All language subtitles for [SubtitleTools.com] Untitled (1)-mn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:31:02,790 --> 00:31:03,630
(эсрэгээр нь,)
2
00:31:03,790 --> 00:31:05,740
(энэ нь тэдэнд гэтэлгэгдэх чанарууд байсаар байгааг нотолж байна.)
3
00:31:05,880 --> 00:31:08,120
(Тэр үед л Вэй жанжин болно
тэдэнд энэ боломжийг олго.)
4
00:31:19,120 --> 00:31:20,750
(Нэгэнт та өрөвдөх сэтгэлийг хүсч байгаа тул)
5
00:31:21,510 --> 00:31:23,400
(Би чамтай өрөвдөх болно.)
6
00:31:53,270 --> 00:31:54,610
Та шүүхийн ажилтны хувьд цалин авдаг.
7
00:31:55,120 --> 00:31:56,600
Та нар ард түмний хөрөнгөөр амьдарч байна.
8
00:31:57,400 --> 00:31:59,050
Та амархан дарамталж чадна
энгийн хүмүүс,
9
00:31:59,050 --> 00:31:59,850
(Урт бөгөөд хүнд хэцүү)
10
00:31:59,850 --> 00:32:01,330
гэхдээ чи тэнгэрийг хуурч чадахгүй.
11
00:32:01,920 --> 00:32:03,960
Энэ Хурд хэлж байна
12
00:32:04,310 --> 00:32:06,120
тэр хүмүүсийн нөөцийг тэжээж байна
13
00:32:06,120 --> 00:32:07,510
Эзэн хааных биш.
14
00:32:08,510 --> 00:32:09,600
Ямар утгагүй юм бэ.
15
00:32:11,880 --> 00:32:12,720
Яан Янь,
16
00:32:13,200 --> 00:32:14,120
чи юу гэж бодож байна?
17
00:32:15,400 --> 00:32:16,600
Би ойлгохгүй байна.
18
00:32:16,600 --> 00:32:18,220
(Та шүүхийн ажилтны хувьд цалин авдаг.)
19
00:32:18,790 --> 00:32:21,310
Нэгэнт дэвшсэн
Зэсийн Гонгоос Алтан Гонг хүртэл,
20
00:32:21,750 --> 00:32:23,030
чи ойлгох болно.
21
00:32:24,230 --> 00:32:25,400
Аав аа, чи үнэхээр бодож байна уу
22
00:32:25,540 --> 00:32:27,200
тэр Алтан Гонг болж чадна
ирээдүйд?
23
00:32:27,270 --> 00:32:28,640
Тэр дайчин л бол,
24
00:32:28,880 --> 00:32:30,160
ямар ч асуудал байхгүй.
25
00:32:31,230 --> 00:32:33,550
Гурван сургууль тус бүр өөрийн дүрэмтэй.
26
00:32:34,270 --> 00:32:36,920
Илбэчид мөнх бус хувь тавилангийн дарамтанд ордог.
27
00:32:37,550 --> 00:32:38,710
Шулам нар ч мөн адил.
28
00:32:39,230 --> 00:32:42,310
Энэ ертөнцөд,
Зөвхөн Дайчид л хамгийн цэвэр ариун байдаг.
29
00:32:43,200 --> 00:32:45,440
Эрх мэдлээ урвуулан ашигласан хүмүүсийг би жигшиж,
30
00:32:45,990 --> 00:32:47,400
гэхдээ би хүлээн зөвшөөрөх ёстой
31
00:32:47,710 --> 00:32:49,230
Дайчин илүү тэрслүү байх тусам
32
00:32:49,640 --> 00:32:51,430
илүү зоригтой
мөн тэд чадварлаг болдог.
33
00:32:51,880 --> 00:32:52,720
Тэдний зүрх сэтгэлд,
34
00:32:53,440 --> 00:32:54,400
айдас байхгүй
35
00:32:54,960 --> 00:32:55,960
эсвэл хүндэтгэл.
36
00:32:56,960 --> 00:32:57,880
Ирээдүйд,
37
00:32:58,960 --> 00:33:00,840
ийм хүн дэлхийг сүйрүүлж чадна.
38
00:33:08,750 --> 00:33:09,920
Сахилгагүй байдал нь тэмдэг юм
39
00:33:10,400 --> 00:33:11,360
Сөнөөгч.
40
00:33:12,680 --> 00:33:15,160
Дэлхийд санаа тавих нь хүнийг баатар болгодог.
41
00:33:16,200 --> 00:33:17,360
Хамгийн агуу баатар
42
00:33:18,270 --> 00:33:19,600
үндэстэн, ард түмэндээ үйлчилдэг.
43
00:33:32,460 --> 00:33:34,500
(Шударга, шударга,
Шударга байдал, шударга байдал.)
44
00:33:34,500 --> 00:33:36,820
(Бриз танхим, Ажлын өрөө)
45
00:33:40,880 --> 00:33:42,270
Дуудаж байна.
46
00:33:42,790 --> 00:33:43,630
Алив.
47
00:33:43,710 --> 00:33:45,750
- Сун ахлах.
- Дуудаж байна.
48
00:33:45,750 --> 00:33:46,710
Сун ахлах.
49
00:33:47,400 --> 00:33:48,990
Би хэзээ үр дүнг авч болох вэ?
50
00:33:49,300 --> 00:33:50,840
Туршилтын хариуг хүргүүлсэн.
51
00:33:50,840 --> 00:33:51,960
Хүлээгээрэй.
52
00:33:56,440 --> 00:33:57,280
Та энд байна.
53
00:34:00,360 --> 00:34:01,200
Ноён Жу,
54
00:34:01,750 --> 00:34:03,070
танд үр дүн байгаа юу?
55
00:34:03,070 --> 00:34:03,910
Үгүй
56
00:34:06,120 --> 00:34:07,470
Харин Яан ноёнтон надад зааварласан
57
00:34:07,640 --> 00:34:08,960
чамайг чөмөгний цэвэрлэгээнд аваачих гэж.
58
00:34:10,110 --> 00:34:10,950
Чөмөг цэвэрлэх үү?
59
00:34:12,550 --> 00:34:14,470
Guardians-д албан ёсоор элссэний дараа
60
00:34:14,470 --> 00:34:17,150
Guardian Yamen танд санал болгож байна
хүч чадлаа нэмэгдүүлэх боломж
61
00:34:17,150 --> 00:34:18,580
Эмийн чөмөг цэвэрлэх.
62
00:34:18,610 --> 00:34:19,500
Усан санг нээ.
63
00:34:22,840 --> 00:34:24,070
Энэ юу вэ?
64
00:34:24,070 --> 00:34:25,440
Энэ нь ёроолгүй юм шиг санагддаг.
65
00:34:25,800 --> 00:34:26,840
Чөмөг цэвэрлэх усан сан.
66
00:34:28,880 --> 00:34:30,240
Энэ чөмөг цэвэрлэх усан сан мөн үү?
67
00:34:31,360 --> 00:34:32,200
Гуаншяо.
68
00:35:01,190 --> 00:35:02,550
Чөмөгний шингэн нь 150 лиан үнэтэй.
69
00:35:02,550 --> 00:35:03,630
Би танд зориулж нэгийг нээж байна.
70
00:35:04,320 --> 00:35:05,190
Үгүй ээ, хүлээ.
71
00:35:05,190 --> 00:35:06,970
Ноён Жу, надад байхгүй
надтай маш их мөнгө.
72
00:35:06,970 --> 00:35:08,330
Хүлээгээрэй. Надад тийм их мөнгө байхгүй.
73
00:35:08,330 --> 00:35:09,580
Та яаж зүгээр л цутгаж чадаж байна аа?
74
00:35:09,580 --> 00:35:10,670
Энэ бол албадлага!
75
00:35:10,670 --> 00:35:11,990
Бидэнд бас мөнгө байгаагүй.
76
00:35:12,110 --> 00:35:13,840
Бид сард таван лиан л авдаг.
77
00:35:13,840 --> 00:35:15,620
Бид хүссэн гэж бодож байна уу
Хамгаалагч болох уу?
78
00:35:15,620 --> 00:35:17,590
Бид бүгд энд өрөө төлж байна.
79
00:35:18,470 --> 00:35:19,360
Үүнийг цутгасан.
80
00:35:19,360 --> 00:35:20,440
Өөрөө цэгцэл.
81
00:35:21,320 --> 00:35:22,870
Би үүнийг хийхгүй. Өөр хүн хийгээч.
82
00:35:22,870 --> 00:35:24,400
-Би үүнийг төлж чадахгүй.
-Энэ бол хошигнол юм.
83
00:35:25,030 --> 00:35:26,240
Үүнийг танхим бүр бүрхэх болно.
84
00:35:26,360 --> 00:35:28,440
Энэ бол шинээр ирсэн хүмүүст таатай бэлэг юм.
85
00:35:30,280 --> 00:35:31,120
Бараг цаг боллоо.
86
00:35:31,150 --> 00:35:32,630
Шү Чиань, битгий ичиж бай.
87
00:35:32,880 --> 00:35:34,840
Хувцас, гутлаа тайл.
88
00:35:35,030 --> 00:35:36,400
Та маш хурдан юм.
89
00:35:36,880 --> 00:35:38,080
- Би бэлэн байна.
-Зүгээр дээ.
90
00:35:42,140 --> 00:35:43,420
(Фокус цамхаг)
91
00:35:45,840 --> 00:35:46,680
Яан Янь,
92
00:35:46,840 --> 00:35:47,920
надад Шү Чиань өгөөч.
93
00:35:47,920 --> 00:35:49,470
Би чамд мөнгөн гоныг түүнд сольж өгье.
94
00:35:50,470 --> 00:35:51,990
Чи намайг тэнэг гэж ойлгоод байна уу?
95
00:35:53,440 --> 00:35:54,800
Мөнгөн Гонг олоход хялбар байдаг.
96
00:35:54,800 --> 00:35:56,310
А авьяасыг олж авахад хэцүү байдаг.
97
00:35:56,310 --> 00:35:57,990
(Туршилтын үр дүн
шинэ зэсийн гонгийн хувьд: A)
98
00:35:57,990 --> 00:36:00,420
Та хүсэл зоригоо хөгжүүлж байна
мөн түүнийг чиглүүлэх цаг байхгүй.
99
00:36:00,670 --> 00:36:01,510
Хоёр мөнгөн гон.
100
00:36:01,670 --> 00:36:02,590
Хоёр уу?
101
00:36:02,880 --> 00:36:04,590
Зуу ч тэгэхгүй.
102
00:36:04,920 --> 00:36:06,440
Надад түүнийг өөрөө чиглүүлэх цаг алга,
103
00:36:06,440 --> 00:36:08,030
гэхдээ өөр хэн нэгэн болно.
104
00:36:08,240 --> 00:36:10,080
Таны Мөнгөн Гонгууд
бүгд даалгавар дээр гарсан.
105
00:36:10,080 --> 00:36:10,960
Хэн үлдсэн бэ?
106
00:36:12,440 --> 00:36:14,150
Миний сэвшээ салхины танхим
107
00:36:14,150 --> 00:36:16,360
авъяас чадвараар дүүрэн байдаг.
108
00:36:16,670 --> 00:36:17,840
Breeze Hall?
109
00:36:18,030 --> 00:36:18,920
Ли Ючун?
110
00:36:20,440 --> 00:36:22,760
Тэр хатуу бөгөөд тэвчихгүй
аливаа алдаа.
111
00:36:22,880 --> 00:36:24,410
Тэр Шү Чианийг тэвчих байх гэж бодож байна уу?
112
00:36:24,440 --> 00:36:25,180
Би чамд хэлье.
113
00:36:25,190 --> 00:36:26,400
Гурав хоногийн дотор,
114
00:36:26,670 --> 00:36:28,070
эмх замбараагүй болно.
115
00:36:28,510 --> 00:36:29,720
Би санал нийлэхгүй байна.
116
00:36:35,510 --> 00:36:36,760
Ли Ючун, би чамд сануулъя.
117
00:36:36,990 --> 00:36:38,880
Тэр бол А авьяастан.
118
00:36:38,880 --> 00:36:40,280
Чи түүнийг миний өмнөөс авах ёстой.
119
00:36:45,990 --> 00:36:47,360
Би чамтай ярьж байна.
120
00:36:49,470 --> 00:36:51,240
Таны OCD дахин ажиллаж байна, тийм үү?
121
00:36:54,440 --> 00:36:56,240
Тийм ээ.
122
00:36:57,960 --> 00:37:00,440
Тэр гэмт хэрэг үйлдсэн
хулгайлах, жаазлах, тохиролцох гэх мэт.
123
00:37:00,440 --> 00:37:01,550
Тэр хуулийг үл тоомсорлодог.
124
00:37:01,720 --> 00:37:02,960
Тэр А үнэлгээтэй байсан ч,
125
00:37:02,960 --> 00:37:05,110
Би түүн шиг муу хүнийг тэвчиж чадахгүй.
126
00:37:08,840 --> 00:37:09,680
Яан ноёнтон,
127
00:37:10,240 --> 00:37:11,360
хууль хэрэгжүүлэгчийн хувьд
128
00:37:11,360 --> 00:37:13,130
чи түүнийг хөөх хэрэгтэй
Guardian Yamen-аас
129
00:37:13,130 --> 00:37:14,070
үлгэр жишээ үзүүлэх.
130
00:37:14,070 --> 00:37:15,800
Би чамайг оронд нь хөөх хүсэлтэй байна.
131
00:37:20,320 --> 00:37:21,160
Энэ талаар юу хэлэх вэ?
132
00:37:21,240 --> 00:37:22,080
Аравхан хоног.
133
00:37:22,240 --> 00:37:23,960
Үүний дараа,
Мөнгөн Гонг Жанг буцаж ирэхэд,
134
00:37:23,960 --> 00:37:25,400
Би түүнийг шууд шилжүүлье, за юу?
135
00:37:25,400 --> 00:37:26,470
Ганц өдөр ч биш.
136
00:37:26,470 --> 00:37:27,470
Ли Ючун, чи...
137
00:37:34,720 --> 00:37:35,560
Бос.
138
00:37:40,840 --> 00:37:42,320
Ли Ючун, чамд сайн байна.
139
00:37:42,440 --> 00:37:43,550
Чи надад ингэж хандаж байна уу?
140
00:37:43,800 --> 00:37:45,450
Та ингэж харьцдаг
чиний үеэл?
141
00:37:45,630 --> 00:37:46,470
Сайн байна.
142
00:37:46,470 --> 00:37:48,280
Би яг одоо үеэлдээ очиж хэлье.
143
00:37:48,280 --> 00:37:49,280
чамаас болж,
144
00:37:49,280 --> 00:37:50,650
түүний үеэл тушаал гаргаж чадахгүй,
145
00:37:50,650 --> 00:37:51,730
Энэ нь түүний гутамшигт хүргэсэн.
146
00:37:51,730 --> 00:37:53,670
Бусад алтан гонгууд
түүнийг шоолж, доромжилж,
147
00:37:53,670 --> 00:37:55,380
мөн тэр ажиллаж чадахгүй
Алтан Гонг болж.
148
00:37:59,440 --> 00:38:00,590
Энэ бол ажил.
149
00:38:00,590 --> 00:38:01,990
Инг яагаад энд чирээд байгаа юм бэ?
150
00:38:01,990 --> 00:38:03,070
Би яагаад болохгүй гэж?
151
00:38:03,070 --> 00:38:04,510
Тэр миний үеэл.
152
00:38:04,990 --> 00:38:06,590
Нөхөр нь үеэлээ дээрэлхэж байна.
153
00:38:06,590 --> 00:38:08,150
Тэр түүний төлөө зогсох ёсгүй гэж үү?
154
00:38:08,320 --> 00:38:10,630
Тэр энэ өдрүүдэд надад уурласан.
155
00:38:10,630 --> 00:38:12,110
Та зөвхөн нөхцөл байдлыг улам дордуулах болно.
156
00:38:12,360 --> 00:38:13,770
Би яаж гэртээ харих вэ?
157
00:38:13,770 --> 00:38:14,590
Гэртээ буцах уу?
158
00:38:14,590 --> 00:38:15,840
Та шударга, хатуужилтай.
159
00:38:15,840 --> 00:38:17,360
Танд гэр юу хэрэгтэй вэ?
160
00:38:17,360 --> 00:38:18,440
Үүнийг март.
161
00:38:18,440 --> 00:38:20,190
Асран хамгаалагчид хуулийг шударгаар хэрэгжүүлдэг.
162
00:38:20,190 --> 00:38:21,240
Романтик
163
00:38:21,240 --> 00:38:22,440
болон гэр бүлийн хэлхээ холбоо
164
00:38:22,440 --> 00:38:23,840
орхиж болно.
165
00:38:25,840 --> 00:38:28,590
Энэ нь миний зарчимтай зөрчилдөж байна.
166
00:38:28,590 --> 00:38:30,510
Та хувийн шинж чанарыг хольж болохгүй
болон олон нийтийн асуудал.
167
00:38:30,510 --> 00:38:31,350
Та...
168
00:38:36,360 --> 00:38:37,200
Үүнийг орхих уу?
169
00:38:41,070 --> 00:38:42,440
Тэгээд би яах ёстой вэ? Надад хэлээч.
170
00:38:45,440 --> 00:38:47,030
Бүгдийг нь орхи.
171
00:38:51,630 --> 00:38:53,550
За яахав, би зөвшөөрч байна.
172
00:38:54,240 --> 00:38:55,080
Аравхан хоног.
173
00:38:55,700 --> 00:38:57,260
(Аянганд орох луу шиг)
174
00:38:57,280 --> 00:38:58,190
Би мэдэж байсан.
175
00:38:58,280 --> 00:39:00,440
Манай хадам бол боломжийн.
176
00:39:00,440 --> 00:39:01,280
Миний үеэл
177
00:39:01,280 --> 00:39:02,880
чамтай хамт байгаадаа азтай байна.
178
00:39:03,630 --> 00:39:04,470
Явцгаая.
179
00:39:04,510 --> 00:39:06,250
Надтай хамт ирж уулзаарай
таны шинэ дэд ажилтан.
180
00:39:06,720 --> 00:39:07,560
Хүлээгээрэй.
181
00:39:08,590 --> 00:39:09,840
Одоо яах вэ?
182
00:39:11,670 --> 00:39:12,960
Нэг утас байна.
183
00:39:15,110 --> 00:39:17,110
Та OCD-ээ эмчлэх хэрэгтэй.
184
00:39:17,400 --> 00:39:18,240
Явцгаая.
185
00:39:25,030 --> 00:39:25,970
- Яан ноёнтон.
- Яан ноёнтон.
186
00:39:26,060 --> 00:39:26,900
-Дарга.
-Дарга.
187
00:39:32,720 --> 00:39:33,560
Юу болоод байна аа?
188
00:39:33,840 --> 00:39:34,680
Эзэн минь,
189
00:39:34,800 --> 00:39:35,870
тэр сая усан сан руу орлоо.
190
00:39:35,870 --> 00:39:36,800
Тэр үйл ажиллагаа явуулж байх ёстой
191
00:39:36,800 --> 00:39:38,070
Одоогоор эхний мөчлөгт.
192
00:39:38,070 --> 00:39:39,630
Энэ тохиолдолд би эхлээд буцах болно.
193
00:39:42,470 --> 00:39:44,360
Чи чөмөгний шингэнийг төлнө.
194
00:39:45,240 --> 00:39:46,080
Түр хүлээнэ үү.
195
00:39:47,190 --> 00:39:48,840
Танд одоо ямар ч албан үүрэг байхгүй.
196
00:39:49,190 --> 00:39:50,030
Яасан юм бэ?
197
00:39:50,320 --> 00:39:52,760
Чөмөгний шингэн нь цаг хугацаа шаарддаг
эргэлтэнд оруулах.
198
00:39:52,760 --> 00:39:55,070
Ажиллахын тулд дор хаяж арван цикл шаардлагатай.
199
00:39:55,190 --> 00:39:56,760
Та намайг ганцаараа хүлээж байна гэж бодож байна уу?
200
00:39:57,150 --> 00:39:59,190
Миний залуу нас бас үнэтэй, за юу?
201
00:40:00,070 --> 00:40:01,990
Танд өнгөрөөх залуу нас байна уу?
202
00:40:02,240 --> 00:40:03,080
Та...
203
00:40:17,990 --> 00:40:19,470
Нэг мөчлөг үү?
204
00:40:22,420 --> 00:40:26,380
(8-р зэрэглэлийн тулаанч, ЦИ шат)
205
00:40:40,070 --> 00:40:42,070
(Энэ бол Ци шат юм.)
206
00:40:42,550 --> 00:40:44,190
(Миний одоогийн байдлаар)
207
00:40:44,400 --> 00:40:46,360
(Би арван хувилбарыг авч болно
миний өмнөх хүний тухай.)
18477