Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,639 --> 00:00:08,008
Hello.
2
00:00:08,009 --> 00:00:09,749
- Hello.
- Hello.
3
00:00:09,750 --> 00:00:11,379
- Hello.
- Hello.
4
00:00:11,380 --> 00:00:13,449
- Hello.
- Hello.
5
00:00:13,990 --> 00:00:15,918
- Today is Seok Jin's birthday.
- What?
6
00:00:15,919 --> 00:00:18,088
- You're right.
- Seriously, don't do that.
7
00:00:18,089 --> 00:00:19,119
- Why not?
- We won't.
8
00:00:19,120 --> 00:00:20,159
You know me. I'm shy.
9
00:00:20,160 --> 00:00:21,160
I only brought it up.
10
00:00:21,161 --> 00:00:22,389
- Don't talk about it.
- You will be upset if we don't.
11
00:00:22,390 --> 00:00:24,628
- Seriously, I'm fine.
- Actually,
12
00:00:24,629 --> 00:00:26,428
I don't know why we become
like that as we grow old.
13
00:00:26,429 --> 00:00:27,999
- I don't like it.
- You don't want to celebrate it.
14
00:00:28,000 --> 00:00:29,328
- I know.
- But if people don't celebrate it,
15
00:00:29,329 --> 00:00:31,140
you will bring it up like six months later.
16
00:00:31,300 --> 00:00:33,169
- "To be honest, I was..."
- I'm nothing like that.
17
00:00:33,170 --> 00:00:35,408
- After six months?
- I won't be like that.
18
00:00:35,409 --> 00:00:37,209
- I'll give you a gift.
- Don't do that.
19
00:00:37,210 --> 00:00:39,678
Yesterday, my wife asked me
if there was anything I wanted.
20
00:00:39,679 --> 00:00:40,908
It made me really sad.
21
00:00:40,909 --> 00:00:42,008
- Why?
- I don't want anything.
22
00:00:42,009 --> 00:00:43,849
- You should've said something.
- I want only expensive things.
23
00:00:43,850 --> 00:00:45,949
When she asked, you should've said this.
24
00:00:45,950 --> 00:00:47,289
- What?
- "You."
25
00:00:47,820 --> 00:00:49,049
"You."
26
00:00:50,020 --> 00:00:52,519
- Do you still...
- Then you should've kissed her.
27
00:00:52,520 --> 00:00:54,560
- Do you still not have her?
- Anyway...
28
00:00:57,259 --> 00:00:58,699
- "I still want you."
- Why did you not say that?
29
00:00:58,700 --> 00:01:00,099
That's really intense.
30
00:01:00,100 --> 00:01:02,099
- I can't believe I missed that.
- I know.
31
00:01:02,100 --> 00:01:05,499
- It was a good chance.
- He's such a fool. My gosh.
32
00:01:05,500 --> 00:01:09,009
You're Hugh Grant of Jamwon-dong. Come on!
33
00:01:09,010 --> 00:01:10,708
- It could've been really cool.
- You should be ready.
34
00:01:10,709 --> 00:01:12,408
He missed the chance.
35
00:01:12,409 --> 00:01:15,608
- It was a chance.
- I get the chance only once a year.
36
00:01:15,609 --> 00:01:17,578
- It's a once-in-a-year chance.
- Not just once a year.
37
00:01:17,579 --> 00:01:19,179
- It's once in a long while.
- He missed...
38
00:01:19,180 --> 00:01:21,619
- a really good chance.
- She wanted to buy me shoes.
39
00:01:21,620 --> 00:01:23,090
He is so frustrating.
40
00:01:23,489 --> 00:01:25,059
- My goodness.
- Today,
41
00:01:25,060 --> 00:01:27,889
you probably know why we
are gathered without Jong Kook.
42
00:01:27,890 --> 00:01:29,358
- We know.
- Of course.
43
00:01:29,359 --> 00:01:32,598
Last week, some of the members said...
44
00:01:32,599 --> 00:01:35,968
they wanted to help Jong
Kook clean up his messy house.
45
00:01:35,969 --> 00:01:40,469
So we will have the SOS
Heavy Cleaning Zone Race.
46
00:01:40,569 --> 00:01:41,768
There's something odd about his place.
47
00:01:41,769 --> 00:01:42,769
How so?
48
00:01:42,770 --> 00:01:45,039
He's now living among trash.
49
00:01:45,040 --> 00:01:46,708
- SOS. Jong Kook...
- That's not it.
50
00:01:46,709 --> 00:01:48,309
He needs our help.
51
00:01:48,310 --> 00:01:50,378
- How can this be?
- His house should be filmed.
52
00:01:50,379 --> 00:01:51,878
My house is in its current state...
53
00:01:51,879 --> 00:01:53,378
because I'm getting ready for a move.
54
00:01:53,379 --> 00:01:54,718
My house isn't always that messy.
55
00:01:54,719 --> 00:01:55,719
Where would you move...
56
00:01:55,720 --> 00:01:56,919
when you haven't even been house-hunting?
57
00:01:56,920 --> 00:01:58,890
- You haven't found a place.
- I'll be moving.
58
00:01:58,989 --> 00:01:59,989
I'm looking into it.
59
00:01:59,990 --> 00:02:02,089
Seriously, it's a tip-off from us.
60
00:02:02,090 --> 00:02:04,699
- I was really shocked.
- It's serious.
61
00:02:04,700 --> 00:02:07,099
There's a room for plastic bags.
62
00:02:07,700 --> 00:02:09,899
- I'm not lying.
- It's true.
63
00:02:09,900 --> 00:02:11,038
It's true.
64
00:02:11,039 --> 00:02:12,499
- So...
- I'm serious.
65
00:02:12,500 --> 00:02:15,809
- And his fridge...
- The vinegar gochujang.
66
00:02:15,810 --> 00:02:18,138
The side dishes that
come with delivery food.
67
00:02:18,139 --> 00:02:19,538
The small containers that
have side dishes in them.
68
00:02:19,539 --> 00:02:21,509
He keeps them all.
69
00:02:22,050 --> 00:02:24,378
- The fridge is full.
- What do we do then?
70
00:02:24,379 --> 00:02:27,119
- At the front door, a vacuum...
- There's a vacuum cleaner.
71
00:02:27,120 --> 00:02:28,788
- No, it's an air purifier.
- It's an air purifier.
72
00:02:28,789 --> 00:02:31,059
There's an unopened air purifier
that is this big at the front door.
73
00:02:31,060 --> 00:02:34,089
- It blocks the entrance.
- Yes.
74
00:02:34,090 --> 00:02:36,128
There's a space only this big...
75
00:02:36,129 --> 00:02:37,499
- at the entrance.
- The space.
76
00:02:37,500 --> 00:02:38,929
So you have to walk in sideways.
77
00:02:38,930 --> 00:02:41,499
We have to get rid of it
for him. We should take it.
78
00:02:41,500 --> 00:02:43,999
The worst part is you can see
Gamst as soon as you get in.
79
00:02:44,000 --> 00:02:45,668
- Right.
- There's a photo of Gamst...
80
00:02:45,669 --> 00:02:47,168
- that was used on a TV show.
- Right.
81
00:02:47,169 --> 00:02:48,239
And it's still there.
82
00:02:48,240 --> 00:02:50,579
- I feel bad for Gamst.
- Yes, but...
83
00:02:50,580 --> 00:02:51,739
- I'm sorry, Gamst.
- But...
84
00:02:51,740 --> 00:02:54,080
- The whole interior design is...
- It's horrible.
85
00:02:54,180 --> 00:02:56,049
That's not it. There's...
86
00:02:56,050 --> 00:02:58,120
- nothing to clean up.
- You think so?
87
00:02:59,319 --> 00:03:00,448
Things are perfect now.
88
00:03:00,449 --> 00:03:02,388
- What is there to clean up?
- Is this perfect?
89
00:03:02,389 --> 00:03:04,788
When I move later, - When you move?
90
00:03:04,789 --> 00:03:07,090
I'll tidy things up.
91
00:03:08,560 --> 00:03:10,758
He thinks he's saving things.
92
00:03:10,759 --> 00:03:12,299
- Does he think he's saving things?
- Yes.
93
00:03:12,300 --> 00:03:14,669
He did organize things in his own way.
94
00:03:14,729 --> 00:03:16,099
By the way, Ye Eun, - Yes.
95
00:03:16,199 --> 00:03:17,568
Have you been to a house...
96
00:03:17,569 --> 00:03:19,899
where a single man lives alone?
97
00:03:19,900 --> 00:03:21,109
Of course not.
98
00:03:21,110 --> 00:03:22,209
- Not at all?
- I'm sure she has.
99
00:03:22,210 --> 00:03:23,609
- No. Never.
- Come on.
100
00:03:23,610 --> 00:03:24,839
- I've never done that.
- Really?
101
00:03:24,840 --> 00:03:26,109
- You...
- You went to Kian84's place.
102
00:03:26,110 --> 00:03:27,149
- Kian84.
- No, that's...
103
00:03:27,150 --> 00:03:28,609
You've done it as a group.
104
00:03:28,610 --> 00:03:30,318
- No.
- Are you serious?
105
00:03:30,319 --> 00:03:31,418
You've never been to a man's house alone?
106
00:03:31,419 --> 00:03:33,150
- Not at all!
- No?
107
00:03:33,219 --> 00:03:34,348
No.
108
00:03:34,349 --> 00:03:36,149
Then why don't you go in first today?
109
00:03:36,150 --> 00:03:37,759
No. I'm shy.
110
00:03:39,620 --> 00:03:41,360
- You've never done it before?
- No.
111
00:03:42,060 --> 00:03:44,500
You can visit Se Chan's place later.
112
00:03:44,800 --> 00:03:47,598
All right. We will soon be visiting
the house of Kim Jong Kook,
113
00:03:47,599 --> 00:03:49,329
the man who can't throw things away.
114
00:03:49,330 --> 00:03:51,638
- He can't throw things away.
- And you will clean up the place.
115
00:03:51,639 --> 00:03:53,299
- It's really bad.
- It's terrible.
116
00:03:53,300 --> 00:03:56,769
As you clean it up,
you will pick out items...
117
00:03:56,770 --> 00:03:58,478
- you want to have.
- He has a lot of stuff.
118
00:03:58,479 --> 00:03:59,878
- Can we keep them for real?
- How nice.
119
00:03:59,879 --> 00:04:01,309
Once you're done with cleaning,
120
00:04:01,310 --> 00:04:02,908
we will give you a chance
to obtain the items...
121
00:04:02,909 --> 00:04:04,549
- with Jong Kook's permission.
- A chance...
122
00:04:04,550 --> 00:04:06,378
- A chance to obtain the items.
- I bet there will be games.
123
00:04:06,379 --> 00:04:08,218
- Jong Kook...
- He has a lot of stuff at home.
124
00:04:08,219 --> 00:04:09,688
He has a lot of new and expensive items.
125
00:04:09,689 --> 00:04:10,859
He has a lot of luxury items.
126
00:04:10,860 --> 00:04:13,359
- Seriously, we should take it home.
- The air purifier...
127
00:04:13,360 --> 00:04:14,489
- is worth 1,000 dollars.
- It's like "Incredible Moment."
128
00:04:14,490 --> 00:04:15,659
Seriously?
129
00:04:15,960 --> 00:04:17,329
That's really nice.
130
00:04:17,500 --> 00:04:20,828
Now we will go to Jong Kook's house.
131
00:04:20,829 --> 00:04:22,599
Without having a
birthday party for Seok Jin?
132
00:04:22,600 --> 00:04:23,600
- He will be upset.
- Don't do that.
133
00:04:23,600 --> 00:04:24,600
- We will have it there.
- Let's go!
134
00:04:24,601 --> 00:04:25,898
- He'll be disappointed.
- Let's go.
135
00:04:25,899 --> 00:04:27,438
- Seriously, don't do that.
- Let us at least toss you...
136
00:04:27,439 --> 00:04:28,838
- into the air.
- Otherwise, he will be upset.
137
00:04:28,839 --> 00:04:30,310
Seriously, I'm not upset.
138
00:04:32,110 --> 00:04:34,749
This is shocking. How did it
change like that only in a year?
139
00:04:34,750 --> 00:04:36,208
- It's been two years.
- It wasn't like that before.
140
00:04:36,209 --> 00:04:38,219
- In the past...
- He must not have a girlfriend.
141
00:04:38,220 --> 00:04:40,318
Did you hear what she just said?
142
00:04:40,319 --> 00:04:42,319
"He must not have a girlfriend."
143
00:04:44,490 --> 00:04:47,060
- He's not seeing anyone.
- I think so.
144
00:04:48,829 --> 00:04:49,860
What?
145
00:04:52,560 --> 00:04:53,769
My gosh.
146
00:04:57,639 --> 00:04:59,299
It's open.
147
00:04:59,300 --> 00:05:02,008
This is interesting.
148
00:05:02,009 --> 00:05:03,539
This is the air purifier.
149
00:05:03,540 --> 00:05:05,409
- See? It's here.
- This is mine.
150
00:05:05,410 --> 00:05:07,680
He didn't even open the box. It's this big.
151
00:05:08,949 --> 00:05:10,479
- Can I take this?
- This is 1,000 dollars.
152
00:05:10,480 --> 00:05:12,448
- Hey, you know what?
- I moved.
153
00:05:12,449 --> 00:05:13,948
He cleaned.
154
00:05:13,949 --> 00:05:16,250
- He cleaned.
- He cleaned.
155
00:05:16,850 --> 00:05:17,888
He cleaned up...
156
00:05:17,889 --> 00:05:19,159
- No. It's the same.
- He didn't clean up.
157
00:05:19,160 --> 00:05:20,290
- Look.
- I cleaned up.
158
00:05:20,629 --> 00:05:21,888
- I cleaned it up!
- Hey.
159
00:05:21,889 --> 00:05:23,898
- Look at that.
- I cleaned.
160
00:05:23,899 --> 00:05:24,930
- Look.
- Mister.
161
00:05:25,560 --> 00:05:27,329
- I cleaned.
- Gamst.
162
00:05:27,500 --> 00:05:29,269
- There's Gamst.
- I cleaned.
163
00:05:30,329 --> 00:05:33,339
- There's Gamst. Look.
- What about it?
164
00:05:33,740 --> 00:05:35,869
Get rid of Gamst's face.
165
00:05:35,870 --> 00:05:36,939
Why?
166
00:05:38,040 --> 00:05:39,480
- What is all this?
- Jong Kook.
167
00:05:39,810 --> 00:05:40,910
What is this?
168
00:05:41,279 --> 00:05:43,148
- What...
- "What is this?"
169
00:05:43,149 --> 00:05:44,879
How could you say that at someone's house?
170
00:05:45,779 --> 00:05:46,920
This is a sock.
171
00:05:49,589 --> 00:05:51,018
There's a hole in this sock. Why...
172
00:05:51,019 --> 00:05:52,920
The clothes are all black.
173
00:05:54,490 --> 00:05:56,588
Did you take off your
socks and leave them here?
174
00:05:56,589 --> 00:05:57,758
No. I'm throwing them away.
175
00:05:57,759 --> 00:05:59,628
- I need to throw them away.
- Throw them away.
176
00:05:59,629 --> 00:06:01,899
Then you should throw them away.
177
00:06:02,029 --> 00:06:04,439
I know you have a lot to
say, but you should wait.
178
00:06:04,800 --> 00:06:07,409
When we came here in
summer two years ago...
179
00:06:07,410 --> 00:06:08,739
- Right.
- It was fine back then.
180
00:06:08,740 --> 00:06:10,169
- This was...
- It wasn't there.
181
00:06:10,170 --> 00:06:11,639
It was about this much, right?
182
00:06:11,680 --> 00:06:13,179
- Yes.
- That's right.
183
00:06:13,180 --> 00:06:14,609
It was about this much, right?
184
00:06:14,610 --> 00:06:16,310
- Yes.
- That's right.
185
00:06:16,579 --> 00:06:18,049
- But...
- And it got a lot bigger.
186
00:06:18,050 --> 00:06:19,219
Let me tell you about it.
187
00:06:19,220 --> 00:06:21,049
It will get bigger and
bigger and reach here.
188
00:06:21,050 --> 00:06:22,188
It's not like that.
189
00:06:22,189 --> 00:06:24,388
It should be on "My Little Old Boy."
190
00:06:24,389 --> 00:06:26,289
- And...
- I'm sorry, but...
191
00:06:26,290 --> 00:06:28,289
why are we doing Running
Man when it should be...
192
00:06:28,290 --> 00:06:29,660
on "My Little Old Boy?"
193
00:06:30,029 --> 00:06:31,929
Look at this. This is serious.
194
00:06:31,930 --> 00:06:33,328
- It's not like that.
- What is all this?
195
00:06:33,329 --> 00:06:36,499
I tell people not to give me stuff,
but they keep giving things to me.
196
00:06:36,500 --> 00:06:37,669
- So...
- You can't throw them away.
197
00:06:37,670 --> 00:06:39,268
- I have no place to keep them.
- Right.
198
00:06:39,269 --> 00:06:40,609
As you live, you're bound...
199
00:06:40,610 --> 00:06:42,169
- to have more stuff.
- That's true.
200
00:06:42,170 --> 00:06:43,979
- You should move.
- When are you moving?
201
00:06:43,980 --> 00:06:46,138
I'll move before June.
202
00:06:46,139 --> 00:06:47,625
- In June?
- That's when the contract expires.
203
00:06:47,649 --> 00:06:48,809
All right then.
204
00:06:48,810 --> 00:06:51,219
This is the most serious
issue in Jong Kook's place.
205
00:06:51,220 --> 00:06:52,279
Let me show you.
206
00:06:52,779 --> 00:06:54,050
Most serious?
207
00:06:54,220 --> 00:06:56,088
- That's...
- What's that?
208
00:06:56,089 --> 00:06:57,795
- What's so serious?
- This is unbelievable.
209
00:06:57,819 --> 00:06:59,789
- Gosh, what's all that?
- Do you see the balcony here?
210
00:06:59,790 --> 00:07:00,888
It's unbelievable.
211
00:07:00,889 --> 00:07:02,790
Now... This is...
212
00:07:03,959 --> 00:07:05,959
- I was really surprised.
- This is...
213
00:07:06,600 --> 00:07:08,230
You're shocked, aren't you?
214
00:07:08,569 --> 00:07:09,969
- It's really...
- How...
215
00:07:09,970 --> 00:07:12,198
- How am I supposed to go in there?
- This is...
216
00:07:12,199 --> 00:07:13,239
How would you go in there?
217
00:07:13,240 --> 00:07:14,810
I don't go in there.
218
00:07:14,870 --> 00:07:16,569
I don't need to go in.
219
00:07:17,040 --> 00:07:19,040
I'm not going in there.
220
00:07:19,110 --> 00:07:21,149
- That's...
- And second.
221
00:07:21,379 --> 00:07:23,309
- Is this it?
- Don't be so shocked, guys.
222
00:07:23,310 --> 00:07:24,449
I'm curious.
223
00:07:28,819 --> 00:07:30,688
- What's all this?
- We already saw that.
224
00:07:30,689 --> 00:07:32,559
- The side dishes...
- We saw that.
225
00:07:32,560 --> 00:07:33,828
- Seriously...
- My goodness.
226
00:07:33,829 --> 00:07:35,828
- This is crazy.
- "This is crazy?"
227
00:07:35,829 --> 00:07:38,059
- Did you eat sashimi a lot?
- What's all this?
228
00:07:38,060 --> 00:07:39,559
- I eat sashimi a lot.
- It's really...
229
00:07:39,560 --> 00:07:40,729
- So...
- Why does he keep the coffee?
230
00:07:40,730 --> 00:07:41,829
Tell me about it.
231
00:07:45,170 --> 00:07:47,209
- Trash...
- Look at this. Hey.
232
00:07:47,810 --> 00:07:49,568
- How many coffees are there?
- The coffee...
233
00:07:49,569 --> 00:07:50,809
- Why...
- Ye Eun...
234
00:07:50,810 --> 00:07:53,979
- was surprised to see that.
- That's from yesterday.
235
00:07:53,980 --> 00:07:55,949
- Will you drink it again?
- Of course.
236
00:07:56,209 --> 00:07:57,878
- Hey.
- You drink it again?
237
00:07:57,879 --> 00:07:59,049
- Do you boil it?
- Hey.
238
00:07:59,050 --> 00:08:00,588
Do you throw away the leftover coffee then?
239
00:08:00,589 --> 00:08:02,188
We usually throw it away.
240
00:08:02,189 --> 00:08:03,518
- I do.
- I do.
241
00:08:03,519 --> 00:08:07,588
When I buy coffee, I drink just a little...
242
00:08:07,589 --> 00:08:08,888
and keep what I don't drink in the fridge.
243
00:08:08,889 --> 00:08:10,889
Then I don't need to buy
another cup the next day.
244
00:08:11,000 --> 00:08:12,458
Do you put ice in it?
245
00:08:12,459 --> 00:08:13,628
- You drink it again?
- I just drink it.
246
00:08:13,629 --> 00:08:16,430
It's already cold. I don't need ice.
247
00:08:16,529 --> 00:08:18,039
- That's...
- It will go moldy.
248
00:08:18,040 --> 00:08:19,899
You were born in a very good time.
249
00:08:20,199 --> 00:08:23,410
You were born in a very good time.
250
00:08:23,470 --> 00:08:24,610
Right?
251
00:08:24,740 --> 00:08:26,480
Ye Eun. You're lucky.
252
00:08:26,639 --> 00:08:28,749
You live in a country that
doesn't produce coffee beans.
253
00:08:28,750 --> 00:08:29,809
Ji Hyo.
254
00:08:29,810 --> 00:08:31,078
"A country that doesn't
produce coffee beans."
255
00:08:31,079 --> 00:08:32,918
And I cleaned up the whole place.
256
00:08:32,919 --> 00:08:34,489
- You did?
- What did you clean?
257
00:08:34,490 --> 00:08:36,048
- No way.
- Is this after you cleaned?
258
00:08:36,049 --> 00:08:39,158
Ask one at a time. I'll
tell you how it's organized.
259
00:08:39,159 --> 00:08:40,729
Let's take a seat then.
260
00:08:40,730 --> 00:08:42,159
We should let some fresh air in.
261
00:08:42,389 --> 00:08:43,690
It's a little...
262
00:08:44,360 --> 00:08:46,500
Let's open the windows.
263
00:08:47,269 --> 00:08:49,870
Gosh, why is this so dark?
264
00:08:50,070 --> 00:08:52,069
I didn't know this place
had a view like this.
265
00:08:52,070 --> 00:08:53,470
It's bright.
266
00:08:54,539 --> 00:08:57,070
- My goodness.
- I didn't know about the view.
267
00:08:58,009 --> 00:08:59,479
Jong Kook, do you not have a dryer?
268
00:08:59,480 --> 00:09:00,480
We should ventilate the room.
269
00:09:00,481 --> 00:09:01,749
I have one, but I don't use it.
270
00:09:01,750 --> 00:09:02,949
- It's really...
- You have one?
271
00:09:02,950 --> 00:09:04,580
It consumes a lot of electricity.
272
00:09:05,419 --> 00:09:06,479
Seriously, the dryer...
273
00:09:06,480 --> 00:09:07,819
- It's not like that.
- No.
274
00:09:07,820 --> 00:09:10,350
If you hang the laundry
in the room in winter,
275
00:09:10,450 --> 00:09:12,058
- you can humidify the room.
- You pull the pockets out.
276
00:09:12,059 --> 00:09:13,189
Of course. They dry up fast.
277
00:09:13,190 --> 00:09:14,830
He pulls the pockets out on purpose.
278
00:09:14,860 --> 00:09:16,860
People don't use this
now. You can use the dryer.
279
00:09:16,929 --> 00:09:19,898
It will be too dry in winter.
280
00:09:19,899 --> 00:09:22,028
Hey, Jong Kook will be
mad if you open the windows.
281
00:09:22,029 --> 00:09:24,099
- It's not like that.
- The heater is off. It's okay.
282
00:09:24,100 --> 00:09:25,699
- It can generate carcinogens.
- The heater is off?
283
00:09:25,700 --> 00:09:26,700
Carcinogens?
284
00:09:26,701 --> 00:09:28,209
If you don't ventilate the
room, there will be carcinogens.
285
00:09:28,210 --> 00:09:30,008
- That's ridiculous.
- She's right.
286
00:09:30,009 --> 00:09:32,138
But you heated the floor a little today.
287
00:09:32,139 --> 00:09:33,579
- He didn't.
- Actually,
288
00:09:33,580 --> 00:09:35,420
I turned it off after a
while. It was too hot.
289
00:09:35,710 --> 00:09:37,518
Last time... I'm telling you.
290
00:09:37,519 --> 00:09:39,249
You remember the last
time you visited my place.
291
00:09:39,250 --> 00:09:41,249
- Yes.
- You said it was really cold,
292
00:09:41,250 --> 00:09:42,749
so I turned on the heater.
293
00:09:42,750 --> 00:09:44,189
- It was hot that day.
- And...
294
00:09:44,190 --> 00:09:46,189
- you opened the window.
- He did.
295
00:09:46,190 --> 00:09:48,288
- He was really upset.
- But you need ventilation.
296
00:09:48,289 --> 00:09:51,330
I kept staring at the
windows sitting right here.
297
00:09:51,399 --> 00:09:52,898
- "When would he close them?"
- You need ventilation.
298
00:09:52,899 --> 00:09:55,370
- You need to ventilate the room.
- Right.
299
00:09:56,029 --> 00:09:57,229
Carcinogens are emitted.
300
00:09:57,230 --> 00:09:59,398
- Why do you keep saying that?
- I'm serious.
301
00:09:59,399 --> 00:10:00,399
Carcinogens build up...
302
00:10:00,400 --> 00:10:01,869
- Really?
- If you don't ventilate the room.
303
00:10:01,870 --> 00:10:03,369
Still, it's cold.
304
00:10:03,370 --> 00:10:04,580
It's better to be cold.
305
00:10:06,340 --> 00:10:07,849
- This is upsetting.
- Jong Kook.
306
00:10:07,850 --> 00:10:10,480
Why do you keep things
like the balloons here?
307
00:10:10,549 --> 00:10:13,518
Why do you keep things
like the balloon here?
308
00:10:13,519 --> 00:10:15,489
- That's...
- What is this?
309
00:10:15,490 --> 00:10:16,689
- Last year was...
- Last year?
310
00:10:16,690 --> 00:10:17,888
- The Year of the Dragon.
- Yes.
311
00:10:17,889 --> 00:10:19,558
- So we did "Dragon Club."
- Right.
312
00:10:19,559 --> 00:10:21,859
Tae Hyun and the guys
put dragon balloons up here.
313
00:10:21,860 --> 00:10:23,288
- I see.
- You should throw them away now.
314
00:10:23,289 --> 00:10:24,528
- It's the New Year now.
- This is...
315
00:10:24,529 --> 00:10:25,558
- It was last year.
- It's the Year of the Snake.
316
00:10:25,559 --> 00:10:27,928
But I couldn't throw them away.
317
00:10:27,929 --> 00:10:29,970
- I might use them again.
- The balloons?
318
00:10:30,169 --> 00:10:31,809
- I might use them again.
- The balloons?
319
00:10:32,039 --> 00:10:33,469
- This is...
- That's why...
320
00:10:33,470 --> 00:10:35,668
- mothers can't throw things away.
- Right.
321
00:10:35,669 --> 00:10:37,739
- Why do you keep them?
- Look.
322
00:10:37,740 --> 00:10:39,678
- They are all deflated.
- No.
323
00:10:39,679 --> 00:10:40,808
Why won't you get rid of them?
324
00:10:40,809 --> 00:10:42,349
- Just keep them.
- Jong Kook.
325
00:10:42,350 --> 00:10:43,509
- Jong Kook.
- Gosh.
326
00:10:43,549 --> 00:10:45,219
What is the withered flower for?
327
00:10:45,220 --> 00:10:46,819
They brought it too.
328
00:10:46,820 --> 00:10:49,549
- What is this?
- Just leave it there.
329
00:10:49,789 --> 00:10:51,018
What is this?
330
00:10:51,019 --> 00:10:52,359
Don't touch them.
331
00:10:52,360 --> 00:10:53,989
- It's so dusty.
- Look. Jong Kook.
332
00:10:53,990 --> 00:10:55,788
This is a ball signed by Kobe.
333
00:10:55,789 --> 00:10:57,158
- But he leaves it here.
- Is it Kobe Bryant?
334
00:10:57,159 --> 00:10:59,298
- I told you not to use it!
- He just keeps it here.
335
00:10:59,299 --> 00:11:01,069
- This is...
- He should keep it in a box.
336
00:11:01,070 --> 00:11:02,870
- This is Kobe Bryant.
- Why do you use it?
337
00:11:03,429 --> 00:11:05,939
You should keep this in a box.
338
00:11:05,940 --> 00:11:08,309
- Don't touch the autograph.
- Seriously...
339
00:11:08,370 --> 00:11:10,308
I'll take care of it myself.
340
00:11:10,309 --> 00:11:12,138
- This is...
- I got it from Kobe. Why...
341
00:11:12,139 --> 00:11:13,239
Can I keep this?
342
00:11:13,240 --> 00:11:14,709
- It's deflated.
- Why would you keep it?
343
00:11:14,710 --> 00:11:16,709
- Don't touch it.
- He can inflate it again.
344
00:11:16,710 --> 00:11:18,178
Don't touch the autograph.
345
00:11:18,179 --> 00:11:20,148
- You should wrap it.
- Don't touch the autograph.
346
00:11:20,149 --> 00:11:22,889
Is it really Kobe's autograph?
347
00:11:22,919 --> 00:11:24,788
I met him and got his autograph.
348
00:11:24,789 --> 00:11:26,658
- Seriously?
- Yes.
349
00:11:26,659 --> 00:11:28,359
By the way, I've been wondering about this.
350
00:11:28,360 --> 00:11:30,558
Why do you keep Gamst's face here?
351
00:11:30,559 --> 00:11:32,259
Did you get this?
352
00:11:32,299 --> 00:11:33,699
- Gamst is...
- I got this...
353
00:11:33,700 --> 00:11:35,128
- from Gamst.
- Okay.
354
00:11:35,129 --> 00:11:37,069
But I can't throw this away.
355
00:11:37,070 --> 00:11:38,398
You can't throw it away.
356
00:11:38,399 --> 00:11:39,538
You shouldn't throw it away.
357
00:11:39,539 --> 00:11:40,969
- Let's hide his eyes.
- What?
358
00:11:40,970 --> 00:11:43,908
- As if it's not Gamst.
- Why would you do that?
359
00:11:43,909 --> 00:11:45,038
This is stranger.
360
00:11:45,039 --> 00:11:46,939
He looks like a criminal now.
361
00:11:46,940 --> 00:11:50,378
It's not like Gamst did something wrong.
362
00:11:50,379 --> 00:11:51,850
- Gamst...
- Yes.
363
00:11:52,080 --> 00:11:54,490
I got it from Gamst, so I kept it here.
364
00:11:55,120 --> 00:11:58,689
- There's no trace of women at all.
- Right.
365
00:11:58,690 --> 00:12:01,158
- Why are you two standing?
- What?
366
00:12:01,159 --> 00:12:03,388
- The two old members are standing.
- I don't want to sit here.
367
00:12:03,389 --> 00:12:04,758
- I don't want to sit.
- This is...
368
00:12:04,759 --> 00:12:06,058
- I'll just...
- You can sit here.
369
00:12:06,059 --> 00:12:07,428
- There's a chair here.
- I sat here before.
370
00:12:07,429 --> 00:12:09,830
- This is 20 years old.
- You should sit there.
371
00:12:10,000 --> 00:12:11,538
- You can sit there.
- Also, when you move out,
372
00:12:11,539 --> 00:12:12,869
I'll get you a new chair.
373
00:12:12,870 --> 00:12:14,469
Why change what's still good?
374
00:12:14,470 --> 00:12:16,339
- He's worried.
- I'm like this too.
375
00:12:16,340 --> 00:12:18,109
- Same here.
- I can't throw things out either.
376
00:12:18,110 --> 00:12:19,110
Me neither.
377
00:12:19,111 --> 00:12:20,809
- You have to, though.
- You're way worse.
378
00:12:21,379 --> 00:12:23,678
Why don't we talk about
what about this is bad?
379
00:12:23,679 --> 00:12:26,878
Jong Kook, the worst of all is the room...
380
00:12:26,879 --> 00:12:28,388
- with plastic bags.
- It's the worst.
381
00:12:28,389 --> 00:12:29,489
- Why are they there?
- Here's why.
382
00:12:29,490 --> 00:12:30,888
Jong Kook, the worst of all is the room...
383
00:12:30,889 --> 00:12:32,219
- with plastic bags.
- It's the worst.
384
00:12:32,220 --> 00:12:33,258
Why are they there?
385
00:12:33,259 --> 00:12:35,058
Here's why. When you order in,
386
00:12:35,059 --> 00:12:36,428
- food comes in plastic bags.
- Right.
387
00:12:36,429 --> 00:12:38,758
When I take out the recyclables,
388
00:12:38,759 --> 00:12:42,099
- I put everything in there.
- I see.
389
00:12:42,100 --> 00:12:44,939
Essentially, I carry
everything out in plastic bags...
390
00:12:44,940 --> 00:12:46,538
and then throw the plastic bags out too.
391
00:12:46,539 --> 00:12:48,709
Sometimes, I bring back
the bigger plastic bags.
392
00:12:48,710 --> 00:12:49,710
- You bring them back?
- Why?
393
00:12:49,711 --> 00:12:50,740
- Why?
- To reuse them?
394
00:12:50,909 --> 00:12:53,079
- But...
- Just so you know,
395
00:12:53,080 --> 00:12:54,408
they're quite useful.
396
00:12:54,409 --> 00:12:57,548
He collects them because he
thinks they'll be of use someday.
397
00:12:57,549 --> 00:13:00,249
The keyword though is
that you "collected" them.
398
00:13:00,250 --> 00:13:02,219
I'm not collecting
them. It's only because...
399
00:13:02,220 --> 00:13:03,220
- I don't take out the trash often.
- You collected them...
400
00:13:03,221 --> 00:13:04,258
- to reuse them.
- Exactly.
401
00:13:04,259 --> 00:13:05,589
That means you collected them on purpose.
402
00:13:05,590 --> 00:13:07,459
That's not the case. I'll use them someday.
403
00:13:07,460 --> 00:13:08,528
You can buy this.
404
00:13:08,529 --> 00:13:10,529
- A trash can for recyclables.
- Yes, a container.
405
00:13:10,860 --> 00:13:12,599
- A trash can for recyclables?
- That's not the case.
406
00:13:12,600 --> 00:13:14,599
- I should use them.
- He thinks he'll use them.
407
00:13:14,600 --> 00:13:15,829
I should use those plastic bags.
408
00:13:15,830 --> 00:13:17,499
- Why though?
- So he collected them.
409
00:13:17,500 --> 00:13:18,638
That's what I've been saying.
410
00:13:18,639 --> 00:13:20,599
- For now...
- Place smaller bags...
411
00:13:20,600 --> 00:13:22,720
- in a bigger bag to throw out.
- That'll be a waste.
412
00:13:22,769 --> 00:13:24,778
- Jong Kook...
- I can't throw them out at once.
413
00:13:24,779 --> 00:13:27,339
Jong Kook is annoyed
with this situation as is.
414
00:13:27,340 --> 00:13:29,079
No. I'm just explaining my situation.
415
00:13:29,080 --> 00:13:30,378
What's with the side dishes then?
416
00:13:30,379 --> 00:13:31,648
I'll explain the side dishes.
417
00:13:31,649 --> 00:13:33,178
- Go ahead.
- With side dishes,
418
00:13:33,179 --> 00:13:35,048
- I write "please."
- Please?
419
00:13:35,049 --> 00:13:37,919
"Please don't give me any
containers for side dishes."
420
00:13:38,519 --> 00:13:40,219
I write that too, but they
still send food in those.
421
00:13:40,220 --> 00:13:42,289
Hear me out. Anyway, since...
422
00:13:42,629 --> 00:13:45,459
they're fresh and untouched,
I reckon I'll eat them someday.
423
00:13:45,460 --> 00:13:47,459
- Right.
- It'll be a waste to throw them,
424
00:13:47,460 --> 00:13:48,976
- Sure.
- so I place them in the fridge.
425
00:13:49,000 --> 00:13:50,528
However, I never eat them.
426
00:13:50,529 --> 00:13:51,798
- Exactly.
- We never eat them.
427
00:13:51,799 --> 00:13:53,539
- So throw them out.
- But the next day...
428
00:13:54,039 --> 00:13:56,570
The next day, I write not
to give me side dishes,
429
00:13:56,639 --> 00:13:57,980
but they still do.
430
00:13:58,379 --> 00:13:59,609
That goes in the fridge too.
431
00:13:59,610 --> 00:14:01,849
What's the oldest side
dish you have in your fridge?
432
00:14:01,850 --> 00:14:03,008
I'm guessing it's from two months ago.
433
00:14:03,009 --> 00:14:04,418
- A few months.
- About a year.
434
00:14:04,419 --> 00:14:05,778
- A year?
- A year?
435
00:14:05,779 --> 00:14:07,649
- I think so.
- That won't be edible.
436
00:14:07,950 --> 00:14:09,319
What's the point in being that frugal?
437
00:14:09,320 --> 00:14:10,449
This isn't me being frugal.
438
00:14:10,450 --> 00:14:11,859
I know I should throw them out.
439
00:14:11,860 --> 00:14:12,959
It's a nuisance, isn't it?
440
00:14:12,960 --> 00:14:14,359
To throw them out, - It's a hassle.
441
00:14:14,360 --> 00:14:15,859
I need to wash the containers...
442
00:14:15,860 --> 00:14:18,730
- Exactly.
- which means using water.
443
00:14:18,799 --> 00:14:20,628
- Using water?
- You have to use water.
444
00:14:20,629 --> 00:14:22,569
That's the end of that discussion.
445
00:14:22,570 --> 00:14:23,699
It's over now that he mentioned water.
446
00:14:23,700 --> 00:14:25,798
Why not live in the countryside then...
447
00:14:25,799 --> 00:14:27,439
- with a kerosene lamp?
- That's like...
448
00:14:27,440 --> 00:14:29,070
I'd love to see it.
449
00:14:29,710 --> 00:14:31,038
His utility bills.
450
00:14:31,039 --> 00:14:33,079
- Jong Kook, we...
- Then I forget.
451
00:14:33,080 --> 00:14:35,909
On the way up here, our
Director Mission said...
452
00:14:36,309 --> 00:14:37,720
he almost threw up.
453
00:14:38,320 --> 00:14:39,349
That's true.
454
00:14:39,350 --> 00:14:43,389
Didn't you say you were inspired?
455
00:14:44,190 --> 00:14:45,619
- Hey!
- Really?
456
00:14:45,620 --> 00:14:47,058
You said you were inspired.
457
00:14:47,059 --> 00:14:49,888
Why do you have so many
packets of vinegar gochujang?
458
00:14:49,889 --> 00:14:51,599
- Are you curious?
- You never eat it, so why?
459
00:14:51,600 --> 00:14:52,800
It'll be a waste to throw out.
460
00:14:54,200 --> 00:14:56,329
- It'd be wrong to throw them out.
- This is hilarious.
461
00:14:56,330 --> 00:14:57,330
I'm inspired.
462
00:14:59,000 --> 00:15:00,599
You said you were inspired.
463
00:15:00,600 --> 00:15:02,340
- Right now...
- Unbelievable.
464
00:15:02,639 --> 00:15:05,340
- Come on, Jong Kook.
- Yes?
465
00:15:05,539 --> 00:15:07,278
It's always good to be frugal.
466
00:15:07,279 --> 00:15:10,409
We should take notes when it comes to that.
467
00:15:10,549 --> 00:15:12,349
However, this has gone too far,
468
00:15:12,350 --> 00:15:14,149
and this is the same as being unmanageable.
469
00:15:14,220 --> 00:15:16,589
- Jong Kook, I have a question.
- Sure.
470
00:15:16,590 --> 00:15:18,119
In the other room...
471
00:15:18,120 --> 00:15:21,288
When Se Chan and I first visited, - Yes?
472
00:15:21,289 --> 00:15:23,158
- It was a walk-in closet.
- Right.
473
00:15:23,159 --> 00:15:24,859
- It's still a walk-in closet.
- It was organized.
474
00:15:24,860 --> 00:15:27,100
- Now, it's more like storage.
- Right.
475
00:15:27,230 --> 00:15:28,870
- But in there...
- Yes?
476
00:15:29,029 --> 00:15:30,699
- Are a lot of gifts.
- That's right.
477
00:15:30,700 --> 00:15:32,298
- A lot.
- Clothes from luxury brands.
478
00:15:32,299 --> 00:15:33,846
- There are a lot.
- Why don't you wear them?
479
00:15:33,870 --> 00:15:36,569
Items from luxury brands?
This may sound weird,
480
00:15:36,570 --> 00:15:39,008
but wearing them seems
like a penalty to me.
481
00:15:39,009 --> 00:15:40,408
- Does it embarrass you?
- A little.
482
00:15:40,409 --> 00:15:41,609
I gave you a cap, remember?
483
00:15:41,610 --> 00:15:43,479
- Yes, you did.
- Exactly.
484
00:15:43,480 --> 00:15:44,579
The cap.
485
00:15:44,580 --> 00:15:48,449
Do you want to take
home the shoes from Dior?
486
00:15:48,450 --> 00:15:49,749
- Yes, bring them here.
- Yes!
487
00:15:49,750 --> 00:15:51,288
- What's the size?
- They won't fit you.
488
00:15:51,289 --> 00:15:52,888
- They will.
- They'll fit me.
489
00:15:52,889 --> 00:15:54,219
- The size is 275mm.
- Me!
490
00:15:54,220 --> 00:15:55,758
- Me.
- They're exactly my size.
491
00:15:55,759 --> 00:15:58,259
I wear shoes from size 230mm to 290mm.
492
00:15:58,799 --> 00:16:00,699
- From size 230mm to 290mm.
- Nice.
493
00:16:00,700 --> 00:16:02,999
The top of my feet comes
up high, but 275mm is my size.
494
00:16:03,000 --> 00:16:05,069
- Jong Kook, wait.
- It's Seok Jin's birthday today.
495
00:16:05,070 --> 00:16:06,798
- It's his birthday.
- It's Seok Jin's birthday.
496
00:16:06,799 --> 00:16:08,586
- It's Seok Jin's birthday.
- Let him have it.
497
00:16:08,610 --> 00:16:10,569
- It's fine.
- Sure. What's your shoe size?
498
00:16:10,570 --> 00:16:12,339
- I wear 275mm.
- Show us the shoes.
499
00:16:12,340 --> 00:16:13,538
- They're perfect.
- Show us.
500
00:16:13,539 --> 00:16:14,609
- I also wear 275mm.
- It's his birthday.
501
00:16:14,610 --> 00:16:15,878
It's not just the shoes he has.
502
00:16:15,879 --> 00:16:17,719
- He has a lot more.
- I wear 275mm.
503
00:16:17,720 --> 00:16:20,148
What size shoes do you really wear?
504
00:16:20,149 --> 00:16:21,149
I wear 270mm.
505
00:16:22,320 --> 00:16:24,466
- It's not a big difference.
- I can easily wear 275mm.
506
00:16:24,490 --> 00:16:26,170
- Even I...
- Let's get clothes from here.
507
00:16:26,289 --> 00:16:27,989
He has items from Dior and even Balenciaga.
508
00:16:27,990 --> 00:16:30,150
- We'll rock-paper-scissors for it.
- Let me have one.
509
00:16:30,960 --> 00:16:32,730
- Yes?
- I wear 275mm.
510
00:16:33,059 --> 00:16:35,168
The room next to his master bedroom.
511
00:16:35,169 --> 00:16:36,570
It's Dongmyo Market in there.
512
00:16:37,299 --> 00:16:38,668
- Yes, I have a lot.
- Dongmyo Market?
513
00:16:38,669 --> 00:16:40,138
You'll be surprised.
514
00:16:40,139 --> 00:16:41,210
For you?
515
00:16:43,070 --> 00:16:44,739
What he has a lot are...
516
00:16:44,740 --> 00:16:46,479
Something new and those from luxury brands.
517
00:16:46,480 --> 00:16:47,538
Luxury...
518
00:16:47,539 --> 00:16:49,178
- At the entrance...
- Exactly.
519
00:16:49,179 --> 00:16:51,259
Jong Kook hates wearing
things with logos that show.
520
00:16:52,620 --> 00:16:53,620
For you?
521
00:16:56,519 --> 00:16:57,590
Hold on.
522
00:17:00,889 --> 00:17:01,928
What's this?
523
00:17:01,929 --> 00:17:03,190
Here, it's the Dior shoes.
524
00:17:03,659 --> 00:17:04,700
These are the ones.
525
00:17:05,759 --> 00:17:06,899
I can't believe...
526
00:17:06,900 --> 00:17:08,068
- I remembered the brand.
- Are these Dior?
527
00:17:08,069 --> 00:17:10,170
- These are really expensive.
- They were a gift.
528
00:17:10,470 --> 00:17:11,639
Happy birthday, Seok Jin.
529
00:17:11,640 --> 00:17:12,900
Who gave you these?
530
00:17:13,140 --> 00:17:14,298
They're clothes.
531
00:17:14,299 --> 00:17:15,868
- No, they're shoes.
- You're right.
532
00:17:15,869 --> 00:17:17,710
- Wear them, then.
- They're brand new!
533
00:17:19,009 --> 00:17:22,549
"Jong Kook, I only have
gratitude toward you."
534
00:17:22,779 --> 00:17:25,980
"Jong Kook, I only have
gratitude toward you."
535
00:17:26,650 --> 00:17:28,088
I kept it for five years...
536
00:17:28,089 --> 00:17:29,649
and am allowed to give it to someone else.
537
00:17:29,650 --> 00:17:30,750
Who wrote this?
538
00:17:31,759 --> 00:17:33,058
He just asked, "Who wrote this?"
539
00:17:33,059 --> 00:17:34,459
- These are pretty.
- No way.
540
00:17:34,460 --> 00:17:37,829
Wait, they were from Bo Pil!
541
00:17:37,859 --> 00:17:38,959
- Who?
- Bo Pil.
542
00:17:38,960 --> 00:17:40,829
- What...
- Bo Pil?
543
00:17:40,859 --> 00:17:43,199
- Bo Pil...
- Bo Pil, you.
544
00:17:43,200 --> 00:17:44,499
What about me?
545
00:17:44,500 --> 00:17:46,239
- Bo Pil, what about me?
- Hold on.
546
00:17:46,240 --> 00:17:48,538
- Bo Pil, I can't believe you.
- I sang at his wedding.
547
00:17:48,539 --> 00:17:50,608
- Oh, of course.
- These are the shoes.
548
00:17:50,609 --> 00:17:51,985
- They're perfect.
- They're pretty.
549
00:17:52,009 --> 00:17:54,409
- Bo Pil, I kept them long enough.
- It fits perfectly!
550
00:17:54,410 --> 00:17:55,808
- It's for Seok Jin.
- It's a perfect fit.
551
00:17:55,809 --> 00:17:57,278
- It fits like a glove.
- Goodness.
552
00:17:57,279 --> 00:17:58,848
Say something to Bo Pil.
553
00:17:58,849 --> 00:18:00,879
- Say something to Bo Pil.
- Bo Pil...
554
00:18:00,880 --> 00:18:02,890
- Say something to Bo Pil.
- Bo Pil, thanks.
555
00:18:03,220 --> 00:18:05,459
- They're pretty.
- Jong Kook sang at your wedding,
556
00:18:05,460 --> 00:18:06,588
but I'll be wearing the shoes.
557
00:18:06,589 --> 00:18:08,189
Jong Kook, I mean, Bo pil,
558
00:18:08,190 --> 00:18:09,828
- They're pretty.
- They found a home in five years.
559
00:18:09,829 --> 00:18:11,229
- Exactly.
- They're pretty.
560
00:18:11,230 --> 00:18:12,499
- They fit Seok Jin perfectly.
- Tell me about it.
561
00:18:12,500 --> 00:18:13,598
- They're a perfect fit.
- I know.
562
00:18:13,599 --> 00:18:15,868
- These are your type too.
- Exactly.
563
00:18:15,869 --> 00:18:17,368
Seok Jin, do you have any use for this?
564
00:18:17,369 --> 00:18:18,768
- What? I don't.
- Do you need this?
565
00:18:18,769 --> 00:18:20,368
- Do you need the box?
- I don't.
566
00:18:20,369 --> 00:18:21,669
Go ahead. Take it.
567
00:18:21,670 --> 00:18:23,108
- I'm sorry but...
- They're pretty.
568
00:18:23,109 --> 00:18:24,680
- This is Dior.
- There you go.
569
00:18:24,779 --> 00:18:26,879
How about this? Who wants it?
570
00:18:26,880 --> 00:18:27,949
Me!
571
00:18:27,950 --> 00:18:29,579
- Me.
- I want it.
572
00:18:29,750 --> 00:18:31,179
Jong Kook, don't you have anything for us?
573
00:18:31,180 --> 00:18:32,518
Jong Kook, what about us?
574
00:18:32,519 --> 00:18:34,919
- I'm afraid...
- Is that good?
575
00:18:34,920 --> 00:18:36,548
You can't keep them at this moment.
576
00:18:36,549 --> 00:18:38,159
- Sure.
- We'll collect them...
577
00:18:38,160 --> 00:18:39,788
and hand them out after the missions.
578
00:18:39,789 --> 00:18:42,058
- These too?
- Just take them.
579
00:18:42,059 --> 00:18:43,189
No, we should play games first.
580
00:18:43,190 --> 00:18:45,598
- Yes, the missions.
- As of this moment,
581
00:18:45,599 --> 00:18:46,959
you'll get an hour...
582
00:18:46,960 --> 00:18:48,298
- to sort out his house.
- Don't!
583
00:18:48,299 --> 00:18:49,969
Just don't leave.
584
00:18:49,970 --> 00:18:51,298
- Should we clean the house?
- Yes.
585
00:18:51,299 --> 00:18:52,899
- Sit down.
- Throw out food that has expired...
586
00:18:52,900 --> 00:18:55,038
- Take a seat.
- and any other trash.
587
00:18:55,039 --> 00:18:56,709
I agree with what's in the fridge.
588
00:18:56,710 --> 00:18:58,440
- Those can be thrown out.
- Right.
589
00:18:59,579 --> 00:19:01,479
- What about the plastic bags?
- Those need to go.
590
00:19:01,480 --> 00:19:02,649
Please don't.
591
00:19:02,650 --> 00:19:04,518
- Why?
- You need to throw them out.
592
00:19:04,519 --> 00:19:06,249
I'll let you store them
in one single place.
593
00:19:06,250 --> 00:19:07,518
Is it because you want to use them?
594
00:19:07,519 --> 00:19:08,649
- I should.
- Some need to go.
595
00:19:08,650 --> 00:19:10,219
- When?
- Jong Kook, wait.
596
00:19:10,220 --> 00:19:11,719
- Jong Kook, please.
- This is hilarious.
597
00:19:11,720 --> 00:19:14,118
- Jong Kook, please.
- What a joke.
598
00:19:14,119 --> 00:19:16,189
- Jong Kook, you can't.
- I don't get him at all.
599
00:19:16,190 --> 00:19:17,930
You can't leave them that way.
600
00:19:18,029 --> 00:19:20,199
- This is hilarious.
- Throw out half of them.
601
00:19:20,200 --> 00:19:21,469
- You can get cancer from them.
- You already have enough.
602
00:19:21,470 --> 00:19:22,899
- Guys.
- She keeps mentioning cancer.
603
00:19:22,900 --> 00:19:24,899
- They're toxic.
- That's not it.
604
00:19:24,900 --> 00:19:27,069
- Also...
- Just so you know, Ye Eun...
605
00:19:27,400 --> 00:19:29,440
- has lost her appetite.
- Really?
606
00:19:29,539 --> 00:19:30,768
She should be snacking right about now,
607
00:19:30,769 --> 00:19:32,839
- but she isn't picking anything up.
- Here you go.
608
00:19:33,839 --> 00:19:35,778
Jong Kook, you tell us then.
609
00:19:35,779 --> 00:19:37,479
- Tell us what you can live with.
- You must throw them out.
610
00:19:37,480 --> 00:19:39,949
- Not the plastic bags.
- Okay, we get it.
611
00:19:39,950 --> 00:19:41,149
- I need them for recyclables.
- We'll let you have that.
612
00:19:41,150 --> 00:19:42,249
Leave ten plastic bags.
613
00:19:42,250 --> 00:19:45,018
He'll be on "Incredible
Moment" as the plastic bag man.
614
00:19:45,019 --> 00:19:46,118
- Right.
- Addicted to plastic bags.
615
00:19:46,119 --> 00:19:48,028
- Keep ten of them.
- Plastic bags.
616
00:19:48,029 --> 00:19:51,028
Jong Kook, you'll keep
on getting new plastic bags.
617
00:19:51,029 --> 00:19:52,659
- Because you...
- You'll keep getting more.
618
00:19:52,660 --> 00:19:54,159
But I use them too.
619
00:19:54,160 --> 00:19:55,598
You keep ordering in,
620
00:19:55,599 --> 00:19:57,268
so you'll only get more plastic bags.
621
00:19:57,269 --> 00:19:58,868
- Throw out what you have...
- Let's not touch what he loves.
622
00:19:58,869 --> 00:20:00,598
- That's not it.
- We'll let him have this one.
623
00:20:00,599 --> 00:20:02,409
Gather them all in one plastic bag, then.
624
00:20:02,410 --> 00:20:04,578
This is the award you won in 2024.
625
00:20:04,579 --> 00:20:06,078
Is there a place to put this on display?
626
00:20:06,079 --> 00:20:07,949
I just got this, Seok Jin.
627
00:20:07,950 --> 00:20:09,578
- They brought it today.
- Is that so?
628
00:20:09,579 --> 00:20:11,278
- Throw out the box.
- What?
629
00:20:11,279 --> 00:20:13,078
- All you need is the trophy.
- That's all you need.
630
00:20:13,079 --> 00:20:14,179
- It's recyclable.
- Can I throw this out?
631
00:20:14,180 --> 00:20:15,818
- Yes, throw out the box.
- You should throw it out.
632
00:20:15,819 --> 00:20:17,959
Why give it to me in the first place?
633
00:20:17,960 --> 00:20:19,859
When I received my award this time around,
634
00:20:20,220 --> 00:20:21,288
I only took the trophy and not the box.
635
00:20:21,289 --> 00:20:23,328
Have them save this for next year, then.
636
00:20:23,329 --> 00:20:25,460
- How is that even possible?
- I mean...
637
00:20:25,529 --> 00:20:27,359
- The trophy might not fit.
- Jong Kook...
638
00:20:27,660 --> 00:20:28,729
They'll use it someday.
639
00:20:28,730 --> 00:20:30,528
- Take this back with you.
- They'll use it someday.
640
00:20:30,529 --> 00:20:33,068
- Yes, take it back.
- Store your underwear in it.
641
00:20:33,069 --> 00:20:34,368
It's a waste to throw out such boxes.
642
00:20:34,369 --> 00:20:35,838
I agree with you on that.
643
00:20:35,839 --> 00:20:39,778
- Jong Kook...
- Once you see a cleaner house,
644
00:20:39,779 --> 00:20:42,149
- You'll love it.
- You'll like how tidy it is.
645
00:20:42,150 --> 00:20:44,679
People will buy this if you
put it on the Karrot app.
646
00:20:44,680 --> 00:20:45,778
- Really?
- Yes.
647
00:20:45,779 --> 00:20:47,519
- That only takes up space.
- An indoor...
648
00:20:47,579 --> 00:20:48,649
He doesn't know how...
649
00:20:48,650 --> 00:20:49,719
- to use the Karrot app.
- Really?
650
00:20:49,720 --> 00:20:51,118
He still can't shop from Coupang either.
651
00:20:51,119 --> 00:20:52,159
- Right.
- Of course.
652
00:20:52,160 --> 00:20:54,196
You could make so much if
you sold everything on Karrot.
653
00:20:54,220 --> 00:20:56,289
It's funny how he can't order from Coupang.
654
00:20:56,430 --> 00:20:58,429
How are you unable to even do that?
655
00:20:58,430 --> 00:21:01,329
Jong Kook goes to the
actual restaurant himself...
656
00:21:02,329 --> 00:21:04,068
He still orders over the phone.
657
00:21:04,069 --> 00:21:05,598
"Hello, this is Jong Kook."
658
00:21:05,599 --> 00:21:08,239
I buy my own bottled water.
659
00:21:08,240 --> 00:21:11,209
Carrying it back, I thought
it could be annoying...
660
00:21:11,210 --> 00:21:13,338
- for people who must deliver it.
- Okay, so...
661
00:21:13,339 --> 00:21:15,479
- You can fan out and...
- Clean up?
662
00:21:15,480 --> 00:21:17,608
- Pick a room to...
- Who gets the closet?
663
00:21:17,609 --> 00:21:20,319
- Instead of fanning out...
- I'll tackle the fridge.
664
00:21:20,720 --> 00:21:22,118
Don't you need permission?
665
00:21:22,119 --> 00:21:24,318
Shall I take the storage room?
666
00:21:24,319 --> 00:21:25,419
Shall we go through the clothes?
667
00:21:25,420 --> 00:21:29,088
At last, he made the
grand decision to clean up.
668
00:21:29,089 --> 00:21:31,130
Once he sees how much cleaner it is,
669
00:21:31,259 --> 00:21:32,729
- he'll feel refreshed.
- Yes.
670
00:21:32,730 --> 00:21:35,328
- My gosh.
- It's hard to cook for just one.
671
00:21:35,329 --> 00:21:37,229
All this is just trash.
672
00:21:37,230 --> 00:21:38,338
Bags the food was brought in.
673
00:21:38,339 --> 00:21:40,169
These can't be reused.
674
00:21:40,170 --> 00:21:41,239
I take out recyclables...
675
00:21:41,240 --> 00:21:42,909
Don't come here. Stay over there.
676
00:21:42,910 --> 00:21:44,338
- But...
- Go away.
677
00:21:44,339 --> 00:21:47,008
I can't go away. We must
separate the recyclables.
678
00:21:47,009 --> 00:21:49,308
Does banana peel go in the general waste?
679
00:21:49,309 --> 00:21:50,450
Yes.
680
00:21:50,480 --> 00:21:52,220
- All this needs to be...
- What's this?
681
00:21:53,420 --> 00:21:54,650
Can we throw this out?
682
00:21:55,319 --> 00:21:57,719
You can, but that's food.
683
00:21:57,720 --> 00:22:01,489
Give me one. Get a plastic
bag to put the food waste in!
684
00:22:01,490 --> 00:22:03,028
- There's a food waste trash bag.
- Food waste...
685
00:22:03,029 --> 00:22:06,130
- goes in a separate bag.
- No, we have a food waste lot.
686
00:22:06,359 --> 00:22:08,499
- The plastic bags...
- Keep them separate.
687
00:22:08,500 --> 00:22:09,528
Put them in here.
688
00:22:09,529 --> 00:22:11,538
- Do we throw the bags out here?
- Collect them for now.
689
00:22:11,539 --> 00:22:13,739
- These go in the trash.
- No, let go!
690
00:22:13,740 --> 00:22:16,808
Jong Kook, this is torn. There's
nothing you can do with it.
691
00:22:16,809 --> 00:22:18,739
- Throw it away!
- Wait.
692
00:22:18,740 --> 00:22:21,038
Don't throw these out.
Gather them like this.
693
00:22:21,039 --> 00:22:23,308
- Why would you keep these?
- You have to throw them out.
694
00:22:23,309 --> 00:22:24,309
- Look at this.
- These...
695
00:22:24,310 --> 00:22:26,419
- What do you need them for?
- Give them to me!
696
00:22:26,420 --> 00:22:28,019
- Why keep them?
- Wait!
697
00:22:28,319 --> 00:22:29,919
- These...
- Why won't you throw them away?
698
00:22:29,920 --> 00:22:31,788
- Why not?
- Will you reuse them?
699
00:22:31,789 --> 00:22:34,118
- There are so many out there.
- Please throw them away.
700
00:22:34,119 --> 00:22:35,828
- Please throw them away.
- Listen.
701
00:22:35,829 --> 00:22:38,098
Throw stuff like this
away. This, I'll put in here.
702
00:22:38,099 --> 00:22:39,429
- Please throw them away.
- Give me that.
703
00:22:39,430 --> 00:22:41,328
- What I'll throw away can go in.
- These...
704
00:22:41,329 --> 00:22:43,868
- These are too thin.
- Not these bags!
705
00:22:43,869 --> 00:22:46,699
- I'll buy you better bags.
- Get out of the way, Ye Eun.
706
00:22:46,700 --> 00:22:48,639
- These aren't...
- I'll reuse these.
707
00:22:48,640 --> 00:22:50,909
A dried persimmon gift
set from the holidays.
708
00:22:50,910 --> 00:22:52,778
That was from Si Won. Thanks, Si Won.
709
00:22:52,779 --> 00:22:54,578
You must pay a fee to throw this out.
710
00:22:54,579 --> 00:22:56,048
This can be recycled, Jong Kook.
711
00:22:56,049 --> 00:22:57,609
My gosh. This room...
712
00:22:58,920 --> 00:23:00,179
- What on earth...
- Wait.
713
00:23:00,180 --> 00:23:02,990
- How old is this?
- Don't throw out the paper bags.
714
00:23:03,720 --> 00:23:05,419
Why... My gosh.
715
00:23:05,420 --> 00:23:07,489
- Hey. This is...
- Don't throw them out!
716
00:23:07,490 --> 00:23:10,328
- We're gathering them.
- Okay.
717
00:23:10,329 --> 00:23:13,098
- We're gathering them.
- That's it, right?
718
00:23:13,099 --> 00:23:16,028
- So they're pretty and clean.
- Okay, pretty and clean.
719
00:23:16,029 --> 00:23:17,930
- This is insane.
- Don't ever throw them away.
720
00:23:18,369 --> 00:23:20,139
- Okay.
- Why do you collect plastic bags...
721
00:23:20,140 --> 00:23:21,940
when you don't throw out any trash?
722
00:23:22,140 --> 00:23:24,368
- All this...
- No.
723
00:23:24,369 --> 00:23:27,038
- Where will you use these...
- You can put food in here.
724
00:23:27,039 --> 00:23:28,909
- This is waste.
- But...
725
00:23:28,910 --> 00:23:29,950
- To me...
- But...
726
00:23:31,410 --> 00:23:32,518
This is waste.
727
00:23:32,519 --> 00:23:35,118
When I need to give someone something,
728
00:23:35,119 --> 00:23:37,419
- I can use them.
- You're Mr. Plastic.
729
00:23:37,420 --> 00:23:39,058
"Mr. Plastic?"
- What should we do?
730
00:23:39,059 --> 00:23:40,389
All these...
731
00:23:40,390 --> 00:23:42,229
- When will you use them?
- You can't.
732
00:23:42,230 --> 00:23:44,130
You can't use all these in a lifetime.
733
00:23:44,490 --> 00:23:47,460
- You'll never use them.
- In this bag...
734
00:23:47,599 --> 00:23:49,229
In your lifetime...
735
00:23:49,230 --> 00:23:50,429
When will you use...
736
00:23:50,430 --> 00:23:52,038
- So...
- Jong Kook. Please throw them out.
737
00:23:52,039 --> 00:23:53,538
- Kept in one place...
- Sushi restaurant.
738
00:23:53,539 --> 00:23:55,909
- Plastic bags go in here.
- Gather what's unusable.
739
00:23:55,910 --> 00:23:58,210
Where are the plastic bags? There they are.
740
00:23:59,480 --> 00:24:00,608
- This is no joke.
- The plastic bags.
741
00:24:00,609 --> 00:24:03,209
- Put them down.
- Throw them away.
742
00:24:03,210 --> 00:24:05,450
- This is trash.
- This can't be reused.
743
00:24:05,519 --> 00:24:06,819
- Throw this away.
- Seok Jin.
744
00:24:06,880 --> 00:24:08,049
Throw this away.
745
00:24:08,250 --> 00:24:09,848
Listen to me.
746
00:24:09,849 --> 00:24:11,348
- Why would you...
- Hear me out.
747
00:24:11,349 --> 00:24:13,618
- We're...
- I'm not trying to be funny.
748
00:24:13,619 --> 00:24:15,528
I use these bags to
take out the recyclables.
749
00:24:15,529 --> 00:24:18,088
- You can still...
- When I have to take today's batch,
750
00:24:18,089 --> 00:24:19,429
where will I put them in?
751
00:24:19,430 --> 00:24:21,729
- Okay, then.
- Where will I put them?
752
00:24:21,730 --> 00:24:23,129
- Hey.
- There are other bags.
753
00:24:23,130 --> 00:24:26,368
- Later on...
- I need at least three per trip!
754
00:24:26,369 --> 00:24:27,798
Throw away what's in here...
755
00:24:27,799 --> 00:24:30,038
- I'm not kidding.
- That's just one bag!
756
00:24:30,039 --> 00:24:32,778
- The show featuring odd people...
- It's just like that.
757
00:24:32,779 --> 00:24:36,008
This is my logic. I want to use
it once again for something else.
758
00:24:36,009 --> 00:24:37,308
- Isn't that nice?
- Haha, come with me.
759
00:24:37,309 --> 00:24:38,679
- But these...
- They were used enough.
760
00:24:38,680 --> 00:24:41,018
- Here's a big one.
- There are many.
761
00:24:41,019 --> 00:24:42,019
No.
762
00:24:42,619 --> 00:24:45,219
- The big one...
- Give me that. I have a use for it.
763
00:24:45,220 --> 00:24:48,258
What will you use it for?
764
00:24:48,259 --> 00:24:49,788
- Later on...
- What could it be for?
765
00:24:49,789 --> 00:24:53,499
If I want to give someone
clothes, I could put them in here.
766
00:24:53,500 --> 00:24:55,528
Why are you stressing me out?
767
00:24:55,529 --> 00:24:58,338
- You won't use these, will you?
- I was keeping these aside!
768
00:24:58,339 --> 00:25:01,470
- You won't use these, will you?
- I was keeping these aside!
769
00:25:02,640 --> 00:25:04,785
- I use them to take out the trash!
- Why do you need that?
770
00:25:04,809 --> 00:25:06,640
Throw them away.
771
00:25:06,880 --> 00:25:09,048
We came here to throw that out!
772
00:25:09,049 --> 00:25:11,308
Jong Kook, you put aside
some of them already.
773
00:25:11,309 --> 00:25:13,349
- Yes, I did, but...
- Yes.
774
00:25:13,880 --> 00:25:16,018
Just throw out what you collected so far.
775
00:25:16,019 --> 00:25:17,450
These can't be consumed.
776
00:25:17,519 --> 00:25:19,119
- Throw out the first batch.
- Okay.
777
00:25:19,890 --> 00:25:22,028
- But...
- Come on, Jong Kook.
778
00:25:22,029 --> 00:25:24,390
- Look.
- He's a different species from us.
779
00:25:25,230 --> 00:25:27,729
Look at all those plastic bags.
He won't throw them away?
780
00:25:27,730 --> 00:25:30,028
You won't throw these away
when there are so many?
781
00:25:30,029 --> 00:25:31,939
Set aside the general waste bags.
782
00:25:31,940 --> 00:25:33,699
- Those are necessary.
- Keep those.
783
00:25:33,700 --> 00:25:35,639
- These are expensive, so use them.
- My gosh. This is...
784
00:25:35,640 --> 00:25:37,009
You won't throw these out?
785
00:25:37,109 --> 00:25:39,239
- My goodness.
- My gosh...
786
00:25:39,240 --> 00:25:41,849
You should be on that TV
show featuring strange people.
787
00:25:41,910 --> 00:25:43,250
- These are...
- Ye Eun.
788
00:25:43,880 --> 00:25:45,578
I'm doing this because I'm moving.
789
00:25:45,579 --> 00:25:46,579
Jong Kook.
790
00:25:46,580 --> 00:25:48,419
- This was from a sushi restaurant.
- Yes.
791
00:25:48,420 --> 00:25:49,420
- It can't be reused.
- Look.
792
00:25:49,421 --> 00:25:51,758
Leave it. It might be...
793
00:25:51,759 --> 00:25:54,690
Hey. I found your...
794
00:25:54,990 --> 00:25:56,329
- What's that?
- Were you hired?
795
00:25:56,359 --> 00:25:58,329
- What's this?
- It's what you drink.
796
00:25:58,599 --> 00:26:00,598
- When are those from?
- How old are they?
797
00:26:00,599 --> 00:26:01,999
- Where were these?
- It's a protein shake.
798
00:26:02,000 --> 00:26:03,098
Have one each.
799
00:26:03,099 --> 00:26:04,999
- I'd been wanting some.
- Check them.
800
00:26:05,000 --> 00:26:06,739
- Check the expiry date.
- Protein shakes...
801
00:26:06,740 --> 00:26:08,808
- They're still good.
- Let the crew have them.
802
00:26:08,809 --> 00:26:10,239
- Please drink them up.
- Hand them out.
803
00:26:10,240 --> 00:26:11,639
- They're still good.
- Take them.
804
00:26:11,640 --> 00:26:13,679
If you don't drink them
up, - The expiry date...
805
00:26:13,680 --> 00:26:15,508
- Jong Kook said he'd keep them.
- No, wait!
806
00:26:15,509 --> 00:26:17,949
Excuse me. Why drink that
when you didn't work out?
807
00:26:17,950 --> 00:26:19,249
I'll have them.
808
00:26:19,250 --> 00:26:21,518
- I don't think you will.
- They're good until 2028.
809
00:26:21,519 --> 00:26:23,719
- Hand them out.
- Take one only if you want one.
810
00:26:23,720 --> 00:26:25,618
Where did the trash bag go?
811
00:26:25,619 --> 00:26:27,318
Here's the trash bag.
812
00:26:27,319 --> 00:26:29,328
Hey, this cloth is general waste.
813
00:26:29,329 --> 00:26:30,729
- Hey, Jong Kook.
- That's good stuff.
814
00:26:30,730 --> 00:26:33,858
Did you know you had bottled water?
815
00:26:33,859 --> 00:26:35,700
- There's water?
- There's bottled water?
816
00:26:35,930 --> 00:26:37,230
Are you serious?
817
00:26:37,529 --> 00:26:39,869
- Hey.
- Water's great.
818
00:26:40,039 --> 00:26:42,108
Jong Kook had no idea he had bottled water.
819
00:26:42,109 --> 00:26:43,368
He's been buying more.
820
00:26:43,369 --> 00:26:46,239
Bottled water, two... Hey! There's a lot!
821
00:26:46,240 --> 00:26:48,109
- I can't believe...
- Bottled water?
822
00:26:48,309 --> 00:26:50,680
- There's almost...
- What on earth?
823
00:26:50,710 --> 00:26:52,249
- Hey!
- We're unearthing treasure.
824
00:26:52,250 --> 00:26:54,049
You kept the bottled water...
825
00:26:54,420 --> 00:26:56,249
I had bottled water right there.
826
00:26:56,250 --> 00:26:58,889
You'd never have known if we hadn't looked.
827
00:26:58,890 --> 00:27:00,118
I can drink that later.
828
00:27:00,119 --> 00:27:03,460
This is like discovering relics.
829
00:27:03,630 --> 00:27:06,130
- Lucky you.
- Yes.
830
00:27:07,099 --> 00:27:08,299
Soju shot glasses.
831
00:27:09,069 --> 00:27:10,229
They're new.
832
00:27:10,230 --> 00:27:11,528
The soju glasses are new.
833
00:27:11,529 --> 00:27:12,538
They're new.
834
00:27:12,539 --> 00:27:14,098
- These...
- I don't drink soju.
835
00:27:14,099 --> 00:27:15,608
Someone who likes soju...
836
00:27:15,609 --> 00:27:17,038
Does Ji Hyo want them?
837
00:27:17,039 --> 00:27:18,538
I don't need shot glasses.
838
00:27:18,539 --> 00:27:19,578
You don't?
839
00:27:19,579 --> 00:27:20,838
Take the soju, then.
840
00:27:20,839 --> 00:27:22,308
- I'll take the soju.
- Good.
841
00:27:22,309 --> 00:27:25,180
- Check them first, Ji Hyo.
- Put that in here.
842
00:27:26,119 --> 00:27:28,489
Soju doesn't expire.
843
00:27:28,490 --> 00:27:29,619
Soju's expiry date...
844
00:27:29,720 --> 00:27:32,318
Give me that. Fill it
up before taking it out.
845
00:27:32,319 --> 00:27:34,258
- We will.
- This is trash.
846
00:27:34,259 --> 00:27:35,890
This garlic juice...
847
00:27:37,930 --> 00:27:39,900
- He found a relic.
- It's new, right?
848
00:27:40,160 --> 00:27:41,329
Check the expiry date.
849
00:27:41,430 --> 00:27:42,729
Let's see how old it is.
850
00:27:42,730 --> 00:27:44,969
- It was good until 2024.
- There are more paper bags?
851
00:27:44,970 --> 00:27:47,598
This expired in 2024 and can't be consumed.
852
00:27:47,599 --> 00:27:50,509
- Jong Kook.
- November 27.
853
00:27:51,140 --> 00:27:52,209
It's a house of plastic bags.
854
00:27:52,210 --> 00:27:53,608
These juices are nice and cold.
855
00:27:53,609 --> 00:27:55,450
We can't drink these either.
856
00:27:55,750 --> 00:27:57,108
Put them here or here.
857
00:27:57,109 --> 00:28:00,348
There's microwavable rice and ramyeon too.
858
00:28:00,349 --> 00:28:02,818
- Goodness. What's this?
- There's still a lot.
859
00:28:02,819 --> 00:28:03,949
What's this? Clothes?
860
00:28:03,950 --> 00:28:06,519
Hey. Some Manchester United merch.
861
00:28:06,720 --> 00:28:08,689
- Manchester United.
- It's a scarf.
862
00:28:08,690 --> 00:28:09,989
- Manchester United?
- The scarf.
863
00:28:09,990 --> 00:28:12,829
- You found it again.
- Are you reliving memories?
864
00:28:13,099 --> 00:28:16,068
- My word.
- This team's not doing well now.
865
00:28:16,069 --> 00:28:19,339
Jong Kook. Aren't you
pleased to find stuff like rice...
866
00:28:19,599 --> 00:28:21,239
- and water?
- That's nice.
867
00:28:21,240 --> 00:28:24,268
- Hey, Ye Eun. Here.
- What? My gosh.
868
00:28:24,269 --> 00:28:26,608
- What should we do?
- There's an endless supply.
869
00:28:26,609 --> 00:28:29,180
- This is so stressful.
- A day isn't enough.
870
00:28:29,250 --> 00:28:30,679
- Right now...
- A day won't cut it.
871
00:28:30,680 --> 00:28:32,680
I'm so stressed out I need a gongjindan.
872
00:28:32,819 --> 00:28:34,578
We need experts to take over.
873
00:28:34,579 --> 00:28:36,048
- Actual experts...
- A gongjindan.
874
00:28:36,049 --> 00:28:38,249
- Are required.
- This is just...
875
00:28:38,250 --> 00:28:39,588
- My gosh.
- Look.
876
00:28:39,589 --> 00:28:42,159
- How about...
- Why won't he throw these away?
877
00:28:42,160 --> 00:28:44,589
Let's keep a fifth of what you find.
878
00:28:45,599 --> 00:28:47,028
- Okay.
- We'll leave a fifth.
879
00:28:47,029 --> 00:28:49,500
- Let's compromise.
- Okay. Let's do that.
880
00:28:49,799 --> 00:28:51,528
This is madness.
881
00:28:51,529 --> 00:28:54,299
- Take the soju.
- Later on...
882
00:28:54,339 --> 00:28:55,608
Do you need gloves, Ji Hyo?
883
00:28:55,609 --> 00:28:56,869
Yes, give me gloves.
884
00:28:57,039 --> 00:28:58,109
Wait.
885
00:28:58,740 --> 00:29:01,849
Why are you wasting the gloves?
886
00:29:02,109 --> 00:29:03,308
- Jong Kook.
- You can wash your hands later.
887
00:29:03,309 --> 00:29:05,008
- Jong Kook.
- The thing is...
888
00:29:05,009 --> 00:29:08,450
- All this is environmental...
- We're hurting the environment.
889
00:29:09,420 --> 00:29:10,549
Let's stop talking about it.
890
00:29:10,690 --> 00:29:11,690
Go wait elsewhere.
891
00:29:11,691 --> 00:29:14,258
We import all the oil
we need and you lot...
892
00:29:14,259 --> 00:29:16,459
Jong Kook. If you were to sell this stuff,
893
00:29:16,460 --> 00:29:18,089
you could make 20,000 dollars easy.
894
00:29:18,160 --> 00:29:19,699
- Honestly.
- He keeps everything.
895
00:29:19,700 --> 00:29:22,028
You could make 20,000 dollars.
896
00:29:22,029 --> 00:29:23,169
With great feedback.
897
00:29:23,170 --> 00:29:25,939
- This requires teamwork.
- If things are bad, they must go.
898
00:29:25,940 --> 00:29:27,339
We must throw everything out.
899
00:29:27,839 --> 00:29:30,709
Stuff like this, Haha. The boxes.
900
00:29:30,710 --> 00:29:32,210
Throw them outside.
901
00:29:35,450 --> 00:29:39,018
- What's this?
- It's Burberry.
902
00:29:39,019 --> 00:29:40,348
It's Burberry.
903
00:29:40,349 --> 00:29:41,480
See what it is.
904
00:29:43,049 --> 00:29:46,420
When I was last here, I saw
something from Balenciaga.
905
00:29:46,519 --> 00:29:48,529
This looks like it's actual Burberry.
906
00:29:49,529 --> 00:29:50,529
It's new.
907
00:29:50,990 --> 00:29:52,859
It looks like a tee. It's clothing.
908
00:29:53,329 --> 00:29:55,900
It's puffy. It's a tee.
909
00:29:56,329 --> 00:29:58,230
- It's a hoodie.
- I want this.
910
00:29:58,269 --> 00:30:00,640
This would suit me well.
911
00:30:01,640 --> 00:30:04,970
This is insane, isn't it?
912
00:30:05,109 --> 00:30:06,409
Haha, there's more...
913
00:30:06,410 --> 00:30:08,239
I don't know where to start.
914
00:30:08,240 --> 00:30:09,979
Let's leave this for now.
915
00:30:09,980 --> 00:30:11,479
These are new. Look.
916
00:30:11,480 --> 00:30:13,518
Yes. Everything here is...
917
00:30:13,519 --> 00:30:16,419
Let's do this. I'll bring some empty boxes.
918
00:30:16,420 --> 00:30:20,019
Let's put the new items we find in there.
919
00:30:20,220 --> 00:30:22,589
These boxing shoes. They're pretty.
920
00:30:23,160 --> 00:30:26,359
Hang on. Is that new?
Give it to me if it's new.
921
00:30:30,529 --> 00:30:31,869
Give me whatever's new.
922
00:30:33,240 --> 00:30:35,508
There's a mountain over here.
923
00:30:35,509 --> 00:30:36,539
Give me that.
924
00:30:37,440 --> 00:30:40,209
- What should we do?
- These are all new.
925
00:30:40,210 --> 00:30:42,348
The bottom of this stack
is where the good stuff are.
926
00:30:42,349 --> 00:30:44,609
Get everything out. What isn't new...
927
00:30:44,710 --> 00:30:47,220
Let's put them in here for now.
928
00:30:49,950 --> 00:30:50,990
This is new.
929
00:30:51,789 --> 00:30:53,019
Haha!
930
00:30:53,390 --> 00:30:54,719
- Haha.
- Yes?
931
00:30:54,720 --> 00:30:55,930
Hey, look...
932
00:30:58,259 --> 00:30:59,929
- Seriously, this is crazy.
- This...
933
00:30:59,930 --> 00:31:01,929
- Jong Kook.
- Jong Kook.
934
00:31:01,930 --> 00:31:04,829
Why didn't you throw out this Paris shirt?
935
00:31:06,069 --> 00:31:07,569
- Hey.
- What will you use this for?
936
00:31:08,470 --> 00:31:10,309
You're drawing on my nipples...
937
00:31:12,339 --> 00:31:14,838
Is it right here? Oh, right there? Okay.
938
00:31:14,839 --> 00:31:15,979
This was what we...
939
00:31:15,980 --> 00:31:17,809
Hey, it has good memories.
940
00:31:18,450 --> 00:31:20,848
I'm going to give it out as
a gift at my next fan meet.
941
00:31:20,849 --> 00:31:21,879
Oh, okay.
942
00:31:21,880 --> 00:31:22,949
- Doesn't that sound good?
- It does.
943
00:31:22,950 --> 00:31:24,389
- They'll like that, right?
- They will like it.
944
00:31:24,390 --> 00:31:25,890
This is just too much.
945
00:31:25,920 --> 00:31:26,920
Next...
946
00:31:26,921 --> 00:31:29,490
- But this room is really serious.
- Where?
947
00:31:29,930 --> 00:31:30,990
What...
948
00:31:31,160 --> 00:31:32,229
- It's a diffuser.
- It's a diffuser.
949
00:31:32,230 --> 00:31:33,670
- Let's put it out.
- Let's do that.
950
00:31:34,059 --> 00:31:35,929
- Jong Kook, I'll set up a diffuser.
- Yes, throw it out.
951
00:31:35,930 --> 00:31:37,369
- What is that?
- A diffuser.
952
00:31:37,529 --> 00:31:39,268
Just give that to someone.
Don't put it out in my house.
953
00:31:39,269 --> 00:31:41,139
Even if you put it here...
I have lots of diffusers.
954
00:31:41,140 --> 00:31:43,609
- No, let's put it in the bathroom.
- Yes, let's do that.
955
00:31:43,640 --> 00:31:45,210
Someone should take that diffuser.
956
00:31:46,309 --> 00:31:48,879
Hey, but it's nice to
have the diffuser out.
957
00:31:48,880 --> 00:31:50,049
It has a nice scent.
958
00:31:51,049 --> 00:31:52,649
That got rid of the smell in the house.
959
00:31:52,650 --> 00:31:54,518
- Hey.
- You have to throw it out.
960
00:31:54,519 --> 00:31:55,848
- You should give that to someone.
- What? Why?
961
00:31:55,849 --> 00:31:58,149
- Why waste that on my house?
- But Jong Kook.
962
00:31:58,150 --> 00:32:00,490
Why is it a waste? Can't
this house get some love?
963
00:32:09,900 --> 00:32:11,529
- Here you go.
- Let's clean... Okay.
964
00:32:12,069 --> 00:32:13,200
Is it new?
965
00:32:14,069 --> 00:32:15,139
- This is new...
- What are you guys doing?
966
00:32:15,140 --> 00:32:16,568
We'll put all the shoes together.
967
00:32:16,569 --> 00:32:17,886
And all the soccer
uniforms with each other.
968
00:32:17,910 --> 00:32:20,578
That's a national team
uniform from Kim Min Jae.
969
00:32:20,579 --> 00:32:22,156
I'm putting all the soccer
uniforms with each other.
970
00:32:22,180 --> 00:32:23,549
- You are, right?
- Yes.
971
00:32:23,779 --> 00:32:24,980
We won't steal anything.
972
00:32:25,049 --> 00:32:27,519
Because I remember where
things were in my mind.
973
00:32:27,619 --> 00:32:28,749
If I go to look for it,
974
00:32:28,750 --> 00:32:29,949
- it's not there. You know?
- That's why...
975
00:32:29,950 --> 00:32:31,088
- That's why, the soccer uniforms...
- That's why...
976
00:32:31,089 --> 00:32:33,489
- we'll keep them together.
- Uniforms and new ones, separated.
977
00:32:33,490 --> 00:32:35,490
- You'll thank us when you see it.
- Right.
978
00:32:36,029 --> 00:32:38,029
- There's no problem here.
- Okay.
979
00:32:38,900 --> 00:32:40,420
Haha, all the new ones are over there.
980
00:32:40,700 --> 00:32:42,029
- Here's a new one.
- A new one?
981
00:32:45,569 --> 00:32:47,768
- My gosh, this is...
- Gosh, this is a serious problem.
982
00:32:47,769 --> 00:32:50,769
Haha, let's put all the
sweatshirts and hoodies in here.
983
00:32:51,309 --> 00:32:54,039
I folded all the sweatshirts
and hoodies over here.
984
00:32:54,240 --> 00:32:55,479
You can just take them
and put them in there.
985
00:32:55,480 --> 00:32:57,250
Oh, okay. I'll put these away.
986
00:32:57,750 --> 00:32:59,430
- Wait, no. Okay...
- The soccer uniforms.
987
00:33:00,750 --> 00:33:02,150
They're all black.
988
00:33:04,019 --> 00:33:05,220
Hang on. What...
989
00:33:05,990 --> 00:33:07,258
- What is it?
- Haha...
990
00:33:07,259 --> 00:33:08,390
Receipts.
991
00:33:08,519 --> 00:33:09,959
Did you know this was here?
992
00:33:09,960 --> 00:33:11,389
Jong Kook, I'll throw
out all these receipts.
993
00:33:11,390 --> 00:33:12,829
You won't be getting refunds.
994
00:33:13,059 --> 00:33:14,329
- Receipts...
- All right.
995
00:33:14,730 --> 00:33:16,929
Hey, can't you get refunds
if it's been ten years?
996
00:33:16,930 --> 00:33:18,838
- No, you can't.
- Hey.
997
00:33:18,839 --> 00:33:20,599
You never know. Just keep them.
998
00:33:21,700 --> 00:33:23,108
You never know.
999
00:33:23,109 --> 00:33:24,969
After collecting them for a while...
1000
00:33:24,970 --> 00:33:26,009
The bags...
1001
00:33:26,539 --> 00:33:27,838
- What...
- What is that?
1002
00:33:27,839 --> 00:33:29,249
If it's made of wood...
1003
00:33:29,250 --> 00:33:30,409
- What do I do? Throw it out?
- Jong Kook.
1004
00:33:30,410 --> 00:33:32,179
These are all money.
1005
00:33:32,180 --> 00:33:34,278
- Who put all those there?
- You kept those in there...
1006
00:33:34,279 --> 00:33:35,889
- These are all money.
- Who put all those there?
1007
00:33:35,890 --> 00:33:37,926
- These are two dollars each.
- We have a lot of them here.
1008
00:33:37,950 --> 00:33:39,258
Oh, waste bags?
1009
00:33:39,259 --> 00:33:40,619
My gosh. This is incredible.
1010
00:33:40,720 --> 00:33:41,858
- My gosh.
- Hey.
1011
00:33:41,859 --> 00:33:44,489
He has so many waste bags. He's a rich man.
1012
00:33:44,490 --> 00:33:47,500
Jae Seok, I'll take those.
I'm organizing them here.
1013
00:33:47,559 --> 00:33:49,328
- I didn't buy those, Jae Seok.
- Then what?
1014
00:33:49,329 --> 00:33:51,068
You know, if I go someplace...
1015
00:33:51,069 --> 00:33:53,469
If I buy something, and they
ask what kind of bag I want...
1016
00:33:53,470 --> 00:33:54,745
Would I take a regular plastic bag?
1017
00:33:54,769 --> 00:33:56,969
It would be better to
take a waste bag instead.
1018
00:33:56,970 --> 00:33:59,078
- That's why I took them.
- Hey, you...
1019
00:33:59,079 --> 00:34:00,719
Your nickname is now Bag Man from now on.
1020
00:34:02,009 --> 00:34:03,409
Kim Bag Man.
1021
00:34:03,410 --> 00:34:05,049
- Hey, Kim Bag.
- Bag Man.
1022
00:34:05,480 --> 00:34:07,219
- You're a bag maniac.
- No, it's not like that.
1023
00:34:07,220 --> 00:34:08,626
- It's a waste.
- He really likes plastic bags.
1024
00:34:08,650 --> 00:34:12,189
These are all made of oil. My goodness.
1025
00:34:12,190 --> 00:34:14,189
Jong Kook, I gathered
all the waste bags here.
1026
00:34:14,190 --> 00:34:15,788
- Take them out and use them.
- Okay.
1027
00:34:15,789 --> 00:34:17,158
Okay, Ji Hyo. Thank you.
1028
00:34:17,159 --> 00:34:18,629
That's nice, though.
1029
00:34:18,630 --> 00:34:19,899
- Hey, Jong Kook.
- Yes?
1030
00:34:19,900 --> 00:34:22,229
You asked if you needed
to buy recycling bins, right?
1031
00:34:22,230 --> 00:34:23,845
- You had them in there.
- They were in there.
1032
00:34:23,869 --> 00:34:25,569
Yes, I know I have them.
1033
00:34:25,570 --> 00:34:27,969
- Look at this.
- You had recycling bins.
1034
00:34:28,070 --> 00:34:29,785
- Gosh, this is unbelievable.
- You had them all along.
1035
00:34:29,809 --> 00:34:31,238
I'm sure I did. Yes.
1036
00:34:31,239 --> 00:34:32,738
After collecting them for a while...
1037
00:34:32,739 --> 00:34:33,739
There are more here too.
1038
00:34:34,309 --> 00:34:36,550
I had so many plastic bags.
1039
00:34:36,650 --> 00:34:39,619
- Jong Kook, you can throw them out.
- You can throw them out.
1040
00:34:39,719 --> 00:34:41,050
- Hey, Jong Kook.
- Yes?
1041
00:34:41,219 --> 00:34:42,719
You even collected them here.
1042
00:34:42,789 --> 00:34:44,888
- Yes, I collected them.
- My gosh.
1043
00:34:44,889 --> 00:34:46,518
When did you collect all those?
1044
00:34:46,519 --> 00:34:47,919
- Jong Kook is now...
- I collected them.
1045
00:34:47,920 --> 00:34:49,428
Until earlier, he was saying,
"I'm going to use everything!"
1046
00:34:49,429 --> 00:34:50,658
But now, he's like, "Sure."
1047
00:34:50,659 --> 00:34:52,399
- He has chilled out.
- I didn't know I had so many.
1048
00:34:52,400 --> 00:34:55,329
Hey, this is the infamous vinyl greenhouse.
1049
00:34:56,070 --> 00:34:58,000
It totally is.
1050
00:34:58,099 --> 00:35:00,038
This is definitely enough
to call it a vinyl greenhouse.
1051
00:35:00,039 --> 00:35:01,340
- Hey, Jong Kook.
- Yes?
1052
00:35:01,699 --> 00:35:03,610
- This looks so neat.
- I feel so proud.
1053
00:35:04,210 --> 00:35:06,416
- Just this much should be...
- Give me the ones to use.
1054
00:35:06,440 --> 00:35:08,360
- It's so beautiful.
- The ones to put in there.
1055
00:35:08,539 --> 00:35:10,049
- So beautiful.
- The chair. Take it if you need it.
1056
00:35:10,050 --> 00:35:11,050
But...
1057
00:35:11,051 --> 00:35:12,851
people might think Jong
Kook is moving today.
1058
00:35:13,449 --> 00:35:15,018
- Jong Kook will still live here...
- But you guys aren't going to...
1059
00:35:15,019 --> 00:35:16,650
- just leave it like this, right?
- No.
1060
00:35:16,719 --> 00:35:17,789
Plastic bags.
1061
00:35:17,949 --> 00:35:19,919
- I'll go and get revenge.
- A bag of plastic bags.
1062
00:35:19,920 --> 00:35:21,119
This... Hang on.
1063
00:35:21,190 --> 00:35:23,630
Hey, this is like his cuddle toy.
1064
00:35:24,460 --> 00:35:26,698
- What do you mean?
- We have to give him a few bags.
1065
00:35:26,699 --> 00:35:28,698
- For him to feel at ease...
- Which ones?
1066
00:35:28,699 --> 00:35:30,129
I'm going to put some plastic bags back.
1067
00:35:30,130 --> 00:35:31,669
- Of course, I should have some.
- I know.
1068
00:35:31,670 --> 00:35:33,169
For you to feel at ease,
1069
00:35:33,170 --> 00:35:34,698
you need some of these like cuddle toys.
1070
00:35:34,699 --> 00:35:36,439
- I do need some.
- I'll throw these out, Jong Kook.
1071
00:35:36,440 --> 00:35:38,408
No, I put some in there.
1072
00:35:38,409 --> 00:35:39,539
I put them in there.
1073
00:35:39,909 --> 00:35:42,480
We need to leave some
plastic bags for him too.
1074
00:35:43,179 --> 00:35:44,609
- We need to leave some bags.
- But that's too much...
1075
00:35:44,610 --> 00:35:47,149
- Is it this one? It is.
- Oh, that one.
1076
00:35:47,150 --> 00:35:48,578
- It's this. The ones he collected.
- Yes, it is.
1077
00:35:48,579 --> 00:35:49,888
The ones Jong Kook
collected. His cuddle toys.
1078
00:35:49,889 --> 00:35:51,769
- What? Which ones?
- Give me the plastic bags.
1079
00:35:52,119 --> 00:35:54,089
- Jong Kook will feel anxious.
- What do you mean?
1080
00:35:54,090 --> 00:35:55,189
- That much...
- We should leave some bags for you.
1081
00:35:55,190 --> 00:35:56,529
- Oh, you should leave a few.
- Yes.
1082
00:35:56,530 --> 00:35:57,589
This much is good, right?
1083
00:35:57,590 --> 00:35:59,629
- To take out recycling. Good.
- You need them.
1084
00:35:59,630 --> 00:36:02,268
I use about three bags to
take out the recycling once.
1085
00:36:02,269 --> 00:36:03,300
- I know.
- Right.
1086
00:36:03,670 --> 00:36:05,639
But I don't produce a lot of waste, so...
1087
00:36:07,469 --> 00:36:09,539
- What did you say?
- What?
1088
00:36:09,869 --> 00:36:11,038
You don't produce a lot of what?
1089
00:36:11,039 --> 00:36:13,380
I don't produce a lot of stuff to recycle.
1090
00:36:13,480 --> 00:36:15,115
That's because they're all still in here.
1091
00:36:15,139 --> 00:36:16,579
But I'm curious.
1092
00:36:16,710 --> 00:36:19,050
- Did these all come out of there?
- Yes.
1093
00:36:19,179 --> 00:36:22,419
- My house has great storage.
- Take a look now.
1094
00:36:22,420 --> 00:36:24,419
That was how Jong Kook's
house was when we first got here.
1095
00:36:24,420 --> 00:36:26,018
- Let's take a look.
- Right here.
1096
00:36:26,019 --> 00:36:27,360
Gosh, it's so clean.
1097
00:36:28,320 --> 00:36:29,488
It became clean.
1098
00:36:29,489 --> 00:36:30,960
It makes me feel so relaxed.
1099
00:36:31,059 --> 00:36:33,529
- He's Mr. Plastic.
- Mr. Plastic?
1100
00:36:33,530 --> 00:36:34,690
Your nickname is now Bag Man.
1101
00:36:35,429 --> 00:36:36,868
Let's put all these in
boxes and put them up.
1102
00:36:36,869 --> 00:36:39,198
- It's like a mountain.
- If we just leave four...
1103
00:36:39,199 --> 00:36:41,799
- There will be enough room.
- This is enough to make me breathe.
1104
00:36:42,309 --> 00:36:43,908
Haha, I feel so proud.
1105
00:36:43,909 --> 00:36:45,110
Jong Kook.
1106
00:36:45,610 --> 00:36:47,939
- Hey, Jong Kook. Take a look.
- Take a look.
1107
00:36:47,940 --> 00:36:49,578
Please get Jong Kook's reaction on camera.
1108
00:36:49,579 --> 00:36:51,408
- He'll be so surprised.
- Go inside and get his reaction.
1109
00:36:51,409 --> 00:36:53,055
- Let's see what you did.
- Seriously, Jong Kook.
1110
00:36:53,079 --> 00:36:54,759
- My gosh. It's all here.
- Isn't it neat?
1111
00:36:55,920 --> 00:36:58,518
- My gosh. It's all here.
- Isn't it neat?
1112
00:36:58,519 --> 00:37:00,158
Hey, you did a great job.
1113
00:37:00,159 --> 00:37:02,429
All of these in the plastic
bags are new ones.
1114
00:37:02,630 --> 00:37:05,059
These are hoodies and sweatshirts.
1115
00:37:05,530 --> 00:37:09,098
And these in plastic bags
are your workout clothes.
1116
00:37:09,099 --> 00:37:10,199
- All right.
- Yes.
1117
00:37:10,400 --> 00:37:12,129
- Gosh, this is...
- And this one too.
1118
00:37:12,130 --> 00:37:13,868
I don't think I'll be able to wear these.
1119
00:37:13,869 --> 00:37:15,199
No, take them out one by one.
1120
00:37:15,340 --> 00:37:17,308
You can work out your
back as you take them out.
1121
00:37:17,309 --> 00:37:18,468
- I should do that.
- Yes.
1122
00:37:18,469 --> 00:37:20,178
Anyway, it's nice to organize things.
1123
00:37:20,179 --> 00:37:21,939
This space. This is all money.
1124
00:37:21,940 --> 00:37:23,756
- This space. Yes.
- It's nice now that it's done.
1125
00:37:23,780 --> 00:37:25,009
- It's nice and neat.
- Gosh, now...
1126
00:37:25,010 --> 00:37:26,819
Let's tackle the refrigerator.
1127
00:37:26,820 --> 00:37:29,166
- No, forget cleaning the fridge.
- I don't think we can do that.
1128
00:37:29,190 --> 00:37:31,448
- But we have to throw these out.
- Right, I'll clean out the fridge.
1129
00:37:31,449 --> 00:37:32,759
I'll do the fridge.
1130
00:37:32,760 --> 00:37:34,719
Jong Kook, let's just throw these out.
1131
00:37:35,519 --> 00:37:36,629
Just that one.
1132
00:37:36,630 --> 00:37:39,058
- But I could do that myself.
- Come on. We'll do it.
1133
00:37:39,059 --> 00:37:41,428
But you're leaving the
fridge door open for too long.
1134
00:37:41,429 --> 00:37:42,569
Jong Kook, Manchester United.
1135
00:37:42,570 --> 00:37:44,530
- Throw me that.
- This is...
1136
00:37:45,300 --> 00:37:47,368
- You're leaving it open too long.
- Seok Jin.
1137
00:37:47,369 --> 00:37:49,138
- Take them out and close the door.
- Come on.
1138
00:37:49,139 --> 00:37:51,219
- We'll work fast.
- Take it out and close the door.
1139
00:37:51,570 --> 00:37:52,609
Close it.
1140
00:37:52,610 --> 00:37:55,439
- Right. Work and take more out.
- Keep the cold...
1141
00:37:55,440 --> 00:37:57,780
- contained, then... Right.
- That's right.
1142
00:37:58,409 --> 00:37:59,679
All right. Hurry up.
1143
00:37:59,750 --> 00:38:01,279
We have to clean out
the fridge now, so hurry.
1144
00:38:01,280 --> 00:38:03,396
- Hey, look at this.
- Should we call a cleaning company?
1145
00:38:03,420 --> 00:38:05,519
- This is...
- Gosh, it has gotten so clean.
1146
00:38:05,719 --> 00:38:07,119
Seok Jin, the door!
1147
00:38:07,389 --> 00:38:08,389
The fridge door!
1148
00:38:08,389 --> 00:38:09,389
- But Jong Kook...
- All right.
1149
00:38:09,390 --> 00:38:11,558
- It costs more to open and close.
- All right.
1150
00:38:11,559 --> 00:38:13,859
- The food will go bad.
- Oh, it'll go bad.
1151
00:38:13,860 --> 00:38:16,000
The temperature will change.
1152
00:38:16,070 --> 00:38:17,328
Hey, but you need to throw this out.
1153
00:38:17,329 --> 00:38:19,238
- Throw it out.
- Is it soy sauce?
1154
00:38:19,239 --> 00:38:20,569
No, it's coffee.
1155
00:38:20,570 --> 00:38:21,900
- Coffee.
- Soy sauce?
1156
00:38:22,340 --> 00:38:24,269
- She asked if it was soy sauce.
- Dutch coffee.
1157
00:38:24,639 --> 00:38:27,539
Hey, why would I have so much soy sauce...
1158
00:38:27,639 --> 00:38:28,808
It's soy sauce!
1159
00:38:28,809 --> 00:38:30,880
- No, it's Dutch coffee.
- Let me see.
1160
00:38:31,510 --> 00:38:32,779
- It's soy sauce.
- Gosh, this is so funny.
1161
00:38:32,780 --> 00:38:35,179
It smells like coffee. How
can this be soy sauce?
1162
00:38:35,550 --> 00:38:38,518
Hey, spending time in my house
must've done something to your nose.
1163
00:38:38,519 --> 00:38:40,119
It smells like soy sauce.
1164
00:38:41,260 --> 00:38:43,389
- We should go throw this out.
- Let's go.
1165
00:38:43,929 --> 00:38:47,459
- Then, let's take these out once.
- Right, these. Let's do that.
1166
00:38:47,460 --> 00:38:49,699
- No, I'll take those. I'm good.
- Give me those.
1167
00:38:49,929 --> 00:38:51,249
- By the way, Seok Jin...
- What?
1168
00:38:51,699 --> 00:38:53,539
Aren't you carrying
things that are too light?
1169
00:38:55,139 --> 00:38:57,738
- We have to recycle things well.
- Of course.
1170
00:38:57,739 --> 00:38:59,109
- We should do a good job.
- Plastics with plastics.
1171
00:38:59,110 --> 00:39:00,408
The plastic bags...
1172
00:39:00,409 --> 00:39:01,679
Gosh, I can't even see.
1173
00:39:02,980 --> 00:39:04,110
Hey.
1174
00:39:11,150 --> 00:39:13,559
Gosh, there's no more
room for them. This is bad.
1175
00:39:14,360 --> 00:39:15,559
This is insane, isn't it?
1176
00:39:15,590 --> 00:39:17,960
The trash keeps piling
out with no end in sight.
1177
00:39:19,130 --> 00:39:21,429
Jong Kook, this room used
to be full up to here earlier.
1178
00:39:21,860 --> 00:39:23,198
Gosh, it has gotten so neat.
1179
00:39:23,199 --> 00:39:26,769
It's hard to believe that
this is the same house.
1180
00:39:26,900 --> 00:39:28,399
Gosh, this place looks amazing.
1181
00:39:28,400 --> 00:39:30,570
- Seriously. That place is awesome.
- Take a look.
1182
00:39:31,269 --> 00:39:33,679
I swear. We found 3,000 plastic bags.
1183
00:39:33,710 --> 00:39:35,138
- Oh, nice.
- No, there were more.
1184
00:39:35,139 --> 00:39:36,579
There were 7,000.
1185
00:39:36,650 --> 00:39:38,970
- I'm mopping. No, I'll do it.
- Should I do it, Jae Seok?
1186
00:39:39,449 --> 00:39:41,819
Jong Kook, I feel so much better
now that we've cleaned things out.
1187
00:39:41,820 --> 00:39:43,860
- I know. I feel good too.
- It has gotten so neat.
1188
00:39:43,989 --> 00:39:48,519
I hope you will be happy for a
long time in your newly clean house.
1189
00:39:49,019 --> 00:39:50,619
- That's for sure.
- Look at the prizes.
1190
00:39:50,730 --> 00:39:53,199
- Gosh, that's funny.
- No way. That's funny.
1191
00:39:53,300 --> 00:39:55,929
But why did you make this a
prize without even asking me?
1192
00:39:57,530 --> 00:39:58,800
This is pretty.
1193
00:39:59,269 --> 00:40:01,268
Where is this from? Los Angeles? Oh, my.
1194
00:40:01,269 --> 00:40:03,408
- It's pretty.
- It's a Stussy.
1195
00:40:03,409 --> 00:40:05,538
Oh, this is from L.A.
1196
00:40:05,539 --> 00:40:07,079
Haha, I want this later on.
1197
00:40:08,510 --> 00:40:10,609
- What do you think?
- Not bad.
1198
00:40:10,610 --> 00:40:12,050
I'll choose this later.
1199
00:40:12,250 --> 00:40:14,150
- Do you like this coffee machine?
- Yes.
1200
00:40:14,280 --> 00:40:15,650
Then, take it.
1201
00:40:16,019 --> 00:40:18,019
- It's new. Hey, here it is.
- Oh, really?
1202
00:40:18,219 --> 00:40:19,689
- Hey, you can take it.
- Do you use this?
1203
00:40:19,690 --> 00:40:21,018
- Yes, I'll give it to you. No.
- It's brand new.
1204
00:40:21,019 --> 00:40:22,759
- We have to make it a prize.
- It's a prize.
1205
00:40:22,760 --> 00:40:23,760
Put it in the box.
1206
00:40:23,761 --> 00:40:25,799
Hey, does anyone want
to wear these Nike socks?
1207
00:40:25,800 --> 00:40:28,106
- Oh, me. I like tall socks.
- These are great. Take them.
1208
00:40:28,130 --> 00:40:29,490
Then, let's make these prizes too.
1209
00:40:29,829 --> 00:40:31,799
It hasn't been too long since I got this.
1210
00:40:31,800 --> 00:40:33,539
- No.
- Not this one.
1211
00:40:33,940 --> 00:40:35,069
Let's include this one.
1212
00:40:35,070 --> 00:40:36,169
- Yes.
- That's nice.
1213
00:40:36,170 --> 00:40:37,569
- These hats are nice.
- Yes, they are.
1214
00:40:37,570 --> 00:40:39,339
- I want everything.
- Take the items...
1215
00:40:39,340 --> 00:40:41,839
that have been in my
house for at least five years.
1216
00:40:41,840 --> 00:40:43,578
- Hey, this looks really nice.
- Oh, okay.
1217
00:40:43,579 --> 00:40:44,979
- These are popular.
- They're just right.
1218
00:40:44,980 --> 00:40:46,320
They fit me just right.
1219
00:40:46,820 --> 00:40:48,549
- I like them too.
- They fit me perfectly.
1220
00:40:48,550 --> 00:40:50,419
- Let me see.
- They're perfect for me.
1221
00:40:50,420 --> 00:40:51,948
- Would they only fit you perfectly?
- What...
1222
00:40:51,949 --> 00:40:54,265
- There are other slippers. Here.
- These fit me perfectly.
1223
00:40:54,289 --> 00:40:55,289
I want these.
1224
00:40:55,290 --> 00:40:56,988
Those fit me perfectly too.
1225
00:40:56,989 --> 00:40:57,989
- Jong Kook.
- Yes?
1226
00:40:57,990 --> 00:40:59,928
- We have all the gifts we need.
- We have enough.
1227
00:40:59,929 --> 00:41:01,299
- Hold on.
- Don't hand out too much.
1228
00:41:01,300 --> 00:41:02,328
No, take more.
1229
00:41:02,329 --> 00:41:03,400
No, we're good.
1230
00:41:03,869 --> 00:41:05,500
First, I must say...
1231
00:41:05,570 --> 00:41:07,739
You know that sweatshirt has my name on it.
1232
00:41:08,739 --> 00:41:10,439
- I want the sweatshirt.
- Me too.
1233
00:41:10,440 --> 00:41:12,009
- I want it as well.
- It's too big for you.
1234
00:41:12,010 --> 00:41:13,678
- I like oversized sweaters.
- I dig clothes that are big.
1235
00:41:13,679 --> 00:41:15,308
- I'm a size heavy, remember?
- It's even big on me.
1236
00:41:15,309 --> 00:41:17,348
- She called herself heavy for this.
- I'm a size heavy.
1237
00:41:17,349 --> 00:41:19,348
- It's heavy and oversized for her.
- I like wearing big clothes.
1238
00:41:19,349 --> 00:41:22,689
- It's too big for you two.
- These are the items I want.
1239
00:41:22,690 --> 00:41:24,118
- Which are?
- I have two.
1240
00:41:24,119 --> 00:41:25,749
- The socks and slippers.
- Slippers?
1241
00:41:25,750 --> 00:41:27,459
- I'd like those shoes.
- Now,
1242
00:41:27,460 --> 00:41:29,959
while the prizes are being sorted out,
1243
00:41:29,960 --> 00:41:32,359
- you'll have your lunch.
- I'm hungry.
1244
00:41:32,360 --> 00:41:35,158
Seok Jin, who is an
elder of the Jee family...
1245
00:41:35,159 --> 00:41:36,899
- is celebrating his birthday today.
- That's right.
1246
00:41:36,900 --> 00:41:39,130
- Happy birthday!
- So,
1247
00:41:39,539 --> 00:41:42,000
Ye Eun, the youngest
member of the Ji family,
1248
00:41:42,199 --> 00:41:44,538
- will cook seaweed soup.
- Really?
1249
00:41:44,539 --> 00:41:45,979
- Do you know how to make it?
- Of course.
1250
00:41:45,980 --> 00:41:48,138
Pizza, which you love,
will also be served...
1251
00:41:48,139 --> 00:41:49,808
for his birthday meal, - Really?
1252
00:41:49,809 --> 00:41:53,149
So you'll eat once the
seaweed soup is done.
1253
00:41:53,150 --> 00:41:55,049
Ye Eun's a terrible cook.
1254
00:41:55,050 --> 00:41:56,590
Actually, I've gotten better.
1255
00:41:57,619 --> 00:41:59,189
Jong Kook, where's the pot?
1256
00:41:59,190 --> 00:42:00,389
- What?
- The pot.
1257
00:42:00,619 --> 00:42:01,959
Try the bottom cupboard on the left.
1258
00:42:01,960 --> 00:42:03,905
- A pot and...
- The bottom cupboard on the left.
1259
00:42:03,929 --> 00:42:06,098
- The bottom cupboard on the left.
- Bottom and on the left.
1260
00:42:06,099 --> 00:42:07,899
- That's it.
- I understood you.
1261
00:42:07,900 --> 00:42:09,499
Good. There you go.
1262
00:42:09,500 --> 00:42:10,929
- A pot and...
- Yes?
1263
00:42:11,329 --> 00:42:12,429
Do you have sesame oil?
1264
00:42:12,769 --> 00:42:14,669
I'm guessing it's around here somewhere.
1265
00:42:14,670 --> 00:42:17,109
- There's the sesame oil.
- Hasn't it gone bad?
1266
00:42:17,110 --> 00:42:19,639
What are you talking about?
How can sesame oil go bad?
1267
00:42:20,010 --> 00:42:22,209
Where's the Korean-style soy sauce?
1268
00:42:22,210 --> 00:42:23,908
- The Korean-style soy sauce?
- Yes.
1269
00:42:23,909 --> 00:42:25,678
Check in draws like this.
1270
00:42:25,679 --> 00:42:27,449
- I have various condiments.
- You have it.
1271
00:42:29,179 --> 00:42:30,419
You actually have everything.
1272
00:42:30,420 --> 00:42:32,019
- What?
- Did you cook your own food?
1273
00:42:32,090 --> 00:42:34,659
Yes, for "Mom's Diary" and stuff.
1274
00:42:35,059 --> 00:42:36,090
- Ye Eun.
- Even that...
1275
00:42:36,590 --> 00:42:38,058
We'll cook the soup.
1276
00:42:38,059 --> 00:42:39,599
I'll just cook a single portion.
1277
00:42:45,199 --> 00:42:47,000
The seaweed should be soaked in water.
1278
00:42:48,599 --> 00:42:49,609
Right?
1279
00:42:49,610 --> 00:42:52,010
- That's true.
- In the winter...
1280
00:42:54,340 --> 00:42:55,380
About that much.
1281
00:42:56,050 --> 00:42:57,150
I'll only add this much.
1282
00:42:58,710 --> 00:43:00,880
- Can we trust Ye Eun with this?
- Yes.
1283
00:43:01,079 --> 00:43:02,518
Ye Eun's a terrible cook.
1284
00:43:02,519 --> 00:43:03,618
- I've had her food before.
- Come on.
1285
00:43:03,619 --> 00:43:06,218
Her aglio e olio was so
spicy that it made me sneeze.
1286
00:43:06,219 --> 00:43:07,589
Ye Eun, it's hard...
1287
00:43:07,590 --> 00:43:09,259
- for seaweed soup to taste bad.
- Got it.
1288
00:43:09,260 --> 00:43:11,988
- Have you cooked this before?
- No.
1289
00:43:11,989 --> 00:43:13,175
- Is it your first time?
- Yes.
1290
00:43:13,199 --> 00:43:14,460
- What?
- It's her first time?
1291
00:43:14,659 --> 00:43:15,928
It's her first time cooking seaweed soup?
1292
00:43:15,929 --> 00:43:17,500
She must know the recipe though.
1293
00:43:17,599 --> 00:43:20,038
Ye Eun, let us cook it instead then.
1294
00:43:20,039 --> 00:43:21,039
No, I'm good.
1295
00:43:21,500 --> 00:43:24,309
We probably won't eat it,
so just make it for Seok Jin.
1296
00:43:24,539 --> 00:43:26,179
- Sure.
- We'll have the pizza.
1297
00:43:28,840 --> 00:43:30,280
The seaweed must be soaked in water.
1298
00:43:32,309 --> 00:43:33,578
Where's the sesame oil?
1299
00:43:33,579 --> 00:43:34,579
Here it is.
1300
00:43:40,460 --> 00:43:42,820
- I probably shouldn't use this...
- It was sent from afar.
1301
00:43:43,090 --> 00:43:45,389
Since it expired on March 30, 2024.
1302
00:43:45,829 --> 00:43:47,029
It was from far away.
1303
00:43:47,030 --> 00:43:48,730
How can sesame oil go bad?
1304
00:43:49,929 --> 00:43:52,300
Send a heart since it was from far away.
1305
00:43:52,570 --> 00:43:54,139
Isn't he teasing me?
1306
00:43:54,369 --> 00:43:55,940
This expired in 2020.
1307
00:43:56,840 --> 00:43:58,238
This is too much.
1308
00:43:58,239 --> 00:44:00,719
It's fine. Seok Jin says it's
fine if you do it from far away.
1309
00:44:00,809 --> 00:44:03,949
I wonder how Ji Hyo will
wish me a happy birthday.
1310
00:44:04,510 --> 00:44:06,320
Why did you suddenly send it?
1311
00:44:06,449 --> 00:44:10,219
- I'll probably need all of these.
- Stop. You're embarrassing me.
1312
00:44:11,619 --> 00:44:13,219
I don't think I should use any of these.
1313
00:44:14,820 --> 00:44:16,559
I bet there's sesame oil somewhere.
1314
00:44:18,760 --> 00:44:19,829
No way.
1315
00:44:21,829 --> 00:44:24,000
Bo Mi wished me a happy birthday.
1316
00:44:24,199 --> 00:44:25,428
Who? Kim Bong?
1317
00:44:25,429 --> 00:44:26,900
- No, Bo Mi.
- Oh, her.
1318
00:44:27,570 --> 00:44:29,739
Seok Jin, happy birthday.
1319
00:44:30,340 --> 00:44:31,869
I didn't deserve this from her.
1320
00:44:32,510 --> 00:44:34,339
He said he didn't like people
wishing him a happy birthday,
1321
00:44:34,340 --> 00:44:36,009
- He loves it.
- but he does.
1322
00:44:36,010 --> 00:44:37,709
- Wasn't that him bragging?
- It was.
1323
00:44:37,710 --> 00:44:38,948
He was thrilled.
1324
00:44:38,949 --> 00:44:41,178
- He's definitely bragging.
- He can't contain his joy...
1325
00:44:41,179 --> 00:44:42,179
- and is moving around.
- Right.
1326
00:44:42,180 --> 00:44:43,589
It's upsetting though, Seok Jin.
1327
00:44:43,590 --> 00:44:44,888
When we said it, - When we said it...
1328
00:44:44,889 --> 00:44:46,158
he was like this.
1329
00:44:46,159 --> 00:44:47,558
"Don't you dare wish me a happy birthday."
1330
00:44:47,559 --> 00:44:49,459
- But with Bo Mi...
- Well, that's...
1331
00:44:49,460 --> 00:44:50,658
What about us?
1332
00:44:50,659 --> 00:44:52,589
It's embarrassing since you're right there.
1333
00:44:52,590 --> 00:44:54,400
This was sent from afar.
1334
00:44:54,760 --> 00:44:55,999
Does that make it okay?
1335
00:44:56,000 --> 00:44:57,729
Of course. I don't find it embarrassing...
1336
00:44:57,730 --> 00:44:59,290
Really?
- when it was sent from afar.
1337
00:45:02,840 --> 00:45:03,840
What now?
1338
00:45:04,570 --> 00:45:05,639
What now?
1339
00:45:06,480 --> 00:45:07,480
Darn it.
1340
00:45:08,380 --> 00:45:11,849
Happy birthday to you
1341
00:45:12,150 --> 00:45:15,750
- Happy birthday to you
- He moved far away.
1342
00:45:16,050 --> 00:45:18,689
- Happy birthday to you
- He moved far away.
1343
00:45:18,690 --> 00:45:20,118
- Who is it?
- What now?
1344
00:45:20,119 --> 00:45:23,488
Happy birthday, dear
Seok Sam - It's Jae Seok.
1345
00:45:23,489 --> 00:45:25,689
I can't believe you. Stop it.
1346
00:45:25,690 --> 00:45:30,070
Happy birthday to you
1347
00:45:32,170 --> 00:45:33,839
- Is he teasing me?
- You should love it...
1348
00:45:33,840 --> 00:45:35,499
- since he sent it from far away.
- Make a heart with your hands.
1349
00:45:35,500 --> 00:45:37,069
- It was sent from far away.
- Aren't you teasing me?
1350
00:45:37,070 --> 00:45:39,316
- It's nice to send it from afar.
- This is you teasing me.
1351
00:45:39,340 --> 00:45:40,409
Don't.
1352
00:45:42,179 --> 00:45:43,210
What now?
1353
00:45:44,150 --> 00:45:45,280
What now? Hey.
1354
00:45:45,880 --> 00:45:48,018
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
1355
00:45:48,019 --> 00:45:49,150
Seok Jin!
1356
00:45:49,449 --> 00:45:51,488
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
1357
00:45:51,489 --> 00:45:54,489
Seok Jin, we're in Nepal.
1358
00:45:54,719 --> 00:45:56,488
We're greeting you from Nepal.
1359
00:45:56,489 --> 00:45:58,788
- Happy birthday!
- Happy birthday!
1360
00:45:58,789 --> 00:46:00,158
We're in Kathmandu.
1361
00:46:00,159 --> 00:46:01,459
- Always be healthy.
- Even from afar...
1362
00:46:01,460 --> 00:46:03,468
- Happy birthday, Seok Jin.
- Happy birthday, Seok Jin.
1363
00:46:03,469 --> 00:46:06,939
Happy birthday to you -
They called you from afar.
1364
00:46:06,940 --> 00:46:08,098
I love you, Seok Jin.
1365
00:46:08,099 --> 00:46:10,368
Seok Jin, happy birthday!
1366
00:46:10,369 --> 00:46:12,839
Right. I know it's not
easy being far from home.
1367
00:46:12,840 --> 00:46:15,678
- Right.
- Get home safely from Nepal.
1368
00:46:15,679 --> 00:46:17,009
- Sure.
- We're in Kathmandu.
1369
00:46:17,010 --> 00:46:18,578
- This is Kathmandu.
- This is Kathmandu.
1370
00:46:18,579 --> 00:46:21,019
- Dumplings!
- Dumplings!
1371
00:46:21,820 --> 00:46:23,988
I can't believe they called from Kathmandu.
1372
00:46:23,989 --> 00:46:25,489
Unbelievable.
1373
00:46:26,960 --> 00:46:28,919
- This is hilarious.
- Anyone who wants...
1374
00:46:28,920 --> 00:46:30,558
to send him a message, - Don't.
1375
00:46:30,559 --> 00:46:32,328
- Should do so via voicemail.
- Stop it.
1376
00:46:32,329 --> 00:46:33,598
- I get it now.
- Don't.
1377
00:46:33,599 --> 00:46:35,059
- It's embarrassing.
- Now I know.
1378
00:46:35,159 --> 00:46:36,999
- That's what you accept.
- Those sent from afar.
1379
00:46:37,000 --> 00:46:38,070
Yes, afar.
1380
00:46:38,570 --> 00:46:40,000
Hey, how about this?
1381
00:46:40,599 --> 00:46:42,500
Hold on. What do you think of this?
1382
00:46:42,639 --> 00:46:44,408
- It's a size large.
- I'll take it.
1383
00:46:44,409 --> 00:46:45,439
Let me have it.
1384
00:46:45,440 --> 00:46:47,279
- Have it be one of the prizes.
- Let it be a prize.
1385
00:46:47,280 --> 00:46:48,939
- I want it.
- What about this?
1386
00:46:48,940 --> 00:46:50,285
I doubt any of you use headphones.
1387
00:46:50,309 --> 00:46:51,650
- I do!
- I'll take it!
1388
00:46:51,880 --> 00:46:52,979
This is a Bose headphone.
1389
00:46:52,980 --> 00:46:54,380
- Me!
- I want it.
1390
00:46:54,980 --> 00:46:56,388
- These caps are always nice.
- She made aglio e olio once.
1391
00:46:56,389 --> 00:46:58,018
- This is nice.
- These are useful.
1392
00:46:58,019 --> 00:46:59,288
These are easy to wear.
1393
00:46:59,289 --> 00:47:01,189
- I love that cap.
- Caps like this...
1394
00:47:01,190 --> 00:47:02,288
That's great.
1395
00:47:02,289 --> 00:47:03,859
- This...
- It has your name on it.
1396
00:47:03,860 --> 00:47:05,159
It looks good on you.
1397
00:47:05,429 --> 00:47:06,859
- Se Chan.
- Yes?
1398
00:47:06,860 --> 00:47:09,669
I have too many Yeezy
boosts. Do you wear them?
1399
00:47:09,670 --> 00:47:11,030
I love them.
1400
00:47:11,199 --> 00:47:13,038
- They're of different designs.
- These are different.
1401
00:47:13,039 --> 00:47:14,598
- Check this out.
- That's the one.
1402
00:47:14,599 --> 00:47:16,509
- Yeezy boosts.
- I gave a pair to Se Ho...
1403
00:47:16,510 --> 00:47:18,340
- The zebra print.
- No way.
1404
00:47:19,010 --> 00:47:20,909
I have a dozen of them. Take a pair.
1405
00:47:21,079 --> 00:47:22,779
The others will be upset
if I take a pair too easily.
1406
00:47:22,780 --> 00:47:24,980
- No, have them be a prize.
- Yes, let them be a prize.
1407
00:47:25,179 --> 00:47:27,018
There are too many things to take.
1408
00:47:27,019 --> 00:47:28,495
- Seok Jin.
- This is a treasure house.
1409
00:47:28,519 --> 00:47:30,519
- Yes, these.
- For Seok Jin...
1410
00:47:31,250 --> 00:47:32,988
It's his birthday, remember?
1411
00:47:32,989 --> 00:47:34,618
I don't have a pair of Yeezy boosts.
1412
00:47:34,619 --> 00:47:35,788
That suits you well.
1413
00:47:35,789 --> 00:47:37,389
- Try them on.
- Should I?
1414
00:47:37,590 --> 00:47:39,029
Zebra is your nickname.
1415
00:47:39,030 --> 00:47:40,829
- Right, zebra.
- What's wrong?
1416
00:47:41,260 --> 00:47:42,329
It was the chair.
1417
00:47:42,800 --> 00:47:43,800
Come on.
1418
00:47:44,369 --> 00:47:46,029
These seem to be a bit big.
1419
00:47:46,030 --> 00:47:47,638
This fits me perfectly.
1420
00:47:47,639 --> 00:47:49,538
- No, it fits perfectly.
- It's perfect on me too.
1421
00:47:49,539 --> 00:47:51,239
- This is a perfect fit.
- It is.
1422
00:47:51,440 --> 00:47:52,769
This is a bit big for me, right?
1423
00:47:53,239 --> 00:47:54,840
- Isn't it pretty?
- It is.
1424
00:47:55,940 --> 00:47:58,109
This fits me perfectly.
1425
00:47:58,110 --> 00:47:59,825
- It fits perfectly.
- It's perfect on me too.
1426
00:47:59,849 --> 00:48:01,149
- This is a perfect fit.
- It is.
1427
00:48:01,150 --> 00:48:02,618
- It fits perfectly.
- It's a perfect fit.
1428
00:48:02,619 --> 00:48:03,988
- It fits me perfectly too.
- Really?
1429
00:48:03,989 --> 00:48:06,049
- Why you...
- It fits me like a glove.
1430
00:48:06,050 --> 00:48:07,459
It's a perfect fit.
1431
00:48:07,460 --> 00:48:08,689
I can't believe how perfectly this fits me.
1432
00:48:08,690 --> 00:48:09,788
- How can it be this perfect?
- This is insane.
1433
00:48:09,789 --> 00:48:11,189
- It's a perfect fit.
- If it was one size smaller...
1434
00:48:11,190 --> 00:48:12,659
The same goes for me as well.
1435
00:48:13,099 --> 00:48:14,828
- I mean it.
- You...
1436
00:48:14,829 --> 00:48:16,268
- Are we twins or something?
- It's true.
1437
00:48:16,269 --> 00:48:17,499
Why are you copying what I'm saying?
1438
00:48:17,500 --> 00:48:18,529
Win it as a prize.
1439
00:48:18,530 --> 00:48:19,999
- Got it.
- There are too many prizes to win.
1440
00:48:20,000 --> 00:48:21,738
It goes perfectly with his outfit today.
1441
00:48:21,739 --> 00:48:22,899
It suits what I'm wearing.
1442
00:48:22,900 --> 00:48:23,968
- It's pretty.
- Those look good on you.
1443
00:48:23,969 --> 00:48:25,038
There's no doubt about it.
1444
00:48:25,039 --> 00:48:26,480
This is what you look good in.
1445
00:48:26,739 --> 00:48:27,880
These are pretty.
1446
00:48:28,039 --> 00:48:30,149
Size nine. That's me.
1447
00:48:30,150 --> 00:48:31,549
- Same here.
- Size nine.
1448
00:48:31,550 --> 00:48:32,579
I wear a size nine too.
1449
00:48:32,849 --> 00:48:33,949
It's true.
1450
00:48:34,349 --> 00:48:35,619
I doubt these fit you.
1451
00:48:35,750 --> 00:48:37,388
- They came out smaller.
- I know, but...
1452
00:48:37,389 --> 00:48:38,589
These fit my feet perfectly.
1453
00:48:38,590 --> 00:48:39,658
The same goes for me.
1454
00:48:39,659 --> 00:48:41,860
- My toes come right here.
- As do mine.
1455
00:48:43,690 --> 00:48:45,988
- I mean it. It's...
- Stop getting in the way.
1456
00:48:45,989 --> 00:48:47,149
Let it be a prize we can win.
1457
00:48:47,559 --> 00:48:49,058
- Seok Jin...
- Hold on.
1458
00:48:49,059 --> 00:48:51,500
- Do you know what he said?
- What did I say?
1459
00:48:51,599 --> 00:48:55,300
"It's sad these days since
there's nothing I want."
1460
00:48:55,599 --> 00:48:57,539
- That's right.
- Exactly!
1461
00:48:57,639 --> 00:48:59,839
Yesterday, my wife asked me
if there was anything I wanted.
1462
00:48:59,840 --> 00:49:01,139
It made me really sad.
1463
00:49:01,210 --> 00:49:02,880
- Why?
- I don't want anything.
1464
00:49:03,349 --> 00:49:05,879
- That's what I said.
- That was a few hours ago.
1465
00:49:05,880 --> 00:49:07,218
He's hungry for those shoes.
1466
00:49:07,219 --> 00:49:08,279
He really wants those.
1467
00:49:08,280 --> 00:49:10,388
I didn't know I liked shoes like this.
1468
00:49:10,389 --> 00:49:11,718
Take one you want.
1469
00:49:11,719 --> 00:49:13,359
- You can have it.
- The zebra is the best.
1470
00:49:13,360 --> 00:49:15,158
- Sure.
- Zebra, Jeebra.
1471
00:49:15,159 --> 00:49:17,428
- The zebra is for him.
- I like how the print...
1472
00:49:17,429 --> 00:49:19,389
- makes a statement.
- I like those best as well.
1473
00:49:19,530 --> 00:49:20,960
It already smells good.
1474
00:49:26,440 --> 00:49:27,699
Seaweed soup is easy to make.
1475
00:49:43,849 --> 00:49:45,320
Cooking is all about the touch.
1476
00:49:45,389 --> 00:49:47,259
Shouldn't I go help Ye Eun?
1477
00:49:47,260 --> 00:49:49,558
Ji Hyo, seaweed soup
is the easiest to cook.
1478
00:49:49,559 --> 00:49:50,859
You haven't made it before though.
1479
00:49:50,860 --> 00:49:53,229
She's confident about
everything, but the taste...
1480
00:49:53,230 --> 00:49:54,500
Maybe that's enough.
1481
00:49:56,630 --> 00:49:58,300
I didn't have to rinse this, right?
1482
00:50:12,150 --> 00:50:13,796
- I didn't add garlic.
- Because you're of the Jee family.
1483
00:50:13,820 --> 00:50:14,979
Is it too late to add it?
1484
00:50:14,980 --> 00:50:17,320
It's always best to have a garlicky flavor.
1485
00:50:25,030 --> 00:50:26,630
This is what you look good in.
1486
00:50:27,329 --> 00:50:29,130
It's quite good.
1487
00:50:30,030 --> 00:50:31,099
I mean it.
1488
00:50:33,170 --> 00:50:34,170
It's good.
1489
00:50:35,170 --> 00:50:36,239
How is it good?
1490
00:50:36,869 --> 00:50:37,969
Why is it good?
1491
00:50:39,610 --> 00:50:40,710
It's done.
1492
00:50:43,780 --> 00:50:44,780
I swear it tastes great.
1493
00:50:49,750 --> 00:50:50,950
By the way, where's Jong Kook?
1494
00:50:51,519 --> 00:50:53,559
- Where did Jong Kook go?
- The master bedroom.
1495
00:50:53,590 --> 00:50:56,118
He's crying because his
plastic bags disappeared.
1496
00:50:56,119 --> 00:50:57,190
"My plastic bags."
1497
00:50:57,230 --> 00:50:58,859
"My plastic bags."
- "Mine..."
1498
00:50:58,860 --> 00:51:01,158
- Bag Man, are you okay?
- "Goodbye, my babies."
1499
00:51:01,159 --> 00:51:03,698
- Hey, Bag.
- "I'll go down and find you later."
1500
00:51:03,699 --> 00:51:05,968
- Hey, Kim Bag.
- Kim Bag!
1501
00:51:05,969 --> 00:51:07,339
"Daddy will find you."
1502
00:51:07,340 --> 00:51:09,738
Hey, Bag. Are you...
1503
00:51:09,739 --> 00:51:11,308
- What is he doing?
- Are you crying?
1504
00:51:11,309 --> 00:51:13,209
- Is he crying?
- Go and see if he's crying.
1505
00:51:13,210 --> 00:51:14,538
- Is he really crying?
- He might be crying...
1506
00:51:14,539 --> 00:51:15,738
with his head in his hands.
1507
00:51:15,739 --> 00:51:16,909
I mean, Kim Bag...
1508
00:51:17,909 --> 00:51:20,619
Hey, Bag.
1509
00:51:21,519 --> 00:51:23,050
- Yes?
- What are you doing?
1510
00:51:23,719 --> 00:51:26,050
- I'm washing my hands, Jae Seok.
- Really?
1511
00:51:27,320 --> 00:51:28,590
You're not crying, are you?
1512
00:51:30,429 --> 00:51:32,029
Bag, I thought you were crying.
1513
00:51:32,030 --> 00:51:35,328
No, I was looking to see if
there was anything to bring.
1514
00:51:35,329 --> 00:51:36,868
Oh, because of the plastic bags...
1515
00:51:36,869 --> 00:51:40,069
- Bag, come here.
- Jae Seok. My gosh.
1516
00:51:40,070 --> 00:51:41,538
This tastes so good.
1517
00:51:41,539 --> 00:51:43,339
- Is it a special edition?
- Yes.
1518
00:51:43,340 --> 00:51:45,038
- Really?
- Jong Kook, add rice to it...
1519
00:51:45,039 --> 00:51:46,739
and eat it as gukbap if we have leftovers.
1520
00:51:46,840 --> 00:51:48,340
- Is it finished?
- It's done.
1521
00:51:48,380 --> 00:51:49,380
Then, let's eat.
1522
00:51:50,610 --> 00:51:52,279
- My goodness.
- Here are three bowls first.
1523
00:51:52,280 --> 00:51:53,518
- Really?
- Yes.
1524
00:51:53,519 --> 00:51:55,319
- Are these really...
- Yes, I couldn't bring them all.
1525
00:51:55,320 --> 00:51:57,749
- But is it really okay?
- I'm serious.
1526
00:51:57,750 --> 00:51:59,419
- Really? It looks all right.
- It really is.
1527
00:51:59,420 --> 00:52:01,718
- It looks pretty legit.
- It smells pretty good too.
1528
00:52:01,719 --> 00:52:03,018
- Yes.
- Let's try it once.
1529
00:52:03,019 --> 00:52:05,559
- It smells okay.
- It's tasty.
1530
00:52:05,829 --> 00:52:07,928
- There's one for everyone. Really.
- Why is she so out of breath?
1531
00:52:07,929 --> 00:52:09,799
You made seaweed soup
for the first time in your life...
1532
00:52:09,800 --> 00:52:11,129
- for me?
- Take one.
1533
00:52:11,130 --> 00:52:12,428
- Yes.
- That's amazing.
1534
00:52:12,429 --> 00:52:14,499
My first seaweed soup.
Take the silverware too.
1535
00:52:14,500 --> 00:52:16,399
- All right.
- But aren't you eating, Ye Eun?
1536
00:52:16,400 --> 00:52:17,509
No, I had a lot to eat.
1537
00:52:17,510 --> 00:52:18,538
But aren't you eating, Ye Eun?
1538
00:52:18,539 --> 00:52:20,209
- No, I had a lot to eat.
- Is that right?
1539
00:52:20,210 --> 00:52:21,509
- That's odd.
- Why aren't you eating?
1540
00:52:21,510 --> 00:52:22,809
I tasted it a lot.
1541
00:52:23,380 --> 00:52:24,609
Do you need another spoon?
1542
00:52:24,610 --> 00:52:27,079
- It's fine.
- I'll taste the soup, then.
1543
00:52:27,820 --> 00:52:28,820
Can we really be honest?
1544
00:52:28,821 --> 00:52:30,618
- Totally honest.
- I'll enjoy the soup, Ye Eun.
1545
00:52:30,619 --> 00:52:32,619
Jae Seok, you should
try it first. How is it?
1546
00:52:33,760 --> 00:52:34,760
How is it?
1547
00:52:35,960 --> 00:52:36,989
Oh, dear.
1548
00:52:37,030 --> 00:52:38,488
- Right?
- Do we just need one?
1549
00:52:38,489 --> 00:52:39,489
Be honest.
1550
00:52:40,929 --> 00:52:41,929
But that's...
1551
00:52:42,630 --> 00:52:45,199
Right? I knew it. I've had her food before.
1552
00:52:50,010 --> 00:52:51,039
Oh, hey. It's...
1553
00:52:51,309 --> 00:52:52,710
- Do we just need one?
- Be honest.
1554
00:52:56,079 --> 00:52:57,610
Oh, hey. It's...
1555
00:52:58,610 --> 00:53:00,879
Yes, right. Well, it's not a deep flavor.
1556
00:53:00,880 --> 00:53:02,118
- The sesame oil tastes...
- Yes, the sesame oil.
1557
00:53:02,119 --> 00:53:04,239
- I like my food salty.
- You haven't made it before.
1558
00:53:05,119 --> 00:53:06,919
- Hey, Ye Eun.
- Should I just add this much?
1559
00:53:09,889 --> 00:53:11,190
It smells so good.
1560
00:53:12,429 --> 00:53:13,630
It tastes so good.
1561
00:53:14,260 --> 00:53:15,929
- Are you sure?
- Seriously.
1562
00:53:17,699 --> 00:53:19,829
- You should just...
- No, don't let me rest.
1563
00:53:24,269 --> 00:53:25,538
It's salty but bland, right?
1564
00:53:25,539 --> 00:53:27,509
- Does it taste bad?
- The flavor has no depth.
1565
00:53:27,510 --> 00:53:30,110
- What does this feel like?
- It's like seaweed soup.
1566
00:53:30,280 --> 00:53:32,780
It's like when you go to
retreats or something...
1567
00:53:33,210 --> 00:53:34,848
- Kind of like... You know?
- Right, cafeteria food.
1568
00:53:34,849 --> 00:53:36,249
- It's like eating cafeteria food.
- It's healthy food.
1569
00:53:36,250 --> 00:53:37,419
I didn't add anything.
1570
00:53:37,420 --> 00:53:39,519
- It tastes neat.
- Yes, I wanted it to taste neat.
1571
00:53:41,190 --> 00:53:42,659
It's not a deep flavor.
1572
00:53:42,889 --> 00:53:44,606
- It tastes like sesame oil.
- It isn't seasoned properly.
1573
00:53:44,630 --> 00:53:47,530
- It's salty but bland, right?
- Does it taste bad?
1574
00:53:48,159 --> 00:53:49,428
- The flavor has no depth.
- I keep eating it...
1575
00:53:49,429 --> 00:53:51,389
- It's a simple flavor.
- Yes, it tastes healthy.
1576
00:53:51,630 --> 00:53:53,870
- It tastes better as I keep going.
- It tastes healthy.
1577
00:53:54,440 --> 00:53:56,500
- Seaweed is good for your health.
- Of course.
1578
00:53:56,610 --> 00:53:57,768
Happy birthday
1579
00:53:57,769 --> 00:53:58,769
That's it.
1580
00:53:58,770 --> 00:54:01,909
Happy birthday to you - That's it.
1581
00:54:02,010 --> 00:54:05,848
- I told you not to do this.
- Happy birthday to you
1582
00:54:05,849 --> 00:54:06,849
Come on.
1583
00:54:06,850 --> 00:54:08,250
Are you Seok Jin's daughter?
1584
00:54:09,320 --> 00:54:10,789
- Well, sure...
- Yes?
1585
00:54:10,949 --> 00:54:13,018
- On the back here. Like this.
- So, what...
1586
00:54:13,019 --> 00:54:15,218
- You want me to do this?
- It's bland, but it's all right.
1587
00:54:15,219 --> 00:54:17,590
Seok Jin, are you 60... How
many candles should I put?
1588
00:54:17,960 --> 00:54:18,989
Sixty...
1589
00:54:19,730 --> 00:54:21,698
- That's not right. I'm 58.
- But Seok Jin.
1590
00:54:21,699 --> 00:54:22,699
- Seok Jin.
- No.
1591
00:54:22,700 --> 00:54:24,328
If it's your birthday, you're 59.
1592
00:54:24,329 --> 00:54:25,530
Then, let's put 59.
1593
00:54:26,329 --> 00:54:28,598
- Gosh, 59 or 60.
- He's 59.
1594
00:54:28,599 --> 00:54:29,968
Gosh, Seok Jin is 59.
1595
00:54:29,969 --> 00:54:33,709
Hey, you shouldn't do all that.
Just put one candle in there.
1596
00:54:33,710 --> 00:54:36,709
- But...
- You insensible fools.
1597
00:54:36,710 --> 00:54:38,609
- Hey, come on.
- Why are you getting angry?
1598
00:54:38,610 --> 00:54:40,018
- Why are you getting mad?
- Don't be angry.
1599
00:54:40,019 --> 00:54:42,779
- Why are you getting mad?
- Be grateful we're doing this.
1600
00:54:42,780 --> 00:54:44,149
Why are you getting mad on your birthday?
1601
00:54:44,150 --> 00:54:46,518
- What is this? Why be so obvious...
- We should put 59.
1602
00:54:46,519 --> 00:54:48,195
- This is what we all do these days.
- Oh, really?
1603
00:54:48,219 --> 00:54:51,928
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
1604
00:54:51,929 --> 00:54:52,929
I hate this so much.
1605
00:54:52,930 --> 00:54:55,229
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
1606
00:54:55,230 --> 00:54:56,230
Just deal with it.
1607
00:54:56,231 --> 00:55:00,839
- Happy birthday, dear Seok Jin
- Happy birthday, dear Seok Jin
1608
00:55:00,840 --> 00:55:03,939
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
1609
00:55:03,940 --> 00:55:05,709
- Yes!
- Thank you.
1610
00:55:05,710 --> 00:55:06,710
Blow them out.
1611
00:55:07,340 --> 00:55:08,509
My gosh. This is...
1612
00:55:08,510 --> 00:55:10,948
Since it's Seok Sam's birthday, - Yes.
1613
00:55:10,949 --> 00:55:13,578
- You should give us a speech.
- Why should I do that?
1614
00:55:13,579 --> 00:55:15,018
- Give us a speech.
- I just...
1615
00:55:15,019 --> 00:55:16,420
Thank you for being born.
1616
00:55:16,920 --> 00:55:18,619
Gosh, this is embarrassing.
1617
00:55:18,690 --> 00:55:21,118
Let's be healthy. Health is the best.
1618
00:55:21,119 --> 00:55:22,819
- Let's go!
- Let's go!
1619
00:55:22,820 --> 00:55:24,888
- Happy birthday.
- No, but really...
1620
00:55:24,889 --> 00:55:26,428
- We used to say this before.
- Yes?
1621
00:55:26,429 --> 00:55:29,399
- When you become 60 or 59...
- I'm not there yet.
1622
00:55:29,400 --> 00:55:30,400
- Should we do it?
- I'm not there yet.
1623
00:55:30,401 --> 00:55:32,899
- We wondered if the day would come.
- I'm not there yet. But really...
1624
00:55:32,900 --> 00:55:35,238
- That day has come.
- We said, "No way."
1625
00:55:35,239 --> 00:55:36,499
- It's because...
- We wondered if the day would come.
1626
00:55:36,500 --> 00:55:39,138
- It's huge in the variety world.
- But it happened. Seriously.
1627
00:55:39,139 --> 00:55:40,178
- Of course.
- Yes, it's a huge celebration.
1628
00:55:40,179 --> 00:55:42,839
- Being on a variety show until 60?
- Really, it's amazing.
1629
00:55:42,840 --> 00:55:46,349
- I feel like I'm setting a record.
- Of course.
1630
00:55:46,510 --> 00:55:48,879
- That's for sure.
- Right, for real.
1631
00:55:48,880 --> 00:55:50,250
I'm so proud of you.
1632
00:55:50,320 --> 00:55:52,218
- All right, then.
- Gosh, this is crazy.
1633
00:55:52,219 --> 00:55:54,118
This is all the rage these
days. You know that, right?
1634
00:55:54,119 --> 00:55:56,518
- Pizza is the best on birthdays.
- Oh, pizza.
1635
00:55:56,519 --> 00:55:58,629
- I'm so curious about the basil.
- The basil tastes good.
1636
00:55:58,630 --> 00:56:00,158
- This is insane.
- Can I try some?
1637
00:56:00,159 --> 00:56:02,428
- Then, I'll try the basil too.
- Gosh, this is...
1638
00:56:02,429 --> 00:56:04,000
Should I try the basil too?
1639
00:56:04,130 --> 00:56:05,469
Eating basil pizza...
1640
00:56:05,969 --> 00:56:07,969
Eating basil pizza in my shorts.
1641
00:56:08,070 --> 00:56:09,400
This is insane!
1642
00:56:09,639 --> 00:56:10,670
Really, in your shorts.
1643
00:56:12,909 --> 00:56:14,440
- Gosh, it's tasty.
- Yes.
1644
00:56:14,639 --> 00:56:16,849
- I love basil so much.
- In your shorts.
1645
00:56:21,349 --> 00:56:22,519
It goes so well with basil...
1646
00:56:23,519 --> 00:56:25,919
- Gosh, this is tasty.
- It is.
1647
00:56:25,920 --> 00:56:29,320
It's good. The basil
smells so nice and fresh.
1648
00:56:31,429 --> 00:56:34,199
- My gosh.
- They add bulgogi and stuff.
1649
00:56:34,599 --> 00:56:35,900
The basil tastes so strong.
1650
00:56:36,500 --> 00:56:38,399
- The basil is so good.
- Is this the Toowoomba sauce?
1651
00:56:38,400 --> 00:56:40,670
- The Toowoomba sauce.
- Gosh, Toowoomba on pizza?
1652
00:56:41,340 --> 00:56:42,739
Eat this, and...
1653
00:56:43,739 --> 00:56:45,639
The scent is so important.
1654
00:56:45,940 --> 00:56:47,380
Hey, try the Toowoomba pizza.
1655
00:56:48,639 --> 00:56:50,909
- It's tasty.
- In the morning...
1656
00:56:51,309 --> 00:56:54,019
- Is this the Toowoomba? Let me try.
- Yes, it's Toowoomba sauce.
1657
00:56:54,119 --> 00:56:56,218
- Toowoomba is the best.
- It's nice that it's not greasy.
1658
00:56:56,219 --> 00:56:57,650
It's nice and spicy.
1659
00:56:58,489 --> 00:56:59,820
By the way, this is really tasty.
1660
00:56:59,889 --> 00:57:01,260
It's so good.
1661
00:57:02,590 --> 00:57:04,989
They make food so well these days.
1662
00:57:05,130 --> 00:57:06,590
Such great ideas, you know?
1663
00:57:08,199 --> 00:57:10,319
Ye Eun, you know how to
enjoy your sauces, don't you?
1664
00:57:12,570 --> 00:57:14,000
This is good.
1665
00:57:14,239 --> 00:57:17,139
- Hey, but it's really good.
- So delicious.
1666
00:57:17,809 --> 00:57:20,380
I mean, food just keeps tasting better.
1667
00:57:21,639 --> 00:57:23,209
- I can't stop eating.
- It's really tasty.
1668
00:57:23,210 --> 00:57:25,250
- I'm going to be so full.
- I'm on my third slice.
1669
00:57:25,480 --> 00:57:27,380
- It's delicious.
- Pizza is so good.
1670
00:57:29,019 --> 00:57:32,018
- People who work really hard...
- Right.
1671
00:57:32,019 --> 00:57:35,190
Because this is really...
1672
00:57:35,289 --> 00:57:37,158
- It's real for you.
- Hey, tell us.
1673
00:57:37,159 --> 00:57:39,658
- It's been a while since I ate it.
- Hey.
1674
00:57:39,659 --> 00:57:41,499
But this pizza is delicious.
Pizza is so good these days.
1675
00:57:41,500 --> 00:57:42,729
Which slice are you on, Ye Eun?
1676
00:57:42,730 --> 00:57:43,899
Her 3rd. No, her 4th slice.
1677
00:57:43,900 --> 00:57:46,299
- This is my third.
- Gosh, you're unbelievable.
1678
00:57:46,300 --> 00:57:48,439
- I had small slices.
- Are you a food fighter or what?
1679
00:57:48,440 --> 00:57:50,809
Gosh, but Ye Eun, you sure do eat well.
1680
00:57:51,440 --> 00:57:53,308
Hey, when you were cooking
seaweed soup earlier, I thought...
1681
00:57:53,309 --> 00:57:55,678
- That won't go down the toilet.
- Right.
1682
00:57:55,679 --> 00:57:57,908
- No, it's not. Do you save up?
- Oh, you save up?
1683
00:57:57,909 --> 00:58:00,049
- I'm sure he doesn't.
- I doubt it.
1684
00:58:00,050 --> 00:58:02,018
- You can use this a lot.
- That's right.
1685
00:58:02,019 --> 00:58:04,388
- In many ways. It's close.
- Yes, plastic takes a while.
1686
00:58:04,389 --> 00:58:06,319
But it feels nice when you
have them sorted by color.
1687
00:58:06,320 --> 00:58:07,689
Anyway, the uses...
1688
00:58:07,690 --> 00:58:09,518
At least, since it has been made...
1689
00:58:09,519 --> 00:58:11,879
- Just the fact that it's there?
- The fact that it exists?
1690
00:58:12,829 --> 00:58:15,199
That was just so touching.
1691
00:58:16,530 --> 00:58:17,829
There were four.
1692
00:58:17,869 --> 00:58:19,469
There was instant rice too.
1693
00:58:19,800 --> 00:58:21,439
- There was instant rice.
- Yes, there was.
1694
00:58:21,440 --> 00:58:22,599
- Really?
- Okay.
1695
00:58:22,800 --> 00:58:25,110
- I should do that.
- Sorry.
1696
00:58:25,340 --> 00:58:27,379
But I told them to put down the camera...
1697
00:58:27,380 --> 00:58:29,408
- Everything we did...
- It was for evidence...
1698
00:58:29,409 --> 00:58:31,848
- It was almost...
- Ye Eun, I'm sorry,
1699
00:58:31,849 --> 00:58:34,179
but I wanted to eat some of that too.
1700
00:58:34,320 --> 00:58:36,419
But you stabbed at it so much that...
1701
00:58:36,420 --> 00:58:39,788
- At first, I didn't...
- You don't like sharing food...
1702
00:58:39,789 --> 00:58:42,118
- He's like that too. Everyone is.
- Yes, I'm like that too.
1703
00:58:42,119 --> 00:58:43,888
- Yes, but...
- You poked at it so much.
1704
00:58:43,889 --> 00:58:46,159
- No, the thing is...
- Actually, how should I put this?
1705
00:58:46,690 --> 00:58:48,698
I feel a little weird to eat it now.
1706
00:58:48,699 --> 00:58:50,699
No, you may get the wrong idea.
1707
00:58:51,030 --> 00:58:54,399
But I only touched this part...
I didn't slurp my entire fork.
1708
00:58:54,400 --> 00:58:57,440
- What are you talking about?
- It's fine. Good job. Just eat it.
1709
00:58:57,769 --> 00:58:59,868
- Ye Eun, can I have the wet wipes?
- Why didn't you share?
1710
00:58:59,869 --> 00:59:02,279
- The wet wipes?
- Oh, this is good.
1711
00:59:02,280 --> 00:59:03,509
It's spicy.
1712
00:59:03,510 --> 00:59:04,980
The basil is so strong.
1713
00:59:06,409 --> 00:59:08,420
You brought a really
big packet of wet wipes.
1714
00:59:09,420 --> 00:59:12,090
Jong Kook had a really hard
time with the plastic bags...
1715
00:59:12,420 --> 00:59:14,195
- He barely just calmed down.
- He had to bid them farewell.
1716
00:59:14,219 --> 00:59:16,319
He finally calmed down
about the plastic bags.
1717
00:59:16,320 --> 00:59:18,428
Don't send over things that are too thick.
1718
00:59:18,429 --> 00:59:20,328
- But this is kind of therapeutic.
- I know, right?
1719
00:59:20,329 --> 00:59:22,400
- Yes, it's therapeutic to let go.
- Right?
1720
00:59:23,900 --> 00:59:25,229
- The plastic bags...
- Do you feel good...
1721
00:59:25,230 --> 00:59:26,299
when you gather them by color?
1722
00:59:26,300 --> 00:59:27,538
No, it's not like that.
1723
00:59:27,539 --> 00:59:29,500
- No, I don't feel that way.
- Jong Kook is...
1724
00:59:29,840 --> 00:59:31,709
- It's like that sometimes.
- But you know...
1725
00:59:31,710 --> 00:59:33,638
- You totally do that.
- But back then,
1726
00:59:33,639 --> 00:59:36,009
- I didn't understand that stuff.
- Oh, really?
1727
00:59:36,010 --> 00:59:38,550
- But you know, Ji Hyo...
- Hey.
1728
00:59:39,849 --> 00:59:41,849
- This is too little.
- I don't say this normally.
1729
00:59:41,949 --> 00:59:43,618
- Right, this stuff is...
- Ji Hyo.
1730
00:59:43,619 --> 00:59:46,689
It's not just me. Haha and
Jong Kook have that too.
1731
00:59:46,690 --> 00:59:49,058
- We all do.
- Jong Kook. And Jae Seok too.
1732
00:59:49,059 --> 00:59:50,828
- Jae Seok does too.
- Jong Kook.
1733
00:59:50,829 --> 00:59:51,829
- Even without the camera...
- I'm drinking from the bottle,
1734
00:59:51,830 --> 00:59:52,859
not a cup.
1735
00:59:52,860 --> 00:59:54,158
- Good job, Jae Seok.
- Right?
1736
00:59:54,159 --> 00:59:56,829
Actually, using cups is frivolous too.
1737
00:59:57,170 --> 00:59:59,428
- Why is that being frivolous?
- It is.
1738
00:59:59,429 --> 01:00:01,876
- It's just a basic part of life.
- Because of doing dishes. Water.
1739
01:00:01,900 --> 01:00:04,138
Because if you pour this, - Right.
1740
01:00:04,139 --> 01:00:06,639
- You have to wash them all.
- I understand.
1741
01:00:06,710 --> 01:00:08,739
Then, you use dish soap...
1742
01:00:08,909 --> 01:00:10,749
- That's right.
- That's why I'm drinking from this.
1743
01:00:10,750 --> 01:00:13,380
- You have to use water too.
- I'm saving one for the Earth.
1744
01:00:13,719 --> 01:00:15,550
Jong Kook, then...
1745
01:00:16,380 --> 01:00:18,218
Go do it at Yangjaecheon.
1746
01:00:18,219 --> 01:00:20,219
- Go do it at Yangjaecheon.
- Hey.
1747
01:00:20,519 --> 01:00:22,959
That's dirty, punk.
That's not even clean...
1748
01:00:22,960 --> 01:00:24,288
- Hey.
- Just put it in a basket...
1749
01:00:24,289 --> 01:00:25,928
- and wash it.
- You're being ridiculous.
1750
01:00:25,929 --> 01:00:27,299
Wash it in a basket if you
think you're wasting water.
1751
01:00:27,300 --> 01:00:29,328
- Gosh, you're going overboard.
- What is this? Are you mocking me?
1752
01:00:29,329 --> 01:00:30,929
Gosh, no!
1753
01:00:31,329 --> 01:00:33,199
- Hey.
- Yangjaecheon.
1754
01:00:33,940 --> 01:00:35,138
- You should leave!
- Are you insane?
1755
01:00:35,139 --> 01:00:38,339
"Are you insane?"
- "Are you insane?"
1756
01:00:38,340 --> 01:00:39,660
To get to Yangjaecheon from here,
1757
01:00:40,440 --> 01:00:42,679
I'd have to spend so much on gas.
1758
01:00:42,909 --> 01:00:44,949
I'd have to spend so much on gas.
1759
01:00:48,519 --> 01:00:49,550
Yangjaecheon...
1760
01:00:50,550 --> 01:00:52,270
- That's utter nonsense.
- That's so funny.
1761
01:00:53,789 --> 01:00:56,820
- Since it's Seok Jin's birthday...
- Right.
1762
01:00:57,030 --> 01:00:58,689
Stop talking about my birthday.
1763
01:00:58,690 --> 01:01:00,329
You brought it up so many times.
1764
01:01:00,760 --> 01:01:02,529
- Stop it. Seriously.
- Jae Seok,
1765
01:01:02,530 --> 01:01:05,050
why did you take another wet
wipe when you had one out already?
1766
01:01:05,530 --> 01:01:07,469
For goodness' sake.
You were wrong to do that.
1767
01:01:07,500 --> 01:01:09,638
- Why did you do that?
- I don't understand.
1768
01:01:09,639 --> 01:01:11,808
He was using this wet wipe. It's clean.
1769
01:01:11,809 --> 01:01:13,239
There's nothing on it.
1770
01:01:13,309 --> 01:01:15,280
Why did he get another
one? For goodness' sake.
1771
01:01:16,010 --> 01:01:17,379
- Jae Seok.
- Why did he get another one?
1772
01:01:17,380 --> 01:01:20,150
If you want to wash your
hands, run over to Yangjaecheon.
1773
01:01:21,179 --> 01:01:22,518
You know,
1774
01:01:22,519 --> 01:01:24,348
the old one is a bit dark since I used it.
1775
01:01:24,349 --> 01:01:26,518
- It isn't dark.
- It depends on the taste, but...
1776
01:01:26,519 --> 01:01:27,759
- You can wash it.
- Look at me.
1777
01:01:27,760 --> 01:01:29,018
Ji Hyo and I...
1778
01:01:29,019 --> 01:01:31,530
- are sharing a wet wipe.
- We're sharing it.
1779
01:01:31,789 --> 01:01:35,530
After wiping your hands lightly,
you added it to the other one.
1780
01:01:35,730 --> 01:01:37,868
The fact that he was watching everything...
1781
01:01:37,869 --> 01:01:39,729
- gave me goosebumps.
- I don't understand.
1782
01:01:39,730 --> 01:01:43,069
- He was watching.
- Think about the flow of things.
1783
01:01:43,070 --> 01:01:44,609
One chapter has ended.
1784
01:01:44,610 --> 01:01:46,710
Don't be ridiculous, Jae Seok.
1785
01:01:48,010 --> 01:01:49,408
Jae Seok.
1786
01:01:49,409 --> 01:01:51,779
Now, we'll have a mission...
1787
01:01:51,780 --> 01:01:54,780
- for the items you talked about.
- Let's do that.
1788
01:01:55,449 --> 01:01:56,749
- All right.
- Let's go.
1789
01:01:56,750 --> 01:01:57,949
I'm so full.
1790
01:01:58,989 --> 01:02:03,789
There are prizes Jong Kook handpicked.
1791
01:02:03,860 --> 01:02:04,860
There are a lot of items.
1792
01:02:04,861 --> 01:02:07,135
- The original plan was seven.
- There are a lot of items.
1793
01:02:07,159 --> 01:02:08,230
Is this Dior?
1794
01:02:08,699 --> 01:02:10,928
- They fit me perfectly.
- They're Seok Jin's.
1795
01:02:10,929 --> 01:02:12,468
- They fit you perfectly.
- Jong Kook got congratulated,
1796
01:02:12,469 --> 01:02:13,730
but I'll wear the shoes.
1797
01:02:14,170 --> 01:02:15,198
Does anyone need them?
1798
01:02:15,199 --> 01:02:16,570
- Me.
- Okay.
1799
01:02:17,469 --> 01:02:20,579
They're perfect. They're perfect for me.
1800
01:02:21,210 --> 01:02:22,710
Jong Kook, I want this one.
1801
01:02:22,840 --> 01:02:24,549
- I like big sizes.
- It's big for me too.
1802
01:02:24,550 --> 01:02:26,050
- I like big sizes.
- She wants it.
1803
01:02:26,579 --> 01:02:28,018
A coffee machine. It's new.
1804
01:02:28,019 --> 01:02:29,079
- Really?
- This is it.
1805
01:02:29,480 --> 01:02:31,320
No, it's new.
1806
01:02:32,050 --> 01:02:35,820
- Does anyone want Nike socks?
- I like long socks.
1807
01:02:36,460 --> 01:02:37,558
- It's Stussy.
- It's large.
1808
01:02:37,559 --> 01:02:39,559
- Jong Kook, me too.
- It's large.
1809
01:02:39,730 --> 01:02:42,130
- You don't use a headset, right?
- I was going to buy one.
1810
01:02:42,429 --> 01:02:45,429
- This Polo cap is nice to wear.
- It's nice.
1811
01:02:46,230 --> 01:02:48,350
They're the prettiest. The
name rhymes with mine too.
1812
01:02:48,639 --> 01:02:51,039
- They match your outfit.
- They match your outfit.
1813
01:02:51,369 --> 01:02:52,769
- They're pretty.
- They look good.
1814
01:02:52,809 --> 01:02:54,339
Seok Jin, you look ten years younger.
1815
01:02:54,340 --> 01:02:55,779
Let's keep them there.
1816
01:02:55,780 --> 01:02:59,179
We'll proceed with the
mission, Unite Before the Prizes.
1817
01:02:59,550 --> 01:03:01,218
You'll attempt a group mission.
1818
01:03:01,219 --> 01:03:04,019
Every time you fail, an
item will be taken out.
1819
01:03:04,550 --> 01:03:06,619
An item will be taken out.
1820
01:03:06,820 --> 01:03:09,359
- Oh, no.
- After the last round,
1821
01:03:09,360 --> 01:03:11,488
you'll pick the members by lottery...
1822
01:03:11,489 --> 01:03:14,230
for the remaining prizes.
1823
01:03:14,260 --> 01:03:16,499
- Seriously.
- I'll cry. I want all the prizes.
1824
01:03:16,500 --> 01:03:17,729
First come, first served?
1825
01:03:17,730 --> 01:03:21,069
For Jong Kook who
opened his house for filming,
1826
01:03:21,070 --> 01:03:24,339
- we prepared a separate prize.
- For me?
1827
01:03:24,340 --> 01:03:27,738
Yes. We'll give you a
chance to win it at the end.
1828
01:03:27,739 --> 01:03:29,179
That sounds nice.
1829
01:03:29,210 --> 01:03:31,110
- Jong Kook should get something.
- Yes.
1830
01:03:31,150 --> 01:03:32,709
You'll get the mission right away.
1831
01:03:32,710 --> 01:03:36,118
For this mission, you'll take turns
to look at a photo on the screen...
1832
01:03:36,119 --> 01:03:38,219
- and say the answer.
- It'll be hard.
1833
01:03:38,250 --> 01:03:41,118
If it's a photo, say the name.
1834
01:03:41,119 --> 01:03:42,359
If it's an idiom, - I'm good with names.
1835
01:03:42,360 --> 01:03:44,589
- Fill in the blank.
- It'll be hard.
1836
01:03:44,590 --> 01:03:46,229
If it's a four-character idiom,
1837
01:03:46,230 --> 01:03:48,428
- say the first two syllables.
- It'll be hard.
1838
01:03:48,429 --> 01:03:49,499
It'll be hard.
1839
01:03:49,500 --> 01:03:51,629
Previously, your attempt failed...
1840
01:03:51,630 --> 01:03:53,729
as soon as a member answered incorrectly.
1841
01:03:53,730 --> 01:03:55,968
Now, you can try...
1842
01:03:55,969 --> 01:03:58,769
until your answer is correct.
1843
01:03:59,039 --> 01:04:00,779
However, each member...
1844
01:04:00,780 --> 01:04:03,038
must answer seven questions
to move on to the next one.
1845
01:04:03,039 --> 01:04:04,049
Each member...
1846
01:04:04,050 --> 01:04:06,379
must answer seven questions
to move on to the next one.
1847
01:04:06,380 --> 01:04:07,919
- Seven per person?
- That's a lot.
1848
01:04:07,920 --> 01:04:08,979
- It makes no sense.
- In...
1849
01:04:08,980 --> 01:04:11,888
In 3 minutes, every member
must answer 7 questions each.
1850
01:04:11,889 --> 01:04:14,518
- So you must answer 49 questions.
- That's insane.
1851
01:04:14,519 --> 01:04:15,519
That's a lot.
1852
01:04:15,520 --> 01:04:17,159
- Isn't that CSAT?
- That's a lot.
1853
01:04:20,829 --> 01:04:23,029
- People who are good should go 1st.
- They should go 1st.
1854
01:04:23,030 --> 01:04:25,299
- What if we get stuck later?
- They won't do.
1855
01:04:25,300 --> 01:04:27,268
Empty Heads should be in between.
1856
01:04:27,269 --> 01:04:28,538
- They should be mixed in.
- Yes.
1857
01:04:28,539 --> 01:04:31,038
- Come between these two.
- You should do that.
1858
01:04:31,039 --> 01:04:32,368
- Should I go last?
- Yes.
1859
01:04:32,369 --> 01:04:33,669
Jae Seok, go last.
1860
01:04:33,670 --> 01:04:35,340
We shouldn't sit side by side.
1861
01:04:35,840 --> 01:04:38,379
- We shouldn't sit side by side.
- There are four Empty Heads.
1862
01:04:38,380 --> 01:04:39,479
- Per person?
- Yes.
1863
01:04:39,480 --> 01:04:41,749
- Let's do a cheer. One, two, three.
- Let's go.
1864
01:04:41,750 --> 01:04:43,448
- Let's do it with seriousness.
- In three minutes.
1865
01:04:43,449 --> 01:04:44,948
Get ready.
1866
01:04:44,949 --> 01:04:46,419
- There are no failures.
- What should I do?
1867
01:04:46,420 --> 01:04:47,718
- There are no failures.
- You keep going until you get...
1868
01:04:47,719 --> 01:04:49,659
- the correct answer.
- Then it won't be hard.
1869
01:04:49,690 --> 01:04:51,659
- Let's go.
- Set, go.
1870
01:04:52,429 --> 01:04:53,530
Go.
1871
01:04:54,030 --> 01:04:56,259
- You know her.
- Eun Young. No. Who is she?
1872
01:04:56,260 --> 01:04:57,369
Hey.
1873
01:04:57,829 --> 01:04:58,899
- Choi Hyun Young.
- Incorrect.
1874
01:04:58,900 --> 01:04:59,968
- Choi Hyun...
- For goodness' sake.
1875
01:04:59,969 --> 01:05:01,439
- Choi Hyun Young.
- Incorrect.
1876
01:05:01,440 --> 01:05:02,499
- Lee Hyun Young.
- Incorrect.
1877
01:05:02,500 --> 01:05:03,868
- For goodness' sake.
- Cha...
1878
01:05:03,869 --> 01:05:05,308
- She was on the show!
- Joo Hyun Young!
1879
01:05:05,309 --> 01:05:06,809
- That's right.
- Correct.
1880
01:05:07,539 --> 01:05:09,009
This actor is on "Mickey 17."
1881
01:05:09,010 --> 01:05:10,579
Robert Peterson.
1882
01:05:11,550 --> 01:05:12,550
Robert...
1883
01:05:12,551 --> 01:05:14,119
Pattinson - Correct.
1884
01:05:14,179 --> 01:05:16,420
Pyeongchang Winter Games.
1885
01:05:16,650 --> 01:05:18,150
- Hodori.
- Incorrect.
1886
01:05:20,860 --> 01:05:23,389
Hodori was from the 1988 Summer Games.
1887
01:05:23,420 --> 01:05:24,529
Who's that?
1888
01:05:24,530 --> 01:05:25,829
I don't know. Isn't it a tiger?
1889
01:05:26,329 --> 01:05:28,259
- Who's this? Who are you?
- The 1988 Summer Games.
1890
01:05:28,260 --> 01:05:29,828
- Who's that?
- He's asking, "Who's this?"
1891
01:05:29,829 --> 01:05:31,999
- Hold on. White tiger.
- He's asking, "Who's this?"
1892
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
- Incorrect.
- Jong Kook.
1893
01:05:33,001 --> 01:05:34,099
Pyeongchangi.
1894
01:05:34,469 --> 01:05:35,868
- Pyeongchang Baekdoli.
- Incorrect.
1895
01:05:35,869 --> 01:05:36,939
Pyeongchang...
1896
01:05:36,940 --> 01:05:38,368
Pyeongchang Baekdoli...
1897
01:05:38,369 --> 01:05:40,609
- sounds like a pool player's name.
- What was the name?
1898
01:05:40,610 --> 01:05:42,209
- Who are you, punk?
- What was the name?
1899
01:05:42,210 --> 01:05:43,439
- What was the name?
- Not Hodori.
1900
01:05:43,440 --> 01:05:44,448
- What was the name?
- A mascot.
1901
01:05:44,449 --> 01:05:45,979
I only know about Hodori. Who's this?
1902
01:05:45,980 --> 01:05:47,209
- Is this...
- Hold on.
1903
01:05:47,210 --> 01:05:48,348
- I don't know this character.
- It has a name.
1904
01:05:48,349 --> 01:05:50,848
The mascots that'll represent the
2018 Pyeongchang Winter Games,
1905
01:05:50,849 --> 01:05:53,550
Soohorang and Bandabi are here.
1906
01:05:54,219 --> 01:05:56,018
- It's so hard.
- Pyeongchangi.
1907
01:05:56,019 --> 01:05:57,189
- Pyeongchangi.
- Pyeongchangi.
1908
01:05:57,190 --> 01:05:59,529
I'll give you a hint. It ends with "Rang."
1909
01:05:59,530 --> 01:06:00,999
- Horangi.
- One minute has passed.
1910
01:06:01,000 --> 01:06:02,098
Haerangi.
1911
01:06:02,099 --> 01:06:03,499
Homulang? No, that's...
1912
01:06:03,500 --> 01:06:04,829
Homulang?
1913
01:06:05,170 --> 01:06:07,169
- That's a restaurant.
- Pyeong...
1914
01:06:07,170 --> 01:06:08,940
Pyeongchang Winter Games. Pyeongchangrang.
1915
01:06:09,440 --> 01:06:10,598
It ends with "Rang?"
1916
01:06:10,599 --> 01:06:12,139
Isn't it Olrang?
1917
01:06:13,010 --> 01:06:14,510
- Baekrang?
- Pyeongrang.
1918
01:06:14,710 --> 01:06:16,280
- Baekrang.
- Baekhorang.
1919
01:06:16,840 --> 01:06:17,948
- Incorrect.
- Horang.
1920
01:06:17,949 --> 01:06:20,050
- Try "Joohorang."
- "Joohorang?"
1921
01:06:20,679 --> 01:06:22,118
- Soohorang.
- Correct.
1922
01:06:22,119 --> 01:06:23,218
Really?
1923
01:06:23,219 --> 01:06:24,388
- Soohorang.
- Correct.
1924
01:06:24,389 --> 01:06:25,689
Really?
1925
01:06:25,690 --> 01:06:26,888
A loach...
1926
01:06:26,889 --> 01:06:28,260
Hey, that's...
1927
01:06:28,590 --> 01:06:30,389
I almost swore.
1928
01:06:30,989 --> 01:06:32,359
That would've been bad. Same here.
1929
01:06:32,360 --> 01:06:34,300
- Same here.
- A loach became...
1930
01:06:34,329 --> 01:06:35,329
No.
1931
01:06:35,330 --> 01:06:38,029
What did a loach become?
1932
01:06:38,030 --> 01:06:39,928
- When someone improves...
- A loach...
1933
01:06:39,929 --> 01:06:41,199
- became a soup.
- Incorrect.
1934
01:06:41,500 --> 01:06:43,269
- A dragon.
- Correct.
1935
01:06:43,369 --> 01:06:44,609
A loach became a dragon.
1936
01:06:44,610 --> 01:06:45,808
- Yes. Here's the next one.
- Son Suk Ku.
1937
01:06:45,809 --> 01:06:46,909
- That's right.
- Yes.
1938
01:06:47,269 --> 01:06:48,879
- Gong. Kkwaenggwari.
- Incorrect.
1939
01:06:48,880 --> 01:06:50,308
- Correct.
- Gugujeoljeol.
1940
01:06:50,309 --> 01:06:51,409
- Yes. Next.
- Good.
1941
01:06:51,449 --> 01:06:52,749
Gugujeoljeol - Yes.
1942
01:06:52,750 --> 01:06:54,618
- Next. Ye Eun.
- Ye Eun, good luck.
1943
01:06:54,619 --> 01:06:56,219
- It's hard.
- Audrey Hepburn.
1944
01:06:56,349 --> 01:06:57,750
- Why don't you know?
- KARINA.
1945
01:06:57,949 --> 01:06:59,150
- Yes.
- Good.
1946
01:07:00,349 --> 01:07:02,260
- Hyeonghyeongbaekbaek.
- Incorrect.
1947
01:07:02,320 --> 01:07:03,860
- Myeongmyeongbaekbaek.
- Yes.
1948
01:07:04,730 --> 01:07:06,429
- Hold on. There it is!
- What's that?
1949
01:07:07,500 --> 01:07:09,359
- Hold on. There it is!
- What's that?
1950
01:07:09,360 --> 01:07:10,658
- Don't you know it?
- Don't give her a hint.
1951
01:07:10,659 --> 01:07:11,968
What's that?
1952
01:07:11,969 --> 01:07:13,529
- I don't know its name.
- Don't tell her.
1953
01:07:13,530 --> 01:07:14,670
At Daejeon...
1954
01:07:15,500 --> 01:07:19,538
The mascot of the 1993
Daejeon Expo, Kkumdori...
1955
01:07:19,539 --> 01:07:23,280
is still popular as a character
that represents Daejeon.
1956
01:07:23,409 --> 01:07:24,749
What's that?
1957
01:07:24,750 --> 01:07:26,009
- I don't know its name.
- Don't tell her.
1958
01:07:26,010 --> 01:07:27,049
- Snoopy's friend?
- Incorrect.
1959
01:07:27,050 --> 01:07:28,050
There's a star.
1960
01:07:28,051 --> 01:07:29,348
- A star.
- Stardori.
1961
01:07:29,349 --> 01:07:30,549
- Incorrect.
- No.
1962
01:07:30,550 --> 01:07:32,788
- My first son.
- Star.
1963
01:07:32,789 --> 01:07:34,469
- My star.
- What do you wish upon a star?
1964
01:07:34,590 --> 01:07:35,989
My first son.
1965
01:07:36,460 --> 01:07:38,659
- Your first son?
- Don't you know his name?
1966
01:07:39,460 --> 01:07:41,000
Star...
1967
01:07:41,260 --> 01:07:42,559
- Starthink?
- Incorrect.
1968
01:07:42,800 --> 01:07:43,959
My first son.
1969
01:07:43,960 --> 01:07:45,328
It's a character for the Daejeon Expo.
1970
01:07:45,329 --> 01:07:46,828
- Right.
- A mascot.
1971
01:07:46,829 --> 01:07:48,899
What's my first son's
name? Don't you know it?
1972
01:07:48,900 --> 01:07:50,639
Don't you know my first son's name?
1973
01:07:51,110 --> 01:07:52,239
Byuldori?
1974
01:07:52,269 --> 01:07:53,908
- Incorrect.
- That's my wife.
1975
01:07:53,909 --> 01:07:55,079
- What is it?
- All right.
1976
01:07:55,110 --> 01:07:56,178
- Hey.
- My first son.
1977
01:07:56,179 --> 01:07:57,209
Kkumdori.
1978
01:07:57,210 --> 01:07:58,780
- That's right.
- Correct.
1979
01:07:59,610 --> 01:08:00,709
A pear falls.
1980
01:08:00,710 --> 01:08:01,919
- No.
- No.
1981
01:08:01,920 --> 01:08:03,448
- A "Blank" flies.
- A persimmon flies.
1982
01:08:03,449 --> 01:08:05,219
- No.
- Three syllables in Korean.
1983
01:08:05,349 --> 01:08:07,089
- What was the answer?
- A "Blank" flies.
1984
01:08:07,090 --> 01:08:08,460
What flies?
1985
01:08:08,760 --> 01:08:10,319
- A raven flies.
- A raven flies.
1986
01:08:10,320 --> 01:08:11,590
- A raven flies.
- Right.
1987
01:08:11,690 --> 01:08:13,789
How do you not know my first son's name?
1988
01:08:14,760 --> 01:08:16,059
- Is it Do Ri?
- Don't you know Dream?
1989
01:08:16,060 --> 01:08:17,600
Dream? I know Dream.
1990
01:08:17,699 --> 01:08:19,068
- I know Dream.
- Then why...
1991
01:08:19,069 --> 01:08:21,199
- Don't take out the socks.
- There are three.
1992
01:08:21,300 --> 01:08:23,368
Please take out one item.
1993
01:08:23,369 --> 01:08:24,509
- For goodness' sake.
- Take out the socks.
1994
01:08:24,510 --> 01:08:26,839
No, don't take out the socks.
Take out something else.
1995
01:08:26,840 --> 01:08:28,816
- Take out the socks.
- No, don't take out the socks.
1996
01:08:28,840 --> 01:08:30,179
Don't take out the socks.
1997
01:08:30,180 --> 01:08:31,909
- There are three.
- Seok Jin.
1998
01:08:32,079 --> 01:08:33,880
Okay. Let's take out this Stussy.
1999
01:08:33,909 --> 01:08:36,049
- No!
- What are you talking about?
2000
01:08:36,050 --> 01:08:37,370
Okay. Let's take out this Stussy.
2001
01:08:37,420 --> 01:08:39,318
- No!
- What are you talking about?
2002
01:08:39,319 --> 01:08:41,020
- No.
- So many people want it.
2003
01:08:41,159 --> 01:08:42,889
- I mean...
- No.
2004
01:08:42,890 --> 01:08:43,919
No, not that one.
2005
01:08:43,920 --> 01:08:45,288
- Not that one.
- Not that one.
2006
01:08:45,289 --> 01:08:47,389
- Take out the socks. Come on.
- Take out the socks.
2007
01:08:47,390 --> 01:08:48,658
Not the socks.
2008
01:08:48,659 --> 01:08:49,858
- Take out the socks.
- Take out the socks.
2009
01:08:49,859 --> 01:08:51,169
- Take out the coffee machine.
- Take out the coffee machine.
2010
01:08:51,170 --> 01:08:52,499
- Take out the coffee machine.
- The coffee machine!
2011
01:08:52,500 --> 01:08:54,129
- No one wants it.
- Why are you taking that one out?
2012
01:08:54,130 --> 01:08:55,499
- Take it out.
- I wanted to take...
2013
01:08:55,500 --> 01:08:57,068
- the coffee machine.
- There are only a few options.
2014
01:08:57,069 --> 01:08:59,139
- Take out the coffee machine.
- Why not take out the socks?
2015
01:08:59,140 --> 01:09:01,039
- They're 10 dollars for 3 pairs.
- No.
2016
01:09:01,079 --> 01:09:03,809
- But the coffee machine...
- Take out the coffee machine.
2017
01:09:03,810 --> 01:09:04,880
I mean...
2018
01:09:04,979 --> 01:09:07,919
- Why not take out the socks?
- The coffee machine.
2019
01:09:07,920 --> 01:09:09,078
Take out the socks.
2020
01:09:09,079 --> 01:09:10,948
- Anyone would pick the socks.
- Take out the shoes.
2021
01:09:10,949 --> 01:09:12,148
How about this brand?
2022
01:09:12,149 --> 01:09:13,550
Don't be ridiculous.
2023
01:09:14,149 --> 01:09:15,288
Seriously, my socks...
2024
01:09:15,289 --> 01:09:17,289
- The socks are out.
- Good. The socks are out.
2025
01:09:17,319 --> 01:09:19,488
- Will the order be the same?
- Yes.
2026
01:09:19,489 --> 01:09:20,528
Let's switch things up.
2027
01:09:20,529 --> 01:09:22,130
Jae Seok, you should go to the front.
2028
01:09:22,260 --> 01:09:24,728
- I'll go to the front.
- And...
2029
01:09:24,729 --> 01:09:26,068
Ji Hyo, - Let's see what happens here.
2030
01:09:26,069 --> 01:09:27,499
Okay. Let's see what happens here.
2031
01:09:27,500 --> 01:09:29,770
- I don't think I'll do well.
- Sit down.
2032
01:09:29,840 --> 01:09:31,316
The ones at the front should answer fast.
2033
01:09:31,340 --> 01:09:33,269
The mascots are too hard.
2034
01:09:33,270 --> 01:09:34,309
- Let's do a cheer.
- They're hard.
2035
01:09:34,310 --> 01:09:35,839
- One, two, three. Let's go.
- Let's go.
2036
01:09:35,840 --> 01:09:37,108
- Get ready.
- There's a time limit.
2037
01:09:37,109 --> 01:09:38,509
- It's hard.
- Go.
2038
01:09:38,510 --> 01:09:39,949
Set, go.
2039
01:09:40,920 --> 01:09:42,379
- Okay.
- Wait. That's Kyu Hyun.
2040
01:09:42,380 --> 01:09:43,380
- Yes.
- That's right.
2041
01:09:43,381 --> 01:09:44,788
- Kyu Hyun.
- Correct.
2042
01:09:44,789 --> 01:09:45,889
- Cherry tomatoes.
- Correct.
2043
01:09:45,890 --> 01:09:47,089
- It's easy.
- It's easy.
2044
01:09:47,090 --> 01:09:48,319
- It's easy.
- Not bad.
2045
01:09:48,720 --> 01:09:50,619
- Burno Mars.
- It's easy.
2046
01:09:50,819 --> 01:09:52,689
- Choo Sung Hoon.
- It's easy.
2047
01:09:53,859 --> 01:09:55,228
- It's easy.
- A bull walks backward...
2048
01:09:55,229 --> 01:09:56,606
- and catches a mouse.
- There you go.
2049
01:09:56,630 --> 01:09:57,929
- Hodori.
- Good.
2050
01:09:57,930 --> 01:09:59,029
- Correct.
- That was neat.
2051
01:09:59,529 --> 01:10:00,938
- Hodori.
- Good.
2052
01:10:00,939 --> 01:10:02,019
- That was neat.
- Correct.
2053
01:10:02,340 --> 01:10:03,800
- Lee Seok Hoon.
- Good.
2054
01:10:05,039 --> 01:10:06,068
- All right.
- District heating.
2055
01:10:06,069 --> 01:10:07,169
- Incorrect.
- No.
2056
01:10:07,170 --> 01:10:08,450
- District heating.
- Incorrect.
2057
01:10:09,340 --> 01:10:10,580
- Central heating.
- Incorrect.
2058
01:10:10,640 --> 01:10:13,108
- It's similar.
- "Jung" part is right.
2059
01:10:13,109 --> 01:10:14,349
- It's similar.
- Junggunanbang.
2060
01:10:14,350 --> 01:10:15,749
You can't give him hints.
2061
01:10:15,750 --> 01:10:17,249
- You can't give him hints.
- Don't do that.
2062
01:10:17,250 --> 01:10:19,118
He's Tom Cruise.
2063
01:10:19,119 --> 01:10:20,189
That's right.
2064
01:10:20,390 --> 01:10:22,020
- A full belly counsels well.
- Good.
2065
01:10:22,960 --> 01:10:24,489
- A rhino.
- It's easy.
2066
01:10:24,659 --> 01:10:25,859
- Ryu Seung Ryong.
- Correct.
2067
01:10:26,630 --> 01:10:28,528
Podor... No, it isn't Podori.
2068
01:10:28,529 --> 01:10:29,698
- Pororo.
- Correct.
2069
01:10:29,699 --> 01:10:31,198
- Pororo.
- Correct.
2070
01:10:31,199 --> 01:10:32,499
- There you go.
- I got them right.
2071
01:10:32,500 --> 01:10:34,198
- My turn? Who's that? Taeyeon?
- Yes.
2072
01:10:34,199 --> 01:10:35,340
Correct.
2073
01:10:36,239 --> 01:10:37,499
Beoseon.
2074
01:10:37,500 --> 01:10:38,539
- Correct.
- Okay.
2075
01:10:40,140 --> 01:10:41,309
- Myeongsilsangbu.
- That's right.
2076
01:10:41,310 --> 01:10:42,879
- Good. It was a hard one.
- I didn't know that one.
2077
01:10:42,880 --> 01:10:44,139
- Who's that?
- She was on the show.
2078
01:10:44,140 --> 01:10:45,679
- She was on the show.
- She was on Running Man.
2079
01:10:45,680 --> 01:10:47,108
- I know the answer.
- Who's that?
2080
01:10:47,109 --> 01:10:49,179
- Don't you know her?
- One minute passed.
2081
01:10:49,180 --> 01:10:50,219
The tall one.
2082
01:10:50,220 --> 01:10:51,618
- It's her, right?
- Yes. She's an actress.
2083
01:10:51,619 --> 01:10:52,719
- She was here.
- She was here.
2084
01:10:52,720 --> 01:10:54,736
- I don't know her name.
- She visited a few times.
2085
01:10:54,760 --> 01:10:56,788
- No.
- Sae Rok, it'll be funny.
2086
01:10:56,789 --> 01:10:58,130
What was her name?
2087
01:10:58,189 --> 01:10:59,189
You just need her last name.
2088
01:10:59,190 --> 01:11:01,130
You'll get it as long as
you get her last name.
2089
01:11:01,199 --> 01:11:02,299
Her last name is unique.
2090
01:11:02,300 --> 01:11:03,358
- Right?
- Yes.
2091
01:11:03,359 --> 01:11:05,368
- Her last name is unique. Yes.
- Right?
2092
01:11:05,369 --> 01:11:06,398
- All right.
- Isn't her last name Maeng?
2093
01:11:06,399 --> 01:11:08,039
No, her last name isn't Maeng.
2094
01:11:08,140 --> 01:11:10,198
- Isn't her last name Maeng?
- No, her last name isn't Maeng.
2095
01:11:10,199 --> 01:11:11,209
Her last name is unique.
2096
01:11:11,210 --> 01:11:12,339
- Is her last name unique?
- Yes.
2097
01:11:12,340 --> 01:11:15,278
- So... Su...
- You're nearly Thee.
2098
01:11:15,279 --> 01:11:17,579
- Please.
- Sang... Son...
2099
01:11:17,609 --> 01:11:19,679
- Geun? Gu?
- All right.
2100
01:11:19,680 --> 01:11:21,818
- It's similar.
- Is it Geun?
2101
01:11:21,819 --> 01:11:22,978
No, keep going.
2102
01:11:22,979 --> 01:11:24,049
Gul... Gum...
2103
01:11:24,050 --> 01:11:25,349
- No.
- Keum Sae Rok!
2104
01:11:25,350 --> 01:11:26,389
- That's right.
- Yes.
2105
01:11:26,390 --> 01:11:28,289
- Keum Sae Rok!
- That's right.
2106
01:11:29,159 --> 01:11:30,288
Who's that? Hani's dad.
2107
01:11:30,289 --> 01:11:31,965
- Don't you know the character?
- The name.
2108
01:11:31,989 --> 01:11:34,228
- Hani's dad. Mr. Something.
- Don't you know the character? Hey.
2109
01:11:34,229 --> 01:11:36,059
- Hey.
- He's Mr. Something.
2110
01:11:36,060 --> 01:11:38,770
- Come on.
- Choi Cheol Gu.
2111
01:11:38,930 --> 01:11:40,868
- Be quiet.
- Come on.
2112
01:11:40,869 --> 01:11:42,238
What's this?
2113
01:11:42,239 --> 01:11:43,670
- Hani's dad.
- No.
2114
01:11:43,739 --> 01:11:46,210
The character with thick
lips always calls him.
2115
01:11:46,270 --> 01:11:47,909
- Hong Du Kke!
- Correct.
2116
01:11:48,310 --> 01:11:50,210
A life's dream is unification.
2117
01:11:51,850 --> 01:11:53,609
- It's a three-syllable word.
- Is that so?
2118
01:11:53,949 --> 01:11:56,118
- "A life's dream is my dream?"
- A life's dream is... What?
2119
01:11:56,119 --> 01:11:58,719
- A life's dream is... What?
- What is it?
2120
01:11:58,720 --> 01:12:00,188
We had this question on Running Man.
2121
01:12:00,189 --> 01:12:01,689
- A life's dream is...
- "My dream."
2122
01:12:01,960 --> 01:12:03,959
A life's dream is "Blank."
2123
01:12:03,960 --> 01:12:05,728
What goes in the blank?
2124
01:12:05,729 --> 01:12:07,630
Let's see it. Jong Kook, let's see it.
2125
01:12:07,659 --> 01:12:08,959
This must be it.
2126
01:12:08,960 --> 01:12:11,129
- Hey.
- It's a kind of rice.
2127
01:12:11,130 --> 01:12:13,629
- But it isn't "Such-and-such rice."
- Let me answer.
2128
01:12:13,630 --> 01:12:14,670
Nurungji.
2129
01:12:15,000 --> 01:12:17,769
- Correct.
- Nice. Come on.
2130
01:12:17,770 --> 01:12:19,769
What is it? A life's dream is...
2131
01:12:19,770 --> 01:12:20,809
"A life's dream is my dream?"
2132
01:12:20,810 --> 01:12:21,839
What? A life's dream is...
2133
01:12:21,840 --> 01:12:23,509
We gave you the same hint back then.
2134
01:12:23,510 --> 01:12:24,879
- Really?
- It's a kind of rice.
2135
01:12:24,880 --> 01:12:25,908
- What?
- Rice?
2136
01:12:25,909 --> 01:12:26,909
It's a kind of rice.
2137
01:12:26,910 --> 01:12:28,049
- What?
- Rice?
2138
01:12:28,050 --> 01:12:29,119
White rice?
2139
01:12:29,550 --> 01:12:30,879
- No.
- A life's dream is...
2140
01:12:30,880 --> 01:12:32,019
- Barley rice?
- Incorrect.
2141
01:12:32,020 --> 01:12:33,619
- Brown rice?
- Rice.
2142
01:12:33,850 --> 01:12:35,118
- No.
- Meat soup.
2143
01:12:35,119 --> 01:12:36,688
- Did we have this question?
- Yes, we did.
2144
01:12:36,689 --> 01:12:38,889
- A life's dream is...
- Is it a four-character idiom?
2145
01:12:38,890 --> 01:12:40,629
What is it? Nurungji?
2146
01:12:40,630 --> 01:12:41,858
- Correct.
- Really?
2147
01:12:41,859 --> 01:12:43,028
Don't give him hints, Haha.
2148
01:12:43,029 --> 01:12:44,299
Ohtani Shohei.
2149
01:12:44,300 --> 01:12:45,828
- Correct.
- He answered all questions.
2150
01:12:45,829 --> 01:12:47,398
- All right.
- Next.
2151
01:12:47,399 --> 01:12:49,839
That one. Kang Han Na.
2152
01:12:49,840 --> 01:12:52,209
- It's my first time seeing her.
- Really? Is that Han Na?
2153
01:12:52,210 --> 01:12:53,408
- Good.
- Really? Is that Han Na?
2154
01:12:53,409 --> 01:12:55,680
That one. You spin it
to the jajinmori rhythm.
2155
01:12:55,880 --> 01:12:57,709
You spin it.
2156
01:12:57,710 --> 01:12:58,749
You spin it.
2157
01:12:58,750 --> 01:13:00,526
- For goodness' sake.
- Three minutes are up.
2158
01:13:00,550 --> 01:13:02,118
- What's that?
- Sangmo.
2159
01:13:02,119 --> 01:13:03,778
- Three minutes for all of us?
- Yes.
2160
01:13:03,779 --> 01:13:05,519
- Gosh, this is...
- People who are good...
2161
01:13:05,520 --> 01:13:06,648
- need to go first.
- This won't do.
2162
01:13:06,649 --> 01:13:07,919
- T-shirt.
- Take out the T-shirt.
2163
01:13:07,920 --> 01:13:09,459
- Take out the coffee machine.
- We chose the T-shirt.
2164
01:13:09,460 --> 01:13:11,059
- The T-shirt.
- Next time.
2165
01:13:11,060 --> 01:13:12,129
- Take it out.
- Here.
2166
01:13:12,130 --> 01:13:13,130
- Jae Seok.
- Do you want to go?
2167
01:13:13,131 --> 01:13:14,759
People who are good should go first.
2168
01:13:14,760 --> 01:13:16,299
People who are good
should go first. This won't do.
2169
01:13:16,300 --> 01:13:17,769
Let's work fast at first.
2170
01:13:17,770 --> 01:13:18,770
I'll give it a go.
2171
01:13:18,771 --> 01:13:20,469
- We need to save time first.
- This won't do.
2172
01:13:20,470 --> 01:13:21,938
- Have Ji Hyo go second.
- Okay.
2173
01:13:21,939 --> 01:13:23,669
- Ji Hyo, go second.
- Ji Hyo, come here.
2174
01:13:23,670 --> 01:13:25,809
- What will you do?
- Sit here.
2175
01:13:25,810 --> 01:13:27,139
We can't lose all the items.
2176
01:13:27,140 --> 01:13:29,278
- I don't know.
- Three minutes is too much.
2177
01:13:29,279 --> 01:13:30,608
- Let's do this.
- Let's do a cheer.
2178
01:13:30,609 --> 01:13:32,478
- One, two, three. Let's go.
- One, two, three. Let's go.
2179
01:13:32,479 --> 01:13:34,349
- Get ready.
- Three sets.
2180
01:13:34,350 --> 01:13:36,550
Set, go.
2181
01:13:37,520 --> 01:13:39,689
- You know him.
- Of course, I do.
2182
01:13:39,720 --> 01:13:41,465
- You know him.
- Wait. I suddenly don't remember.
2183
01:13:41,489 --> 01:13:42,989
- Of course, I do.
- You know him.
2184
01:13:43,060 --> 01:13:44,389
Wait. I suddenly don't remember.
2185
01:13:44,390 --> 01:13:46,129
- I mean...
- I saw him.
2186
01:13:46,130 --> 01:13:47,358
That's right. He was on
"You Quiz on the Block."
2187
01:13:47,359 --> 01:13:49,859
- Hold on. We're very close.
- Do you really not know him?
2188
01:13:49,930 --> 01:13:51,946
- I do. I just don't remember.
- The king of "League of Legends."
2189
01:13:51,970 --> 01:13:54,129
- Hold on.
- How do you not know him?
2190
01:13:54,130 --> 01:13:55,439
I know him very well.
2191
01:13:56,000 --> 01:13:57,199
Hold on.
2192
01:13:57,500 --> 01:13:59,038
- Jae Seok.
- How do you not know him?
2193
01:13:59,039 --> 01:14:01,010
- I know him very well.
- You're in trouble now.
2194
01:14:01,140 --> 01:14:03,478
- Let's leave him be.
- Leave him be.
2195
01:14:03,479 --> 01:14:04,879
- Let him get into trouble.
- Leave him be.
2196
01:14:04,880 --> 01:14:05,978
Leave him be. Don't tell him.
2197
01:14:05,979 --> 01:14:07,449
He's on the winning team.
2198
01:14:07,850 --> 01:14:09,849
- We're very close. Faker.
- Jae Seok.
2199
01:14:09,850 --> 01:14:10,948
- That's right.
- For goodness' sake.
2200
01:14:10,949 --> 01:14:12,049
- Faker.
- That's right.
2201
01:14:12,050 --> 01:14:13,089
For goodness' sake.
2202
01:14:13,090 --> 01:14:15,060
- All spin and no substance.
- Correct.
2203
01:14:15,189 --> 01:14:16,560
- Taoist Lettuce.
- Correct.
2204
01:14:17,489 --> 01:14:18,590
- My honey.
- "My honey?"
2205
01:14:19,329 --> 01:14:20,359
"My honey?"
2206
01:14:20,859 --> 01:14:23,000
- Haengnam jagi.
- Haengnam jagi.
2207
01:14:23,500 --> 01:14:24,600
What goes in the blank?
2208
01:14:25,029 --> 01:14:26,568
- Japojagi.
- Correct.
2209
01:14:26,569 --> 01:14:27,699
- Good.
- Agijagi.
2210
01:14:28,140 --> 01:14:29,368
Hold on. He's...
2211
01:14:29,369 --> 01:14:31,169
- Steven.
- It's easy.
2212
01:14:31,170 --> 01:14:32,709
- Jobs.
- There you go.
2213
01:14:32,710 --> 01:14:33,710
There you go.
2214
01:14:33,939 --> 01:14:35,779
- Steven Yeun.
- Correct.
2215
01:14:36,279 --> 01:14:37,849
- Hold on. You Jung.
- Who is she?
2216
01:14:37,850 --> 01:14:39,149
- Correct.
- Who's You Jung?
2217
01:14:39,479 --> 01:14:41,379
Not blueberries. What were they called?
2218
01:14:41,380 --> 01:14:42,625
- Say it in Korean.
- Say it in Korean.
2219
01:14:42,649 --> 01:14:43,818
- Raspberries.
- Correct.
2220
01:14:43,819 --> 01:14:45,089
- That's right.
- Next.
2221
01:14:45,090 --> 01:14:46,389
- Raspberries.
- Correct.
2222
01:14:46,390 --> 01:14:47,550
- That's right.
- Next.
2223
01:14:48,090 --> 01:14:49,619
- You know her.
- Song...
2224
01:14:50,119 --> 01:14:51,389
That's right.
2225
01:14:51,390 --> 01:14:52,528
- Song...
- Song Ji Hyo.
2226
01:14:52,529 --> 01:14:54,159
Song... Song Ga Yeon.
2227
01:14:54,390 --> 01:14:55,499
- No.
- Incorrect.
2228
01:14:55,500 --> 01:14:57,028
- The last syllable.
- No.
2229
01:14:57,029 --> 01:14:59,898
- Song Ga... Song Ga Young?
- Come on.
2230
01:14:59,899 --> 01:15:01,799
- Leave her be.
- You can't help her.
2231
01:15:01,800 --> 01:15:03,520
- What comes after "Song Ga?"
- Song Ga In.
2232
01:15:03,970 --> 01:15:04,970
Correct.
2233
01:15:04,971 --> 01:15:06,970
- A stethoscope.
- That's good.
2234
01:15:07,170 --> 01:15:09,908
- What's that?
- My goodness.
2235
01:15:09,909 --> 01:15:11,379
A bear. A brown bear.
2236
01:15:11,380 --> 01:15:12,750
- No.
- A black bear.
2237
01:15:12,810 --> 01:15:14,108
- What should we do?
- Gomdori.
2238
01:15:14,109 --> 01:15:15,219
- It's a character.
- It's over.
2239
01:15:15,220 --> 01:15:16,919
- Pyeongchang bear.
- Come on.
2240
01:15:16,920 --> 01:15:18,019
- Pyeongchang bear.
- Come on.
2241
01:15:18,020 --> 01:15:19,988
- It's on its chest.
- What's that?
2242
01:15:19,989 --> 01:15:21,389
- On its chest...
- A star bear.
2243
01:15:21,390 --> 01:15:22,890
Look above the star.
2244
01:15:22,989 --> 01:15:23,989
- Asian black bear.
- Yes.
2245
01:15:23,990 --> 01:15:25,828
- Pyeongchang bear. Bangomi.
- No.
2246
01:15:25,829 --> 01:15:26,988
- Gombami.
- Come on.
2247
01:15:26,989 --> 01:15:28,669
- Gomdori. Bangomi.
- You're nearly there.
2248
01:15:28,760 --> 01:15:30,399
- An Asian black bear.
- Black...
2249
01:15:30,800 --> 01:15:32,029
What kind of a bear is it?
2250
01:15:32,329 --> 01:15:34,028
- What kind of a bear is it?
- A black bear.
2251
01:15:34,029 --> 01:15:35,909
You said it earlier.
What kind of a bear is it?
2252
01:15:36,170 --> 01:15:37,238
An Asian black bear.
2253
01:15:37,239 --> 01:15:38,709
Give it a human name.
2254
01:15:38,710 --> 01:15:40,038
- Jae Seok.
- Bandali.
2255
01:15:40,039 --> 01:15:41,509
- Incorrect.
- Is it incorrect?
2256
01:15:41,510 --> 01:15:42,709
- Is it incorrect?
- Isn't it Bandali?
2257
01:15:42,710 --> 01:15:43,840
What is it then?
2258
01:15:43,880 --> 01:15:46,210
Ban... Bandabi?
2259
01:15:46,250 --> 01:15:47,979
- Correct.
- It was too hard.
2260
01:15:48,020 --> 01:15:49,118
- All right.
- "Blank" budong"
2261
01:15:49,119 --> 01:15:50,920
- It's easy.
- What budong?
2262
01:15:51,920 --> 01:15:53,319
What budong?
2263
01:15:54,319 --> 01:15:55,819
- Tooth budong?
- Incorrect.
2264
01:15:56,460 --> 01:15:57,929
Three minutes have passed.
2265
01:15:57,930 --> 01:15:59,188
Isn't it "Yojibudong?"
2266
01:15:59,189 --> 01:16:01,129
- Ji Hyo struggled so much.
- Yoji.
2267
01:16:01,130 --> 01:16:03,028
- This won't do. Let me try it.
- Ji Hyo struggled so much.
2268
01:16:03,029 --> 01:16:04,499
- Go.
- No.
2269
01:16:04,500 --> 01:16:06,500
- Those who haven't gone.
- No, Seok Jin.
2270
01:16:06,630 --> 01:16:08,299
The ones who know should go first.
2271
01:16:08,300 --> 01:16:10,500
- The questions...
- The possibility fell.
2272
01:16:10,699 --> 01:16:11,709
Let's go to the back.
2273
01:16:11,710 --> 01:16:13,640
- People who go first...
- Take out an item.
2274
01:16:14,270 --> 01:16:15,710
Let's do that.
2275
01:16:16,109 --> 01:16:17,309
- Shoes.
- Ye Eun needs to go.
2276
01:16:17,310 --> 01:16:18,849
- Ye Eun, go 2nd.
- Yes, go 2nd.
2277
01:16:18,850 --> 01:16:20,448
One of the two. Shall we take out this one?
2278
01:16:20,449 --> 01:16:22,778
- Take it out.
- Not many items remain.
2279
01:16:22,779 --> 01:16:25,019
- There's nothing for me.
- This time,
2280
01:16:25,020 --> 01:16:26,788
we'll give you four minutes.
2281
01:16:26,789 --> 01:16:28,389
- It's hard.
- We need four minutes.
2282
01:16:28,390 --> 01:16:30,719
- Two people finished in a minute.
- That's right.
2283
01:16:30,720 --> 01:16:32,488
This won't do. Let me try it.
2284
01:16:32,489 --> 01:16:34,699
I'll try it. This won't do.
2285
01:16:34,930 --> 01:16:36,959
- All right.
- Four minutes.
2286
01:16:36,960 --> 01:16:38,529
Set, go.
2287
01:16:38,600 --> 01:16:40,170
Set, go.
2288
01:16:40,829 --> 01:16:42,300
- A single-log bridge.
- Correct.
2289
01:16:43,569 --> 01:16:44,939
- You know him.
- You know him.
2290
01:16:45,470 --> 01:16:46,738
He uses headers.
2291
01:16:46,739 --> 01:16:47,739
- He's abroad.
- His name contains "Gue."
2292
01:16:47,740 --> 01:16:48,778
I'm in trouble. What should I do?
2293
01:16:48,779 --> 01:16:49,938
Seok Jin.
2294
01:16:49,939 --> 01:16:52,978
His name contains "Gue." I'm
in trouble. What should I do?
2295
01:16:52,979 --> 01:16:54,978
- I'm done for.
- Sae Ho's father.
2296
01:16:54,979 --> 01:16:56,578
He has the name of Sae Ho's dad.
2297
01:16:56,579 --> 01:16:58,750
I don't know his dad's name.
2298
01:16:58,819 --> 01:17:00,659
- It gives you the last name.
- The last name.
2299
01:17:00,689 --> 01:17:03,318
- It gives you the last name.
- The last name.
2300
01:17:03,319 --> 01:17:04,488
Cho Gue Taek?
2301
01:17:04,489 --> 01:17:05,489
No.
2302
01:17:05,689 --> 01:17:07,890
- Cho Gue Chan.
- No.
2303
01:17:07,960 --> 01:17:09,198
- Are you serious?
- Cho.
2304
01:17:09,199 --> 01:17:10,459
I don't remember.
2305
01:17:10,460 --> 01:17:12,129
- Cho Min Gue.
- No.
2306
01:17:12,130 --> 01:17:13,930
- Cho Chan Gue.
- No.
2307
01:17:14,199 --> 01:17:15,270
Cho...
2308
01:17:15,670 --> 01:17:17,938
- You're nearly there.
- Don't give him the answer.
2309
01:17:17,939 --> 01:17:19,269
- It's over.
- Cho Chan Gue.
2310
01:17:19,270 --> 01:17:21,478
- All right.
- How do you not know?
2311
01:17:21,479 --> 01:17:22,709
- Cho...
- I'll end you...
2312
01:17:22,710 --> 01:17:25,408
- if you use up all four minutes.
- Cho Taek Gue.
2313
01:17:25,409 --> 01:17:27,408
- We're ruined.
- Taek Gue?
2314
01:17:27,409 --> 01:17:29,478
- Cho Sang Gue.
- We're ruined.
2315
01:17:29,479 --> 01:17:31,688
Isn't it Cho Sang Gue? Cho Seon Gue.
2316
01:17:31,689 --> 01:17:32,849
- We're ruined.
- We're done.
2317
01:17:32,850 --> 01:17:34,959
- I'm so sorry.
- We're ruined.
2318
01:17:34,960 --> 01:17:36,118
Cho Yeon Gyu.
2319
01:17:36,119 --> 01:17:37,818
- Why don't you know?
- Gue...
2320
01:17:37,819 --> 01:17:39,688
- Change the position of Gue.
- What?
2321
01:17:39,689 --> 01:17:41,130
- Cho Gue Sang?
- I mean...
2322
01:17:41,699 --> 01:17:42,759
- Soccer.
- Cho Gue Sung.
2323
01:17:42,760 --> 01:17:44,059
- Correct.
- Is it correct?
2324
01:17:44,060 --> 01:17:45,099
- Cho Gue Sung.
- Soccer.
2325
01:17:45,100 --> 01:17:46,129
- Correct.
- Is it correct?
2326
01:17:46,130 --> 01:17:47,130
What's wrong with him?
2327
01:17:47,131 --> 01:17:50,068
- Gyeoljahaeji.
- Correct.
2328
01:17:50,069 --> 01:17:51,300
- It was so funny.
- Correct.
2329
01:17:52,310 --> 01:17:53,669
- It's easy.
- Flamingo.
2330
01:17:53,670 --> 01:17:54,938
- Correct.
- Is it correct?
2331
01:17:54,939 --> 01:17:56,339
- Robot Taekwon V.
- Correct.
2332
01:17:56,340 --> 01:17:57,656
- It's so funny.
- I don't know that one.
2333
01:17:57,680 --> 01:17:59,380
Who is this one?
2334
01:17:59,479 --> 01:18:01,380
Who is this one?
2335
01:18:01,819 --> 01:18:03,879
- It's a profile photo.
- She visited many times.
2336
01:18:03,880 --> 01:18:05,318
- She visited the show many times.
- It's a profile photo.
2337
01:18:05,319 --> 01:18:06,688
Kang Han Na.
2338
01:18:06,689 --> 01:18:07,749
- Incorrect.
- Really?
2339
01:18:07,750 --> 01:18:09,389
- It's Han Na's face.
- No.
2340
01:18:09,390 --> 01:18:11,219
- Kang Han Na.
- Don't you recognize her?
2341
01:18:11,220 --> 01:18:12,429
- I don't know her.
- You met her.
2342
01:18:12,430 --> 01:18:14,030
- I haven't seen her before.
- Seok Jin.
2343
01:18:14,460 --> 01:18:15,528
I haven't seen her before.
2344
01:18:15,529 --> 01:18:17,529
You're supposed to know this.
2345
01:18:17,899 --> 01:18:19,499
Choose someone who was on Running Man.
2346
01:18:19,500 --> 01:18:20,528
It's a pretty photo.
2347
01:18:20,529 --> 01:18:21,769
She visited Running
Man often in the beginning.
2348
01:18:21,770 --> 01:18:23,539
Lee Mi Seon?
2349
01:18:24,470 --> 01:18:26,538
- Cho...
- Please.
2350
01:18:26,539 --> 01:18:28,579
"Lee Mi Seon?"
2351
01:18:28,739 --> 01:18:30,509
- Please.
- She's close to Kwang Soo.
2352
01:18:30,510 --> 01:18:32,250
An Su Yeong?
2353
01:18:33,079 --> 01:18:34,509
Hwang Hui Seon.
2354
01:18:34,510 --> 01:18:35,819
"Lee Mi Seon?"
2355
01:18:38,020 --> 01:18:39,549
- Give him the last name.
- Give him the last name.
2356
01:18:39,550 --> 01:18:40,850
- Park.
- That's right.
2357
01:18:40,890 --> 01:18:41,988
- What?
- Park.
2358
01:18:41,989 --> 01:18:43,520
- But...
- Park Sun Young?
2359
01:18:44,220 --> 01:18:45,890
Seok Jin, that sounds similar.
2360
01:18:45,930 --> 01:18:47,389
- Park?
- Do you see anything?
2361
01:18:47,390 --> 01:18:48,559
- Seok Jin.
- Park Ka Hi.
2362
01:18:48,560 --> 01:18:49,898
You're making many mistakes.
2363
01:18:49,899 --> 01:18:50,899
But...
2364
01:18:51,029 --> 01:18:52,568
- Park Bo Young.
- Correct.
2365
01:18:52,569 --> 01:18:53,728
- Yes.
- Why does she look like that?
2366
01:18:53,729 --> 01:18:55,269
- Park Bo Young.
- Correct.
2367
01:18:55,270 --> 01:18:56,538
- Yes.
- Why does she look like that?
2368
01:18:56,539 --> 01:18:57,999
You should recognize Bo Young.
2369
01:18:58,000 --> 01:18:59,108
Who's this man?
2370
01:18:59,109 --> 01:19:00,269
"La La Land."
2371
01:19:00,270 --> 01:19:02,339
"La La Land." Chris Park.
2372
01:19:02,340 --> 01:19:03,679
I don't know.
2373
01:19:03,680 --> 01:19:05,640
I don't know either. I
don't know the foreigners.
2374
01:19:05,680 --> 01:19:06,749
How am I supposed to know him?
2375
01:19:06,750 --> 01:19:08,818
He doesn't know me, right?
2376
01:19:08,819 --> 01:19:09,879
- Of course not.
- I don't know either.
2377
01:19:09,880 --> 01:19:12,318
- Jason...
- His name is Ryan.
2378
01:19:12,319 --> 01:19:13,489
Lion King.
2379
01:19:15,520 --> 01:19:16,920
He's saying whatever he wants.
2380
01:19:17,319 --> 01:19:18,889
- I'm sorry.
- Seriously.
2381
01:19:18,890 --> 01:19:20,089
- Ryan.
- Ryan.
2382
01:19:20,090 --> 01:19:21,899
- The rice is very...
- Ryan.
2383
01:19:21,960 --> 01:19:23,499
- Ryan.
- The rice is very...
2384
01:19:23,500 --> 01:19:25,869
Rice... Ryan Charles?
2385
01:19:26,569 --> 01:19:28,738
- Ryan Charles? Like "Sticky?"
- Is it sticky rice?
2386
01:19:28,739 --> 01:19:29,969
Is it sticky rice.
2387
01:19:29,970 --> 01:19:32,010
We won't succeed in it
even if we have ten minutes.
2388
01:19:32,369 --> 01:19:34,210
- Move, Seok Jin. Move.
- I'm sorry.
2389
01:19:34,310 --> 01:19:35,438
- I'll leave.
- Come out.
2390
01:19:35,439 --> 01:19:36,538
"I'll leave."
2391
01:19:36,539 --> 01:19:37,938
We have to take Seok Jin's out.
2392
01:19:37,939 --> 01:19:39,078
- Take Seok Jin's out.
- Remove one of the gifts.
2393
01:19:39,079 --> 01:19:40,079
- Seok Jin, you...
- Remove Seok Jin's.
2394
01:19:40,080 --> 01:19:42,449
- Let's remove that.
- You used all the four minutes.
2395
01:19:42,680 --> 01:19:44,679
- All right.
- Will we go like this?
2396
01:19:44,680 --> 01:19:46,049
- Let's go.
- Did Se Chan go?
2397
01:19:46,050 --> 01:19:48,158
- Are we starting?
- Let's quickly end this.
2398
01:19:48,159 --> 01:19:49,389
Haha will start.
2399
01:19:49,390 --> 01:19:51,118
- The man with a lot of money.
- That's right.
2400
01:19:51,119 --> 01:19:52,505
- That's right. It's him.
- The rich man.
2401
01:19:52,529 --> 01:19:54,429
- Name all the rich men.
- Name them all.
2402
01:19:54,430 --> 01:19:55,629
Name all the rich people you know.
2403
01:19:55,630 --> 01:19:58,169
- Yu Jae Seok.
- No.
2404
01:19:58,170 --> 01:19:59,199
He looks like you.
2405
01:19:59,600 --> 01:20:00,629
Michael Jackson.
2406
01:20:00,630 --> 01:20:03,198
- That's...
- He's El...
2407
01:20:03,199 --> 01:20:04,199
Elizabeth.
2408
01:20:04,200 --> 01:20:05,369
- No.
- No.
2409
01:20:05,439 --> 01:20:06,669
Who is he? He's an astronaut.
2410
01:20:06,670 --> 01:20:09,179
- Right. Who would it be?
- He went to the moon.
2411
01:20:09,180 --> 01:20:10,738
Darling... William?
2412
01:20:10,739 --> 01:20:12,356
There are a few people with similar names.
2413
01:20:12,380 --> 01:20:14,709
- He's not William Darling.
- He's...
2414
01:20:14,710 --> 01:20:16,818
All the gifts are gone.
2415
01:20:16,819 --> 01:20:18,699
We won't be able to
take anything at this rate.
2416
01:20:19,520 --> 01:20:22,089
They'll all be gone.
We won't get any prize.
2417
01:20:22,090 --> 01:20:23,919
We won't be able to take anything.
2418
01:20:23,920 --> 01:20:25,560
We really won't be able to take anything.
2419
01:20:25,630 --> 01:20:27,929
Then we'll change it so
you answer three questions.
2420
01:20:27,930 --> 01:20:29,599
- Okay.
- That's good.
2421
01:20:29,600 --> 01:20:31,158
- We can do that.
- Let's do this.
2422
01:20:31,159 --> 01:20:32,368
I'll just sit here.
2423
01:20:32,369 --> 01:20:34,568
I just hope there are no mascots or idols.
2424
01:20:34,569 --> 01:20:35,569
Come out.
2425
01:20:35,570 --> 01:20:37,999
We have to win this round and take these.
2426
01:20:38,000 --> 01:20:39,238
- It's not easy.
- It drives you crazy...
2427
01:20:39,239 --> 01:20:40,469
when you get stuck.
2428
01:20:40,470 --> 01:20:41,509
It drives me crazy.
2429
01:20:41,510 --> 01:20:42,510
- Let's do this.
- Okay!
2430
01:20:42,511 --> 01:20:43,879
- One, two, three.
- One, two, three.
2431
01:20:43,880 --> 01:20:44,880
- Let's go!
- Let's go!
2432
01:20:44,881 --> 01:20:46,809
- Three each.
- Ready,
2433
01:20:46,810 --> 01:20:48,350
go!
2434
01:20:49,319 --> 01:20:50,979
- Hai Jin. Yoo Hai Jin.
- Correct.
2435
01:20:51,819 --> 01:20:52,849
- A slide.
- Correct.
2436
01:20:52,850 --> 01:20:53,919
This is an easy one. Nervousness.
2437
01:20:53,920 --> 01:20:55,419
- It's easy.
- Let's go.
2438
01:20:55,420 --> 01:20:57,090
- It's easy.
- Let's go.
2439
01:20:57,590 --> 01:20:59,060
You get slapped in Jongno...
2440
01:20:59,960 --> 01:21:00,988
Where?
2441
01:21:00,989 --> 01:21:04,158
- You get slapped in Jongno...
- Where? Name any place.
2442
01:21:04,159 --> 01:21:05,929
- Eulji-ro...
- No.
2443
01:21:05,930 --> 01:21:07,228
You glare at someone in Gangnam.
2444
01:21:07,229 --> 01:21:08,269
- Gangnam?
- Incorrect.
2445
01:21:08,270 --> 01:21:10,015
- It's closer.
- You get slapped in Jongno...
2446
01:21:10,039 --> 01:21:11,368
- And...
- And...
2447
01:21:11,369 --> 01:21:13,908
- then glare at someone in Seongsu.
- Wait.
2448
01:21:13,909 --> 01:21:15,909
Seongsu is popular.
2449
01:21:15,939 --> 01:21:17,078
Are you going to name all the towns?
2450
01:21:17,079 --> 01:21:18,209
- Seongsu is popular.
- You get slapped in Jongno...
2451
01:21:18,210 --> 01:21:19,210
- So...
- The place with good ramyeon.
2452
01:21:19,211 --> 01:21:21,349
It's not Yangjaecheon.
2453
01:21:21,350 --> 01:21:22,619
The place with good ramyeon.
2454
01:21:23,319 --> 01:21:24,519
Wait.
2455
01:21:24,520 --> 01:21:26,649
- In Gangseo.
- No.
2456
01:21:26,689 --> 01:21:28,219
She's naming all the places.
2457
01:21:28,220 --> 01:21:30,089
- Are you going to name them all?
- It has "river."
2458
01:21:30,090 --> 01:21:31,459
- It has "river."
- And you glare at someone...
2459
01:21:31,460 --> 01:21:33,060
- by the Han River.
- Correct.
2460
01:21:33,859 --> 01:21:35,028
We did him before.
2461
01:21:35,029 --> 01:21:36,328
- You know him.
- Ji Hyo.
2462
01:21:36,329 --> 01:21:38,059
- He's...
- Me.
2463
01:21:38,060 --> 01:21:40,068
- Right. You know him.
- Ji Hyo.
2464
01:21:40,069 --> 01:21:41,099
He's...
2465
01:21:41,100 --> 01:21:42,198
- Me.
- Right.
2466
01:21:42,199 --> 01:21:43,339
Give me the first syllable.
2467
01:21:43,340 --> 01:21:44,398
Don't doze.
2468
01:21:44,399 --> 01:21:46,710
Giorgio Armani?
2469
01:21:47,109 --> 01:21:48,340
Giorgio Armani?
2470
01:21:49,310 --> 01:21:50,478
- Incorrect.
- Three syllables.
2471
01:21:50,479 --> 01:21:51,680
Seriously.
2472
01:21:52,510 --> 01:21:53,849
Are you sleeping? Are you dozing?
2473
01:21:53,850 --> 01:21:55,419
- Dozing...
- Johnny Depp.
2474
01:21:55,420 --> 01:21:56,648
- Good job.
- Correct.
2475
01:21:56,649 --> 01:21:58,118
- Next.
- Jang Na Ra.
2476
01:21:58,119 --> 01:21:59,148
- What a relief.
- Yes.
2477
01:21:59,149 --> 01:22:00,788
- That was Jang Na Ra?
- Yes. It was Na Ra.
2478
01:22:00,789 --> 01:22:02,590
- Michol.
- Correct.
2479
01:22:02,619 --> 01:22:04,420
The bear does the tricks and...
2480
01:22:05,489 --> 01:22:07,089
- What?
- Who takes the money?
2481
01:22:07,090 --> 01:22:08,960
- The owner takes the money?
- Correct.
2482
01:22:09,100 --> 01:22:10,698
- What? Who is it?
- He came here.
2483
01:22:10,699 --> 01:22:11,898
- He came here.
- Who is it?
2484
01:22:11,899 --> 01:22:13,068
Seventeen.
2485
01:22:13,069 --> 01:22:14,828
Who is it from Seventeen? Hoshi?
2486
01:22:14,829 --> 01:22:15,969
- Right.
- Hoshi?
2487
01:22:15,970 --> 01:22:17,099
- Correct.
- Right. That's correct.
2488
01:22:17,100 --> 01:22:18,908
- Next. Jee Seok Jin.
- Who is that?
2489
01:22:18,909 --> 01:22:21,068
- I'm in trouble.
- Who is that?
2490
01:22:21,069 --> 01:22:24,408
I'm in trouble. Who is she?
Why are her lips so thick?
2491
01:22:24,409 --> 01:22:26,849
Hold on. Who is she? She's...
2492
01:22:26,850 --> 01:22:30,519
Who is she? I've never seen her before.
2493
01:22:30,520 --> 01:22:33,520
Where did I see her? Did
she do something to her lips?
2494
01:22:33,750 --> 01:22:34,750
Is there a piercing?
2495
01:22:34,751 --> 01:22:36,719
- I'm Haha.
- Haha.
2496
01:22:36,720 --> 01:22:38,988
- I'm Haha.
- Haha.
2497
01:22:38,989 --> 01:22:41,090
- Be quiet.
- Huhhuh?
2498
01:22:42,800 --> 01:22:44,629
Hustler? Who is she?
2499
01:22:44,630 --> 01:22:46,229
I'm Haha, and she's Huhhuh.
2500
01:22:46,430 --> 01:22:48,869
- I'm Haha, and she's Huhhuh.
- I've never seen her before.
2501
01:22:49,069 --> 01:22:50,898
- I'm...
- The first letter is an "S."
2502
01:22:50,899 --> 01:22:52,209
- Right.
- Scarlett Johansson.
2503
01:22:52,210 --> 01:22:54,068
- Right.
- Her face...
2504
01:22:54,069 --> 01:22:55,439
- A fly swatter.
- Correct.
2505
01:22:55,939 --> 01:22:57,309
- A pear drops as a crow flies.
- Good.
2506
01:22:57,310 --> 01:22:59,209
- Next.
- Why am I last?
2507
01:22:59,210 --> 01:23:00,478
- Ssaebssaeb.
- It's out.
2508
01:23:00,479 --> 01:23:01,919
- Ssaebssaeb.
- It's out.
2509
01:23:01,920 --> 01:23:03,419
That's her boyfriend.
2510
01:23:03,420 --> 01:23:04,849
- Yoo Hee Kwan.
- No.
2511
01:23:04,850 --> 01:23:05,889
Who's her boyfriend?
2512
01:23:05,890 --> 01:23:06,890
- Like father, like son.
- Right.
2513
01:23:06,891 --> 01:23:07,920
- Good.
- Correct.
2514
01:23:08,619 --> 01:23:10,259
- Chess.
- Good.
2515
01:23:10,260 --> 01:23:11,358
Hehe...
2516
01:23:11,359 --> 01:23:12,688
- Who...
- You know him, right?
2517
01:23:12,689 --> 01:23:14,988
- He was my regular.
- Hey.
2518
01:23:14,989 --> 01:23:16,129
- You don't know him?
- Hold on.
2519
01:23:16,130 --> 01:23:17,300
Yoo Kyoung Pyo.
2520
01:23:17,329 --> 01:23:18,728
- What?
- Lee Kyoung Pyo.
2521
01:23:18,729 --> 01:23:20,269
- No.
- Keep answering.
2522
01:23:20,270 --> 01:23:21,999
- Eun Kyoung Pyo.
- "Eun Kyoung Pyo."
2523
01:23:22,000 --> 01:23:24,068
- Ko Kyoung Pyo.
- Correct.
2524
01:23:24,069 --> 01:23:25,770
- Ignorance is bliss.
- Correct.
2525
01:23:26,210 --> 01:23:27,839
- Zolaman.
- Good.
2526
01:23:27,840 --> 01:23:29,180
- Ignorance is bliss.
- Correct.
2527
01:23:29,909 --> 01:23:31,709
- Zolaman.
- Good.
2528
01:23:31,710 --> 01:23:33,509
- Good.
- What is that?
2529
01:23:33,510 --> 01:23:36,180
- A dog.
- Dog of Flanders.
2530
01:23:36,520 --> 01:23:37,948
- That's difficult.
- Correct.
2531
01:23:37,949 --> 01:23:39,188
- Did she get it correct?
- Jang Yoon Ju.
2532
01:23:39,189 --> 01:23:40,419
- Yes.
- Correct.
2533
01:23:40,420 --> 01:23:41,520
- Jang Yoon Ju.
- Yes.
2534
01:23:41,649 --> 01:23:44,159
- Correct.
- Jang Yoon Ju.
2535
01:23:44,359 --> 01:23:45,959
- Correct.
- What?
2536
01:23:45,960 --> 01:23:46,960
You pick your teeth after eating meat?
2537
01:23:46,960 --> 01:23:47,960
- Incorrect.
- No.
2538
01:23:48,229 --> 01:23:49,898
- After eating gukbap?
- How many seconds are left?
2539
01:23:49,899 --> 01:23:51,429
You're picking your teeth
when you don't need to.
2540
01:23:51,430 --> 01:23:52,528
- Right.
- Water...
2541
01:23:52,529 --> 01:23:53,599
- It's similar to that.
- You drink water...
2542
01:23:53,600 --> 01:23:55,539
- Water in two syllables.
- Incorrect.
2543
01:23:55,569 --> 01:23:56,938
- You have five seconds.
- Oriental medicine.
2544
01:23:56,939 --> 01:23:58,099
- No.
- Mineral water.
2545
01:23:58,100 --> 01:23:59,709
Incorrect. Three, two, - It's cold.
2546
01:23:59,710 --> 01:24:00,810
Hey!
- one.
2547
01:24:00,939 --> 01:24:02,238
Two, - Hey.
2548
01:24:02,239 --> 01:24:03,509
Three, - We heard it earlier.
2549
01:24:03,510 --> 01:24:04,908
- Two, one.
- What is it?
2550
01:24:04,909 --> 01:24:06,409
- Beef intestines.
- Goodness!
2551
01:24:06,479 --> 01:24:08,310
- Beef intestines.
- Goodness!
2552
01:24:08,380 --> 01:24:09,519
It's cold water!
2553
01:24:09,520 --> 01:24:10,750
Cold water.
2554
01:24:10,979 --> 01:24:12,049
Goodness.
2555
01:24:12,050 --> 01:24:13,890
She even said beef
intestines. We can do it.
2556
01:24:13,989 --> 01:24:16,019
You failed the last question too.
2557
01:24:16,020 --> 01:24:18,318
- This is so annoying.
- Please remove...
2558
01:24:18,319 --> 01:24:20,328
- one prize.
- That was close. Cold water.
2559
01:24:20,329 --> 01:24:22,698
- Cold water...
- I had too little time.
2560
01:24:22,699 --> 01:24:25,170
You used a lot of time. Right?
2561
01:24:27,399 --> 01:24:29,139
We still have the slippers?
2562
01:24:29,140 --> 01:24:31,669
- The slippers...
- The slippers. Right.
2563
01:24:31,670 --> 01:24:35,509
- We have the final four prizes.
- Is it over?
2564
01:24:35,510 --> 01:24:36,938
Kim Jong Kook will pick a person,
2565
01:24:36,939 --> 01:24:40,408
and that person will choose the gift first.
2566
01:24:40,409 --> 01:24:41,879
- First?
- Yes.
2567
01:24:41,880 --> 01:24:43,619
- I can choose if he picks my name?
- Yes.
2568
01:24:44,079 --> 01:24:46,618
- Please.
- The picked running ball...
2569
01:24:46,619 --> 01:24:48,919
will be added back to the pouch again.
2570
01:24:48,920 --> 01:24:50,960
It will be added back to the pouch again.
2571
01:24:50,989 --> 01:24:52,988
- So one person...
- They're tears.
2572
01:24:52,989 --> 01:24:54,728
- We can be picked again?
- Can get picked four times.
2573
01:24:54,729 --> 01:24:57,130
- It's a famous brand.
- It's perfect.
2574
01:24:58,359 --> 01:24:59,999
First, I must say...
2575
01:25:00,000 --> 01:25:01,839
You know that sweatshirt has my name on it.
2576
01:25:01,840 --> 01:25:04,068
- I want the sweatshirt.
- But it's too big for you.
2577
01:25:04,069 --> 01:25:05,908
- I wear them oversized.
- I wear them oversized.
2578
01:25:05,909 --> 01:25:07,139
I'm heavy-sized.
2579
01:25:07,140 --> 01:25:12,349
Thank you, Bo Pil. Jong Kook sang for you,
2580
01:25:12,350 --> 01:25:13,609
but I'll wear these.
2581
01:25:13,850 --> 01:25:15,679
- You don't use headsets, right?
- I do.
2582
01:25:15,680 --> 01:25:17,419
- I want it.
- This is Bose.
2583
01:25:17,420 --> 01:25:19,350
- Bose.
- Me.
2584
01:25:19,920 --> 01:25:22,858
Please pick the member
who'll get the first gift.
2585
01:25:22,859 --> 01:25:24,688
- Please.
- Please, Jong Kook.
2586
01:25:24,689 --> 01:25:26,089
- Yes?
- Please pick my name.
2587
01:25:26,090 --> 01:25:27,528
- Okay.
- Please pick me.
2588
01:25:27,529 --> 01:25:29,099
- Seriously.
- But your socks are gone.
2589
01:25:29,100 --> 01:25:30,799
- The slippers.
- The slippers are there.
2590
01:25:30,800 --> 01:25:31,898
I want the headset.
2591
01:25:31,899 --> 01:25:34,068
- The slippers.
- I'll take the Bose headset.
2592
01:25:34,069 --> 01:25:35,509
- I want the Bose headset.
- Me too.
2593
01:25:36,140 --> 01:25:37,869
- I need it.
- I really need it too.
2594
01:25:38,039 --> 01:25:40,439
- I really need it.
- I really mean it.
2595
01:25:40,869 --> 01:25:43,109
- What...
- I caught one.
2596
01:25:43,479 --> 01:25:45,478
Give it to me just once.
2597
01:25:45,479 --> 01:25:47,209
I won't give it to you if mine gets picked.
2598
01:25:47,210 --> 01:25:48,210
I won't either.
2599
01:25:48,619 --> 01:25:49,778
Would it be me?
2600
01:25:49,779 --> 01:25:51,319
I'll wear it home.
2601
01:25:52,489 --> 01:25:54,220
I'll wear it home.
2602
01:25:54,520 --> 01:25:56,560
- Is the person here or there?
- It's Yang Se Chan.
2603
01:25:57,159 --> 01:25:58,189
Yang Se Chan.
2604
01:25:59,829 --> 01:26:01,629
- Se Chan.
- He'll take the headset.
2605
01:26:01,630 --> 01:26:02,930
- No. He'll take this.
- Here.
2606
01:26:03,100 --> 01:26:05,328
Is it Stussy or the headset?
2607
01:26:05,329 --> 01:26:08,469
But Haha said he wanted the
headset. My name will enter again, right?
2608
01:26:08,470 --> 01:26:11,300
- Right.
- Then I'll take the headset.
2609
01:26:11,800 --> 01:26:13,108
That's nice.
2610
01:26:13,109 --> 01:26:14,810
He kept saying he wanted it.
2611
01:26:14,939 --> 01:26:16,409
Se Chan.
2612
01:26:16,710 --> 01:26:19,050
Then since you wanted the Stussy...
2613
01:26:19,149 --> 01:26:20,309
- I'll pick.
- I'll take the Stussy.
2614
01:26:20,310 --> 01:26:22,079
Let it be Jee Seok Jin.
2615
01:26:22,319 --> 01:26:23,919
- I'm so happy.
- Let it be Jee Seok Jin.
2616
01:26:23,920 --> 01:26:26,720
It's a relief my slippers are still there.
2617
01:26:27,220 --> 01:26:28,618
- I'll go.
- It's amazing.
2618
01:26:28,619 --> 01:26:30,719
- I really wanted this.
- Jong Kook. Let me...
2619
01:26:30,720 --> 01:26:32,659
Let me wear the slippers home.
2620
01:26:32,729 --> 01:26:35,328
- I had a desperate heart.
- Let me wear the slippers home.
2621
01:26:35,329 --> 01:26:37,158
- Please.
- You need to be desperate.
2622
01:26:37,159 --> 01:26:39,429
- A desperate heart.
- The slippers. Please.
2623
01:26:39,430 --> 01:26:42,039
Jee Seok Jin. Let it be Jee Seok Jin.
2624
01:26:42,199 --> 01:26:44,199
- Let it be Jee Seok Jin.
- I got it.
2625
01:26:44,470 --> 01:26:45,839
- Ji Ye Eun.
- Please.
2626
01:26:45,840 --> 01:26:48,369
Will it be Yang Se Chan
again? That's possible.
2627
01:26:48,609 --> 01:26:50,909
Me. Is it me?
2628
01:26:51,640 --> 01:26:53,310
Is it me?
2629
01:26:54,710 --> 01:26:56,879
- Is it me?
- It's not clear.
2630
01:26:56,880 --> 01:26:58,079
It's Jee Seok Jin.
2631
01:26:58,319 --> 01:27:00,920
- It's your birthday.
- It's Jee Seok Jin.
2632
01:27:01,689 --> 01:27:03,119
It's your birthday.
2633
01:27:04,319 --> 01:27:05,890
It's your birthday.
2634
01:27:06,060 --> 01:27:09,459
- A desperate heart.
- Happy birthday to you
2635
01:27:09,460 --> 01:27:12,069
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
2636
01:27:14,100 --> 01:27:15,568
Right.
2637
01:27:15,569 --> 01:27:17,299
- Okay.
- That went well.
2638
01:27:17,300 --> 01:27:18,868
- That went well.
- Really.
2639
01:27:18,869 --> 01:27:20,339
- It suited you well.
- It was so pretty.
2640
01:27:20,340 --> 01:27:22,578
It suits you well.
2641
01:27:22,579 --> 01:27:24,908
- Please, Kook Jong.
- I'm really unlucky with these.
2642
01:27:24,909 --> 01:27:27,010
- Pick me.
- I just want the slippers.
2643
01:27:28,079 --> 01:27:29,920
I don't ask much from you.
2644
01:27:30,850 --> 01:27:32,689
Just pick my name.
2645
01:27:32,819 --> 01:27:34,688
- Just pick my name.
- Right. I got one.
2646
01:27:34,689 --> 01:27:36,819
- The slippers are there.
- Ji Ye Eun.
2647
01:27:37,420 --> 01:27:40,289
It's winter, but I'll wear those bare feet.
2648
01:27:41,060 --> 01:27:42,429
Ji Seok Jin?
2649
01:27:42,430 --> 01:27:44,599
- Ji Ye Eun.
- I really don't win these things.
2650
01:27:44,600 --> 01:27:45,629
You wanted Stussy.
2651
01:27:45,630 --> 01:27:47,198
- Ji Ye Eun.
- I really don't get these things.
2652
01:27:47,199 --> 01:27:48,199
You wanted Stussy.
2653
01:27:48,200 --> 01:27:50,339
I really don't win these things.
2654
01:27:50,340 --> 01:27:51,340
I'll take this.
2655
01:27:52,340 --> 01:27:54,068
- It looks good on you.
- It suits you.
2656
01:27:54,069 --> 01:27:55,709
- It's huge.
- I'll wear it now.
2657
01:27:55,710 --> 01:27:57,679
- It's pretty.
- It suits you.
2658
01:27:57,680 --> 01:28:00,108
- It would look cute.
- You wanted the Stussy sweatshirt.
2659
01:28:00,109 --> 01:28:01,908
Please. Let it be me.
2660
01:28:01,909 --> 01:28:04,119
- It's the last one.
- Jong Kook.
2661
01:28:04,350 --> 01:28:05,818
- Pick mine.
- Will it be Yu Jae Seok?
2662
01:28:05,819 --> 01:28:06,988
You should pick mine.
2663
01:28:06,989 --> 01:28:08,788
- Just once.
- I want to give it to you too.
2664
01:28:08,789 --> 01:28:10,089
- Just once.
- Another one.
2665
01:28:10,090 --> 01:28:11,988
- It's my birthday.
- I want to give it to you.
2666
01:28:11,989 --> 01:28:13,349
- What?
- Why is it your birthday?
2667
01:28:13,789 --> 01:28:15,358
It's in August.
2668
01:28:15,359 --> 01:28:17,028
- It is my birthday.
- It's everyone's birthday...
2669
01:28:17,029 --> 01:28:19,269
- It will come soon.
- If you say it like that.
2670
01:28:19,270 --> 01:28:20,769
I'll pick the one that I grab.
2671
01:28:20,770 --> 01:28:22,499
- Get mine.
- I got one.
2672
01:28:22,500 --> 01:28:23,500
It's there. It's mine.
2673
01:28:23,869 --> 01:28:25,969
- It's mine.
- It's not his.
2674
01:28:25,970 --> 01:28:27,368
It's obviously not his.
2675
01:28:27,369 --> 01:28:29,089
- He's too jumpy.
- I don't think it's him.
2676
01:28:29,210 --> 01:28:30,439
It's me.
2677
01:28:30,579 --> 01:28:32,108
- That one.
- It's me.
2678
01:28:32,109 --> 01:28:34,850
- Be me...
- Show us. Who is it?
2679
01:28:34,979 --> 01:28:36,350
Show us. Who is it?
2680
01:28:36,550 --> 01:28:37,779
Song Ji Hyo.
2681
01:28:39,750 --> 01:28:40,890
Song Ji Hyo.
2682
01:28:42,590 --> 01:28:44,420
I can't believe Ji Hyo is picked.
2683
01:28:44,460 --> 01:28:46,129
- Hey...
- I'm going to wear them.
2684
01:28:46,130 --> 01:28:47,728
- You distributed them evenly.
- Yes.
2685
01:28:47,729 --> 01:28:48,828
I'm going to wear them.
2686
01:28:48,829 --> 01:28:50,759
- They all get one each.
- They look good on you.
2687
01:28:50,760 --> 01:28:52,329
- They suit you.
- They look good.
2688
01:28:53,399 --> 01:28:55,999
- So we are done...
- They fit her.
2689
01:28:56,000 --> 01:28:59,270
- Distributing all the items.
- I really wanted this. Thanks.
2690
01:28:59,510 --> 01:29:01,809
- I'll use it well.
- Thank you.
2691
01:29:01,810 --> 01:29:04,038
- I'm so jealous.
- Thank you, Jong Kook.
2692
01:29:04,039 --> 01:29:05,549
I know. Thanks to you,
the place looks clean.
2693
01:29:05,550 --> 01:29:10,449
As I told you, we have
a gift for Jong Kook too.
2694
01:29:10,520 --> 01:29:14,989
Jong Kook, you should
choose between the two boxes.
2695
01:29:15,390 --> 01:29:19,828
One box has a gift certificate
that is worth 2,000 dollars.
2696
01:29:19,829 --> 01:29:20,929
My goodness.
2697
01:29:20,930 --> 01:29:22,859
And the other is a dud.
2698
01:29:23,399 --> 01:29:24,559
No way.
2699
01:29:24,560 --> 01:29:26,028
- Is there a dud?
- But...
2700
01:29:26,029 --> 01:29:28,068
- He has to get the gift.
- We should give him.
2701
01:29:28,069 --> 01:29:29,269
I'm sure it's the black one.
2702
01:29:29,270 --> 01:29:30,339
I think the colors show it.
2703
01:29:30,340 --> 01:29:32,339
- I'll go with the black one.
- This one does look good.
2704
01:29:32,340 --> 01:29:33,509
- Right.
- Jong Kook, since you like black,
2705
01:29:33,510 --> 01:29:34,538
they must've put it in the black box.
2706
01:29:34,539 --> 01:29:36,478
- Black?
- It must be the black one.
2707
01:29:36,479 --> 01:29:38,948
- Maybe they put it in here.
- You think so?
2708
01:29:38,949 --> 01:29:41,350
- The production crew is spiteful.
- That's why.
2709
01:29:41,380 --> 01:29:42,849
- That's why it's in the black one.
- That's why...
2710
01:29:42,850 --> 01:29:44,278
- it's in here?
- Until the end.
2711
01:29:44,279 --> 01:29:46,849
- It's confusing.
- Until the very end.
2712
01:29:46,850 --> 01:29:48,618
Is it the production crew's heartfelt gift?
2713
01:29:48,619 --> 01:29:50,919
- Exactly.
- Or is it their trick?
2714
01:29:50,920 --> 01:29:53,559
- They knew I'd want to pick this.
- It's black.
2715
01:29:53,560 --> 01:29:55,528
Anyone can tell I'm drawn to this.
2716
01:29:55,529 --> 01:29:57,060
- Of course.
- Right?
2717
01:29:57,100 --> 01:29:58,158
You should change your choice.
2718
01:29:58,159 --> 01:29:59,799
- I think it's in the black box.
- Me too.
2719
01:29:59,800 --> 01:30:01,198
- Still.
- They twisted it twice.
2720
01:30:01,199 --> 01:30:03,038
- This doesn't feel right.
- Because Jae Seok...
2721
01:30:03,039 --> 01:30:05,908
It's supposed to be a gift.
Black doesn't seem right.
2722
01:30:05,909 --> 01:30:08,209
- I know, right?
- Why do you think they got this?
2723
01:30:08,210 --> 01:30:10,170
- Should I pick this?
- They want you to have it.
2724
01:30:10,739 --> 01:30:12,448
- They're grateful.
- This is really hard.
2725
01:30:12,449 --> 01:30:14,108
Once you open a box, it's over.
2726
01:30:14,109 --> 01:30:15,549
Once you open it, it's over.
2727
01:30:15,550 --> 01:30:17,125
- The color doesn't feel right.
- Jong Kook.
2728
01:30:17,149 --> 01:30:18,380
Do you not know Hyung In?
2729
01:30:18,949 --> 01:30:20,649
She's quite straightforward.
2730
01:30:21,220 --> 01:30:23,119
- She doesn't twist things.
- That's true.
2731
01:30:23,159 --> 01:30:25,319
- I don't know.
- This is how they'd feel.
2732
01:30:25,390 --> 01:30:26,789
Think about how they would feel.
2733
01:30:26,989 --> 01:30:29,060
"I'm grateful to Jong Kook today."
2734
01:30:30,199 --> 01:30:31,959
- I think that's what they did.
- But let's say...
2735
01:30:31,960 --> 01:30:34,400
I pick the blue and it's in
there. It will make her look bad.
2736
01:30:35,270 --> 01:30:36,399
It can't be helped.
2737
01:30:37,739 --> 01:30:39,739
- She doesn't want me to have it.
- That's it.
2738
01:30:40,869 --> 01:30:43,340
- Why did you make it so confusing?
- He's right.
2739
01:30:43,380 --> 01:30:44,908
But you like black.
2740
01:30:44,909 --> 01:30:47,349
- Let go. Hang on a second.
- This looks like a gift.
2741
01:30:47,350 --> 01:30:48,919
- It does look like a gift.
- Look.
2742
01:30:48,920 --> 01:30:50,349
Hang on.
2743
01:30:50,350 --> 01:30:51,648
- This must be it.
- Why would they use a black one?
2744
01:30:51,649 --> 01:30:53,618
- I really don't know.
- The color...
2745
01:30:53,619 --> 01:30:55,389
- I think this is a little...
- This doesn't feel right.
2746
01:30:55,390 --> 01:30:56,818
- Okay.
- Good. Okay.
2747
01:30:56,819 --> 01:30:59,029
Once you open it, it's over.
2748
01:30:59,090 --> 01:31:00,429
- She sounds cheerful.
- This doesn't feel right.
2749
01:31:00,430 --> 01:31:01,866
- Her voice sounds bright.
- I'm nervous.
2750
01:31:01,890 --> 01:31:02,999
Okay.
2751
01:31:03,000 --> 01:31:04,320
- This must be it.
- I'm nervous.
2752
01:31:04,600 --> 01:31:05,829
Please.
2753
01:31:05,930 --> 01:31:07,050
Once you open it, it's over.
2754
01:31:07,130 --> 01:31:08,169
Open it.
2755
01:31:08,170 --> 01:31:09,738
- Go ahead and open it.
- Why is it so nerve-racking?
2756
01:31:09,739 --> 01:31:10,939
Please.
2757
01:31:22,220 --> 01:31:24,279
- You got it.
- This is amazing.
2758
01:31:24,479 --> 01:31:26,148
- Okay.
- You did it.
2759
01:31:26,149 --> 01:31:27,849
- Okay.
- This was too dark.
2760
01:31:27,850 --> 01:31:29,658
- This was too dark.
- It was.
2761
01:31:29,659 --> 01:31:30,819
It was too dark.
2762
01:31:31,489 --> 01:31:33,259
- It was dark.
- It was dark.
2763
01:31:33,260 --> 01:31:34,728
- I'm glad Seok Jin is wrong.
- I had a feeling.
2764
01:31:34,729 --> 01:31:35,729
You're right.
2765
01:31:35,829 --> 01:31:37,059
I'm glad I didn't listen to Seok Jin.
2766
01:31:37,060 --> 01:31:38,430
- Right.
- I had a feeling.
2767
01:31:38,899 --> 01:31:40,929
- Please.
- It's 99 dollars.
2768
01:31:40,930 --> 01:31:42,999
- It's five dollars per piece.
- What?
2769
01:31:43,000 --> 01:31:44,369
Can I eat the kimchi jeon?
2770
01:31:45,640 --> 01:31:46,868
Do you think we are real slaves?
2771
01:31:46,869 --> 01:31:48,269
You can spend as much money as you want.
2772
01:31:48,270 --> 01:31:49,309
- We will give you...
- Really?
2773
01:31:49,310 --> 01:31:50,679
- 3,000 dollars.
- What?
2774
01:31:50,680 --> 01:31:52,510
It's 3,000 dollars!
2775
01:31:53,250 --> 01:31:56,420
- Kwang Soo!
- They're Ah Young and Daniel.
2776
01:31:56,550 --> 01:31:58,179
- He's Kwang Soo with glasses on.
- Se Chan's girlfriend.
2777
01:31:58,180 --> 01:32:00,618
- But...
- Put on the gloves.
2778
01:32:00,619 --> 01:32:01,818
- How tall are you?
- No.
2779
01:32:01,819 --> 01:32:02,919
"How tall are you?"
2780
01:32:02,920 --> 01:32:06,129
If there's any money left, it
will be the penalty money.
2781
01:32:06,130 --> 01:32:07,759
The street with luxury shops is near here.
2782
01:32:07,760 --> 01:32:09,129
- There's Hermes.
- You can spend money...
2783
01:32:09,130 --> 01:32:11,000
only at the places
mentioned by the citizens.
2784
01:32:12,369 --> 01:32:13,728
- Arcade.
- Arcade?
2785
01:32:13,729 --> 01:32:15,738
- You said you'd go shopping.
- You're going shopping!
2786
01:32:15,739 --> 01:32:17,438
- Boost the economy!
- Boost the economy!
2787
01:32:17,439 --> 01:32:18,538
We have to spend the money quickly.
2788
01:32:18,539 --> 01:32:20,009
Why are we doing so well?
2789
01:32:20,010 --> 01:32:21,209
We're not dying.
2790
01:32:21,210 --> 01:32:22,578
We have to spend money. This is crazy.
2791
01:32:22,579 --> 01:32:24,210
We have too much money.
2792
01:32:28,010 --> 01:32:29,049
He's good.
2793
01:32:29,050 --> 01:32:31,180
My ideal type is Daniel.
2794
01:32:31,520 --> 01:32:34,318
- She looks like IU from the side.
- Stop it.
2795
01:32:34,319 --> 01:32:35,319
In profile...
2796
01:32:35,350 --> 01:32:36,760
- What?
- Look at this.
2797
01:32:38,020 --> 01:32:41,130
- We don't have much time.
- We don't have time.
2798
01:32:41,289 --> 01:32:42,536
- We should go to the Han River...
- Okay.
2799
01:32:42,560 --> 01:32:44,559
- And buy ramyeon.
- How will we spend 700 dollars?
2800
01:32:44,560 --> 01:32:46,399
We have too much money left.
209624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.