All language subtitles for épisode 08 - A de Amador_track3_spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,199 --> 00:00:14,560 Hace unos años, en los tiempos de nuestra infancia... 2 00:00:14,640 --> 00:00:17,240 ...el papel de los abuelos estaba delimitado. 3 00:00:17,320 --> 00:00:20,840 Ocupaban un lugar de respeto en el paisaje de la familia. 4 00:00:20,920 --> 00:00:23,720 Su vida se limitaba a disfrutar de los nietos... 5 00:00:23,760 --> 00:00:25,760 ...como ayudantes y supervisores. 6 00:00:25,840 --> 00:00:27,480 Hoy las cosas han cambiado. 7 00:00:27,560 --> 00:00:30,960 La vejez ya no es un obligado remanso tranquilo,... 8 00:00:31,000 --> 00:00:35,520 ...sino un lugar donde todavía se puede crecer, sentir, descubrir. 9 00:00:35,600 --> 00:00:37,920 -Espeso y disperso, como siempre. 10 00:00:38,000 --> 00:00:41,640 No, no, está bien. Pero este párrafo llévalo al final. 11 00:00:41,760 --> 00:00:45,280 Va más al grano, yo creo que... Funciona mejor. 12 00:00:45,360 --> 00:00:47,960 ¿Eh? -Sí, es posible. 13 00:00:49,680 --> 00:00:51,760 Ha sido buena idea venir a escribir. 14 00:00:51,840 --> 00:00:54,120 Yo lo intento, pero con tanto niño... 15 00:00:54,160 --> 00:00:57,040 -Como escribo un cuento, me vienen de perlas. 16 00:00:57,120 --> 00:00:58,520 ¿Tano se las apaña solo? 17 00:00:58,600 --> 00:01:01,560 -¿Tano? De maravilla. Está casado con su trabajo. 18 00:01:01,640 --> 00:01:04,560 A mí sólo me busca por la noche. ¿Te encuentra? 19 00:01:04,600 --> 00:01:06,560 -A veces sí y a veces no. (RÍEN) 20 00:01:07,080 --> 00:01:09,400 Así, eso es. ¿Lo ves? 21 00:01:09,480 --> 00:01:12,680 -Ya está, ya es nuestro. 22 00:01:12,800 --> 00:01:14,120 ¿Nuestro qué? 23 00:01:14,200 --> 00:01:17,840 -Ha llamado Orestes. Vende la casa y se va. 24 00:01:17,920 --> 00:01:19,040 -¿Quién? 25 00:01:19,080 --> 00:01:22,600 Es el payés de la masía del otro lado del bosque. 26 00:01:22,680 --> 00:01:24,360 (RÍE) Tiene un amor en Cuba. 27 00:01:24,400 --> 00:01:27,560 Lleva años diciendo que lo deja todo y se va con ella. 28 00:01:27,640 --> 00:01:28,960 -Nos lo da, señora. 29 00:01:29,040 --> 00:01:30,840 ¡Tenemos tractor! 30 00:01:30,920 --> 00:01:32,360 -¡Tenemos tractor! 31 00:01:33,400 --> 00:01:35,960 ¡Al fin! (RÍE) 32 00:01:36,960 --> 00:01:39,240 -¿Vamos a tener un tractor en casa? 33 00:01:39,320 --> 00:01:42,000 -Sí. -¿Un tractor para qué sirve? 34 00:01:42,080 --> 00:01:45,560 Es para trabajar en el campo, para trabajar la tierra. 35 00:01:45,640 --> 00:01:48,680 -Lo traeré esta tarde. Pero hay que arreglarlo. 36 00:01:48,760 --> 00:01:49,840 Bueno. 37 00:01:49,880 --> 00:01:52,280 -¿Tus niños grandes me pueden ayudar? 38 00:01:52,360 --> 00:01:53,480 Claro que sí. 39 00:01:55,240 --> 00:01:57,320 (RÍE) ¡Huy! Abel está feliz. 40 00:01:57,360 --> 00:02:00,000 Es que le facilita mucho el trabajo. 41 00:02:00,080 --> 00:02:02,600 -¿Y podremos montar? Cuando esté arreglado. 42 00:02:02,720 --> 00:02:03,960 (TARAREA) (RÍEN) 43 00:02:04,000 --> 00:02:07,680 -Yo monté en camello una vez que fuimos a Canarias. 44 00:02:07,760 --> 00:02:10,280 -No es lo mismo. El camello no tiene ruedas. 45 00:02:10,360 --> 00:02:12,840 No, pero tiene patas. Yo iba en la espalda. 46 00:02:12,880 --> 00:02:15,000 Muy bien. Bueno, habéis oído a Abdel. 47 00:02:15,080 --> 00:02:17,480 Tenéis que ayudarle a reparar el tractor. 48 00:02:17,560 --> 00:02:19,079 -¿Yo? Lo he dicho en plural. 49 00:02:19,120 --> 00:02:21,720 He dicho tenéis. -¿En ese plural, quién entra? 50 00:02:21,800 --> 00:02:24,240 Los mayores, que siempre habláis de coches. 51 00:02:24,280 --> 00:02:26,160 -Pero un tractor no es un coche. 52 00:02:26,240 --> 00:02:29,520 Bueno, pero por dentro es casi lo mismo. 53 00:02:29,560 --> 00:02:32,400 -¿Qué tendrá que ver un tractor con un Ferrari? 54 00:02:32,440 --> 00:02:34,720 Pues lo mismo que Nicole Kidman y yo. 55 00:02:34,760 --> 00:02:37,920 Por dentro somos iguales; la carrocería es distinta. 56 00:02:37,960 --> 00:02:39,000 (RÍEN) 57 00:02:39,520 --> 00:02:42,800 ¿Y a qué viene tanta risa? -Porque has hecho así. 58 00:02:42,840 --> 00:02:43,960 ¿Ah, sí? -Sí. 59 00:02:44,040 --> 00:02:45,200 ¿Yo he hecho así? 60 00:02:45,240 --> 00:02:47,760 Bueno, para parecerme a Nicole Kidman. 61 00:02:47,800 --> 00:02:48,840 (RÍEN) 62 00:02:52,880 --> 00:02:53,880 Ruido. 63 00:02:55,240 --> 00:02:57,880 -Menudo trasto. -¿Suele ir con gasoil, verdad? 64 00:02:57,960 --> 00:02:59,000 -¿Qué más te da? 65 00:02:59,080 --> 00:03:00,880 -No sé, un dato técnico. 66 00:03:00,960 --> 00:03:03,680 -¿Por qué dicen que los coches tienen caballos? 67 00:03:03,800 --> 00:03:05,400 -Es una medida de potencia. 68 00:03:06,160 --> 00:03:08,680 A mí lo que me gusta de los coches son... 69 00:03:08,720 --> 00:03:09,800 Los coches. 70 00:03:09,880 --> 00:03:11,720 Lo de dentro me da igual. 71 00:03:11,840 --> 00:03:13,720 Cuéntaselo al Abdel. 72 00:03:23,920 --> 00:03:25,840 -El cacharro está hecho polvo. 73 00:03:25,920 --> 00:03:28,760 Os va a costar lo suyo volver a ponerlo en marcha. 74 00:03:29,160 --> 00:03:30,440 -¿Y esto? 75 00:03:30,520 --> 00:03:32,560 -Un nuevo miembro de la familia. 76 00:03:32,600 --> 00:03:34,480 -¿Y lo tenéis que traer aquí? 77 00:03:34,600 --> 00:03:36,880 -Hay que repararlo, mejor a la sombra. 78 00:03:36,920 --> 00:03:38,760 -Pero es que este es mi árbol. 79 00:03:39,280 --> 00:03:41,800 -¿Tú sabes de mecánica? 80 00:03:41,920 --> 00:03:43,800 -Yo sé un poquito de todo. 81 00:03:44,360 --> 00:03:46,600 ¡Oye, perdona! 82 00:03:46,760 --> 00:03:48,120 ¿Tú tocas? 83 00:03:48,280 --> 00:03:49,400 -Lo intento. 84 00:03:49,480 --> 00:03:50,640 A ver. 85 00:03:51,160 --> 00:03:52,360 -No, no me apetece. 86 00:03:52,400 --> 00:03:54,640 -Venga, mujer. He sido músico. -Va. 87 00:03:55,440 --> 00:03:57,920 -Bueno, venga. Un poquito, ¿eh? 88 00:04:32,520 --> 00:04:34,040 Aplausos. 89 00:04:35,040 --> 00:04:36,040 -¡Bravo! 90 00:04:44,080 --> 00:04:46,800 Venga, mujer. Tampoco es para ponerse así. 91 00:04:47,080 --> 00:04:50,160 Oye, sois testigos de que no le he hecho nada, ¿eh? 92 00:04:50,840 --> 00:04:52,880 A ver, decidme una cosa. 93 00:04:53,600 --> 00:04:55,960 Esta es la masía de la escritora, ¿verdad? 94 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 -Sí. 95 00:04:57,080 --> 00:04:58,080 -Y... 96 00:04:58,120 --> 00:05:00,880 ¿Con vosotros vive una mujer que se llama Carmen? 97 00:05:02,160 --> 00:05:03,840 ¿Qué es de Aranda del Duero? 98 00:06:12,400 --> 00:06:13,840 -Eva. ¡Hola! 99 00:06:13,920 --> 00:06:15,960 -¿Vais a tener tractor? ¡Sí! 100 00:06:16,040 --> 00:06:18,640 -Mira, no sé si conoces a Ovidi. 101 00:06:18,680 --> 00:06:20,080 No. -No, no, no. 102 00:06:20,160 --> 00:06:23,400 -La Sra. Sagués no nos visita. -Es el párroco del pueblo. 103 00:06:23,440 --> 00:06:26,320 Entonces tiene razón. No soy socia de ningún club. 104 00:06:26,400 --> 00:06:28,840 -La Iglesia es algo muy grande. 105 00:06:28,920 --> 00:06:30,400 Y de muchos estilos. 106 00:06:30,480 --> 00:06:32,920 Lo de protestar contra las boda gay,... 107 00:06:32,960 --> 00:06:36,880 ...no levantar un dedo contra la pena de muerte y las guerras... 108 00:06:36,919 --> 00:06:38,080 ¿De qué estilo es? 109 00:06:38,159 --> 00:06:41,600 -Pero igual que un país no es del partido que gobierna,... 110 00:06:41,640 --> 00:06:43,760 ...la Iglesia no es de quien manda. 111 00:06:43,799 --> 00:06:46,880 (RÍE) -Me apasiona escucharos, pero no venimos a eso. 112 00:06:46,960 --> 00:06:48,040 -No, sino a pedir. 113 00:06:48,080 --> 00:06:50,720 ¡En eso sí que todas las iglesias se parecen! 114 00:06:50,800 --> 00:06:53,720 Contra el vicio de pedir, está la virtud de no dar. 115 00:06:53,800 --> 00:06:55,120 -Necesitamos la ermita. 116 00:06:55,200 --> 00:06:56,400 ¿La ermita? -Sí. 117 00:06:56,440 --> 00:06:58,080 -La ermita del obispado. 118 00:06:59,480 --> 00:07:02,160 -Aunque esté en su terreno, es del obispado. 119 00:07:02,200 --> 00:07:04,640 -Tenemos un concierto el próximo sábado. 120 00:07:04,680 --> 00:07:06,160 Otro a finales de julio. 121 00:07:06,200 --> 00:07:09,960 Iban a ser en la iglesia, pero están poniendo la calefacción. 122 00:07:10,080 --> 00:07:11,280 ¡Ah, en pleno verano! 123 00:07:11,320 --> 00:07:14,240 Para que se acostumbren a los ardores del Infierno. 124 00:07:14,280 --> 00:07:16,240 (RÍE) -Sí y también es más barato. 125 00:07:16,320 --> 00:07:18,520 El tema económico lo manejáis muy bien. 126 00:07:18,560 --> 00:07:20,920 -Total, que no tenemos sitio para ensayar. 127 00:07:20,960 --> 00:07:23,240 -Ni sitio para presentar los conciertos. 128 00:07:23,320 --> 00:07:25,240 Y os queréis instalar en la ermita. 129 00:07:25,280 --> 00:07:27,320 -Sí. -En la ermita del obispado, sí. 130 00:07:27,400 --> 00:07:31,760 ¿Y usted también canta, como el padre Jonathan? 131 00:07:31,840 --> 00:07:34,320 -No, yo canto más bien como los ángeles. 132 00:07:34,360 --> 00:07:37,640 Ah, creí que eran los serafines... -También, también. 133 00:07:41,640 --> 00:07:44,160 ¿Por qué llevas las gafas? ¿Has llorado? 134 00:07:44,200 --> 00:07:45,200 -No. 135 00:07:46,280 --> 00:07:48,480 ¿Otra bronca con Roger? -¡No! 136 00:07:51,480 --> 00:07:52,920 Teresa... 137 00:07:53,840 --> 00:07:55,680 ¿No estarás embarazada, verdad? 138 00:07:55,880 --> 00:07:57,600 -¡Ay, mamá, qué pesada! 139 00:07:57,680 --> 00:08:00,320 ¡Hija, si me contaras algo, un poquito! 140 00:08:00,400 --> 00:08:03,600 -No me he acostado con nadie. Ni con Roger ni con nadie. 141 00:08:03,680 --> 00:08:06,040 Además, el día que lo haga será cosa mía. 142 00:08:10,120 --> 00:08:12,360 Por lo menos tomarás precauciones, ¿no? 143 00:08:12,400 --> 00:08:15,480 -No me voy a quedar preñada como tú con 18, tranquila. 144 00:08:19,640 --> 00:08:21,960 -Me llevo unos batidos para merendar. 145 00:08:22,480 --> 00:08:25,160 Vale, luego os hago yo la merienda. 146 00:08:25,200 --> 00:08:27,680 -No, si estamos con el tractor. 147 00:08:27,920 --> 00:08:30,400 El tío del tractor ha preguntado por ti. 148 00:08:30,680 --> 00:08:31,680 ¿Quién? 149 00:08:31,760 --> 00:08:33,960 -Un tío muy suelto, el del tractor. 150 00:08:35,800 --> 00:08:38,000 ¿No te habrá hecho algo ese tío, no? 151 00:08:38,440 --> 00:08:41,440 -Le ha hecho tocar el violín. Dice que es músico. 152 00:08:44,560 --> 00:08:47,040 ¿Pero por qué te has ido zumbando? 153 00:08:47,520 --> 00:08:49,200 -Yo no me he ido zumbando. 154 00:08:49,520 --> 00:08:52,160 -A ver, te ha mirado y has salido por patas. 155 00:08:52,200 --> 00:08:53,280 ¿Te da mal rollo? 156 00:08:54,080 --> 00:08:56,200 -Voy a poner una lavadora... 157 00:08:59,600 --> 00:09:01,920 ¿Cuántos años tiene ese tío, más o menos? 158 00:09:02,080 --> 00:09:05,720 -Pues no sé. Como... cuarenta y pico. 159 00:09:10,160 --> 00:09:11,920 Amador se llama. 160 00:09:20,240 --> 00:09:23,160 -Está roto. -Está viejo. 161 00:09:23,240 --> 00:09:26,720 -Casi todo lo viejo está roto. -¿Sí? 162 00:09:26,760 --> 00:09:29,680 -Sí. Las estatuas, los puentes,... 163 00:09:29,720 --> 00:09:32,960 ...los libros del cole del año pasado. 164 00:09:33,000 --> 00:09:35,720 -¿Y las personas? -Las personas también. 165 00:09:35,760 --> 00:09:37,800 Cuando son viejas, se rompen. 166 00:09:37,880 --> 00:09:39,640 -Por eso llevan bastones. 167 00:09:41,040 --> 00:09:42,800 -Esto es una mierda. 168 00:09:43,200 --> 00:09:46,920 -Lo puede decir más alto pero más claro imposible. 169 00:09:47,320 --> 00:09:50,200 -Vosotros estáis acostumbrados a lo nuevo. 170 00:09:50,240 --> 00:09:52,600 Cuando una cosa se rompe, se tira. 171 00:09:52,680 --> 00:09:54,480 ¡Niños ricos! 172 00:09:54,800 --> 00:09:56,680 -Vamos a ver si funciona. 173 00:09:59,120 --> 00:10:00,840 -Está muerto. 174 00:10:01,480 --> 00:10:03,760 El tractor intenta arrancar. 175 00:10:04,440 --> 00:10:08,240 -¿Has oído? Aún da señales de vida. 176 00:10:08,280 --> 00:10:10,640 -Es como un dinosaurio. -En extinción. 177 00:10:10,720 --> 00:10:12,560 -Ya verás como lo vamos a curar. 178 00:10:12,600 --> 00:10:15,080 -Hay que llevarlo a un médico de tractores. 179 00:10:15,160 --> 00:10:16,960 -Lo intentaremos hacer aquí. 180 00:10:17,040 --> 00:10:19,320 -Vamos a ver qué le pasa. 181 00:10:19,360 --> 00:10:21,960 -¿Tú eres médico de tractores? 182 00:10:22,040 --> 00:10:25,080 -Yo no. Pero he curado a muchos dinosaurios. 183 00:10:27,160 --> 00:10:29,000 Ay, amigo, mira lo que era. 184 00:10:29,040 --> 00:10:32,520 El circuito de refrigeración. La goma está picada. 185 00:10:32,600 --> 00:10:36,000 -Ah. El agua no llega y se quema. 186 00:10:36,400 --> 00:10:38,280 Esto es sustituir unas piezas. 187 00:10:38,320 --> 00:10:41,560 Si hay por aquí cerca un taller y un desguace,... 188 00:10:41,640 --> 00:10:43,480 ...esto está chupado. 189 00:10:47,520 --> 00:10:49,240 -Ta. ¿Sí? 190 00:10:49,320 --> 00:10:51,280 -Aquí está pasando algo. 191 00:10:51,360 --> 00:10:54,760 Bueno, si no me amplias un poco más la información. 192 00:10:54,800 --> 00:10:57,440 -Es que no sé. Es que está pasando, seguro. 193 00:10:57,520 --> 00:10:59,280 ¿Sí? -Mira. 194 00:10:59,320 --> 00:11:03,360 Sí, Carmen está supervisando la operación rescate del tractor. 195 00:11:03,440 --> 00:11:06,640 Debería hacerlo yo, pero me he topado con el obispado. 196 00:11:06,720 --> 00:11:08,560 -Creo que supervisa otra cosa. 197 00:11:08,640 --> 00:11:10,760 ¿Ah, sí? ¿Qué? 198 00:11:10,840 --> 00:11:13,480 -A ver, hay un tío, el del tractor. 199 00:11:13,640 --> 00:11:16,040 A Carmen le interesa... ¿Ves? 200 00:11:18,280 --> 00:11:21,840 Sí. Y es muy buena señal. 201 00:11:21,920 --> 00:11:24,840 Claro, te fijas en las cosas, te preocupas. 202 00:11:24,880 --> 00:11:27,240 Te estás convirtiendo en un hombre. 203 00:11:27,440 --> 00:11:29,600 Eso es muy buena señal. 204 00:11:32,360 --> 00:11:36,200 Bueno, ¿por aquí qué? ¿Qué pasa, se necesita algo? 205 00:11:36,640 --> 00:11:39,920 ¿O unos oídos que escuchen, por ejemplo? 206 00:11:40,360 --> 00:11:44,920 No entiendo nada. No, yo de tractores tampoco. 207 00:11:46,040 --> 00:11:47,840 Es él. 208 00:11:48,280 --> 00:11:49,920 ¿Él? 209 00:11:52,800 --> 00:11:55,760 ¿Él, el que me imagino? 210 00:11:56,320 --> 00:11:58,280 ¿Pero qué hace aquí? 211 00:11:58,360 --> 00:12:01,720 ¿Es el padre de Teresa? De padre nada, eh. 212 00:12:01,800 --> 00:12:03,840 El que soltó la materia prima. 213 00:12:03,920 --> 00:12:07,720 Y se presenta 20 años después aquí, de sopetón. 214 00:12:08,360 --> 00:12:10,160 Déjame ver. 215 00:12:12,680 --> 00:12:15,480 Ah... ¡huy! Ajá. 216 00:12:15,560 --> 00:12:19,240 Un pedazo de hombre, ¿eh? Un pedazo de hijo puta, eso es. 217 00:12:21,360 --> 00:12:26,720 Bueno, y que esté aquí, a ti no te pasa por la imaginación... 218 00:12:26,800 --> 00:12:28,320 ...que sea una casualidad. 219 00:12:28,360 --> 00:12:30,800 ¡Pero, por favor, si ha preguntado por mí! 220 00:12:31,080 --> 00:12:34,440 Bueno, entonces ya sabes. ¿Qué? 221 00:12:35,160 --> 00:12:38,400 Que vas allí y dices: "Hola, ¿has preguntado por mí?" 222 00:12:41,560 --> 00:12:44,720 ¿Y si me voy corriendo? ¿De tu casa? 223 00:12:52,480 --> 00:12:54,160 Tienes razón. 224 00:12:56,840 --> 00:13:00,440 Oye, si necesitas un guardaespaldas... 225 00:13:01,240 --> 00:13:05,520 No, no creo. Pero estate cerca, por si las moscas. 226 00:13:25,480 --> 00:13:27,760 -Hola. -Buenas tardes. 227 00:13:27,840 --> 00:13:30,880 -Hemos visto la puerta... -Y como nunca está abierta. 228 00:13:30,960 --> 00:13:33,080 -Son Aurora, Coral y Pili. 229 00:13:33,160 --> 00:13:35,760 -Feli. -Eso. ¡Huy, es que sois tantas! 230 00:13:35,840 --> 00:13:38,480 Él es Ovidi. -¿Qué hacéis? 231 00:13:38,560 --> 00:13:41,800 -Pedimos a vuestra abuela esto. -¿Hacéis teatro? 232 00:13:41,880 --> 00:13:45,440 -No, es para la coral. -Por cierto, si os gusta cantar... 233 00:13:46,080 --> 00:13:47,320 ¿Nadie? 234 00:13:47,400 --> 00:13:49,520 -A mí me gusta. -Pues adelante. 235 00:13:49,600 --> 00:13:51,840 -Pero... no tengo voz. 236 00:13:51,920 --> 00:13:54,680 -Cómo que no tienes voz, yo te estoy oyendo. 237 00:13:54,760 --> 00:13:57,840 -Desafino. -Pero eso es cuestión de practicar. 238 00:13:57,920 --> 00:14:00,960 Nadie nace afinado a no ser que nazca ruiseñor. ¿O no? 239 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 -Ajá. 240 00:14:02,080 --> 00:14:04,080 -Por qué no lo intentas. -¡Puf! 241 00:14:04,160 --> 00:14:07,520 -Por probar. -Sólo me quedan 12 días aquí. 242 00:14:07,600 --> 00:14:10,600 -Pero tenemos dos conciertos antes del 30 de julio. 243 00:14:10,680 --> 00:14:11,720 -Y muchas bajas. 244 00:14:11,760 --> 00:14:13,880 -Quien se anime, será bien recibida. 245 00:14:13,960 --> 00:14:16,520 -Y cuándo vendréis a ensayar. -Todos los días. 246 00:14:16,560 --> 00:14:18,280 Desde esta tarde, de 19 a 21. 247 00:14:18,360 --> 00:14:20,840 -Dora dirige el grupo. ¿Y tú qué haces? 248 00:14:20,920 --> 00:14:23,840 -Yo canto. Y desafino bastante, por cierto. 249 00:14:24,080 --> 00:14:27,800 Bueno, me voy que me vienen los obreros en media hora. 250 00:14:27,840 --> 00:14:29,040 -Ay, voy contigo. 251 00:14:32,920 --> 00:14:36,480 -Ya sabes, Feli, si te animas, dentro de un rato nos vemos. 252 00:14:40,720 --> 00:14:43,640 -¿No os ha parecido guapísimo? -¿Guapísimo? 253 00:14:43,720 --> 00:14:46,400 -Sí -Es simpático, pero muy viejo. 254 00:14:46,480 --> 00:14:49,680 -¿Qué tendrá que ver? -Por lo menos tiene 25 años. 255 00:14:49,760 --> 00:14:52,520 -Sólo digo que es guapo, no que me quiera casar. 256 00:14:52,600 --> 00:14:54,320 -¡Mira que eres rara! 257 00:15:01,440 --> 00:15:02,680 -Buenas. 258 00:15:03,760 --> 00:15:07,040 Ya sé que soy impresionante, pero tampoco es para tanto. 259 00:15:07,119 --> 00:15:08,319 -¿Me espías? -¿Eh? 260 00:15:08,400 --> 00:15:09,800 -Si me espías. 261 00:15:09,880 --> 00:15:12,680 -¿Te molesta que aparezca así, de sorpresa? 262 00:15:12,720 --> 00:15:14,520 Pensé que te haría ilusión. 263 00:15:14,599 --> 00:15:17,880 -Habíamos quedado en que tú tenías mucho trabajo. 264 00:15:17,920 --> 00:15:21,319 Y yo venía aquí a aislarme e intentar acabar mi cuento. 265 00:15:21,400 --> 00:15:24,480 -Bueno, no te preocupes, me quedo sólo hasta mañana. 266 00:15:24,520 --> 00:15:26,000 Cancelé una reunión y... 267 00:15:26,560 --> 00:15:29,359 ¿Los niños, bien? -Estupendos. 268 00:15:30,600 --> 00:15:34,480 -Oye... quería pedirte que... 269 00:15:34,560 --> 00:15:36,680 Necesito que me firmes unos papeles. 270 00:15:36,720 --> 00:15:39,640 Es un trámite que me quiero quitar de encima y... 271 00:15:39,720 --> 00:15:42,080 -¿Y qué es? -Nada, una de las empresas... 272 00:15:42,120 --> 00:15:44,720 ...que vamos a cambiar el nombre del titular. 273 00:15:44,800 --> 00:15:46,680 -Ah. ¿Y por qué? 274 00:15:46,760 --> 00:15:50,480 -Para que la dueña seas tú en vez de yo. Mandangas fiscales. 275 00:15:50,560 --> 00:15:53,240 -Mira, no, yo mandangas no. 276 00:15:53,800 --> 00:15:58,560 -Bueno, digo mandangas por llamarlo de alguna manera. Pero es legal. 277 00:15:58,640 --> 00:16:01,320 -Anulas una cita, te desplazas hasta aquí... 278 00:16:01,360 --> 00:16:04,320 ...y lo primero que haces es pedirme que firme. 279 00:16:04,400 --> 00:16:06,440 -Pero si lo has hecho miles de veces. 280 00:16:06,480 --> 00:16:07,720 ¿Por qué te pones así? 281 00:16:07,760 --> 00:16:10,520 -Déjalos ahí, luego los miro y hablo con José M. 282 00:16:11,160 --> 00:16:14,680 -¿Qué José M“? -Mi abogado. 283 00:16:15,200 --> 00:16:17,640 -Que yo sepa, tu abogado es mi abogado. 284 00:16:17,680 --> 00:16:19,280 Xavier, de toda la vida. 285 00:16:19,360 --> 00:16:22,720 -No, hablé con José M Baldaura, el novio de mi amiga Leo. 286 00:16:22,800 --> 00:16:25,560 -No me dijiste nada. -Sí, no me escuchas. 287 00:16:25,640 --> 00:16:29,360 Para mis temas, los contactos, las publicaciones,... 288 00:16:29,400 --> 00:16:31,360 ...quería tener mi abogado. 289 00:16:31,440 --> 00:16:36,040 -Pero esto no es profesional. -Bueno, si voy a ser la titular... 290 00:16:36,120 --> 00:16:38,760 Pues me afecta profesionalmente. 291 00:16:39,440 --> 00:16:42,560 -Bueno, dame el teléfono, yo llamo a tu abogado. 292 00:16:42,640 --> 00:16:45,120 -Y por qué tienes que hablar con mi abogado. 293 00:16:45,200 --> 00:16:48,560 -Te noto un poco tensa. -Eres tú el que está tenso. 294 00:16:48,600 --> 00:16:51,400 Te pasas el día al teléfono y sudas mucho. 295 00:16:51,440 --> 00:16:53,840 -Hace calor. -Nunca te vi sudar así. 296 00:16:53,880 --> 00:16:57,800 Y eso hace que me lo piense dos veces antes de firmar eso. 297 00:16:58,760 --> 00:17:01,600 -¿Qué pasa, tienes un rollo con tu abogado? 298 00:17:01,640 --> 00:17:02,800 -¿Pero qué dices? 299 00:17:02,880 --> 00:17:06,400 -Seguro que es alto; prototipo de buen chico catalán... 300 00:17:06,440 --> 00:17:07,560 ...y no suda. 301 00:17:07,640 --> 00:17:11,160 -Es el novio de mi amiga Leo. -Ah. 302 00:17:11,240 --> 00:17:14,000 ¿Y el marido sabe que ella tiene un novio? 303 00:17:14,040 --> 00:17:15,440 -Si están separados. 304 00:17:15,520 --> 00:17:19,080 -Claro, por culpa del abogado. Es un rompematrimonios. 305 00:17:19,160 --> 00:17:22,200 -Mira, deja los papeles aquí que luego me los leo. 306 00:17:22,240 --> 00:17:25,440 Y no me vuelvas a dirigir la palabras hasta la cena. 307 00:17:26,200 --> 00:17:29,160 Y dúchate o tírate a la piscina que te hace falta. 308 00:17:29,960 --> 00:17:32,360 -Resulta que ahora sudo. 309 00:17:41,880 --> 00:17:46,800 ¿Ese cacharro sirve para algo? Porque si no, no lo quiero aquí. 310 00:17:47,800 --> 00:17:52,000 -Mujer, lo viejo se aprovecha. Es cuestión de ponerlo en marcha. 311 00:17:52,320 --> 00:17:56,200 Hay cosas que, aunque se quieran poner en marcha, están muertas. 312 00:18:04,440 --> 00:18:07,000 -Hola, Carmen. Hola, Amador. 313 00:18:08,040 --> 00:18:12,000 -Cuanto tiempo, ¿no? Sí. Mucho. 314 00:18:14,560 --> 00:18:17,160 -Por fin te he encontrado. Oh... 315 00:18:17,240 --> 00:18:20,400 ¿Me has estado buscando? 316 00:18:20,800 --> 00:18:25,280 -De vez en cuando. Ajá. Vaya. 317 00:18:26,200 --> 00:18:29,360 ¿Y desde cuándo entiendes algo de tractores? 318 00:18:29,400 --> 00:18:32,000 -¿Y tú desde cuándo eres gobernanta? 319 00:18:34,320 --> 00:18:37,640 ¿Sabes de algún sitio donde pueda lavarme las manos? 320 00:18:39,160 --> 00:18:41,600 Sí. Ven. 321 00:18:46,360 --> 00:18:49,560 -¿De dónde ha salido ese tío tan raro? 322 00:18:49,600 --> 00:18:52,800 -No sé, me ha preguntado por la masía. 323 00:18:52,960 --> 00:18:55,720 Y me hizo el favor de traer el tractor. 324 00:18:55,800 --> 00:18:58,920 -¿Entonces cómo es que Carmen y él se conocen tanto? 325 00:18:58,960 --> 00:19:00,360 -Es el padre de Teresa. 326 00:19:00,480 --> 00:19:03,600 Está claro, ¿no? Teresa le ve y se va corriendo. 327 00:19:03,680 --> 00:19:05,720 Ahora Carmen le ve y se lo lleva. 328 00:19:05,840 --> 00:19:07,760 ¿Sí o no, Bioi? 329 00:19:09,000 --> 00:19:11,160 -Puede. -Puede no, es de lógica. 330 00:19:11,240 --> 00:19:14,560 -¿Lógica? Tú ocúpate de lo tuyo, niño. 331 00:19:27,400 --> 00:19:30,000 -Hola, Eva. ¡Hombre! 332 00:19:30,080 --> 00:19:31,840 Qué sorpresa. -Me he quedado... 333 00:19:31,880 --> 00:19:34,320 ...con la tarde libre y dije vamos p'allá. 334 00:19:34,400 --> 00:19:37,360 Muy bien, descansa un poco, nunca tienes vacaciones. 335 00:19:37,400 --> 00:19:40,000 -Es que a mí las vacaciones me aburren mucho. 336 00:19:40,080 --> 00:19:43,720 Y piensa que no sólo a los artistas os gusta vuestro trabajo. 337 00:19:43,760 --> 00:19:46,800 Pero aquí hay unas ojeras, tienes cara de cansado. 338 00:19:46,880 --> 00:19:49,480 -Tranquila que tengo corazón de león. 339 00:19:49,520 --> 00:19:51,080 -¡Papá! -Hola, mi amor. 340 00:19:52,000 --> 00:19:53,160 ¿Qué tal? -Muy bien. 341 00:19:53,200 --> 00:19:55,360 ¿Sabes que voy a cantar en un coro? 342 00:19:55,400 --> 00:19:56,400 -¿Tú? 343 00:19:56,480 --> 00:20:00,720 -Dora, la vecina y un hombre que iba con ella nos han invitado. 344 00:20:00,760 --> 00:20:02,840 ¿Qué hombre? Es un tal... Ovidi. 345 00:20:02,880 --> 00:20:04,400 Es el cura del pueblo. 346 00:20:04,440 --> 00:20:05,440 -¿Qué dices, ta? 347 00:20:05,480 --> 00:20:08,480 Que el hombre que iba con Dora es el cura del pueblo. 348 00:20:08,520 --> 00:20:09,800 -Pero si es muy joven. 349 00:20:09,880 --> 00:20:12,520 Hay curas jóvenes, sí. -Y guapos. 350 00:20:12,640 --> 00:20:14,560 (CARRASPEA) -Buenas tardes. 351 00:20:14,600 --> 00:20:16,240 Va a lavarse las manos. 352 00:20:16,360 --> 00:20:18,400 Buenas tardes. -Oye, ¿e Iñaki? 353 00:20:18,440 --> 00:20:20,840 -En el estanque con las pequeñas. 354 00:20:20,920 --> 00:20:22,640 -¿No se aburre con ellas? 355 00:20:22,680 --> 00:20:25,800 -Son las únicas que se dejan mangonear por él. 356 00:20:25,840 --> 00:20:29,840 -¿Venís a bañaros o qué? -Aurora no puede, tiene la regla. 357 00:20:29,880 --> 00:20:32,360 -Dilo más alto y además sí que puedo. 358 00:20:32,400 --> 00:20:34,760 -Yo no la tengo. ¿Es normal? Claro. 359 00:20:34,800 --> 00:20:37,360 Cada cuerpo tiene su reloj biológico. 360 00:20:37,440 --> 00:20:39,520 ¡Anda, a por los bañadores! 361 00:20:40,640 --> 00:20:43,880 ¿Eh? -Oye, Eva. 362 00:20:44,080 --> 00:20:46,280 Sí. -Quiero pedirte que me eches... 363 00:20:46,320 --> 00:20:50,400 ...una manita con Laia, está rara y cree que la voy a estafar. 364 00:20:50,480 --> 00:20:53,840 Ah... ¿Y la vas a estafar? -Que no. 365 00:20:53,880 --> 00:20:57,200 Quiero mucho a Laia, lo sabes. Sí. 366 00:20:57,280 --> 00:20:58,680 Ya lo sé. 367 00:20:58,760 --> 00:21:02,200 ¿Pero la vas a estafar? -No. 368 00:21:02,280 --> 00:21:04,600 Eso... imposible. 369 00:21:04,680 --> 00:21:08,280 Voy a ver a Iñaki. (ASIENTE) 370 00:21:26,280 --> 00:21:29,360 -¿Qué tal, campeón? -Hola, papá. 371 00:21:29,440 --> 00:21:31,440 -¿Cómo vas? -Muy bien. 372 00:21:31,480 --> 00:21:32,840 -¿Sí? -Sí. 373 00:21:32,920 --> 00:21:35,440 -¿Encontraste a Ronaldinho? -Pues no. 374 00:21:35,480 --> 00:21:36,560 -¿No? 375 00:21:36,680 --> 00:21:40,520 Hey, niñas, ¿vamos a la piscina? -Sí. 376 00:21:40,560 --> 00:21:42,320 -Yo no sé nadar. 377 00:21:42,400 --> 00:21:44,600 -Pero nadar es fácil, yo te enseño. 378 00:21:44,720 --> 00:21:47,840 -Me da miedo. -El miedo no sirve de nada. 379 00:21:47,880 --> 00:21:50,080 Venga, a poneros el bañador. 380 00:21:52,800 --> 00:21:57,240 -Te veo muy sudado, papá. -Es que hace calor, Iñaki. 381 00:21:57,320 --> 00:21:59,360 -Pero el sudor que tiene es frío. 382 00:21:59,440 --> 00:22:03,600 -Y seguro que me ves ojeras y cara de cansado también, ¿no? 383 00:22:03,680 --> 00:22:05,920 -Te veo la cara de cansado de siempre. 384 00:22:05,960 --> 00:22:07,000 -Ah, menos mal. 385 00:22:07,080 --> 00:22:10,040 -La verdad es que te veo más viejo. 386 00:22:10,160 --> 00:22:13,000 -Es que me preocupan algunas cosas. 387 00:22:13,080 --> 00:22:15,720 -¿Qué cosas? -Que te veo jugar siempre... 388 00:22:15,760 --> 00:22:19,240 ...con los pequeños. -Es que no quieren jugar conmigo. 389 00:22:19,320 --> 00:22:22,240 -¿Y eso? -Dicen que soy patoso y torpe. 390 00:22:22,280 --> 00:22:23,640 -¿Y tú les crees? 391 00:22:23,720 --> 00:22:25,760 -Sí. -Pues no. 392 00:22:25,880 --> 00:22:29,520 -Es que siempre me hago daño. -Te haces daño porque lo piensas. 393 00:22:29,560 --> 00:22:32,840 Pero si no lo pensaras, te harías daño sin darte cuenta. 394 00:22:35,160 --> 00:22:37,880 Venga. ¿Vamos a la piscina? -Prefiero quedarme. 395 00:22:37,960 --> 00:22:40,680 -¿En serio? -Para no estar con las pequeñas. 396 00:22:40,720 --> 00:22:41,800 -Bueno. 397 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Cuídate, ¿eh? -Adiós. 398 00:22:46,040 --> 00:22:47,280 -Chao. 399 00:23:02,800 --> 00:23:04,200 -Estás muy guapa. Sí. 400 00:23:04,240 --> 00:23:06,000 Ya ves, sobre todo ahora. 401 00:23:06,080 --> 00:23:10,280 -Te lo digo en serio, antes estabas muy flaca. 402 00:23:10,360 --> 00:23:12,320 Tenía 18 años. 403 00:23:12,440 --> 00:23:15,200 Seguro que ni te acuerdas de cómo era. 404 00:23:15,240 --> 00:23:19,040 -Me acuerdo perfectamente. ¿Te acuerdas cómo era yo? 405 00:23:19,080 --> 00:23:21,800 No. -Ya. ¿Y por eso me has reconocido? 406 00:23:22,280 --> 00:23:24,480 ¿Qué quieres, Amador? 407 00:23:25,920 --> 00:23:28,760 -¿Qué voy a querer? 408 00:23:28,840 --> 00:23:31,480 Me han dicho que he tenido una hija. 409 00:23:31,600 --> 00:23:33,280 Es mi hija, no te hagas líos. 410 00:23:33,320 --> 00:23:37,240 -Pero el oído lo ha sacado de mí. ¿No has visto cómo toca el violín? 411 00:23:37,320 --> 00:23:40,000 Pero ¿cómo demonios me has encontrado? 412 00:23:42,600 --> 00:23:44,760 -Tú sabes que al año volví a Aranda. 413 00:23:44,800 --> 00:23:46,840 ¿Para qué? -Para lo que se hace... 414 00:23:46,880 --> 00:23:47,920 ...en estas cosas. 415 00:23:48,120 --> 00:23:50,520 Para verte. Ja... 416 00:23:50,640 --> 00:23:53,280 Me dejaste claro que no querías compromisos. 417 00:23:53,320 --> 00:23:55,000 -Ya, pero tuve un problema. 418 00:23:55,400 --> 00:23:58,280 Te me quedaste en la cabeza. 419 00:23:58,360 --> 00:24:00,120 Mala suerte. Ya. 420 00:24:00,200 --> 00:24:02,640 ¿Y? -Dejé mi dirección,... 421 00:24:02,680 --> 00:24:04,360 ...un teléfono... 422 00:24:04,440 --> 00:24:07,720 Y alguien me llamó y me dijo que habías tenido una hija. 423 00:24:09,200 --> 00:24:12,000 Y decidiste que tenía que ser tuya, ¿no? 424 00:24:12,080 --> 00:24:14,400 -Esas cosas no se deciden, Carmen. 425 00:24:16,280 --> 00:24:18,800 Lo sentí, sabía que era mía. 426 00:24:21,000 --> 00:24:22,080 ¡Y me cagué! 427 00:24:22,120 --> 00:24:24,400 Me fui y he estado 10 años en Holanda. 428 00:24:24,480 --> 00:24:27,400 Ah... Y al señor le ha dado el capricho de volver... 429 00:24:27,440 --> 00:24:30,120 ...a hablar con su hija. -No es ningún capricho. 430 00:24:33,800 --> 00:24:35,920 Yo no he tenido hijos, Carmen. 431 00:24:36,200 --> 00:24:38,200 Y me gustaría conocerla. 432 00:24:39,680 --> 00:24:43,920 Amador, ya te estás marchando de aquí. 433 00:24:46,640 --> 00:24:50,240 -Sólo dime una cosa. ¿Qué? 434 00:24:51,480 --> 00:24:55,440 -A ella tampoco le has hablado de mí, ¿verdad? 435 00:25:13,280 --> 00:25:16,480 -¿Con quién habla tu madre? -Con mi padre. 436 00:25:17,520 --> 00:25:20,200 Había soñado muchas veces con este momento... 437 00:25:20,240 --> 00:25:22,880 ...y ahora que está aquí no sé lo que hacer. 438 00:25:24,040 --> 00:25:27,600 -Será una broma. -No, Mercedes, ese es mi padre. 439 00:25:29,040 --> 00:25:31,200 -Pero ¿quién te ha dicho que lo es? 440 00:25:31,240 --> 00:25:35,320 -Me lo había imaginado más bajo y con el pelo más claro, como... 441 00:25:35,400 --> 00:25:37,480 -¿Quién te ha dicho que lo sea? 442 00:25:37,520 --> 00:25:40,760 -¿Tú has visto a mi madre hablar con un hombre... 443 00:25:40,800 --> 00:25:42,880 ...como lo hace con ese? Joder. 444 00:25:50,200 --> 00:25:51,600 ¿Te vas al pueblo? -Sí. 445 00:25:51,640 --> 00:25:54,640 -Pues llévame contigo. -No, estás muy nerviosa. 446 00:25:54,680 --> 00:25:58,400 -Es que no quiero quedarme aquí. -Sin decírselo a tu madre. 447 00:25:58,800 --> 00:26:01,240 ¡Teresa, mi vida! 448 00:26:03,720 --> 00:26:07,160 -¿Da para dos tazas? Sí. Hasta para tres. 449 00:26:07,200 --> 00:26:08,720 -Pues ponme tres. 450 00:26:08,800 --> 00:26:09,920 ¿Qué te pasa? 451 00:26:09,960 --> 00:26:12,840 -Que tengo un blanco muy grande en la cabeza. 452 00:26:12,880 --> 00:26:15,120 ¿Qué haces cuando no puedes escribir? 453 00:26:15,200 --> 00:26:19,360 ¿Tano te ha cortado la inspiración? -Es que le pasa algo. 454 00:26:19,440 --> 00:26:22,960 Él no me lo quiere decir, pero estoy segura... 455 00:26:23,000 --> 00:26:25,600 ...de que estamos arruinados. ¿Sí? 456 00:26:25,640 --> 00:26:26,760 -Mira... 457 00:26:27,000 --> 00:26:29,280 El agua fría está dentro, en la nevera. 458 00:26:29,360 --> 00:26:31,000 -Con permiso. Pase. 459 00:26:31,040 --> 00:26:33,760 ¿Cómo va lo del tractor? -Bien. 460 00:26:33,800 --> 00:26:36,840 Es cuestión de cambiar una pieza. 461 00:26:37,640 --> 00:26:40,800 ¿Qué tal? Raro. Esta noche nos quiere... 462 00:26:40,840 --> 00:26:43,640 ...invitar a Teresa y a mí. -¿Quién? 463 00:26:43,680 --> 00:26:45,440 Miguel. -¿Tienes un ex? 464 00:26:45,520 --> 00:26:48,320 Si tiene una hija, un ex habrá tenido. 465 00:26:48,400 --> 00:26:50,240 -¿Y es ese ex? Claro. 466 00:26:50,280 --> 00:26:52,120 -¡Está potente! Chis. 467 00:26:52,400 --> 00:26:55,080 -¿Un vaso? Sí. 468 00:27:07,400 --> 00:27:10,200 -Pues dijo en las noticias que era un portento. 469 00:27:10,280 --> 00:27:14,120 Es que estamos muy pendientes de todo, sobre todo de las personas... 470 00:27:14,160 --> 00:27:16,480 ...que queremos. -Usted tranquila, señora. 471 00:27:16,520 --> 00:27:18,680 Soy buena gente y vengo en son de paz. 472 00:27:19,000 --> 00:27:21,920 Bueno, voy a seguir con eso. Esta noche nos vemos. 473 00:27:21,960 --> 00:27:23,000 Ya veremos. 474 00:27:23,080 --> 00:27:25,720 -No, ya veremos no, que me lo debes. 475 00:27:25,760 --> 00:27:26,960 Encima. -Sí. 476 00:27:27,000 --> 00:27:28,880 19 años de niña me debes. 477 00:27:28,960 --> 00:27:31,960 Buenas tardes. (LAS DOS) Hasta luego. 478 00:27:34,200 --> 00:27:35,600 ¿Qué hago? 479 00:27:36,200 --> 00:27:39,000 ¿Qué quieres hacer? No sé. 480 00:27:39,800 --> 00:27:42,000 Lo primero es hablar con Teresa. 481 00:27:44,000 --> 00:27:46,800 ¿La habéis visto? Eh... 482 00:27:55,600 --> 00:27:58,600 -Por favor, mira ahí y dime que se ha ido ese tío. 483 00:28:05,400 --> 00:28:07,800 -Está recogiendo las piezas del tractor. 484 00:28:07,880 --> 00:28:09,280 -¿Pero sabes quién es? 485 00:28:11,600 --> 00:28:12,640 -Me lo imagino. 486 00:28:12,680 --> 00:28:15,600 -¿Y no te parece muy fuerte, tío? -Supongo que sí. 487 00:28:17,000 --> 00:28:18,600 -¿Dirías que es guapo? 488 00:28:18,680 --> 00:28:21,880 -Ay, no sé, no me gustan los tíos. -No digas tonterías. 489 00:28:22,200 --> 00:28:23,600 -Se parece a ti. 490 00:28:24,200 --> 00:28:25,200 -¿Sí, verdad? 491 00:28:25,280 --> 00:28:27,680 -O sea, que sí, que es guapo. 492 00:28:27,720 --> 00:28:30,080 Pero para ser un tío, claro. 493 00:28:30,160 --> 00:28:32,360 -¿Sabes lo que más me gustó de él? 494 00:28:32,800 --> 00:28:33,800 Sus manos. 495 00:28:35,400 --> 00:28:38,880 -Pero lo que no entiendo es qué haces aquí escondida. 496 00:28:38,920 --> 00:28:40,400 -No le quiero conocer. 497 00:28:40,440 --> 00:28:42,000 -¿Por qué? -Me da miedo. 498 00:28:42,080 --> 00:28:44,880 -¿Él? -No, conocerle me da miedo. 499 00:28:45,400 --> 00:28:48,000 Aunque le seguiría y le espiaría, eso sí. 500 00:28:48,080 --> 00:28:51,280 -¿Sin hablar? ¿Y con tu madre tampoco vas a hablar? 501 00:28:51,360 --> 00:28:54,280 -Con mi madre menos. -Pero eso no lo podrás evitar. 502 00:28:54,320 --> 00:28:56,080 -Deja de ponerle pegas a todo. 503 00:28:56,120 --> 00:28:58,560 ¿Qué te importa si conozco o no a mi padre? 504 00:28:58,600 --> 00:29:01,360 -Claro que me importa. -Pues no entiendo por qué. 505 00:29:01,400 --> 00:29:02,840 -Todo lo tuyo me importa. 506 00:29:22,400 --> 00:29:25,400 -¿Dónde vas tan deprisa? -Tenía ganas de correr. 507 00:29:25,480 --> 00:29:29,080 -Seguiremos con el tractor mañana cuando nos traigan las piezas. 508 00:29:29,120 --> 00:29:31,120 -Muy bien. -¿Cómo vuelves al pueblo? 509 00:29:31,160 --> 00:29:34,680 -En el coche de San Fernando, un ratito a pie y otro andando. 510 00:29:34,760 --> 00:29:38,480 -Mercedes podía haberte llevado. -Ah, no hace falta. 511 00:29:38,520 --> 00:29:41,800 Gracias... ¿Mohamed, Mustafá? -Me llamo Abdel. 512 00:29:41,840 --> 00:29:45,160 No todos aquí se llaman María y José. ¿Verdad? 513 00:29:45,240 --> 00:29:48,440 -Hola. Vengo a llenar el depósito para la calefacción. 514 00:29:48,520 --> 00:29:50,720 -¿Ha llegado con el camino tan difícil? 515 00:29:50,760 --> 00:29:52,600 -Por peores sitios me he metido. 516 00:29:52,640 --> 00:29:54,720 -Lo que hay que hacer, hay que hacer. 517 00:29:54,760 --> 00:29:56,000 -Bueno, yo me largo. 518 00:29:56,080 --> 00:29:58,640 Hasta mañana, chavales. (TODOS) Adiós. 519 00:29:58,680 --> 00:30:00,680 -Adiós, Amador. -Adiós, Abdel. 520 00:30:02,800 --> 00:30:04,200 -¡Oye, tú! 521 00:30:04,600 --> 00:30:05,600 Oye. 522 00:30:08,400 --> 00:30:11,000 ¿Que te vas a ir sin decirme nada? 523 00:30:25,000 --> 00:30:31,000 (CANTAN EN LATÍN) 524 00:30:36,000 --> 00:30:40,000 (CANTAN EN LATÍN) 525 00:30:51,000 --> 00:30:56,000 (CANTAN EN LATÍN) 526 00:30:56,800 --> 00:30:58,200 (SIGUE CANTANDO) 527 00:31:00,000 --> 00:31:01,400 -Doctor. 528 00:31:01,440 --> 00:31:04,600 -¿Eh? -Doctor, esto es un coro. 529 00:31:05,000 --> 00:31:08,600 -Sí, claro esto es un coro. -Y en esta pieza no hay solista. 530 00:31:08,680 --> 00:31:09,880 -No, no, creo que no. 531 00:31:09,920 --> 00:31:12,480 -¿Entonces por qué lo oigo más que a nadie? 532 00:31:12,560 --> 00:31:14,840 -No sé, creo que los demás cantan bajo. 533 00:31:14,880 --> 00:31:17,560 O a lo mejor soy yo que canto demasiado alto. 534 00:31:17,640 --> 00:31:21,160 -Sí, con demasiado estilo. Esto es un oratorio del s. XVII... 535 00:31:21,200 --> 00:31:24,360 ...y lo canta como Frank Sinatra. -Eh, no, se confunde. 536 00:31:24,400 --> 00:31:26,200 Más al estilo de Elvis Presley. 537 00:31:26,240 --> 00:31:28,520 A mí Frank Sinatra me gusta como actor. 538 00:31:28,600 --> 00:31:31,400 -No se haga el gracioso porque no tenemos tiempo. 539 00:31:31,440 --> 00:31:33,600 -Ah, perdone, pensaba que lo teníamos. 540 00:31:33,680 --> 00:31:35,400 Silbido. Ah, sí. 541 00:31:35,440 --> 00:31:38,600 Chicos, 5 minutos de descanso. 542 00:31:40,200 --> 00:31:42,800 -Joder, cantad más alto, que me dejáis sordo. 543 00:31:42,880 --> 00:31:44,760 -¿Pero qué estás haciendo? -¿Eh? 544 00:31:44,800 --> 00:31:47,880 -¿Que qué haces? -Nada, es la tía esta que me odia. 545 00:31:47,960 --> 00:31:50,840 -Lo que pasa es que se toma en serio su trabajo. 546 00:31:50,880 --> 00:31:52,360 -Y yo también... -No, no. 547 00:31:52,400 --> 00:31:54,600 Tú estás aquí no sé muy bien por qué. 548 00:31:54,640 --> 00:31:56,360 -No, yo estoy por... por ti. 549 00:31:56,400 --> 00:31:58,160 -Por enredar. -Bueno, también. 550 00:31:58,240 --> 00:32:01,240 Oye, que... CARRASPEA 551 00:32:01,800 --> 00:32:04,640 ¿Tú crees que volveremos a salir tú y yo? 552 00:32:04,680 --> 00:32:05,800 -No lo sé. 553 00:32:05,880 --> 00:32:08,720 -No, pero no digo salir de acostarnos como antes. 554 00:32:08,760 --> 00:32:10,440 Si quieres sí, encantadísimo. 555 00:32:10,480 --> 00:32:12,440 Pero con salir yo ya le cojo gusto. 556 00:32:12,480 --> 00:32:15,280 Si nos acostamos, el gusto se multiplica por mil. 557 00:32:15,360 --> 00:32:18,800 -Es que mira yo por lo hombres siento muchas cosas,... 558 00:32:18,840 --> 00:32:20,760 ...pero placer no. No sé, no. 559 00:32:20,840 --> 00:32:24,040 -Pero cuando nos acostamos dijiste que tuviste placer. 560 00:32:24,120 --> 00:32:25,760 -Sí, contigo es diferente. 561 00:32:25,800 --> 00:32:28,320 A mí con los hombres siempre me fue mal. 562 00:32:28,400 --> 00:32:30,520 No sé... -Ya, pero tú tienes novio. 563 00:32:30,560 --> 00:32:33,480 Con él te va bien, ¿no? -¿Cómo que tengo novio? 564 00:32:33,520 --> 00:32:36,679 -Tú me lo dijiste. -No, te dije que tenía pareja... 565 00:32:36,719 --> 00:32:40,719 ...y que tenía un compromiso, pero no que fuera novio, ni uno... 566 00:32:40,760 --> 00:32:41,800 -Ah. 567 00:32:46,000 --> 00:32:48,199 ¡Estás saliendo con una tía! 568 00:32:48,800 --> 00:32:52,199 Con una tía, una... Una tía, tía. 569 00:32:52,280 --> 00:32:56,040 -Compañeros queremos presentaros a un nuevo miembro del coro. 570 00:32:56,080 --> 00:32:58,480 Es la más joven y se llama Pili. -Feli. 571 00:32:58,560 --> 00:33:02,160 (TODOS) Hola, Feli. -Hola. 572 00:33:04,800 --> 00:33:07,120 ¡No fumes más, no fumes más, no fumes! 573 00:33:07,160 --> 00:33:09,880 Tengo como un terremoto aquí y no puedo parar. 574 00:33:09,920 --> 00:33:12,760 Y el epicentro está aquí, debajo del sujetador. 575 00:33:12,800 --> 00:33:13,800 Justo. 576 00:33:14,600 --> 00:33:16,480 No sé qué hacer. Pues yo... 577 00:33:16,520 --> 00:33:17,680 Cena con él. 578 00:33:17,720 --> 00:33:20,600 Aclara las cosas, es lo mejor para todos. 579 00:33:20,640 --> 00:33:23,320 ¿Pero lo mejor para quién? Para todos. 580 00:33:23,360 --> 00:33:24,800 Para Teresa, para ti. 581 00:33:25,200 --> 00:33:27,720 Y si lo que quiere es quitarme a mi hija qué. 582 00:33:27,760 --> 00:33:29,560 Si dijo que viene en son de paz. 583 00:33:29,600 --> 00:33:32,000 Pero si no le conozco, ¡cómo voy a creerle! 584 00:33:32,080 --> 00:33:34,680 Bueno, nunca le has dicho que tienes una hija. 585 00:33:34,720 --> 00:33:37,040 Y Teresa es mayor, nadie va a quitártela. 586 00:33:37,080 --> 00:33:38,480 Tengo mucho miedo, Eva. 587 00:33:38,560 --> 00:33:41,480 Dile que cenáis en tu casa. ¡En mi casa! 588 00:33:41,520 --> 00:33:42,760 Esta es tu casa. 589 00:33:42,840 --> 00:33:44,440 ¡Uh! ¡Aquí! Sí, claro. 590 00:33:44,480 --> 00:33:46,720 Deja que yo lo organice todo. 591 00:33:46,760 --> 00:33:50,920 Estaréis tranquilos, te prometo que no habrá intrusos. 592 00:33:50,960 --> 00:33:52,640 Yo a los niños los... 593 00:33:52,720 --> 00:33:55,280 -Mamá, he hablado con ese, con Amador. 594 00:33:55,320 --> 00:33:57,720 Y le he invitado a cenar. Ah, vaya. 595 00:33:57,800 --> 00:33:59,680 -Él tiene derecho a conocerme... 596 00:33:59,720 --> 00:34:03,040 ...a mí y yo a conocerle a él. Me da igual lo que digas. 597 00:34:03,600 --> 00:34:07,080 ¿Lo ves? Ya está, organizamos la cena a la luz de la velas,... 598 00:34:07,120 --> 00:34:08,400 ...una cena romántica. 599 00:34:08,480 --> 00:34:10,240 No, no, no, nada de velas. 600 00:34:10,280 --> 00:34:12,880 Yo quiero luz, para verle bien la cara. 601 00:34:12,960 --> 00:34:15,520 Eso, bombillas de 100, el faro de Alejandría. 602 00:34:15,560 --> 00:34:16,560 Me parece bien. 603 00:34:16,640 --> 00:34:18,880 Oye, y de cena... Nada del otro mundo. 604 00:34:18,920 --> 00:34:21,160 Lo que haya sobrado de la comida vale. 605 00:34:21,200 --> 00:34:24,640 ¡A pan y agua, pobre hombre! Pan y agua me parece genial. 606 00:34:24,800 --> 00:34:26,200 -Ven conmigo. 607 00:34:27,600 --> 00:34:32,000 Tú tranquila, ¿eh? Que yo te sujeto. 608 00:34:35,400 --> 00:34:36,920 ¿Ves cómo te sujeto? 609 00:34:36,960 --> 00:34:39,600 -Sí, ¿pero si me sueltas me ahoga? 610 00:34:39,680 --> 00:34:43,680 -No, porque si te hundes yo te salvo a toda velocidad. 611 00:34:43,760 --> 00:34:47,160 -Debes mover los pies, me lo dijo mi profesora de natación. 612 00:34:47,240 --> 00:34:50,240 -Los pies es muy importante, pero también lo es... 613 00:34:50,280 --> 00:34:53,840 ...ver por debajo del agua. -No, por debajo, no, por favor. 614 00:34:53,920 --> 00:34:57,720 -Y a ver... Uno, dos. 615 00:34:57,760 --> 00:34:59,920 Uno, dos... 616 00:35:00,800 --> 00:35:03,200 -Y tres, después del dos va el tres. 617 00:35:03,280 --> 00:35:05,680 -¿Qué pasa, ya no me enseñas? 618 00:35:05,760 --> 00:35:07,560 -No puedo. 619 00:35:12,200 --> 00:35:13,880 -¡Tano, Tano! 620 00:35:13,920 --> 00:35:16,600 -El tío respira muy raro. 621 00:35:19,400 --> 00:35:21,400 -Avisada a vuestra abuela. 622 00:35:24,200 --> 00:35:26,200 Tano, ¿qué te pasa? 623 00:35:26,280 --> 00:35:28,000 -Nada, me pasará enseguida. 624 00:35:28,040 --> 00:35:30,880 -¿Pero qué te pasa? -Ya me pasó otras veces. 625 00:35:30,960 --> 00:35:33,160 -¿Cómo que ya te pasó otras veces? 626 00:35:33,200 --> 00:35:35,560 -Sí, últimamente, no sé, dos veces. 627 00:35:35,640 --> 00:35:39,160 -A ver si es una angina de pecho. -No sé lo que es. 628 00:35:39,200 --> 00:35:41,200 -Respira despacio. -No puedo. 629 00:35:41,240 --> 00:35:44,200 -¿Cómo que no puedes? -Es que me asfixias. 630 00:35:44,280 --> 00:35:45,520 -Oh. 631 00:35:45,600 --> 00:35:49,000 Me has dado un buen susto. ¿Por qué no me has dicho nada? 632 00:35:52,400 --> 00:35:55,440 ¿Por qué decís que vuestro tío hace cosas raras? 633 00:35:55,480 --> 00:35:57,600 A mí me parece de lo más normal. 634 00:36:09,000 --> 00:36:11,800 No me diga más. El ensayo ha sido maravilloso,... 635 00:36:11,840 --> 00:36:14,200 ...la coral le ha devuelto la confianza... 636 00:36:14,240 --> 00:36:16,800 ...y viene a agradecerme váyase a saber qué. 637 00:36:16,880 --> 00:36:19,280 -¿M Antonia sale con una mujer? ¿Cómo? 638 00:36:19,360 --> 00:36:21,760 -M Antonia. M Antonia, lo he oído. 639 00:36:21,840 --> 00:36:26,000 -Yo cría que todo iba bien. No sé. Tuvimos un encuentro sexual y,... 640 00:36:26,040 --> 00:36:28,880 ...no es por presumir, pero yo me puse un 9,85. 641 00:36:28,920 --> 00:36:30,440 Pero resulta que ella... 642 00:36:30,520 --> 00:36:33,280 En la vida de los demás no acostumbro a meterme. 643 00:36:33,320 --> 00:36:35,120 -Pero sabe más de lo que dice. 644 00:36:35,200 --> 00:36:36,800 "Yo sólo sé que no sé nada". 645 00:36:36,840 --> 00:36:39,000 La frase no es mía, pero podría serlo. 646 00:36:39,080 --> 00:36:42,280 -¿Pero la conoce o yo la conozco? ¿A quién? 647 00:36:42,360 --> 00:36:45,520 -A la chica que se interpone entre la veterinaria y yo. 648 00:36:45,560 --> 00:36:49,160 Pregúnteselo a la interesada. Yo tengo el consultorio a tope. 649 00:36:49,240 --> 00:36:52,480 -Ya. Tengo que explicárselo. Hace unos meses estaba bien. 650 00:36:52,520 --> 00:36:55,720 Era un médico de prestigio, acertaba los diagnósticos... 651 00:36:55,760 --> 00:36:59,240 Me iba a casar y me vine aquí porque me gustan los animales. 652 00:36:59,280 --> 00:37:01,640 La vida sana, ¿no? Pero la chica me dejó. 653 00:37:01,720 --> 00:37:04,240 Quiero decir que para mí esto es importante. 654 00:37:04,280 --> 00:37:07,320 No busco un rollo, sino una mujer para toda mi vida. 655 00:37:07,400 --> 00:37:08,960 Lo tiene bien, es médico. 656 00:37:09,000 --> 00:37:11,680 Hágale un chequeo y sabrá cuánto le durará. 657 00:37:11,760 --> 00:37:13,760 -Sólo quiero saber una cosa. Eh... 658 00:37:13,800 --> 00:37:17,200 ¿He de insistir o he de seguir llorando como he hecho... 659 00:37:17,240 --> 00:37:18,480 ...este mes en casa? 660 00:37:18,560 --> 00:37:21,000 Huy, un mes llorando. Pobre. -A borbotones. 661 00:37:21,040 --> 00:37:23,320 Yo cuando me pongo es una cosa terrible. 662 00:37:23,360 --> 00:37:26,480 Pero es terapéutico porque así me meto y me saco cosas. 663 00:37:26,560 --> 00:37:28,440 Ya. Eh... 664 00:37:28,800 --> 00:37:30,320 Muy bien. -Se lo recomiendo. 665 00:37:30,360 --> 00:37:33,400 ¿Usted lo ha probado? Yo lloro poco. No tengo tiempo. 666 00:37:33,480 --> 00:37:36,280 -Ya, lo malo es llorar como yo, que tengo motivos. 667 00:37:36,320 --> 00:37:37,880 No sé qué hacer. ¿Qué hago? 668 00:37:37,960 --> 00:37:39,840 Ay, ¿y M Antonia qué dice...? 669 00:37:39,880 --> 00:37:43,160 -M Antonia... Qué guapa que es. Está hecha un lío. 670 00:37:43,240 --> 00:37:46,160 Yo le dejo. Voy a pillarme la mano con una puerta... 671 00:37:46,200 --> 00:37:49,240 ...a ver si lloro y me limpio, me meto y me saco algo. 672 00:37:51,400 --> 00:37:53,200 -Esto está muerto, pero muerto. 673 00:37:53,240 --> 00:37:55,600 -No creo que la madre de Desi lo arregle. 674 00:37:55,680 --> 00:37:57,640 -Pero eso lo regalarían a la ta. 675 00:37:57,680 --> 00:38:00,680 Como no funciona y le gustan las cosas difíciles. 676 00:38:00,760 --> 00:38:03,120 -El tipo ese ni entenderá de tractores. 677 00:38:03,160 --> 00:38:04,760 Sólo vino a ver a Teresa. 678 00:38:04,840 --> 00:38:05,880 -¿Qué dices? 679 00:38:05,920 --> 00:38:09,040 -Amador es su padre, ¿no? Aunque no lo conozca, lo es. 680 00:38:09,120 --> 00:38:11,920 -Yo ya no me acuerdo de mi primer padre. 681 00:38:12,000 --> 00:38:15,800 -¿Y te importa? -No lo sé. Nunca lo he pensado. 682 00:38:18,800 --> 00:38:20,600 -¿Puedo mirar? -¿El qué? 683 00:38:20,680 --> 00:38:23,280 -El tractor. -¿Para qué? 684 00:38:23,360 --> 00:38:26,360 -Para mirar. -Si tú no entiendes de máquinas. 685 00:38:26,440 --> 00:38:30,040 -Déjale que mire. Total, no puedes hacer nada. Mira. 686 00:38:30,400 --> 00:38:33,200 -¿Qué le pasa? -Adivínalo, primo. 687 00:38:36,800 --> 00:38:38,600 -Eva. Hola. 688 00:38:38,680 --> 00:38:41,680 -Otra vez venimos a molestar. Tú no molestas nunca. 689 00:38:41,760 --> 00:38:45,600 -No, si hablaba por mí. Mientras no se quede a vivir aquí. 690 00:38:45,640 --> 00:38:46,760 No hay problema. 691 00:38:46,840 --> 00:38:49,600 -Quizá la moleste más de lo que usted quisiera. 692 00:38:49,800 --> 00:38:51,920 -Ya sabes. Las obras de la iglesia. 693 00:38:52,000 --> 00:38:55,960 No. Pago mis impuestos, doy dinero para las ONGs que creo oportunas... 694 00:38:56,000 --> 00:38:58,560 ...y cumplo con mis obligaciones de ciudadana. 695 00:38:58,600 --> 00:39:00,200 Ni un euro me vais a sacar. 696 00:39:00,280 --> 00:39:03,280 -No viene a pedir. -Bueno, en realidad sí. 697 00:39:03,360 --> 00:39:06,960 Conste que entiendo que se enfade. Bueno, me va a dar lo mismo. 698 00:39:07,040 --> 00:39:09,440 -El domingo tengo que celebrar una boda. 699 00:39:09,520 --> 00:39:12,320 ¿Ah, sí? Mucha clientela, ¿eh? -Sí, sí, sí. 700 00:39:12,400 --> 00:39:15,200 Cada vez más. No quiero disgustarla, pero es así. 701 00:39:15,240 --> 00:39:17,400 Con lo que se esfuerzan en espantarla. 702 00:39:17,480 --> 00:39:19,760 -La boda tiene que ser en la ermita. 703 00:39:19,800 --> 00:39:20,880 Ya, ya, ya. 704 00:39:20,960 --> 00:39:23,640 -No podemos dejar a unos enamorados sin templo. 705 00:39:23,680 --> 00:39:26,760 En resumen, quiere llenarme la finca de desconocidos. 706 00:39:26,840 --> 00:39:28,240 -No, sólo la ermita. 707 00:39:28,280 --> 00:39:32,440 Pero pasarán por mi territorio que es mío, no del obispado. 708 00:39:32,520 --> 00:39:35,320 -Bueno, eso me temo que es imposible de impedir. 709 00:39:35,400 --> 00:39:37,000 Me puedo negar. 710 00:39:37,080 --> 00:39:39,680 -Sí, sí. Pero no se lo aconsejo. 711 00:39:39,760 --> 00:39:42,280 Claro. "Con la Iglesia hemos topado, Sancho". 712 00:39:42,320 --> 00:39:44,560 Estoy acostumbrada a perder con ustedes. 713 00:39:44,600 --> 00:39:47,920 Bien, adviértale a la familia que los tacones pueden ser... 714 00:39:47,960 --> 00:39:49,720 ...peligrosos en este terreno. 715 00:39:49,800 --> 00:39:51,200 -Gracias. 716 00:39:52,800 --> 00:39:56,800 -Porque usted no acostumbra a celebrar fiestas, ¿claro? 717 00:39:56,880 --> 00:40:01,280 Yo procuro que el mes de julio cada día sea una fiesta en esta casa. 718 00:40:01,800 --> 00:40:05,200 -Acabaremos siendo amigos. Lo noto. ¿Dónde? 719 00:40:05,800 --> 00:40:07,400 -En que nos caemos bien. 720 00:40:08,200 --> 00:40:10,000 (RÍE) 721 00:40:13,600 --> 00:40:14,600 -Ta. 722 00:40:15,400 --> 00:40:17,600 Sí. -¿Sabes que el domingo hay boda? 723 00:40:17,680 --> 00:40:19,880 Sí, hija. Sí. Lo sé. 724 00:40:19,960 --> 00:40:23,360 -Habla con Ovidi y le dices que quiero ser monaguilla. 725 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 -Lo tienes muy largo. 726 00:40:30,400 --> 00:40:32,200 -Ay, pero no me tires. 727 00:40:32,280 --> 00:40:35,680 -No te quejes tanto. -¿Más suave puedes hacerlo? 728 00:40:35,760 --> 00:40:37,640 -Es que te lo deberías cortar. 729 00:40:37,800 --> 00:40:41,400 -Antes te gustaba largo. -Pero no se te hacían estos nudos. 730 00:40:41,480 --> 00:40:43,880 ¿Te has puesto suavizante? -¿Suavizante? 731 00:40:43,960 --> 00:40:46,960 -Para desenredar. -¿Tú te echas? 732 00:40:47,040 --> 00:40:49,360 -Claro. Hay dos botes nuevos en el baño. 733 00:40:49,400 --> 00:40:52,840 Fue lo primero que me llevé cuando me fui a vivir contigo. 734 00:40:52,920 --> 00:40:57,240 -Pues mira, nunca me enteré de eso. -Bueno, ya no te fijas en nada mío. 735 00:40:57,400 --> 00:40:59,400 -No empieces, ¿eh? (LAIA SUSPIRA) 736 00:40:59,600 --> 00:41:01,000 -Lo siento. 737 00:41:01,400 --> 00:41:03,600 ¿Cómo te encuentras? -Bien. 738 00:41:04,400 --> 00:41:06,000 Mucho mejor. 739 00:41:06,200 --> 00:41:09,200 -Prométeme que no tendrás otro ataque de ansiedad. 740 00:41:09,280 --> 00:41:11,280 -¿Y tú vas a firmar los papeles? 741 00:41:11,800 --> 00:41:12,840 -Firmaré. 742 00:41:12,880 --> 00:41:15,400 -¿Sin consultar con tu guapísimo abogado? 743 00:41:15,480 --> 00:41:17,880 -¿Es guapo? No me había fijado. 744 00:41:18,600 --> 00:41:21,120 -Bueno, en realidad, la más guapa eres tú. 745 00:41:21,160 --> 00:41:22,200 -¿Ah, sí? 746 00:41:22,280 --> 00:41:23,480 -Sí. Cada día más. 747 00:41:23,560 --> 00:41:25,160 -Me haces cosquillas. 748 00:41:26,000 --> 00:41:29,000 -Lo sé. -Para que sabes cómo acabamos. 749 00:41:29,080 --> 00:41:30,880 -Es que quiero acabar. 750 00:41:32,600 --> 00:41:34,400 -Eres muy gracioso, ¿eh? 751 00:41:34,480 --> 00:41:35,480 -Papá, mamá. 752 00:41:36,800 --> 00:41:39,240 Me quiero bautizar y hacer la comunión... 753 00:41:39,280 --> 00:41:41,600 ...porque cuando me case me hará falta. 754 00:41:41,680 --> 00:41:43,680 -Ah. -¿Qué dices, Feli? 755 00:41:43,760 --> 00:41:47,480 -Ya lo habéis oído. Papá, péinate que estás horrible. 756 00:41:54,200 --> 00:41:55,200 -¿Eh? 757 00:41:56,400 --> 00:41:57,800 ¿Qué? 758 00:41:58,000 --> 00:42:01,400 Está bien. Es sencillo, cómodo, práctico... 759 00:42:01,480 --> 00:42:04,480 No sé. Parezco la mujer de Tony Blair de vacaciones. 760 00:42:04,560 --> 00:42:07,880 ¿Y esto? Me lo puse en la presentación de mi novela... 761 00:42:07,920 --> 00:42:09,960 ...y no me lo he vuelto a poner. 762 00:42:10,040 --> 00:42:11,840 Pero es demasiado lujoso, ¿no? 763 00:42:11,920 --> 00:42:13,720 Ay... ¿Qué estoy haciendo? 764 00:42:13,800 --> 00:42:16,800 Esto es demasiado para alguien que no se lo merece. 765 00:42:16,880 --> 00:42:19,560 Bueno, querer estar guapa no es ningún pecado. 766 00:42:19,600 --> 00:42:21,480 Como mucho es un pecado venial. 767 00:42:21,560 --> 00:42:25,360 ¿Qué haces tú hablando de pecados? Debe ser influencia del cura. 768 00:42:26,400 --> 00:42:28,600 ¿Ves? Y yo no he ido a la peluquería. 769 00:42:29,000 --> 00:42:30,640 Pero si no lo necesitas. 770 00:42:30,680 --> 00:42:33,200 Recogido o suelto te queda estupendo. 771 00:42:33,280 --> 00:42:35,880 ¿Sabes qué te digo? Él vendrá hecho una traza. 772 00:42:35,920 --> 00:42:37,680 Qué más da. ¿Tú cómo sabes eso? 773 00:42:38,000 --> 00:42:40,200 Lo sé. ¿Y este? 774 00:42:40,800 --> 00:42:43,800 Este es de Laia. No es mío. Mira. 775 00:42:44,200 --> 00:42:45,400 ¿Eh? 776 00:42:45,800 --> 00:42:48,000 No sé, no sé. (REMEDA A CARMEN) 777 00:42:50,400 --> 00:42:53,200 -¿Cómo lo lleva? Con un ataque de pánico. 778 00:42:53,400 --> 00:42:55,600 -No me hables de ataques. ¿Tano? 779 00:42:55,680 --> 00:42:57,280 -Descansando. Ah. 780 00:42:57,360 --> 00:42:59,160 Trabaja demasiado. 781 00:42:59,800 --> 00:43:02,600 -Por un momento he pensado que me quedaba viuda. 782 00:43:02,800 --> 00:43:06,200 Yo no puedo vivir sin él, mamá. Soy una estúpida. 783 00:43:06,280 --> 00:43:10,080 No, no. Eres una mujer insegura, enamorada y tu marido te da... 784 00:43:10,120 --> 00:43:12,680 ...lo que tú no te permites, tranquilidad. 785 00:43:12,760 --> 00:43:14,840 -Si nos pasamos la vida discutiendo. 786 00:43:14,880 --> 00:43:17,360 Eso no da tranquilidad, pero anima la vida. 787 00:43:17,440 --> 00:43:20,400 (SUSPIRA) -Yo no podría hacer como hiciste tú. 788 00:43:20,440 --> 00:43:23,440 Liarme la manta a la cabeza y empezar de cero. 789 00:43:23,800 --> 00:43:26,600 Si un día lo sientes, lo harás. -No. 790 00:43:27,000 --> 00:43:30,200 Tú eres valiente, yo... cobarde. 791 00:43:30,280 --> 00:43:32,280 Sí. Tú, Tarzán; yo, Jane. 792 00:43:33,000 --> 00:43:36,400 ¿Necesitas estar sola? -Necesito saber quién soy. 793 00:43:39,000 --> 00:43:41,200 Huy. (SILBA) 794 00:43:41,280 --> 00:43:44,280 -Espectacular. Con esto lo tienes en el bote. 795 00:43:45,400 --> 00:43:48,000 ¡Que yo no quiero tener a nadie en el bote! 796 00:43:49,800 --> 00:43:51,200 -¿Y a esta qué le pasa? 797 00:43:51,280 --> 00:43:54,480 Lo mismo que a ti. Que necesita... 798 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 Necesita saber quién es. 799 00:44:01,000 --> 00:44:04,200 -Va, cerrad los ojos. -No seas plasta. Me quiero bañar. 800 00:44:04,280 --> 00:44:05,680 -¿A que no sale? -Tío. 801 00:44:05,760 --> 00:44:08,360 -Lleváis una hora. -Como si son dos. Venga. 802 00:44:14,200 --> 00:44:16,800 Ya. ¿A que mola? 803 00:44:16,880 --> 00:44:19,720 -Le queda mejor que a ti. A mí nunca me lo presta. 804 00:44:19,760 --> 00:44:21,080 -Tú lo destrozas todo. 805 00:44:21,160 --> 00:44:23,760 -Tú me rompiste el pantalón el año pasado. 806 00:44:23,840 --> 00:44:26,440 -No sé. Yo me veo rara. -Yo te veo guapísima. 807 00:44:26,520 --> 00:44:28,720 -¿Qué has dicho? -Que la ve guapísima. 808 00:44:28,800 --> 00:44:30,200 -Menuda novedad. -Idiota. 809 00:44:30,280 --> 00:44:33,080 -¿A mí padre le gustará? -Los hombres no se fijan. 810 00:44:33,160 --> 00:44:35,760 -Lo hacemos. -Los hombres, tú eres un niñato. 811 00:44:35,840 --> 00:44:38,880 -Su padre se fijará en todo. Lleva 19 años sin verla. 812 00:44:38,920 --> 00:44:41,520 Si vino, es por algo. Tranquila. Le gustarás. 813 00:44:41,600 --> 00:44:44,200 -A lo mejor le caigo mal. -Le caerás genial. 814 00:44:44,280 --> 00:44:46,880 -Si no, que se vaya y en paz. -Qué burro. 815 00:44:46,960 --> 00:44:49,160 -¿Tienes miedo? -Estoy cagada. 816 00:44:49,800 --> 00:44:52,440 Siempre he estado bien con mi madre, pero... 817 00:44:52,480 --> 00:44:55,480 No sé, siempre he pensado en cómo sería mi padre. 818 00:44:55,520 --> 00:44:58,800 A lo mejor es un capullo, o es un buen tío. No lo sé. 819 00:44:58,880 --> 00:45:02,320 -Ha venido. Eso hace que sea menos capullo que otros. 820 00:45:02,360 --> 00:45:03,800 -¿Van a vivir juntos? 821 00:45:04,000 --> 00:45:05,240 Tu padre y tu madre. 822 00:45:05,360 --> 00:45:06,760 -No sé. -¿Te gustaría? 823 00:45:06,800 --> 00:45:07,920 -No lo sé. 824 00:45:08,040 --> 00:45:12,000 -Imagínatelos, imagina dos personas todo el día dándote la brasa. 825 00:45:12,040 --> 00:45:14,760 -Tener padre mola. -Si lo has tenido siempre. 826 00:45:14,840 --> 00:45:17,040 -Hay cosas que sólo se le cuento a él. 827 00:45:17,080 --> 00:45:18,960 -No lo de los novios. -No tengo. 828 00:45:19,040 --> 00:45:22,280 -Yo echaré de menos al mío. -Si lo seguiremos viendo. 829 00:45:22,320 --> 00:45:24,440 -Los fines de semana, una mierda. 830 00:45:24,520 --> 00:45:27,680 -Mejor eso que nunca. Puede que me vaya a vivir con él. 831 00:45:27,720 --> 00:45:29,080 -Si te deja. -Me dejará. 832 00:45:29,160 --> 00:45:31,960 -A lo mejor me voy yo con él. -Las ganas. 833 00:45:32,000 --> 00:45:34,440 -Podéis dejar de discutir ya, ¿no? 834 00:45:34,960 --> 00:45:36,480 -Desde luego... 835 00:45:37,200 --> 00:45:39,560 Teresa... ¿dónde estás? 836 00:45:39,800 --> 00:45:41,080 Teresa. 837 00:45:44,120 --> 00:45:46,400 -Teresa, mira qué flores tan bonitas. 838 00:45:46,440 --> 00:45:47,520 -Preciosas. 839 00:45:47,560 --> 00:45:50,640 -¿Las puedo llevar aquí? Voy a llevarlas al cole. 840 00:45:51,080 --> 00:45:53,800 -¿Vas a ir al cole, ya? -Sí, al de mayores. 841 00:45:53,880 --> 00:45:56,080 -Claro, es que tú ya eres mayor. 842 00:45:56,800 --> 00:45:58,400 -¿Estás llorando? -No. 843 00:45:58,440 --> 00:46:02,680 -Sí que estás llorando. -Pero es porque estoy nerviosa. 844 00:46:02,800 --> 00:46:05,080 -¿Y por qué estás nerviosa? 845 00:46:05,160 --> 00:46:07,720 -Por nada. -Es porque vas a tener papá. 846 00:46:07,760 --> 00:46:09,920 -¿Y a ti quién te ha dicho eso? 847 00:46:10,040 --> 00:46:11,320 -Los primos. 848 00:46:11,440 --> 00:46:13,200 -Sí, es por eso. 849 00:46:13,280 --> 00:46:16,320 -Pues yo tengo papá y no me pongo nervioso. 850 00:46:16,360 --> 00:46:17,400 -Ya. 851 00:46:17,480 --> 00:46:20,600 -Y dice la ta, que cuando los padres se ponen... 852 00:46:20,640 --> 00:46:23,240 ...nerviosos es porque te quieren mucho. 853 00:46:23,320 --> 00:46:24,520 -¿Eso dice? 854 00:46:24,600 --> 00:46:27,080 -¿El tuyo se pone nervioso? 855 00:46:27,120 --> 00:46:28,440 -Supongo. 856 00:46:28,520 --> 00:46:30,680 -Entonces es por que te quiere. 857 00:46:31,800 --> 00:46:35,400 Las flores rojas, ¿se pueden poner con las blancas? 858 00:46:35,480 --> 00:46:38,400 -Anda, ven aquí, dame un beso. 859 00:46:41,840 --> 00:46:43,560 -Pruébalo tú, por favor. 860 00:46:43,680 --> 00:46:45,760 Es que los labios me quitan el gusto. 861 00:46:45,800 --> 00:46:46,840 ¿Quema? -No. 862 00:46:47,600 --> 00:46:51,440 Un poquillo mejor, pero no me hagas probar más que... 863 00:46:51,520 --> 00:46:53,280 Yo me... -Pocas setas... 864 00:46:53,400 --> 00:46:56,400 -Ta, que lo que sobre nos lo comemos nosotros. 865 00:46:56,480 --> 00:47:00,040 -Pero si no va a sobrar nada. -Hombre, la cena es para tres... 866 00:47:00,080 --> 00:47:03,640 ...y estáis cocinando para siete. -Esta noche, vais a cenar... 867 00:47:03,680 --> 00:47:04,720 Pizza. 868 00:47:04,920 --> 00:47:07,200 Aquí está. 869 00:47:07,280 --> 00:47:09,080 -Yo quiero una cuatro quesos. 870 00:47:09,160 --> 00:47:12,160 -La calzone rellena de jamón es para mí. 871 00:47:12,240 --> 00:47:14,320 Hoy cenaremos antes nosotros. 872 00:47:14,400 --> 00:47:15,440 -¿Por qué? 873 00:47:15,480 --> 00:47:18,680 -Porque Carmen y Teresa van a cenar aquí con Amador. 874 00:47:18,760 --> 00:47:21,080 Y nosotros no queremos molestar, ¿verdad? 875 00:47:21,120 --> 00:47:23,200 -Yo pensé que había que encenderlo. 876 00:47:23,280 --> 00:47:25,640 ¿Encender qué, cariño? -El horno. 877 00:47:25,680 --> 00:47:28,240 Pues claro que hay que encender... 878 00:47:28,320 --> 00:47:29,960 -Pero si está apagado. 879 00:47:30,040 --> 00:47:33,000 -Y la sartén echa humo. -Ay, madre mía. 880 00:47:33,040 --> 00:47:36,680 Estoy perdiendo la cabeza. Mira la hora que es. 881 00:47:36,760 --> 00:47:39,840 Oye, tranquilízate, Mercedes. El que viene a cenar... 882 00:47:39,880 --> 00:47:43,000 ...no viene precisamente a cenar. -Entonces sobrará. 883 00:47:43,080 --> 00:47:46,280 Muy bien, el verbo sobrar lo dominamos, ¿eh? 884 00:47:46,320 --> 00:47:47,640 Vamos a conjugarlo. 885 00:47:47,680 --> 00:47:50,480 Eh... yo sobro, tú sobras, él sobra... 886 00:47:50,560 --> 00:47:53,200 (LOS TRES) Nosotros sobramos. Muy bien. 887 00:47:53,280 --> 00:47:55,280 Venga, fuera de la cocina. 888 00:47:56,440 --> 00:47:58,080 Fuera. 889 00:47:58,160 --> 00:48:00,640 ¿Qué había en este plato? -No lo sé. 890 00:48:00,680 --> 00:48:03,080 Está vacío. -¿Se lo han comido, no? 891 00:48:05,280 --> 00:48:06,520 ¿Qué pasa? 892 00:48:07,360 --> 00:48:09,120 No voy a ir a cenar. 893 00:48:09,800 --> 00:48:11,400 ¿Por qué no? 894 00:48:12,440 --> 00:48:16,520 Porque puede que le deba 19 años de hija pero no una cena. 895 00:48:16,600 --> 00:48:19,800 -Mira, con el trabajo que me está llevando todo esto... 896 00:48:19,840 --> 00:48:23,240 ...cenáis aunque tenga que meteros la cuchara en la boca. 897 00:48:23,360 --> 00:48:24,880 Venga, Carmen, apechuga. 898 00:48:24,920 --> 00:48:27,160 Lo que hay que hacer, hay que hacer. 899 00:48:27,240 --> 00:48:29,480 -No, que no hagan los números. 900 00:48:29,600 --> 00:48:31,760 No, que nos venda la mitad. 901 00:48:31,880 --> 00:48:34,520 O que nos deje un margen de maniobra así... 902 00:48:34,560 --> 00:48:36,680 ...podemos hacer lo que queramos. 903 00:48:37,480 --> 00:48:41,800 Vale. No, mira, déjalo, que yo lo llamo y lo convenzo. 904 00:48:41,920 --> 00:48:44,800 ¿Eh? Vale, vale. 905 00:48:44,920 --> 00:48:49,080 -Qué raro, acabo de hablar con el director de la sucursal... 906 00:48:49,160 --> 00:48:51,520 -Ah, sí. Se me olvidó decírtelo. 907 00:48:51,600 --> 00:48:53,680 He dado de baja una línea de crédito. 908 00:48:53,720 --> 00:48:55,880 -Sí, ya me lo ha dicho, ¿pero por qué? 909 00:48:55,920 --> 00:48:58,160 -Que llevamos un tren de vida exagerado. 910 00:48:58,240 --> 00:49:00,080 He cancelado algunos gastos. 911 00:49:00,160 --> 00:49:02,920 -Ah, ¿y qué tipo de gastos? 912 00:49:03,680 --> 00:49:06,760 -Bueno, la Visa Oro, el leasing de los coches,... 913 00:49:06,800 --> 00:49:09,560 ...el gimnasio. -¿Has cancelado el gimnasio? 914 00:49:09,680 --> 00:49:12,800 -Sí y en navidades no vamos a poder ir a Bari. 915 00:49:14,640 --> 00:49:18,920 -Me voy a... allá a... a ir. 916 00:49:23,360 --> 00:49:26,680 Hemos dejado de ser ciudadanos y nos hemos convertido... 917 00:49:26,720 --> 00:49:29,680 ...en clientes de las multinacionales que gastan... 918 00:49:29,720 --> 00:49:33,080 ...millones en convencernos de que si no les compramos... 919 00:49:33,120 --> 00:49:36,600 ...esa segunda residencia o ese coche que nos hipotecará... 920 00:49:36,640 --> 00:49:38,000 ...la vida aún más,... 921 00:49:38,080 --> 00:49:41,240 ...no perteneceremos al grupo de los ricos y famosos... 922 00:49:41,360 --> 00:49:44,720 ...cuya vida tanto nos interesa y cuyos descalabros... 923 00:49:44,760 --> 00:49:48,800 ...con tanta atención seguimos en el tiempo que nos deja libre... 924 00:49:48,840 --> 00:49:52,000 ...el trabajo que hacemos para pagar las hipotecas. 925 00:49:52,120 --> 00:49:55,000 -¿Estás trabajando? Chis. Bajo enseguida, ¿eh? 926 00:50:03,080 --> 00:50:04,800 -Ya sé lo que le pasa a Tano. 927 00:50:04,840 --> 00:50:07,360 Bueno, más bien lo que nos pasa a nosotros. 928 00:50:07,400 --> 00:50:08,400 ¿Qué? 929 00:50:08,760 --> 00:50:12,960 -Confirmado. Estamos arruinados. Seguro que exageras. 930 00:50:13,840 --> 00:50:15,800 -Ha cancelado hasta el gimnasio. 931 00:50:15,840 --> 00:50:17,760 ¿El gimnasio? Ah, entonces sí. 932 00:50:17,880 --> 00:50:21,520 -Mamá, vamos a ser pobres. ¿Por no ir al gimnasio? 933 00:50:22,320 --> 00:50:25,080 -¿Y si tengo que sacar a los niños del colegio? 934 00:50:25,120 --> 00:50:27,200 ¿O vender la casa? ¿Te ha dicho eso? 935 00:50:27,240 --> 00:50:29,120 -No, pero las cosas no van bien. 936 00:50:29,160 --> 00:50:32,880 Y yo me dedico a escribir cuentos en vez de buscar un trabajo. 937 00:50:33,000 --> 00:50:35,960 Escribir es un trabajo. -A lo mejor podías hablar... 938 00:50:36,000 --> 00:50:39,920 ...con los de la editorial, para que lean, al menos lo que escribo. 939 00:50:40,000 --> 00:50:42,920 Termina el cuento, concéntrate en eso. 940 00:50:43,000 --> 00:50:44,040 ¿Eh? 941 00:50:44,160 --> 00:50:46,400 -Podría cambiar el final. No es posible. 942 00:50:46,440 --> 00:50:49,400 -Sí, mamá, sí es posible. Tenía un archivo abierto... 943 00:50:49,440 --> 00:50:52,080 ...y me ha desaparecido. Para que luego digan. 944 00:50:52,160 --> 00:50:53,480 Es que... 945 00:50:53,600 --> 00:50:56,480 -Bueno, pues me voy donde no moleste. 946 00:50:57,280 --> 00:50:58,800 Laia. 947 00:50:58,920 --> 00:51:01,920 Haz lo que quieras, pero hazlo. 948 00:51:02,480 --> 00:51:04,120 Deja de darte pena. 949 00:51:04,240 --> 00:51:07,840 Termina tu cuento. ¿O él va a poder contigo? 950 00:51:23,160 --> 00:51:27,080 -¿Qué hacéis vosotros aquí? -Queremos ayudar a hacer la cena. 951 00:51:27,160 --> 00:51:28,560 -Ya, ¿ayudar en qué? 952 00:51:28,600 --> 00:51:29,680 -A lo que sea. 953 00:51:29,720 --> 00:51:31,800 -Vuelvo a ser tu pinche de cocina. 954 00:51:31,920 --> 00:51:34,160 -Me parece que sois un poquito cotillas. 955 00:51:34,200 --> 00:51:36,760 -Es un día especial, no nos lo vamos a perder. 956 00:51:36,800 --> 00:51:40,160 -Queremos que Carmen y Teresa sepan que estamos con ellas. 957 00:51:40,240 --> 00:51:42,200 -Sobre todo, Teresa, ¿verdad? -Ya. 958 00:51:42,280 --> 00:51:46,120 -Las he cogido yo, ¿a que son bonitas? 959 00:51:46,160 --> 00:51:47,640 -Sí, señor. 960 00:51:47,720 --> 00:51:49,800 Muy bonitas. 961 00:51:49,920 --> 00:51:52,640 -Son para que Teresa se ponga contenta. 962 00:51:52,720 --> 00:51:54,000 -Muy bien. 963 00:51:55,120 --> 00:51:57,640 ¿Qué, no tenéis nada mejor que hacer? 964 00:51:57,720 --> 00:51:59,520 -Sí, pero preferimos estar aquí. 965 00:51:59,640 --> 00:52:01,520 -Ya. 966 00:52:01,640 --> 00:52:03,440 Pues hala, mira. 967 00:52:04,000 --> 00:52:05,840 A cortar pan. 968 00:52:07,560 --> 00:52:10,360 -Pos vale. 969 00:52:10,520 --> 00:52:13,120 -Ay, tengo unas ganas de tener novia... 970 00:52:18,000 --> 00:52:20,920 Déjalo, déjalo, Mercedes. Ya lo termino yo,... 971 00:52:20,960 --> 00:52:24,080 ...que se te va a hacer tarde para irte a casa. 972 00:52:24,160 --> 00:52:25,680 -De eso nada. 973 00:52:25,760 --> 00:52:28,920 No me voy de aquí hasta que no vea a los tres juntos. 974 00:52:28,960 --> 00:52:32,360 Creo que a lo mejor nos hemos metido donde no nos llaman. 975 00:52:32,440 --> 00:52:34,400 -¿Por qué? Me gusta que la gente... 976 00:52:34,440 --> 00:52:37,200 ...sea libre y casi la obligamos a cenar con él. 977 00:52:37,240 --> 00:52:40,160 -Pero si le apetece mucho, sólo estamos ayudando. 978 00:52:40,280 --> 00:52:42,720 Sí pero, pero. -Ayudando, Eva. 979 00:52:42,760 --> 00:52:45,840 No le des tantas vueltas a las cosas. 980 00:52:45,960 --> 00:52:48,600 ¿Y si en realidad lo que ella quiere... 981 00:52:48,640 --> 00:52:51,000 -Lo que quiere, es lo que quiere. 982 00:52:51,080 --> 00:52:54,240 Lo que quiero yo, pero no tengo Amador que me ronde. 983 00:53:00,720 --> 00:53:04,280 He decidido ponerme mi ropa porque... mira... 984 00:53:04,320 --> 00:53:05,760 Esto es lo que soy. 985 00:53:05,880 --> 00:53:07,880 Y ya está. Me parece muy bien. 986 00:53:07,960 --> 00:53:09,640 -Te favorece mucho el color. 987 00:53:11,440 --> 00:53:12,880 ¿Me he maquillado mucho? 988 00:53:13,000 --> 00:53:15,200 No, no, no. -Estás muy guapa. 989 00:53:15,280 --> 00:53:17,800 Es guapa. 990 00:53:17,920 --> 00:53:21,080 Oye, pero bueno, ¿habéis preparado todo esto para... 991 00:53:21,120 --> 00:53:24,080 Para ti y para tu hija. El galán no nos interesa. 992 00:53:25,440 --> 00:53:26,800 Oh, qué bonito. 993 00:53:26,920 --> 00:53:27,960 Gracias. 994 00:53:29,200 --> 00:53:33,120 Mira, platos nuevos. -Los estrenamos hoy. 995 00:53:33,200 --> 00:53:36,600 Todo tan bonito y yo sudando... me voy a poner pringando... 996 00:53:36,640 --> 00:53:38,080 ...de rodalillos, verás. 997 00:53:38,160 --> 00:53:41,120 ¿Has pensado lo que le vas a decir? 998 00:53:41,840 --> 00:53:44,280 Le voy a dejar hablar y luego ya veremos. 999 00:53:44,320 --> 00:53:47,200 Pero de volver nada. Si eso es lo que quieres... 1000 00:53:47,240 --> 00:53:48,960 Sí, creo que sí. -¿Y la niña? 1001 00:53:49,000 --> 00:53:50,080 La niña nerviosa. 1002 00:53:50,160 --> 00:53:51,920 -Que te borras el pintalabios. 1003 00:53:51,960 --> 00:53:54,920 Mercedes, Mercedes, en cuanto llegue, nosotras... 1004 00:53:55,040 --> 00:53:57,400 ¿Eh? -Pero yo primero tengo que servir. 1005 00:53:57,480 --> 00:54:00,600 No me ha servido nadie nunca y no vas a ser tú, vamos. 1006 00:54:00,720 --> 00:54:04,440 -Pero no querrás estropear este modelito con un delantal. 1007 00:54:04,480 --> 00:54:05,640 ¡Ya me apañaré! 1008 00:54:12,520 --> 00:54:15,320 ¡Huy, cómo te brillan los ojos! 1009 00:54:15,520 --> 00:54:17,840 -Será por eso que lo veo todo borroso. 1010 00:54:18,040 --> 00:54:20,200 -Otro vaso de agua. 1011 00:54:24,080 --> 00:54:26,320 ¡Mercedes! -Sí. 1012 00:54:27,280 --> 00:54:28,640 -Buenas noches. 1013 00:54:28,840 --> 00:54:30,560 Eso espero. 1014 00:54:33,400 --> 00:54:34,520 -Hola. 1015 00:54:35,840 --> 00:54:37,880 La puerta estaba abierta. 1016 00:54:37,960 --> 00:54:41,080 "Que hoy invita la casa",... 1017 00:54:41,840 --> 00:54:45,600 ...dijo la camarera. 1018 00:54:45,680 --> 00:54:49,040 "Que hay fiesta en la plaza... 1019 00:54:49,120 --> 00:54:53,240 ...y baile con orquesta. 1020 00:54:54,240 --> 00:55:00,120 Que a tu lado, todo se oye mejor. 1021 00:55:00,640 --> 00:55:03,640 Vamos... -Hola. 1022 00:55:03,720 --> 00:55:07,320 Que la plaza cierra con el sol. 1023 00:55:07,840 --> 00:55:11,040 Que no pido la última. 1024 00:55:12,040 --> 00:55:14,040 -¿Podemos asomarnos? No, no, no. 1025 00:55:14,080 --> 00:55:16,080 Podéis iros cada uno a la cama. 1026 00:55:16,160 --> 00:55:18,600 Eso es lo que tenéis que hacer. Largo. 1027 00:55:18,720 --> 00:55:20,360 ¡Pobrecitos! 1028 00:55:20,920 --> 00:55:24,840 -Me siento como si me pasara a mí. Ay, es verdad, parecemos gallinas. 1029 00:55:24,880 --> 00:55:26,840 Llega el gallo y todas... (CLOQUEA) 1030 00:55:26,920 --> 00:55:29,480 -Pero eso es cosa de la sexualidad. Ya. 1031 00:55:29,560 --> 00:55:32,720 -Es que las mujeres somos sexuales toda la vida. 1032 00:55:33,120 --> 00:55:36,320 Quiero decir, que naces y mueres sexual. 1033 00:55:36,720 --> 00:55:40,600 Oye, ¿tú crees que Amador y Carmen esta noche...? 1034 00:55:40,680 --> 00:55:44,080 ¡Por Dios, Mercedes! Coge el coche y vete a casa. 1035 00:55:44,160 --> 00:55:47,720 Estás empezando a darme miedo. -¡Ay! Bueno, vale. 1036 00:55:48,000 --> 00:55:52,920 Hija, me voy. Es que me cortas... Pero tomaré valeriana para dormir. 1037 00:55:53,000 --> 00:55:55,240 Yo también tendré que tomarla, seguro. 1038 00:55:55,320 --> 00:55:57,240 -Ta. Sí. 1039 00:55:58,160 --> 00:56:01,440 -Nada, que... ¿Qué? 1040 00:56:03,720 --> 00:56:06,920 ¿Qué, nada? ¿A ver? 1041 00:56:09,480 --> 00:56:12,520 ¡Huy! Huele a Teresa. 1042 00:56:13,200 --> 00:56:17,240 Tranquilízate, eh. Vas a sufrir. 1043 00:56:17,320 --> 00:56:19,440 -Es que me preocupa que lo pase mal. 1044 00:56:19,480 --> 00:56:21,640 Es que hay que pasarlo mal a veces. 1045 00:56:21,720 --> 00:56:26,240 Enfrentarse a las cosas difíciles es la rutina de todo adulto. 1046 00:56:26,560 --> 00:56:28,960 -La vida es una mierda. No. 1047 00:56:30,040 --> 00:56:34,800 La vida no es una mierda, eh. La vida... la vida es dura. 1048 00:56:34,880 --> 00:56:37,720 Es difícil, es extraña. 1049 00:56:37,960 --> 00:56:41,840 Es injusta. Pero no una mierda. 1050 00:56:41,920 --> 00:56:45,240 La vida es... un misterio. 1051 00:56:48,520 --> 00:56:51,440 -Esto es precioso. Sí. 1052 00:56:52,880 --> 00:56:54,880 -Holanda también es muy bonita. 1053 00:56:54,960 --> 00:56:56,920 Bueno, todo tiene su gracia, ¿no? 1054 00:56:59,920 --> 00:57:02,120 -¿Y cómo es que te dio por la música? 1055 00:57:02,200 --> 00:57:05,600 -Decían que tenía buen oído. Oído tiene, eh. 1056 00:57:07,840 --> 00:57:11,800 -Yo no sé vosotras, pero me he puesto nervioso por esta cena. 1057 00:57:11,880 --> 00:57:14,760 Me he cambiado de camisa, por lo menos, diez veces. 1058 00:57:14,800 --> 00:57:17,200 Me he comprado estos zapatos... horribles. 1059 00:57:17,280 --> 00:57:20,440 Y, en el fondo, pensando que estaríais mejor sin verme. 1060 00:57:20,600 --> 00:57:24,800 -La verdad es que sé poco de ti. Mi madre me ha contado muy poco. 1061 00:57:25,320 --> 00:57:29,080 -Que tocabas en un grupo de heavy metal y poco más. 1062 00:57:29,320 --> 00:57:32,760 -Yo tenía los pelos así, así los tenía. 1063 00:57:32,840 --> 00:57:34,920 Y tu madre las uñas de negro. 1064 00:57:35,000 --> 00:57:37,360 -¿Qué dices? Eran los ochenta. 1065 00:57:37,600 --> 00:57:41,640 -Cuando llegué al pueblo a tocar, tu madre estaba en primera fila. 1066 00:57:41,720 --> 00:57:43,920 ¿Sabes lo que hizo tu madre? No. 1067 00:57:44,400 --> 00:57:46,560 -¿Qué? -Me tiró el sujetador. 1068 00:57:46,640 --> 00:57:49,040 -¿Qué dices? ¿Mamá? (RÍE) 1069 00:57:49,120 --> 00:57:53,240 Imagínate a esos cuatro pobres en el escenario, rarrarrá... 1070 00:57:53,360 --> 00:57:56,840 Y los muchachotes del pueblo a pedrada limpia con ellos. 1071 00:57:56,920 --> 00:58:00,080 Me pareció un detalle femenino, no sé... 1072 00:58:02,280 --> 00:58:04,840 Que te escribiré. 1073 00:58:06,000 --> 00:58:08,720 Tú tan lejos. 1074 00:58:10,040 --> 00:58:16,000 Que no olvidaré cuánto amé tus ojos negros. 1075 00:58:17,440 --> 00:58:19,800 Yo te escribiré. 1076 00:58:21,280 --> 00:58:23,680 Tú tan lejos. 1077 00:58:24,920 --> 00:58:28,640 Que no olvidaré dónde guardé... 1078 00:58:28,720 --> 00:58:31,600 ...tantos recuerdos. 1079 00:58:32,400 --> 00:58:36,320 Bueno, pues, yo voy a ir preparando un café. 1080 00:58:36,360 --> 00:58:37,920 -¿Te ayudo? No. 1081 00:58:38,000 --> 00:58:41,280 -Bueno, yo me voy a la cama que estoy agotada. 1082 00:58:41,840 --> 00:58:44,200 -Tiene razón. Debería irme, es tarde. 1083 00:58:44,280 --> 00:58:49,840 -No, no, no. Quedaos vosotros solos, sin carabina. Eh. 1084 00:58:52,200 --> 00:58:55,520 -Bueno, pues mañana te veo, cuando venga a ver el tractor. 1085 00:58:55,600 --> 00:58:58,800 -Suena raro, pero me ha encantado conocerte. 1086 00:59:00,720 --> 00:59:02,640 -Ay, a mí también. 1087 00:59:04,280 --> 00:59:07,080 -Bueno, a pasarlo bien, eh. 1088 00:59:21,040 --> 00:59:22,920 ¿Cómo lo tomas? 1089 00:59:23,520 --> 00:59:26,000 -La verdad es que no puedo tomar café. 1090 00:59:26,080 --> 00:59:29,440 ¿Y eso? -El médico, me lo ha prohibido. 1091 00:59:30,120 --> 00:59:33,920 ¿Estás enfermo? -El dice que de la cabeza. 1092 00:59:35,560 --> 00:59:37,760 Eso no es ninguna novedad, ¿no? 1093 00:59:38,120 --> 00:59:41,560 -No, sé que lo estoy pagando por lo que me he tomado antes. 1094 00:59:41,800 --> 00:59:45,920 Una vida intensa. -Heavy. Una vida heavy. 1095 00:59:48,280 --> 00:59:51,000 ¿Y de dónde has sacado esos zapatos? 1096 00:59:51,080 --> 00:59:53,800 -Ya te lo he dicho, lo mejorcito del pueblo. 1097 00:59:53,840 --> 00:59:54,880 Ya. 1098 01:00:05,240 --> 01:00:09,400 -Sólo me voy a quedar unos días. Ya. ¿Y? 1099 01:00:10,160 --> 01:00:12,760 -Pues nada, que volveré. 1100 01:00:13,400 --> 01:00:15,400 El holandés errante. 1101 01:00:16,040 --> 01:00:18,000 -Sólo quería que lo supieras. 1102 01:00:18,520 --> 01:00:21,240 Muy bien, ya lo sé. 1103 01:00:22,000 --> 01:00:26,920 ¿Y ahora quieres que me quite el sujetador y te lo tire otra vez? 1104 01:00:27,000 --> 01:00:28,840 -Me encantaría. 1105 01:00:40,600 --> 01:00:42,880 Canto del gallo. 1106 01:00:48,480 --> 01:00:51,800 -¿Qué le ha pasado al tractor? -Le han quitado las tripas. 1107 01:00:51,840 --> 01:00:54,760 -Le han hecho un trasplante. -¿Qué es? 1108 01:00:54,840 --> 01:00:58,760 -Como es viejo, hay que ponerle piezas nuevas. 1109 01:00:58,800 --> 01:01:01,360 -Como a la abuela de mi amigo Jorge. 1110 01:01:01,440 --> 01:01:03,320 Que tiene unos dientes nuevos. 1111 01:01:03,400 --> 01:01:07,680 -Eso es. Y después del trasplante, cirugía estética. 1112 01:01:07,760 --> 01:01:10,960 Que quiere decir que lo vamos a poner guapo. 1113 01:01:11,040 --> 01:01:15,400 -Amador, ¿falta mucho? -¿Eh? No, no, esto ya está. 1114 01:01:15,480 --> 01:01:17,440 Podéis limpiarlo cuando queráis. 1115 01:01:21,880 --> 01:01:25,400 -Quién se apunta al manguerazo. (TODOS) ¡Yo, yo, yo! 1116 01:01:28,880 --> 01:01:31,720 -Yo voy a... -Ya me ha dicho mamá que te vas. 1117 01:01:31,800 --> 01:01:35,640 -Ah, pues sí. ¿Te quieres venir conmigo? 1118 01:01:35,720 --> 01:01:39,120 -Adónde. -No sé, a todos lados y a ninguno. 1119 01:01:39,280 --> 01:01:42,000 Ese es el plan. -Ese es un plan de novios... 1120 01:01:42,040 --> 01:01:43,480 ...no de padre e hija. 1121 01:01:43,880 --> 01:01:46,520 -Me hubiera gustado tener a una novia como tú. 1122 01:01:46,560 --> 01:01:48,160 -Ya tuviste a mi madre. 1123 01:01:48,400 --> 01:01:50,720 -Teresa... -Da igual, no digas nada. 1124 01:01:50,800 --> 01:01:52,080 ¡Bioy! 1125 01:01:55,280 --> 01:01:57,600 Sácanos unas cuantas, venga. 1126 01:01:59,280 --> 01:02:01,280 -A ver, sonriendo. 1127 01:02:01,320 --> 01:02:03,200 Abrazados, abrazados. 1128 01:02:06,000 --> 01:02:07,520 Perfecto. 1129 01:02:10,800 --> 01:02:13,720 -Bueno... te he apuntado mi número de teléfono. 1130 01:02:13,760 --> 01:02:14,880 -Yo también el mío. 1131 01:02:18,000 --> 01:02:20,520 Bueno, venga, que te espera el tractor. 1132 01:02:25,200 --> 01:02:26,640 -Cuídate. 1133 01:02:29,920 --> 01:02:33,320 -Teresa. -Déjame sola, Bioy. 1134 01:02:41,280 --> 01:02:44,360 ¿He hecho bien diciéndole que la llame cuando quiera? 1135 01:02:44,440 --> 01:02:46,560 ¿A ti qué te parece? 1136 01:02:47,000 --> 01:02:49,080 Que te miro y veo que sí. 1137 01:02:51,840 --> 01:02:53,840 Esto, y el... 1138 01:02:55,000 --> 01:02:58,280 ¿Y la cena? ¿Bien? Muy buena, sí. 1139 01:02:58,480 --> 01:03:02,440 Ah... (RÍEN) 1140 01:03:02,560 --> 01:03:05,800 Y el postre... mejor. 1141 01:03:06,240 --> 01:03:09,480 Pero, bueno, ¿te parezco una mujer desesperada? 1142 01:03:09,520 --> 01:03:11,000 Me pareces estupenda. 1143 01:03:11,080 --> 01:03:12,520 ¿Y él? Estupendo. 1144 01:03:12,560 --> 01:03:14,280 Claro, p'a tres días. 1145 01:03:15,800 --> 01:03:19,000 Bueno... Por lo menos deja buenos recuerdos. 1146 01:03:19,080 --> 01:03:22,000 ¿También durarán nueve meses? ¡Huy! 1147 01:03:22,040 --> 01:03:24,080 Ni hablar. ¿Estás segura? 1148 01:03:24,120 --> 01:03:27,200 Oh, segurísima, nena. Bueno, bueno... 1149 01:03:27,240 --> 01:03:29,000 Bueno, bueno, bueno. 1150 01:03:29,720 --> 01:03:31,480 (SUSPIRA) 1151 01:03:31,560 --> 01:03:33,800 -No he dormido en toda la noche. 1152 01:03:33,880 --> 01:03:36,560 ¿Tú tampoco? Oh... 1153 01:03:36,640 --> 01:03:38,400 -He estado escribiendo. 1154 01:03:38,480 --> 01:03:41,400 Ah... ¡Has terminado tu cuento! 1155 01:03:41,480 --> 01:03:44,560 -Mientras te lo lees, me voy a dormir. 1156 01:03:44,600 --> 01:03:45,800 ¿Y Tano? 1157 01:03:45,880 --> 01:03:48,880 -Tano se va, si tiene muchas gestiones pendientes. 1158 01:03:48,920 --> 01:03:50,840 Ya... Oh, has cambiado el título. 1159 01:03:50,880 --> 01:03:52,000 Mucho mejor este. 1160 01:03:52,080 --> 01:03:54,720 -Todo está mucho mejor, ya lo verás. 1161 01:03:54,800 --> 01:03:56,880 Por fin creo que sirvo para algo. 1162 01:03:59,600 --> 01:04:01,000 -Adiós, amor. 1163 01:04:02,000 --> 01:04:05,160 Bueno, ya ves, de uniforme otra vez. 1164 01:04:05,200 --> 01:04:07,360 Ya te vas. Adiós. -Adiós. 1165 01:04:07,400 --> 01:04:11,200 Oye, me ha dicho Laia que tenéis problemas. 1166 01:04:11,280 --> 01:04:13,960 -Bueno, de momento los tengo sólo yo. 1167 01:04:14,000 --> 01:04:17,360 Pero ¿necesitáis dinero o...? -¿Tienes dinero? 1168 01:04:17,400 --> 01:04:19,560 Si es para tapar un agujero. 1169 01:04:19,640 --> 01:04:21,640 -¿Un millón? ¿De euros? 1170 01:04:21,800 --> 01:04:23,200 -Déjalo. 1171 01:04:24,000 --> 01:04:26,920 Me voy a despedir de Iñaki, está por ahí abajo. 1172 01:04:27,040 --> 01:04:29,200 Chao. Aire. 1173 01:04:37,400 --> 01:04:40,040 -Bueno, atención que lo voy a arrancar, ¿eh? 1174 01:04:40,960 --> 01:04:44,680 (EL MOTOR NO ARRANCA) 1175 01:04:46,680 --> 01:04:50,480 -No lo entiendo, si he cambiado todas las piezas. 1176 01:04:50,800 --> 01:04:53,440 -Habrá alguna conexión mal, ¿no? 1177 01:04:53,600 --> 01:04:56,520 -Esto está bien,... 1178 01:04:56,640 --> 01:04:58,520 ...esto también, no entiendo. 1179 01:04:58,760 --> 01:05:01,520 -Yo creo que... -¿Qué vas a creer? 1180 01:05:01,600 --> 01:05:02,880 -A mí me parece que... 1181 01:05:02,920 --> 01:05:05,280 -No te hagas el listo, no tienes ni idea. 1182 01:05:05,320 --> 01:05:07,200 -¿Qué pasa si lo dejáis hablar? 1183 01:05:07,280 --> 01:05:10,160 -No pasa nada. -Pues habla, hijo. 1184 01:05:10,840 --> 01:05:15,240 -Yo creo que el tornillo del gasoil está flojo. 1185 01:05:15,320 --> 01:05:17,720 -¿El tornillo? -Sí. 1186 01:05:17,800 --> 01:05:20,120 -A ver. Vamos a probar. 1187 01:05:26,920 --> 01:05:28,800 Ay... 1188 01:05:30,000 --> 01:05:33,280 -A ver si va a arrancar. -A ver ahora. 1189 01:05:35,120 --> 01:05:36,880 (EL MOTOR ARRANCA) 1190 01:05:42,000 --> 01:05:46,000 -Bueno, por haberlo sabido vas a ser el primero en montarte. 1191 01:05:50,000 --> 01:05:52,040 Diles adiós, hala. -Adiós. 1192 01:05:52,080 --> 01:05:53,360 -¡Agárrate! 1193 01:06:06,000 --> 01:06:07,480 Perdón. 1194 01:06:07,600 --> 01:06:09,520 ¿Puedo ayudarles en algo? 1195 01:06:09,680 --> 01:06:11,120 -En nada, perdone usted. 1196 01:06:11,160 --> 01:06:13,800 Simplemente que estábamos echando un vistazo. 1197 01:06:13,840 --> 01:06:16,000 -Es que el domingo nos casamos. -Ahí. 1198 01:06:16,080 --> 01:06:17,760 Aquí. 1199 01:06:19,000 --> 01:06:21,120 -Sí, aquí. 1200 01:06:23,399 --> 01:06:26,120 Coro cantando. 1201 01:06:30,800 --> 01:06:33,479 (CANTAN) 1202 01:07:06,040 --> 01:07:11,040 (CANTA) 1203 01:07:49,720 --> 01:07:52,319 Aplausos. 1204 01:08:06,240 --> 01:08:09,400 -Para que luego digan que no existen los milagros. 1205 01:08:09,480 --> 01:08:11,000 No sé a qué se refiere. 1206 01:08:11,080 --> 01:08:13,080 -La he visto. No se haga ilusiones. 1207 01:08:13,120 --> 01:08:15,920 Quería oír cantar a mi nieta. -Que canta como... 1208 01:08:15,960 --> 01:08:17,000 Los ángeles. 1209 01:08:17,720 --> 01:08:20,920 -Usted también tiene buena voz, ¿ha cantado alguna vez? 1210 01:08:21,000 --> 01:08:24,320 Sí, muchas, cuando me ducho. 1211 01:08:24,800 --> 01:08:27,640 -Muchas gracias por todo, Eva, me cae bien. 1212 01:08:27,720 --> 01:08:29,240 Gracias. Adiós. 1213 01:08:29,280 --> 01:08:32,400 A usted no le cae bien es la falda. 1214 01:08:32,480 --> 01:08:35,120 -Preciosa la boda, larga, pero preciosa. 1215 01:08:35,160 --> 01:08:37,800 Truenos. Perdone, lo tengo que saber,... 1216 01:08:37,840 --> 01:08:41,480 ...aunque creo que lo sé. Creo que es la bajita esta... 1217 01:08:41,520 --> 01:08:43,000 ...de pelo rubio, ¿no? 1218 01:08:43,080 --> 01:08:45,360 No, es la chica alta como un a jirafa... 1219 01:08:45,400 --> 01:08:47,000 ...que tiene el pelo negro. 1220 01:08:47,080 --> 01:08:51,000 La florista claro. No, la chica del bar. 1221 01:08:51,080 --> 01:08:54,480 No. Mercedes. No se lo voy a decir, ya está. 1222 01:08:54,520 --> 01:08:58,800 -Ya sé por que no me lo quiere decir, porque es usted. 1223 01:08:59,600 --> 01:09:03,200 Hijo mío, realmente lo suyo no son los diagnósticos. 1224 01:09:11,000 --> 01:09:13,400 Le va a pillar la lluvia por el camino. 1225 01:09:13,480 --> 01:09:15,800 Día de boda en la ermita,... 1226 01:09:16,040 --> 01:09:19,040 ...cuando yo me casé la iglesia imponía su credo... 1227 01:09:19,080 --> 01:09:21,000 ...y su moral más oscurantista. 1228 01:09:21,080 --> 01:09:24,240 Aún hoy me pregunto cómo puede la mujer deshacerse... 1229 01:09:24,280 --> 01:09:27,360 ...de tantos mitos y ritos de la iglesia católica... 1230 01:09:27,400 --> 01:09:29,160 ...y de las demás iglesias... 1231 01:09:29,240 --> 01:09:32,040 ...que han dejado su autoestima por los suelos. 1232 01:09:32,120 --> 01:09:34,560 Es cierto que algunas cosas han cambiado,... 1233 01:09:34,600 --> 01:09:37,520 ...es cierto que las leyes nos consideran iguales... 1234 01:09:37,560 --> 01:09:40,840 ...a hombres y mujeres, pero nos queda tanto por recorrer. 1235 01:09:43,040 --> 01:09:46,440 Te has puesto eso, va a caer una buena, verás. 1236 01:09:46,520 --> 01:09:48,560 -Demasiada calor. Por no hablar... 1237 01:09:48,600 --> 01:09:51,240 ...de la leyenda de las hijas de la lluvia. 1238 01:09:51,480 --> 01:09:54,400 -Pelo largo, sin ojos, dedos como palillos. 1239 01:09:54,480 --> 01:09:57,080 -Se parecen a los vivos cuando llueve mucho. 1240 01:09:57,160 --> 01:10:00,440 -Me ha criticado porque voy lento, porque voy rápido,... 1241 01:10:00,480 --> 01:10:03,000 ...porque voy a la derecha o a la izquierda. 1242 01:10:03,040 --> 01:10:04,720 ¿Te caigo mal o te caigo mal? 1243 01:10:04,800 --> 01:10:08,640 -Pues ni mal ni mal, indiferente. 1244 01:10:09,000 --> 01:10:10,520 ¡Ah! -Tu hijo me ha dicho... 1245 01:10:10,560 --> 01:10:13,400 ...que me instale aquí. -¿Por qué le has mandado... 1246 01:10:13,440 --> 01:10:16,280 ...a dormir con tu madre? -Porque había una gotera. 1247 01:10:16,320 --> 01:10:19,400 ¿No te lo ha dicho? -Es complicado estar entre los dos. 1248 01:10:19,440 --> 01:10:20,560 -Ponte en un lado. 1249 01:10:20,640 --> 01:10:23,480 -Mientras haya hombres en esta casa,... 1250 01:10:23,520 --> 01:10:25,720 ...aquí no va a gritar nadie. 1251 01:10:25,760 --> 01:10:28,600 -¡Ay! -¡Hostia! 1252 01:10:28,680 --> 01:10:32,320 -Joder, a las hijas de la lluvia, estaban aquí. 1253 01:10:32,360 --> 01:10:35,200 ¿De dónde habéis sacado esa historia? 1254 01:10:36,240 --> 01:10:38,920 -De repente. -Alberto, no te enfades. 1255 01:10:38,960 --> 01:10:42,600 -Esperando a que el agua me lleve hasta la playa. 1256 01:10:42,640 --> 01:10:45,960 -Igual, este es nuestro último verano juntos. 1257 01:10:46,080 --> 01:10:49,200 -Lo único que quiero es que las cosas sean como antes. 1258 01:10:49,320 --> 01:10:51,200 -Como antes no puede ser. 1259 01:10:51,280 --> 01:10:52,560 He crecido. -¿Qué pasa? 1260 01:10:52,600 --> 01:10:54,680 Esta noche dormís arriba. -¿Por qué? 1261 01:10:54,720 --> 01:10:58,080 Porque va a caer una buena, tiene miedo de que el agua... 1262 01:10:58,120 --> 01:11:01,160 ...se lleve la cabaña. -Jugaremos con dos cambios... 1263 01:11:01,200 --> 01:11:04,240 ...y siguiendo las reglas de los casinos Las Vegas. 1264 01:11:05,000 --> 01:11:07,960 -Por la lluvia que todo lo limpia. 1265 01:11:08,040 --> 01:11:10,040 (TODAS) Por la lluvia. 1266 01:11:10,200 --> 01:11:12,920 -Quizás es que vuelvas a tener suerte... 1267 01:11:13,000 --> 01:11:14,600 En el amor. 1268 01:11:19,000 --> 01:11:22,280 -Carmen, déjelo, vamos a pedir ayuda a los demás. 1269 01:11:22,360 --> 01:11:25,400 -Si te pasa algo, por qué no haces el esfuerzo... 1270 01:11:25,440 --> 01:11:28,920 ...de compartirlo con nosotros. -Porque no me entendéis. 1271 01:11:28,960 --> 01:11:31,920 No me entiende nadie. -Su madre sabe quién es... 1272 01:11:31,960 --> 01:11:34,040 ...la novia de una señora. -¿Cómo? 1273 01:11:34,080 --> 01:11:37,240 -Te estás volviendo antipático. -Esto es el colmo. 1274 01:11:37,320 --> 01:11:40,160 -No tenía ni idea de que fueras tan especial. 1275 01:11:40,240 --> 01:11:42,120 -¿Qué les has contado? 1276 01:11:42,200 --> 01:11:46,720 Las palabras curan, solucionan y quitan unos miedos... 1277 01:11:46,760 --> 01:11:48,280 Golpe. -¿De verdad? 1278 01:11:48,320 --> 01:11:49,480 (GRITAN) 97969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.