All language subtitles for [English] Running Man (2025) ep 741

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,639 --> 00:00:08,008 Hello. 2 00:00:08,009 --> 00:00:09,749 - Hello. - Hello. 3 00:00:09,750 --> 00:00:11,379 - Hello. - Hello. 4 00:00:11,380 --> 00:00:13,449 - Hello. - Hello. 5 00:00:13,990 --> 00:00:15,918 - Today is Seok Jin's birthday. - What? 6 00:00:15,919 --> 00:00:18,088 - You're right. - Seriously, don't do that. 7 00:00:18,089 --> 00:00:19,119 - Why not? - We won't. 8 00:00:19,120 --> 00:00:20,159 You know me. I'm shy. 9 00:00:20,160 --> 00:00:21,160 I only brought it up. 10 00:00:21,161 --> 00:00:22,389 - Don't talk about it. - You will be upset if we don't. 11 00:00:22,390 --> 00:00:24,628 - Seriously, I'm fine. - Actually, 12 00:00:24,629 --> 00:00:26,428 I don't know why we become like that as we grow old. 13 00:00:26,429 --> 00:00:27,999 - I don't like it. - You don't want to celebrate it. 14 00:00:28,000 --> 00:00:29,328 - I know. - But if people don't celebrate it, 15 00:00:29,329 --> 00:00:31,140 you will bring it up like six months later. 16 00:00:31,300 --> 00:00:33,169 - "To be honest, I was..." - I'm nothing like that. 17 00:00:33,170 --> 00:00:35,408 - After six months? - I won't be like that. 18 00:00:35,409 --> 00:00:37,209 - I'll give you a gift. - Don't do that. 19 00:00:37,210 --> 00:00:39,678 Yesterday, my wife asked me if there was anything I wanted. 20 00:00:39,679 --> 00:00:40,908 It made me really sad. 21 00:00:40,909 --> 00:00:42,008 - Why? - I don't want anything. 22 00:00:42,009 --> 00:00:43,849 - You should've said something. - I want only expensive things. 23 00:00:43,850 --> 00:00:45,949 When she asked, you should've said this. 24 00:00:45,950 --> 00:00:47,289 - What? - "You." 25 00:00:47,820 --> 00:00:49,049 "You." 26 00:00:50,020 --> 00:00:52,519 - Do you still... - Then you should've kissed her. 27 00:00:52,520 --> 00:00:54,560 - Do you still not have her? - Anyway... 28 00:00:57,259 --> 00:00:58,699 - "I still want you." - Why did you not say that? 29 00:00:58,700 --> 00:01:00,099 That's really intense. 30 00:01:00,100 --> 00:01:02,099 - I can't believe I missed that. - I know. 31 00:01:02,100 --> 00:01:05,499 - It was a good chance. - He's such a fool. My gosh. 32 00:01:05,500 --> 00:01:09,009 You're Hugh Grant of Jamwon-dong. Come on! 33 00:01:09,010 --> 00:01:10,708 - It could've been really cool. - You should be ready. 34 00:01:10,709 --> 00:01:12,408 He missed the chance. 35 00:01:12,409 --> 00:01:15,608 - It was a chance. - I get the chance only once a year. 36 00:01:15,609 --> 00:01:17,578 - It's a once-in-a-year chance. - Not just once a year. 37 00:01:17,579 --> 00:01:19,179 - It's once in a long while. - He missed... 38 00:01:19,180 --> 00:01:21,619 - a really good chance. - She wanted to buy me shoes. 39 00:01:21,620 --> 00:01:23,090 He is so frustrating. 40 00:01:23,489 --> 00:01:25,059 - My goodness. - Today, 41 00:01:25,060 --> 00:01:27,889 you probably know why we are gathered without Jong Kook. 42 00:01:27,890 --> 00:01:29,358 - We know. - Of course. 43 00:01:29,359 --> 00:01:32,598 Last week, some of the members said... 44 00:01:32,599 --> 00:01:35,968 they wanted to help Jong Kook clean up his messy house. 45 00:01:35,969 --> 00:01:40,469 So we will have the SOS Heavy Cleaning Zone Race. 46 00:01:40,569 --> 00:01:41,768 There's something odd about his place. 47 00:01:41,769 --> 00:01:42,769 How so? 48 00:01:42,770 --> 00:01:45,039 He's now living among trash. 49 00:01:45,040 --> 00:01:46,708 - SOS. Jong Kook... - That's not it. 50 00:01:46,709 --> 00:01:48,309 He needs our help. 51 00:01:48,310 --> 00:01:50,378 - How can this be? - His house should be filmed. 52 00:01:50,379 --> 00:01:51,878 My house is in its current state... 53 00:01:51,879 --> 00:01:53,378 because I'm getting ready for a move. 54 00:01:53,379 --> 00:01:54,718 My house isn't always that messy. 55 00:01:54,719 --> 00:01:55,719 Where would you move... 56 00:01:55,720 --> 00:01:56,919 when you haven't even been house-hunting? 57 00:01:56,920 --> 00:01:58,890 - You haven't found a place. - I'll be moving. 58 00:01:58,989 --> 00:01:59,989 I'm looking into it. 59 00:01:59,990 --> 00:02:02,089 Seriously, it's a tip-off from us. 60 00:02:02,090 --> 00:02:04,699 - I was really shocked. - It's serious. 61 00:02:04,700 --> 00:02:07,099 There's a room for plastic bags. 62 00:02:07,700 --> 00:02:09,899 - I'm not lying. - It's true. 63 00:02:09,900 --> 00:02:11,038 It's true. 64 00:02:11,039 --> 00:02:12,499 - So... - I'm serious. 65 00:02:12,500 --> 00:02:15,809 - And his fridge... - The vinegar gochujang. 66 00:02:15,810 --> 00:02:18,138 The side dishes that come with delivery food. 67 00:02:18,139 --> 00:02:19,538 The small containers that have side dishes in them. 68 00:02:19,539 --> 00:02:21,509 He keeps them all. 69 00:02:22,050 --> 00:02:24,378 - The fridge is full. - What do we do then? 70 00:02:24,379 --> 00:02:27,119 - At the front door, a vacuum... - There's a vacuum cleaner. 71 00:02:27,120 --> 00:02:28,788 - No, it's an air purifier. - It's an air purifier. 72 00:02:28,789 --> 00:02:31,059 There's an unopened air purifier that is this big at the front door. 73 00:02:31,060 --> 00:02:34,089 - It blocks the entrance. - Yes. 74 00:02:34,090 --> 00:02:36,128 There's a space only this big... 75 00:02:36,129 --> 00:02:37,499 - at the entrance. - The space. 76 00:02:37,500 --> 00:02:38,929 So you have to walk in sideways. 77 00:02:38,930 --> 00:02:41,499 We have to get rid of it for him. We should take it. 78 00:02:41,500 --> 00:02:43,999 The worst part is you can see Gamst as soon as you get in. 79 00:02:44,000 --> 00:02:45,668 - Right. - There's a photo of Gamst... 80 00:02:45,669 --> 00:02:47,168 - that was used on a TV show. - Right. 81 00:02:47,169 --> 00:02:48,239 And it's still there. 82 00:02:48,240 --> 00:02:50,579 - I feel bad for Gamst. - Yes, but... 83 00:02:50,580 --> 00:02:51,739 - I'm sorry, Gamst. - But... 84 00:02:51,740 --> 00:02:54,080 - The whole interior design is... - It's horrible. 85 00:02:54,180 --> 00:02:56,049 That's not it. There's... 86 00:02:56,050 --> 00:02:58,120 - nothing to clean up. - You think so? 87 00:02:59,319 --> 00:03:00,448 Things are perfect now. 88 00:03:00,449 --> 00:03:02,388 - What is there to clean up? - Is this perfect? 89 00:03:02,389 --> 00:03:04,788 When I move later, - When you move? 90 00:03:04,789 --> 00:03:07,090 I'll tidy things up. 91 00:03:08,560 --> 00:03:10,758 He thinks he's saving things. 92 00:03:10,759 --> 00:03:12,299 - Does he think he's saving things? - Yes. 93 00:03:12,300 --> 00:03:14,669 He did organize things in his own way. 94 00:03:14,729 --> 00:03:16,099 By the way, Ye Eun, - Yes. 95 00:03:16,199 --> 00:03:17,568 Have you been to a house... 96 00:03:17,569 --> 00:03:19,899 where a single man lives alone? 97 00:03:19,900 --> 00:03:21,109 Of course not. 98 00:03:21,110 --> 00:03:22,209 - Not at all? - I'm sure she has. 99 00:03:22,210 --> 00:03:23,609 - No. Never. - Come on. 100 00:03:23,610 --> 00:03:24,839 - I've never done that. - Really? 101 00:03:24,840 --> 00:03:26,109 - You... - You went to Kian84's place. 102 00:03:26,110 --> 00:03:27,149 - Kian84. - No, that's... 103 00:03:27,150 --> 00:03:28,609 You've done it as a group. 104 00:03:28,610 --> 00:03:30,318 - No. - Are you serious? 105 00:03:30,319 --> 00:03:31,418 You've never been to a man's house alone? 106 00:03:31,419 --> 00:03:33,150 - Not at all! - No? 107 00:03:33,219 --> 00:03:34,348 No. 108 00:03:34,349 --> 00:03:36,149 Then why don't you go in first today? 109 00:03:36,150 --> 00:03:37,759 No. I'm shy. 110 00:03:39,620 --> 00:03:41,360 - You've never done it before? - No. 111 00:03:42,060 --> 00:03:44,500 You can visit Se Chan's place later. 112 00:03:44,800 --> 00:03:47,598 All right. We will soon be visiting the house of Kim Jong Kook, 113 00:03:47,599 --> 00:03:49,329 the man who can't throw things away. 114 00:03:49,330 --> 00:03:51,638 - He can't throw things away. - And you will clean up the place. 115 00:03:51,639 --> 00:03:53,299 - It's really bad. - It's terrible. 116 00:03:53,300 --> 00:03:56,769 As you clean it up, you will pick out items... 117 00:03:56,770 --> 00:03:58,478 - you want to have. - He has a lot of stuff. 118 00:03:58,479 --> 00:03:59,878 - Can we keep them for real? - How nice. 119 00:03:59,879 --> 00:04:01,309 Once you're done with cleaning, 120 00:04:01,310 --> 00:04:02,908 we will give you a chance to obtain the items... 121 00:04:02,909 --> 00:04:04,549 - with Jong Kook's permission. - A chance... 122 00:04:04,550 --> 00:04:06,378 - A chance to obtain the items. - I bet there will be games. 123 00:04:06,379 --> 00:04:08,218 - Jong Kook... - He has a lot of stuff at home. 124 00:04:08,219 --> 00:04:09,688 He has a lot of new and expensive items. 125 00:04:09,689 --> 00:04:10,859 He has a lot of luxury items. 126 00:04:10,860 --> 00:04:13,359 - Seriously, we should take it home. - The air purifier... 127 00:04:13,360 --> 00:04:14,489 - is worth 1,000 dollars. - It's like "Incredible Moment." 128 00:04:14,490 --> 00:04:15,659 Seriously? 129 00:04:15,960 --> 00:04:17,329 That's really nice. 130 00:04:17,500 --> 00:04:20,828 Now we will go to Jong Kook's house. 131 00:04:20,829 --> 00:04:22,599 Without having a birthday party for Seok Jin? 132 00:04:22,600 --> 00:04:23,600 - He will be upset. - Don't do that. 133 00:04:23,600 --> 00:04:24,600 - We will have it there. - Let's go! 134 00:04:24,601 --> 00:04:25,898 - He'll be disappointed. - Let's go. 135 00:04:25,899 --> 00:04:27,438 - Seriously, don't do that. - Let us at least toss you... 136 00:04:27,439 --> 00:04:28,838 - into the air. - Otherwise, he will be upset. 137 00:04:28,839 --> 00:04:30,310 Seriously, I'm not upset. 138 00:04:32,110 --> 00:04:34,749 This is shocking. How did it change like that only in a year? 139 00:04:34,750 --> 00:04:36,208 - It's been two years. - It wasn't like that before. 140 00:04:36,209 --> 00:04:38,219 - In the past... - He must not have a girlfriend. 141 00:04:38,220 --> 00:04:40,318 Did you hear what she just said? 142 00:04:40,319 --> 00:04:42,319 "He must not have a girlfriend." 143 00:04:44,490 --> 00:04:47,060 - He's not seeing anyone. - I think so. 144 00:04:48,829 --> 00:04:49,860 What? 145 00:04:52,560 --> 00:04:53,769 My gosh. 146 00:04:57,639 --> 00:04:59,299 It's open. 147 00:04:59,300 --> 00:05:02,008 This is interesting. 148 00:05:02,009 --> 00:05:03,539 This is the air purifier. 149 00:05:03,540 --> 00:05:05,409 - See? It's here. - This is mine. 150 00:05:05,410 --> 00:05:07,680 He didn't even open the box. It's this big. 151 00:05:08,949 --> 00:05:10,479 - Can I take this? - This is 1,000 dollars. 152 00:05:10,480 --> 00:05:12,448 - Hey, you know what? - I moved. 153 00:05:12,449 --> 00:05:13,948 He cleaned. 154 00:05:13,949 --> 00:05:16,250 - He cleaned. - He cleaned. 155 00:05:16,850 --> 00:05:17,888 He cleaned up... 156 00:05:17,889 --> 00:05:19,159 - No. It's the same. - He didn't clean up. 157 00:05:19,160 --> 00:05:20,290 - Look. - I cleaned up. 158 00:05:20,629 --> 00:05:21,888 - I cleaned it up! - Hey. 159 00:05:21,889 --> 00:05:23,898 - Look at that. - I cleaned. 160 00:05:23,899 --> 00:05:24,930 - Look. - Mister. 161 00:05:25,560 --> 00:05:27,329 - I cleaned. - Gamst. 162 00:05:27,500 --> 00:05:29,269 - There's Gamst. - I cleaned. 163 00:05:30,329 --> 00:05:33,339 - There's Gamst. Look. - What about it? 164 00:05:33,740 --> 00:05:35,869 Get rid of Gamst's face. 165 00:05:35,870 --> 00:05:36,939 Why? 166 00:05:38,040 --> 00:05:39,480 - What is all this? - Jong Kook. 167 00:05:39,810 --> 00:05:40,910 What is this? 168 00:05:41,279 --> 00:05:43,148 - What... - "What is this?" 169 00:05:43,149 --> 00:05:44,879 How could you say that at someone's house? 170 00:05:45,779 --> 00:05:46,920 This is a sock. 171 00:05:49,589 --> 00:05:51,018 There's a hole in this sock. Why... 172 00:05:51,019 --> 00:05:52,920 The clothes are all black. 173 00:05:54,490 --> 00:05:56,588 Did you take off your socks and leave them here? 174 00:05:56,589 --> 00:05:57,758 No. I'm throwing them away. 175 00:05:57,759 --> 00:05:59,628 - I need to throw them away. - Throw them away. 176 00:05:59,629 --> 00:06:01,899 Then you should throw them away. 177 00:06:02,029 --> 00:06:04,439 I know you have a lot to say, but you should wait. 178 00:06:04,800 --> 00:06:07,409 When we came here in summer two years ago... 179 00:06:07,410 --> 00:06:08,739 - Right. - It was fine back then. 180 00:06:08,740 --> 00:06:10,169 - This was... - It wasn't there. 181 00:06:10,170 --> 00:06:11,639 It was about this much, right? 182 00:06:11,680 --> 00:06:13,179 - Yes. - That's right. 183 00:06:13,180 --> 00:06:14,609 It was about this much, right? 184 00:06:14,610 --> 00:06:16,310 - Yes. - That's right. 185 00:06:16,579 --> 00:06:18,049 - But... - And it got a lot bigger. 186 00:06:18,050 --> 00:06:19,219 Let me tell you about it. 187 00:06:19,220 --> 00:06:21,049 It will get bigger and bigger and reach here. 188 00:06:21,050 --> 00:06:22,188 It's not like that. 189 00:06:22,189 --> 00:06:24,388 It should be on "My Little Old Boy." 190 00:06:24,389 --> 00:06:26,289 - And... - I'm sorry, but... 191 00:06:26,290 --> 00:06:28,289 why are we doing Running Man when it should be... 192 00:06:28,290 --> 00:06:29,660 on "My Little Old Boy?" 193 00:06:30,029 --> 00:06:31,929 Look at this. This is serious. 194 00:06:31,930 --> 00:06:33,328 - It's not like that. - What is all this? 195 00:06:33,329 --> 00:06:36,499 I tell people not to give me stuff, but they keep giving things to me. 196 00:06:36,500 --> 00:06:37,669 - So... - You can't throw them away. 197 00:06:37,670 --> 00:06:39,268 - I have no place to keep them. - Right. 198 00:06:39,269 --> 00:06:40,609 As you live, you're bound... 199 00:06:40,610 --> 00:06:42,169 - to have more stuff. - That's true. 200 00:06:42,170 --> 00:06:43,979 - You should move. - When are you moving? 201 00:06:43,980 --> 00:06:46,138 I'll move before June. 202 00:06:46,139 --> 00:06:47,625 - In June? - That's when the contract expires. 203 00:06:47,649 --> 00:06:48,809 All right then. 204 00:06:48,810 --> 00:06:51,219 This is the most serious issue in Jong Kook's place. 205 00:06:51,220 --> 00:06:52,279 Let me show you. 206 00:06:52,779 --> 00:06:54,050 Most serious? 207 00:06:54,220 --> 00:06:56,088 - That's... - What's that? 208 00:06:56,089 --> 00:06:57,795 - What's so serious? - This is unbelievable. 209 00:06:57,819 --> 00:06:59,789 - Gosh, what's all that? - Do you see the balcony here? 210 00:06:59,790 --> 00:07:00,888 It's unbelievable. 211 00:07:00,889 --> 00:07:02,790 Now... This is... 212 00:07:03,959 --> 00:07:05,959 - I was really surprised. - This is... 213 00:07:06,600 --> 00:07:08,230 You're shocked, aren't you? 214 00:07:08,569 --> 00:07:09,969 - It's really... - How... 215 00:07:09,970 --> 00:07:12,198 - How am I supposed to go in there? - This is... 216 00:07:12,199 --> 00:07:13,239 How would you go in there? 217 00:07:13,240 --> 00:07:14,810 I don't go in there. 218 00:07:14,870 --> 00:07:16,569 I don't need to go in. 219 00:07:17,040 --> 00:07:19,040 I'm not going in there. 220 00:07:19,110 --> 00:07:21,149 - That's... - And second. 221 00:07:21,379 --> 00:07:23,309 - Is this it? - Don't be so shocked, guys. 222 00:07:23,310 --> 00:07:24,449 I'm curious. 223 00:07:28,819 --> 00:07:30,688 - What's all this? - We already saw that. 224 00:07:30,689 --> 00:07:32,559 - The side dishes... - We saw that. 225 00:07:32,560 --> 00:07:33,828 - Seriously... - My goodness. 226 00:07:33,829 --> 00:07:35,828 - This is crazy. - "This is crazy?" 227 00:07:35,829 --> 00:07:38,059 - Did you eat sashimi a lot? - What's all this? 228 00:07:38,060 --> 00:07:39,559 - I eat sashimi a lot. - It's really... 229 00:07:39,560 --> 00:07:40,729 - So... - Why does he keep the coffee? 230 00:07:40,730 --> 00:07:41,829 Tell me about it. 231 00:07:45,170 --> 00:07:47,209 - Trash... - Look at this. Hey. 232 00:07:47,810 --> 00:07:49,568 - How many coffees are there? - The coffee... 233 00:07:49,569 --> 00:07:50,809 - Why... - Ye Eun... 234 00:07:50,810 --> 00:07:53,979 - was surprised to see that. - That's from yesterday. 235 00:07:53,980 --> 00:07:55,949 - Will you drink it again? - Of course. 236 00:07:56,209 --> 00:07:57,878 - Hey. - You drink it again? 237 00:07:57,879 --> 00:07:59,049 - Do you boil it? - Hey. 238 00:07:59,050 --> 00:08:00,588 Do you throw away the leftover coffee then? 239 00:08:00,589 --> 00:08:02,188 We usually throw it away. 240 00:08:02,189 --> 00:08:03,518 - I do. - I do. 241 00:08:03,519 --> 00:08:07,588 When I buy coffee, I drink just a little... 242 00:08:07,589 --> 00:08:08,888 and keep what I don't drink in the fridge. 243 00:08:08,889 --> 00:08:10,889 Then I don't need to buy another cup the next day. 244 00:08:11,000 --> 00:08:12,458 Do you put ice in it? 245 00:08:12,459 --> 00:08:13,628 - You drink it again? - I just drink it. 246 00:08:13,629 --> 00:08:16,430 It's already cold. I don't need ice. 247 00:08:16,529 --> 00:08:18,039 - That's... - It will go moldy. 248 00:08:18,040 --> 00:08:19,899 You were born in a very good time. 249 00:08:20,199 --> 00:08:23,410 You were born in a very good time. 250 00:08:23,470 --> 00:08:24,610 Right? 251 00:08:24,740 --> 00:08:26,480 Ye Eun. You're lucky. 252 00:08:26,639 --> 00:08:28,749 You live in a country that doesn't produce coffee beans. 253 00:08:28,750 --> 00:08:29,809 Ji Hyo. 254 00:08:29,810 --> 00:08:31,078 "A country that doesn't produce coffee beans." 255 00:08:31,079 --> 00:08:32,918 And I cleaned up the whole place. 256 00:08:32,919 --> 00:08:34,489 - You did? - What did you clean? 257 00:08:34,490 --> 00:08:36,048 - No way. - Is this after you cleaned? 258 00:08:36,049 --> 00:08:39,158 Ask one at a time. I'll tell you how it's organized. 259 00:08:39,159 --> 00:08:40,729 Let's take a seat then. 260 00:08:40,730 --> 00:08:42,159 We should let some fresh air in. 261 00:08:42,389 --> 00:08:43,690 It's a little... 262 00:08:44,360 --> 00:08:46,500 Let's open the windows. 263 00:08:47,269 --> 00:08:49,870 Gosh, why is this so dark? 264 00:08:50,070 --> 00:08:52,069 I didn't know this place had a view like this. 265 00:08:52,070 --> 00:08:53,470 It's bright. 266 00:08:54,539 --> 00:08:57,070 - My goodness. - I didn't know about the view. 267 00:08:58,009 --> 00:08:59,479 Jong Kook, do you not have a dryer? 268 00:08:59,480 --> 00:09:00,480 We should ventilate the room. 269 00:09:00,481 --> 00:09:01,749 I have one, but I don't use it. 270 00:09:01,750 --> 00:09:02,949 - It's really... - You have one? 271 00:09:02,950 --> 00:09:04,580 It consumes a lot of electricity. 272 00:09:05,419 --> 00:09:06,479 Seriously, the dryer... 273 00:09:06,480 --> 00:09:07,819 - It's not like that. - No. 274 00:09:07,820 --> 00:09:10,350 If you hang the laundry in the room in winter, 275 00:09:10,450 --> 00:09:12,058 - you can humidify the room. - You pull the pockets out. 276 00:09:12,059 --> 00:09:13,189 Of course. They dry up fast. 277 00:09:13,190 --> 00:09:14,830 He pulls the pockets out on purpose. 278 00:09:14,860 --> 00:09:16,860 People don't use this now. You can use the dryer. 279 00:09:16,929 --> 00:09:19,898 It will be too dry in winter. 280 00:09:19,899 --> 00:09:22,028 Hey, Jong Kook will be mad if you open the windows. 281 00:09:22,029 --> 00:09:24,099 - It's not like that. - The heater is off. It's okay. 282 00:09:24,100 --> 00:09:25,699 - It can generate carcinogens. - The heater is off? 283 00:09:25,700 --> 00:09:26,700 Carcinogens? 284 00:09:26,701 --> 00:09:28,209 If you don't ventilate the room, there will be carcinogens. 285 00:09:28,210 --> 00:09:30,008 - That's ridiculous. - She's right. 286 00:09:30,009 --> 00:09:32,138 But you heated the floor a little today. 287 00:09:32,139 --> 00:09:33,579 - He didn't. - Actually, 288 00:09:33,580 --> 00:09:35,420 I turned it off after a while. It was too hot. 289 00:09:35,710 --> 00:09:37,518 Last time... I'm telling you. 290 00:09:37,519 --> 00:09:39,249 You remember the last time you visited my place. 291 00:09:39,250 --> 00:09:41,249 - Yes. - You said it was really cold, 292 00:09:41,250 --> 00:09:42,749 so I turned on the heater. 293 00:09:42,750 --> 00:09:44,189 - It was hot that day. - And... 294 00:09:44,190 --> 00:09:46,189 - you opened the window. - He did. 295 00:09:46,190 --> 00:09:48,288 - He was really upset. - But you need ventilation. 296 00:09:48,289 --> 00:09:51,330 I kept staring at the windows sitting right here. 297 00:09:51,399 --> 00:09:52,898 - "When would he close them?" - You need ventilation. 298 00:09:52,899 --> 00:09:55,370 - You need to ventilate the room. - Right. 299 00:09:56,029 --> 00:09:57,229 Carcinogens are emitted. 300 00:09:57,230 --> 00:09:59,398 - Why do you keep saying that? - I'm serious. 301 00:09:59,399 --> 00:10:00,399 Carcinogens build up... 302 00:10:00,400 --> 00:10:01,869 - Really? - If you don't ventilate the room. 303 00:10:01,870 --> 00:10:03,369 Still, it's cold. 304 00:10:03,370 --> 00:10:04,580 It's better to be cold. 305 00:10:06,340 --> 00:10:07,849 - This is upsetting. - Jong Kook. 306 00:10:07,850 --> 00:10:10,480 Why do you keep things like the balloons here? 307 00:10:10,549 --> 00:10:13,518 Why do you keep things like the balloon here? 308 00:10:13,519 --> 00:10:15,489 - That's... - What is this? 309 00:10:15,490 --> 00:10:16,689 - Last year was... - Last year? 310 00:10:16,690 --> 00:10:17,888 - The Year of the Dragon. - Yes. 311 00:10:17,889 --> 00:10:19,558 - So we did "Dragon Club." - Right. 312 00:10:19,559 --> 00:10:21,859 Tae Hyun and the guys put dragon balloons up here. 313 00:10:21,860 --> 00:10:23,288 - I see. - You should throw them away now. 314 00:10:23,289 --> 00:10:24,528 - It's the New Year now. - This is... 315 00:10:24,529 --> 00:10:25,558 - It was last year. - It's the Year of the Snake. 316 00:10:25,559 --> 00:10:27,928 But I couldn't throw them away. 317 00:10:27,929 --> 00:10:29,970 - I might use them again. - The balloons? 318 00:10:30,169 --> 00:10:31,809 - I might use them again. - The balloons? 319 00:10:32,039 --> 00:10:33,469 - This is... - That's why... 320 00:10:33,470 --> 00:10:35,668 - mothers can't throw things away. - Right. 321 00:10:35,669 --> 00:10:37,739 - Why do you keep them? - Look. 322 00:10:37,740 --> 00:10:39,678 - They are all deflated. - No. 323 00:10:39,679 --> 00:10:40,808 Why won't you get rid of them? 324 00:10:40,809 --> 00:10:42,349 - Just keep them. - Jong Kook. 325 00:10:42,350 --> 00:10:43,509 - Jong Kook. - Gosh. 326 00:10:43,549 --> 00:10:45,219 What is the withered flower for? 327 00:10:45,220 --> 00:10:46,819 They brought it too. 328 00:10:46,820 --> 00:10:49,549 - What is this? - Just leave it there. 329 00:10:49,789 --> 00:10:51,018 What is this? 330 00:10:51,019 --> 00:10:52,359 Don't touch them. 331 00:10:52,360 --> 00:10:53,989 - It's so dusty. - Look. Jong Kook. 332 00:10:53,990 --> 00:10:55,788 This is a ball signed by Kobe. 333 00:10:55,789 --> 00:10:57,158 - But he leaves it here. - Is it Kobe Bryant? 334 00:10:57,159 --> 00:10:59,298 - I told you not to use it! - He just keeps it here. 335 00:10:59,299 --> 00:11:01,069 - This is... - He should keep it in a box. 336 00:11:01,070 --> 00:11:02,870 - This is Kobe Bryant. - Why do you use it? 337 00:11:03,429 --> 00:11:05,939 You should keep this in a box. 338 00:11:05,940 --> 00:11:08,309 - Don't touch the autograph. - Seriously... 339 00:11:08,370 --> 00:11:10,308 I'll take care of it myself. 340 00:11:10,309 --> 00:11:12,138 - This is... - I got it from Kobe. Why... 341 00:11:12,139 --> 00:11:13,239 Can I keep this? 342 00:11:13,240 --> 00:11:14,709 - It's deflated. - Why would you keep it? 343 00:11:14,710 --> 00:11:16,709 - Don't touch it. - He can inflate it again. 344 00:11:16,710 --> 00:11:18,178 Don't touch the autograph. 345 00:11:18,179 --> 00:11:20,148 - You should wrap it. - Don't touch the autograph. 346 00:11:20,149 --> 00:11:22,889 Is it really Kobe's autograph? 347 00:11:22,919 --> 00:11:24,788 I met him and got his autograph. 348 00:11:24,789 --> 00:11:26,658 - Seriously? - Yes. 349 00:11:26,659 --> 00:11:28,359 By the way, I've been wondering about this. 350 00:11:28,360 --> 00:11:30,558 Why do you keep Gamst's face here? 351 00:11:30,559 --> 00:11:32,259 Did you get this? 352 00:11:32,299 --> 00:11:33,699 - Gamst is... - I got this... 353 00:11:33,700 --> 00:11:35,128 - from Gamst. - Okay. 354 00:11:35,129 --> 00:11:37,069 But I can't throw this away. 355 00:11:37,070 --> 00:11:38,398 You can't throw it away. 356 00:11:38,399 --> 00:11:39,538 You shouldn't throw it away. 357 00:11:39,539 --> 00:11:40,969 - Let's hide his eyes. - What? 358 00:11:40,970 --> 00:11:43,908 - As if it's not Gamst. - Why would you do that? 359 00:11:43,909 --> 00:11:45,038 This is stranger. 360 00:11:45,039 --> 00:11:46,939 He looks like a criminal now. 361 00:11:46,940 --> 00:11:50,378 It's not like Gamst did something wrong. 362 00:11:50,379 --> 00:11:51,850 - Gamst... - Yes. 363 00:11:52,080 --> 00:11:54,490 I got it from Gamst, so I kept it here. 364 00:11:55,120 --> 00:11:58,689 - There's no trace of women at all. - Right. 365 00:11:58,690 --> 00:12:01,158 - Why are you two standing? - What? 366 00:12:01,159 --> 00:12:03,388 - The two old members are standing. - I don't want to sit here. 367 00:12:03,389 --> 00:12:04,758 - I don't want to sit. - This is... 368 00:12:04,759 --> 00:12:06,058 - I'll just... - You can sit here. 369 00:12:06,059 --> 00:12:07,428 - There's a chair here. - I sat here before. 370 00:12:07,429 --> 00:12:09,830 - This is 20 years old. - You should sit there. 371 00:12:10,000 --> 00:12:11,538 - You can sit there. - Also, when you move out, 372 00:12:11,539 --> 00:12:12,869 I'll get you a new chair. 373 00:12:12,870 --> 00:12:14,469 Why change what's still good? 374 00:12:14,470 --> 00:12:16,339 - He's worried. - I'm like this too. 375 00:12:16,340 --> 00:12:18,109 - Same here. - I can't throw things out either. 376 00:12:18,110 --> 00:12:19,110 Me neither. 377 00:12:19,111 --> 00:12:20,809 - You have to, though. - You're way worse. 378 00:12:21,379 --> 00:12:23,678 Why don't we talk about what about this is bad? 379 00:12:23,679 --> 00:12:26,878 Jong Kook, the worst of all is the room... 380 00:12:26,879 --> 00:12:28,388 - with plastic bags. - It's the worst. 381 00:12:28,389 --> 00:12:29,489 - Why are they there? - Here's why. 382 00:12:29,490 --> 00:12:30,888 Jong Kook, the worst of all is the room... 383 00:12:30,889 --> 00:12:32,219 - with plastic bags. - It's the worst. 384 00:12:32,220 --> 00:12:33,258 Why are they there? 385 00:12:33,259 --> 00:12:35,058 Here's why. When you order in, 386 00:12:35,059 --> 00:12:36,428 - food comes in plastic bags. - Right. 387 00:12:36,429 --> 00:12:38,758 When I take out the recyclables, 388 00:12:38,759 --> 00:12:42,099 - I put everything in there. - I see. 389 00:12:42,100 --> 00:12:44,939 Essentially, I carry everything out in plastic bags... 390 00:12:44,940 --> 00:12:46,538 and then throw the plastic bags out too. 391 00:12:46,539 --> 00:12:48,709 Sometimes, I bring back the bigger plastic bags. 392 00:12:48,710 --> 00:12:49,710 - You bring them back? - Why? 393 00:12:49,711 --> 00:12:50,740 - Why? - To reuse them? 394 00:12:50,909 --> 00:12:53,079 - But... - Just so you know, 395 00:12:53,080 --> 00:12:54,408 they're quite useful. 396 00:12:54,409 --> 00:12:57,548 He collects them because he thinks they'll be of use someday. 397 00:12:57,549 --> 00:13:00,249 The keyword though is that you "collected" them. 398 00:13:00,250 --> 00:13:02,219 I'm not collecting them. It's only because... 399 00:13:02,220 --> 00:13:03,220 - I don't take out the trash often. - You collected them... 400 00:13:03,221 --> 00:13:04,258 - to reuse them. - Exactly. 401 00:13:04,259 --> 00:13:05,589 That means you collected them on purpose. 402 00:13:05,590 --> 00:13:07,459 That's not the case. I'll use them someday. 403 00:13:07,460 --> 00:13:08,528 You can buy this. 404 00:13:08,529 --> 00:13:10,529 - A trash can for recyclables. - Yes, a container. 405 00:13:10,860 --> 00:13:12,599 - A trash can for recyclables? - That's not the case. 406 00:13:12,600 --> 00:13:14,599 - I should use them. - He thinks he'll use them. 407 00:13:14,600 --> 00:13:15,829 I should use those plastic bags. 408 00:13:15,830 --> 00:13:17,499 - Why though? - So he collected them. 409 00:13:17,500 --> 00:13:18,638 That's what I've been saying. 410 00:13:18,639 --> 00:13:20,599 - For now... - Place smaller bags... 411 00:13:20,600 --> 00:13:22,720 - in a bigger bag to throw out. - That'll be a waste. 412 00:13:22,769 --> 00:13:24,778 - Jong Kook... - I can't throw them out at once. 413 00:13:24,779 --> 00:13:27,339 Jong Kook is annoyed with this situation as is. 414 00:13:27,340 --> 00:13:29,079 No. I'm just explaining my situation. 415 00:13:29,080 --> 00:13:30,378 What's with the side dishes then? 416 00:13:30,379 --> 00:13:31,648 I'll explain the side dishes. 417 00:13:31,649 --> 00:13:33,178 - Go ahead. - With side dishes, 418 00:13:33,179 --> 00:13:35,048 - I write "please." - Please? 419 00:13:35,049 --> 00:13:37,919 "Please don't give me any containers for side dishes." 420 00:13:38,519 --> 00:13:40,219 I write that too, but they still send food in those. 421 00:13:40,220 --> 00:13:42,289 Hear me out. Anyway, since... 422 00:13:42,629 --> 00:13:45,459 they're fresh and untouched, I reckon I'll eat them someday. 423 00:13:45,460 --> 00:13:47,459 - Right. - It'll be a waste to throw them, 424 00:13:47,460 --> 00:13:48,976 - Sure. - so I place them in the fridge. 425 00:13:49,000 --> 00:13:50,528 However, I never eat them. 426 00:13:50,529 --> 00:13:51,798 - Exactly. - We never eat them. 427 00:13:51,799 --> 00:13:53,539 - So throw them out. - But the next day... 428 00:13:54,039 --> 00:13:56,570 The next day, I write not to give me side dishes, 429 00:13:56,639 --> 00:13:57,980 but they still do. 430 00:13:58,379 --> 00:13:59,609 That goes in the fridge too. 431 00:13:59,610 --> 00:14:01,849 What's the oldest side dish you have in your fridge? 432 00:14:01,850 --> 00:14:03,008 I'm guessing it's from two months ago. 433 00:14:03,009 --> 00:14:04,418 - A few months. - About a year. 434 00:14:04,419 --> 00:14:05,778 - A year? - A year? 435 00:14:05,779 --> 00:14:07,649 - I think so. - That won't be edible. 436 00:14:07,950 --> 00:14:09,319 What's the point in being that frugal? 437 00:14:09,320 --> 00:14:10,449 This isn't me being frugal. 438 00:14:10,450 --> 00:14:11,859 I know I should throw them out. 439 00:14:11,860 --> 00:14:12,959 It's a nuisance, isn't it? 440 00:14:12,960 --> 00:14:14,359 To throw them out, - It's a hassle. 441 00:14:14,360 --> 00:14:15,859 I need to wash the containers... 442 00:14:15,860 --> 00:14:18,730 - Exactly. - which means using water. 443 00:14:18,799 --> 00:14:20,628 - Using water? - You have to use water. 444 00:14:20,629 --> 00:14:22,569 That's the end of that discussion. 445 00:14:22,570 --> 00:14:23,699 It's over now that he mentioned water. 446 00:14:23,700 --> 00:14:25,798 Why not live in the countryside then... 447 00:14:25,799 --> 00:14:27,439 - with a kerosene lamp? - That's like... 448 00:14:27,440 --> 00:14:29,070 I'd love to see it. 449 00:14:29,710 --> 00:14:31,038 His utility bills. 450 00:14:31,039 --> 00:14:33,079 - Jong Kook, we... - Then I forget. 451 00:14:33,080 --> 00:14:35,909 On the way up here, our Director Mission said... 452 00:14:36,309 --> 00:14:37,720 he almost threw up. 453 00:14:38,320 --> 00:14:39,349 That's true. 454 00:14:39,350 --> 00:14:43,389 Didn't you say you were inspired? 455 00:14:44,190 --> 00:14:45,619 - Hey! - Really? 456 00:14:45,620 --> 00:14:47,058 You said you were inspired. 457 00:14:47,059 --> 00:14:49,888 Why do you have so many packets of vinegar gochujang? 458 00:14:49,889 --> 00:14:51,599 - Are you curious? - You never eat it, so why? 459 00:14:51,600 --> 00:14:52,800 It'll be a waste to throw out. 460 00:14:54,200 --> 00:14:56,329 - It'd be wrong to throw them out. - This is hilarious. 461 00:14:56,330 --> 00:14:57,330 I'm inspired. 462 00:14:59,000 --> 00:15:00,599 You said you were inspired. 463 00:15:00,600 --> 00:15:02,340 - Right now... - Unbelievable. 464 00:15:02,639 --> 00:15:05,340 - Come on, Jong Kook. - Yes? 465 00:15:05,539 --> 00:15:07,278 It's always good to be frugal. 466 00:15:07,279 --> 00:15:10,409 We should take notes when it comes to that. 467 00:15:10,549 --> 00:15:12,349 However, this has gone too far, 468 00:15:12,350 --> 00:15:14,149 and this is the same as being unmanageable. 469 00:15:14,220 --> 00:15:16,589 - Jong Kook, I have a question. - Sure. 470 00:15:16,590 --> 00:15:18,119 In the other room... 471 00:15:18,120 --> 00:15:21,288 When Se Chan and I first visited, - Yes? 472 00:15:21,289 --> 00:15:23,158 - It was a walk-in closet. - Right. 473 00:15:23,159 --> 00:15:24,859 - It's still a walk-in closet. - It was organized. 474 00:15:24,860 --> 00:15:27,100 - Now, it's more like storage. - Right. 475 00:15:27,230 --> 00:15:28,870 - But in there... - Yes? 476 00:15:29,029 --> 00:15:30,699 - Are a lot of gifts. - That's right. 477 00:15:30,700 --> 00:15:32,298 - A lot. - Clothes from luxury brands. 478 00:15:32,299 --> 00:15:33,846 - There are a lot. - Why don't you wear them? 479 00:15:33,870 --> 00:15:36,569 Items from luxury brands? This may sound weird, 480 00:15:36,570 --> 00:15:39,008 but wearing them seems like a penalty to me. 481 00:15:39,009 --> 00:15:40,408 - Does it embarrass you? - A little. 482 00:15:40,409 --> 00:15:41,609 I gave you a cap, remember? 483 00:15:41,610 --> 00:15:43,479 - Yes, you did. - Exactly. 484 00:15:43,480 --> 00:15:44,579 The cap. 485 00:15:44,580 --> 00:15:48,449 Do you want to take home the shoes from Dior? 486 00:15:48,450 --> 00:15:49,749 - Yes, bring them here. - Yes! 487 00:15:49,750 --> 00:15:51,288 - What's the size? - They won't fit you. 488 00:15:51,289 --> 00:15:52,888 - They will. - They'll fit me. 489 00:15:52,889 --> 00:15:54,219 - The size is 275mm. - Me! 490 00:15:54,220 --> 00:15:55,758 - Me. - They're exactly my size. 491 00:15:55,759 --> 00:15:58,259 I wear shoes from size 230mm to 290mm. 492 00:15:58,799 --> 00:16:00,699 - From size 230mm to 290mm. - Nice. 493 00:16:00,700 --> 00:16:02,999 The top of my feet comes up high, but 275mm is my size. 494 00:16:03,000 --> 00:16:05,069 - Jong Kook, wait. - It's Seok Jin's birthday today. 495 00:16:05,070 --> 00:16:06,798 - It's his birthday. - It's Seok Jin's birthday. 496 00:16:06,799 --> 00:16:08,586 - It's Seok Jin's birthday. - Let him have it. 497 00:16:08,610 --> 00:16:10,569 - It's fine. - Sure. What's your shoe size? 498 00:16:10,570 --> 00:16:12,339 - I wear 275mm. - Show us the shoes. 499 00:16:12,340 --> 00:16:13,538 - They're perfect. - Show us. 500 00:16:13,539 --> 00:16:14,609 - I also wear 275mm. - It's his birthday. 501 00:16:14,610 --> 00:16:15,878 It's not just the shoes he has. 502 00:16:15,879 --> 00:16:17,719 - He has a lot more. - I wear 275mm. 503 00:16:17,720 --> 00:16:20,148 What size shoes do you really wear? 504 00:16:20,149 --> 00:16:21,149 I wear 270mm. 505 00:16:22,320 --> 00:16:24,466 - It's not a big difference. - I can easily wear 275mm. 506 00:16:24,490 --> 00:16:26,170 - Even I... - Let's get clothes from here. 507 00:16:26,289 --> 00:16:27,989 He has items from Dior and even Balenciaga. 508 00:16:27,990 --> 00:16:30,150 - We'll rock-paper-scissors for it. - Let me have one. 509 00:16:30,960 --> 00:16:32,730 - Yes? - I wear 275mm. 510 00:16:33,059 --> 00:16:35,168 The room next to his master bedroom. 511 00:16:35,169 --> 00:16:36,570 It's Dongmyo Market in there. 512 00:16:37,299 --> 00:16:38,668 - Yes, I have a lot. - Dongmyo Market? 513 00:16:38,669 --> 00:16:40,138 You'll be surprised. 514 00:16:40,139 --> 00:16:41,210 For you? 515 00:16:43,070 --> 00:16:44,739 What he has a lot are... 516 00:16:44,740 --> 00:16:46,479 Something new and those from luxury brands. 517 00:16:46,480 --> 00:16:47,538 Luxury... 518 00:16:47,539 --> 00:16:49,178 - At the entrance... - Exactly. 519 00:16:49,179 --> 00:16:51,259 Jong Kook hates wearing things with logos that show. 520 00:16:52,620 --> 00:16:53,620 For you? 521 00:16:56,519 --> 00:16:57,590 Hold on. 522 00:17:00,889 --> 00:17:01,928 What's this? 523 00:17:01,929 --> 00:17:03,190 Here, it's the Dior shoes. 524 00:17:03,659 --> 00:17:04,700 These are the ones. 525 00:17:05,759 --> 00:17:06,899 I can't believe... 526 00:17:06,900 --> 00:17:08,068 - I remembered the brand. - Are these Dior? 527 00:17:08,069 --> 00:17:10,170 - These are really expensive. - They were a gift. 528 00:17:10,470 --> 00:17:11,639 Happy birthday, Seok Jin. 529 00:17:11,640 --> 00:17:12,900 Who gave you these? 530 00:17:13,140 --> 00:17:14,298 They're clothes. 531 00:17:14,299 --> 00:17:15,868 - No, they're shoes. - You're right. 532 00:17:15,869 --> 00:17:17,710 - Wear them, then. - They're brand new! 533 00:17:19,009 --> 00:17:22,549 "Jong Kook, I only have gratitude toward you." 534 00:17:22,779 --> 00:17:25,980 "Jong Kook, I only have gratitude toward you." 535 00:17:26,650 --> 00:17:28,088 I kept it for five years... 536 00:17:28,089 --> 00:17:29,649 and am allowed to give it to someone else. 537 00:17:29,650 --> 00:17:30,750 Who wrote this? 538 00:17:31,759 --> 00:17:33,058 He just asked, "Who wrote this?" 539 00:17:33,059 --> 00:17:34,459 - These are pretty. - No way. 540 00:17:34,460 --> 00:17:37,829 Wait, they were from Bo Pil! 541 00:17:37,859 --> 00:17:38,959 - Who? - Bo Pil. 542 00:17:38,960 --> 00:17:40,829 - What... - Bo Pil? 543 00:17:40,859 --> 00:17:43,199 - Bo Pil... - Bo Pil, you. 544 00:17:43,200 --> 00:17:44,499 What about me? 545 00:17:44,500 --> 00:17:46,239 - Bo Pil, what about me? - Hold on. 546 00:17:46,240 --> 00:17:48,538 - Bo Pil, I can't believe you. - I sang at his wedding. 547 00:17:48,539 --> 00:17:50,608 - Oh, of course. - These are the shoes. 548 00:17:50,609 --> 00:17:51,985 - They're perfect. - They're pretty. 549 00:17:52,009 --> 00:17:54,409 - Bo Pil, I kept them long enough. - It fits perfectly! 550 00:17:54,410 --> 00:17:55,808 - It's for Seok Jin. - It's a perfect fit. 551 00:17:55,809 --> 00:17:57,278 - It fits like a glove. - Goodness. 552 00:17:57,279 --> 00:17:58,848 Say something to Bo Pil. 553 00:17:58,849 --> 00:18:00,879 - Say something to Bo Pil. - Bo Pil... 554 00:18:00,880 --> 00:18:02,890 - Say something to Bo Pil. - Bo Pil, thanks. 555 00:18:03,220 --> 00:18:05,459 - They're pretty. - Jong Kook sang at your wedding, 556 00:18:05,460 --> 00:18:06,588 but I'll be wearing the shoes. 557 00:18:06,589 --> 00:18:08,189 Jong Kook, I mean, Bo pil, 558 00:18:08,190 --> 00:18:09,828 - They're pretty. - They found a home in five years. 559 00:18:09,829 --> 00:18:11,229 - Exactly. - They're pretty. 560 00:18:11,230 --> 00:18:12,499 - They fit Seok Jin perfectly. - Tell me about it. 561 00:18:12,500 --> 00:18:13,598 - They're a perfect fit. - I know. 562 00:18:13,599 --> 00:18:15,868 - These are your type too. - Exactly. 563 00:18:15,869 --> 00:18:17,368 Seok Jin, do you have any use for this? 564 00:18:17,369 --> 00:18:18,768 - What? I don't. - Do you need this? 565 00:18:18,769 --> 00:18:20,368 - Do you need the box? - I don't. 566 00:18:20,369 --> 00:18:21,669 Go ahead. Take it. 567 00:18:21,670 --> 00:18:23,108 - I'm sorry but... - They're pretty. 568 00:18:23,109 --> 00:18:24,680 - This is Dior. - There you go. 569 00:18:24,779 --> 00:18:26,879 How about this? Who wants it? 570 00:18:26,880 --> 00:18:27,949 Me! 571 00:18:27,950 --> 00:18:29,579 - Me. - I want it. 572 00:18:29,750 --> 00:18:31,179 Jong Kook, don't you have anything for us? 573 00:18:31,180 --> 00:18:32,518 Jong Kook, what about us? 574 00:18:32,519 --> 00:18:34,919 - I'm afraid... - Is that good? 575 00:18:34,920 --> 00:18:36,548 You can't keep them at this moment. 576 00:18:36,549 --> 00:18:38,159 - Sure. - We'll collect them... 577 00:18:38,160 --> 00:18:39,788 and hand them out after the missions. 578 00:18:39,789 --> 00:18:42,058 - These too? - Just take them. 579 00:18:42,059 --> 00:18:43,189 No, we should play games first. 580 00:18:43,190 --> 00:18:45,598 - Yes, the missions. - As of this moment, 581 00:18:45,599 --> 00:18:46,959 you'll get an hour... 582 00:18:46,960 --> 00:18:48,298 - to sort out his house. - Don't! 583 00:18:48,299 --> 00:18:49,969 Just don't leave. 584 00:18:49,970 --> 00:18:51,298 - Should we clean the house? - Yes. 585 00:18:51,299 --> 00:18:52,899 - Sit down. - Throw out food that has expired... 586 00:18:52,900 --> 00:18:55,038 - Take a seat. - and any other trash. 587 00:18:55,039 --> 00:18:56,709 I agree with what's in the fridge. 588 00:18:56,710 --> 00:18:58,440 - Those can be thrown out. - Right. 589 00:18:59,579 --> 00:19:01,479 - What about the plastic bags? - Those need to go. 590 00:19:01,480 --> 00:19:02,649 Please don't. 591 00:19:02,650 --> 00:19:04,518 - Why? - You need to throw them out. 592 00:19:04,519 --> 00:19:06,249 I'll let you store them in one single place. 593 00:19:06,250 --> 00:19:07,518 Is it because you want to use them? 594 00:19:07,519 --> 00:19:08,649 - I should. - Some need to go. 595 00:19:08,650 --> 00:19:10,219 - When? - Jong Kook, wait. 596 00:19:10,220 --> 00:19:11,719 - Jong Kook, please. - This is hilarious. 597 00:19:11,720 --> 00:19:14,118 - Jong Kook, please. - What a joke. 598 00:19:14,119 --> 00:19:16,189 - Jong Kook, you can't. - I don't get him at all. 599 00:19:16,190 --> 00:19:17,930 You can't leave them that way. 600 00:19:18,029 --> 00:19:20,199 - This is hilarious. - Throw out half of them. 601 00:19:20,200 --> 00:19:21,469 - You can get cancer from them. - You already have enough. 602 00:19:21,470 --> 00:19:22,899 - Guys. - She keeps mentioning cancer. 603 00:19:22,900 --> 00:19:24,899 - They're toxic. - That's not it. 604 00:19:24,900 --> 00:19:27,069 - Also... - Just so you know, Ye Eun... 605 00:19:27,400 --> 00:19:29,440 - has lost her appetite. - Really? 606 00:19:29,539 --> 00:19:30,768 She should be snacking right about now, 607 00:19:30,769 --> 00:19:32,839 - but she isn't picking anything up. - Here you go. 608 00:19:33,839 --> 00:19:35,778 Jong Kook, you tell us then. 609 00:19:35,779 --> 00:19:37,479 - Tell us what you can live with. - You must throw them out. 610 00:19:37,480 --> 00:19:39,949 - Not the plastic bags. - Okay, we get it. 611 00:19:39,950 --> 00:19:41,149 - I need them for recyclables. - We'll let you have that. 612 00:19:41,150 --> 00:19:42,249 Leave ten plastic bags. 613 00:19:42,250 --> 00:19:45,018 He'll be on "Incredible Moment" as the plastic bag man. 614 00:19:45,019 --> 00:19:46,118 - Right. - Addicted to plastic bags. 615 00:19:46,119 --> 00:19:48,028 - Keep ten of them. - Plastic bags. 616 00:19:48,029 --> 00:19:51,028 Jong Kook, you'll keep on getting new plastic bags. 617 00:19:51,029 --> 00:19:52,659 - Because you... - You'll keep getting more. 618 00:19:52,660 --> 00:19:54,159 But I use them too. 619 00:19:54,160 --> 00:19:55,598 You keep ordering in, 620 00:19:55,599 --> 00:19:57,268 so you'll only get more plastic bags. 621 00:19:57,269 --> 00:19:58,868 - Throw out what you have... - Let's not touch what he loves. 622 00:19:58,869 --> 00:20:00,598 - That's not it. - We'll let him have this one. 623 00:20:00,599 --> 00:20:02,409 Gather them all in one plastic bag, then. 624 00:20:02,410 --> 00:20:04,578 This is the award you won in 2024. 625 00:20:04,579 --> 00:20:06,078 Is there a place to put this on display? 626 00:20:06,079 --> 00:20:07,949 I just got this, Seok Jin. 627 00:20:07,950 --> 00:20:09,578 - They brought it today. - Is that so? 628 00:20:09,579 --> 00:20:11,278 - Throw out the box. - What? 629 00:20:11,279 --> 00:20:13,078 - All you need is the trophy. - That's all you need. 630 00:20:13,079 --> 00:20:14,179 - It's recyclable. - Can I throw this out? 631 00:20:14,180 --> 00:20:15,818 - Yes, throw out the box. - You should throw it out. 632 00:20:15,819 --> 00:20:17,959 Why give it to me in the first place? 633 00:20:17,960 --> 00:20:19,859 When I received my award this time around, 634 00:20:20,220 --> 00:20:21,288 I only took the trophy and not the box. 635 00:20:21,289 --> 00:20:23,328 Have them save this for next year, then. 636 00:20:23,329 --> 00:20:25,460 - How is that even possible? - I mean... 637 00:20:25,529 --> 00:20:27,359 - The trophy might not fit. - Jong Kook... 638 00:20:27,660 --> 00:20:28,729 They'll use it someday. 639 00:20:28,730 --> 00:20:30,528 - Take this back with you. - They'll use it someday. 640 00:20:30,529 --> 00:20:33,068 - Yes, take it back. - Store your underwear in it. 641 00:20:33,069 --> 00:20:34,368 It's a waste to throw out such boxes. 642 00:20:34,369 --> 00:20:35,838 I agree with you on that. 643 00:20:35,839 --> 00:20:39,778 - Jong Kook... - Once you see a cleaner house, 644 00:20:39,779 --> 00:20:42,149 - You'll love it. - You'll like how tidy it is. 645 00:20:42,150 --> 00:20:44,679 People will buy this if you put it on the Karrot app. 646 00:20:44,680 --> 00:20:45,778 - Really? - Yes. 647 00:20:45,779 --> 00:20:47,519 - That only takes up space. - An indoor... 648 00:20:47,579 --> 00:20:48,649 He doesn't know how... 649 00:20:48,650 --> 00:20:49,719 - to use the Karrot app. - Really? 650 00:20:49,720 --> 00:20:51,118 He still can't shop from Coupang either. 651 00:20:51,119 --> 00:20:52,159 - Right. - Of course. 652 00:20:52,160 --> 00:20:54,196 You could make so much if you sold everything on Karrot. 653 00:20:54,220 --> 00:20:56,289 It's funny how he can't order from Coupang. 654 00:20:56,430 --> 00:20:58,429 How are you unable to even do that? 655 00:20:58,430 --> 00:21:01,329 Jong Kook goes to the actual restaurant himself... 656 00:21:02,329 --> 00:21:04,068 He still orders over the phone. 657 00:21:04,069 --> 00:21:05,598 "Hello, this is Jong Kook." 658 00:21:05,599 --> 00:21:08,239 I buy my own bottled water. 659 00:21:08,240 --> 00:21:11,209 Carrying it back, I thought it could be annoying... 660 00:21:11,210 --> 00:21:13,338 - for people who must deliver it. - Okay, so... 661 00:21:13,339 --> 00:21:15,479 - You can fan out and... - Clean up? 662 00:21:15,480 --> 00:21:17,608 - Pick a room to... - Who gets the closet? 663 00:21:17,609 --> 00:21:20,319 - Instead of fanning out... - I'll tackle the fridge. 664 00:21:20,720 --> 00:21:22,118 Don't you need permission? 665 00:21:22,119 --> 00:21:24,318 Shall I take the storage room? 666 00:21:24,319 --> 00:21:25,419 Shall we go through the clothes? 667 00:21:25,420 --> 00:21:29,088 At last, he made the grand decision to clean up. 668 00:21:29,089 --> 00:21:31,130 Once he sees how much cleaner it is, 669 00:21:31,259 --> 00:21:32,729 - he'll feel refreshed. - Yes. 670 00:21:32,730 --> 00:21:35,328 - My gosh. - It's hard to cook for just one. 671 00:21:35,329 --> 00:21:37,229 All this is just trash. 672 00:21:37,230 --> 00:21:38,338 Bags the food was brought in. 673 00:21:38,339 --> 00:21:40,169 These can't be reused. 674 00:21:40,170 --> 00:21:41,239 I take out recyclables... 675 00:21:41,240 --> 00:21:42,909 Don't come here. Stay over there. 676 00:21:42,910 --> 00:21:44,338 - But... - Go away. 677 00:21:44,339 --> 00:21:47,008 I can't go away. We must separate the recyclables. 678 00:21:47,009 --> 00:21:49,308 Does banana peel go in the general waste? 679 00:21:49,309 --> 00:21:50,450 Yes. 680 00:21:50,480 --> 00:21:52,220 - All this needs to be... - What's this? 681 00:21:53,420 --> 00:21:54,650 Can we throw this out? 682 00:21:55,319 --> 00:21:57,719 You can, but that's food. 683 00:21:57,720 --> 00:22:01,489 Give me one. Get a plastic bag to put the food waste in! 684 00:22:01,490 --> 00:22:03,028 - There's a food waste trash bag. - Food waste... 685 00:22:03,029 --> 00:22:06,130 - goes in a separate bag. - No, we have a food waste lot. 686 00:22:06,359 --> 00:22:08,499 - The plastic bags... - Keep them separate. 687 00:22:08,500 --> 00:22:09,528 Put them in here. 688 00:22:09,529 --> 00:22:11,538 - Do we throw the bags out here? - Collect them for now. 689 00:22:11,539 --> 00:22:13,739 - These go in the trash. - No, let go! 690 00:22:13,740 --> 00:22:16,808 Jong Kook, this is torn. There's nothing you can do with it. 691 00:22:16,809 --> 00:22:18,739 - Throw it away! - Wait. 692 00:22:18,740 --> 00:22:21,038 Don't throw these out. Gather them like this. 693 00:22:21,039 --> 00:22:23,308 - Why would you keep these? - You have to throw them out. 694 00:22:23,309 --> 00:22:24,309 - Look at this. - These... 695 00:22:24,310 --> 00:22:26,419 - What do you need them for? - Give them to me! 696 00:22:26,420 --> 00:22:28,019 - Why keep them? - Wait! 697 00:22:28,319 --> 00:22:29,919 - These... - Why won't you throw them away? 698 00:22:29,920 --> 00:22:31,788 - Why not? - Will you reuse them? 699 00:22:31,789 --> 00:22:34,118 - There are so many out there. - Please throw them away. 700 00:22:34,119 --> 00:22:35,828 - Please throw them away. - Listen. 701 00:22:35,829 --> 00:22:38,098 Throw stuff like this away. This, I'll put in here. 702 00:22:38,099 --> 00:22:39,429 - Please throw them away. - Give me that. 703 00:22:39,430 --> 00:22:41,328 - What I'll throw away can go in. - These... 704 00:22:41,329 --> 00:22:43,868 - These are too thin. - Not these bags! 705 00:22:43,869 --> 00:22:46,699 - I'll buy you better bags. - Get out of the way, Ye Eun. 706 00:22:46,700 --> 00:22:48,639 - These aren't... - I'll reuse these. 707 00:22:48,640 --> 00:22:50,909 A dried persimmon gift set from the holidays. 708 00:22:50,910 --> 00:22:52,778 That was from Si Won. Thanks, Si Won. 709 00:22:52,779 --> 00:22:54,578 You must pay a fee to throw this out. 710 00:22:54,579 --> 00:22:56,048 This can be recycled, Jong Kook. 711 00:22:56,049 --> 00:22:57,609 My gosh. This room... 712 00:22:58,920 --> 00:23:00,179 - What on earth... - Wait. 713 00:23:00,180 --> 00:23:02,990 - How old is this? - Don't throw out the paper bags. 714 00:23:03,720 --> 00:23:05,419 Why... My gosh. 715 00:23:05,420 --> 00:23:07,489 - Hey. This is... - Don't throw them out! 716 00:23:07,490 --> 00:23:10,328 - We're gathering them. - Okay. 717 00:23:10,329 --> 00:23:13,098 - We're gathering them. - That's it, right? 718 00:23:13,099 --> 00:23:16,028 - So they're pretty and clean. - Okay, pretty and clean. 719 00:23:16,029 --> 00:23:17,930 - This is insane. - Don't ever throw them away. 720 00:23:18,369 --> 00:23:20,139 - Okay. - Why do you collect plastic bags... 721 00:23:20,140 --> 00:23:21,940 when you don't throw out any trash? 722 00:23:22,140 --> 00:23:24,368 - All this... - No. 723 00:23:24,369 --> 00:23:27,038 - Where will you use these... - You can put food in here. 724 00:23:27,039 --> 00:23:28,909 - This is waste. - But... 725 00:23:28,910 --> 00:23:29,950 - To me... - But... 726 00:23:31,410 --> 00:23:32,518 This is waste. 727 00:23:32,519 --> 00:23:35,118 When I need to give someone something, 728 00:23:35,119 --> 00:23:37,419 - I can use them. - You're Mr. Plastic. 729 00:23:37,420 --> 00:23:39,058 "Mr. Plastic?" - What should we do? 730 00:23:39,059 --> 00:23:40,389 All these... 731 00:23:40,390 --> 00:23:42,229 - When will you use them? - You can't. 732 00:23:42,230 --> 00:23:44,130 You can't use all these in a lifetime. 733 00:23:44,490 --> 00:23:47,460 - You'll never use them. - In this bag... 734 00:23:47,599 --> 00:23:49,229 In your lifetime... 735 00:23:49,230 --> 00:23:50,429 When will you use... 736 00:23:50,430 --> 00:23:52,038 - So... - Jong Kook. Please throw them out. 737 00:23:52,039 --> 00:23:53,538 - Kept in one place... - Sushi restaurant. 738 00:23:53,539 --> 00:23:55,909 - Plastic bags go in here. - Gather what's unusable. 739 00:23:55,910 --> 00:23:58,210 Where are the plastic bags? There they are. 740 00:23:59,480 --> 00:24:00,608 - This is no joke. - The plastic bags. 741 00:24:00,609 --> 00:24:03,209 - Put them down. - Throw them away. 742 00:24:03,210 --> 00:24:05,450 - This is trash. - This can't be reused. 743 00:24:05,519 --> 00:24:06,819 - Throw this away. - Seok Jin. 744 00:24:06,880 --> 00:24:08,049 Throw this away. 745 00:24:08,250 --> 00:24:09,848 Listen to me. 746 00:24:09,849 --> 00:24:11,348 - Why would you... - Hear me out. 747 00:24:11,349 --> 00:24:13,618 - We're... - I'm not trying to be funny. 748 00:24:13,619 --> 00:24:15,528 I use these bags to take out the recyclables. 749 00:24:15,529 --> 00:24:18,088 - You can still... - When I have to take today's batch, 750 00:24:18,089 --> 00:24:19,429 where will I put them in? 751 00:24:19,430 --> 00:24:21,729 - Okay, then. - Where will I put them? 752 00:24:21,730 --> 00:24:23,129 - Hey. - There are other bags. 753 00:24:23,130 --> 00:24:26,368 - Later on... - I need at least three per trip! 754 00:24:26,369 --> 00:24:27,798 Throw away what's in here... 755 00:24:27,799 --> 00:24:30,038 - I'm not kidding. - That's just one bag! 756 00:24:30,039 --> 00:24:32,778 - The show featuring odd people... - It's just like that. 757 00:24:32,779 --> 00:24:36,008 This is my logic. I want to use it once again for something else. 758 00:24:36,009 --> 00:24:37,308 - Isn't that nice? - Haha, come with me. 759 00:24:37,309 --> 00:24:38,679 - But these... - They were used enough. 760 00:24:38,680 --> 00:24:41,018 - Here's a big one. - There are many. 761 00:24:41,019 --> 00:24:42,019 No. 762 00:24:42,619 --> 00:24:45,219 - The big one... - Give me that. I have a use for it. 763 00:24:45,220 --> 00:24:48,258 What will you use it for? 764 00:24:48,259 --> 00:24:49,788 - Later on... - What could it be for? 765 00:24:49,789 --> 00:24:53,499 If I want to give someone clothes, I could put them in here. 766 00:24:53,500 --> 00:24:55,528 Why are you stressing me out? 767 00:24:55,529 --> 00:24:58,338 - You won't use these, will you? - I was keeping these aside! 768 00:24:58,339 --> 00:25:01,470 - You won't use these, will you? - I was keeping these aside! 769 00:25:02,640 --> 00:25:04,785 - I use them to take out the trash! - Why do you need that? 770 00:25:04,809 --> 00:25:06,640 Throw them away. 771 00:25:06,880 --> 00:25:09,048 We came here to throw that out! 772 00:25:09,049 --> 00:25:11,308 Jong Kook, you put aside some of them already. 773 00:25:11,309 --> 00:25:13,349 - Yes, I did, but... - Yes. 774 00:25:13,880 --> 00:25:16,018 Just throw out what you collected so far. 775 00:25:16,019 --> 00:25:17,450 These can't be consumed. 776 00:25:17,519 --> 00:25:19,119 - Throw out the first batch. - Okay. 777 00:25:19,890 --> 00:25:22,028 - But... - Come on, Jong Kook. 778 00:25:22,029 --> 00:25:24,390 - Look. - He's a different species from us. 779 00:25:25,230 --> 00:25:27,729 Look at all those plastic bags. He won't throw them away? 780 00:25:27,730 --> 00:25:30,028 You won't throw these away when there are so many? 781 00:25:30,029 --> 00:25:31,939 Set aside the general waste bags. 782 00:25:31,940 --> 00:25:33,699 - Those are necessary. - Keep those. 783 00:25:33,700 --> 00:25:35,639 - These are expensive, so use them. - My gosh. This is... 784 00:25:35,640 --> 00:25:37,009 You won't throw these out? 785 00:25:37,109 --> 00:25:39,239 - My goodness. - My gosh... 786 00:25:39,240 --> 00:25:41,849 You should be on that TV show featuring strange people. 787 00:25:41,910 --> 00:25:43,250 - These are... - Ye Eun. 788 00:25:43,880 --> 00:25:45,578 I'm doing this because I'm moving. 789 00:25:45,579 --> 00:25:46,579 Jong Kook. 790 00:25:46,580 --> 00:25:48,419 - This was from a sushi restaurant. - Yes. 791 00:25:48,420 --> 00:25:49,420 - It can't be reused. - Look. 792 00:25:49,421 --> 00:25:51,758 Leave it. It might be... 793 00:25:51,759 --> 00:25:54,690 Hey. I found your... 794 00:25:54,990 --> 00:25:56,329 - What's that? - Were you hired? 795 00:25:56,359 --> 00:25:58,329 - What's this? - It's what you drink. 796 00:25:58,599 --> 00:26:00,598 - When are those from? - How old are they? 797 00:26:00,599 --> 00:26:01,999 - Where were these? - It's a protein shake. 798 00:26:02,000 --> 00:26:03,098 Have one each. 799 00:26:03,099 --> 00:26:04,999 - I'd been wanting some. - Check them. 800 00:26:05,000 --> 00:26:06,739 - Check the expiry date. - Protein shakes... 801 00:26:06,740 --> 00:26:08,808 - They're still good. - Let the crew have them. 802 00:26:08,809 --> 00:26:10,239 - Please drink them up. - Hand them out. 803 00:26:10,240 --> 00:26:11,639 - They're still good. - Take them. 804 00:26:11,640 --> 00:26:13,679 If you don't drink them up, - The expiry date... 805 00:26:13,680 --> 00:26:15,508 - Jong Kook said he'd keep them. - No, wait! 806 00:26:15,509 --> 00:26:17,949 Excuse me. Why drink that when you didn't work out? 807 00:26:17,950 --> 00:26:19,249 I'll have them. 808 00:26:19,250 --> 00:26:21,518 - I don't think you will. - They're good until 2028. 809 00:26:21,519 --> 00:26:23,719 - Hand them out. - Take one only if you want one. 810 00:26:23,720 --> 00:26:25,618 Where did the trash bag go? 811 00:26:25,619 --> 00:26:27,318 Here's the trash bag. 812 00:26:27,319 --> 00:26:29,328 Hey, this cloth is general waste. 813 00:26:29,329 --> 00:26:30,729 - Hey, Jong Kook. - That's good stuff. 814 00:26:30,730 --> 00:26:33,858 Did you know you had bottled water? 815 00:26:33,859 --> 00:26:35,700 - There's water? - There's bottled water? 816 00:26:35,930 --> 00:26:37,230 Are you serious? 817 00:26:37,529 --> 00:26:39,869 - Hey. - Water's great. 818 00:26:40,039 --> 00:26:42,108 Jong Kook had no idea he had bottled water. 819 00:26:42,109 --> 00:26:43,368 He's been buying more. 820 00:26:43,369 --> 00:26:46,239 Bottled water, two... Hey! There's a lot! 821 00:26:46,240 --> 00:26:48,109 - I can't believe... - Bottled water? 822 00:26:48,309 --> 00:26:50,680 - There's almost... - What on earth? 823 00:26:50,710 --> 00:26:52,249 - Hey! - We're unearthing treasure. 824 00:26:52,250 --> 00:26:54,049 You kept the bottled water... 825 00:26:54,420 --> 00:26:56,249 I had bottled water right there. 826 00:26:56,250 --> 00:26:58,889 You'd never have known if we hadn't looked. 827 00:26:58,890 --> 00:27:00,118 I can drink that later. 828 00:27:00,119 --> 00:27:03,460 This is like discovering relics. 829 00:27:03,630 --> 00:27:06,130 - Lucky you. - Yes. 830 00:27:07,099 --> 00:27:08,299 Soju shot glasses. 831 00:27:09,069 --> 00:27:10,229 They're new. 832 00:27:10,230 --> 00:27:11,528 The soju glasses are new. 833 00:27:11,529 --> 00:27:12,538 They're new. 834 00:27:12,539 --> 00:27:14,098 - These... - I don't drink soju. 835 00:27:14,099 --> 00:27:15,608 Someone who likes soju... 836 00:27:15,609 --> 00:27:17,038 Does Ji Hyo want them? 837 00:27:17,039 --> 00:27:18,538 I don't need shot glasses. 838 00:27:18,539 --> 00:27:19,578 You don't? 839 00:27:19,579 --> 00:27:20,838 Take the soju, then. 840 00:27:20,839 --> 00:27:22,308 - I'll take the soju. - Good. 841 00:27:22,309 --> 00:27:25,180 - Check them first, Ji Hyo. - Put that in here. 842 00:27:26,119 --> 00:27:28,489 Soju doesn't expire. 843 00:27:28,490 --> 00:27:29,619 Soju's expiry date... 844 00:27:29,720 --> 00:27:32,318 Give me that. Fill it up before taking it out. 845 00:27:32,319 --> 00:27:34,258 - We will. - This is trash. 846 00:27:34,259 --> 00:27:35,890 This garlic juice... 847 00:27:37,930 --> 00:27:39,900 - He found a relic. - It's new, right? 848 00:27:40,160 --> 00:27:41,329 Check the expiry date. 849 00:27:41,430 --> 00:27:42,729 Let's see how old it is. 850 00:27:42,730 --> 00:27:44,969 - It was good until 2024. - There are more paper bags? 851 00:27:44,970 --> 00:27:47,598 This expired in 2024 and can't be consumed. 852 00:27:47,599 --> 00:27:50,509 - Jong Kook. - November 27. 853 00:27:51,140 --> 00:27:52,209 It's a house of plastic bags. 854 00:27:52,210 --> 00:27:53,608 These juices are nice and cold. 855 00:27:53,609 --> 00:27:55,450 We can't drink these either. 856 00:27:55,750 --> 00:27:57,108 Put them here or here. 857 00:27:57,109 --> 00:28:00,348 There's microwavable rice and ramyeon too. 858 00:28:00,349 --> 00:28:02,818 - Goodness. What's this? - There's still a lot. 859 00:28:02,819 --> 00:28:03,949 What's this? Clothes? 860 00:28:03,950 --> 00:28:06,519 Hey. Some Manchester United merch. 861 00:28:06,720 --> 00:28:08,689 - Manchester United. - It's a scarf. 862 00:28:08,690 --> 00:28:09,989 - Manchester United? - The scarf. 863 00:28:09,990 --> 00:28:12,829 - You found it again. - Are you reliving memories? 864 00:28:13,099 --> 00:28:16,068 - My word. - This team's not doing well now. 865 00:28:16,069 --> 00:28:19,339 Jong Kook. Aren't you pleased to find stuff like rice... 866 00:28:19,599 --> 00:28:21,239 - and water? - That's nice. 867 00:28:21,240 --> 00:28:24,268 - Hey, Ye Eun. Here. - What? My gosh. 868 00:28:24,269 --> 00:28:26,608 - What should we do? - There's an endless supply. 869 00:28:26,609 --> 00:28:29,180 - This is so stressful. - A day isn't enough. 870 00:28:29,250 --> 00:28:30,679 - Right now... - A day won't cut it. 871 00:28:30,680 --> 00:28:32,680 I'm so stressed out I need a gongjindan. 872 00:28:32,819 --> 00:28:34,578 We need experts to take over. 873 00:28:34,579 --> 00:28:36,048 - Actual experts... - A gongjindan. 874 00:28:36,049 --> 00:28:38,249 - Are required. - This is just... 875 00:28:38,250 --> 00:28:39,588 - My gosh. - Look. 876 00:28:39,589 --> 00:28:42,159 - How about... - Why won't he throw these away? 877 00:28:42,160 --> 00:28:44,589 Let's keep a fifth of what you find. 878 00:28:45,599 --> 00:28:47,028 - Okay. - We'll leave a fifth. 879 00:28:47,029 --> 00:28:49,500 - Let's compromise. - Okay. Let's do that. 880 00:28:49,799 --> 00:28:51,528 This is madness. 881 00:28:51,529 --> 00:28:54,299 - Take the soju. - Later on... 882 00:28:54,339 --> 00:28:55,608 Do you need gloves, Ji Hyo? 883 00:28:55,609 --> 00:28:56,869 Yes, give me gloves. 884 00:28:57,039 --> 00:28:58,109 Wait. 885 00:28:58,740 --> 00:29:01,849 Why are you wasting the gloves? 886 00:29:02,109 --> 00:29:03,308 - Jong Kook. - You can wash your hands later. 887 00:29:03,309 --> 00:29:05,008 - Jong Kook. - The thing is... 888 00:29:05,009 --> 00:29:08,450 - All this is environmental... - We're hurting the environment. 889 00:29:09,420 --> 00:29:10,549 Let's stop talking about it. 890 00:29:10,690 --> 00:29:11,690 Go wait elsewhere. 891 00:29:11,691 --> 00:29:14,258 We import all the oil we need and you lot... 892 00:29:14,259 --> 00:29:16,459 Jong Kook. If you were to sell this stuff, 893 00:29:16,460 --> 00:29:18,089 you could make 20,000 dollars easy. 894 00:29:18,160 --> 00:29:19,699 - Honestly. - He keeps everything. 895 00:29:19,700 --> 00:29:22,028 You could make 20,000 dollars. 896 00:29:22,029 --> 00:29:23,169 With great feedback. 897 00:29:23,170 --> 00:29:25,939 - This requires teamwork. - If things are bad, they must go. 898 00:29:25,940 --> 00:29:27,339 We must throw everything out. 899 00:29:27,839 --> 00:29:30,709 Stuff like this, Haha. The boxes. 900 00:29:30,710 --> 00:29:32,210 Throw them outside. 901 00:29:35,450 --> 00:29:39,018 - What's this? - It's Burberry. 902 00:29:39,019 --> 00:29:40,348 It's Burberry. 903 00:29:40,349 --> 00:29:41,480 See what it is. 904 00:29:43,049 --> 00:29:46,420 When I was last here, I saw something from Balenciaga. 905 00:29:46,519 --> 00:29:48,529 This looks like it's actual Burberry. 906 00:29:49,529 --> 00:29:50,529 It's new. 907 00:29:50,990 --> 00:29:52,859 It looks like a tee. It's clothing. 908 00:29:53,329 --> 00:29:55,900 It's puffy. It's a tee. 909 00:29:56,329 --> 00:29:58,230 - It's a hoodie. - I want this. 910 00:29:58,269 --> 00:30:00,640 This would suit me well. 911 00:30:01,640 --> 00:30:04,970 This is insane, isn't it? 912 00:30:05,109 --> 00:30:06,409 Haha, there's more... 913 00:30:06,410 --> 00:30:08,239 I don't know where to start. 914 00:30:08,240 --> 00:30:09,979 Let's leave this for now. 915 00:30:09,980 --> 00:30:11,479 These are new. Look. 916 00:30:11,480 --> 00:30:13,518 Yes. Everything here is... 917 00:30:13,519 --> 00:30:16,419 Let's do this. I'll bring some empty boxes. 918 00:30:16,420 --> 00:30:20,019 Let's put the new items we find in there. 919 00:30:20,220 --> 00:30:22,589 These boxing shoes. They're pretty. 920 00:30:23,160 --> 00:30:26,359 Hang on. Is that new? Give it to me if it's new. 921 00:30:30,529 --> 00:30:31,869 Give me whatever's new. 922 00:30:33,240 --> 00:30:35,508 There's a mountain over here. 923 00:30:35,509 --> 00:30:36,539 Give me that. 924 00:30:37,440 --> 00:30:40,209 - What should we do? - These are all new. 925 00:30:40,210 --> 00:30:42,348 The bottom of this stack is where the good stuff are. 926 00:30:42,349 --> 00:30:44,609 Get everything out. What isn't new... 927 00:30:44,710 --> 00:30:47,220 Let's put them in here for now. 928 00:30:49,950 --> 00:30:50,990 This is new. 929 00:30:51,789 --> 00:30:53,019 Haha! 930 00:30:53,390 --> 00:30:54,719 - Haha. - Yes? 931 00:30:54,720 --> 00:30:55,930 Hey, look... 932 00:30:58,259 --> 00:30:59,929 - Seriously, this is crazy. - This... 933 00:30:59,930 --> 00:31:01,929 - Jong Kook. - Jong Kook. 934 00:31:01,930 --> 00:31:04,829 Why didn't you throw out this Paris shirt? 935 00:31:06,069 --> 00:31:07,569 - Hey. - What will you use this for? 936 00:31:08,470 --> 00:31:10,309 You're drawing on my nipples... 937 00:31:12,339 --> 00:31:14,838 Is it right here? Oh, right there? Okay. 938 00:31:14,839 --> 00:31:15,979 This was what we... 939 00:31:15,980 --> 00:31:17,809 Hey, it has good memories. 940 00:31:18,450 --> 00:31:20,848 I'm going to give it out as a gift at my next fan meet. 941 00:31:20,849 --> 00:31:21,879 Oh, okay. 942 00:31:21,880 --> 00:31:22,949 - Doesn't that sound good? - It does. 943 00:31:22,950 --> 00:31:24,389 - They'll like that, right? - They will like it. 944 00:31:24,390 --> 00:31:25,890 This is just too much. 945 00:31:25,920 --> 00:31:26,920 Next... 946 00:31:26,921 --> 00:31:29,490 - But this room is really serious. - Where? 947 00:31:29,930 --> 00:31:30,990 What... 948 00:31:31,160 --> 00:31:32,229 - It's a diffuser. - It's a diffuser. 949 00:31:32,230 --> 00:31:33,670 - Let's put it out. - Let's do that. 950 00:31:34,059 --> 00:31:35,929 - Jong Kook, I'll set up a diffuser. - Yes, throw it out. 951 00:31:35,930 --> 00:31:37,369 - What is that? - A diffuser. 952 00:31:37,529 --> 00:31:39,268 Just give that to someone. Don't put it out in my house. 953 00:31:39,269 --> 00:31:41,139 Even if you put it here... I have lots of diffusers. 954 00:31:41,140 --> 00:31:43,609 - No, let's put it in the bathroom. - Yes, let's do that. 955 00:31:43,640 --> 00:31:45,210 Someone should take that diffuser. 956 00:31:46,309 --> 00:31:48,879 Hey, but it's nice to have the diffuser out. 957 00:31:48,880 --> 00:31:50,049 It has a nice scent. 958 00:31:51,049 --> 00:31:52,649 That got rid of the smell in the house. 959 00:31:52,650 --> 00:31:54,518 - Hey. - You have to throw it out. 960 00:31:54,519 --> 00:31:55,848 - You should give that to someone. - What? Why? 961 00:31:55,849 --> 00:31:58,149 - Why waste that on my house? - But Jong Kook. 962 00:31:58,150 --> 00:32:00,490 Why is it a waste? Can't this house get some love? 963 00:32:09,900 --> 00:32:11,529 - Here you go. - Let's clean... Okay. 964 00:32:12,069 --> 00:32:13,200 Is it new? 965 00:32:14,069 --> 00:32:15,139 - This is new... - What are you guys doing? 966 00:32:15,140 --> 00:32:16,568 We'll put all the shoes together. 967 00:32:16,569 --> 00:32:17,886 And all the soccer uniforms with each other. 968 00:32:17,910 --> 00:32:20,578 That's a national team uniform from Kim Min Jae. 969 00:32:20,579 --> 00:32:22,156 I'm putting all the soccer uniforms with each other. 970 00:32:22,180 --> 00:32:23,549 - You are, right? - Yes. 971 00:32:23,779 --> 00:32:24,980 We won't steal anything. 972 00:32:25,049 --> 00:32:27,519 Because I remember where things were in my mind. 973 00:32:27,619 --> 00:32:28,749 If I go to look for it, 974 00:32:28,750 --> 00:32:29,949 - it's not there. You know? - That's why... 975 00:32:29,950 --> 00:32:31,088 - That's why, the soccer uniforms... - That's why... 976 00:32:31,089 --> 00:32:33,489 - we'll keep them together. - Uniforms and new ones, separated. 977 00:32:33,490 --> 00:32:35,490 - You'll thank us when you see it. - Right. 978 00:32:36,029 --> 00:32:38,029 - There's no problem here. - Okay. 979 00:32:38,900 --> 00:32:40,420 Haha, all the new ones are over there. 980 00:32:40,700 --> 00:32:42,029 - Here's a new one. - A new one? 981 00:32:45,569 --> 00:32:47,768 - My gosh, this is... - Gosh, this is a serious problem. 982 00:32:47,769 --> 00:32:50,769 Haha, let's put all the sweatshirts and hoodies in here. 983 00:32:51,309 --> 00:32:54,039 I folded all the sweatshirts and hoodies over here. 984 00:32:54,240 --> 00:32:55,479 You can just take them and put them in there. 985 00:32:55,480 --> 00:32:57,250 Oh, okay. I'll put these away. 986 00:32:57,750 --> 00:32:59,430 - Wait, no. Okay... - The soccer uniforms. 987 00:33:00,750 --> 00:33:02,150 They're all black. 988 00:33:04,019 --> 00:33:05,220 Hang on. What... 989 00:33:05,990 --> 00:33:07,258 - What is it? - Haha... 990 00:33:07,259 --> 00:33:08,390 Receipts. 991 00:33:08,519 --> 00:33:09,959 Did you know this was here? 992 00:33:09,960 --> 00:33:11,389 Jong Kook, I'll throw out all these receipts. 993 00:33:11,390 --> 00:33:12,829 You won't be getting refunds. 994 00:33:13,059 --> 00:33:14,329 - Receipts... - All right. 995 00:33:14,730 --> 00:33:16,929 Hey, can't you get refunds if it's been ten years? 996 00:33:16,930 --> 00:33:18,838 - No, you can't. - Hey. 997 00:33:18,839 --> 00:33:20,599 You never know. Just keep them. 998 00:33:21,700 --> 00:33:23,108 You never know. 999 00:33:23,109 --> 00:33:24,969 After collecting them for a while... 1000 00:33:24,970 --> 00:33:26,009 The bags... 1001 00:33:26,539 --> 00:33:27,838 - What... - What is that? 1002 00:33:27,839 --> 00:33:29,249 If it's made of wood... 1003 00:33:29,250 --> 00:33:30,409 - What do I do? Throw it out? - Jong Kook. 1004 00:33:30,410 --> 00:33:32,179 These are all money. 1005 00:33:32,180 --> 00:33:34,278 - Who put all those there? - You kept those in there... 1006 00:33:34,279 --> 00:33:35,889 - These are all money. - Who put all those there? 1007 00:33:35,890 --> 00:33:37,926 - These are two dollars each. - We have a lot of them here. 1008 00:33:37,950 --> 00:33:39,258 Oh, waste bags? 1009 00:33:39,259 --> 00:33:40,619 My gosh. This is incredible. 1010 00:33:40,720 --> 00:33:41,858 - My gosh. - Hey. 1011 00:33:41,859 --> 00:33:44,489 He has so many waste bags. He's a rich man. 1012 00:33:44,490 --> 00:33:47,500 Jae Seok, I'll take those. I'm organizing them here. 1013 00:33:47,559 --> 00:33:49,328 - I didn't buy those, Jae Seok. - Then what? 1014 00:33:49,329 --> 00:33:51,068 You know, if I go someplace... 1015 00:33:51,069 --> 00:33:53,469 If I buy something, and they ask what kind of bag I want... 1016 00:33:53,470 --> 00:33:54,745 Would I take a regular plastic bag? 1017 00:33:54,769 --> 00:33:56,969 It would be better to take a waste bag instead. 1018 00:33:56,970 --> 00:33:59,078 - That's why I took them. - Hey, you... 1019 00:33:59,079 --> 00:34:00,719 Your nickname is now Bag Man from now on. 1020 00:34:02,009 --> 00:34:03,409 Kim Bag Man. 1021 00:34:03,410 --> 00:34:05,049 - Hey, Kim Bag. - Bag Man. 1022 00:34:05,480 --> 00:34:07,219 - You're a bag maniac. - No, it's not like that. 1023 00:34:07,220 --> 00:34:08,626 - It's a waste. - He really likes plastic bags. 1024 00:34:08,650 --> 00:34:12,189 These are all made of oil. My goodness. 1025 00:34:12,190 --> 00:34:14,189 Jong Kook, I gathered all the waste bags here. 1026 00:34:14,190 --> 00:34:15,788 - Take them out and use them. - Okay. 1027 00:34:15,789 --> 00:34:17,158 Okay, Ji Hyo. Thank you. 1028 00:34:17,159 --> 00:34:18,629 That's nice, though. 1029 00:34:18,630 --> 00:34:19,899 - Hey, Jong Kook. - Yes? 1030 00:34:19,900 --> 00:34:22,229 You asked if you needed to buy recycling bins, right? 1031 00:34:22,230 --> 00:34:23,845 - You had them in there. - They were in there. 1032 00:34:23,869 --> 00:34:25,569 Yes, I know I have them. 1033 00:34:25,570 --> 00:34:27,969 - Look at this. - You had recycling bins. 1034 00:34:28,070 --> 00:34:29,785 - Gosh, this is unbelievable. - You had them all along. 1035 00:34:29,809 --> 00:34:31,238 I'm sure I did. Yes. 1036 00:34:31,239 --> 00:34:32,738 After collecting them for a while... 1037 00:34:32,739 --> 00:34:33,739 There are more here too. 1038 00:34:34,309 --> 00:34:36,550 I had so many plastic bags. 1039 00:34:36,650 --> 00:34:39,619 - Jong Kook, you can throw them out. - You can throw them out. 1040 00:34:39,719 --> 00:34:41,050 - Hey, Jong Kook. - Yes? 1041 00:34:41,219 --> 00:34:42,719 You even collected them here. 1042 00:34:42,789 --> 00:34:44,888 - Yes, I collected them. - My gosh. 1043 00:34:44,889 --> 00:34:46,518 When did you collect all those? 1044 00:34:46,519 --> 00:34:47,919 - Jong Kook is now... - I collected them. 1045 00:34:47,920 --> 00:34:49,428 Until earlier, he was saying, "I'm going to use everything!" 1046 00:34:49,429 --> 00:34:50,658 But now, he's like, "Sure." 1047 00:34:50,659 --> 00:34:52,399 - He has chilled out. - I didn't know I had so many. 1048 00:34:52,400 --> 00:34:55,329 Hey, this is the infamous vinyl greenhouse. 1049 00:34:56,070 --> 00:34:58,000 It totally is. 1050 00:34:58,099 --> 00:35:00,038 This is definitely enough to call it a vinyl greenhouse. 1051 00:35:00,039 --> 00:35:01,340 - Hey, Jong Kook. - Yes? 1052 00:35:01,699 --> 00:35:03,610 - This looks so neat. - I feel so proud. 1053 00:35:04,210 --> 00:35:06,416 - Just this much should be... - Give me the ones to use. 1054 00:35:06,440 --> 00:35:08,360 - It's so beautiful. - The ones to put in there. 1055 00:35:08,539 --> 00:35:10,049 - So beautiful. - The chair. Take it if you need it. 1056 00:35:10,050 --> 00:35:11,050 But... 1057 00:35:11,051 --> 00:35:12,851 people might think Jong Kook is moving today. 1058 00:35:13,449 --> 00:35:15,018 - Jong Kook will still live here... - But you guys aren't going to... 1059 00:35:15,019 --> 00:35:16,650 - just leave it like this, right? - No. 1060 00:35:16,719 --> 00:35:17,789 Plastic bags. 1061 00:35:17,949 --> 00:35:19,919 - I'll go and get revenge. - A bag of plastic bags. 1062 00:35:19,920 --> 00:35:21,119 This... Hang on. 1063 00:35:21,190 --> 00:35:23,630 Hey, this is like his cuddle toy. 1064 00:35:24,460 --> 00:35:26,698 - What do you mean? - We have to give him a few bags. 1065 00:35:26,699 --> 00:35:28,698 - For him to feel at ease... - Which ones? 1066 00:35:28,699 --> 00:35:30,129 I'm going to put some plastic bags back. 1067 00:35:30,130 --> 00:35:31,669 - Of course, I should have some. - I know. 1068 00:35:31,670 --> 00:35:33,169 For you to feel at ease, 1069 00:35:33,170 --> 00:35:34,698 you need some of these like cuddle toys. 1070 00:35:34,699 --> 00:35:36,439 - I do need some. - I'll throw these out, Jong Kook. 1071 00:35:36,440 --> 00:35:38,408 No, I put some in there. 1072 00:35:38,409 --> 00:35:39,539 I put them in there. 1073 00:35:39,909 --> 00:35:42,480 We need to leave some plastic bags for him too. 1074 00:35:43,179 --> 00:35:44,609 - We need to leave some bags. - But that's too much... 1075 00:35:44,610 --> 00:35:47,149 - Is it this one? It is. - Oh, that one. 1076 00:35:47,150 --> 00:35:48,578 - It's this. The ones he collected. - Yes, it is. 1077 00:35:48,579 --> 00:35:49,888 The ones Jong Kook collected. His cuddle toys. 1078 00:35:49,889 --> 00:35:51,769 - What? Which ones? - Give me the plastic bags. 1079 00:35:52,119 --> 00:35:54,089 - Jong Kook will feel anxious. - What do you mean? 1080 00:35:54,090 --> 00:35:55,189 - That much... - We should leave some bags for you. 1081 00:35:55,190 --> 00:35:56,529 - Oh, you should leave a few. - Yes. 1082 00:35:56,530 --> 00:35:57,589 This much is good, right? 1083 00:35:57,590 --> 00:35:59,629 - To take out recycling. Good. - You need them. 1084 00:35:59,630 --> 00:36:02,268 I use about three bags to take out the recycling once. 1085 00:36:02,269 --> 00:36:03,300 - I know. - Right. 1086 00:36:03,670 --> 00:36:05,639 But I don't produce a lot of waste, so... 1087 00:36:07,469 --> 00:36:09,539 - What did you say? - What? 1088 00:36:09,869 --> 00:36:11,038 You don't produce a lot of what? 1089 00:36:11,039 --> 00:36:13,380 I don't produce a lot of stuff to recycle. 1090 00:36:13,480 --> 00:36:15,115 That's because they're all still in here. 1091 00:36:15,139 --> 00:36:16,579 But I'm curious. 1092 00:36:16,710 --> 00:36:19,050 - Did these all come out of there? - Yes. 1093 00:36:19,179 --> 00:36:22,419 - My house has great storage. - Take a look now. 1094 00:36:22,420 --> 00:36:24,419 That was how Jong Kook's house was when we first got here. 1095 00:36:24,420 --> 00:36:26,018 - Let's take a look. - Right here. 1096 00:36:26,019 --> 00:36:27,360 Gosh, it's so clean. 1097 00:36:28,320 --> 00:36:29,488 It became clean. 1098 00:36:29,489 --> 00:36:30,960 It makes me feel so relaxed. 1099 00:36:31,059 --> 00:36:33,529 - He's Mr. Plastic. - Mr. Plastic? 1100 00:36:33,530 --> 00:36:34,690 Your nickname is now Bag Man. 1101 00:36:35,429 --> 00:36:36,868 Let's put all these in boxes and put them up. 1102 00:36:36,869 --> 00:36:39,198 - It's like a mountain. - If we just leave four... 1103 00:36:39,199 --> 00:36:41,799 - There will be enough room. - This is enough to make me breathe. 1104 00:36:42,309 --> 00:36:43,908 Haha, I feel so proud. 1105 00:36:43,909 --> 00:36:45,110 Jong Kook. 1106 00:36:45,610 --> 00:36:47,939 - Hey, Jong Kook. Take a look. - Take a look. 1107 00:36:47,940 --> 00:36:49,578 Please get Jong Kook's reaction on camera. 1108 00:36:49,579 --> 00:36:51,408 - He'll be so surprised. - Go inside and get his reaction. 1109 00:36:51,409 --> 00:36:53,055 - Let's see what you did. - Seriously, Jong Kook. 1110 00:36:53,079 --> 00:36:54,759 - My gosh. It's all here. - Isn't it neat? 1111 00:36:55,920 --> 00:36:58,518 - My gosh. It's all here. - Isn't it neat? 1112 00:36:58,519 --> 00:37:00,158 Hey, you did a great job. 1113 00:37:00,159 --> 00:37:02,429 All of these in the plastic bags are new ones. 1114 00:37:02,630 --> 00:37:05,059 These are hoodies and sweatshirts. 1115 00:37:05,530 --> 00:37:09,098 And these in plastic bags are your workout clothes. 1116 00:37:09,099 --> 00:37:10,199 - All right. - Yes. 1117 00:37:10,400 --> 00:37:12,129 - Gosh, this is... - And this one too. 1118 00:37:12,130 --> 00:37:13,868 I don't think I'll be able to wear these. 1119 00:37:13,869 --> 00:37:15,199 No, take them out one by one. 1120 00:37:15,340 --> 00:37:17,308 You can work out your back as you take them out. 1121 00:37:17,309 --> 00:37:18,468 - I should do that. - Yes. 1122 00:37:18,469 --> 00:37:20,178 Anyway, it's nice to organize things. 1123 00:37:20,179 --> 00:37:21,939 This space. This is all money. 1124 00:37:21,940 --> 00:37:23,756 - This space. Yes. - It's nice now that it's done. 1125 00:37:23,780 --> 00:37:25,009 - It's nice and neat. - Gosh, now... 1126 00:37:25,010 --> 00:37:26,819 Let's tackle the refrigerator. 1127 00:37:26,820 --> 00:37:29,166 - No, forget cleaning the fridge. - I don't think we can do that. 1128 00:37:29,190 --> 00:37:31,448 - But we have to throw these out. - Right, I'll clean out the fridge. 1129 00:37:31,449 --> 00:37:32,759 I'll do the fridge. 1130 00:37:32,760 --> 00:37:34,719 Jong Kook, let's just throw these out. 1131 00:37:35,519 --> 00:37:36,629 Just that one. 1132 00:37:36,630 --> 00:37:39,058 - But I could do that myself. - Come on. We'll do it. 1133 00:37:39,059 --> 00:37:41,428 But you're leaving the fridge door open for too long. 1134 00:37:41,429 --> 00:37:42,569 Jong Kook, Manchester United. 1135 00:37:42,570 --> 00:37:44,530 - Throw me that. - This is... 1136 00:37:45,300 --> 00:37:47,368 - You're leaving it open too long. - Seok Jin. 1137 00:37:47,369 --> 00:37:49,138 - Take them out and close the door. - Come on. 1138 00:37:49,139 --> 00:37:51,219 - We'll work fast. - Take it out and close the door. 1139 00:37:51,570 --> 00:37:52,609 Close it. 1140 00:37:52,610 --> 00:37:55,439 - Right. Work and take more out. - Keep the cold... 1141 00:37:55,440 --> 00:37:57,780 - contained, then... Right. - That's right. 1142 00:37:58,409 --> 00:37:59,679 All right. Hurry up. 1143 00:37:59,750 --> 00:38:01,279 We have to clean out the fridge now, so hurry. 1144 00:38:01,280 --> 00:38:03,396 - Hey, look at this. - Should we call a cleaning company? 1145 00:38:03,420 --> 00:38:05,519 - This is... - Gosh, it has gotten so clean. 1146 00:38:05,719 --> 00:38:07,119 Seok Jin, the door! 1147 00:38:07,389 --> 00:38:08,389 The fridge door! 1148 00:38:08,389 --> 00:38:09,389 - But Jong Kook... - All right. 1149 00:38:09,390 --> 00:38:11,558 - It costs more to open and close. - All right. 1150 00:38:11,559 --> 00:38:13,859 - The food will go bad. - Oh, it'll go bad. 1151 00:38:13,860 --> 00:38:16,000 The temperature will change. 1152 00:38:16,070 --> 00:38:17,328 Hey, but you need to throw this out. 1153 00:38:17,329 --> 00:38:19,238 - Throw it out. - Is it soy sauce? 1154 00:38:19,239 --> 00:38:20,569 No, it's coffee. 1155 00:38:20,570 --> 00:38:21,900 - Coffee. - Soy sauce? 1156 00:38:22,340 --> 00:38:24,269 - She asked if it was soy sauce. - Dutch coffee. 1157 00:38:24,639 --> 00:38:27,539 Hey, why would I have so much soy sauce... 1158 00:38:27,639 --> 00:38:28,808 It's soy sauce! 1159 00:38:28,809 --> 00:38:30,880 - No, it's Dutch coffee. - Let me see. 1160 00:38:31,510 --> 00:38:32,779 - It's soy sauce. - Gosh, this is so funny. 1161 00:38:32,780 --> 00:38:35,179 It smells like coffee. How can this be soy sauce? 1162 00:38:35,550 --> 00:38:38,518 Hey, spending time in my house must've done something to your nose. 1163 00:38:38,519 --> 00:38:40,119 It smells like soy sauce. 1164 00:38:41,260 --> 00:38:43,389 - We should go throw this out. - Let's go. 1165 00:38:43,929 --> 00:38:47,459 - Then, let's take these out once. - Right, these. Let's do that. 1166 00:38:47,460 --> 00:38:49,699 - No, I'll take those. I'm good. - Give me those. 1167 00:38:49,929 --> 00:38:51,249 - By the way, Seok Jin... - What? 1168 00:38:51,699 --> 00:38:53,539 Aren't you carrying things that are too light? 1169 00:38:55,139 --> 00:38:57,738 - We have to recycle things well. - Of course. 1170 00:38:57,739 --> 00:38:59,109 - We should do a good job. - Plastics with plastics. 1171 00:38:59,110 --> 00:39:00,408 The plastic bags... 1172 00:39:00,409 --> 00:39:01,679 Gosh, I can't even see. 1173 00:39:02,980 --> 00:39:04,110 Hey. 1174 00:39:11,150 --> 00:39:13,559 Gosh, there's no more room for them. This is bad. 1175 00:39:14,360 --> 00:39:15,559 This is insane, isn't it? 1176 00:39:15,590 --> 00:39:17,960 The trash keeps piling out with no end in sight. 1177 00:39:19,130 --> 00:39:21,429 Jong Kook, this room used to be full up to here earlier. 1178 00:39:21,860 --> 00:39:23,198 Gosh, it has gotten so neat. 1179 00:39:23,199 --> 00:39:26,769 It's hard to believe that this is the same house. 1180 00:39:26,900 --> 00:39:28,399 Gosh, this place looks amazing. 1181 00:39:28,400 --> 00:39:30,570 - Seriously. That place is awesome. - Take a look. 1182 00:39:31,269 --> 00:39:33,679 I swear. We found 3,000 plastic bags. 1183 00:39:33,710 --> 00:39:35,138 - Oh, nice. - No, there were more. 1184 00:39:35,139 --> 00:39:36,579 There were 7,000. 1185 00:39:36,650 --> 00:39:38,970 - I'm mopping. No, I'll do it. - Should I do it, Jae Seok? 1186 00:39:39,449 --> 00:39:41,819 Jong Kook, I feel so much better now that we've cleaned things out. 1187 00:39:41,820 --> 00:39:43,860 - I know. I feel good too. - It has gotten so neat. 1188 00:39:43,989 --> 00:39:48,519 I hope you will be happy for a long time in your newly clean house. 1189 00:39:49,019 --> 00:39:50,619 - That's for sure. - Look at the prizes. 1190 00:39:50,730 --> 00:39:53,199 - Gosh, that's funny. - No way. That's funny. 1191 00:39:53,300 --> 00:39:55,929 But why did you make this a prize without even asking me? 1192 00:39:57,530 --> 00:39:58,800 This is pretty. 1193 00:39:59,269 --> 00:40:01,268 Where is this from? Los Angeles? Oh, my. 1194 00:40:01,269 --> 00:40:03,408 - It's pretty. - It's a Stussy. 1195 00:40:03,409 --> 00:40:05,538 Oh, this is from L.A. 1196 00:40:05,539 --> 00:40:07,079 Haha, I want this later on. 1197 00:40:08,510 --> 00:40:10,609 - What do you think? - Not bad. 1198 00:40:10,610 --> 00:40:12,050 I'll choose this later. 1199 00:40:12,250 --> 00:40:14,150 - Do you like this coffee machine? - Yes. 1200 00:40:14,280 --> 00:40:15,650 Then, take it. 1201 00:40:16,019 --> 00:40:18,019 - It's new. Hey, here it is. - Oh, really? 1202 00:40:18,219 --> 00:40:19,689 - Hey, you can take it. - Do you use this? 1203 00:40:19,690 --> 00:40:21,018 - Yes, I'll give it to you. No. - It's brand new. 1204 00:40:21,019 --> 00:40:22,759 - We have to make it a prize. - It's a prize. 1205 00:40:22,760 --> 00:40:23,760 Put it in the box. 1206 00:40:23,761 --> 00:40:25,799 Hey, does anyone want to wear these Nike socks? 1207 00:40:25,800 --> 00:40:28,106 - Oh, me. I like tall socks. - These are great. Take them. 1208 00:40:28,130 --> 00:40:29,490 Then, let's make these prizes too. 1209 00:40:29,829 --> 00:40:31,799 It hasn't been too long since I got this. 1210 00:40:31,800 --> 00:40:33,539 - No. - Not this one. 1211 00:40:33,940 --> 00:40:35,069 Let's include this one. 1212 00:40:35,070 --> 00:40:36,169 - Yes. - That's nice. 1213 00:40:36,170 --> 00:40:37,569 - These hats are nice. - Yes, they are. 1214 00:40:37,570 --> 00:40:39,339 - I want everything. - Take the items... 1215 00:40:39,340 --> 00:40:41,839 that have been in my house for at least five years. 1216 00:40:41,840 --> 00:40:43,578 - Hey, this looks really nice. - Oh, okay. 1217 00:40:43,579 --> 00:40:44,979 - These are popular. - They're just right. 1218 00:40:44,980 --> 00:40:46,320 They fit me just right. 1219 00:40:46,820 --> 00:40:48,549 - I like them too. - They fit me perfectly. 1220 00:40:48,550 --> 00:40:50,419 - Let me see. - They're perfect for me. 1221 00:40:50,420 --> 00:40:51,948 - Would they only fit you perfectly? - What... 1222 00:40:51,949 --> 00:40:54,265 - There are other slippers. Here. - These fit me perfectly. 1223 00:40:54,289 --> 00:40:55,289 I want these. 1224 00:40:55,290 --> 00:40:56,988 Those fit me perfectly too. 1225 00:40:56,989 --> 00:40:57,989 - Jong Kook. - Yes? 1226 00:40:57,990 --> 00:40:59,928 - We have all the gifts we need. - We have enough. 1227 00:40:59,929 --> 00:41:01,299 - Hold on. - Don't hand out too much. 1228 00:41:01,300 --> 00:41:02,328 No, take more. 1229 00:41:02,329 --> 00:41:03,400 No, we're good. 1230 00:41:03,869 --> 00:41:05,500 First, I must say... 1231 00:41:05,570 --> 00:41:07,739 You know that sweatshirt has my name on it. 1232 00:41:08,739 --> 00:41:10,439 - I want the sweatshirt. - Me too. 1233 00:41:10,440 --> 00:41:12,009 - I want it as well. - It's too big for you. 1234 00:41:12,010 --> 00:41:13,678 - I like oversized sweaters. - I dig clothes that are big. 1235 00:41:13,679 --> 00:41:15,308 - I'm a size heavy, remember? - It's even big on me. 1236 00:41:15,309 --> 00:41:17,348 - She called herself heavy for this. - I'm a size heavy. 1237 00:41:17,349 --> 00:41:19,348 - It's heavy and oversized for her. - I like wearing big clothes. 1238 00:41:19,349 --> 00:41:22,689 - It's too big for you two. - These are the items I want. 1239 00:41:22,690 --> 00:41:24,118 - Which are? - I have two. 1240 00:41:24,119 --> 00:41:25,749 - The socks and slippers. - Slippers? 1241 00:41:25,750 --> 00:41:27,459 - I'd like those shoes. - Now, 1242 00:41:27,460 --> 00:41:29,959 while the prizes are being sorted out, 1243 00:41:29,960 --> 00:41:32,359 - you'll have your lunch. - I'm hungry. 1244 00:41:32,360 --> 00:41:35,158 Seok Jin, who is an elder of the Jee family... 1245 00:41:35,159 --> 00:41:36,899 - is celebrating his birthday today. - That's right. 1246 00:41:36,900 --> 00:41:39,130 - Happy birthday! - So, 1247 00:41:39,539 --> 00:41:42,000 Ye Eun, the youngest member of the Ji family, 1248 00:41:42,199 --> 00:41:44,538 - will cook seaweed soup. - Really? 1249 00:41:44,539 --> 00:41:45,979 - Do you know how to make it? - Of course. 1250 00:41:45,980 --> 00:41:48,138 Pizza, which you love, will also be served... 1251 00:41:48,139 --> 00:41:49,808 for his birthday meal, - Really? 1252 00:41:49,809 --> 00:41:53,149 So you'll eat once the seaweed soup is done. 1253 00:41:53,150 --> 00:41:55,049 Ye Eun's a terrible cook. 1254 00:41:55,050 --> 00:41:56,590 Actually, I've gotten better. 1255 00:41:57,619 --> 00:41:59,189 Jong Kook, where's the pot? 1256 00:41:59,190 --> 00:42:00,389 - What? - The pot. 1257 00:42:00,619 --> 00:42:01,959 Try the bottom cupboard on the left. 1258 00:42:01,960 --> 00:42:03,905 - A pot and... - The bottom cupboard on the left. 1259 00:42:03,929 --> 00:42:06,098 - The bottom cupboard on the left. - Bottom and on the left. 1260 00:42:06,099 --> 00:42:07,899 - That's it. - I understood you. 1261 00:42:07,900 --> 00:42:09,499 Good. There you go. 1262 00:42:09,500 --> 00:42:10,929 - A pot and... - Yes? 1263 00:42:11,329 --> 00:42:12,429 Do you have sesame oil? 1264 00:42:12,769 --> 00:42:14,669 I'm guessing it's around here somewhere. 1265 00:42:14,670 --> 00:42:17,109 - There's the sesame oil. - Hasn't it gone bad? 1266 00:42:17,110 --> 00:42:19,639 What are you talking about? How can sesame oil go bad? 1267 00:42:20,010 --> 00:42:22,209 Where's the Korean-style soy sauce? 1268 00:42:22,210 --> 00:42:23,908 - The Korean-style soy sauce? - Yes. 1269 00:42:23,909 --> 00:42:25,678 Check in draws like this. 1270 00:42:25,679 --> 00:42:27,449 - I have various condiments. - You have it. 1271 00:42:29,179 --> 00:42:30,419 You actually have everything. 1272 00:42:30,420 --> 00:42:32,019 - What? - Did you cook your own food? 1273 00:42:32,090 --> 00:42:34,659 Yes, for "Mom's Diary" and stuff. 1274 00:42:35,059 --> 00:42:36,090 - Ye Eun. - Even that... 1275 00:42:36,590 --> 00:42:38,058 We'll cook the soup. 1276 00:42:38,059 --> 00:42:39,599 I'll just cook a single portion. 1277 00:42:45,199 --> 00:42:47,000 The seaweed should be soaked in water. 1278 00:42:48,599 --> 00:42:49,609 Right? 1279 00:42:49,610 --> 00:42:52,010 - That's true. - In the winter... 1280 00:42:54,340 --> 00:42:55,380 About that much. 1281 00:42:56,050 --> 00:42:57,150 I'll only add this much. 1282 00:42:58,710 --> 00:43:00,880 - Can we trust Ye Eun with this? - Yes. 1283 00:43:01,079 --> 00:43:02,518 Ye Eun's a terrible cook. 1284 00:43:02,519 --> 00:43:03,618 - I've had her food before. - Come on. 1285 00:43:03,619 --> 00:43:06,218 Her aglio e olio was so spicy that it made me sneeze. 1286 00:43:06,219 --> 00:43:07,589 Ye Eun, it's hard... 1287 00:43:07,590 --> 00:43:09,259 - for seaweed soup to taste bad. - Got it. 1288 00:43:09,260 --> 00:43:11,988 - Have you cooked this before? - No. 1289 00:43:11,989 --> 00:43:13,175 - Is it your first time? - Yes. 1290 00:43:13,199 --> 00:43:14,460 - What? - It's her first time? 1291 00:43:14,659 --> 00:43:15,928 It's her first time cooking seaweed soup? 1292 00:43:15,929 --> 00:43:17,500 She must know the recipe though. 1293 00:43:17,599 --> 00:43:20,038 Ye Eun, let us cook it instead then. 1294 00:43:20,039 --> 00:43:21,039 No, I'm good. 1295 00:43:21,500 --> 00:43:24,309 We probably won't eat it, so just make it for Seok Jin. 1296 00:43:24,539 --> 00:43:26,179 - Sure. - We'll have the pizza. 1297 00:43:28,840 --> 00:43:30,280 The seaweed must be soaked in water. 1298 00:43:32,309 --> 00:43:33,578 Where's the sesame oil? 1299 00:43:33,579 --> 00:43:34,579 Here it is. 1300 00:43:40,460 --> 00:43:42,820 - I probably shouldn't use this... - It was sent from afar. 1301 00:43:43,090 --> 00:43:45,389 Since it expired on March 30, 2024. 1302 00:43:45,829 --> 00:43:47,029 It was from far away. 1303 00:43:47,030 --> 00:43:48,730 How can sesame oil go bad? 1304 00:43:49,929 --> 00:43:52,300 Send a heart since it was from far away. 1305 00:43:52,570 --> 00:43:54,139 Isn't he teasing me? 1306 00:43:54,369 --> 00:43:55,940 This expired in 2020. 1307 00:43:56,840 --> 00:43:58,238 This is too much. 1308 00:43:58,239 --> 00:44:00,719 It's fine. Seok Jin says it's fine if you do it from far away. 1309 00:44:00,809 --> 00:44:03,949 I wonder how Ji Hyo will wish me a happy birthday. 1310 00:44:04,510 --> 00:44:06,320 Why did you suddenly send it? 1311 00:44:06,449 --> 00:44:10,219 - I'll probably need all of these. - Stop. You're embarrassing me. 1312 00:44:11,619 --> 00:44:13,219 I don't think I should use any of these. 1313 00:44:14,820 --> 00:44:16,559 I bet there's sesame oil somewhere. 1314 00:44:18,760 --> 00:44:19,829 No way. 1315 00:44:21,829 --> 00:44:24,000 Bo Mi wished me a happy birthday. 1316 00:44:24,199 --> 00:44:25,428 Who? Kim Bong? 1317 00:44:25,429 --> 00:44:26,900 - No, Bo Mi. - Oh, her. 1318 00:44:27,570 --> 00:44:29,739 Seok Jin, happy birthday. 1319 00:44:30,340 --> 00:44:31,869 I didn't deserve this from her. 1320 00:44:32,510 --> 00:44:34,339 He said he didn't like people wishing him a happy birthday, 1321 00:44:34,340 --> 00:44:36,009 - He loves it. - but he does. 1322 00:44:36,010 --> 00:44:37,709 - Wasn't that him bragging? - It was. 1323 00:44:37,710 --> 00:44:38,948 He was thrilled. 1324 00:44:38,949 --> 00:44:41,178 - He's definitely bragging. - He can't contain his joy... 1325 00:44:41,179 --> 00:44:42,179 - and is moving around. - Right. 1326 00:44:42,180 --> 00:44:43,589 It's upsetting though, Seok Jin. 1327 00:44:43,590 --> 00:44:44,888 When we said it, - When we said it... 1328 00:44:44,889 --> 00:44:46,158 he was like this. 1329 00:44:46,159 --> 00:44:47,558 "Don't you dare wish me a happy birthday." 1330 00:44:47,559 --> 00:44:49,459 - But with Bo Mi... - Well, that's... 1331 00:44:49,460 --> 00:44:50,658 What about us? 1332 00:44:50,659 --> 00:44:52,589 It's embarrassing since you're right there. 1333 00:44:52,590 --> 00:44:54,400 This was sent from afar. 1334 00:44:54,760 --> 00:44:55,999 Does that make it okay? 1335 00:44:56,000 --> 00:44:57,729 Of course. I don't find it embarrassing... 1336 00:44:57,730 --> 00:44:59,290 Really? - when it was sent from afar. 1337 00:45:02,840 --> 00:45:03,840 What now? 1338 00:45:04,570 --> 00:45:05,639 What now? 1339 00:45:06,480 --> 00:45:07,480 Darn it. 1340 00:45:08,380 --> 00:45:11,849 Happy birthday to you 1341 00:45:12,150 --> 00:45:15,750 - Happy birthday to you - He moved far away. 1342 00:45:16,050 --> 00:45:18,689 - Happy birthday to you - He moved far away. 1343 00:45:18,690 --> 00:45:20,118 - Who is it? - What now? 1344 00:45:20,119 --> 00:45:23,488 Happy birthday, dear Seok Sam - It's Jae Seok. 1345 00:45:23,489 --> 00:45:25,689 I can't believe you. Stop it. 1346 00:45:25,690 --> 00:45:30,070 Happy birthday to you 1347 00:45:32,170 --> 00:45:33,839 - Is he teasing me? - You should love it... 1348 00:45:33,840 --> 00:45:35,499 - since he sent it from far away. - Make a heart with your hands. 1349 00:45:35,500 --> 00:45:37,069 - It was sent from far away. - Aren't you teasing me? 1350 00:45:37,070 --> 00:45:39,316 - It's nice to send it from afar. - This is you teasing me. 1351 00:45:39,340 --> 00:45:40,409 Don't. 1352 00:45:42,179 --> 00:45:43,210 What now? 1353 00:45:44,150 --> 00:45:45,280 What now? Hey. 1354 00:45:45,880 --> 00:45:48,018 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 1355 00:45:48,019 --> 00:45:49,150 Seok Jin! 1356 00:45:49,449 --> 00:45:51,488 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 1357 00:45:51,489 --> 00:45:54,489 Seok Jin, we're in Nepal. 1358 00:45:54,719 --> 00:45:56,488 We're greeting you from Nepal. 1359 00:45:56,489 --> 00:45:58,788 - Happy birthday! - Happy birthday! 1360 00:45:58,789 --> 00:46:00,158 We're in Kathmandu. 1361 00:46:00,159 --> 00:46:01,459 - Always be healthy. - Even from afar... 1362 00:46:01,460 --> 00:46:03,468 - Happy birthday, Seok Jin. - Happy birthday, Seok Jin. 1363 00:46:03,469 --> 00:46:06,939 Happy birthday to you - They called you from afar. 1364 00:46:06,940 --> 00:46:08,098 I love you, Seok Jin. 1365 00:46:08,099 --> 00:46:10,368 Seok Jin, happy birthday! 1366 00:46:10,369 --> 00:46:12,839 Right. I know it's not easy being far from home. 1367 00:46:12,840 --> 00:46:15,678 - Right. - Get home safely from Nepal. 1368 00:46:15,679 --> 00:46:17,009 - Sure. - We're in Kathmandu. 1369 00:46:17,010 --> 00:46:18,578 - This is Kathmandu. - This is Kathmandu. 1370 00:46:18,579 --> 00:46:21,019 - Dumplings! - Dumplings! 1371 00:46:21,820 --> 00:46:23,988 I can't believe they called from Kathmandu. 1372 00:46:23,989 --> 00:46:25,489 Unbelievable. 1373 00:46:26,960 --> 00:46:28,919 - This is hilarious. - Anyone who wants... 1374 00:46:28,920 --> 00:46:30,558 to send him a message, - Don't. 1375 00:46:30,559 --> 00:46:32,328 - Should do so via voicemail. - Stop it. 1376 00:46:32,329 --> 00:46:33,598 - I get it now. - Don't. 1377 00:46:33,599 --> 00:46:35,059 - It's embarrassing. - Now I know. 1378 00:46:35,159 --> 00:46:36,999 - That's what you accept. - Those sent from afar. 1379 00:46:37,000 --> 00:46:38,070 Yes, afar. 1380 00:46:38,570 --> 00:46:40,000 Hey, how about this? 1381 00:46:40,599 --> 00:46:42,500 Hold on. What do you think of this? 1382 00:46:42,639 --> 00:46:44,408 - It's a size large. - I'll take it. 1383 00:46:44,409 --> 00:46:45,439 Let me have it. 1384 00:46:45,440 --> 00:46:47,279 - Have it be one of the prizes. - Let it be a prize. 1385 00:46:47,280 --> 00:46:48,939 - I want it. - What about this? 1386 00:46:48,940 --> 00:46:50,285 I doubt any of you use headphones. 1387 00:46:50,309 --> 00:46:51,650 - I do! - I'll take it! 1388 00:46:51,880 --> 00:46:52,979 This is a Bose headphone. 1389 00:46:52,980 --> 00:46:54,380 - Me! - I want it. 1390 00:46:54,980 --> 00:46:56,388 - These caps are always nice. - She made aglio e olio once. 1391 00:46:56,389 --> 00:46:58,018 - This is nice. - These are useful. 1392 00:46:58,019 --> 00:46:59,288 These are easy to wear. 1393 00:46:59,289 --> 00:47:01,189 - I love that cap. - Caps like this... 1394 00:47:01,190 --> 00:47:02,288 That's great. 1395 00:47:02,289 --> 00:47:03,859 - This... - It has your name on it. 1396 00:47:03,860 --> 00:47:05,159 It looks good on you. 1397 00:47:05,429 --> 00:47:06,859 - Se Chan. - Yes? 1398 00:47:06,860 --> 00:47:09,669 I have too many Yeezy boosts. Do you wear them? 1399 00:47:09,670 --> 00:47:11,030 I love them. 1400 00:47:11,199 --> 00:47:13,038 - They're of different designs. - These are different. 1401 00:47:13,039 --> 00:47:14,598 - Check this out. - That's the one. 1402 00:47:14,599 --> 00:47:16,509 - Yeezy boosts. - I gave a pair to Se Ho... 1403 00:47:16,510 --> 00:47:18,340 - The zebra print. - No way. 1404 00:47:19,010 --> 00:47:20,909 I have a dozen of them. Take a pair. 1405 00:47:21,079 --> 00:47:22,779 The others will be upset if I take a pair too easily. 1406 00:47:22,780 --> 00:47:24,980 - No, have them be a prize. - Yes, let them be a prize. 1407 00:47:25,179 --> 00:47:27,018 There are too many things to take. 1408 00:47:27,019 --> 00:47:28,495 - Seok Jin. - This is a treasure house. 1409 00:47:28,519 --> 00:47:30,519 - Yes, these. - For Seok Jin... 1410 00:47:31,250 --> 00:47:32,988 It's his birthday, remember? 1411 00:47:32,989 --> 00:47:34,618 I don't have a pair of Yeezy boosts. 1412 00:47:34,619 --> 00:47:35,788 That suits you well. 1413 00:47:35,789 --> 00:47:37,389 - Try them on. - Should I? 1414 00:47:37,590 --> 00:47:39,029 Zebra is your nickname. 1415 00:47:39,030 --> 00:47:40,829 - Right, zebra. - What's wrong? 1416 00:47:41,260 --> 00:47:42,329 It was the chair. 1417 00:47:42,800 --> 00:47:43,800 Come on. 1418 00:47:44,369 --> 00:47:46,029 These seem to be a bit big. 1419 00:47:46,030 --> 00:47:47,638 This fits me perfectly. 1420 00:47:47,639 --> 00:47:49,538 - No, it fits perfectly. - It's perfect on me too. 1421 00:47:49,539 --> 00:47:51,239 - This is a perfect fit. - It is. 1422 00:47:51,440 --> 00:47:52,769 This is a bit big for me, right? 1423 00:47:53,239 --> 00:47:54,840 - Isn't it pretty? - It is. 1424 00:47:55,940 --> 00:47:58,109 This fits me perfectly. 1425 00:47:58,110 --> 00:47:59,825 - It fits perfectly. - It's perfect on me too. 1426 00:47:59,849 --> 00:48:01,149 - This is a perfect fit. - It is. 1427 00:48:01,150 --> 00:48:02,618 - It fits perfectly. - It's a perfect fit. 1428 00:48:02,619 --> 00:48:03,988 - It fits me perfectly too. - Really? 1429 00:48:03,989 --> 00:48:06,049 - Why you... - It fits me like a glove. 1430 00:48:06,050 --> 00:48:07,459 It's a perfect fit. 1431 00:48:07,460 --> 00:48:08,689 I can't believe how perfectly this fits me. 1432 00:48:08,690 --> 00:48:09,788 - How can it be this perfect? - This is insane. 1433 00:48:09,789 --> 00:48:11,189 - It's a perfect fit. - If it was one size smaller... 1434 00:48:11,190 --> 00:48:12,659 The same goes for me as well. 1435 00:48:13,099 --> 00:48:14,828 - I mean it. - You... 1436 00:48:14,829 --> 00:48:16,268 - Are we twins or something? - It's true. 1437 00:48:16,269 --> 00:48:17,499 Why are you copying what I'm saying? 1438 00:48:17,500 --> 00:48:18,529 Win it as a prize. 1439 00:48:18,530 --> 00:48:19,999 - Got it. - There are too many prizes to win. 1440 00:48:20,000 --> 00:48:21,738 It goes perfectly with his outfit today. 1441 00:48:21,739 --> 00:48:22,899 It suits what I'm wearing. 1442 00:48:22,900 --> 00:48:23,968 - It's pretty. - Those look good on you. 1443 00:48:23,969 --> 00:48:25,038 There's no doubt about it. 1444 00:48:25,039 --> 00:48:26,480 This is what you look good in. 1445 00:48:26,739 --> 00:48:27,880 These are pretty. 1446 00:48:28,039 --> 00:48:30,149 Size nine. That's me. 1447 00:48:30,150 --> 00:48:31,549 - Same here. - Size nine. 1448 00:48:31,550 --> 00:48:32,579 I wear a size nine too. 1449 00:48:32,849 --> 00:48:33,949 It's true. 1450 00:48:34,349 --> 00:48:35,619 I doubt these fit you. 1451 00:48:35,750 --> 00:48:37,388 - They came out smaller. - I know, but... 1452 00:48:37,389 --> 00:48:38,589 These fit my feet perfectly. 1453 00:48:38,590 --> 00:48:39,658 The same goes for me. 1454 00:48:39,659 --> 00:48:41,860 - My toes come right here. - As do mine. 1455 00:48:43,690 --> 00:48:45,988 - I mean it. It's... - Stop getting in the way. 1456 00:48:45,989 --> 00:48:47,149 Let it be a prize we can win. 1457 00:48:47,559 --> 00:48:49,058 - Seok Jin... - Hold on. 1458 00:48:49,059 --> 00:48:51,500 - Do you know what he said? - What did I say? 1459 00:48:51,599 --> 00:48:55,300 "It's sad these days since there's nothing I want." 1460 00:48:55,599 --> 00:48:57,539 - That's right. - Exactly! 1461 00:48:57,639 --> 00:48:59,839 Yesterday, my wife asked me if there was anything I wanted. 1462 00:48:59,840 --> 00:49:01,139 It made me really sad. 1463 00:49:01,210 --> 00:49:02,880 - Why? - I don't want anything. 1464 00:49:03,349 --> 00:49:05,879 - That's what I said. - That was a few hours ago. 1465 00:49:05,880 --> 00:49:07,218 He's hungry for those shoes. 1466 00:49:07,219 --> 00:49:08,279 He really wants those. 1467 00:49:08,280 --> 00:49:10,388 I didn't know I liked shoes like this. 1468 00:49:10,389 --> 00:49:11,718 Take one you want. 1469 00:49:11,719 --> 00:49:13,359 - You can have it. - The zebra is the best. 1470 00:49:13,360 --> 00:49:15,158 - Sure. - Zebra, Jeebra. 1471 00:49:15,159 --> 00:49:17,428 - The zebra is for him. - I like how the print... 1472 00:49:17,429 --> 00:49:19,389 - makes a statement. - I like those best as well. 1473 00:49:19,530 --> 00:49:20,960 It already smells good. 1474 00:49:26,440 --> 00:49:27,699 Seaweed soup is easy to make. 1475 00:49:43,849 --> 00:49:45,320 Cooking is all about the touch. 1476 00:49:45,389 --> 00:49:47,259 Shouldn't I go help Ye Eun? 1477 00:49:47,260 --> 00:49:49,558 Ji Hyo, seaweed soup is the easiest to cook. 1478 00:49:49,559 --> 00:49:50,859 You haven't made it before though. 1479 00:49:50,860 --> 00:49:53,229 She's confident about everything, but the taste... 1480 00:49:53,230 --> 00:49:54,500 Maybe that's enough. 1481 00:49:56,630 --> 00:49:58,300 I didn't have to rinse this, right? 1482 00:50:12,150 --> 00:50:13,796 - I didn't add garlic. - Because you're of the Jee family. 1483 00:50:13,820 --> 00:50:14,979 Is it too late to add it? 1484 00:50:14,980 --> 00:50:17,320 It's always best to have a garlicky flavor. 1485 00:50:25,030 --> 00:50:26,630 This is what you look good in. 1486 00:50:27,329 --> 00:50:29,130 It's quite good. 1487 00:50:30,030 --> 00:50:31,099 I mean it. 1488 00:50:33,170 --> 00:50:34,170 It's good. 1489 00:50:35,170 --> 00:50:36,239 How is it good? 1490 00:50:36,869 --> 00:50:37,969 Why is it good? 1491 00:50:39,610 --> 00:50:40,710 It's done. 1492 00:50:43,780 --> 00:50:44,780 I swear it tastes great. 1493 00:50:49,750 --> 00:50:50,950 By the way, where's Jong Kook? 1494 00:50:51,519 --> 00:50:53,559 - Where did Jong Kook go? - The master bedroom. 1495 00:50:53,590 --> 00:50:56,118 He's crying because his plastic bags disappeared. 1496 00:50:56,119 --> 00:50:57,190 "My plastic bags." 1497 00:50:57,230 --> 00:50:58,859 "My plastic bags." - "Mine..." 1498 00:50:58,860 --> 00:51:01,158 - Bag Man, are you okay? - "Goodbye, my babies." 1499 00:51:01,159 --> 00:51:03,698 - Hey, Bag. - "I'll go down and find you later." 1500 00:51:03,699 --> 00:51:05,968 - Hey, Kim Bag. - Kim Bag! 1501 00:51:05,969 --> 00:51:07,339 "Daddy will find you." 1502 00:51:07,340 --> 00:51:09,738 Hey, Bag. Are you... 1503 00:51:09,739 --> 00:51:11,308 - What is he doing? - Are you crying? 1504 00:51:11,309 --> 00:51:13,209 - Is he crying? - Go and see if he's crying. 1505 00:51:13,210 --> 00:51:14,538 - Is he really crying? - He might be crying... 1506 00:51:14,539 --> 00:51:15,738 with his head in his hands. 1507 00:51:15,739 --> 00:51:16,909 I mean, Kim Bag... 1508 00:51:17,909 --> 00:51:20,619 Hey, Bag. 1509 00:51:21,519 --> 00:51:23,050 - Yes? - What are you doing? 1510 00:51:23,719 --> 00:51:26,050 - I'm washing my hands, Jae Seok. - Really? 1511 00:51:27,320 --> 00:51:28,590 You're not crying, are you? 1512 00:51:30,429 --> 00:51:32,029 Bag, I thought you were crying. 1513 00:51:32,030 --> 00:51:35,328 No, I was looking to see if there was anything to bring. 1514 00:51:35,329 --> 00:51:36,868 Oh, because of the plastic bags... 1515 00:51:36,869 --> 00:51:40,069 - Bag, come here. - Jae Seok. My gosh. 1516 00:51:40,070 --> 00:51:41,538 This tastes so good. 1517 00:51:41,539 --> 00:51:43,339 - Is it a special edition? - Yes. 1518 00:51:43,340 --> 00:51:45,038 - Really? - Jong Kook, add rice to it... 1519 00:51:45,039 --> 00:51:46,739 and eat it as gukbap if we have leftovers. 1520 00:51:46,840 --> 00:51:48,340 - Is it finished? - It's done. 1521 00:51:48,380 --> 00:51:49,380 Then, let's eat. 1522 00:51:50,610 --> 00:51:52,279 - My goodness. - Here are three bowls first. 1523 00:51:52,280 --> 00:51:53,518 - Really? - Yes. 1524 00:51:53,519 --> 00:51:55,319 - Are these really... - Yes, I couldn't bring them all. 1525 00:51:55,320 --> 00:51:57,749 - But is it really okay? - I'm serious. 1526 00:51:57,750 --> 00:51:59,419 - Really? It looks all right. - It really is. 1527 00:51:59,420 --> 00:52:01,718 - It looks pretty legit. - It smells pretty good too. 1528 00:52:01,719 --> 00:52:03,018 - Yes. - Let's try it once. 1529 00:52:03,019 --> 00:52:05,559 - It smells okay. - It's tasty. 1530 00:52:05,829 --> 00:52:07,928 - There's one for everyone. Really. - Why is she so out of breath? 1531 00:52:07,929 --> 00:52:09,799 You made seaweed soup for the first time in your life... 1532 00:52:09,800 --> 00:52:11,129 - for me? - Take one. 1533 00:52:11,130 --> 00:52:12,428 - Yes. - That's amazing. 1534 00:52:12,429 --> 00:52:14,499 My first seaweed soup. Take the silverware too. 1535 00:52:14,500 --> 00:52:16,399 - All right. - But aren't you eating, Ye Eun? 1536 00:52:16,400 --> 00:52:17,509 No, I had a lot to eat. 1537 00:52:17,510 --> 00:52:18,538 But aren't you eating, Ye Eun? 1538 00:52:18,539 --> 00:52:20,209 - No, I had a lot to eat. - Is that right? 1539 00:52:20,210 --> 00:52:21,509 - That's odd. - Why aren't you eating? 1540 00:52:21,510 --> 00:52:22,809 I tasted it a lot. 1541 00:52:23,380 --> 00:52:24,609 Do you need another spoon? 1542 00:52:24,610 --> 00:52:27,079 - It's fine. - I'll taste the soup, then. 1543 00:52:27,820 --> 00:52:28,820 Can we really be honest? 1544 00:52:28,821 --> 00:52:30,618 - Totally honest. - I'll enjoy the soup, Ye Eun. 1545 00:52:30,619 --> 00:52:32,619 Jae Seok, you should try it first. How is it? 1546 00:52:33,760 --> 00:52:34,760 How is it? 1547 00:52:35,960 --> 00:52:36,989 Oh, dear. 1548 00:52:37,030 --> 00:52:38,488 - Right? - Do we just need one? 1549 00:52:38,489 --> 00:52:39,489 Be honest. 1550 00:52:40,929 --> 00:52:41,929 But that's... 1551 00:52:42,630 --> 00:52:45,199 Right? I knew it. I've had her food before. 1552 00:52:50,010 --> 00:52:51,039 Oh, hey. It's... 1553 00:52:51,309 --> 00:52:52,710 - Do we just need one? - Be honest. 1554 00:52:56,079 --> 00:52:57,610 Oh, hey. It's... 1555 00:52:58,610 --> 00:53:00,879 Yes, right. Well, it's not a deep flavor. 1556 00:53:00,880 --> 00:53:02,118 - The sesame oil tastes... - Yes, the sesame oil. 1557 00:53:02,119 --> 00:53:04,239 - I like my food salty. - You haven't made it before. 1558 00:53:05,119 --> 00:53:06,919 - Hey, Ye Eun. - Should I just add this much? 1559 00:53:09,889 --> 00:53:11,190 It smells so good. 1560 00:53:12,429 --> 00:53:13,630 It tastes so good. 1561 00:53:14,260 --> 00:53:15,929 - Are you sure? - Seriously. 1562 00:53:17,699 --> 00:53:19,829 - You should just... - No, don't let me rest. 1563 00:53:24,269 --> 00:53:25,538 It's salty but bland, right? 1564 00:53:25,539 --> 00:53:27,509 - Does it taste bad? - The flavor has no depth. 1565 00:53:27,510 --> 00:53:30,110 - What does this feel like? - It's like seaweed soup. 1566 00:53:30,280 --> 00:53:32,780 It's like when you go to retreats or something... 1567 00:53:33,210 --> 00:53:34,848 - Kind of like... You know? - Right, cafeteria food. 1568 00:53:34,849 --> 00:53:36,249 - It's like eating cafeteria food. - It's healthy food. 1569 00:53:36,250 --> 00:53:37,419 I didn't add anything. 1570 00:53:37,420 --> 00:53:39,519 - It tastes neat. - Yes, I wanted it to taste neat. 1571 00:53:41,190 --> 00:53:42,659 It's not a deep flavor. 1572 00:53:42,889 --> 00:53:44,606 - It tastes like sesame oil. - It isn't seasoned properly. 1573 00:53:44,630 --> 00:53:47,530 - It's salty but bland, right? - Does it taste bad? 1574 00:53:48,159 --> 00:53:49,428 - The flavor has no depth. - I keep eating it... 1575 00:53:49,429 --> 00:53:51,389 - It's a simple flavor. - Yes, it tastes healthy. 1576 00:53:51,630 --> 00:53:53,870 - It tastes better as I keep going. - It tastes healthy. 1577 00:53:54,440 --> 00:53:56,500 - Seaweed is good for your health. - Of course. 1578 00:53:56,610 --> 00:53:57,768 Happy birthday 1579 00:53:57,769 --> 00:53:58,769 That's it. 1580 00:53:58,770 --> 00:54:01,909 Happy birthday to you - That's it. 1581 00:54:02,010 --> 00:54:05,848 - I told you not to do this. - Happy birthday to you 1582 00:54:05,849 --> 00:54:06,849 Come on. 1583 00:54:06,850 --> 00:54:08,250 Are you Seok Jin's daughter? 1584 00:54:09,320 --> 00:54:10,789 - Well, sure... - Yes? 1585 00:54:10,949 --> 00:54:13,018 - On the back here. Like this. - So, what... 1586 00:54:13,019 --> 00:54:15,218 - You want me to do this? - It's bland, but it's all right. 1587 00:54:15,219 --> 00:54:17,590 Seok Jin, are you 60... How many candles should I put? 1588 00:54:17,960 --> 00:54:18,989 Sixty... 1589 00:54:19,730 --> 00:54:21,698 - That's not right. I'm 58. - But Seok Jin. 1590 00:54:21,699 --> 00:54:22,699 - Seok Jin. - No. 1591 00:54:22,700 --> 00:54:24,328 If it's your birthday, you're 59. 1592 00:54:24,329 --> 00:54:25,530 Then, let's put 59. 1593 00:54:26,329 --> 00:54:28,598 - Gosh, 59 or 60. - He's 59. 1594 00:54:28,599 --> 00:54:29,968 Gosh, Seok Jin is 59. 1595 00:54:29,969 --> 00:54:33,709 Hey, you shouldn't do all that. Just put one candle in there. 1596 00:54:33,710 --> 00:54:36,709 - But... - You insensible fools. 1597 00:54:36,710 --> 00:54:38,609 - Hey, come on. - Why are you getting angry? 1598 00:54:38,610 --> 00:54:40,018 - Why are you getting mad? - Don't be angry. 1599 00:54:40,019 --> 00:54:42,779 - Why are you getting mad? - Be grateful we're doing this. 1600 00:54:42,780 --> 00:54:44,149 Why are you getting mad on your birthday? 1601 00:54:44,150 --> 00:54:46,518 - What is this? Why be so obvious... - We should put 59. 1602 00:54:46,519 --> 00:54:48,195 - This is what we all do these days. - Oh, really? 1603 00:54:48,219 --> 00:54:51,928 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 1604 00:54:51,929 --> 00:54:52,929 I hate this so much. 1605 00:54:52,930 --> 00:54:55,229 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 1606 00:54:55,230 --> 00:54:56,230 Just deal with it. 1607 00:54:56,231 --> 00:55:00,839 - Happy birthday, dear Seok Jin - Happy birthday, dear Seok Jin 1608 00:55:00,840 --> 00:55:03,939 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 1609 00:55:03,940 --> 00:55:05,709 - Yes! - Thank you. 1610 00:55:05,710 --> 00:55:06,710 Blow them out. 1611 00:55:07,340 --> 00:55:08,509 My gosh. This is... 1612 00:55:08,510 --> 00:55:10,948 Since it's Seok Sam's birthday, - Yes. 1613 00:55:10,949 --> 00:55:13,578 - You should give us a speech. - Why should I do that? 1614 00:55:13,579 --> 00:55:15,018 - Give us a speech. - I just... 1615 00:55:15,019 --> 00:55:16,420 Thank you for being born. 1616 00:55:16,920 --> 00:55:18,619 Gosh, this is embarrassing. 1617 00:55:18,690 --> 00:55:21,118 Let's be healthy. Health is the best. 1618 00:55:21,119 --> 00:55:22,819 - Let's go! - Let's go! 1619 00:55:22,820 --> 00:55:24,888 - Happy birthday. - No, but really... 1620 00:55:24,889 --> 00:55:26,428 - We used to say this before. - Yes? 1621 00:55:26,429 --> 00:55:29,399 - When you become 60 or 59... - I'm not there yet. 1622 00:55:29,400 --> 00:55:30,400 - Should we do it? - I'm not there yet. 1623 00:55:30,401 --> 00:55:32,899 - We wondered if the day would come. - I'm not there yet. But really... 1624 00:55:32,900 --> 00:55:35,238 - That day has come. - We said, "No way." 1625 00:55:35,239 --> 00:55:36,499 - It's because... - We wondered if the day would come. 1626 00:55:36,500 --> 00:55:39,138 - It's huge in the variety world. - But it happened. Seriously. 1627 00:55:39,139 --> 00:55:40,178 - Of course. - Yes, it's a huge celebration. 1628 00:55:40,179 --> 00:55:42,839 - Being on a variety show until 60? - Really, it's amazing. 1629 00:55:42,840 --> 00:55:46,349 - I feel like I'm setting a record. - Of course. 1630 00:55:46,510 --> 00:55:48,879 - That's for sure. - Right, for real. 1631 00:55:48,880 --> 00:55:50,250 I'm so proud of you. 1632 00:55:50,320 --> 00:55:52,218 - All right, then. - Gosh, this is crazy. 1633 00:55:52,219 --> 00:55:54,118 This is all the rage these days. You know that, right? 1634 00:55:54,119 --> 00:55:56,518 - Pizza is the best on birthdays. - Oh, pizza. 1635 00:55:56,519 --> 00:55:58,629 - I'm so curious about the basil. - The basil tastes good. 1636 00:55:58,630 --> 00:56:00,158 - This is insane. - Can I try some? 1637 00:56:00,159 --> 00:56:02,428 - Then, I'll try the basil too. - Gosh, this is... 1638 00:56:02,429 --> 00:56:04,000 Should I try the basil too? 1639 00:56:04,130 --> 00:56:05,469 Eating basil pizza... 1640 00:56:05,969 --> 00:56:07,969 Eating basil pizza in my shorts. 1641 00:56:08,070 --> 00:56:09,400 This is insane! 1642 00:56:09,639 --> 00:56:10,670 Really, in your shorts. 1643 00:56:12,909 --> 00:56:14,440 - Gosh, it's tasty. - Yes. 1644 00:56:14,639 --> 00:56:16,849 - I love basil so much. - In your shorts. 1645 00:56:21,349 --> 00:56:22,519 It goes so well with basil... 1646 00:56:23,519 --> 00:56:25,919 - Gosh, this is tasty. - It is. 1647 00:56:25,920 --> 00:56:29,320 It's good. The basil smells so nice and fresh. 1648 00:56:31,429 --> 00:56:34,199 - My gosh. - They add bulgogi and stuff. 1649 00:56:34,599 --> 00:56:35,900 The basil tastes so strong. 1650 00:56:36,500 --> 00:56:38,399 - The basil is so good. - Is this the Toowoomba sauce? 1651 00:56:38,400 --> 00:56:40,670 - The Toowoomba sauce. - Gosh, Toowoomba on pizza? 1652 00:56:41,340 --> 00:56:42,739 Eat this, and... 1653 00:56:43,739 --> 00:56:45,639 The scent is so important. 1654 00:56:45,940 --> 00:56:47,380 Hey, try the Toowoomba pizza. 1655 00:56:48,639 --> 00:56:50,909 - It's tasty. - In the morning... 1656 00:56:51,309 --> 00:56:54,019 - Is this the Toowoomba? Let me try. - Yes, it's Toowoomba sauce. 1657 00:56:54,119 --> 00:56:56,218 - Toowoomba is the best. - It's nice that it's not greasy. 1658 00:56:56,219 --> 00:56:57,650 It's nice and spicy. 1659 00:56:58,489 --> 00:56:59,820 By the way, this is really tasty. 1660 00:56:59,889 --> 00:57:01,260 It's so good. 1661 00:57:02,590 --> 00:57:04,989 They make food so well these days. 1662 00:57:05,130 --> 00:57:06,590 Such great ideas, you know? 1663 00:57:08,199 --> 00:57:10,319 Ye Eun, you know how to enjoy your sauces, don't you? 1664 00:57:12,570 --> 00:57:14,000 This is good. 1665 00:57:14,239 --> 00:57:17,139 - Hey, but it's really good. - So delicious. 1666 00:57:17,809 --> 00:57:20,380 I mean, food just keeps tasting better. 1667 00:57:21,639 --> 00:57:23,209 - I can't stop eating. - It's really tasty. 1668 00:57:23,210 --> 00:57:25,250 - I'm going to be so full. - I'm on my third slice. 1669 00:57:25,480 --> 00:57:27,380 - It's delicious. - Pizza is so good. 1670 00:57:29,019 --> 00:57:32,018 - People who work really hard... - Right. 1671 00:57:32,019 --> 00:57:35,190 Because this is really... 1672 00:57:35,289 --> 00:57:37,158 - It's real for you. - Hey, tell us. 1673 00:57:37,159 --> 00:57:39,658 - It's been a while since I ate it. - Hey. 1674 00:57:39,659 --> 00:57:41,499 But this pizza is delicious. Pizza is so good these days. 1675 00:57:41,500 --> 00:57:42,729 Which slice are you on, Ye Eun? 1676 00:57:42,730 --> 00:57:43,899 Her 3rd. No, her 4th slice. 1677 00:57:43,900 --> 00:57:46,299 - This is my third. - Gosh, you're unbelievable. 1678 00:57:46,300 --> 00:57:48,439 - I had small slices. - Are you a food fighter or what? 1679 00:57:48,440 --> 00:57:50,809 Gosh, but Ye Eun, you sure do eat well. 1680 00:57:51,440 --> 00:57:53,308 Hey, when you were cooking seaweed soup earlier, I thought... 1681 00:57:53,309 --> 00:57:55,678 - That won't go down the toilet. - Right. 1682 00:57:55,679 --> 00:57:57,908 - No, it's not. Do you save up? - Oh, you save up? 1683 00:57:57,909 --> 00:58:00,049 - I'm sure he doesn't. - I doubt it. 1684 00:58:00,050 --> 00:58:02,018 - You can use this a lot. - That's right. 1685 00:58:02,019 --> 00:58:04,388 - In many ways. It's close. - Yes, plastic takes a while. 1686 00:58:04,389 --> 00:58:06,319 But it feels nice when you have them sorted by color. 1687 00:58:06,320 --> 00:58:07,689 Anyway, the uses... 1688 00:58:07,690 --> 00:58:09,518 At least, since it has been made... 1689 00:58:09,519 --> 00:58:11,879 - Just the fact that it's there? - The fact that it exists? 1690 00:58:12,829 --> 00:58:15,199 That was just so touching. 1691 00:58:16,530 --> 00:58:17,829 There were four. 1692 00:58:17,869 --> 00:58:19,469 There was instant rice too. 1693 00:58:19,800 --> 00:58:21,439 - There was instant rice. - Yes, there was. 1694 00:58:21,440 --> 00:58:22,599 - Really? - Okay. 1695 00:58:22,800 --> 00:58:25,110 - I should do that. - Sorry. 1696 00:58:25,340 --> 00:58:27,379 But I told them to put down the camera... 1697 00:58:27,380 --> 00:58:29,408 - Everything we did... - It was for evidence... 1698 00:58:29,409 --> 00:58:31,848 - It was almost... - Ye Eun, I'm sorry, 1699 00:58:31,849 --> 00:58:34,179 but I wanted to eat some of that too. 1700 00:58:34,320 --> 00:58:36,419 But you stabbed at it so much that... 1701 00:58:36,420 --> 00:58:39,788 - At first, I didn't... - You don't like sharing food... 1702 00:58:39,789 --> 00:58:42,118 - He's like that too. Everyone is. - Yes, I'm like that too. 1703 00:58:42,119 --> 00:58:43,888 - Yes, but... - You poked at it so much. 1704 00:58:43,889 --> 00:58:46,159 - No, the thing is... - Actually, how should I put this? 1705 00:58:46,690 --> 00:58:48,698 I feel a little weird to eat it now. 1706 00:58:48,699 --> 00:58:50,699 No, you may get the wrong idea. 1707 00:58:51,030 --> 00:58:54,399 But I only touched this part... I didn't slurp my entire fork. 1708 00:58:54,400 --> 00:58:57,440 - What are you talking about? - It's fine. Good job. Just eat it. 1709 00:58:57,769 --> 00:58:59,868 - Ye Eun, can I have the wet wipes? - Why didn't you share? 1710 00:58:59,869 --> 00:59:02,279 - The wet wipes? - Oh, this is good. 1711 00:59:02,280 --> 00:59:03,509 It's spicy. 1712 00:59:03,510 --> 00:59:04,980 The basil is so strong. 1713 00:59:06,409 --> 00:59:08,420 You brought a really big packet of wet wipes. 1714 00:59:09,420 --> 00:59:12,090 Jong Kook had a really hard time with the plastic bags... 1715 00:59:12,420 --> 00:59:14,195 - He barely just calmed down. - He had to bid them farewell. 1716 00:59:14,219 --> 00:59:16,319 He finally calmed down about the plastic bags. 1717 00:59:16,320 --> 00:59:18,428 Don't send over things that are too thick. 1718 00:59:18,429 --> 00:59:20,328 - But this is kind of therapeutic. - I know, right? 1719 00:59:20,329 --> 00:59:22,400 - Yes, it's therapeutic to let go. - Right? 1720 00:59:23,900 --> 00:59:25,229 - The plastic bags... - Do you feel good... 1721 00:59:25,230 --> 00:59:26,299 when you gather them by color? 1722 00:59:26,300 --> 00:59:27,538 No, it's not like that. 1723 00:59:27,539 --> 00:59:29,500 - No, I don't feel that way. - Jong Kook is... 1724 00:59:29,840 --> 00:59:31,709 - It's like that sometimes. - But you know... 1725 00:59:31,710 --> 00:59:33,638 - You totally do that. - But back then, 1726 00:59:33,639 --> 00:59:36,009 - I didn't understand that stuff. - Oh, really? 1727 00:59:36,010 --> 00:59:38,550 - But you know, Ji Hyo... - Hey. 1728 00:59:39,849 --> 00:59:41,849 - This is too little. - I don't say this normally. 1729 00:59:41,949 --> 00:59:43,618 - Right, this stuff is... - Ji Hyo. 1730 00:59:43,619 --> 00:59:46,689 It's not just me. Haha and Jong Kook have that too. 1731 00:59:46,690 --> 00:59:49,058 - We all do. - Jong Kook. And Jae Seok too. 1732 00:59:49,059 --> 00:59:50,828 - Jae Seok does too. - Jong Kook. 1733 00:59:50,829 --> 00:59:51,829 - Even without the camera... - I'm drinking from the bottle, 1734 00:59:51,830 --> 00:59:52,859 not a cup. 1735 00:59:52,860 --> 00:59:54,158 - Good job, Jae Seok. - Right? 1736 00:59:54,159 --> 00:59:56,829 Actually, using cups is frivolous too. 1737 00:59:57,170 --> 00:59:59,428 - Why is that being frivolous? - It is. 1738 00:59:59,429 --> 01:00:01,876 - It's just a basic part of life. - Because of doing dishes. Water. 1739 01:00:01,900 --> 01:00:04,138 Because if you pour this, - Right. 1740 01:00:04,139 --> 01:00:06,639 - You have to wash them all. - I understand. 1741 01:00:06,710 --> 01:00:08,739 Then, you use dish soap... 1742 01:00:08,909 --> 01:00:10,749 - That's right. - That's why I'm drinking from this. 1743 01:00:10,750 --> 01:00:13,380 - You have to use water too. - I'm saving one for the Earth. 1744 01:00:13,719 --> 01:00:15,550 Jong Kook, then... 1745 01:00:16,380 --> 01:00:18,218 Go do it at Yangjaecheon. 1746 01:00:18,219 --> 01:00:20,219 - Go do it at Yangjaecheon. - Hey. 1747 01:00:20,519 --> 01:00:22,959 That's dirty, punk. That's not even clean... 1748 01:00:22,960 --> 01:00:24,288 - Hey. - Just put it in a basket... 1749 01:00:24,289 --> 01:00:25,928 - and wash it. - You're being ridiculous. 1750 01:00:25,929 --> 01:00:27,299 Wash it in a basket if you think you're wasting water. 1751 01:00:27,300 --> 01:00:29,328 - Gosh, you're going overboard. - What is this? Are you mocking me? 1752 01:00:29,329 --> 01:00:30,929 Gosh, no! 1753 01:00:31,329 --> 01:00:33,199 - Hey. - Yangjaecheon. 1754 01:00:33,940 --> 01:00:35,138 - You should leave! - Are you insane? 1755 01:00:35,139 --> 01:00:38,339 "Are you insane?" - "Are you insane?" 1756 01:00:38,340 --> 01:00:39,660 To get to Yangjaecheon from here, 1757 01:00:40,440 --> 01:00:42,679 I'd have to spend so much on gas. 1758 01:00:42,909 --> 01:00:44,949 I'd have to spend so much on gas. 1759 01:00:48,519 --> 01:00:49,550 Yangjaecheon... 1760 01:00:50,550 --> 01:00:52,270 - That's utter nonsense. - That's so funny. 1761 01:00:53,789 --> 01:00:56,820 - Since it's Seok Jin's birthday... - Right. 1762 01:00:57,030 --> 01:00:58,689 Stop talking about my birthday. 1763 01:00:58,690 --> 01:01:00,329 You brought it up so many times. 1764 01:01:00,760 --> 01:01:02,529 - Stop it. Seriously. - Jae Seok, 1765 01:01:02,530 --> 01:01:05,050 why did you take another wet wipe when you had one out already? 1766 01:01:05,530 --> 01:01:07,469 For goodness' sake. You were wrong to do that. 1767 01:01:07,500 --> 01:01:09,638 - Why did you do that? - I don't understand. 1768 01:01:09,639 --> 01:01:11,808 He was using this wet wipe. It's clean. 1769 01:01:11,809 --> 01:01:13,239 There's nothing on it. 1770 01:01:13,309 --> 01:01:15,280 Why did he get another one? For goodness' sake. 1771 01:01:16,010 --> 01:01:17,379 - Jae Seok. - Why did he get another one? 1772 01:01:17,380 --> 01:01:20,150 If you want to wash your hands, run over to Yangjaecheon. 1773 01:01:21,179 --> 01:01:22,518 You know, 1774 01:01:22,519 --> 01:01:24,348 the old one is a bit dark since I used it. 1775 01:01:24,349 --> 01:01:26,518 - It isn't dark. - It depends on the taste, but... 1776 01:01:26,519 --> 01:01:27,759 - You can wash it. - Look at me. 1777 01:01:27,760 --> 01:01:29,018 Ji Hyo and I... 1778 01:01:29,019 --> 01:01:31,530 - are sharing a wet wipe. - We're sharing it. 1779 01:01:31,789 --> 01:01:35,530 After wiping your hands lightly, you added it to the other one. 1780 01:01:35,730 --> 01:01:37,868 The fact that he was watching everything... 1781 01:01:37,869 --> 01:01:39,729 - gave me goosebumps. - I don't understand. 1782 01:01:39,730 --> 01:01:43,069 - He was watching. - Think about the flow of things. 1783 01:01:43,070 --> 01:01:44,609 One chapter has ended. 1784 01:01:44,610 --> 01:01:46,710 Don't be ridiculous, Jae Seok. 1785 01:01:48,010 --> 01:01:49,408 Jae Seok. 1786 01:01:49,409 --> 01:01:51,779 Now, we'll have a mission... 1787 01:01:51,780 --> 01:01:54,780 - for the items you talked about. - Let's do that. 1788 01:01:55,449 --> 01:01:56,749 - All right. - Let's go. 1789 01:01:56,750 --> 01:01:57,949 I'm so full. 1790 01:01:58,989 --> 01:02:03,789 There are prizes Jong Kook handpicked. 1791 01:02:03,860 --> 01:02:04,860 There are a lot of items. 1792 01:02:04,861 --> 01:02:07,135 - The original plan was seven. - There are a lot of items. 1793 01:02:07,159 --> 01:02:08,230 Is this Dior? 1794 01:02:08,699 --> 01:02:10,928 - They fit me perfectly. - They're Seok Jin's. 1795 01:02:10,929 --> 01:02:12,468 - They fit you perfectly. - Jong Kook got congratulated, 1796 01:02:12,469 --> 01:02:13,730 but I'll wear the shoes. 1797 01:02:14,170 --> 01:02:15,198 Does anyone need them? 1798 01:02:15,199 --> 01:02:16,570 - Me. - Okay. 1799 01:02:17,469 --> 01:02:20,579 They're perfect. They're perfect for me. 1800 01:02:21,210 --> 01:02:22,710 Jong Kook, I want this one. 1801 01:02:22,840 --> 01:02:24,549 - I like big sizes. - It's big for me too. 1802 01:02:24,550 --> 01:02:26,050 - I like big sizes. - She wants it. 1803 01:02:26,579 --> 01:02:28,018 A coffee machine. It's new. 1804 01:02:28,019 --> 01:02:29,079 - Really? - This is it. 1805 01:02:29,480 --> 01:02:31,320 No, it's new. 1806 01:02:32,050 --> 01:02:35,820 - Does anyone want Nike socks? - I like long socks. 1807 01:02:36,460 --> 01:02:37,558 - It's Stussy. - It's large. 1808 01:02:37,559 --> 01:02:39,559 - Jong Kook, me too. - It's large. 1809 01:02:39,730 --> 01:02:42,130 - You don't use a headset, right? - I was going to buy one. 1810 01:02:42,429 --> 01:02:45,429 - This Polo cap is nice to wear. - It's nice. 1811 01:02:46,230 --> 01:02:48,350 They're the prettiest. The name rhymes with mine too. 1812 01:02:48,639 --> 01:02:51,039 - They match your outfit. - They match your outfit. 1813 01:02:51,369 --> 01:02:52,769 - They're pretty. - They look good. 1814 01:02:52,809 --> 01:02:54,339 Seok Jin, you look ten years younger. 1815 01:02:54,340 --> 01:02:55,779 Let's keep them there. 1816 01:02:55,780 --> 01:02:59,179 We'll proceed with the mission, Unite Before the Prizes. 1817 01:02:59,550 --> 01:03:01,218 You'll attempt a group mission. 1818 01:03:01,219 --> 01:03:04,019 Every time you fail, an item will be taken out. 1819 01:03:04,550 --> 01:03:06,619 An item will be taken out. 1820 01:03:06,820 --> 01:03:09,359 - Oh, no. - After the last round, 1821 01:03:09,360 --> 01:03:11,488 you'll pick the members by lottery... 1822 01:03:11,489 --> 01:03:14,230 for the remaining prizes. 1823 01:03:14,260 --> 01:03:16,499 - Seriously. - I'll cry. I want all the prizes. 1824 01:03:16,500 --> 01:03:17,729 First come, first served? 1825 01:03:17,730 --> 01:03:21,069 For Jong Kook who opened his house for filming, 1826 01:03:21,070 --> 01:03:24,339 - we prepared a separate prize. - For me? 1827 01:03:24,340 --> 01:03:27,738 Yes. We'll give you a chance to win it at the end. 1828 01:03:27,739 --> 01:03:29,179 That sounds nice. 1829 01:03:29,210 --> 01:03:31,110 - Jong Kook should get something. - Yes. 1830 01:03:31,150 --> 01:03:32,709 You'll get the mission right away. 1831 01:03:32,710 --> 01:03:36,118 For this mission, you'll take turns to look at a photo on the screen... 1832 01:03:36,119 --> 01:03:38,219 - and say the answer. - It'll be hard. 1833 01:03:38,250 --> 01:03:41,118 If it's a photo, say the name. 1834 01:03:41,119 --> 01:03:42,359 If it's an idiom, - I'm good with names. 1835 01:03:42,360 --> 01:03:44,589 - Fill in the blank. - It'll be hard. 1836 01:03:44,590 --> 01:03:46,229 If it's a four-character idiom, 1837 01:03:46,230 --> 01:03:48,428 - say the first two syllables. - It'll be hard. 1838 01:03:48,429 --> 01:03:49,499 It'll be hard. 1839 01:03:49,500 --> 01:03:51,629 Previously, your attempt failed... 1840 01:03:51,630 --> 01:03:53,729 as soon as a member answered incorrectly. 1841 01:03:53,730 --> 01:03:55,968 Now, you can try... 1842 01:03:55,969 --> 01:03:58,769 until your answer is correct. 1843 01:03:59,039 --> 01:04:00,779 However, each member... 1844 01:04:00,780 --> 01:04:03,038 must answer seven questions to move on to the next one. 1845 01:04:03,039 --> 01:04:04,049 Each member... 1846 01:04:04,050 --> 01:04:06,379 must answer seven questions to move on to the next one. 1847 01:04:06,380 --> 01:04:07,919 - Seven per person? - That's a lot. 1848 01:04:07,920 --> 01:04:08,979 - It makes no sense. - In... 1849 01:04:08,980 --> 01:04:11,888 In 3 minutes, every member must answer 7 questions each. 1850 01:04:11,889 --> 01:04:14,518 - So you must answer 49 questions. - That's insane. 1851 01:04:14,519 --> 01:04:15,519 That's a lot. 1852 01:04:15,520 --> 01:04:17,159 - Isn't that CSAT? - That's a lot. 1853 01:04:20,829 --> 01:04:23,029 - People who are good should go 1st. - They should go 1st. 1854 01:04:23,030 --> 01:04:25,299 - What if we get stuck later? - They won't do. 1855 01:04:25,300 --> 01:04:27,268 Empty Heads should be in between. 1856 01:04:27,269 --> 01:04:28,538 - They should be mixed in. - Yes. 1857 01:04:28,539 --> 01:04:31,038 - Come between these two. - You should do that. 1858 01:04:31,039 --> 01:04:32,368 - Should I go last? - Yes. 1859 01:04:32,369 --> 01:04:33,669 Jae Seok, go last. 1860 01:04:33,670 --> 01:04:35,340 We shouldn't sit side by side. 1861 01:04:35,840 --> 01:04:38,379 - We shouldn't sit side by side. - There are four Empty Heads. 1862 01:04:38,380 --> 01:04:39,479 - Per person? - Yes. 1863 01:04:39,480 --> 01:04:41,749 - Let's do a cheer. One, two, three. - Let's go. 1864 01:04:41,750 --> 01:04:43,448 - Let's do it with seriousness. - In three minutes. 1865 01:04:43,449 --> 01:04:44,948 Get ready. 1866 01:04:44,949 --> 01:04:46,419 - There are no failures. - What should I do? 1867 01:04:46,420 --> 01:04:47,718 - There are no failures. - You keep going until you get... 1868 01:04:47,719 --> 01:04:49,659 - the correct answer. - Then it won't be hard. 1869 01:04:49,690 --> 01:04:51,659 - Let's go. - Set, go. 1870 01:04:52,429 --> 01:04:53,530 Go. 1871 01:04:54,030 --> 01:04:56,259 - You know her. - Eun Young. No. Who is she? 1872 01:04:56,260 --> 01:04:57,369 Hey. 1873 01:04:57,829 --> 01:04:58,899 - Choi Hyun Young. - Incorrect. 1874 01:04:58,900 --> 01:04:59,968 - Choi Hyun... - For goodness' sake. 1875 01:04:59,969 --> 01:05:01,439 - Choi Hyun Young. - Incorrect. 1876 01:05:01,440 --> 01:05:02,499 - Lee Hyun Young. - Incorrect. 1877 01:05:02,500 --> 01:05:03,868 - For goodness' sake. - Cha... 1878 01:05:03,869 --> 01:05:05,308 - She was on the show! - Joo Hyun Young! 1879 01:05:05,309 --> 01:05:06,809 - That's right. - Correct. 1880 01:05:07,539 --> 01:05:09,009 This actor is on "Mickey 17." 1881 01:05:09,010 --> 01:05:10,579 Robert Peterson. 1882 01:05:11,550 --> 01:05:12,550 Robert... 1883 01:05:12,551 --> 01:05:14,119 Pattinson - Correct. 1884 01:05:14,179 --> 01:05:16,420 Pyeongchang Winter Games. 1885 01:05:16,650 --> 01:05:18,150 - Hodori. - Incorrect. 1886 01:05:20,860 --> 01:05:23,389 Hodori was from the 1988 Summer Games. 1887 01:05:23,420 --> 01:05:24,529 Who's that? 1888 01:05:24,530 --> 01:05:25,829 I don't know. Isn't it a tiger? 1889 01:05:26,329 --> 01:05:28,259 - Who's this? Who are you? - The 1988 Summer Games. 1890 01:05:28,260 --> 01:05:29,828 - Who's that? - He's asking, "Who's this?" 1891 01:05:29,829 --> 01:05:31,999 - Hold on. White tiger. - He's asking, "Who's this?" 1892 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 - Incorrect. - Jong Kook. 1893 01:05:33,001 --> 01:05:34,099 Pyeongchangi. 1894 01:05:34,469 --> 01:05:35,868 - Pyeongchang Baekdoli. - Incorrect. 1895 01:05:35,869 --> 01:05:36,939 Pyeongchang... 1896 01:05:36,940 --> 01:05:38,368 Pyeongchang Baekdoli... 1897 01:05:38,369 --> 01:05:40,609 - sounds like a pool player's name. - What was the name? 1898 01:05:40,610 --> 01:05:42,209 - Who are you, punk? - What was the name? 1899 01:05:42,210 --> 01:05:43,439 - What was the name? - Not Hodori. 1900 01:05:43,440 --> 01:05:44,448 - What was the name? - A mascot. 1901 01:05:44,449 --> 01:05:45,979 I only know about Hodori. Who's this? 1902 01:05:45,980 --> 01:05:47,209 - Is this... - Hold on. 1903 01:05:47,210 --> 01:05:48,348 - I don't know this character. - It has a name. 1904 01:05:48,349 --> 01:05:50,848 The mascots that'll represent the 2018 Pyeongchang Winter Games, 1905 01:05:50,849 --> 01:05:53,550 Soohorang and Bandabi are here. 1906 01:05:54,219 --> 01:05:56,018 - It's so hard. - Pyeongchangi. 1907 01:05:56,019 --> 01:05:57,189 - Pyeongchangi. - Pyeongchangi. 1908 01:05:57,190 --> 01:05:59,529 I'll give you a hint. It ends with "Rang." 1909 01:05:59,530 --> 01:06:00,999 - Horangi. - One minute has passed. 1910 01:06:01,000 --> 01:06:02,098 Haerangi. 1911 01:06:02,099 --> 01:06:03,499 Homulang? No, that's... 1912 01:06:03,500 --> 01:06:04,829 Homulang? 1913 01:06:05,170 --> 01:06:07,169 - That's a restaurant. - Pyeong... 1914 01:06:07,170 --> 01:06:08,940 Pyeongchang Winter Games. Pyeongchangrang. 1915 01:06:09,440 --> 01:06:10,598 It ends with "Rang?" 1916 01:06:10,599 --> 01:06:12,139 Isn't it Olrang? 1917 01:06:13,010 --> 01:06:14,510 - Baekrang? - Pyeongrang. 1918 01:06:14,710 --> 01:06:16,280 - Baekrang. - Baekhorang. 1919 01:06:16,840 --> 01:06:17,948 - Incorrect. - Horang. 1920 01:06:17,949 --> 01:06:20,050 - Try "Joohorang." - "Joohorang?" 1921 01:06:20,679 --> 01:06:22,118 - Soohorang. - Correct. 1922 01:06:22,119 --> 01:06:23,218 Really? 1923 01:06:23,219 --> 01:06:24,388 - Soohorang. - Correct. 1924 01:06:24,389 --> 01:06:25,689 Really? 1925 01:06:25,690 --> 01:06:26,888 A loach... 1926 01:06:26,889 --> 01:06:28,260 Hey, that's... 1927 01:06:28,590 --> 01:06:30,389 I almost swore. 1928 01:06:30,989 --> 01:06:32,359 That would've been bad. Same here. 1929 01:06:32,360 --> 01:06:34,300 - Same here. - A loach became... 1930 01:06:34,329 --> 01:06:35,329 No. 1931 01:06:35,330 --> 01:06:38,029 What did a loach become? 1932 01:06:38,030 --> 01:06:39,928 - When someone improves... - A loach... 1933 01:06:39,929 --> 01:06:41,199 - became a soup. - Incorrect. 1934 01:06:41,500 --> 01:06:43,269 - A dragon. - Correct. 1935 01:06:43,369 --> 01:06:44,609 A loach became a dragon. 1936 01:06:44,610 --> 01:06:45,808 - Yes. Here's the next one. - Son Suk Ku. 1937 01:06:45,809 --> 01:06:46,909 - That's right. - Yes. 1938 01:06:47,269 --> 01:06:48,879 - Gong. Kkwaenggwari. - Incorrect. 1939 01:06:48,880 --> 01:06:50,308 - Correct. - Gugujeoljeol. 1940 01:06:50,309 --> 01:06:51,409 - Yes. Next. - Good. 1941 01:06:51,449 --> 01:06:52,749 Gugujeoljeol - Yes. 1942 01:06:52,750 --> 01:06:54,618 - Next. Ye Eun. - Ye Eun, good luck. 1943 01:06:54,619 --> 01:06:56,219 - It's hard. - Audrey Hepburn. 1944 01:06:56,349 --> 01:06:57,750 - Why don't you know? - KARINA. 1945 01:06:57,949 --> 01:06:59,150 - Yes. - Good. 1946 01:07:00,349 --> 01:07:02,260 - Hyeonghyeongbaekbaek. - Incorrect. 1947 01:07:02,320 --> 01:07:03,860 - Myeongmyeongbaekbaek. - Yes. 1948 01:07:04,730 --> 01:07:06,429 - Hold on. There it is! - What's that? 1949 01:07:07,500 --> 01:07:09,359 - Hold on. There it is! - What's that? 1950 01:07:09,360 --> 01:07:10,658 - Don't you know it? - Don't give her a hint. 1951 01:07:10,659 --> 01:07:11,968 What's that? 1952 01:07:11,969 --> 01:07:13,529 - I don't know its name. - Don't tell her. 1953 01:07:13,530 --> 01:07:14,670 At Daejeon... 1954 01:07:15,500 --> 01:07:19,538 The mascot of the 1993 Daejeon Expo, Kkumdori... 1955 01:07:19,539 --> 01:07:23,280 is still popular as a character that represents Daejeon. 1956 01:07:23,409 --> 01:07:24,749 What's that? 1957 01:07:24,750 --> 01:07:26,009 - I don't know its name. - Don't tell her. 1958 01:07:26,010 --> 01:07:27,049 - Snoopy's friend? - Incorrect. 1959 01:07:27,050 --> 01:07:28,050 There's a star. 1960 01:07:28,051 --> 01:07:29,348 - A star. - Stardori. 1961 01:07:29,349 --> 01:07:30,549 - Incorrect. - No. 1962 01:07:30,550 --> 01:07:32,788 - My first son. - Star. 1963 01:07:32,789 --> 01:07:34,469 - My star. - What do you wish upon a star? 1964 01:07:34,590 --> 01:07:35,989 My first son. 1965 01:07:36,460 --> 01:07:38,659 - Your first son? - Don't you know his name? 1966 01:07:39,460 --> 01:07:41,000 Star... 1967 01:07:41,260 --> 01:07:42,559 - Starthink? - Incorrect. 1968 01:07:42,800 --> 01:07:43,959 My first son. 1969 01:07:43,960 --> 01:07:45,328 It's a character for the Daejeon Expo. 1970 01:07:45,329 --> 01:07:46,828 - Right. - A mascot. 1971 01:07:46,829 --> 01:07:48,899 What's my first son's name? Don't you know it? 1972 01:07:48,900 --> 01:07:50,639 Don't you know my first son's name? 1973 01:07:51,110 --> 01:07:52,239 Byuldori? 1974 01:07:52,269 --> 01:07:53,908 - Incorrect. - That's my wife. 1975 01:07:53,909 --> 01:07:55,079 - What is it? - All right. 1976 01:07:55,110 --> 01:07:56,178 - Hey. - My first son. 1977 01:07:56,179 --> 01:07:57,209 Kkumdori. 1978 01:07:57,210 --> 01:07:58,780 - That's right. - Correct. 1979 01:07:59,610 --> 01:08:00,709 A pear falls. 1980 01:08:00,710 --> 01:08:01,919 - No. - No. 1981 01:08:01,920 --> 01:08:03,448 - A "Blank" flies. - A persimmon flies. 1982 01:08:03,449 --> 01:08:05,219 - No. - Three syllables in Korean. 1983 01:08:05,349 --> 01:08:07,089 - What was the answer? - A "Blank" flies. 1984 01:08:07,090 --> 01:08:08,460 What flies? 1985 01:08:08,760 --> 01:08:10,319 - A raven flies. - A raven flies. 1986 01:08:10,320 --> 01:08:11,590 - A raven flies. - Right. 1987 01:08:11,690 --> 01:08:13,789 How do you not know my first son's name? 1988 01:08:14,760 --> 01:08:16,059 - Is it Do Ri? - Don't you know Dream? 1989 01:08:16,060 --> 01:08:17,600 Dream? I know Dream. 1990 01:08:17,699 --> 01:08:19,068 - I know Dream. - Then why... 1991 01:08:19,069 --> 01:08:21,199 - Don't take out the socks. - There are three. 1992 01:08:21,300 --> 01:08:23,368 Please take out one item. 1993 01:08:23,369 --> 01:08:24,509 - For goodness' sake. - Take out the socks. 1994 01:08:24,510 --> 01:08:26,839 No, don't take out the socks. Take out something else. 1995 01:08:26,840 --> 01:08:28,816 - Take out the socks. - No, don't take out the socks. 1996 01:08:28,840 --> 01:08:30,179 Don't take out the socks. 1997 01:08:30,180 --> 01:08:31,909 - There are three. - Seok Jin. 1998 01:08:32,079 --> 01:08:33,880 Okay. Let's take out this Stussy. 1999 01:08:33,909 --> 01:08:36,049 - No! - What are you talking about? 2000 01:08:36,050 --> 01:08:37,370 Okay. Let's take out this Stussy. 2001 01:08:37,420 --> 01:08:39,318 - No! - What are you talking about? 2002 01:08:39,319 --> 01:08:41,020 - No. - So many people want it. 2003 01:08:41,159 --> 01:08:42,889 - I mean... - No. 2004 01:08:42,890 --> 01:08:43,919 No, not that one. 2005 01:08:43,920 --> 01:08:45,288 - Not that one. - Not that one. 2006 01:08:45,289 --> 01:08:47,389 - Take out the socks. Come on. - Take out the socks. 2007 01:08:47,390 --> 01:08:48,658 Not the socks. 2008 01:08:48,659 --> 01:08:49,858 - Take out the socks. - Take out the socks. 2009 01:08:49,859 --> 01:08:51,169 - Take out the coffee machine. - Take out the coffee machine. 2010 01:08:51,170 --> 01:08:52,499 - Take out the coffee machine. - The coffee machine! 2011 01:08:52,500 --> 01:08:54,129 - No one wants it. - Why are you taking that one out? 2012 01:08:54,130 --> 01:08:55,499 - Take it out. - I wanted to take... 2013 01:08:55,500 --> 01:08:57,068 - the coffee machine. - There are only a few options. 2014 01:08:57,069 --> 01:08:59,139 - Take out the coffee machine. - Why not take out the socks? 2015 01:08:59,140 --> 01:09:01,039 - They're 10 dollars for 3 pairs. - No. 2016 01:09:01,079 --> 01:09:03,809 - But the coffee machine... - Take out the coffee machine. 2017 01:09:03,810 --> 01:09:04,880 I mean... 2018 01:09:04,979 --> 01:09:07,919 - Why not take out the socks? - The coffee machine. 2019 01:09:07,920 --> 01:09:09,078 Take out the socks. 2020 01:09:09,079 --> 01:09:10,948 - Anyone would pick the socks. - Take out the shoes. 2021 01:09:10,949 --> 01:09:12,148 How about this brand? 2022 01:09:12,149 --> 01:09:13,550 Don't be ridiculous. 2023 01:09:14,149 --> 01:09:15,288 Seriously, my socks... 2024 01:09:15,289 --> 01:09:17,289 - The socks are out. - Good. The socks are out. 2025 01:09:17,319 --> 01:09:19,488 - Will the order be the same? - Yes. 2026 01:09:19,489 --> 01:09:20,528 Let's switch things up. 2027 01:09:20,529 --> 01:09:22,130 Jae Seok, you should go to the front. 2028 01:09:22,260 --> 01:09:24,728 - I'll go to the front. - And... 2029 01:09:24,729 --> 01:09:26,068 Ji Hyo, - Let's see what happens here. 2030 01:09:26,069 --> 01:09:27,499 Okay. Let's see what happens here. 2031 01:09:27,500 --> 01:09:29,770 - I don't think I'll do well. - Sit down. 2032 01:09:29,840 --> 01:09:31,316 The ones at the front should answer fast. 2033 01:09:31,340 --> 01:09:33,269 The mascots are too hard. 2034 01:09:33,270 --> 01:09:34,309 - Let's do a cheer. - They're hard. 2035 01:09:34,310 --> 01:09:35,839 - One, two, three. Let's go. - Let's go. 2036 01:09:35,840 --> 01:09:37,108 - Get ready. - There's a time limit. 2037 01:09:37,109 --> 01:09:38,509 - It's hard. - Go. 2038 01:09:38,510 --> 01:09:39,949 Set, go. 2039 01:09:40,920 --> 01:09:42,379 - Okay. - Wait. That's Kyu Hyun. 2040 01:09:42,380 --> 01:09:43,380 - Yes. - That's right. 2041 01:09:43,381 --> 01:09:44,788 - Kyu Hyun. - Correct. 2042 01:09:44,789 --> 01:09:45,889 - Cherry tomatoes. - Correct. 2043 01:09:45,890 --> 01:09:47,089 - It's easy. - It's easy. 2044 01:09:47,090 --> 01:09:48,319 - It's easy. - Not bad. 2045 01:09:48,720 --> 01:09:50,619 - Burno Mars. - It's easy. 2046 01:09:50,819 --> 01:09:52,689 - Choo Sung Hoon. - It's easy. 2047 01:09:53,859 --> 01:09:55,228 - It's easy. - A bull walks backward... 2048 01:09:55,229 --> 01:09:56,606 - and catches a mouse. - There you go. 2049 01:09:56,630 --> 01:09:57,929 - Hodori. - Good. 2050 01:09:57,930 --> 01:09:59,029 - Correct. - That was neat. 2051 01:09:59,529 --> 01:10:00,938 - Hodori. - Good. 2052 01:10:00,939 --> 01:10:02,019 - That was neat. - Correct. 2053 01:10:02,340 --> 01:10:03,800 - Lee Seok Hoon. - Good. 2054 01:10:05,039 --> 01:10:06,068 - All right. - District heating. 2055 01:10:06,069 --> 01:10:07,169 - Incorrect. - No. 2056 01:10:07,170 --> 01:10:08,450 - District heating. - Incorrect. 2057 01:10:09,340 --> 01:10:10,580 - Central heating. - Incorrect. 2058 01:10:10,640 --> 01:10:13,108 - It's similar. - "Jung" part is right. 2059 01:10:13,109 --> 01:10:14,349 - It's similar. - Junggunanbang. 2060 01:10:14,350 --> 01:10:15,749 You can't give him hints. 2061 01:10:15,750 --> 01:10:17,249 - You can't give him hints. - Don't do that. 2062 01:10:17,250 --> 01:10:19,118 He's Tom Cruise. 2063 01:10:19,119 --> 01:10:20,189 That's right. 2064 01:10:20,390 --> 01:10:22,020 - A full belly counsels well. - Good. 2065 01:10:22,960 --> 01:10:24,489 - A rhino. - It's easy. 2066 01:10:24,659 --> 01:10:25,859 - Ryu Seung Ryong. - Correct. 2067 01:10:26,630 --> 01:10:28,528 Podor... No, it isn't Podori. 2068 01:10:28,529 --> 01:10:29,698 - Pororo. - Correct. 2069 01:10:29,699 --> 01:10:31,198 - Pororo. - Correct. 2070 01:10:31,199 --> 01:10:32,499 - There you go. - I got them right. 2071 01:10:32,500 --> 01:10:34,198 - My turn? Who's that? Taeyeon? - Yes. 2072 01:10:34,199 --> 01:10:35,340 Correct. 2073 01:10:36,239 --> 01:10:37,499 Beoseon. 2074 01:10:37,500 --> 01:10:38,539 - Correct. - Okay. 2075 01:10:40,140 --> 01:10:41,309 - Myeongsilsangbu. - That's right. 2076 01:10:41,310 --> 01:10:42,879 - Good. It was a hard one. - I didn't know that one. 2077 01:10:42,880 --> 01:10:44,139 - Who's that? - She was on the show. 2078 01:10:44,140 --> 01:10:45,679 - She was on the show. - She was on Running Man. 2079 01:10:45,680 --> 01:10:47,108 - I know the answer. - Who's that? 2080 01:10:47,109 --> 01:10:49,179 - Don't you know her? - One minute passed. 2081 01:10:49,180 --> 01:10:50,219 The tall one. 2082 01:10:50,220 --> 01:10:51,618 - It's her, right? - Yes. She's an actress. 2083 01:10:51,619 --> 01:10:52,719 - She was here. - She was here. 2084 01:10:52,720 --> 01:10:54,736 - I don't know her name. - She visited a few times. 2085 01:10:54,760 --> 01:10:56,788 - No. - Sae Rok, it'll be funny. 2086 01:10:56,789 --> 01:10:58,130 What was her name? 2087 01:10:58,189 --> 01:10:59,189 You just need her last name. 2088 01:10:59,190 --> 01:11:01,130 You'll get it as long as you get her last name. 2089 01:11:01,199 --> 01:11:02,299 Her last name is unique. 2090 01:11:02,300 --> 01:11:03,358 - Right? - Yes. 2091 01:11:03,359 --> 01:11:05,368 - Her last name is unique. Yes. - Right? 2092 01:11:05,369 --> 01:11:06,398 - All right. - Isn't her last name Maeng? 2093 01:11:06,399 --> 01:11:08,039 No, her last name isn't Maeng. 2094 01:11:08,140 --> 01:11:10,198 - Isn't her last name Maeng? - No, her last name isn't Maeng. 2095 01:11:10,199 --> 01:11:11,209 Her last name is unique. 2096 01:11:11,210 --> 01:11:12,339 - Is her last name unique? - Yes. 2097 01:11:12,340 --> 01:11:15,278 - So... Su... - You're nearly Thee. 2098 01:11:15,279 --> 01:11:17,579 - Please. - Sang... Son... 2099 01:11:17,609 --> 01:11:19,679 - Geun? Gu? - All right. 2100 01:11:19,680 --> 01:11:21,818 - It's similar. - Is it Geun? 2101 01:11:21,819 --> 01:11:22,978 No, keep going. 2102 01:11:22,979 --> 01:11:24,049 Gul... Gum... 2103 01:11:24,050 --> 01:11:25,349 - No. - Keum Sae Rok! 2104 01:11:25,350 --> 01:11:26,389 - That's right. - Yes. 2105 01:11:26,390 --> 01:11:28,289 - Keum Sae Rok! - That's right. 2106 01:11:29,159 --> 01:11:30,288 Who's that? Hani's dad. 2107 01:11:30,289 --> 01:11:31,965 - Don't you know the character? - The name. 2108 01:11:31,989 --> 01:11:34,228 - Hani's dad. Mr. Something. - Don't you know the character? Hey. 2109 01:11:34,229 --> 01:11:36,059 - Hey. - He's Mr. Something. 2110 01:11:36,060 --> 01:11:38,770 - Come on. - Choi Cheol Gu. 2111 01:11:38,930 --> 01:11:40,868 - Be quiet. - Come on. 2112 01:11:40,869 --> 01:11:42,238 What's this? 2113 01:11:42,239 --> 01:11:43,670 - Hani's dad. - No. 2114 01:11:43,739 --> 01:11:46,210 The character with thick lips always calls him. 2115 01:11:46,270 --> 01:11:47,909 - Hong Du Kke! - Correct. 2116 01:11:48,310 --> 01:11:50,210 A life's dream is unification. 2117 01:11:51,850 --> 01:11:53,609 - It's a three-syllable word. - Is that so? 2118 01:11:53,949 --> 01:11:56,118 - "A life's dream is my dream?" - A life's dream is... What? 2119 01:11:56,119 --> 01:11:58,719 - A life's dream is... What? - What is it? 2120 01:11:58,720 --> 01:12:00,188 We had this question on Running Man. 2121 01:12:00,189 --> 01:12:01,689 - A life's dream is... - "My dream." 2122 01:12:01,960 --> 01:12:03,959 A life's dream is "Blank." 2123 01:12:03,960 --> 01:12:05,728 What goes in the blank? 2124 01:12:05,729 --> 01:12:07,630 Let's see it. Jong Kook, let's see it. 2125 01:12:07,659 --> 01:12:08,959 This must be it. 2126 01:12:08,960 --> 01:12:11,129 - Hey. - It's a kind of rice. 2127 01:12:11,130 --> 01:12:13,629 - But it isn't "Such-and-such rice." - Let me answer. 2128 01:12:13,630 --> 01:12:14,670 Nurungji. 2129 01:12:15,000 --> 01:12:17,769 - Correct. - Nice. Come on. 2130 01:12:17,770 --> 01:12:19,769 What is it? A life's dream is... 2131 01:12:19,770 --> 01:12:20,809 "A life's dream is my dream?" 2132 01:12:20,810 --> 01:12:21,839 What? A life's dream is... 2133 01:12:21,840 --> 01:12:23,509 We gave you the same hint back then. 2134 01:12:23,510 --> 01:12:24,879 - Really? - It's a kind of rice. 2135 01:12:24,880 --> 01:12:25,908 - What? - Rice? 2136 01:12:25,909 --> 01:12:26,909 It's a kind of rice. 2137 01:12:26,910 --> 01:12:28,049 - What? - Rice? 2138 01:12:28,050 --> 01:12:29,119 White rice? 2139 01:12:29,550 --> 01:12:30,879 - No. - A life's dream is... 2140 01:12:30,880 --> 01:12:32,019 - Barley rice? - Incorrect. 2141 01:12:32,020 --> 01:12:33,619 - Brown rice? - Rice. 2142 01:12:33,850 --> 01:12:35,118 - No. - Meat soup. 2143 01:12:35,119 --> 01:12:36,688 - Did we have this question? - Yes, we did. 2144 01:12:36,689 --> 01:12:38,889 - A life's dream is... - Is it a four-character idiom? 2145 01:12:38,890 --> 01:12:40,629 What is it? Nurungji? 2146 01:12:40,630 --> 01:12:41,858 - Correct. - Really? 2147 01:12:41,859 --> 01:12:43,028 Don't give him hints, Haha. 2148 01:12:43,029 --> 01:12:44,299 Ohtani Shohei. 2149 01:12:44,300 --> 01:12:45,828 - Correct. - He answered all questions. 2150 01:12:45,829 --> 01:12:47,398 - All right. - Next. 2151 01:12:47,399 --> 01:12:49,839 That one. Kang Han Na. 2152 01:12:49,840 --> 01:12:52,209 - It's my first time seeing her. - Really? Is that Han Na? 2153 01:12:52,210 --> 01:12:53,408 - Good. - Really? Is that Han Na? 2154 01:12:53,409 --> 01:12:55,680 That one. You spin it to the jajinmori rhythm. 2155 01:12:55,880 --> 01:12:57,709 You spin it. 2156 01:12:57,710 --> 01:12:58,749 You spin it. 2157 01:12:58,750 --> 01:13:00,526 - For goodness' sake. - Three minutes are up. 2158 01:13:00,550 --> 01:13:02,118 - What's that? - Sangmo. 2159 01:13:02,119 --> 01:13:03,778 - Three minutes for all of us? - Yes. 2160 01:13:03,779 --> 01:13:05,519 - Gosh, this is... - People who are good... 2161 01:13:05,520 --> 01:13:06,648 - need to go first. - This won't do. 2162 01:13:06,649 --> 01:13:07,919 - T-shirt. - Take out the T-shirt. 2163 01:13:07,920 --> 01:13:09,459 - Take out the coffee machine. - We chose the T-shirt. 2164 01:13:09,460 --> 01:13:11,059 - The T-shirt. - Next time. 2165 01:13:11,060 --> 01:13:12,129 - Take it out. - Here. 2166 01:13:12,130 --> 01:13:13,130 - Jae Seok. - Do you want to go? 2167 01:13:13,131 --> 01:13:14,759 People who are good should go first. 2168 01:13:14,760 --> 01:13:16,299 People who are good should go first. This won't do. 2169 01:13:16,300 --> 01:13:17,769 Let's work fast at first. 2170 01:13:17,770 --> 01:13:18,770 I'll give it a go. 2171 01:13:18,771 --> 01:13:20,469 - We need to save time first. - This won't do. 2172 01:13:20,470 --> 01:13:21,938 - Have Ji Hyo go second. - Okay. 2173 01:13:21,939 --> 01:13:23,669 - Ji Hyo, go second. - Ji Hyo, come here. 2174 01:13:23,670 --> 01:13:25,809 - What will you do? - Sit here. 2175 01:13:25,810 --> 01:13:27,139 We can't lose all the items. 2176 01:13:27,140 --> 01:13:29,278 - I don't know. - Three minutes is too much. 2177 01:13:29,279 --> 01:13:30,608 - Let's do this. - Let's do a cheer. 2178 01:13:30,609 --> 01:13:32,478 - One, two, three. Let's go. - One, two, three. Let's go. 2179 01:13:32,479 --> 01:13:34,349 - Get ready. - Three sets. 2180 01:13:34,350 --> 01:13:36,550 Set, go. 2181 01:13:37,520 --> 01:13:39,689 - You know him. - Of course, I do. 2182 01:13:39,720 --> 01:13:41,465 - You know him. - Wait. I suddenly don't remember. 2183 01:13:41,489 --> 01:13:42,989 - Of course, I do. - You know him. 2184 01:13:43,060 --> 01:13:44,389 Wait. I suddenly don't remember. 2185 01:13:44,390 --> 01:13:46,129 - I mean... - I saw him. 2186 01:13:46,130 --> 01:13:47,358 That's right. He was on "You Quiz on the Block." 2187 01:13:47,359 --> 01:13:49,859 - Hold on. We're very close. - Do you really not know him? 2188 01:13:49,930 --> 01:13:51,946 - I do. I just don't remember. - The king of "League of Legends." 2189 01:13:51,970 --> 01:13:54,129 - Hold on. - How do you not know him? 2190 01:13:54,130 --> 01:13:55,439 I know him very well. 2191 01:13:56,000 --> 01:13:57,199 Hold on. 2192 01:13:57,500 --> 01:13:59,038 - Jae Seok. - How do you not know him? 2193 01:13:59,039 --> 01:14:01,010 - I know him very well. - You're in trouble now. 2194 01:14:01,140 --> 01:14:03,478 - Let's leave him be. - Leave him be. 2195 01:14:03,479 --> 01:14:04,879 - Let him get into trouble. - Leave him be. 2196 01:14:04,880 --> 01:14:05,978 Leave him be. Don't tell him. 2197 01:14:05,979 --> 01:14:07,449 He's on the winning team. 2198 01:14:07,850 --> 01:14:09,849 - We're very close. Faker. - Jae Seok. 2199 01:14:09,850 --> 01:14:10,948 - That's right. - For goodness' sake. 2200 01:14:10,949 --> 01:14:12,049 - Faker. - That's right. 2201 01:14:12,050 --> 01:14:13,089 For goodness' sake. 2202 01:14:13,090 --> 01:14:15,060 - All spin and no substance. - Correct. 2203 01:14:15,189 --> 01:14:16,560 - Taoist Lettuce. - Correct. 2204 01:14:17,489 --> 01:14:18,590 - My honey. - "My honey?" 2205 01:14:19,329 --> 01:14:20,359 "My honey?" 2206 01:14:20,859 --> 01:14:23,000 - Haengnam jagi. - Haengnam jagi. 2207 01:14:23,500 --> 01:14:24,600 What goes in the blank? 2208 01:14:25,029 --> 01:14:26,568 - Japojagi. - Correct. 2209 01:14:26,569 --> 01:14:27,699 - Good. - Agijagi. 2210 01:14:28,140 --> 01:14:29,368 Hold on. He's... 2211 01:14:29,369 --> 01:14:31,169 - Steven. - It's easy. 2212 01:14:31,170 --> 01:14:32,709 - Jobs. - There you go. 2213 01:14:32,710 --> 01:14:33,710 There you go. 2214 01:14:33,939 --> 01:14:35,779 - Steven Yeun. - Correct. 2215 01:14:36,279 --> 01:14:37,849 - Hold on. You Jung. - Who is she? 2216 01:14:37,850 --> 01:14:39,149 - Correct. - Who's You Jung? 2217 01:14:39,479 --> 01:14:41,379 Not blueberries. What were they called? 2218 01:14:41,380 --> 01:14:42,625 - Say it in Korean. - Say it in Korean. 2219 01:14:42,649 --> 01:14:43,818 - Raspberries. - Correct. 2220 01:14:43,819 --> 01:14:45,089 - That's right. - Next. 2221 01:14:45,090 --> 01:14:46,389 - Raspberries. - Correct. 2222 01:14:46,390 --> 01:14:47,550 - That's right. - Next. 2223 01:14:48,090 --> 01:14:49,619 - You know her. - Song... 2224 01:14:50,119 --> 01:14:51,389 That's right. 2225 01:14:51,390 --> 01:14:52,528 - Song... - Song Ji Hyo. 2226 01:14:52,529 --> 01:14:54,159 Song... Song Ga Yeon. 2227 01:14:54,390 --> 01:14:55,499 - No. - Incorrect. 2228 01:14:55,500 --> 01:14:57,028 - The last syllable. - No. 2229 01:14:57,029 --> 01:14:59,898 - Song Ga... Song Ga Young? - Come on. 2230 01:14:59,899 --> 01:15:01,799 - Leave her be. - You can't help her. 2231 01:15:01,800 --> 01:15:03,520 - What comes after "Song Ga?" - Song Ga In. 2232 01:15:03,970 --> 01:15:04,970 Correct. 2233 01:15:04,971 --> 01:15:06,970 - A stethoscope. - That's good. 2234 01:15:07,170 --> 01:15:09,908 - What's that? - My goodness. 2235 01:15:09,909 --> 01:15:11,379 A bear. A brown bear. 2236 01:15:11,380 --> 01:15:12,750 - No. - A black bear. 2237 01:15:12,810 --> 01:15:14,108 - What should we do? - Gomdori. 2238 01:15:14,109 --> 01:15:15,219 - It's a character. - It's over. 2239 01:15:15,220 --> 01:15:16,919 - Pyeongchang bear. - Come on. 2240 01:15:16,920 --> 01:15:18,019 - Pyeongchang bear. - Come on. 2241 01:15:18,020 --> 01:15:19,988 - It's on its chest. - What's that? 2242 01:15:19,989 --> 01:15:21,389 - On its chest... - A star bear. 2243 01:15:21,390 --> 01:15:22,890 Look above the star. 2244 01:15:22,989 --> 01:15:23,989 - Asian black bear. - Yes. 2245 01:15:23,990 --> 01:15:25,828 - Pyeongchang bear. Bangomi. - No. 2246 01:15:25,829 --> 01:15:26,988 - Gombami. - Come on. 2247 01:15:26,989 --> 01:15:28,669 - Gomdori. Bangomi. - You're nearly there. 2248 01:15:28,760 --> 01:15:30,399 - An Asian black bear. - Black... 2249 01:15:30,800 --> 01:15:32,029 What kind of a bear is it? 2250 01:15:32,329 --> 01:15:34,028 - What kind of a bear is it? - A black bear. 2251 01:15:34,029 --> 01:15:35,909 You said it earlier. What kind of a bear is it? 2252 01:15:36,170 --> 01:15:37,238 An Asian black bear. 2253 01:15:37,239 --> 01:15:38,709 Give it a human name. 2254 01:15:38,710 --> 01:15:40,038 - Jae Seok. - Bandali. 2255 01:15:40,039 --> 01:15:41,509 - Incorrect. - Is it incorrect? 2256 01:15:41,510 --> 01:15:42,709 - Is it incorrect? - Isn't it Bandali? 2257 01:15:42,710 --> 01:15:43,840 What is it then? 2258 01:15:43,880 --> 01:15:46,210 Ban... Bandabi? 2259 01:15:46,250 --> 01:15:47,979 - Correct. - It was too hard. 2260 01:15:48,020 --> 01:15:49,118 - All right. - "Blank" budong" 2261 01:15:49,119 --> 01:15:50,920 - It's easy. - What budong? 2262 01:15:51,920 --> 01:15:53,319 What budong? 2263 01:15:54,319 --> 01:15:55,819 - Tooth budong? - Incorrect. 2264 01:15:56,460 --> 01:15:57,929 Three minutes have passed. 2265 01:15:57,930 --> 01:15:59,188 Isn't it "Yojibudong?" 2266 01:15:59,189 --> 01:16:01,129 - Ji Hyo struggled so much. - Yoji. 2267 01:16:01,130 --> 01:16:03,028 - This won't do. Let me try it. - Ji Hyo struggled so much. 2268 01:16:03,029 --> 01:16:04,499 - Go. - No. 2269 01:16:04,500 --> 01:16:06,500 - Those who haven't gone. - No, Seok Jin. 2270 01:16:06,630 --> 01:16:08,299 The ones who know should go first. 2271 01:16:08,300 --> 01:16:10,500 - The questions... - The possibility fell. 2272 01:16:10,699 --> 01:16:11,709 Let's go to the back. 2273 01:16:11,710 --> 01:16:13,640 - People who go first... - Take out an item. 2274 01:16:14,270 --> 01:16:15,710 Let's do that. 2275 01:16:16,109 --> 01:16:17,309 - Shoes. - Ye Eun needs to go. 2276 01:16:17,310 --> 01:16:18,849 - Ye Eun, go 2nd. - Yes, go 2nd. 2277 01:16:18,850 --> 01:16:20,448 One of the two. Shall we take out this one? 2278 01:16:20,449 --> 01:16:22,778 - Take it out. - Not many items remain. 2279 01:16:22,779 --> 01:16:25,019 - There's nothing for me. - This time, 2280 01:16:25,020 --> 01:16:26,788 we'll give you four minutes. 2281 01:16:26,789 --> 01:16:28,389 - It's hard. - We need four minutes. 2282 01:16:28,390 --> 01:16:30,719 - Two people finished in a minute. - That's right. 2283 01:16:30,720 --> 01:16:32,488 This won't do. Let me try it. 2284 01:16:32,489 --> 01:16:34,699 I'll try it. This won't do. 2285 01:16:34,930 --> 01:16:36,959 - All right. - Four minutes. 2286 01:16:36,960 --> 01:16:38,529 Set, go. 2287 01:16:38,600 --> 01:16:40,170 Set, go. 2288 01:16:40,829 --> 01:16:42,300 - A single-log bridge. - Correct. 2289 01:16:43,569 --> 01:16:44,939 - You know him. - You know him. 2290 01:16:45,470 --> 01:16:46,738 He uses headers. 2291 01:16:46,739 --> 01:16:47,739 - He's abroad. - His name contains "Gue." 2292 01:16:47,740 --> 01:16:48,778 I'm in trouble. What should I do? 2293 01:16:48,779 --> 01:16:49,938 Seok Jin. 2294 01:16:49,939 --> 01:16:52,978 His name contains "Gue." I'm in trouble. What should I do? 2295 01:16:52,979 --> 01:16:54,978 - I'm done for. - Sae Ho's father. 2296 01:16:54,979 --> 01:16:56,578 He has the name of Sae Ho's dad. 2297 01:16:56,579 --> 01:16:58,750 I don't know his dad's name. 2298 01:16:58,819 --> 01:17:00,659 - It gives you the last name. - The last name. 2299 01:17:00,689 --> 01:17:03,318 - It gives you the last name. - The last name. 2300 01:17:03,319 --> 01:17:04,488 Cho Gue Taek? 2301 01:17:04,489 --> 01:17:05,489 No. 2302 01:17:05,689 --> 01:17:07,890 - Cho Gue Chan. - No. 2303 01:17:07,960 --> 01:17:09,198 - Are you serious? - Cho. 2304 01:17:09,199 --> 01:17:10,459 I don't remember. 2305 01:17:10,460 --> 01:17:12,129 - Cho Min Gue. - No. 2306 01:17:12,130 --> 01:17:13,930 - Cho Chan Gue. - No. 2307 01:17:14,199 --> 01:17:15,270 Cho... 2308 01:17:15,670 --> 01:17:17,938 - You're nearly there. - Don't give him the answer. 2309 01:17:17,939 --> 01:17:19,269 - It's over. - Cho Chan Gue. 2310 01:17:19,270 --> 01:17:21,478 - All right. - How do you not know? 2311 01:17:21,479 --> 01:17:22,709 - Cho... - I'll end you... 2312 01:17:22,710 --> 01:17:25,408 - if you use up all four minutes. - Cho Taek Gue. 2313 01:17:25,409 --> 01:17:27,408 - We're ruined. - Taek Gue? 2314 01:17:27,409 --> 01:17:29,478 - Cho Sang Gue. - We're ruined. 2315 01:17:29,479 --> 01:17:31,688 Isn't it Cho Sang Gue? Cho Seon Gue. 2316 01:17:31,689 --> 01:17:32,849 - We're ruined. - We're done. 2317 01:17:32,850 --> 01:17:34,959 - I'm so sorry. - We're ruined. 2318 01:17:34,960 --> 01:17:36,118 Cho Yeon Gyu. 2319 01:17:36,119 --> 01:17:37,818 - Why don't you know? - Gue... 2320 01:17:37,819 --> 01:17:39,688 - Change the position of Gue. - What? 2321 01:17:39,689 --> 01:17:41,130 - Cho Gue Sang? - I mean... 2322 01:17:41,699 --> 01:17:42,759 - Soccer. - Cho Gue Sung. 2323 01:17:42,760 --> 01:17:44,059 - Correct. - Is it correct? 2324 01:17:44,060 --> 01:17:45,099 - Cho Gue Sung. - Soccer. 2325 01:17:45,100 --> 01:17:46,129 - Correct. - Is it correct? 2326 01:17:46,130 --> 01:17:47,130 What's wrong with him? 2327 01:17:47,131 --> 01:17:50,068 - Gyeoljahaeji. - Correct. 2328 01:17:50,069 --> 01:17:51,300 - It was so funny. - Correct. 2329 01:17:52,310 --> 01:17:53,669 - It's easy. - Flamingo. 2330 01:17:53,670 --> 01:17:54,938 - Correct. - Is it correct? 2331 01:17:54,939 --> 01:17:56,339 - Robot Taekwon V. - Correct. 2332 01:17:56,340 --> 01:17:57,656 - It's so funny. - I don't know that one. 2333 01:17:57,680 --> 01:17:59,380 Who is this one? 2334 01:17:59,479 --> 01:18:01,380 Who is this one? 2335 01:18:01,819 --> 01:18:03,879 - It's a profile photo. - She visited many times. 2336 01:18:03,880 --> 01:18:05,318 - She visited the show many times. - It's a profile photo. 2337 01:18:05,319 --> 01:18:06,688 Kang Han Na. 2338 01:18:06,689 --> 01:18:07,749 - Incorrect. - Really? 2339 01:18:07,750 --> 01:18:09,389 - It's Han Na's face. - No. 2340 01:18:09,390 --> 01:18:11,219 - Kang Han Na. - Don't you recognize her? 2341 01:18:11,220 --> 01:18:12,429 - I don't know her. - You met her. 2342 01:18:12,430 --> 01:18:14,030 - I haven't seen her before. - Seok Jin. 2343 01:18:14,460 --> 01:18:15,528 I haven't seen her before. 2344 01:18:15,529 --> 01:18:17,529 You're supposed to know this. 2345 01:18:17,899 --> 01:18:19,499 Choose someone who was on Running Man. 2346 01:18:19,500 --> 01:18:20,528 It's a pretty photo. 2347 01:18:20,529 --> 01:18:21,769 She visited Running Man often in the beginning. 2348 01:18:21,770 --> 01:18:23,539 Lee Mi Seon? 2349 01:18:24,470 --> 01:18:26,538 - Cho... - Please. 2350 01:18:26,539 --> 01:18:28,579 "Lee Mi Seon?" 2351 01:18:28,739 --> 01:18:30,509 - Please. - She's close to Kwang Soo. 2352 01:18:30,510 --> 01:18:32,250 An Su Yeong? 2353 01:18:33,079 --> 01:18:34,509 Hwang Hui Seon. 2354 01:18:34,510 --> 01:18:35,819 "Lee Mi Seon?" 2355 01:18:38,020 --> 01:18:39,549 - Give him the last name. - Give him the last name. 2356 01:18:39,550 --> 01:18:40,850 - Park. - That's right. 2357 01:18:40,890 --> 01:18:41,988 - What? - Park. 2358 01:18:41,989 --> 01:18:43,520 - But... - Park Sun Young? 2359 01:18:44,220 --> 01:18:45,890 Seok Jin, that sounds similar. 2360 01:18:45,930 --> 01:18:47,389 - Park? - Do you see anything? 2361 01:18:47,390 --> 01:18:48,559 - Seok Jin. - Park Ka Hi. 2362 01:18:48,560 --> 01:18:49,898 You're making many mistakes. 2363 01:18:49,899 --> 01:18:50,899 But... 2364 01:18:51,029 --> 01:18:52,568 - Park Bo Young. - Correct. 2365 01:18:52,569 --> 01:18:53,728 - Yes. - Why does she look like that? 2366 01:18:53,729 --> 01:18:55,269 - Park Bo Young. - Correct. 2367 01:18:55,270 --> 01:18:56,538 - Yes. - Why does she look like that? 2368 01:18:56,539 --> 01:18:57,999 You should recognize Bo Young. 2369 01:18:58,000 --> 01:18:59,108 Who's this man? 2370 01:18:59,109 --> 01:19:00,269 "La La Land." 2371 01:19:00,270 --> 01:19:02,339 "La La Land." Chris Park. 2372 01:19:02,340 --> 01:19:03,679 I don't know. 2373 01:19:03,680 --> 01:19:05,640 I don't know either. I don't know the foreigners. 2374 01:19:05,680 --> 01:19:06,749 How am I supposed to know him? 2375 01:19:06,750 --> 01:19:08,818 He doesn't know me, right? 2376 01:19:08,819 --> 01:19:09,879 - Of course not. - I don't know either. 2377 01:19:09,880 --> 01:19:12,318 - Jason... - His name is Ryan. 2378 01:19:12,319 --> 01:19:13,489 Lion King. 2379 01:19:15,520 --> 01:19:16,920 He's saying whatever he wants. 2380 01:19:17,319 --> 01:19:18,889 - I'm sorry. - Seriously. 2381 01:19:18,890 --> 01:19:20,089 - Ryan. - Ryan. 2382 01:19:20,090 --> 01:19:21,899 - The rice is very... - Ryan. 2383 01:19:21,960 --> 01:19:23,499 - Ryan. - The rice is very... 2384 01:19:23,500 --> 01:19:25,869 Rice... Ryan Charles? 2385 01:19:26,569 --> 01:19:28,738 - Ryan Charles? Like "Sticky?" - Is it sticky rice? 2386 01:19:28,739 --> 01:19:29,969 Is it sticky rice. 2387 01:19:29,970 --> 01:19:32,010 We won't succeed in it even if we have ten minutes. 2388 01:19:32,369 --> 01:19:34,210 - Move, Seok Jin. Move. - I'm sorry. 2389 01:19:34,310 --> 01:19:35,438 - I'll leave. - Come out. 2390 01:19:35,439 --> 01:19:36,538 "I'll leave." 2391 01:19:36,539 --> 01:19:37,938 We have to take Seok Jin's out. 2392 01:19:37,939 --> 01:19:39,078 - Take Seok Jin's out. - Remove one of the gifts. 2393 01:19:39,079 --> 01:19:40,079 - Seok Jin, you... - Remove Seok Jin's. 2394 01:19:40,080 --> 01:19:42,449 - Let's remove that. - You used all the four minutes. 2395 01:19:42,680 --> 01:19:44,679 - All right. - Will we go like this? 2396 01:19:44,680 --> 01:19:46,049 - Let's go. - Did Se Chan go? 2397 01:19:46,050 --> 01:19:48,158 - Are we starting? - Let's quickly end this. 2398 01:19:48,159 --> 01:19:49,389 Haha will start. 2399 01:19:49,390 --> 01:19:51,118 - The man with a lot of money. - That's right. 2400 01:19:51,119 --> 01:19:52,505 - That's right. It's him. - The rich man. 2401 01:19:52,529 --> 01:19:54,429 - Name all the rich men. - Name them all. 2402 01:19:54,430 --> 01:19:55,629 Name all the rich people you know. 2403 01:19:55,630 --> 01:19:58,169 - Yu Jae Seok. - No. 2404 01:19:58,170 --> 01:19:59,199 He looks like you. 2405 01:19:59,600 --> 01:20:00,629 Michael Jackson. 2406 01:20:00,630 --> 01:20:03,198 - That's... - He's El... 2407 01:20:03,199 --> 01:20:04,199 Elizabeth. 2408 01:20:04,200 --> 01:20:05,369 - No. - No. 2409 01:20:05,439 --> 01:20:06,669 Who is he? He's an astronaut. 2410 01:20:06,670 --> 01:20:09,179 - Right. Who would it be? - He went to the moon. 2411 01:20:09,180 --> 01:20:10,738 Darling... William? 2412 01:20:10,739 --> 01:20:12,356 There are a few people with similar names. 2413 01:20:12,380 --> 01:20:14,709 - He's not William Darling. - He's... 2414 01:20:14,710 --> 01:20:16,818 All the gifts are gone. 2415 01:20:16,819 --> 01:20:18,699 We won't be able to take anything at this rate. 2416 01:20:19,520 --> 01:20:22,089 They'll all be gone. We won't get any prize. 2417 01:20:22,090 --> 01:20:23,919 We won't be able to take anything. 2418 01:20:23,920 --> 01:20:25,560 We really won't be able to take anything. 2419 01:20:25,630 --> 01:20:27,929 Then we'll change it so you answer three questions. 2420 01:20:27,930 --> 01:20:29,599 - Okay. - That's good. 2421 01:20:29,600 --> 01:20:31,158 - We can do that. - Let's do this. 2422 01:20:31,159 --> 01:20:32,368 I'll just sit here. 2423 01:20:32,369 --> 01:20:34,568 I just hope there are no mascots or idols. 2424 01:20:34,569 --> 01:20:35,569 Come out. 2425 01:20:35,570 --> 01:20:37,999 We have to win this round and take these. 2426 01:20:38,000 --> 01:20:39,238 - It's not easy. - It drives you crazy... 2427 01:20:39,239 --> 01:20:40,469 when you get stuck. 2428 01:20:40,470 --> 01:20:41,509 It drives me crazy. 2429 01:20:41,510 --> 01:20:42,510 - Let's do this. - Okay! 2430 01:20:42,511 --> 01:20:43,879 - One, two, three. - One, two, three. 2431 01:20:43,880 --> 01:20:44,880 - Let's go! - Let's go! 2432 01:20:44,881 --> 01:20:46,809 - Three each. - Ready, 2433 01:20:46,810 --> 01:20:48,350 go! 2434 01:20:49,319 --> 01:20:50,979 - Hai Jin. Yoo Hai Jin. - Correct. 2435 01:20:51,819 --> 01:20:52,849 - A slide. - Correct. 2436 01:20:52,850 --> 01:20:53,919 This is an easy one. Nervousness. 2437 01:20:53,920 --> 01:20:55,419 - It's easy. - Let's go. 2438 01:20:55,420 --> 01:20:57,090 - It's easy. - Let's go. 2439 01:20:57,590 --> 01:20:59,060 You get slapped in Jongno... 2440 01:20:59,960 --> 01:21:00,988 Where? 2441 01:21:00,989 --> 01:21:04,158 - You get slapped in Jongno... - Where? Name any place. 2442 01:21:04,159 --> 01:21:05,929 - Eulji-ro... - No. 2443 01:21:05,930 --> 01:21:07,228 You glare at someone in Gangnam. 2444 01:21:07,229 --> 01:21:08,269 - Gangnam? - Incorrect. 2445 01:21:08,270 --> 01:21:10,015 - It's closer. - You get slapped in Jongno... 2446 01:21:10,039 --> 01:21:11,368 - And... - And... 2447 01:21:11,369 --> 01:21:13,908 - then glare at someone in Seongsu. - Wait. 2448 01:21:13,909 --> 01:21:15,909 Seongsu is popular. 2449 01:21:15,939 --> 01:21:17,078 Are you going to name all the towns? 2450 01:21:17,079 --> 01:21:18,209 - Seongsu is popular. - You get slapped in Jongno... 2451 01:21:18,210 --> 01:21:19,210 - So... - The place with good ramyeon. 2452 01:21:19,211 --> 01:21:21,349 It's not Yangjaecheon. 2453 01:21:21,350 --> 01:21:22,619 The place with good ramyeon. 2454 01:21:23,319 --> 01:21:24,519 Wait. 2455 01:21:24,520 --> 01:21:26,649 - In Gangseo. - No. 2456 01:21:26,689 --> 01:21:28,219 She's naming all the places. 2457 01:21:28,220 --> 01:21:30,089 - Are you going to name them all? - It has "river." 2458 01:21:30,090 --> 01:21:31,459 - It has "river." - And you glare at someone... 2459 01:21:31,460 --> 01:21:33,060 - by the Han River. - Correct. 2460 01:21:33,859 --> 01:21:35,028 We did him before. 2461 01:21:35,029 --> 01:21:36,328 - You know him. - Ji Hyo. 2462 01:21:36,329 --> 01:21:38,059 - He's... - Me. 2463 01:21:38,060 --> 01:21:40,068 - Right. You know him. - Ji Hyo. 2464 01:21:40,069 --> 01:21:41,099 He's... 2465 01:21:41,100 --> 01:21:42,198 - Me. - Right. 2466 01:21:42,199 --> 01:21:43,339 Give me the first syllable. 2467 01:21:43,340 --> 01:21:44,398 Don't doze. 2468 01:21:44,399 --> 01:21:46,710 Giorgio Armani? 2469 01:21:47,109 --> 01:21:48,340 Giorgio Armani? 2470 01:21:49,310 --> 01:21:50,478 - Incorrect. - Three syllables. 2471 01:21:50,479 --> 01:21:51,680 Seriously. 2472 01:21:52,510 --> 01:21:53,849 Are you sleeping? Are you dozing? 2473 01:21:53,850 --> 01:21:55,419 - Dozing... - Johnny Depp. 2474 01:21:55,420 --> 01:21:56,648 - Good job. - Correct. 2475 01:21:56,649 --> 01:21:58,118 - Next. - Jang Na Ra. 2476 01:21:58,119 --> 01:21:59,148 - What a relief. - Yes. 2477 01:21:59,149 --> 01:22:00,788 - That was Jang Na Ra? - Yes. It was Na Ra. 2478 01:22:00,789 --> 01:22:02,590 - Michol. - Correct. 2479 01:22:02,619 --> 01:22:04,420 The bear does the tricks and... 2480 01:22:05,489 --> 01:22:07,089 - What? - Who takes the money? 2481 01:22:07,090 --> 01:22:08,960 - The owner takes the money? - Correct. 2482 01:22:09,100 --> 01:22:10,698 - What? Who is it? - He came here. 2483 01:22:10,699 --> 01:22:11,898 - He came here. - Who is it? 2484 01:22:11,899 --> 01:22:13,068 Seventeen. 2485 01:22:13,069 --> 01:22:14,828 Who is it from Seventeen? Hoshi? 2486 01:22:14,829 --> 01:22:15,969 - Right. - Hoshi? 2487 01:22:15,970 --> 01:22:17,099 - Correct. - Right. That's correct. 2488 01:22:17,100 --> 01:22:18,908 - Next. Jee Seok Jin. - Who is that? 2489 01:22:18,909 --> 01:22:21,068 - I'm in trouble. - Who is that? 2490 01:22:21,069 --> 01:22:24,408 I'm in trouble. Who is she? Why are her lips so thick? 2491 01:22:24,409 --> 01:22:26,849 Hold on. Who is she? She's... 2492 01:22:26,850 --> 01:22:30,519 Who is she? I've never seen her before. 2493 01:22:30,520 --> 01:22:33,520 Where did I see her? Did she do something to her lips? 2494 01:22:33,750 --> 01:22:34,750 Is there a piercing? 2495 01:22:34,751 --> 01:22:36,719 - I'm Haha. - Haha. 2496 01:22:36,720 --> 01:22:38,988 - I'm Haha. - Haha. 2497 01:22:38,989 --> 01:22:41,090 - Be quiet. - Huhhuh? 2498 01:22:42,800 --> 01:22:44,629 Hustler? Who is she? 2499 01:22:44,630 --> 01:22:46,229 I'm Haha, and she's Huhhuh. 2500 01:22:46,430 --> 01:22:48,869 - I'm Haha, and she's Huhhuh. - I've never seen her before. 2501 01:22:49,069 --> 01:22:50,898 - I'm... - The first letter is an "S." 2502 01:22:50,899 --> 01:22:52,209 - Right. - Scarlett Johansson. 2503 01:22:52,210 --> 01:22:54,068 - Right. - Her face... 2504 01:22:54,069 --> 01:22:55,439 - A fly swatter. - Correct. 2505 01:22:55,939 --> 01:22:57,309 - A pear drops as a crow flies. - Good. 2506 01:22:57,310 --> 01:22:59,209 - Next. - Why am I last? 2507 01:22:59,210 --> 01:23:00,478 - Ssaebssaeb. - It's out. 2508 01:23:00,479 --> 01:23:01,919 - Ssaebssaeb. - It's out. 2509 01:23:01,920 --> 01:23:03,419 That's her boyfriend. 2510 01:23:03,420 --> 01:23:04,849 - Yoo Hee Kwan. - No. 2511 01:23:04,850 --> 01:23:05,889 Who's her boyfriend? 2512 01:23:05,890 --> 01:23:06,890 - Like father, like son. - Right. 2513 01:23:06,891 --> 01:23:07,920 - Good. - Correct. 2514 01:23:08,619 --> 01:23:10,259 - Chess. - Good. 2515 01:23:10,260 --> 01:23:11,358 Hehe... 2516 01:23:11,359 --> 01:23:12,688 - Who... - You know him, right? 2517 01:23:12,689 --> 01:23:14,988 - He was my regular. - Hey. 2518 01:23:14,989 --> 01:23:16,129 - You don't know him? - Hold on. 2519 01:23:16,130 --> 01:23:17,300 Yoo Kyoung Pyo. 2520 01:23:17,329 --> 01:23:18,728 - What? - Lee Kyoung Pyo. 2521 01:23:18,729 --> 01:23:20,269 - No. - Keep answering. 2522 01:23:20,270 --> 01:23:21,999 - Eun Kyoung Pyo. - "Eun Kyoung Pyo." 2523 01:23:22,000 --> 01:23:24,068 - Ko Kyoung Pyo. - Correct. 2524 01:23:24,069 --> 01:23:25,770 - Ignorance is bliss. - Correct. 2525 01:23:26,210 --> 01:23:27,839 - Zolaman. - Good. 2526 01:23:27,840 --> 01:23:29,180 - Ignorance is bliss. - Correct. 2527 01:23:29,909 --> 01:23:31,709 - Zolaman. - Good. 2528 01:23:31,710 --> 01:23:33,509 - Good. - What is that? 2529 01:23:33,510 --> 01:23:36,180 - A dog. - Dog of Flanders. 2530 01:23:36,520 --> 01:23:37,948 - That's difficult. - Correct. 2531 01:23:37,949 --> 01:23:39,188 - Did she get it correct? - Jang Yoon Ju. 2532 01:23:39,189 --> 01:23:40,419 - Yes. - Correct. 2533 01:23:40,420 --> 01:23:41,520 - Jang Yoon Ju. - Yes. 2534 01:23:41,649 --> 01:23:44,159 - Correct. - Jang Yoon Ju. 2535 01:23:44,359 --> 01:23:45,959 - Correct. - What? 2536 01:23:45,960 --> 01:23:46,960 You pick your teeth after eating meat? 2537 01:23:46,960 --> 01:23:47,960 - Incorrect. - No. 2538 01:23:48,229 --> 01:23:49,898 - After eating gukbap? - How many seconds are left? 2539 01:23:49,899 --> 01:23:51,429 You're picking your teeth when you don't need to. 2540 01:23:51,430 --> 01:23:52,528 - Right. - Water... 2541 01:23:52,529 --> 01:23:53,599 - It's similar to that. - You drink water... 2542 01:23:53,600 --> 01:23:55,539 - Water in two syllables. - Incorrect. 2543 01:23:55,569 --> 01:23:56,938 - You have five seconds. - Oriental medicine. 2544 01:23:56,939 --> 01:23:58,099 - No. - Mineral water. 2545 01:23:58,100 --> 01:23:59,709 Incorrect. Three, two, - It's cold. 2546 01:23:59,710 --> 01:24:00,810 Hey! - one. 2547 01:24:00,939 --> 01:24:02,238 Two, - Hey. 2548 01:24:02,239 --> 01:24:03,509 Three, - We heard it earlier. 2549 01:24:03,510 --> 01:24:04,908 - Two, one. - What is it? 2550 01:24:04,909 --> 01:24:06,409 - Beef intestines. - Goodness! 2551 01:24:06,479 --> 01:24:08,310 - Beef intestines. - Goodness! 2552 01:24:08,380 --> 01:24:09,519 It's cold water! 2553 01:24:09,520 --> 01:24:10,750 Cold water. 2554 01:24:10,979 --> 01:24:12,049 Goodness. 2555 01:24:12,050 --> 01:24:13,890 She even said beef intestines. We can do it. 2556 01:24:13,989 --> 01:24:16,019 You failed the last question too. 2557 01:24:16,020 --> 01:24:18,318 - This is so annoying. - Please remove... 2558 01:24:18,319 --> 01:24:20,328 - one prize. - That was close. Cold water. 2559 01:24:20,329 --> 01:24:22,698 - Cold water... - I had too little time. 2560 01:24:22,699 --> 01:24:25,170 You used a lot of time. Right? 2561 01:24:27,399 --> 01:24:29,139 We still have the slippers? 2562 01:24:29,140 --> 01:24:31,669 - The slippers... - The slippers. Right. 2563 01:24:31,670 --> 01:24:35,509 - We have the final four prizes. - Is it over? 2564 01:24:35,510 --> 01:24:36,938 Kim Jong Kook will pick a person, 2565 01:24:36,939 --> 01:24:40,408 and that person will choose the gift first. 2566 01:24:40,409 --> 01:24:41,879 - First? - Yes. 2567 01:24:41,880 --> 01:24:43,619 - I can choose if he picks my name? - Yes. 2568 01:24:44,079 --> 01:24:46,618 - Please. - The picked running ball... 2569 01:24:46,619 --> 01:24:48,919 will be added back to the pouch again. 2570 01:24:48,920 --> 01:24:50,960 It will be added back to the pouch again. 2571 01:24:50,989 --> 01:24:52,988 - So one person... - They're tears. 2572 01:24:52,989 --> 01:24:54,728 - We can be picked again? - Can get picked four times. 2573 01:24:54,729 --> 01:24:57,130 - It's a famous brand. - It's perfect. 2574 01:24:58,359 --> 01:24:59,999 First, I must say... 2575 01:25:00,000 --> 01:25:01,839 You know that sweatshirt has my name on it. 2576 01:25:01,840 --> 01:25:04,068 - I want the sweatshirt. - But it's too big for you. 2577 01:25:04,069 --> 01:25:05,908 - I wear them oversized. - I wear them oversized. 2578 01:25:05,909 --> 01:25:07,139 I'm heavy-sized. 2579 01:25:07,140 --> 01:25:12,349 Thank you, Bo Pil. Jong Kook sang for you, 2580 01:25:12,350 --> 01:25:13,609 but I'll wear these. 2581 01:25:13,850 --> 01:25:15,679 - You don't use headsets, right? - I do. 2582 01:25:15,680 --> 01:25:17,419 - I want it. - This is Bose. 2583 01:25:17,420 --> 01:25:19,350 - Bose. - Me. 2584 01:25:19,920 --> 01:25:22,858 Please pick the member who'll get the first gift. 2585 01:25:22,859 --> 01:25:24,688 - Please. - Please, Jong Kook. 2586 01:25:24,689 --> 01:25:26,089 - Yes? - Please pick my name. 2587 01:25:26,090 --> 01:25:27,528 - Okay. - Please pick me. 2588 01:25:27,529 --> 01:25:29,099 - Seriously. - But your socks are gone. 2589 01:25:29,100 --> 01:25:30,799 - The slippers. - The slippers are there. 2590 01:25:30,800 --> 01:25:31,898 I want the headset. 2591 01:25:31,899 --> 01:25:34,068 - The slippers. - I'll take the Bose headset. 2592 01:25:34,069 --> 01:25:35,509 - I want the Bose headset. - Me too. 2593 01:25:36,140 --> 01:25:37,869 - I need it. - I really need it too. 2594 01:25:38,039 --> 01:25:40,439 - I really need it. - I really mean it. 2595 01:25:40,869 --> 01:25:43,109 - What... - I caught one. 2596 01:25:43,479 --> 01:25:45,478 Give it to me just once. 2597 01:25:45,479 --> 01:25:47,209 I won't give it to you if mine gets picked. 2598 01:25:47,210 --> 01:25:48,210 I won't either. 2599 01:25:48,619 --> 01:25:49,778 Would it be me? 2600 01:25:49,779 --> 01:25:51,319 I'll wear it home. 2601 01:25:52,489 --> 01:25:54,220 I'll wear it home. 2602 01:25:54,520 --> 01:25:56,560 - Is the person here or there? - It's Yang Se Chan. 2603 01:25:57,159 --> 01:25:58,189 Yang Se Chan. 2604 01:25:59,829 --> 01:26:01,629 - Se Chan. - He'll take the headset. 2605 01:26:01,630 --> 01:26:02,930 - No. He'll take this. - Here. 2606 01:26:03,100 --> 01:26:05,328 Is it Stussy or the headset? 2607 01:26:05,329 --> 01:26:08,469 But Haha said he wanted the headset. My name will enter again, right? 2608 01:26:08,470 --> 01:26:11,300 - Right. - Then I'll take the headset. 2609 01:26:11,800 --> 01:26:13,108 That's nice. 2610 01:26:13,109 --> 01:26:14,810 He kept saying he wanted it. 2611 01:26:14,939 --> 01:26:16,409 Se Chan. 2612 01:26:16,710 --> 01:26:19,050 Then since you wanted the Stussy... 2613 01:26:19,149 --> 01:26:20,309 - I'll pick. - I'll take the Stussy. 2614 01:26:20,310 --> 01:26:22,079 Let it be Jee Seok Jin. 2615 01:26:22,319 --> 01:26:23,919 - I'm so happy. - Let it be Jee Seok Jin. 2616 01:26:23,920 --> 01:26:26,720 It's a relief my slippers are still there. 2617 01:26:27,220 --> 01:26:28,618 - I'll go. - It's amazing. 2618 01:26:28,619 --> 01:26:30,719 - I really wanted this. - Jong Kook. Let me... 2619 01:26:30,720 --> 01:26:32,659 Let me wear the slippers home. 2620 01:26:32,729 --> 01:26:35,328 - I had a desperate heart. - Let me wear the slippers home. 2621 01:26:35,329 --> 01:26:37,158 - Please. - You need to be desperate. 2622 01:26:37,159 --> 01:26:39,429 - A desperate heart. - The slippers. Please. 2623 01:26:39,430 --> 01:26:42,039 Jee Seok Jin. Let it be Jee Seok Jin. 2624 01:26:42,199 --> 01:26:44,199 - Let it be Jee Seok Jin. - I got it. 2625 01:26:44,470 --> 01:26:45,839 - Ji Ye Eun. - Please. 2626 01:26:45,840 --> 01:26:48,369 Will it be Yang Se Chan again? That's possible. 2627 01:26:48,609 --> 01:26:50,909 Me. Is it me? 2628 01:26:51,640 --> 01:26:53,310 Is it me? 2629 01:26:54,710 --> 01:26:56,879 - Is it me? - It's not clear. 2630 01:26:56,880 --> 01:26:58,079 It's Jee Seok Jin. 2631 01:26:58,319 --> 01:27:00,920 - It's your birthday. - It's Jee Seok Jin. 2632 01:27:01,689 --> 01:27:03,119 It's your birthday. 2633 01:27:04,319 --> 01:27:05,890 It's your birthday. 2634 01:27:06,060 --> 01:27:09,459 - A desperate heart. - Happy birthday to you 2635 01:27:09,460 --> 01:27:12,069 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 2636 01:27:14,100 --> 01:27:15,568 Right. 2637 01:27:15,569 --> 01:27:17,299 - Okay. - That went well. 2638 01:27:17,300 --> 01:27:18,868 - That went well. - Really. 2639 01:27:18,869 --> 01:27:20,339 - It suited you well. - It was so pretty. 2640 01:27:20,340 --> 01:27:22,578 It suits you well. 2641 01:27:22,579 --> 01:27:24,908 - Please, Kook Jong. - I'm really unlucky with these. 2642 01:27:24,909 --> 01:27:27,010 - Pick me. - I just want the slippers. 2643 01:27:28,079 --> 01:27:29,920 I don't ask much from you. 2644 01:27:30,850 --> 01:27:32,689 Just pick my name. 2645 01:27:32,819 --> 01:27:34,688 - Just pick my name. - Right. I got one. 2646 01:27:34,689 --> 01:27:36,819 - The slippers are there. - Ji Ye Eun. 2647 01:27:37,420 --> 01:27:40,289 It's winter, but I'll wear those bare feet. 2648 01:27:41,060 --> 01:27:42,429 Ji Seok Jin? 2649 01:27:42,430 --> 01:27:44,599 - Ji Ye Eun. - I really don't win these things. 2650 01:27:44,600 --> 01:27:45,629 You wanted Stussy. 2651 01:27:45,630 --> 01:27:47,198 - Ji Ye Eun. - I really don't get these things. 2652 01:27:47,199 --> 01:27:48,199 You wanted Stussy. 2653 01:27:48,200 --> 01:27:50,339 I really don't win these things. 2654 01:27:50,340 --> 01:27:51,340 I'll take this. 2655 01:27:52,340 --> 01:27:54,068 - It looks good on you. - It suits you. 2656 01:27:54,069 --> 01:27:55,709 - It's huge. - I'll wear it now. 2657 01:27:55,710 --> 01:27:57,679 - It's pretty. - It suits you. 2658 01:27:57,680 --> 01:28:00,108 - It would look cute. - You wanted the Stussy sweatshirt. 2659 01:28:00,109 --> 01:28:01,908 Please. Let it be me. 2660 01:28:01,909 --> 01:28:04,119 - It's the last one. - Jong Kook. 2661 01:28:04,350 --> 01:28:05,818 - Pick mine. - Will it be Yu Jae Seok? 2662 01:28:05,819 --> 01:28:06,988 You should pick mine. 2663 01:28:06,989 --> 01:28:08,788 - Just once. - I want to give it to you too. 2664 01:28:08,789 --> 01:28:10,089 - Just once. - Another one. 2665 01:28:10,090 --> 01:28:11,988 - It's my birthday. - I want to give it to you. 2666 01:28:11,989 --> 01:28:13,349 - What? - Why is it your birthday? 2667 01:28:13,789 --> 01:28:15,358 It's in August. 2668 01:28:15,359 --> 01:28:17,028 - It is my birthday. - It's everyone's birthday... 2669 01:28:17,029 --> 01:28:19,269 - It will come soon. - If you say it like that. 2670 01:28:19,270 --> 01:28:20,769 I'll pick the one that I grab. 2671 01:28:20,770 --> 01:28:22,499 - Get mine. - I got one. 2672 01:28:22,500 --> 01:28:23,500 It's there. It's mine. 2673 01:28:23,869 --> 01:28:25,969 - It's mine. - It's not his. 2674 01:28:25,970 --> 01:28:27,368 It's obviously not his. 2675 01:28:27,369 --> 01:28:29,089 - He's too jumpy. - I don't think it's him. 2676 01:28:29,210 --> 01:28:30,439 It's me. 2677 01:28:30,579 --> 01:28:32,108 - That one. - It's me. 2678 01:28:32,109 --> 01:28:34,850 - Be me... - Show us. Who is it? 2679 01:28:34,979 --> 01:28:36,350 Show us. Who is it? 2680 01:28:36,550 --> 01:28:37,779 Song Ji Hyo. 2681 01:28:39,750 --> 01:28:40,890 Song Ji Hyo. 2682 01:28:42,590 --> 01:28:44,420 I can't believe Ji Hyo is picked. 2683 01:28:44,460 --> 01:28:46,129 - Hey... - I'm going to wear them. 2684 01:28:46,130 --> 01:28:47,728 - You distributed them evenly. - Yes. 2685 01:28:47,729 --> 01:28:48,828 I'm going to wear them. 2686 01:28:48,829 --> 01:28:50,759 - They all get one each. - They look good on you. 2687 01:28:50,760 --> 01:28:52,329 - They suit you. - They look good. 2688 01:28:53,399 --> 01:28:55,999 - So we are done... - They fit her. 2689 01:28:56,000 --> 01:28:59,270 - Distributing all the items. - I really wanted this. Thanks. 2690 01:28:59,510 --> 01:29:01,809 - I'll use it well. - Thank you. 2691 01:29:01,810 --> 01:29:04,038 - I'm so jealous. - Thank you, Jong Kook. 2692 01:29:04,039 --> 01:29:05,549 I know. Thanks to you, the place looks clean. 2693 01:29:05,550 --> 01:29:10,449 As I told you, we have a gift for Jong Kook too. 2694 01:29:10,520 --> 01:29:14,989 Jong Kook, you should choose between the two boxes. 2695 01:29:15,390 --> 01:29:19,828 One box has a gift certificate that is worth 2,000 dollars. 2696 01:29:19,829 --> 01:29:20,929 My goodness. 2697 01:29:20,930 --> 01:29:22,859 And the other is a dud. 2698 01:29:23,399 --> 01:29:24,559 No way. 2699 01:29:24,560 --> 01:29:26,028 - Is there a dud? - But... 2700 01:29:26,029 --> 01:29:28,068 - He has to get the gift. - We should give him. 2701 01:29:28,069 --> 01:29:29,269 I'm sure it's the black one. 2702 01:29:29,270 --> 01:29:30,339 I think the colors show it. 2703 01:29:30,340 --> 01:29:32,339 - I'll go with the black one. - This one does look good. 2704 01:29:32,340 --> 01:29:33,509 - Right. - Jong Kook, since you like black, 2705 01:29:33,510 --> 01:29:34,538 they must've put it in the black box. 2706 01:29:34,539 --> 01:29:36,478 - Black? - It must be the black one. 2707 01:29:36,479 --> 01:29:38,948 - Maybe they put it in here. - You think so? 2708 01:29:38,949 --> 01:29:41,350 - The production crew is spiteful. - That's why. 2709 01:29:41,380 --> 01:29:42,849 - That's why it's in the black one. - That's why... 2710 01:29:42,850 --> 01:29:44,278 - it's in here? - Until the end. 2711 01:29:44,279 --> 01:29:46,849 - It's confusing. - Until the very end. 2712 01:29:46,850 --> 01:29:48,618 Is it the production crew's heartfelt gift? 2713 01:29:48,619 --> 01:29:50,919 - Exactly. - Or is it their trick? 2714 01:29:50,920 --> 01:29:53,559 - They knew I'd want to pick this. - It's black. 2715 01:29:53,560 --> 01:29:55,528 Anyone can tell I'm drawn to this. 2716 01:29:55,529 --> 01:29:57,060 - Of course. - Right? 2717 01:29:57,100 --> 01:29:58,158 You should change your choice. 2718 01:29:58,159 --> 01:29:59,799 - I think it's in the black box. - Me too. 2719 01:29:59,800 --> 01:30:01,198 - Still. - They twisted it twice. 2720 01:30:01,199 --> 01:30:03,038 - This doesn't feel right. - Because Jae Seok... 2721 01:30:03,039 --> 01:30:05,908 It's supposed to be a gift. Black doesn't seem right. 2722 01:30:05,909 --> 01:30:08,209 - I know, right? - Why do you think they got this? 2723 01:30:08,210 --> 01:30:10,170 - Should I pick this? - They want you to have it. 2724 01:30:10,739 --> 01:30:12,448 - They're grateful. - This is really hard. 2725 01:30:12,449 --> 01:30:14,108 Once you open a box, it's over. 2726 01:30:14,109 --> 01:30:15,549 Once you open it, it's over. 2727 01:30:15,550 --> 01:30:17,125 - The color doesn't feel right. - Jong Kook. 2728 01:30:17,149 --> 01:30:18,380 Do you not know Hyung In? 2729 01:30:18,949 --> 01:30:20,649 She's quite straightforward. 2730 01:30:21,220 --> 01:30:23,119 - She doesn't twist things. - That's true. 2731 01:30:23,159 --> 01:30:25,319 - I don't know. - This is how they'd feel. 2732 01:30:25,390 --> 01:30:26,789 Think about how they would feel. 2733 01:30:26,989 --> 01:30:29,060 "I'm grateful to Jong Kook today." 2734 01:30:30,199 --> 01:30:31,959 - I think that's what they did. - But let's say... 2735 01:30:31,960 --> 01:30:34,400 I pick the blue and it's in there. It will make her look bad. 2736 01:30:35,270 --> 01:30:36,399 It can't be helped. 2737 01:30:37,739 --> 01:30:39,739 - She doesn't want me to have it. - That's it. 2738 01:30:40,869 --> 01:30:43,340 - Why did you make it so confusing? - He's right. 2739 01:30:43,380 --> 01:30:44,908 But you like black. 2740 01:30:44,909 --> 01:30:47,349 - Let go. Hang on a second. - This looks like a gift. 2741 01:30:47,350 --> 01:30:48,919 - It does look like a gift. - Look. 2742 01:30:48,920 --> 01:30:50,349 Hang on. 2743 01:30:50,350 --> 01:30:51,648 - This must be it. - Why would they use a black one? 2744 01:30:51,649 --> 01:30:53,618 - I really don't know. - The color... 2745 01:30:53,619 --> 01:30:55,389 - I think this is a little... - This doesn't feel right. 2746 01:30:55,390 --> 01:30:56,818 - Okay. - Good. Okay. 2747 01:30:56,819 --> 01:30:59,029 Once you open it, it's over. 2748 01:30:59,090 --> 01:31:00,429 - She sounds cheerful. - This doesn't feel right. 2749 01:31:00,430 --> 01:31:01,866 - Her voice sounds bright. - I'm nervous. 2750 01:31:01,890 --> 01:31:02,999 Okay. 2751 01:31:03,000 --> 01:31:04,320 - This must be it. - I'm nervous. 2752 01:31:04,600 --> 01:31:05,829 Please. 2753 01:31:05,930 --> 01:31:07,050 Once you open it, it's over. 2754 01:31:07,130 --> 01:31:08,169 Open it. 2755 01:31:08,170 --> 01:31:09,738 - Go ahead and open it. - Why is it so nerve-racking? 2756 01:31:09,739 --> 01:31:10,939 Please. 2757 01:31:22,220 --> 01:31:24,279 - You got it. - This is amazing. 2758 01:31:24,479 --> 01:31:26,148 - Okay. - You did it. 2759 01:31:26,149 --> 01:31:27,849 - Okay. - This was too dark. 2760 01:31:27,850 --> 01:31:29,658 - This was too dark. - It was. 2761 01:31:29,659 --> 01:31:30,819 It was too dark. 2762 01:31:31,489 --> 01:31:33,259 - It was dark. - It was dark. 2763 01:31:33,260 --> 01:31:34,728 - I'm glad Seok Jin is wrong. - I had a feeling. 2764 01:31:34,729 --> 01:31:35,729 You're right. 2765 01:31:35,829 --> 01:31:37,059 I'm glad I didn't listen to Seok Jin. 2766 01:31:37,060 --> 01:31:38,430 - Right. - I had a feeling. 2767 01:31:38,899 --> 01:31:40,929 - Please. - It's 99 dollars. 2768 01:31:40,930 --> 01:31:42,999 - It's five dollars per piece. - What? 2769 01:31:43,000 --> 01:31:44,369 Can I eat the kimchi jeon? 2770 01:31:45,640 --> 01:31:46,868 Do you think we are real slaves? 2771 01:31:46,869 --> 01:31:48,269 You can spend as much money as you want. 2772 01:31:48,270 --> 01:31:49,309 - We will give you... - Really? 2773 01:31:49,310 --> 01:31:50,679 - 3,000 dollars. - What? 2774 01:31:50,680 --> 01:31:52,510 It's 3,000 dollars! 2775 01:31:53,250 --> 01:31:56,420 - Kwang Soo! - They're Ah Young and Daniel. 2776 01:31:56,550 --> 01:31:58,179 - He's Kwang Soo with glasses on. - Se Chan's girlfriend. 2777 01:31:58,180 --> 01:32:00,618 - But... - Put on the gloves. 2778 01:32:00,619 --> 01:32:01,818 - How tall are you? - No. 2779 01:32:01,819 --> 01:32:02,919 "How tall are you?" 2780 01:32:02,920 --> 01:32:06,129 If there's any money left, it will be the penalty money. 2781 01:32:06,130 --> 01:32:07,759 The street with luxury shops is near here. 2782 01:32:07,760 --> 01:32:09,129 - There's Hermes. - You can spend money... 2783 01:32:09,130 --> 01:32:11,000 only at the places mentioned by the citizens. 2784 01:32:12,369 --> 01:32:13,728 - Arcade. - Arcade? 2785 01:32:13,729 --> 01:32:15,738 - You said you'd go shopping. - You're going shopping! 2786 01:32:15,739 --> 01:32:17,438 - Boost the economy! - Boost the economy! 2787 01:32:17,439 --> 01:32:18,538 We have to spend the money quickly. 2788 01:32:18,539 --> 01:32:20,009 Why are we doing so well? 2789 01:32:20,010 --> 01:32:21,209 We're not dying. 2790 01:32:21,210 --> 01:32:22,578 We have to spend money. This is crazy. 2791 01:32:22,579 --> 01:32:24,210 We have too much money. 2792 01:32:28,010 --> 01:32:29,049 He's good. 2793 01:32:29,050 --> 01:32:31,180 My ideal type is Daniel. 2794 01:32:31,520 --> 01:32:34,318 - She looks like IU from the side. - Stop it. 2795 01:32:34,319 --> 01:32:35,319 In profile... 2796 01:32:35,350 --> 01:32:36,760 - What? - Look at this. 2797 01:32:38,020 --> 01:32:41,130 - We don't have much time. - We don't have time. 2798 01:32:41,289 --> 01:32:42,536 - We should go to the Han River... - Okay. 2799 01:32:42,560 --> 01:32:44,559 - And buy ramyeon. - How will we spend 700 dollars? 2800 01:32:44,560 --> 01:32:46,399 We have too much money left. 209624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.