,000
(CANTAN EN LATÍN)
526
00:30:56,800 --> 00:30:58,200
(SIGUE CANTANDO)
527
00:31:00,000 --> 00:31:01,400
-Doctor.
528
00:31:01,440 --> 00:31:04,600
-¿Eh?
-Doctor, esto es un coro.
529
00:31:05,000 --> 00:31:08,600
-Sí, claro esto es un coro.
-Y en esta pieza no hay solista.
530
00:31:08,680 --> 00:31:09,880
-No, no, creo que no.
531
00:31:09,920 --> 00:31:12,480
-¿Entonces por qué lo oigo
más que a nadie?
532
00:31:12,560 --> 00:31:14,840
-No sé, creo que los demás
cantan bajo.
533
00:31:14,880 --> 00:31:17,560
O a lo mejor soy yo que canto
demasiado alto.
534
00:31:17,640 --> 00:31:21,160
-Sí, con demasiado estilo.
Esto es un oratorio del s. XVII...
535
00:31:21,200 --> 00:31:24,360
...y lo canta como Frank Sinatra.
-Eh, no, se confunde.
536
00:31:24,400 --> 00:31:26,200
Más al estilo de Elvis Presley.
537
00:31:26,240 --> 00:31:28,520
A mí Frank Sinatra me gusta
como actor.
538
00:31:28,600 --> 00:31:31,400
-No se haga el gracioso
porque no tenemos tiempo.
539
00:31:31,440 --> 00:31:33,600
-Ah, perdone,
pensaba que lo teníamos.
540
00:31:33,680 --> 00:31:35,400
Silbido.
Ah, sí.
541
00:31:35,440 --> 00:31:38,600
Chicos, 5 minutos de descanso.
542
00:31:40,200 --> 00:31:42,800
-Joder, cantad más alto,
que me dejáis sordo.
543
00:31:42,880 --> 00:31:44,760
-¿Pero qué estás haciendo?
-¿Eh?
544
00:31:44,800 --> 00:31:47,880
-¿Que qué haces?
-Nada, es la tía esta que me odia.
545
00:31:47,960 --> 00:31:50,840
-Lo que pasa es que se toma
en serio su trabajo.
546
00:31:50,880 --> 00:31:52,360
-Y yo también...
-No, no.
547
00:31:52,400 --> 00:31:54,600
Tú estás aquí no sé muy bien
por qué.
548
00:31:54,640 --> 00:31:56,360
-No, yo estoy por... por ti.
549
00:31:56,400 --> 00:31:58,160
-Por enredar.
-Bueno, también.
550
00:31:58,240 --> 00:32:01,240
Oye, que... CARRASPEA
551
00:32:01,800 --> 00:32:04,640
¿Tú crees que volveremos a salir
tú y yo?
552
00:32:04,680 --> 00:32:05,800
-No lo sé.
553
00:32:05,880 --> 00:32:08,720
-No, pero no digo salir
de acostarnos como antes.
554
00:32:08,760 --> 00:32:10,440
Si quieres sí, encantadísimo.
555
00:32:10,480 --> 00:32:12,440
Pero con salir
yo ya le cojo gusto.
556
00:32:12,480 --> 00:32:15,280
Si nos acostamos,
el gusto se multiplica por mil.
557
00:32:15,360 --> 00:32:18,800
-Es que mira yo por lo hombres
siento muchas cosas,...
558
00:32:18,840 --> 00:32:20,760
...pero placer no. No sé, no.
559
00:32:20,840 --> 00:32:24,040
-Pero cuando nos acostamos
dijiste que tuviste placer.
560
00:32:24,120 --> 00:32:25,760
-Sí, contigo es diferente.
561
00:32:25,800 --> 00:32:28,320
A mí con los hombres
siempre me fue mal.
562
00:32:28,400 --> 00:32:30,520
No sé...
-Ya, pero tú tienes novio.
563
00:32:30,560 --> 00:32:33,480
Con él te va bien, ¿no?
-¿Cómo que tengo novio?
564
00:32:33,520 --> 00:32:36,679
-Tú me lo dijiste.
-No, te dije que tenía pareja...
565
00:32:36,719 --> 00:32:40,719
...y que tenía un compromiso,
pero no que fuera novio, ni uno...
566
00:32:40,760 --> 00:32:41,800
-Ah.
567
00:32:46,000 --> 00:32:48,199
¡Estás saliendo con una tía!
568
00:32:48,800 --> 00:32:52,199
Con una tía, una...
Una tía, tía.
569
00:32:52,280 --> 00:32:56,040
-Compañeros queremos presentaros
a un nuevo miembro del coro.
570
00:32:56,080 --> 00:32:58,480
Es la más joven y se llama Pili.
-Feli.
571
00:32:58,560 --> 00:33:02,160
(TODOS) Hola, Feli.
-Hola.
572
00:33:04,800 --> 00:33:07,120
¡No fumes más, no fumes más,
no fumes!
573
00:33:07,160 --> 00:33:09,880
Tengo como un terremoto aquí
y no puedo parar.
574
00:33:09,920 --> 00:33:12,760
Y el epicentro está aquí,
debajo del sujetador.
575
00:33:12,800 --> 00:33:13,800
Justo.
576
00:33:14,600 --> 00:33:16,480
No sé qué hacer.
Pues yo...
577
00:33:16,520 --> 00:33:17,680
Cena con él.
578
00:33:17,720 --> 00:33:20,600
Aclara las cosas,
es lo mejor para todos.
579
00:33:20,640 --> 00:33:23,320
¿Pero lo mejor para quién?
Para todos.
580
00:33:23,360 --> 00:33:24,800
Para Teresa, para ti.
581
00:33:25,200 --> 00:33:27,720
Y si lo que quiere es quitarme
a mi hija qué.
582
00:33:27,760 --> 00:33:29,560
Si dijo que viene en son de paz.
583
00:33:29,600 --> 00:33:32,000
Pero si no le conozco,
¡cómo voy a creerle!
584
00:33:32,080 --> 00:33:34,680
Bueno, nunca le has dicho
que tienes una hija.
585
00:33:34,720 --> 00:33:37,040
Y Teresa es mayor,
nadie va a quitártela.
586
00:33:37,080 --> 00:33:38,480
Tengo mucho miedo, Eva.
587
00:33:38,560 --> 00:33:41,480
Dile que cenáis en tu casa.
¡En mi casa!
588
00:33:41,520 --> 00:33:42,760
Esta es tu casa.
589
00:33:42,840 --> 00:33:44,440
¡Uh! ¡Aquí!
Sí, claro.
590
00:33:44,480 --> 00:33:46,720
Deja que yo lo organice todo.
591
00:33:46,760 --> 00:33:50,920
Estaréis tranquilos, te prometo
que no habrá intrusos.
592
00:33:50,960 --> 00:33:52,640
Yo a los niños los...
593
00:33:52,720 --> 00:33:55,280
-Mamá, he hablado con ese,
con Amador.
594
00:33:55,320 --> 00:33:57,720
Y le he invitado a cenar.
Ah, vaya.
595
00:33:57,800 --> 00:33:59,680
-Él tiene derecho a conocerme...
596
00:33:59,720 --> 00:34:03,040
...a mí y yo a conocerle a él.
Me da igual lo que digas.
597
00:34:03,600 --> 00:34:07,080
¿Lo ves? Ya está, organizamos
la cena a la luz de la velas,...
598
00:34:07,120 --> 00:34:08,400
...una cena romántica.
599
00:34:08,480 --> 00:34:10,240
No, no, no, nada de velas.
600
00:34:10,280 --> 00:34:12,880
Yo quiero luz,
para verle bien la cara.
601
00:34:12,960 --> 00:34:15,520
Eso, bombillas de 100,
el faro de Alejandría.
602
00:34:15,560 --> 00:34:16,560
Me parece bien.
603
00:34:16,640 --> 00:34:18,880
Oye, y de cena...
Nada del otro mundo.
604
00:34:18,920 --> 00:34:21,160
Lo que haya sobrado
de la comida vale.
605
00:34:21,200 --> 00:34:24,640
¡A pan y agua, pobre hombre!
Pan y agua me parece genial.
606
00:34:24,800 --> 00:34:26,200
-Ven conmigo.
607
00:34:27,600 --> 00:34:32,000
Tú tranquila, ¿eh?
Que yo te sujeto.
608
00:34:35,400 --> 00:34:36,920
¿Ves cómo te sujeto?
609
00:34:36,960 --> 00:34:39,600
-Sí, ¿pero si me sueltas me ahoga?
610
00:34:39,680 --> 00:34:43,680
-No, porque si te hundes
yo te salvo a toda velocidad.
611
00:34:43,760 --> 00:34:47,160
-Debes mover los pies, me lo dijo
mi profesora de natación.
612
00:34:47,240 --> 00:34:50,240
-Los pies es muy importante,
pero también lo es...
613
00:34:50,280 --> 00:34:53,840
...ver por debajo del agua.
-No, por debajo, no, por favor.
614
00:34:53,920 --> 00:34:57,720
-Y a ver... Uno, dos.
615
00:34:57,760 --> 00:34:59,920
Uno, dos...
616
00:35:00,800 --> 00:35:03,200
-Y tres,
después del dos va el tres.
617
00:35:03,280 --> 00:35:05,680
-¿Qué pasa, ya no me enseñas?
618
00:35:05,760 --> 00:35:07,560
-No puedo.
619
00:35:12,200 --> 00:35:13,880
-¡Tano, Tano!
620
00:35:13,920 --> 00:35:16,600
-El tío respira muy raro.
621
00:35:19,400 --> 00:35:21,400
-Avisada a vuestra abuela.
622
00:35:24,200 --> 00:35:26,200
Tano, ¿qué te pasa?
623
00:35:26,280 --> 00:35:28,000
-Nada, me pasará enseguida.
624
00:35:28,040 --> 00:35:30,880
-¿Pero qué te pasa?
-Ya me pasó otras veces.
625
00:35:30,960 --> 00:35:33,160
-¿Cómo que ya te pasó otras veces?
626
00:35:33,200 --> 00:35:35,560
-Sí, últimamente, no sé, dos veces.
627
00:35:35,640 --> 00:35:39,160
-A ver si es una angina de pecho.
-No sé lo que es.
628
00:35:39,200 --> 00:35:41,200
-Respira despacio.
-No puedo.
629
00:35:41,240 --> 00:35:44,200
-¿Cómo que no puedes?
-Es que me asfixias.
630
00:35:44,280 --> 00:35:45,520
-Oh.
631
00:35:45,600 --> 00:35:49,000
Me has dado un buen susto.
¿Por qué no me has dicho nada?
632
00:35:52,400 --> 00:35:55,440
¿Por qué decís que vuestro tío
hace cosas raras?
633
00:35:55,480 --> 00:35:57,600
A mí me parece de lo más normal.
634
00:36:09,000 --> 00:36:11,800
No me diga más.
El ensayo ha sido maravilloso,...
635
00:36:11,840 --> 00:36:14,200
...la coral le ha devuelto
la confianza...
636
00:36:14,240 --> 00:36:16,800
...y viene a agradecerme
váyase a saber qué.
637
00:36:16,880 --> 00:36:19,280
-¿M Antonia sale con una mujer?
¿Cómo?
638
00:36:19,360 --> 00:36:21,760
-M Antonia.
M Antonia, lo he oído.
639
00:36:21,840 --> 00:36:26,000
-Yo cría que todo iba bien. No sé.
Tuvimos un encuentro sexual y,...
640
00:36:26,040 --> 00:36:28,880
...no es por presumir,
pero yo me puse un 9,85.
641
00:36:28,920 --> 00:36:30,440
Pero resulta que ella...
642
00:36:30,520 --> 00:36:33,280
En la vida de los demás
no acostumbro a meterme.
643
00:36:33,320 --> 00:36:35,120
-Pero sabe más de lo que dice.
644
00:36:35,200 --> 00:36:36,800
"Yo sólo sé que no sé nada".
645
00:36:36,840 --> 00:36:39,000
La frase no es mía,
pero podría serlo.
646
00:36:39,080 --> 00:36:42,280
-¿Pero la conoce o yo la conozco?
¿A quién?
647
00:36:42,360 --> 00:36:45,520
-A la chica que se interpone
entre la veterinaria y yo.
648
00:36:45,560 --> 00:36:49,160
Pregúnteselo a la interesada.
Yo tengo el consultorio a tope.
649
00:36:49,240 --> 00:36:52,480
-Ya. Tengo que explicárselo.
Hace unos meses estaba bien.
650
00:36:52,520 --> 00:36:55,720
Era un médico de prestigio,
acertaba los diagnósticos...
651
00:36:55,760 --> 00:36:59,240
Me iba a casar y me vine aquí
porque me gustan los animales.
652
00:36:59,280 --> 00:37:01,640
La vida sana, ¿no?
Pero la chica me dejó.
653
00:37:01,720 --> 00:37:04,240
Quiero decir que para mí
esto es importante.
654
00:37:04,280 --> 00:37:07,320
No busco un rollo,
sino una mujer para toda mi vida.
655
00:37:07,400 --> 00:37:08,960
Lo tiene bien, es médico.
656
00:37:09,000 --> 00:37:11,680
Hágale un chequeo
y sabrá cuánto le durará.
657
00:37:11,760 --> 00:37:13,760
-Sólo quiero saber una cosa.
Eh...
658
00:37:13,800 --> 00:37:17,200
¿He de insistir o he de seguir
llorando como he hecho...
659
00:37:17,240 --> 00:37:18,480
...este mes en casa?
660
00:37:18,560 --> 00:37:21,000
Huy, un mes llorando. Pobre.
-A borbotones.
661
00:37:21,040 --> 00:37:23,320
Yo cuando me pongo es
una cosa terrible.
662
00:37:23,360 --> 00:37:26,480
Pero es terapéutico porque así
me meto y me saco cosas.
663
00:37:26,560 --> 00:37:28,440
Ya. Eh...
664
00:37:28,800 --> 00:37:30,320
Muy bien.
-Se lo recomiendo.
665
00:37:30,360 --> 00:37:33,400
¿Usted lo ha probado?
Yo lloro poco. No tengo tiempo.
666
00:37:33,480 --> 00:37:36,280
-Ya, lo malo es llorar como yo,
que tengo motivos.
667
00:37:36,320 --> 00:37:37,880
No sé qué hacer. ¿Qué hago?
668
00:37:37,960 --> 00:37:39,840
Ay, ¿y M Antonia qué dice...?
669
00:37:39,880 --> 00:37:43,160
-M Antonia... Qué guapa que es.
Está hecha un lío.
670
00:37:43,240 --> 00:37:46,160
Yo le dejo. Voy a pillarme
la mano con una puerta...
671
00:37:46,200 --> 00:37:49,240
...a ver si lloro y me limpio,
me meto y me saco algo.
672
00:37:51,400 --> 00:37:53,200
-Esto está muerto, pero muerto.
673
00:37:53,240 --> 00:37:55,600
-No creo que la madre
de Desi lo arregle.
674
00:37:55,680 --> 00:37:57,640
-Pero eso lo regalarían a la ta.
675
00:37:57,680 --> 00:38:00,680
Como no funciona
y le gustan las cosas difíciles.
676
00:38:00,760 --> 00:38:03,120
-El tipo ese ni entenderá
de tractores.
677
00:38:03,160 --> 00:38:04,760
Sólo vino a ver a Teresa.
678
00:38:04,840 --> 00:38:05,880
-¿Qué dices?
679
00:38:05,920 --> 00:38:09,040
-Amador es su padre, ¿no?
Aunque no lo conozca, lo es.
680
00:38:09,120 --> 00:38:11,920
-Yo ya no me acuerdo
de mi primer padre.
681
00:38:12,000 --> 00:38:15,800
-¿Y te importa?
-No lo sé. Nunca lo he pensado.
682
00:38:18,800 --> 00:38:20,600
-¿Puedo mirar?
-¿El qué?
683
00:38:20,680 --> 00:38:23,280
-El tractor.
-¿Para qué?
684
00:38:23,360 --> 00:38:26,360
-Para mirar.
-Si tú no entiendes de máquinas.
685
00:38:26,440 --> 00:38:30,040
-Déjale que mire. Total,
no puedes hacer nada. Mira.
686
00:38:30,400 --> 00:38:33,200
-¿Qué le pasa?
-Adivínalo, primo.
687
00:38:36,800 --> 00:38:38,600
-Eva.
Hola.
688
00:38:38,680 --> 00:38:41,680
-Otra vez venimos a molestar.
Tú no molestas nunca.
689
00:38:41,760 --> 00:38:45,600
-No, si hablaba por mí.
Mientras no se quede a vivir aquí.
690
00:38:45,640 --> 00:38:46,760
No hay problema.
691
00:38:46,840 --> 00:38:49,600
-Quizá la moleste más
de lo que usted quisiera.
692
00:38:49,800 --> 00:38:51,920
-Ya sabes. Las obras de la iglesia.
693
00:38:52,000 --> 00:38:55,960
No. Pago mis impuestos, doy dinero
para las ONGs que creo oportunas...
694
00:38:56,000 --> 00:38:58,560
...y cumplo con mis obligaciones
de ciudadana.
695
00:38:58,600 --> 00:39:00,200
Ni un euro me vais a sacar.
696
00:39:00,280 --> 00:39:03,280
-No viene a pedir.
-Bueno, en realidad sí.
697
00:39:03,360 --> 00:39:06,960
Conste que entiendo que se enfade.
Bueno, me va a dar lo mismo.
698
00:39:07,040 --> 00:39:09,440
-El domingo tengo que celebrar
una boda.
699
00:39:09,520 --> 00:39:12,320
¿Ah, sí? Mucha clientela, ¿eh?
-Sí, sí, sí.
700
00:39:12,400 --> 00:39:15,200
Cada vez más. No quiero
disgustarla, pero es así.
701
00:39:15,240 --> 00:39:17,400
Con lo que se esfuerzan
en espantarla.
702
00:39:17,480 --> 00:39:19,760
-La boda tiene que ser
en la ermita.
703
00:39:19,800 --> 00:39:20,880
Ya, ya, ya.
704
00:39:20,960 --> 00:39:23,640
-No podemos dejar a unos enamorados
sin templo.
705
00:39:23,680 --> 00:39:26,760
En resumen, quiere llenarme
la finca de desconocidos.
706
00:39:26,840 --> 00:39:28,240
-No, sólo la ermita.
707
00:39:28,280 --> 00:39:32,440
Pero pasarán por mi territorio
que es mío, no del obispado.
708
00:39:32,520 --> 00:39:35,320
-Bueno, eso me temo que es
imposible de impedir.
709
00:39:35,400 --> 00:39:37,000
Me puedo negar.
710
00:39:37,080 --> 00:39:39,680
-Sí, sí. Pero no se lo aconsejo.
711
00:39:39,760 --> 00:39:42,280
Claro. "Con la Iglesia
hemos topado, Sancho".
712
00:39:42,320 --> 00:39:44,560
Estoy acostumbrada a perder
con ustedes.
713
00:39:44,600 --> 00:39:47,920
Bien, adviértale a la familia
que los tacones pueden ser...
714
00:39:47,960 --> 00:39:49,720
...peligrosos en este terreno.
715
00:39:49,800 --> 00:39:51,200
-Gracias.
716
00:39:52,800 --> 00:39:56,800
-Porque usted no acostumbra
a celebrar fiestas, ¿claro?
717
00:39:56,880 --> 00:40:01,280
Yo procuro que el mes de julio cada
día sea una fiesta en esta casa.
718
00:40:01,800 --> 00:40:05,200
-Acabaremos siendo amigos. Lo noto.
¿Dónde?
719
00:40:05,800 --> 00:40:07,400
-En que nos caemos bien.
720
00:40:08,200 --> 00:40:10,000
(RÍE)
721
00:40:13,600 --> 00:40:14,600
-Ta.
722
00:40:15,400 --> 00:40:17,600
Sí.
-¿Sabes que el domingo hay boda?
723
00:40:17,680 --> 00:40:19,880
Sí, hija. Sí. Lo sé.
724
00:40:19,960 --> 00:40:23,360
-Habla con Ovidi y le dices
que quiero ser monaguilla.
725
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
-Lo tienes muy largo.
726
00:40:30,400 --> 00:40:32,200
-Ay, pero no me tires.
727
00:40:32,280 --> 00:40:35,680
-No te quejes tanto.
-¿Más suave puedes hacerlo?
728
00:40:35,760 --> 00:40:37,640
-Es que te lo deberías cortar.
729
00:40:37,800 --> 00:40:41,400
-Antes te gustaba largo.
-Pero no se te hacían estos nudos.
730
00:40:41,480 --> 00:40:43,880
¿Te has puesto suavizante?
-¿Suavizante?
731
00:40:43,960 --> 00:40:46,960
-Para desenredar.
-¿Tú te echas?
732
00:40:47,040 --> 00:40:49,360
-Claro. Hay dos botes nuevos
en el baño.
733
00:40:49,400 --> 00:40:52,840
Fue lo primero que me llevé
cuando me fui a vivir contigo.
734
00:40:52,920 --> 00:40:57,240
-Pues mira, nunca me enteré de eso.
-Bueno, ya no te fijas en nada mío.
735
00:40:57,400 --> 00:40:59,400
-No empieces, ¿eh?
(LAIA SUSPIRA)
736
00:40:59,600 --> 00:41:01,000
-Lo siento.
737
00:41:01,400 --> 00:41:03,600
¿Cómo te encuentras?
-Bien.
738
00:41:04,400 --> 00:41:06,000
Mucho mejor.
739
00:41:06,200 --> 00:41:09,200
-Prométeme que no tendrás
otro ataque de ansiedad.
740
00:41:09,280 --> 00:41:11,280
-¿Y tú vas a firmar los papeles?
741
00:41:11,800 --> 00:41:12,840
-Firmaré.
742
00:41:12,880 --> 00:41:15,400
-¿Sin consultar
con tu guapísimo abogado?
743
00:41:15,480 --> 00:41:17,880
-¿Es guapo? No me había fijado.
744
00:41:18,600 --> 00:41:21,120
-Bueno, en realidad,
la más guapa eres tú.
745
00:41:21,160 --> 00:41:22,200
-¿Ah, sí?
746
00:41:22,280 --> 00:41:23,480
-Sí. Cada día más.
747
00:41:23,560 --> 00:41:25,160
-Me haces cosquillas.
748
00:41:26,000 --> 00:41:29,000
-Lo sé.
-Para que sabes cómo acabamos.
749
00:41:29,080 --> 00:41:30,880
-Es que quiero acabar.
750
00:41:32,600 --> 00:41:34,400
-Eres muy gracioso, ¿eh?
751
00:41:34,480 --> 00:41:35,480
-Papá, mamá.
752
00:41:36,800 --> 00:41:39,240
Me quiero bautizar
y hacer la comunión...
753
00:41:39,280 --> 00:41:41,600
...porque cuando me case
me hará falta.
754
00:41:41,680 --> 00:41:43,680
-Ah.
-¿Qué dices, Feli?
755
00:41:43,760 --> 00:41:47,480
-Ya lo habéis oído.
Papá, péinate que estás horrible.
756
00:41:54,200 --> 00:41:55,200
-¿Eh?
757
00:41:56,400 --> 00:41:57,800
¿Qué?
758
00:41:58,000 --> 00:42:01,400
Está bien. Es sencillo,
cómodo, práctico...
759
00:42:01,480 --> 00:42:04,480
No sé. Parezco la mujer
de Tony Blair de vacaciones.
760
00:42:04,560 --> 00:42:07,880
¿Y esto? Me lo puse
en la presentación de mi novela...
761
00:42:07,920 --> 00:42:09,960
...y no me lo he vuelto a poner.
762
00:42:10,040 --> 00:42:11,840
Pero es demasiado lujoso, ¿no?
763
00:42:11,920 --> 00:42:13,720
Ay... ¿Qué estoy haciendo?
764
00:42:13,800 --> 00:42:16,800
Esto es demasiado para alguien
que no se lo merece.
765
00:42:16,880 --> 00:42:19,560
Bueno, querer estar guapa no es
ningún pecado.
766
00:42:19,600 --> 00:42:21,480
Como mucho es un pecado venial.
767
00:42:21,560 --> 00:42:25,360
¿Qué haces tú hablando de pecados?
Debe ser influencia del cura.
768
00:42:26,400 --> 00:42:28,600
¿Ves?
Y yo no he ido a la peluquería.
769
00:42:29,000 --> 00:42:30,640
Pero si no lo necesitas.
770
00:42:30,680 --> 00:42:33,200
Recogido o suelto te queda
estupendo.
771
00:42:33,280 --> 00:42:35,880
¿Sabes qué te digo?
Él vendrá hecho una traza.
772
00:42:35,920 --> 00:42:37,680
Qué más da.
¿Tú cómo sabes eso?
773
00:42:38,000 --> 00:42:40,200
Lo sé.
¿Y este?
774
00:42:40,800 --> 00:42:43,800
Este es de Laia. No es mío.
Mira.
775
00:42:44,200 --> 00:42:45,400
¿Eh?
776
00:42:45,800 --> 00:42:48,000
No sé, no sé.
(REMEDA A CARMEN)
777
00:42:50,400 --> 00:42:53,200
-¿Cómo lo lleva?
Con un ataque de pánico.
778
00:42:53,400 --> 00:42:55,600
-No me hables de ataques.
¿Tano?
779
00:42:55,680 --> 00:42:57,280
-Descansando.
Ah.
780
00:42:57,360 --> 00:42:59,160
Trabaja demasiado.
781
00:42:59,800 --> 00:43:02,600
-Por un momento he pensado
que me quedaba viuda.
782
00:43:02,800 --> 00:43:06,200
Yo no puedo vivir sin él, mamá.
Soy una estúpida.
783
00:43:06,280 --> 00:43:10,080
No, no. Eres una mujer insegura,
enamorada y tu marido te da...
784
00:43:10,120 --> 00:43:12,680
...lo que tú no te permites,
tranquilidad.
785
00:43:12,760 --> 00:43:14,840
-Si nos pasamos
la vida discutiendo.
786
00:43:14,880 --> 00:43:17,360
Eso no da tranquilidad,
pero anima la vida.
787
00:43:17,440 --> 00:43:20,400
(SUSPIRA) -Yo no podría hacer
como hiciste tú.
788
00:43:20,440 --> 00:43:23,440
Liarme la manta a la cabeza
y empezar de cero.
789
00:43:23,800 --> 00:43:26,600
Si un día lo sientes, lo harás.
-No.
790
00:43:27,000 --> 00:43:30,200
Tú eres valiente, yo... cobarde.
791
00:43:30,280 --> 00:43:32,280
Sí. Tú, Tarzán; yo, Jane.
792
00:43:33,000 --> 00:43:36,400
¿Necesitas estar sola?
-Necesito saber quién soy.
793
00:43:39,000 --> 00:43:41,200
Huy.
(SILBA)
794
00:43:41,280 --> 00:43:44,280
-Espectacular.
Con esto lo tienes en el bote.
795
00:43:45,400 --> 00:43:48,000
¡Que yo no quiero tener
a nadie en el bote!
796
00:43:49,800 --> 00:43:51,200
-¿Y a esta qué le pasa?
797
00:43:51,280 --> 00:43:54,480
Lo mismo que a ti. Que necesita...
798
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
Necesita saber quién es.
799
00:44:01,000 --> 00:44:04,200
-Va, cerrad los ojos.
-No seas plasta. Me quiero bañar.
800
00:44:04,280 --> 00:44:05,680
-¿A que no sale?
-Tío.
801
00:44:05,760 --> 00:44:08,360
-Lleváis una hora.
-Como si son dos. Venga.
802
00:44:14,200 --> 00:44:16,800
Ya. ¿A que mola?
803
00:44:16,880 --> 00:44:19,720
-Le queda mejor que a ti.
A mí nunca me lo presta.
804
00:44:19,760 --> 00:44:21,080
-Tú lo destrozas todo.
805
00:44:21,160 --> 00:44:23,760
-Tú me rompiste
el pantalón el año pasado.
806
00:44:23,840 --> 00:44:26,440
-No sé. Yo me veo rara.
-Yo te veo guapísima.
807
00:44:26,520 --> 00:44:28,720
-¿Qué has dicho?
-Que la ve guapísima.
808
00:44:28,800 --> 00:44:30,200
-Menuda novedad.
-Idiota.
809
00:44:30,280 --> 00:44:33,080
-¿A mí padre le gustará?
-Los hombres no se fijan.
810
00:44:33,160 --> 00:44:35,760
-Lo hacemos.
-Los hombres, tú eres un niñato.
811
00:44:35,840 --> 00:44:38,880
-Su padre se fijará en todo.
Lleva 19 años sin verla.
812
00:44:38,920 --> 00:44:41,520
Si vino, es por algo.
Tranquila. Le gustarás.
813
00:44:41,600 --> 00:44:44,200
-A lo mejor le caigo mal.
-Le caerás genial.
814
00:44:44,280 --> 00:44:46,880
-Si no, que se vaya y en paz.
-Qué burro.
815
00:44:46,960 --> 00:44:49,160
-¿Tienes miedo?
-Estoy cagada.
816
00:44:49,800 --> 00:44:52,440
Siempre he estado bien
con mi madre, pero...
817
00:44:52,480 --> 00:44:55,480
No sé, siempre he pensado
en cómo sería mi padre.
818
00:44:55,520 --> 00:44:58,800
A lo mejor es un capullo,
o es un buen tío. No lo sé.
819
00:44:58,880 --> 00:45:02,320
-Ha venido. Eso hace que sea
menos capullo que otros.
820
00:45:02,360 --> 00:45:03,800
-¿Van a vivir juntos?
821
00:45:04,000 --> 00:45:05,240
Tu padre y tu madre.
822
00:45:05,360 --> 00:45:06,760
-No sé.
-¿Te gustaría?
823
00:45:06,800 --> 00:45:07,920
-No lo sé.
824
00:45:08,040 --> 00:45:12,000
-Imagínatelos, imagina dos personas
todo el día dándote la brasa.
825
00:45:12,040 --> 00:45:14,760
-Tener padre mola.
-Si lo has tenido siempre.
826
00:45:14,840 --> 00:45:17,040
-Hay cosas
que sólo se le cuento a él.
827
00:45:17,080 --> 00:45:18,960
-No lo de los novios.
-No tengo.
828
00:45:19,040 --> 00:45:22,280
-Yo echaré de menos al mío.
-Si lo seguiremos viendo.
829
00:45:22,320 --> 00:45:24,440
-Los fines de semana, una mierda.
830
00:45:24,520 --> 00:45:27,680
-Mejor eso que nunca.
Puede que me vaya a vivir con él.
831
00:45:27,720 --> 00:45:29,080
-Si te deja.
-Me dejará.
832
00:45:29,160 --> 00:45:31,960
-A lo mejor me voy yo con él.
-Las ganas.
833
00:45:32,000 --> 00:45:34,440
-Podéis dejar de discutir ya, ¿no?
834
00:45:34,960 --> 00:45:36,480
-Desde luego...
835
00:45:37,200 --> 00:45:39,560
Teresa... ¿dónde estás?
836
00:45:39,800 --> 00:45:41,080
Teresa.
837
00:45:44,120 --> 00:45:46,400
-Teresa, mira qué flores
tan bonitas.
838
00:45:46,440 --> 00:45:47,520
-Preciosas.
839
00:45:47,560 --> 00:45:50,640
-¿Las puedo llevar aquí?
Voy a llevarlas al cole.
840
00:45:51,080 --> 00:45:53,800
-¿Vas a ir al cole, ya?
-Sí, al de mayores.
841
00:45:53,880 --> 00:45:56,080
-Claro, es que tú ya eres mayor.
842
00:45:56,800 --> 00:45:58,400
-¿Estás llorando?
-No.
843
00:45:58,440 --> 00:46:02,680
-Sí que estás llorando.
-Pero es porque estoy nerviosa.
844
00:46:02,800 --> 00:46:05,080
-¿Y por qué estás nerviosa?
845
00:46:05,160 --> 00:46:07,720
-Por nada.
-Es porque vas a tener papá.
846
00:46:07,760 --> 00:46:09,920
-¿Y a ti quién te ha dicho eso?
847
00:46:10,040 --> 00:46:11,320
-Los primos.
848
00:46:11,440 --> 00:46:13,200
-Sí, es por eso.
849
00:46:13,280 --> 00:46:16,320
-Pues yo tengo papá
y no me pongo nervioso.
850
00:46:16,360 --> 00:46:17,400
-Ya.
851
00:46:17,480 --> 00:46:20,600
-Y dice la ta,
que cuando los padres se ponen...
852
00:46:20,640 --> 00:46:23,240
...nerviosos es porque
te quieren mucho.
853
00:46:23,320 --> 00:46:24,520
-¿Eso dice?
854
00:46:24,600 --> 00:46:27,080
-¿El tuyo se pone nervioso?
855
00:46:27,120 --> 00:46:28,440
-Supongo.
856
00:46:28,520 --> 00:46:30,680
-Entonces es por que te quiere.
857
00:46:31,800 --> 00:46:35,400
Las flores rojas, ¿se pueden
poner con las blancas?
858
00:46:35,480 --> 00:46:38,400
-Anda, ven aquí, dame un beso.
859
00:46:41,840 --> 00:46:43,560
-Pruébalo tú, por favor.
860
00:46:43,680 --> 00:46:45,760
Es que los labios
me quitan el gusto.
861
00:46:45,800 --> 00:46:46,840
¿Quema?
-No.
862
00:46:47,600 --> 00:46:51,440
Un poquillo mejor,
pero no me hagas probar más que...
863
00:46:51,520 --> 00:46:53,280
Yo me...
-Pocas setas...
864
00:46:53,400 --> 00:46:56,400
-Ta, que lo que sobre
nos lo comemos nosotros.
865
00:46:56,480 --> 00:47:00,040
-Pero si no va a sobrar nada.
-Hombre, la cena es para tres...
866
00:47:00,080 --> 00:47:03,640
...y estáis cocinando para siete.
-Esta noche, vais a cenar...
867
00:47:03,680 --> 00:47:04,720
Pizza.
868
00:47:04,920 --> 00:47:07,200
Aquí está.
869
00:47:07,280 --> 00:47:09,080
-Yo quiero una cuatro quesos.
870
00:47:09,160 --> 00:47:12,160
-La calzone rellena de jamón
es para mí.
871
00:47:12,240 --> 00:47:14,320
Hoy cenaremos antes nosotros.
872
00:47:14,400 --> 00:47:15,440
-¿Por qué?
873
00:47:15,480 --> 00:47:18,680
-Porque Carmen y Teresa
van a cenar aquí con Amador.
874
00:47:18,760 --> 00:47:21,080
Y nosotros no queremos
molestar, ¿verdad?
875
00:47:21,120 --> 00:47:23,200
-Yo pensé que había que encenderlo.
876
00:47:23,280 --> 00:47:25,640
¿Encender qué, cariño?
-El horno.
877
00:47:25,680 --> 00:47:28,240
Pues claro que hay que encender...
878
00:47:28,320 --> 00:47:29,960
-Pero si está apagado.
879
00:47:30,040 --> 00:47:33,000
-Y la sartén echa humo.
-Ay, madre mía.
880
00:47:33,040 --> 00:47:36,680
Estoy perdiendo la cabeza.
Mira la hora que es.
881
00:47:36,760 --> 00:47:39,840
Oye, tranquilízate, Mercedes.
El que viene a cenar...
882
00:47:39,880 --> 00:47:43,000
...no viene precisamente a cenar.
-Entonces sobrará.
883
00:47:43,080 --> 00:47:46,280
Muy bien, el verbo sobrar
lo dominamos, ¿eh?
884
00:47:46,320 --> 00:47:47,640
Vamos a conjugarlo.
885
00:47:47,680 --> 00:47:50,480
Eh... yo sobro, tú sobras,
él sobra...
886
00:47:50,560 --> 00:47:53,200
(LOS TRES) Nosotros sobramos.
Muy bien.
887
00:47:53,280 --> 00:47:55,280
Venga, fuera de la cocina.
888
00:47:56,440 --> 00:47:58,080
Fuera.
889
00:47:58,160 --> 00:48:00,640
¿Qué había en este plato?
-No lo sé.
890
00:48:00,680 --> 00:48:03,080
Está vacío.
-¿Se lo han comido, no?
891
00:48:05,280 --> 00:48:06,520
¿Qué pasa?
892
00:48:07,360 --> 00:48:09,120
No voy a ir a cenar.
893
00:48:09,800 --> 00:48:11,400
¿Por qué no?
894
00:48:12,440 --> 00:48:16,520
Porque puede que le deba 19 años
de hija pero no una cena.
895
00:48:16,600 --> 00:48:19,800
-Mira, con el trabajo
que me está llevando todo esto...
896
00:48:19,840 --> 00:48:23,240
...cenáis aunque tenga
que meteros la cuchara en la boca.
897
00:48:23,360 --> 00:48:24,880
Venga, Carmen, apechuga.
898
00:48:24,920 --> 00:48:27,160
Lo que hay que hacer,
hay que hacer.
899
00:48:27,240 --> 00:48:29,480
-No, que no hagan los números.
900
00:48:29,600 --> 00:48:31,760
No, que nos venda la mitad.
901
00:48:31,880 --> 00:48:34,520
O que nos deje un margen
de maniobra así...
902
00:48:34,560 --> 00:48:36,680
...podemos hacer lo que queramos.
903
00:48:37,480 --> 00:48:41,800
Vale. No, mira, déjalo,
que yo lo llamo y lo convenzo.
904
00:48:41,920 --> 00:48:44,800
¿Eh? Vale, vale.
905
00:48:44,920 --> 00:48:49,080
-Qué raro, acabo de hablar
con el director de la sucursal...
906
00:48:49,160 --> 00:48:51,520
-Ah, sí. Se me olvidó decírtelo.
907
00:48:51,600 --> 00:48:53,680
He dado de baja una línea
de crédito.
908
00:48:53,720 --> 00:48:55,880
-Sí, ya me lo ha dicho,
¿pero por qué?
909
00:48:55,920 --> 00:48:58,160
-Que llevamos
un tren de vida exagerado.
910
00:48:58,240 --> 00:49:00,080
He cancelado algunos gastos.
911
00:49:00,160 --> 00:49:02,920
-Ah, ¿y qué tipo de gastos?
912
00:49:03,680 --> 00:49:06,760
-Bueno, la Visa Oro,
el leasing de los coches,...
913
00:49:06,800 --> 00:49:09,560
...el gimnasio.
-¿Has cancelado el gimnasio?
914
00:49:09,680 --> 00:49:12,800
-Sí y en navidades no vamos
a poder ir a Bari.
915
00:49:14,640 --> 00:49:18,920
-Me voy a... allá a... a ir.
916
00:49:23,360 --> 00:49:26,680
Hemos dejado de ser ciudadanos
y nos hemos convertido...
917
00:49:26,720 --> 00:49:29,680
...en clientes de las
multinacionales que gastan...
918
00:49:29,720 --> 00:49:33,080
...millones en convencernos
de que si no les compramos...
919
00:49:33,120 --> 00:49:36,600
...esa segunda residencia
o ese coche que nos hipotecará...
920
00:49:36,640 --> 00:49:38,000
...la vida aún más,...
921
00:49:38,080 --> 00:49:41,240
...no perteneceremos al grupo
de los ricos y famosos...
922
00:49:41,360 --> 00:49:44,720
...cuya vida tanto nos interesa
y cuyos descalabros...
923
00:49:44,760 --> 00:49:48,800
...con tanta atención seguimos
en el tiempo que nos deja libre...
924
00:49:48,840 --> 00:49:52,000
...el trabajo que hacemos
para pagar las hipotecas.
925
00:49:52,120 --> 00:49:55,000
-¿Estás trabajando?
Chis. Bajo enseguida, ¿eh?
926
00:50:03,080 --> 00:50:04,800
-Ya sé lo que le pasa a Tano.
927
00:50:04,840 --> 00:50:07,360
Bueno, más bien
lo que nos pasa a nosotros.
928
00:50:07,400 --> 00:50:08,400
¿Qué?
929
00:50:08,760 --> 00:50:12,960
-Confirmado. Estamos arruinados.
Seguro que exageras.
930
00:50:13,840 --> 00:50:15,800
-Ha cancelado hasta el gimnasio.
931
00:50:15,840 --> 00:50:17,760
¿El gimnasio? Ah, entonces sí.
932
00:50:17,880 --> 00:50:21,520
-Mamá, vamos a ser pobres.
¿Por no ir al gimnasio?
933
00:50:22,320 --> 00:50:25,080
-¿Y si tengo que sacar
a los niños del colegio?
934
00:50:25,120 --> 00:50:27,200
¿O vender la casa?
¿Te ha dicho eso?
935
00:50:27,240 --> 00:50:29,120
-No, pero las cosas no van bien.
936
00:50:29,160 --> 00:50:32,880
Y yo me dedico a escribir cuentos
en vez de buscar un trabajo.
937
00:50:33,000 --> 00:50:35,960
Escribir es un trabajo.
-A lo mejor podías hablar...
938
00:50:36,000 --> 00:50:39,920
...con los de la editorial, para
que lean, al menos lo que escribo.
939
00:50:40,000 --> 00:50:42,920
Termina el cuento,
concéntrate en eso.
940
00:50:43,000 --> 00:50:44,040
¿Eh?
941
00:50:44,160 --> 00:50:46,400
-Podría cambiar el final.
No es posible.
942
00:50:46,440 --> 00:50:49,400
-Sí, mamá, sí es posible.
Tenía un archivo abierto...
943
00:50:49,440 --> 00:50:52,080
...y me ha desaparecido.
Para que luego digan.
944
00:50:52,160 --> 00:50:53,480
Es que...
945
00:50:53,600 --> 00:50:56,480
-Bueno, pues me voy donde
no moleste.
946
00:50:57,280 --> 00:50:58,800
Laia.
947
00:50:58,920 --> 00:51:01,920
Haz lo que quieras,
pero hazlo.
948
00:51:02,480 --> 00:51:04,120
Deja de darte pena.
949
00:51:04,240 --> 00:51:07,840
Termina tu cuento.
¿O él va a poder contigo?
950
00:51:23,160 --> 00:51:27,080
-¿Qué hacéis vosotros aquí?
-Queremos ayudar a hacer la cena.
951
00:51:27,160 --> 00:51:28,560
-Ya, ¿ayudar en qué?
952
00:51:28,600 --> 00:51:29,680
-A lo que sea.
953
00:51:29,720 --> 00:51:31,800
-Vuelvo a ser tu pinche de cocina.
954
00:51:31,920 --> 00:51:34,160
-Me parece que sois
un poquito cotillas.
955
00:51:34,200 --> 00:51:36,760
-Es un día especial,
no nos lo vamos a perder.
956
00:51:36,800 --> 00:51:40,160
-Queremos que Carmen y Teresa
sepan que estamos con ellas.
957
00:51:40,240 --> 00:51:42,200
-Sobre todo, Teresa, ¿verdad?
-Ya.
958
00:51:42,280 --> 00:51:46,120
-Las he cogido yo,
¿a que son bonitas?
959
00:51:46,160 --> 00:51:47,640
-Sí, señor.
960
00:51:47,720 --> 00:51:49,800
Muy bonitas.
961
00:51:49,920 --> 00:51:52,640
-Son para que Teresa
se ponga contenta.
962
00:51:52,720 --> 00:51:54,000
-Muy bien.
963
00:51:55,120 --> 00:51:57,640
¿Qué, no tenéis nada mejor
que hacer?
964
00:51:57,720 --> 00:51:59,520
-Sí, pero preferimos
estar aquí.
965
00:51:59,640 --> 00:52:01,520
-Ya.
966
00:52:01,640 --> 00:52:03,440
Pues hala, mira.
967
00:52:04,000 --> 00:52:05,840
A cortar pan.
968
00:52:07,560 --> 00:52:10,360
-Pos vale.
969
00:52:10,520 --> 00:52:13,120
-Ay, tengo unas ganas
de tener novia...
970
00:52:18,000 --> 00:52:20,920
Déjalo, déjalo, Mercedes.
Ya lo termino yo,...
971
00:52:20,960 --> 00:52:24,080
...que se te va a hacer
tarde para irte a casa.
972
00:52:24,160 --> 00:52:25,680
-De eso nada.
973
00:52:25,760 --> 00:52:28,920
No me voy de aquí hasta
que no vea a los tres juntos.
974
00:52:28,960 --> 00:52:32,360
Creo que a lo mejor nos hemos
metido donde no nos llaman.
975
00:52:32,440 --> 00:52:34,400
-¿Por qué?
Me gusta que la gente...
976
00:52:34,440 --> 00:52:37,200
...sea libre y casi la obligamos
a cenar con él.
977
00:52:37,240 --> 00:52:40,160
-Pero si le apetece mucho,
sólo estamos ayudando.
978
00:52:40,280 --> 00:52:42,720
Sí pero, pero.
-Ayudando, Eva.
979
00:52:42,760 --> 00:52:45,840
No le des tantas vueltas
a las cosas.
980
00:52:45,960 --> 00:52:48,600
¿Y si en realidad
lo que ella quiere...
981
00:52:48,640 --> 00:52:51,000
-Lo que quiere, es lo que quiere.
982
00:52:51,080 --> 00:52:54,240
Lo que quiero yo,
pero no tengo Amador que me ronde.
983
00:53:00,720 --> 00:53:04,280
He decidido ponerme mi ropa
porque... mira...
984
00:53:04,320 --> 00:53:05,760
Esto es lo que soy.
985
00:53:05,880 --> 00:53:07,880
Y ya está.
Me parece muy bien.
986
00:53:07,960 --> 00:53:09,640
-Te favorece mucho el color.
987
00:53:11,440 --> 00:53:12,880
¿Me he maquillado mucho?
988
00:53:13,000 --> 00:53:15,200
No, no, no.
-Estás muy guapa.
989
00:53:15,280 --> 00:53:17,800
Es guapa.
990
00:53:17,920 --> 00:53:21,080
Oye, pero bueno, ¿habéis preparado
todo esto para...
991
00:53:21,120 --> 00:53:24,080
Para ti y para tu hija.
El galán no nos interesa.
992
00:53:25,440 --> 00:53:26,800
Oh, qué bonito.
993
00:53:26,920 --> 00:53:27,960
Gracias.
994
00:53:29,200 --> 00:53:33,120
Mira, platos nuevos.
-Los estrenamos hoy.
995
00:53:33,200 --> 00:53:36,600
Todo tan bonito y yo sudando...
me voy a poner pringando...
996
00:53:36,640 --> 00:53:38,080
...de rodalillos, verás.
997
00:53:38,160 --> 00:53:41,120
¿Has pensado lo que le vas a decir?
998
00:53:41,840 --> 00:53:44,280
Le voy a dejar hablar
y luego ya veremos.
999
00:53:44,320 --> 00:53:47,200
Pero de volver nada.
Si eso es lo que quieres...
1000
00:53:47,240 --> 00:53:48,960
Sí, creo que sí.
-¿Y la niña?
1001
00:53:49,000 --> 00:53:50,080
La niña nerviosa.
1002
00:53:50,160 --> 00:53:51,920
-Que te borras el pintalabios.
1003
00:53:51,960 --> 00:53:54,920
Mercedes, Mercedes,
en cuanto llegue, nosotras...
1004
00:53:55,040 --> 00:53:57,400
¿Eh?
-Pero yo primero tengo que servir.
1005
00:53:57,480 --> 00:54:00,600
No me ha servido nadie nunca
y no vas a ser tú, vamos.
1006
00:54:00,720 --> 00:54:04,440
-Pero no querrás estropear
este modelito con un delantal.
1007
00:54:04,480 --> 00:54:05,640
¡Ya me apañaré!
1008
00:54:12,520 --> 00:54:15,320
¡Huy, cómo te brillan los ojos!
1009
00:54:15,520 --> 00:54:17,840
-Será por eso
que lo veo todo borroso.
1010
00:54:18,040 --> 00:54:20,200
-Otro vaso de agua.
1011
00:54:24,080 --> 00:54:26,320
¡Mercedes!
-Sí.
1012
00:54:27,280 --> 00:54:28,640
-Buenas noches.
1013
00:54:28,840 --> 00:54:30,560
Eso espero.
1014
00:54:33,400 --> 00:54:34,520
-Hola.
1015
00:54:35,840 --> 00:54:37,880
La puerta estaba abierta.
1016
00:54:37,960 --> 00:54:41,080
"Que hoy invita la casa",...
1017
00:54:41,840 --> 00:54:45,600
...dijo la camarera.
1018
00:54:45,680 --> 00:54:49,040
"Que hay fiesta en la plaza...
1019
00:54:49,120 --> 00:54:53,240
...y baile con orquesta.
1020
00:54:54,240 --> 00:55:00,120
Que a tu lado, todo se oye mejor.
1021
00:55:00,640 --> 00:55:03,640
Vamos...
-Hola.
1022
00:55:03,720 --> 00:55:07,320
Que la plaza cierra con el sol.
1023
00:55:07,840 --> 00:55:11,040
Que no pido la última.
1024
00:55:12,040 --> 00:55:14,040
-¿Podemos asomarnos?
No, no, no.
1025
00:55:14,080 --> 00:55:16,080
Podéis iros cada uno a la cama.
1026
00:55:16,160 --> 00:55:18,600
Eso es lo que tenéis
que hacer. Largo.
1027
00:55:18,720 --> 00:55:20,360
¡Pobrecitos!
1028
00:55:20,920 --> 00:55:24,840
-Me siento como si me pasara a mí.
Ay, es verdad, parecemos gallinas.
1029
00:55:24,880 --> 00:55:26,840
Llega el gallo y todas...
(CLOQUEA)
1030
00:55:26,920 --> 00:55:29,480
-Pero eso es cosa de la sexualidad.
Ya.
1031
00:55:29,560 --> 00:55:32,720
-Es que las mujeres somos
sexuales toda la vida.
1032
00:55:33,120 --> 00:55:36,320
Quiero decir,
que naces y mueres sexual.
1033
00:55:36,720 --> 00:55:40,600
Oye, ¿tú crees que Amador
y Carmen esta noche...?
1034
00:55:40,680 --> 00:55:44,080
¡Por Dios, Mercedes!
Coge el coche y vete a casa.
1035
00:55:44,160 --> 00:55:47,720
Estás empezando a darme miedo.
-¡Ay! Bueno, vale.
1036
00:55:48,000 --> 00:55:52,920
Hija, me voy. Es que me cortas...
Pero tomaré valeriana para dormir.
1037
00:55:53,000 --> 00:55:55,240
Yo también tendré
que tomarla, seguro.
1038
00:55:55,320 --> 00:55:57,240
-Ta.
Sí.
1039
00:55:58,160 --> 00:56:01,440
-Nada, que...
¿Qué?
1040
00:56:03,720 --> 00:56:06,920
¿Qué, nada? ¿A ver?
1041
00:56:09,480 --> 00:56:12,520
¡Huy! Huele a Teresa.
1042
00:56:13,200 --> 00:56:17,240
Tranquilízate, eh. Vas a sufrir.
1043
00:56:17,320 --> 00:56:19,440
-Es que me preocupa
que lo pase mal.
1044
00:56:19,480 --> 00:56:21,640
Es que hay que pasarlo mal a veces.
1045
00:56:21,720 --> 00:56:26,240
Enfrentarse a las cosas difíciles
es la rutina de todo adulto.
1046
00:56:26,560 --> 00:56:28,960
-La vida es una mierda.
No.
1047
00:56:30,040 --> 00:56:34,800
La vida no es una mierda, eh.
La vida... la vida es dura.
1048
00:56:34,880 --> 00:56:37,720
Es difícil, es extraña.
1049
00:56:37,960 --> 00:56:41,840
Es injusta. Pero no una mierda.
1050
00:56:41,920 --> 00:56:45,240
La vida es... un misterio.
1051
00:56:48,520 --> 00:56:51,440
-Esto es precioso.
Sí.
1052
00:56:52,880 --> 00:56:54,880
-Holanda también es muy bonita.
1053
00:56:54,960 --> 00:56:56,920
Bueno, todo tiene su gracia, ¿no?
1054
00:56:59,920 --> 00:57:02,120
-¿Y cómo es
que te dio por la música?
1055
00:57:02,200 --> 00:57:05,600
-Decían que tenía buen oído.
Oído tiene, eh.
1056
00:57:07,840 --> 00:57:11,800
-Yo no sé vosotras, pero me he
puesto nervioso por esta cena.
1057
00:57:11,880 --> 00:57:14,760
Me he cambiado de camisa,
por lo menos, diez veces.
1058
00:57:14,800 --> 00:57:17,200
Me he comprado
estos zapatos... horribles.
1059
00:57:17,280 --> 00:57:20,440
Y, en el fondo, pensando
que estaríais mejor sin verme.
1060
00:57:20,600 --> 00:57:24,800
-La verdad es que sé poco de ti.
Mi madre me ha contado muy poco.
1061
00:57:25,320 --> 00:57:29,080
-Que tocabas en un grupo
de heavy metal y poco más.
1062
00:57:29,320 --> 00:57:32,760
-Yo tenía los pelos así,
así los tenía.
1063
00:57:32,840 --> 00:57:34,920
Y tu madre las uñas de negro.
1064
00:57:35,000 --> 00:57:37,360
-¿Qué dices?
Eran los ochenta.
1065
00:57:37,600 --> 00:57:41,640
-Cuando llegué al pueblo a tocar,
tu madre estaba en primera fila.
1066
00:57:41,720 --> 00:57:43,920
¿Sabes lo que hizo tu madre?
No.
1067
00:57:44,400 --> 00:57:46,560
-¿Qué?
-Me tiró el sujetador.
1068
00:57:46,640 --> 00:57:49,040
-¿Qué dices? ¿Mamá?
(RÍE)
1069
00:57:49,120 --> 00:57:53,240
Imagínate a esos cuatro pobres
en el escenario, rarrarrá...
1070
00:57:53,360 --> 00:57:56,840
Y los muchachotes del pueblo
a pedrada limpia con ellos.
1071
00:57:56,920 --> 00:58:00,080
Me pareció un detalle femenino,
no sé...
1072
00:58:02,280 --> 00:58:04,840
Que te escribiré.
1073
00:58:06,000 --> 00:58:08,720
Tú tan lejos.
1074
00:58:10,040 --> 00:58:16,000
Que no olvidaré
cuánto amé tus ojos negros.
1075
00:58:17,440 --> 00:58:19,800
Yo te escribiré.
1076
00:58:21,280 --> 00:58:23,680
Tú tan lejos.
1077
00:58:24,920 --> 00:58:28,640
Que no olvidaré
dónde guardé...
1078
00:58:28,720 --> 00:58:31,600
...tantos recuerdos.
1079
00:58:32,400 --> 00:58:36,320
Bueno, pues, yo voy a ir
preparando un café.
1080
00:58:36,360 --> 00:58:37,920
-¿Te ayudo?
No.
1081
00:58:38,000 --> 00:58:41,280
-Bueno, yo me voy a la cama
que estoy agotada.
1082
00:58:41,840 --> 00:58:44,200
-Tiene razón.
Debería irme, es tarde.
1083
00:58:44,280 --> 00:58:49,840
-No, no, no. Quedaos vosotros
solos, sin carabina. Eh.
1084
00:58:52,200 --> 00:58:55,520
-Bueno, pues mañana te veo,
cuando venga a ver el tractor.
1085
00:58:55,600 --> 00:58:58,800
-Suena raro,
pero me ha encantado conocerte.
1086
00:59:00,720 --> 00:59:02,640
-Ay, a mí también.
1087
00:59:04,280 --> 00:59:07,080
-Bueno, a pasarlo bien, eh.
1088
00:59:21,040 --> 00:59:22,920
¿Cómo lo tomas?
1089
00:59:23,520 --> 00:59:26,000
-La verdad es
que no puedo tomar café.
1090
00:59:26,080 --> 00:59:29,440
¿Y eso?
-El médico, me lo ha prohibido.
1091
00:59:30,120 --> 00:59:33,920
¿Estás enfermo?
-El dice que de la cabeza.
1092
00:59:35,560 --> 00:59:37,760
Eso no es ninguna novedad, ¿no?
1093
00:59:38,120 --> 00:59:41,560
-No, sé que lo estoy pagando
por lo que me he tomado antes.
1094
00:59:41,800 --> 00:59:45,920
Una vida intensa.
-Heavy. Una vida heavy.
1095
00:59:48,280 --> 00:59:51,000
¿Y de dónde has sacado
esos zapatos?
1096
00:59:51,080 --> 00:59:53,800
-Ya te lo he dicho,
lo mejorcito del pueblo.
1097
00:59:53,840 --> 00:59:54,880
Ya.
1098
01:00:05,240 --> 01:00:09,400
-Sólo me voy a quedar unos días.
Ya. ¿Y?
1099
01:00:10,160 --> 01:00:12,760
-Pues nada, que volveré.
1100
01:00:13,400 --> 01:00:15,400
El holandés errante.
1101
01:00:16,040 --> 01:00:18,000
-Sólo quería que lo supieras.
1102
01:00:18,520 --> 01:00:21,240
Muy bien, ya lo sé.
1103
01:00:22,000 --> 01:00:26,920
¿Y ahora quieres que me quite
el sujetador y te lo tire otra vez?
1104
01:00:27,000 --> 01:00:28,840
-Me encantaría.
1105
01:00:40,600 --> 01:00:42,880
Canto del gallo.
1106
01:00:48,480 --> 01:00:51,800
-¿Qué le ha pasado al tractor?
-Le han quitado las tripas.
1107
01:00:51,840 --> 01:00:54,760
-Le han hecho un trasplante.
-¿Qué es?
1108
01:00:54,840 --> 01:00:58,760
-Como es viejo, hay que ponerle
piezas nuevas.
1109
01:00:58,800 --> 01:01:01,360
-Como a la abuela
de mi amigo Jorge.
1110
01:01:01,440 --> 01:01:03,320
Que tiene unos dientes nuevos.
1111
01:01:03,400 --> 01:01:07,680
-Eso es. Y después del trasplante,
cirugía estética.
1112
01:01:07,760 --> 01:01:10,960
Que quiere decir
que lo vamos a poner guapo.
1113
01:01:11,040 --> 01:01:15,400
-Amador, ¿falta mucho?
-¿Eh? No, no, esto ya está.
1114
01:01:15,480 --> 01:01:17,440
Podéis limpiarlo cuando queráis.
1115
01:01:21,880 --> 01:01:25,400
-Quién se apunta al manguerazo.
(TODOS) ¡Yo, yo, yo!
1116
01:01:28,880 --> 01:01:31,720
-Yo voy a...
-Ya me ha dicho mamá que te vas.
1117
01:01:31,800 --> 01:01:35,640
-Ah, pues sí.
¿Te quieres venir conmigo?
1118
01:01:35,720 --> 01:01:39,120
-Adónde.
-No sé, a todos lados y a ninguno.
1119
01:01:39,280 --> 01:01:42,000
Ese es el plan.
-Ese es un plan de novios...
1120
01:01:42,040 --> 01:01:43,480
...no de padre e hija.
1121
01:01:43,880 --> 01:01:46,520
-Me hubiera gustado tener
a una novia como tú.
1122
01:01:46,560 --> 01:01:48,160
-Ya tuviste a mi madre.
1123
01:01:48,400 --> 01:01:50,720
-Teresa...
-Da igual, no digas nada.
1124
01:01:50,800 --> 01:01:52,080
¡Bioy!
1125
01:01:55,280 --> 01:01:57,600
Sácanos unas cuantas, venga.
1126
01:01:59,280 --> 01:02:01,280
-A ver, sonriendo.
1127
01:02:01,320 --> 01:02:03,200
Abrazados, abrazados.
1128
01:02:06,000 --> 01:02:07,520
Perfecto.
1129
01:02:10,800 --> 01:02:13,720
-Bueno... te he apuntado
mi número de teléfono.
1130
01:02:13,760 --> 01:02:14,880
-Yo también el mío.
1131
01:02:18,000 --> 01:02:20,520
Bueno, venga,
que te espera el tractor.
1132
01:02:25,200 --> 01:02:26,640
-Cuídate.
1133
01:02:29,920 --> 01:02:33,320
-Teresa.
-Déjame sola, Bioy.
1134
01:02:41,280 --> 01:02:44,360
¿He hecho bien diciéndole
que la llame cuando quiera?
1135
01:02:44,440 --> 01:02:46,560
¿A ti qué te parece?
1136
01:02:47,000 --> 01:02:49,080
Que te miro y veo que sí.
1137
01:02:51,840 --> 01:02:53,840
Esto, y el...
1138
01:02:55,000 --> 01:02:58,280
¿Y la cena? ¿Bien?
Muy buena, sí.
1139
01:02:58,480 --> 01:03:02,440
Ah...
(RÍEN)
1140
01:03:02,560 --> 01:03:05,800
Y el postre... mejor.
1141
01:03:06,240 --> 01:03:09,480
Pero, bueno,
¿te parezco una mujer desesperada?
1142
01:03:09,520 --> 01:03:11,000
Me pareces estupenda.
1143
01:03:11,080 --> 01:03:12,520
¿Y él?
Estupendo.
1144
01:03:12,560 --> 01:03:14,280
Claro, p'a tres días.
1145
01:03:15,800 --> 01:03:19,000
Bueno...
Por lo menos deja buenos recuerdos.
1146
01:03:19,080 --> 01:03:22,000
¿También durarán nueve meses?
¡Huy!
1147
01:03:22,040 --> 01:03:24,080
Ni hablar.
¿Estás segura?
1148
01:03:24,120 --> 01:03:27,200
Oh, segurísima, nena.
Bueno, bueno...
1149
01:03:27,240 --> 01:03:29,000
Bueno, bueno, bueno.
1150
01:03:29,720 --> 01:03:31,480
(SUSPIRA)
1151
01:03:31,560 --> 01:03:33,800
-No he dormido en toda la noche.
1152
01:03:33,880 --> 01:03:36,560
¿Tú tampoco? Oh...
1153
01:03:36,640 --> 01:03:38,400
-He estado escribiendo.
1154
01:03:38,480 --> 01:03:41,400
Ah... ¡Has terminado tu cuento!
1155
01:03:41,480 --> 01:03:44,560
-Mientras te lo lees,
me voy a dormir.
1156
01:03:44,600 --> 01:03:45,800
¿Y Tano?
1157
01:03:45,880 --> 01:03:48,880
-Tano se va, si tiene
muchas gestiones pendientes.
1158
01:03:48,920 --> 01:03:50,840
Ya...
Oh, has cambiado el título.
1159
01:03:50,880 --> 01:03:52,000
Mucho mejor este.
1160
01:03:52,080 --> 01:03:54,720
-Todo está mucho mejor,
ya lo verás.
1161
01:03:54,800 --> 01:03:56,880
Por fin creo que sirvo para algo.
1162
01:03:59,600 --> 01:04:01,000
-Adiós, amor.
1163
01:04:02,000 --> 01:04:05,160
Bueno, ya ves,
de uniforme otra vez.
1164
01:04:05,200 --> 01:04:07,360
Ya te vas. Adiós.
-Adiós.
1165
01:04:07,400 --> 01:04:11,200
Oye, me ha dicho Laia
que tenéis problemas.
1166
01:04:11,280 --> 01:04:13,960
-Bueno, de momento los tengo
sólo yo.
1167
01:04:14,000 --> 01:04:17,360
Pero ¿necesitáis dinero o...?
-¿Tienes dinero?
1168
01:04:17,400 --> 01:04:19,560
Si es para tapar un agujero.
1169
01:04:19,640 --> 01:04:21,640
-¿Un millón?
¿De euros?
1170
01:04:21,800 --> 01:04:23,200
-Déjalo.
1171
01:04:24,000 --> 01:04:26,920
Me voy a despedir de Iñaki,
está por ahí abajo.
1172
01:04:27,040 --> 01:04:29,200
Chao.
Aire.
1173
01:04:37,400 --> 01:04:40,040
-Bueno, atención que lo voy
a arrancar, ¿eh?
1174
01:04:40,960 --> 01:04:44,680
(EL MOTOR NO ARRANCA)
1175
01:04:46,680 --> 01:04:50,480
-No lo entiendo,
si he cambiado todas las piezas.
1176
01:04:50,800 --> 01:04:53,440
-Habrá alguna conexión mal, ¿no?
1177
01:04:53,600 --> 01:04:56,520
-Esto está bien,...
1178
01:04:56,640 --> 01:04:58,520
...esto también, no entiendo.
1179
01:04:58,760 --> 01:05:01,520
-Yo creo que...
-¿Qué vas a creer?
1180
01:05:01,600 --> 01:05:02,880
-A mí me parece que...
1181
01:05:02,920 --> 01:05:05,280
-No te hagas el listo,
no tienes ni idea.
1182
01:05:05,320 --> 01:05:07,200
-¿Qué pasa si lo dejáis hablar?
1183
01:05:07,280 --> 01:05:10,160
-No pasa nada.
-Pues habla, hijo.
1184
01:05:10,840 --> 01:05:15,240
-Yo creo que el tornillo
del gasoil está flojo.
1185
01:05:15,320 --> 01:05:17,720
-¿El tornillo?
-Sí.
1186
01:05:17,800 --> 01:05:20,120
-A ver. Vamos a probar.
1187
01:05:26,920 --> 01:05:28,800
Ay...
1188
01:05:30,000 --> 01:05:33,280
-A ver si va a arrancar.
-A ver ahora.
1189
01:05:35,120 --> 01:05:36,880
(EL MOTOR ARRANCA)
1190
01:05:42,000 --> 01:05:46,000
-Bueno, por haberlo sabido vas
a ser el primero en montarte.
1191
01:05:50,000 --> 01:05:52,040
Diles adiós, hala.
-Adiós.
1192
01:05:52,080 --> 01:05:53,360
-¡Agárrate!
1193
01:06:06,000 --> 01:06:07,480
Perdón.
1194
01:06:07,600 --> 01:06:09,520
¿Puedo ayudarles en algo?
1195
01:06:09,680 --> 01:06:11,120
-En nada, perdone usted.
1196
01:06:11,160 --> 01:06:13,800
Simplemente que estábamos echando
un vistazo.
1197
01:06:13,840 --> 01:06:16,000
-Es que el domingo nos casamos.
-Ahí.
1198
01:06:16,080 --> 01:06:17,760
Aquí.
1199
01:06:19,000 --> 01:06:21,120
-Sí, aquí.
1200
01:06:23,399 --> 01:06:26,120
Coro cantando.
1201
01:06:30,800 --> 01:06:33,479
(CANTAN)
1202
01:07:06,040 --> 01:07:11,040
(CANTA)
1203
01:07:49,720 --> 01:07:52,319
Aplausos.
1204
01:08:06,240 --> 01:08:09,400
-Para que luego digan
que no existen los milagros.
1205
01:08:09,480 --> 01:08:11,000
No sé a qué se refiere.
1206
01:08:11,080 --> 01:08:13,080
-La he visto.
No se haga ilusiones.
1207
01:08:13,120 --> 01:08:15,920
Quería oír cantar a mi nieta.
-Que canta como...
1208
01:08:15,960 --> 01:08:17,000
Los ángeles.
1209
01:08:17,720 --> 01:08:20,920
-Usted también tiene buena voz,
¿ha cantado alguna vez?
1210
01:08:21,000 --> 01:08:24,320
Sí, muchas, cuando me ducho.
1211
01:08:24,800 --> 01:08:27,640
-Muchas gracias por todo, Eva,
me cae bien.
1212
01:08:27,720 --> 01:08:29,240
Gracias. Adiós.
1213
01:08:29,280 --> 01:08:32,400
A usted no le cae bien es
la falda.
1214
01:08:32,480 --> 01:08:35,120
-Preciosa la boda,
larga, pero preciosa.
1215
01:08:35,160 --> 01:08:37,800
Truenos.
Perdone, lo tengo que saber,...
1216
01:08:37,840 --> 01:08:41,480
...aunque creo que lo sé.
Creo que es la bajita esta...
1217
01:08:41,520 --> 01:08:43,000
...de pelo rubio, ¿no?
1218
01:08:43,080 --> 01:08:45,360
No, es la chica alta
como un a jirafa...
1219
01:08:45,400 --> 01:08:47,000
...que tiene el pelo negro.
1220
01:08:47,080 --> 01:08:51,000
La florista claro.
No, la chica del bar.
1221
01:08:51,080 --> 01:08:54,480
No. Mercedes.
No se lo voy a decir, ya está.
1222
01:08:54,520 --> 01:08:58,800
-Ya sé por que no me lo quiere
decir, porque es usted.
1223
01:08:59,600 --> 01:09:03,200
Hijo mío, realmente lo suyo
no son los diagnósticos.
1224
01:09:11,000 --> 01:09:13,400
Le va a pillar la lluvia
por el camino.
1225
01:09:13,480 --> 01:09:15,800
Día de boda en la ermita,...
1226
01:09:16,040 --> 01:09:19,040
...cuando yo me casé
la iglesia imponía su credo...
1227
01:09:19,080 --> 01:09:21,000
...y su moral más oscurantista.
1228
01:09:21,080 --> 01:09:24,240
Aún hoy me pregunto
cómo puede la mujer deshacerse...
1229
01:09:24,280 --> 01:09:27,360
...de tantos mitos
y ritos de la iglesia católica...
1230
01:09:27,400 --> 01:09:29,160
...y de las demás iglesias...
1231
01:09:29,240 --> 01:09:32,040
...que han dejado su autoestima
por los suelos.
1232
01:09:32,120 --> 01:09:34,560
Es cierto que algunas cosas
han cambiado,...
1233
01:09:34,600 --> 01:09:37,520
...es cierto que las leyes
nos consideran iguales...
1234
01:09:37,560 --> 01:09:40,840
...a hombres y mujeres,
pero nos queda tanto por recorrer.
1235
01:09:43,040 --> 01:09:46,440
Te has puesto eso,
va a caer una buena, verás.
1236
01:09:46,520 --> 01:09:48,560
-Demasiada calor.
Por no hablar...
1237
01:09:48,600 --> 01:09:51,240
...de la leyenda de las hijas
de la lluvia.
1238
01:09:51,480 --> 01:09:54,400
-Pelo largo, sin ojos,
dedos como palillos.
1239
01:09:54,480 --> 01:09:57,080
-Se parecen a los vivos
cuando llueve mucho.
1240
01:09:57,160 --> 01:10:00,440
-Me ha criticado porque voy lento,
porque voy rápido,...
1241
01:10:00,480 --> 01:10:03,000
...porque voy a la derecha
o a la izquierda.
1242
01:10:03,040 --> 01:10:04,720
¿Te caigo mal
o te caigo mal?
1243
01:10:04,800 --> 01:10:08,640
-Pues ni mal ni mal, indiferente.
1244
01:10:09,000 --> 01:10:10,520
¡Ah!
-Tu hijo me ha dicho...
1245
01:10:10,560 --> 01:10:13,400
...que me instale aquí.
-¿Por qué le has mandado...
1246
01:10:13,440 --> 01:10:16,280
...a dormir con tu madre?
-Porque había una gotera.
1247
01:10:16,320 --> 01:10:19,400
¿No te lo ha dicho?
-Es complicado estar entre los dos.
1248
01:10:19,440 --> 01:10:20,560
-Ponte en un lado.
1249
01:10:20,640 --> 01:10:23,480
-Mientras haya hombres
en esta casa,...
1250
01:10:23,520 --> 01:10:25,720
...aquí no va a gritar nadie.
1251
01:10:25,760 --> 01:10:28,600
-¡Ay!
-¡Hostia!
1252
01:10:28,680 --> 01:10:32,320
-Joder, a las hijas de la lluvia,
estaban aquí.
1253
01:10:32,360 --> 01:10:35,200
¿De dónde habéis sacado
esa historia?
1254
01:10:36,240 --> 01:10:38,920
-De repente.
-Alberto, no te enfades.
1255
01:10:38,960 --> 01:10:42,600
-Esperando a que el agua
me lleve hasta la playa.
1256
01:10:42,640 --> 01:10:45,960
-Igual, este es
nuestro último verano juntos.
1257
01:10:46,080 --> 01:10:49,200
-Lo único que quiero es
que las cosas sean como antes.
1258
01:10:49,320 --> 01:10:51,200
-Como antes no puede ser.
1259
01:10:51,280 --> 01:10:52,560
He crecido.
-¿Qué pasa?
1260
01:10:52,600 --> 01:10:54,680
Esta noche dormís arriba.
-¿Por qué?
1261
01:10:54,720 --> 01:10:58,080
Porque va a caer una buena,
tiene miedo de que el agua...
1262
01:10:58,120 --> 01:11:01,160
...se lleve la cabaña.
-Jugaremos con dos cambios...
1263
01:11:01,200 --> 01:11:04,240
...y siguiendo las reglas
de los casinos Las Vegas.
1264
01:11:05,000 --> 01:11:07,960
-Por la lluvia
que todo lo limpia.
1265
01:11:08,040 --> 01:11:10,040
(TODAS) Por la lluvia.
1266
01:11:10,200 --> 01:11:12,920
-Quizás es que vuelvas
a tener suerte...
1267
01:11:13,000 --> 01:11:14,600
En el amor.
1268
01:11:19,000 --> 01:11:22,280
-Carmen, déjelo,
vamos a pedir ayuda a los demás.
1269
01:11:22,360 --> 01:11:25,400
-Si te pasa algo,
por qué no haces el esfuerzo...
1270
01:11:25,440 --> 01:11:28,920
...de compartirlo con nosotros.
-Porque no me entendéis.
1271
01:11:28,960 --> 01:11:31,920
No me entiende nadie.
-Su madre sabe quién es...
1272
01:11:31,960 --> 01:11:34,040
...la novia de una señora.
-¿Cómo?
1273
01:11:34,080 --> 01:11:37,240
-Te estás volviendo antipático.
-Esto es el colmo.
1274
01:11:37,320 --> 01:11:40,160
-No tenía ni idea
de que fueras tan especial.
1275
01:11:40,240 --> 01:11:42,120
-¿Qué les has contado?
1276
01:11:42,200 --> 01:11:46,720
Las palabras curan,
solucionan y quitan unos miedos...
1277
01:11:46,760 --> 01:11:48,280
Golpe.
-¿De verdad?
1278
01:11:48,320 --> 01:11:49,480
(GRITAN)
97969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.