All language subtitles for el manisero

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:49,480 --> 00:02:54,180 I am here today not only as a 4 00:02:54,180 --> 00:02:58,040 Negro scientist, but as someone who has seen 5 00:02:58,040 --> 00:03:02,580 the power of innovation and perseverance firsthand. 6 00:03:03,300 --> 00:03:09,060 My journey from a small town in Missouri 7 00:03:09,060 --> 00:03:13,380 to this Congress Hall is proof that through 8 00:03:13,380 --> 00:03:18,280 hard work and determination, any obstacle can be 9 00:03:18,280 --> 00:03:21,100 overcome, even in the pressing times we're in 10 00:03:21,100 --> 00:03:21,500 today. 11 00:03:22,500 --> 00:03:26,740 And I assure you that inside this peanut 12 00:03:26,740 --> 00:03:31,280 lies the solution to ending the crop crisis 13 00:03:31,280 --> 00:03:34,240 that has been affecting our farmers' lands. 14 00:03:34,680 --> 00:03:37,280 It is the key to reviving a nutrient 15 00:03:37,280 --> 00:03:40,860 -depleted soil and boosting the economy of Southern 16 00:03:40,860 --> 00:03:41,500 agriculture. 17 00:03:41,720 --> 00:03:45,340 Through encouragement and love, even the smallest seed 18 00:03:45,340 --> 00:03:48,180 can grow into something great. 19 00:03:50,300 --> 00:03:54,660 Let me share with you the moment that 20 00:03:54,660 --> 00:03:57,720 truly ignited my passion for science. 21 00:03:58,400 --> 00:04:01,340 One day, while exploring the fields of my 22 00:04:01,340 --> 00:04:03,560 home, I found a plant. 23 00:04:04,920 --> 00:04:07,600 It was different than all the others. 24 00:04:08,460 --> 00:04:11,360 Its unique characteristics fascinated me. 25 00:04:11,760 --> 00:04:15,600 I spent hours studying it, trying to understand 26 00:04:15,600 --> 00:04:17,899 what made it special. 27 00:04:18,959 --> 00:04:23,860 It was in that moment, surrounded by nature's 28 00:04:23,860 --> 00:04:28,400 beauty, that I realized the powerful potential of 29 00:04:28,400 --> 00:04:28,940 plants. 30 00:04:29,540 --> 00:04:34,420 And in that realization sparked the discoveries that 31 00:04:34,420 --> 00:04:37,780 I am here sharing with you today. 32 00:04:38,820 --> 00:04:41,340 My journey has been long and full of 33 00:04:41,340 --> 00:04:45,980 trials, but immensely rewarding, knowing that through determination 34 00:04:45,980 --> 00:04:50,160 and hard work, and from the support of 35 00:04:50,160 --> 00:04:53,740 those around me, I have made significant contributions 36 00:04:53,740 --> 00:04:54,600 to agriculture. 37 00:04:54,860 --> 00:04:58,480 And I stand here before you today, sharing 38 00:04:58,480 --> 00:05:01,240 those discoveries with you in hopes that not 39 00:05:01,240 --> 00:05:04,180 only are they recognized, but they are used 40 00:05:04,180 --> 00:05:06,860 to create a better future for all. 41 00:05:09,100 --> 00:05:12,060 I spent my childhood on a farm in 42 00:05:12,060 --> 00:05:15,240 Missouri, and I always had this special gift 43 00:05:15,240 --> 00:05:15,940 with plants. 44 00:05:16,600 --> 00:05:18,300 My nickname was the Plant Doctor. 45 00:05:24,770 --> 00:05:27,310 George, you think you could really beat us? 46 00:05:27,510 --> 00:05:28,390 Yeah, watch me. 47 00:05:29,350 --> 00:05:30,750 Hey, look at that plant. 48 00:05:33,920 --> 00:05:35,320 It's just a dying plant. 49 00:05:35,420 --> 00:05:36,020 Who cares? 50 00:05:36,280 --> 00:05:36,900 George does. 51 00:05:37,060 --> 00:05:38,480 He thinks he can fix anything. 52 00:05:38,960 --> 00:05:41,280 You really think you can fix a plant? 53 00:05:41,880 --> 00:05:43,040 I know I can. 54 00:05:52,800 --> 00:05:54,880 Are you sure that's gonna work, George? 55 00:05:55,000 --> 00:05:55,780 Of course it will. 56 00:05:56,500 --> 00:05:58,100 So what happens now? 57 00:05:58,400 --> 00:05:58,940 We wait. 58 00:05:59,220 --> 00:05:59,740 You'll see. 59 00:05:59,880 --> 00:06:01,100 It'll be better in no time. 60 00:06:01,440 --> 00:06:03,280 George, how do you always know what to 61 00:06:03,280 --> 00:06:04,000 do with plants? 62 00:06:04,500 --> 00:06:06,760 Mama said anything will grow if you love 63 00:06:06,760 --> 00:06:07,120 it enough. 64 00:06:07,480 --> 00:06:08,780 I guess I just love plants. 65 00:06:09,360 --> 00:06:10,620 You love me too, right? 66 00:06:10,920 --> 00:06:12,820 Of course, Mary, more than anything. 67 00:06:12,820 --> 00:06:15,020 And just like these plants, I always take 68 00:06:15,020 --> 00:06:15,540 care of you. 69 00:06:32,330 --> 00:06:33,470 Mary, what is it? 70 00:06:34,030 --> 00:06:38,170 They came in the night, tearing apart everything 71 00:06:38,170 --> 00:06:39,430 I knew and loved. 72 00:06:40,050 --> 00:06:43,010 My sister, my mother, and I were all 73 00:06:43,010 --> 00:06:44,830 taken by raiders who wanted to sell us 74 00:06:44,830 --> 00:06:45,730 back into slavery. 75 00:07:26,060 --> 00:07:26,580 George. 76 00:07:46,810 --> 00:07:47,610 Evening, gentlemen. 77 00:07:48,230 --> 00:07:49,290 Who are you? 78 00:07:52,060 --> 00:07:53,360 I'm Moses Carver. 79 00:07:54,240 --> 00:07:55,900 And that there boy you got tied up 80 00:07:55,900 --> 00:07:57,860 over yonder belongs to me. 81 00:07:57,960 --> 00:07:58,920 Finders keepers. 82 00:08:00,060 --> 00:08:03,200 If you want the boy, you're gonna have 83 00:08:03,200 --> 00:08:03,780 to pay up. 84 00:08:14,130 --> 00:08:15,030 How much? 85 00:08:15,890 --> 00:08:17,170 More than you got, I reckon. 86 00:08:30,660 --> 00:08:32,220 It's all the money I have. 87 00:08:32,900 --> 00:08:33,480 Take it. 88 00:08:35,140 --> 00:08:37,000 I reckon that ain't gonna be enough. 89 00:08:51,790 --> 00:08:53,150 You can take my horse. 90 00:08:56,380 --> 00:08:57,020 Deal. 91 00:09:09,840 --> 00:09:10,640 It's all right, George. 92 00:09:11,260 --> 00:09:12,460 You're safe now. 93 00:09:32,850 --> 00:09:33,690 Where's my mom? 94 00:09:34,250 --> 00:09:35,430 Where's my sister, Mary? 95 00:09:39,420 --> 00:09:40,780 I'm sorry, George. 96 00:09:41,820 --> 00:09:44,080 We haven't found your mother or sister yet, 97 00:09:44,420 --> 00:09:46,240 but we won't stop trying. 98 00:09:46,400 --> 00:09:47,060 I promise. 99 00:10:08,190 --> 00:10:12,310 After being freed from slavery, I faced another 100 00:10:12,310 --> 00:10:13,770 life-threatening challenge. 101 00:10:13,770 --> 00:10:16,530 Whooping cough left me weak and gasping for 102 00:10:16,530 --> 00:10:16,830 breath. 103 00:10:17,390 --> 00:10:22,210 Moses and Susan Carver, my adoptive parents, became 104 00:10:22,210 --> 00:10:23,170 my lifeline. 105 00:10:23,970 --> 00:10:26,630 Their care was all that stood between me 106 00:10:26,630 --> 00:10:28,750 and the dark grip of illness. 107 00:10:29,290 --> 00:10:30,610 There you go, George. 108 00:10:30,970 --> 00:10:31,650 Just a little more. 109 00:10:35,700 --> 00:10:39,520 In their care, I found the strength to 110 00:10:39,520 --> 00:10:39,860 fight. 111 00:10:40,500 --> 00:10:41,680 He's a fighter, Susan. 112 00:10:43,200 --> 00:10:44,380 He'll be all right. 113 00:10:45,700 --> 00:10:49,000 These moments taught me compassion and resilience. 114 00:11:05,860 --> 00:11:07,120 There you go, George. 115 00:11:08,160 --> 00:11:08,680 Rest now. 116 00:11:13,120 --> 00:11:15,780 They were more than caregivers. 117 00:11:16,560 --> 00:11:17,840 They were my family. 118 00:11:34,340 --> 00:11:35,840 What are you up to, George? 119 00:11:36,560 --> 00:11:39,840 Even as a child, the soil fascinated me. 120 00:11:40,780 --> 00:11:43,360 Moses saw this and nurtured my curiosity. 121 00:11:45,500 --> 00:11:46,960 Come on, son. 122 00:11:47,600 --> 00:11:48,320 Walk with me. 123 00:11:55,840 --> 00:11:57,360 You've got a knack for this. 124 00:11:58,740 --> 00:12:00,820 The soil teaches us things. 125 00:12:01,400 --> 00:12:04,260 The darker the soil, the more rich in 126 00:12:04,260 --> 00:12:05,200 nutrients it is. 127 00:12:05,980 --> 00:12:09,060 The lighter the soil means it needs more 128 00:12:09,060 --> 00:12:09,360 help. 129 00:12:10,320 --> 00:12:13,940 Moses taught me the land speaks to us, 130 00:12:14,180 --> 00:12:16,100 and it's our job to listen. 131 00:12:16,460 --> 00:12:18,140 George has quite the knack, doesn't he? 132 00:12:18,700 --> 00:12:19,680 Yes, he does. 133 00:12:20,140 --> 00:12:21,620 He's going to do great things. 134 00:12:22,400 --> 00:12:25,980 Susan showed me the importance of nurturing the 135 00:12:25,980 --> 00:12:26,300 soil. 136 00:12:27,140 --> 00:12:28,900 It's all about the soil, George. 137 00:12:29,420 --> 00:12:31,640 Healthy soil means strong plants. 138 00:12:32,220 --> 00:12:33,780 We take care of it like we take 139 00:12:33,780 --> 00:12:34,480 care of each other. 140 00:12:35,320 --> 00:12:37,440 And anything will give up its secrets if 141 00:12:37,440 --> 00:12:39,500 you love it enough, even plants. 142 00:12:40,220 --> 00:12:42,820 This revelation would guide my future work. 143 00:12:44,220 --> 00:12:45,740 You've got a gift, George. 144 00:12:46,140 --> 00:12:48,320 We'll help you learn everything you can. 145 00:12:49,400 --> 00:12:52,540 On that farm, with their guidance, my journey 146 00:12:52,540 --> 00:12:53,040 began. 147 00:12:53,900 --> 00:12:55,840 A journey to unlock the secrets of the 148 00:12:55,840 --> 00:12:57,160 soil and its potential. 149 00:12:57,780 --> 00:13:01,760 Mr. Carver, you speak well for what qualifies 150 00:13:01,760 --> 00:13:05,440 you, a former slave, to advise us on 151 00:13:05,440 --> 00:13:06,960 agriculture and science. 152 00:13:07,620 --> 00:13:14,160 Senator, I empathize with your concerns, but I 153 00:13:14,160 --> 00:13:17,820 have spent my life studying agriculture and improving 154 00:13:17,820 --> 00:13:18,840 farming methods. 155 00:13:19,260 --> 00:13:22,980 But can a former slave really understand complex 156 00:13:22,980 --> 00:13:24,520 scientific research? 157 00:13:25,120 --> 00:13:29,460 I have earned degrees from Simpson College and 158 00:13:29,460 --> 00:13:32,020 Iowa State Agricultural College. 159 00:13:32,100 --> 00:13:34,400 We've all seen your resume, Mr. Carver. 160 00:13:34,400 --> 00:13:38,320 Then you know at Tuskegee, I have conducted 161 00:13:38,320 --> 00:13:42,940 extensive research that has led to significant advancements 162 00:13:42,940 --> 00:13:44,080 in agriculture. 163 00:13:44,440 --> 00:13:47,440 My work with peanuts is not just about 164 00:13:47,440 --> 00:13:48,240 agriculture. 165 00:13:48,660 --> 00:13:51,240 It's about finding ways to make the land 166 00:13:51,240 --> 00:13:54,860 thrive, just as I've had to thrive despite 167 00:13:54,860 --> 00:13:55,720 adversity. 168 00:13:56,060 --> 00:13:59,340 And yet, many still doubt your message. 169 00:13:59,980 --> 00:14:03,100 Sir, doubt is the companion to progress. 170 00:14:03,100 --> 00:14:06,200 It is through skepticism and questioning that we 171 00:14:06,200 --> 00:14:08,700 find truth and innovation. 172 00:14:10,380 --> 00:14:14,420 My journey from a small farm to this 173 00:14:14,420 --> 00:14:17,200 Congress Hall serves as proof. 174 00:14:20,350 --> 00:14:22,810 The hermit, as if wishing to answer to 175 00:14:22,810 --> 00:14:25,150 the confidence of his guest, threw back his 176 00:14:25,150 --> 00:14:25,670 cowl. 177 00:14:26,550 --> 00:14:29,870 Black children were not allowed to attend the 178 00:14:29,870 --> 00:14:33,350 public school in Diamond Grove, so Susan Carver 179 00:14:33,350 --> 00:14:35,190 taught me how to read and write. 180 00:14:35,810 --> 00:14:38,230 Even at a young age, I was curious 181 00:14:38,230 --> 00:14:39,110 and ambitious. 182 00:14:39,290 --> 00:14:40,570 Half devoured with rust. 183 00:14:42,990 --> 00:14:44,790 George, I think you've read every book in 184 00:14:44,790 --> 00:14:46,510 this house twice over. 185 00:14:47,490 --> 00:14:49,630 You've learned everything I can teach you, George. 186 00:14:50,390 --> 00:14:51,890 I think it's time you seek out more 187 00:14:51,890 --> 00:14:52,430 education. 188 00:14:53,150 --> 00:14:53,330 Yeah? 189 00:14:54,230 --> 00:14:55,250 Was this one of your favorites? 190 00:14:55,950 --> 00:14:56,150 Yeah? 191 00:14:56,790 --> 00:14:57,870 This one was mine. 192 00:14:57,870 --> 00:14:59,530 And so my journey began. 193 00:14:59,910 --> 00:15:02,510 I left the Carver's farm, seeking education. 194 00:15:51,940 --> 00:15:55,480 Determined to get an education, I traveled to 195 00:15:55,480 --> 00:15:58,360 Neosho, but arrived after the school had closed 196 00:15:58,360 --> 00:15:58,940 for the day. 197 00:16:13,060 --> 00:16:15,000 Hey boy, are you okay? 198 00:16:15,840 --> 00:16:17,260 Come on, let's get you inside. 199 00:16:20,280 --> 00:16:24,860 How long you been out there? 200 00:16:42,730 --> 00:16:44,210 What's your name, boy? 201 00:16:45,090 --> 00:16:46,310 Carver George, ma'am. 202 00:16:47,530 --> 00:16:48,830 No, child. 203 00:16:49,450 --> 00:16:51,030 Slavery is over. 204 00:16:52,130 --> 00:16:53,090 You're a free man. 205 00:16:53,850 --> 00:16:55,570 You don't belong to anyone. 206 00:16:57,170 --> 00:17:00,630 From now on, your name is George Carver. 207 00:17:03,599 --> 00:17:05,619 You deserve your own identity. 208 00:17:07,099 --> 00:17:09,140 Remember, your worth is not defined by where 209 00:17:09,140 --> 00:17:11,480 you come from, but by what you can 210 00:17:11,480 --> 00:17:12,180 achieve. 211 00:17:12,819 --> 00:17:15,780 Mariah Watkins took me in and treated me 212 00:17:15,780 --> 00:17:16,220 kindly. 213 00:17:16,900 --> 00:17:19,339 She insisted that from that day on, I 214 00:17:19,339 --> 00:17:21,920 would be known as George Carver. 215 00:17:22,640 --> 00:17:25,980 And remember, George, your name carries your legacy, 216 00:17:26,619 --> 00:17:27,880 not just your past. 217 00:17:28,520 --> 00:17:30,400 So make it one that will be honored 218 00:17:30,400 --> 00:17:31,180 and remembered. 219 00:17:31,180 --> 00:17:31,880 Hmm? 220 00:17:34,140 --> 00:17:35,140 Get up, child. 221 00:17:42,870 --> 00:17:46,110 I graduated from high school in Minneapolis, Kansas. 222 00:17:46,770 --> 00:17:49,150 It was a moment of pride and fulfillment, 223 00:17:49,690 --> 00:17:51,350 a testament to my determination. 224 00:18:27,310 --> 00:18:28,370 Can I help you? 225 00:18:29,030 --> 00:18:31,590 Yeah, my name is George Carver, and I've 226 00:18:31,590 --> 00:18:32,870 been accepted to study here. 227 00:18:33,270 --> 00:18:34,830 I think there's been a mistake. 228 00:18:34,830 --> 00:18:39,690 Well, I have an acceptance letter. 229 00:18:45,490 --> 00:18:47,710 We don't accept colored students here. 230 00:18:47,870 --> 00:18:50,310 But you've— You'll have to leave now, or 231 00:18:50,310 --> 00:18:51,770 I'll have you escorted off the premises. 232 00:18:55,190 --> 00:18:58,670 Despite the harsh words, I couldn't help but 233 00:18:58,670 --> 00:19:00,610 notice the problem that had stumped him. 234 00:19:01,330 --> 00:19:04,670 My mind instantly began working through the solution. 235 00:19:07,270 --> 00:19:10,610 But before I go, I couldn't help but 236 00:19:10,610 --> 00:19:11,530 notice your notes. 237 00:19:12,650 --> 00:19:15,010 You're trying to create a new fertilizer, yes? 238 00:19:15,050 --> 00:19:16,690 To increase crop yields, right? 239 00:19:17,070 --> 00:19:23,070 Well, I believe the solution involves balancing the 240 00:19:23,070 --> 00:19:27,430 equation for the synthesis of glucose through photosynthesis. 241 00:19:28,250 --> 00:19:29,090 Here, let me show you. 242 00:19:29,090 --> 00:19:31,830 You see, you need six molecules of carbon 243 00:19:31,830 --> 00:19:36,070 dioxide, and you need six molecules of water 244 00:19:36,070 --> 00:19:38,230 to produce one molecule of glucose. 245 00:19:38,770 --> 00:19:42,750 And you need six molecules of oxygen. 246 00:19:44,270 --> 00:19:46,470 You see, incorrect proportions could lead to an 247 00:19:46,470 --> 00:19:50,030 inefficient fertilizer that would end up hurting the 248 00:19:50,030 --> 00:19:51,430 crops instead of helping them. 249 00:19:52,570 --> 00:19:55,230 And if you get the proportions wrong, it 250 00:19:55,230 --> 00:19:58,510 could result in an imbalance of nutrients, potentially 251 00:19:58,510 --> 00:20:01,310 damaging the soil, reducing crop yields. 252 00:20:02,090 --> 00:20:04,610 Leave now, or I'll have you escorted off 253 00:20:04,610 --> 00:20:05,150 the premises. 254 00:20:06,170 --> 00:20:08,970 This moment of rejection was a painful reminder 255 00:20:08,970 --> 00:20:11,610 of the barriers that stood in my way. 256 00:20:11,990 --> 00:20:14,230 Uh, yes, sir. 257 00:20:14,370 --> 00:20:21,310 But it also fueled my resolve to find 258 00:20:21,310 --> 00:20:23,270 a place where I could prove my worth 259 00:20:23,270 --> 00:20:25,050 and pursue my dreams. 260 00:20:25,870 --> 00:20:28,110 I call you a Negro's right. 261 00:20:31,250 --> 00:20:35,130 And though Highland College turned me away, it 262 00:20:35,130 --> 00:20:36,830 only strengthened my resolve. 263 00:20:37,310 --> 00:20:40,290 Every rejection was a stepping stone, driving me 264 00:20:40,290 --> 00:20:43,050 to prove my worth through hard work and 265 00:20:43,050 --> 00:20:43,550 innovation. 266 00:20:49,430 --> 00:20:52,750 I knew somewhere there was a place I 267 00:20:52,750 --> 00:20:53,870 could learn and grow. 268 00:20:54,570 --> 00:20:58,390 And though Highland College turned me away, my 269 00:20:58,390 --> 00:21:00,150 resolve remained unbroken. 270 00:21:01,230 --> 00:21:04,290 I applied to Simpson College in Iowa, hoping 271 00:21:04,290 --> 00:21:06,270 for another chance to pursue my dreams. 272 00:21:28,790 --> 00:21:31,930 And Simpson College welcomed me with open arms, 273 00:21:32,710 --> 00:21:35,290 allowing me to explore my other passions, my 274 00:21:35,290 --> 00:21:36,650 love for art and music. 275 00:21:37,510 --> 00:21:39,810 It was here that I first truly felt 276 00:21:39,810 --> 00:21:40,290 valued. 277 00:21:41,050 --> 00:21:45,210 Understanding the transformative power of education in shaping 278 00:21:45,210 --> 00:21:45,890 my future. 279 00:21:49,050 --> 00:21:51,150 You have a natural talent, George. 280 00:21:52,330 --> 00:21:55,810 Your attention to detail and your ability to 281 00:21:55,810 --> 00:21:58,330 capture emotion are truly remarkable. 282 00:21:58,610 --> 00:21:59,430 Thank you, Ms. Brewer. 283 00:22:00,250 --> 00:22:02,130 Your work shows promise. 284 00:22:03,710 --> 00:22:05,930 Keep nurturing that talent, George. 285 00:22:05,930 --> 00:22:11,030 While music and art were my first loves, 286 00:22:11,670 --> 00:22:14,010 I was always drawn back to the solace 287 00:22:14,010 --> 00:22:15,710 in the quiet company of plants. 288 00:22:16,690 --> 00:22:20,090 Their resilience and beauty captivated me, just as 289 00:22:20,090 --> 00:22:22,450 a blank canvas or a musical score did. 290 00:23:11,300 --> 00:23:14,540 George, I'm surprised to see you here. 291 00:23:15,180 --> 00:23:18,400 Oh, hello, Ms. Budd. 292 00:23:19,500 --> 00:23:22,320 Uh, you know, I saw these plants were 293 00:23:22,320 --> 00:23:25,780 struggling and I, I thought I'd help them. 294 00:23:26,380 --> 00:23:28,000 And you know how to do that? 295 00:23:29,880 --> 00:23:32,340 Well, I've always had a love for plants. 296 00:23:33,280 --> 00:23:36,040 You know, they're like art to me. 297 00:23:36,840 --> 00:23:40,000 Each one unique and beautiful in its own 298 00:23:40,000 --> 00:23:40,300 way. 299 00:23:41,880 --> 00:23:44,640 Have you ever considered studying botany? 300 00:23:47,070 --> 00:23:48,190 Studying plants. 301 00:23:49,250 --> 00:23:49,950 You can do that? 302 00:23:51,070 --> 00:23:51,510 Yeah. 303 00:23:52,690 --> 00:23:57,290 With your skills and your keen observation of 304 00:23:57,290 --> 00:24:00,570 nature, you could do well in that field. 305 00:24:01,270 --> 00:24:04,070 Etta Budd's encouragement opened my eyes to new 306 00:24:04,070 --> 00:24:04,710 possibilities. 307 00:24:05,630 --> 00:24:08,470 Her suggestion to study botany would eventually lead 308 00:24:08,470 --> 00:24:09,790 me to my true calling. 309 00:24:09,790 --> 00:24:14,470 Iowa State Agricultural College has an excellent program. 310 00:24:16,250 --> 00:24:17,010 You should apply. 311 00:24:24,880 --> 00:24:29,100 With Etta Budd's encouragement, I applied to Iowa 312 00:24:29,100 --> 00:24:31,540 State Agricultural College and was accepted. 313 00:24:35,520 --> 00:24:38,060 All right, let's start with roll call. 314 00:24:38,320 --> 00:24:39,000 Sarah Anderson? 315 00:24:39,420 --> 00:24:39,640 Here. 316 00:24:41,240 --> 00:24:42,600 Michelle Brown? 317 00:24:43,040 --> 00:24:43,300 Here. 318 00:24:44,540 --> 00:24:45,760 George Carver? 319 00:24:46,060 --> 00:24:46,360 Here. 320 00:24:48,220 --> 00:24:50,780 It seems we have two Carvers in this 321 00:24:50,780 --> 00:24:51,180 class. 322 00:24:51,600 --> 00:24:52,760 You on the third row. 323 00:24:53,160 --> 00:24:54,540 Yeah, that's me. 324 00:24:55,040 --> 00:24:57,580 Mr. Carver, do you have a middle initial? 325 00:24:58,000 --> 00:25:00,100 It would help us tell you two apart. 326 00:25:03,720 --> 00:25:04,980 Let's go with W. 327 00:25:06,380 --> 00:25:08,840 What does that stand for? 328 00:25:10,000 --> 00:25:10,680 Washington? 329 00:25:12,080 --> 00:25:12,500 Sure. 330 00:25:13,600 --> 00:25:14,760 Sounds good to me. 331 00:25:15,380 --> 00:25:18,040 George Washington Carver. 332 00:25:18,440 --> 00:25:21,240 Is that really your name? 333 00:25:21,600 --> 00:25:22,800 It is now. 334 00:25:23,980 --> 00:25:27,080 It was at Simpson that I realized I 335 00:25:27,080 --> 00:25:28,040 was a human being. 336 00:25:28,660 --> 00:25:31,380 But there at Iowa State, I realized I 337 00:25:31,380 --> 00:25:34,860 was a scientist, a teacher, and an innovator. 338 00:25:35,640 --> 00:25:39,020 I was becoming who I am today, George 339 00:25:39,020 --> 00:25:40,080 Washington Carver. 340 00:25:42,160 --> 00:25:46,860 I spent countless hours driven by an insatiable 341 00:25:46,860 --> 00:25:47,940 thirst for knowledge. 342 00:25:48,560 --> 00:25:52,040 Each discovery fueled my desire to contribute something 343 00:25:52,040 --> 00:25:53,260 meaningful to the world. 344 00:25:56,860 --> 00:25:58,920 George, your research is fascinating. 345 00:25:59,340 --> 00:26:00,700 How do you cover so much ground? 346 00:26:01,140 --> 00:26:02,960 Plants have a lot to teach us if 347 00:26:02,960 --> 00:26:03,600 we just listen. 348 00:26:04,440 --> 00:26:07,360 My time at Iowa State Agricultural College was 349 00:26:07,360 --> 00:26:07,960 transformative. 350 00:26:09,000 --> 00:26:11,020 It not only deepened my knowledge, but also 351 00:26:11,020 --> 00:26:13,340 shaped my vision for the future of agriculture. 352 00:26:14,740 --> 00:26:16,440 I'm an organic mother. 353 00:26:16,860 --> 00:26:21,200 Despite my deep immersion in plant biology, I 354 00:26:21,200 --> 00:26:23,340 struggled to find focus for my thesis. 355 00:26:31,440 --> 00:26:34,180 So George, any luck deciding on your thesis 356 00:26:34,180 --> 00:26:34,820 topic yet? 357 00:26:35,500 --> 00:26:36,960 No, not yet. 358 00:26:37,460 --> 00:26:41,020 Still searching for that one thing that truly 359 00:26:41,020 --> 00:26:41,900 will make a difference. 360 00:26:41,900 --> 00:26:44,120 Well, you better think of something, and quick. 361 00:26:44,360 --> 00:26:45,840 Because not only will you be the first 362 00:26:45,840 --> 00:26:48,040 Negro at Iowa State, but you'll also be 363 00:26:48,040 --> 00:26:50,220 the first Negro not to graduate at Iowa 364 00:26:50,220 --> 00:26:50,540 State. 365 00:26:53,040 --> 00:26:53,560 Really? 366 00:26:54,020 --> 00:26:57,000 Mr. Carver, you've proved that you're qualified. 367 00:26:57,740 --> 00:27:00,760 That being said, you expect us to believe 368 00:27:00,760 --> 00:27:04,080 that rotating crops can solve the soil depletion 369 00:27:04,080 --> 00:27:04,540 crisis. 370 00:27:04,900 --> 00:27:06,900 How can we be sure that your message 371 00:27:06,900 --> 00:27:08,560 will work on a larger scale? 372 00:27:08,560 --> 00:27:13,660 My research at Iowa State demonstrates that legumes, 373 00:27:13,920 --> 00:27:17,760 such as peanuts, replenish the soil with nitrogen. 374 00:27:18,140 --> 00:27:22,040 By rotating crops, we restore the soil's fertility 375 00:27:22,040 --> 00:27:24,940 and increase crop yields. 376 00:27:26,340 --> 00:27:29,780 Today we're discussing soil depletion, a critical issue 377 00:27:29,780 --> 00:27:31,100 affecting our agriculture. 378 00:27:31,600 --> 00:27:33,760 The diagram in your note shows the layers 379 00:27:33,760 --> 00:27:36,500 of healthy soil versus depleted soil. 380 00:27:36,500 --> 00:27:41,020 Healthy soil is rich in organic matter and 381 00:27:41,020 --> 00:27:44,500 nutrients, but years of intensive farming have drained 382 00:27:44,500 --> 00:27:47,820 many fields of these essential components, leaving the 383 00:27:47,820 --> 00:27:50,660 soil barren and unproductive. 384 00:27:51,100 --> 00:27:52,960 How did it get so bad? 385 00:27:53,360 --> 00:27:54,680 Good question, Mr. Carver. 386 00:27:55,740 --> 00:27:58,600 The over-reliance on a few high-demand 387 00:27:58,600 --> 00:28:02,640 crops combined with neglect for soil health has 388 00:28:02,640 --> 00:28:05,340 led to widespread nutrient depletion. 389 00:28:06,060 --> 00:28:08,540 Farmers have pushed their land to the limit, 390 00:28:09,260 --> 00:28:10,840 and now we're seeing the consequences. 391 00:28:11,520 --> 00:28:13,540 People have been planting crops since the beginning 392 00:28:13,540 --> 00:28:14,180 of time. 393 00:28:14,360 --> 00:28:15,880 I don't see the alarm. 394 00:28:16,420 --> 00:28:18,840 I mean, the earth will outlast us all. 395 00:28:19,080 --> 00:28:21,940 Yeah, can't farmers just use more fertilizer? 396 00:28:22,960 --> 00:28:26,760 Fertilizers can offer a temporary short-term boost, 397 00:28:26,960 --> 00:28:29,980 but they don't address the core issue. 398 00:28:30,560 --> 00:28:33,840 Over time, the lack of organic matter and 399 00:28:33,840 --> 00:28:37,580 improper soil management leads to severe depletion. 400 00:28:37,920 --> 00:28:40,920 Our soil is losing its vitality, and farmers 401 00:28:40,920 --> 00:28:43,060 are facing losing their livelihoods. 402 00:28:43,660 --> 00:28:46,020 This problem isn't just local. 403 00:28:46,760 --> 00:28:47,740 It's national. 404 00:28:48,820 --> 00:28:51,720 With much of the soil in poor condition, 405 00:28:52,160 --> 00:28:54,980 crop yields are dropping, and many farmers can't 406 00:28:54,980 --> 00:28:56,780 produce enough to sustain themselves. 407 00:28:57,610 --> 00:29:01,340 This is leading to economic instability, and it 408 00:29:01,340 --> 00:29:02,940 threatens our food supply. 409 00:29:04,040 --> 00:29:06,500 Sarah, the planet may outlast us all, but 410 00:29:06,500 --> 00:29:08,640 our exit will be greatly accelerated if we 411 00:29:08,640 --> 00:29:10,340 don't find a way to solve this problem. 412 00:29:11,180 --> 00:29:15,180 Understanding the depth of the problem, I realized 413 00:29:15,180 --> 00:29:16,860 the enormity of the challenge. 414 00:29:17,580 --> 00:29:20,240 Finding a solution to soil depletion wasn't just 415 00:29:20,240 --> 00:29:21,260 about science. 416 00:29:22,020 --> 00:29:24,500 It was about saving farmland. 417 00:29:24,840 --> 00:29:26,760 It was about saving lives. 418 00:29:40,920 --> 00:29:43,020 Hey, evening, Mr. Carver. 419 00:29:43,300 --> 00:29:44,340 I got a letter for you. 420 00:29:45,980 --> 00:29:46,660 Thank you. 421 00:29:49,060 --> 00:29:52,260 Dear George, we hope this letter finds you 422 00:29:52,260 --> 00:29:54,900 well, and that your studies are going smoothly. 423 00:29:55,640 --> 00:29:57,740 We miss you dearly, and think of you 424 00:29:57,740 --> 00:29:58,100 often. 425 00:29:59,460 --> 00:30:01,540 Things have been difficult here on the farm. 426 00:30:02,500 --> 00:30:04,560 The soil has become so depleted that our 427 00:30:04,560 --> 00:30:06,920 crops are failing, and we fear we may 428 00:30:06,920 --> 00:30:07,620 lose everything. 429 00:30:08,480 --> 00:30:11,980 We've tried everything we know, but nothing seems 430 00:30:11,980 --> 00:30:12,440 to work. 431 00:30:13,240 --> 00:30:15,300 Your father and I are worried about the 432 00:30:15,300 --> 00:30:18,220 future, and we thought you should know what's 433 00:30:18,220 --> 00:30:18,620 happening. 434 00:30:19,580 --> 00:30:24,340 Love, Susanna Moses Oh, man. 435 00:30:25,440 --> 00:30:27,860 If I could find a solution to this 436 00:30:27,860 --> 00:30:32,180 problem, I could save the Carver's farm and 437 00:30:32,180 --> 00:30:34,000 many like them. 438 00:30:38,000 --> 00:30:40,380 This is exactly what I need for my 439 00:30:40,380 --> 00:30:40,680 thesis. 440 00:30:41,320 --> 00:30:44,820 The situation back home made the crisis even 441 00:30:44,820 --> 00:30:45,540 more personal. 442 00:30:46,480 --> 00:30:48,300 I knew my research had to make a 443 00:30:48,300 --> 00:30:51,540 real difference, not just for my thesis, but 444 00:30:51,540 --> 00:30:52,900 for the people I cared about. 445 00:30:59,100 --> 00:31:02,080 I poured all my energy into my thesis, 446 00:31:02,580 --> 00:31:04,820 determined to find a way to restore the 447 00:31:04,820 --> 00:31:07,120 soil and save the farms that depended on 448 00:31:07,120 --> 00:31:07,320 it. 449 00:31:54,700 --> 00:31:56,120 This is not working. 450 00:31:56,580 --> 00:31:58,760 The soil is still too depleted. 451 00:32:05,990 --> 00:32:10,470 Sometimes, when things weren't going well, I turned 452 00:32:10,470 --> 00:32:11,910 to art to clear my mind. 453 00:33:06,150 --> 00:33:10,030 It's not just one method, a combination. 454 00:33:15,080 --> 00:33:18,180 After months of trial and error, I finally 455 00:33:18,180 --> 00:33:18,640 did it. 456 00:33:18,800 --> 00:33:20,360 I had found a way to save the 457 00:33:20,360 --> 00:33:23,860 Carver's farm and restore their depleted soil through 458 00:33:23,860 --> 00:33:26,300 planting peanuts and rotating crops. 459 00:33:26,700 --> 00:33:30,220 My graduate thesis for Iowa State Agricultural College 460 00:33:30,220 --> 00:33:31,780 was finally complete. 461 00:33:32,260 --> 00:33:35,560 Plants as Modified by Man by George Washington 462 00:33:35,560 --> 00:33:36,180 Carver. 463 00:33:48,910 --> 00:33:50,510 You wanted to see me. 464 00:33:51,490 --> 00:33:54,130 This is exceptional work, George. 465 00:33:54,750 --> 00:33:58,330 Your ideas for improving soil conditions are groundbreaking. 466 00:33:59,110 --> 00:34:02,110 Using a mix of methods to combat soil 467 00:34:02,110 --> 00:34:04,050 depletion, that's revolutionary. 468 00:34:05,150 --> 00:34:06,090 Thank you. 469 00:34:06,930 --> 00:34:10,870 I found that by planting peanuts, it could 470 00:34:10,870 --> 00:34:14,550 help because they add nitrogen to the soil. 471 00:34:15,170 --> 00:34:17,350 And second, when you use compost, it makes 472 00:34:17,350 --> 00:34:19,429 the soil richer and thicker. 473 00:34:19,429 --> 00:34:22,250 And third, by using mulch, it keeps the 474 00:34:22,250 --> 00:34:24,550 soil moist and it prevents erosion. 475 00:34:25,290 --> 00:34:28,070 And finally, when you use cover crops, it 476 00:34:28,070 --> 00:34:31,810 adds organic matter once it turns back into 477 00:34:31,810 --> 00:34:32,130 soil. 478 00:34:32,730 --> 00:34:34,350 It's brilliant, George. 479 00:34:35,030 --> 00:34:38,449 Combining these methods solves multiple problems at once. 480 00:34:38,550 --> 00:34:40,050 How did you figure this out? 481 00:34:40,270 --> 00:34:42,650 You know, it was a lot of trial 482 00:34:42,650 --> 00:34:42,989 and error. 483 00:34:43,290 --> 00:34:45,710 You've done an extraordinary job, George. 484 00:34:45,710 --> 00:34:48,830 You may have just ended the soil depletion 485 00:34:48,830 --> 00:34:51,150 crisis that's been plaguing our farmers. 486 00:34:52,790 --> 00:34:56,850 By rotating crops and planting peanuts in the 487 00:34:56,850 --> 00:35:00,230 first year, sweet potatoes in the second, and 488 00:35:00,230 --> 00:35:03,250 cotton in the third, we can restore soil 489 00:35:03,250 --> 00:35:07,770 nutrients and produce a crop rich in protein. 490 00:35:07,970 --> 00:35:10,130 Even if your methods work in a controlled 491 00:35:10,130 --> 00:35:12,390 environment, how can we be sure that they 492 00:35:12,390 --> 00:35:15,410 can be applied practically across the entire South? 493 00:35:15,410 --> 00:35:18,070 We're talking about thousands of acres and countless 494 00:35:18,070 --> 00:35:18,570 farmers. 495 00:35:18,950 --> 00:35:21,090 What makes you so sure that this will 496 00:35:21,090 --> 00:35:22,710 work on such a large scale? 497 00:35:23,310 --> 00:35:26,030 Well, I understand that the scale is daunting. 498 00:35:26,230 --> 00:35:28,290 That's not the word I'd use. 499 00:35:28,670 --> 00:35:31,930 My family, the Carvers, have been struggling with 500 00:35:31,930 --> 00:35:33,670 their own soil depletion. 501 00:35:34,010 --> 00:35:37,030 By applying these methods, they have restored their 502 00:35:37,030 --> 00:35:39,890 land and increased crop yields. 503 00:35:40,490 --> 00:35:44,090 So you're saying your techniques worked on one 504 00:35:44,090 --> 00:35:45,790 small farm? 505 00:35:46,410 --> 00:35:46,690 Yes. 506 00:35:46,830 --> 00:35:49,030 That doesn't answer the question, Mr. Carver. 507 00:35:49,610 --> 00:35:52,270 How does that translate to the vast agricultural 508 00:35:52,270 --> 00:35:53,190 needs of the South? 509 00:35:53,590 --> 00:35:55,670 It's true that the Carver farm was one 510 00:35:55,670 --> 00:35:58,370 small example, but it proves that these methods 511 00:35:58,370 --> 00:36:00,090 can be applied more broadly. 512 00:36:00,330 --> 00:36:04,290 At Tuskegee, we've been replicating these successes with 513 00:36:04,290 --> 00:36:06,550 numerous farmers in the area. 514 00:36:06,550 --> 00:36:10,170 We've seen significant improvements in soil health and 515 00:36:10,170 --> 00:36:10,790 productivity. 516 00:36:11,910 --> 00:36:16,300 We need to expand our agriculture program, but 517 00:36:16,300 --> 00:36:17,720 finding the right person is critical. 518 00:36:20,280 --> 00:36:21,360 There's a lot at stake, Booker. 519 00:36:21,780 --> 00:36:22,600 I agree. 520 00:36:23,180 --> 00:36:25,520 That's why I think George Washington Carver is 521 00:36:25,520 --> 00:36:26,260 the right choice. 522 00:36:27,460 --> 00:36:30,720 His research in agricultural science is groundbreaking. 523 00:36:31,980 --> 00:36:35,180 He's young, only 30 years old, and will 524 00:36:35,180 --> 00:36:37,580 be responsible for an entirely new department? 525 00:36:37,980 --> 00:36:38,820 He's a genius. 526 00:36:38,820 --> 00:36:43,000 Are you sure, even with his genius, that 527 00:36:43,000 --> 00:36:43,840 he's ready for this? 528 00:36:44,620 --> 00:36:49,380 When I started Tuskegee at 25, I faced 529 00:36:49,380 --> 00:36:51,240 similar doubts and challenges. 530 00:36:54,160 --> 00:36:57,360 If I remember correctly, you created most of 531 00:36:57,360 --> 00:36:58,000 those challenges. 532 00:37:00,780 --> 00:37:02,640 We were building something significant. 533 00:37:04,020 --> 00:37:08,740 Carver's achievements were remarkable, especially being the only 534 00:37:08,740 --> 00:37:12,340 Negro and now faculty member at Iowa State. 535 00:37:13,120 --> 00:37:16,700 His success there is a testament to his 536 00:37:16,700 --> 00:37:18,900 determination and brilliance. 537 00:37:20,120 --> 00:37:21,480 He is our only choice. 538 00:37:21,700 --> 00:37:25,880 His credentials are impressive, but there's a lot 539 00:37:25,880 --> 00:37:26,340 at stake. 540 00:37:26,820 --> 00:37:28,960 It's always doom and gloom with you. 541 00:37:29,360 --> 00:37:30,820 If we invest in him and it doesn't 542 00:37:30,820 --> 00:37:33,140 work, it could set us back financially and 543 00:37:33,140 --> 00:37:34,000 damage our reputation. 544 00:37:34,020 --> 00:37:38,920 If it succeeds, it could revolutionize agriculture for 545 00:37:38,920 --> 00:37:41,760 Negro farmers and secure the future of our 546 00:37:41,760 --> 00:37:42,520 institution. 547 00:37:43,300 --> 00:37:47,560 All right, let's proceed. 548 00:37:49,160 --> 00:37:50,560 I'll draft the offer letter. 549 00:37:50,920 --> 00:37:53,880 No, I'll write to him personally. 550 00:37:58,160 --> 00:37:59,660 But what if it doesn't work? 551 00:38:00,700 --> 00:38:01,560 I know. 552 00:38:02,820 --> 00:38:03,860 Thank you, dear brother. 553 00:38:24,650 --> 00:38:26,130 Good evening, Mr. Carver. 554 00:38:26,350 --> 00:38:27,750 I've got a letter for you. 555 00:38:28,050 --> 00:38:28,650 Thank you, sir. 556 00:38:36,100 --> 00:38:40,040 Dear Mr. Carver, I cannot offer you money 557 00:38:40,040 --> 00:38:41,720 or position or fame. 558 00:38:42,520 --> 00:38:45,720 The first two you have, the last from 559 00:38:45,720 --> 00:38:48,640 the position you now occupy, you will no 560 00:38:48,640 --> 00:38:49,420 doubt achieve. 561 00:38:50,440 --> 00:38:54,360 I offer you in their place, work, hard 562 00:38:54,360 --> 00:38:54,760 work. 563 00:38:55,240 --> 00:38:59,580 The task of bringing people from degradation, poverty, 564 00:39:00,180 --> 00:39:02,840 and waste to full manhood. 565 00:39:03,780 --> 00:39:06,640 At Tuskegee, you will have the freedom to 566 00:39:06,640 --> 00:39:09,860 conduct your research as you see fit, with 567 00:39:09,860 --> 00:39:11,900 full support from our institution. 568 00:39:13,180 --> 00:39:17,260 Your dedication to agricultural science is exactly what 569 00:39:17,260 --> 00:39:17,780 we need. 570 00:39:18,700 --> 00:39:21,140 Please join us in this mission to uplift 571 00:39:21,140 --> 00:39:22,420 our people. 572 00:39:23,340 --> 00:39:25,860 Yours truly, Booker T. 573 00:39:26,000 --> 00:39:26,340 Washington. 574 00:40:17,980 --> 00:40:20,400 Make something happen with what we have. 575 00:40:24,060 --> 00:40:25,100 You can't. 576 00:40:29,600 --> 00:40:30,400 I can't. 577 00:40:30,400 --> 00:40:31,400 Get some stuff done. 578 00:40:43,760 --> 00:40:44,500 I don't 579 00:40:44,500 --> 00:40:58,060 know 580 00:41:11,180 --> 00:41:12,000 why he always late. 581 00:41:12,960 --> 00:41:14,200 Where's Professor Carver? 582 00:41:14,200 --> 00:41:15,220 He's never this late. 583 00:41:15,700 --> 00:41:16,880 I don't know, but I can't just sit 584 00:41:16,880 --> 00:41:17,420 here all day. 585 00:41:17,920 --> 00:41:18,500 You know what? 586 00:41:18,760 --> 00:41:20,440 I give 15 minutes and I'm gone. 587 00:41:20,840 --> 00:41:22,000 15 more minutes? 588 00:41:22,200 --> 00:41:24,460 The student handbook said we can leave now. 589 00:41:24,760 --> 00:41:25,360 I know. 590 00:41:25,520 --> 00:41:27,460 I got other classes I gotta go to. 591 00:41:27,620 --> 00:41:28,240 Same here. 592 00:41:28,880 --> 00:41:29,460 You know what? 593 00:41:29,560 --> 00:41:30,200 I'm gone. 594 00:41:31,000 --> 00:41:32,200 If he showed back up, he could teach 595 00:41:32,200 --> 00:41:33,020 this class himself. 596 00:41:37,500 --> 00:41:41,280 Agriculture report on the class and Professor Carver. 597 00:41:41,800 --> 00:41:42,840 I don't know what... 598 00:41:43,560 --> 00:41:44,020 Howdy. 599 00:41:46,960 --> 00:41:47,720 Come here. 600 00:41:52,640 --> 00:41:53,480 Have a seat. 601 00:41:59,230 --> 00:42:01,290 Shouldn't you be in Professor Carver's class? 602 00:42:02,090 --> 00:42:03,550 Yes, sir, but... 603 00:42:03,550 --> 00:42:04,470 But what? 604 00:42:04,750 --> 00:42:06,890 You know the importance of being in class. 605 00:42:07,370 --> 00:42:09,210 Education is the key to your future, young 606 00:42:09,210 --> 00:42:09,470 lady. 607 00:42:09,850 --> 00:42:12,330 I know, sir, but Professor Carver hasn't shown 608 00:42:12,330 --> 00:42:13,190 up again. 609 00:42:13,630 --> 00:42:15,050 And it's been 15 minutes. 610 00:42:15,410 --> 00:42:16,590 So we decided to leave. 611 00:42:16,810 --> 00:42:18,010 And what do you plan to do with 612 00:42:18,010 --> 00:42:18,630 your time now? 613 00:42:19,330 --> 00:42:20,730 Wasted sitting here? 614 00:42:21,830 --> 00:42:24,610 This is your education we're talking about, your 615 00:42:24,610 --> 00:42:25,230 future. 616 00:42:25,770 --> 00:42:27,590 You need to be in that classroom learning 617 00:42:27,590 --> 00:42:28,870 every minute you can. 618 00:42:29,230 --> 00:42:31,870 I understand that, sir, but we can't keep 619 00:42:31,870 --> 00:42:32,950 sitting in empty classrooms. 620 00:42:33,430 --> 00:42:34,930 It feels like we're wasting our time. 621 00:42:35,450 --> 00:42:36,530 Wasting your time? 622 00:42:37,510 --> 00:42:39,930 You think waiting for one of the greatest 623 00:42:39,930 --> 00:42:42,190 minds of our time is wasting your time? 624 00:42:43,170 --> 00:42:45,230 Professor Carver is working on things that will 625 00:42:45,230 --> 00:42:47,650 change the world, and you get a chance 626 00:42:47,650 --> 00:42:48,710 to learn from him. 627 00:42:50,670 --> 00:42:53,990 Persistence and patience is a part of education, 628 00:42:54,210 --> 00:42:54,310 too. 629 00:42:54,710 --> 00:42:56,490 I hear you, but it's hard to stay 630 00:42:56,490 --> 00:42:57,970 motivated when he's not around. 631 00:42:58,990 --> 00:43:00,730 Some of us are thinking of dropping the 632 00:43:00,730 --> 00:43:01,110 class. 633 00:43:01,690 --> 00:43:02,690 Drop the class? 634 00:43:03,410 --> 00:43:05,190 You drop this class, you might as well 635 00:43:05,190 --> 00:43:06,290 drop out of Tuskegee. 636 00:43:06,890 --> 00:43:09,230 You have an opportunity here that many would 637 00:43:09,230 --> 00:43:10,250 give anything for. 638 00:43:10,610 --> 00:43:13,210 So don't throw it away just because things 639 00:43:13,210 --> 00:43:14,290 are tough right now. 640 00:43:14,880 --> 00:43:17,530 Use this time to study, to learn from 641 00:43:17,530 --> 00:43:20,570 each other, to be ready when Professor Carver 642 00:43:20,570 --> 00:43:21,310 comes by. 643 00:43:21,850 --> 00:43:23,350 That's how you learn, Hattie. 644 00:43:23,770 --> 00:43:25,450 You push through the challenges. 645 00:43:25,870 --> 00:43:27,030 I understand that, sir. 646 00:43:27,190 --> 00:43:28,050 I'll go back and wait. 647 00:43:28,630 --> 00:43:28,990 Good. 648 00:43:29,730 --> 00:43:31,750 And spread the word among your classmates. 649 00:43:32,870 --> 00:43:34,830 Patience and perseverance, Hattie. 650 00:43:35,710 --> 00:43:36,650 That'll get you through. 651 00:43:42,250 --> 00:43:44,410 I told you Carver might be a problem. 652 00:43:44,930 --> 00:43:45,950 This one's on you. 653 00:43:53,100 --> 00:43:55,220 Carver, what on earth do you think you're 654 00:43:55,220 --> 00:43:55,520 doing? 655 00:43:55,600 --> 00:43:56,460 Booker, I... 656 00:43:56,460 --> 00:43:57,120 Save it. 657 00:43:57,720 --> 00:43:59,400 You know how many students walked out of 658 00:43:59,400 --> 00:44:00,200 your class today? 659 00:44:00,800 --> 00:44:02,720 And this isn't the first time, Carver. 660 00:44:03,200 --> 00:44:04,560 This is becoming a habit. 661 00:44:04,920 --> 00:44:06,100 Booker, my work is crucial. 662 00:44:06,740 --> 00:44:08,480 I'm on the verge of something that can 663 00:44:08,480 --> 00:44:09,160 change everything. 664 00:44:09,300 --> 00:44:10,920 What good is it if you lose the 665 00:44:10,920 --> 00:44:11,800 respect of the students? 666 00:44:11,880 --> 00:44:12,820 I need to work! 667 00:44:12,900 --> 00:44:14,400 You need balance, Carver. 668 00:44:14,400 --> 00:44:18,520 Booker, my work will bring solutions that these 669 00:44:18,520 --> 00:44:19,940 students can benefit from. 670 00:44:20,000 --> 00:44:23,020 How can you inspire the next generation if 671 00:44:23,020 --> 00:44:24,220 you're never in the classroom? 672 00:44:24,380 --> 00:44:27,360 My work is important, and you know that! 673 00:44:27,460 --> 00:44:29,820 And so is your teaching, and you can't 674 00:44:29,820 --> 00:44:30,980 have one without the other. 675 00:44:31,880 --> 00:44:34,000 Now, these students are depending on you. 676 00:44:34,520 --> 00:44:36,220 Don't let them down again. 677 00:44:36,780 --> 00:44:38,560 Do not make me choose a side. 678 00:44:39,440 --> 00:44:40,240 I will. 679 00:44:43,270 --> 00:44:45,910 Students, and they're probably in my class. 680 00:44:46,110 --> 00:44:48,710 Well, I'm not, and I don't neglect my 681 00:44:48,710 --> 00:44:49,050 students. 682 00:44:49,370 --> 00:44:51,430 And if they knew anything, they would understand. 683 00:44:52,150 --> 00:44:52,450 Oh! 684 00:44:52,750 --> 00:44:53,030 Oh! 685 00:44:53,330 --> 00:44:54,430 I'm sorry! 686 00:44:55,050 --> 00:44:56,690 I am so sorry. 687 00:44:57,370 --> 00:44:58,030 You're fine. 688 00:44:58,210 --> 00:44:58,630 Come on. 689 00:44:58,710 --> 00:44:59,030 That's okay. 690 00:44:59,150 --> 00:44:59,470 I got it. 691 00:44:59,490 --> 00:44:59,910 You got it? 692 00:45:00,190 --> 00:45:01,570 Oh, my apologies. 693 00:45:03,870 --> 00:45:04,390 Yeah. 694 00:45:04,790 --> 00:45:06,230 Let me help you with that. 695 00:45:07,470 --> 00:45:08,190 Thank you. 696 00:45:08,670 --> 00:45:10,090 I didn't see you coming. 697 00:45:12,350 --> 00:45:16,330 I teach agricultural science, and I lead research 698 00:45:16,330 --> 00:45:17,270 here at the Institute. 699 00:45:17,870 --> 00:45:19,330 Oh, I know who you are. 700 00:45:21,530 --> 00:45:23,830 You're quite famous around here, Professor Carver. 701 00:45:25,470 --> 00:45:27,330 Rumor is, you don't actually teach much. 702 00:45:28,850 --> 00:45:30,210 Better keep your head out of the dirt, 703 00:45:30,430 --> 00:45:30,650 Professor. 704 00:45:31,390 --> 00:45:32,330 Is that so? 705 00:45:33,010 --> 00:45:34,490 I just said it was a rumor. 706 00:45:35,090 --> 00:45:36,770 Well, I'll have you know that my work 707 00:45:36,770 --> 00:45:38,310 is far more important than teaching. 708 00:45:38,310 --> 00:45:41,790 And if they can't appreciate that, then I'd 709 00:45:41,790 --> 00:45:43,970 quit before they could fire me. 710 00:45:44,150 --> 00:45:45,050 Careful, George. 711 00:45:45,830 --> 00:45:47,410 You just might talk yourself out of a 712 00:45:47,410 --> 00:45:47,810 job. 713 00:45:48,050 --> 00:45:48,270 Hmm. 714 00:45:49,090 --> 00:45:49,430 Wow. 715 00:45:49,790 --> 00:45:51,690 But seriously, these students look up to you. 716 00:45:52,450 --> 00:45:54,290 Did Washington put you up to this? 717 00:45:54,590 --> 00:45:55,090 No. 718 00:45:55,410 --> 00:45:55,710 No. 719 00:45:56,970 --> 00:45:59,630 But these students need your guidance, not just 720 00:45:59,630 --> 00:46:00,310 your discoveries. 721 00:46:01,450 --> 00:46:03,470 I heard you only have two students left. 722 00:46:03,650 --> 00:46:06,390 Well, I believe in quality over quantity. 723 00:46:06,990 --> 00:46:09,430 It's not about how many students I have, 724 00:46:09,510 --> 00:46:11,170 it's the impact I have on each of 725 00:46:11,170 --> 00:46:11,430 them. 726 00:46:11,670 --> 00:46:12,510 I see your point. 727 00:46:12,850 --> 00:46:13,230 Yes. 728 00:46:14,050 --> 00:46:17,370 But with only two students left, it looks 729 00:46:17,370 --> 00:46:18,670 like a failing program to me. 730 00:46:18,890 --> 00:46:20,130 And for the rest of the staff, for 731 00:46:20,130 --> 00:46:20,610 that matter. 732 00:46:20,830 --> 00:46:23,970 At this point, George, I'd be careful. 733 00:46:24,550 --> 00:46:25,410 They might cut your funding. 734 00:46:25,630 --> 00:46:25,930 Yeah. 735 00:46:26,310 --> 00:46:27,590 They may even fire you. 736 00:46:27,770 --> 00:46:30,930 I said I would quit before they could 737 00:46:30,930 --> 00:46:31,530 fire me. 738 00:46:31,770 --> 00:46:32,250 Maybe. 739 00:46:32,890 --> 00:46:33,530 Just maybe. 740 00:46:33,630 --> 00:46:35,670 There's something more to life than work. 741 00:46:35,670 --> 00:46:38,310 Well, my work is my focus now. 742 00:46:38,810 --> 00:46:38,990 So. 743 00:46:40,710 --> 00:46:42,190 A little balance could do some wonders. 744 00:46:43,590 --> 00:46:45,730 I mean, I would like to get another 745 00:46:45,730 --> 00:46:47,010 man behind the genius. 746 00:46:47,890 --> 00:46:49,530 Are you sure about that? 747 00:46:49,850 --> 00:46:51,510 I mean, you do have a reputation of 748 00:46:51,510 --> 00:46:52,710 people walking out on you. 749 00:46:53,090 --> 00:46:55,470 Those last two students that I have left. 750 00:46:56,170 --> 00:46:57,550 I think I'll take the risk. 751 00:46:58,090 --> 00:46:59,250 So tell me, Plant Doctor. 752 00:46:59,570 --> 00:47:00,750 That's what they call you, right? 753 00:47:01,010 --> 00:47:02,650 Well, I've heard that a time or two 754 00:47:02,650 --> 00:47:03,350 or three. 755 00:47:03,350 --> 00:47:05,270 I mean, actually, I've heard that my whole 756 00:47:05,270 --> 00:47:05,610 life. 757 00:47:06,030 --> 00:47:06,830 That's beautiful. 758 00:47:07,630 --> 00:47:09,910 It's amazing how our childhood interest shapes our 759 00:47:09,910 --> 00:47:10,330 lives. 760 00:47:11,130 --> 00:47:12,430 I love stories. 761 00:47:12,930 --> 00:47:14,330 That's why I teach literature. 762 00:47:14,810 --> 00:47:16,890 Well, maybe you could, you could tell our 763 00:47:16,890 --> 00:47:17,310 story. 764 00:47:17,670 --> 00:47:18,590 Is that so? 765 00:47:19,030 --> 00:47:19,270 Yes. 766 00:47:19,690 --> 00:47:23,910 I mean, unless my, my work with plants 767 00:47:23,910 --> 00:47:25,710 and soil bores you. 768 00:47:26,130 --> 00:47:28,090 If that's the case, then maybe you could 769 00:47:28,090 --> 00:47:30,190 read me a good story from your literature. 770 00:47:30,850 --> 00:47:33,130 Are you asking me on a date to 771 00:47:33,130 --> 00:47:34,670 read you literature, Mr. Crawford? 772 00:47:34,770 --> 00:47:36,770 I'm always been a sucker for a good 773 00:47:36,770 --> 00:47:37,210 story. 774 00:47:39,790 --> 00:47:41,370 These gardens are beautiful. 775 00:47:42,670 --> 00:47:44,890 They remind me of a poem written by 776 00:47:44,890 --> 00:47:47,350 Paul Lawrence Dunbar that inspired me. 777 00:47:48,070 --> 00:47:48,410 Really? 778 00:47:49,430 --> 00:47:50,610 I'd love to hear it. 779 00:47:51,730 --> 00:47:54,150 I know what a cage board feels like, 780 00:47:54,370 --> 00:47:54,790 alas. 781 00:47:57,660 --> 00:48:00,540 When the sun is bright on the upland 782 00:48:00,540 --> 00:48:04,980 slope and the wind stirs softly through the 783 00:48:04,980 --> 00:48:05,820 springy grass. 784 00:48:07,140 --> 00:48:09,280 And the river flows like glass. 785 00:48:10,420 --> 00:48:12,800 When the first bird sings and the first 786 00:48:12,800 --> 00:48:13,460 bud opens. 787 00:48:14,160 --> 00:48:15,960 When the faint perfume of the child steals. 788 00:48:17,980 --> 00:48:20,400 I know what a cage board feels like. 789 00:48:21,340 --> 00:48:23,240 That's, that's a lovely poem. 790 00:48:23,980 --> 00:48:24,580 I know. 791 00:48:24,580 --> 00:48:28,960 That, that line about a cage bird speaks 792 00:48:28,960 --> 00:48:29,620 to the soul. 793 00:48:31,160 --> 00:48:31,840 Yes. 794 00:48:34,320 --> 00:48:37,680 It makes me think about our dreams, the 795 00:48:37,680 --> 00:48:40,060 things we aspire to achieve. 796 00:48:41,960 --> 00:48:44,340 I want to inspire my students to find 797 00:48:44,340 --> 00:48:44,880 their voices. 798 00:48:45,500 --> 00:48:47,500 To see beyond the circumstances. 799 00:48:49,560 --> 00:48:51,500 To believe in a brighter future. 800 00:48:52,280 --> 00:48:52,820 Hmm. 801 00:48:54,120 --> 00:48:56,560 Well, it's about discoveries for me. 802 00:48:57,400 --> 00:48:58,060 How so? 803 00:48:59,100 --> 00:49:01,600 Ever since I was a boy, I've wanted 804 00:49:01,600 --> 00:49:04,040 to unlock the secrets of nature. 805 00:49:04,700 --> 00:49:06,420 And use it to help others. 806 00:49:08,560 --> 00:49:10,400 I know what it feels like to be 807 00:49:10,400 --> 00:49:13,180 a cage bird, knowing that there's so much 808 00:49:13,180 --> 00:49:13,800 more out there. 809 00:49:15,260 --> 00:49:15,680 Maybe. 810 00:49:16,400 --> 00:49:17,280 Just maybe. 811 00:49:18,460 --> 00:49:20,440 Through our work, we can help others break 812 00:49:20,440 --> 00:49:21,360 free from their cages. 813 00:49:22,820 --> 00:49:24,040 To dream bigger. 814 00:49:24,620 --> 00:49:25,420 To reach higher. 815 00:49:26,200 --> 00:49:27,680 Those two students that I have? 816 00:49:29,260 --> 00:49:32,340 No, I mean starting with those two students. 817 00:49:33,360 --> 00:49:35,420 I promise you, George, if you start with 818 00:49:35,420 --> 00:49:38,980 those two students, that too will turn into 819 00:49:38,980 --> 00:49:40,620 a classroom full of students. 820 00:49:41,620 --> 00:49:53,460 Oh, good 821 00:49:53,460 --> 00:49:54,460 morning everyone. 822 00:49:59,200 --> 00:50:00,060 Mary. 823 00:50:01,320 --> 00:50:05,780 Today, we're going to dive into the wonderful 824 00:50:05,780 --> 00:50:06,900 world of plants. 825 00:50:07,680 --> 00:50:10,160 Nature has a lot to teach us if 826 00:50:10,160 --> 00:50:12,580 we would just listen and learn. 827 00:50:13,200 --> 00:50:16,220 Now, let's start today's experiment. 828 00:50:17,140 --> 00:50:18,940 Let's get real, Mr. Carver. 829 00:50:18,940 --> 00:50:23,140 How do you propose farmers, who are already 830 00:50:23,140 --> 00:50:28,060 struggling, to invest in planting and marketing peanuts? 831 00:50:28,540 --> 00:50:32,520 How can you guarantee their livelihood won't be 832 00:50:32,520 --> 00:50:33,280 jeopardized? 833 00:50:33,520 --> 00:50:35,360 We have no market for peanuts. 834 00:50:35,720 --> 00:50:38,460 Without the market for peanuts, we will be 835 00:50:38,460 --> 00:50:39,120 left penniless. 836 00:50:40,100 --> 00:50:42,120 We have to do something, or else we'll 837 00:50:42,120 --> 00:50:42,820 lose everything. 838 00:50:43,380 --> 00:50:45,620 Although I had proven peanuts could restore the 839 00:50:45,620 --> 00:50:48,880 soil, farmers could not earn enough money to 840 00:50:48,880 --> 00:50:50,320 survive from peanuts alone. 841 00:50:50,740 --> 00:50:53,700 I had to create extremely valuable products from 842 00:50:53,700 --> 00:50:55,660 the peanut that they could sell if I 843 00:50:55,660 --> 00:50:57,880 wanted to convince the South to adopt my 844 00:50:57,880 --> 00:50:59,940 new methods on soil restoration. 845 00:51:00,300 --> 00:51:04,660 God, I need your guidance. 846 00:51:07,780 --> 00:51:09,760 The land is dying and the farmers are 847 00:51:09,760 --> 00:51:10,180 suffering. 848 00:51:13,270 --> 00:51:14,030 Then tell me. 849 00:51:14,870 --> 00:51:17,010 Tell me the vastness of the universe so 850 00:51:17,010 --> 00:51:18,410 I can see how to save them. 851 00:51:23,760 --> 00:51:26,420 My mind is... 852 00:51:27,980 --> 00:51:30,720 My mind can't understand the vastness of the 853 00:51:30,720 --> 00:51:31,260 universe. 854 00:52:02,320 --> 00:52:03,160 Then tell me. 855 00:52:04,360 --> 00:52:06,700 Tell me the mysteries of this peanut. 856 00:52:08,020 --> 00:52:10,180 Tell me how something so small can make 857 00:52:10,180 --> 00:52:10,920 such a difference. 858 00:53:01,780 --> 00:53:03,000 Morning, George. 859 00:53:03,000 --> 00:53:04,760 How are you holding up? 860 00:53:05,700 --> 00:53:06,680 I'm good, Booker. 861 00:53:07,280 --> 00:53:09,120 Just working through some ideas. 862 00:53:10,100 --> 00:53:11,780 George, how do you manage to do all 863 00:53:11,780 --> 00:53:12,620 of this research? 864 00:53:13,640 --> 00:53:15,240 There's not a single book in sight. 865 00:53:15,740 --> 00:53:16,960 This is highly concerning. 866 00:53:17,460 --> 00:53:20,680 No book goes into my laboratory, Booker. 867 00:53:21,440 --> 00:53:23,860 The things I am to do and the 868 00:53:23,860 --> 00:53:25,460 way I am to do them is revealed 869 00:53:25,460 --> 00:53:26,360 to me by God. 870 00:53:26,360 --> 00:53:30,300 And you really think this peanut can be 871 00:53:30,300 --> 00:53:32,920 an answer to this nation's crisis? 872 00:53:33,540 --> 00:53:37,120 It's amazing how something so small and seemingly 873 00:53:37,120 --> 00:53:41,960 worthless, God has placed the key to saving 874 00:53:41,960 --> 00:53:44,200 our land and ensuring our future. 875 00:53:44,900 --> 00:53:46,180 I hope you're right, George. 876 00:53:46,800 --> 00:53:48,100 I truly do. 877 00:53:50,190 --> 00:53:52,890 I work tirelessly trying to create a valuable 878 00:53:52,890 --> 00:53:54,730 product using peanuts. 879 00:54:21,200 --> 00:54:21,720 Got it? 880 00:54:21,720 --> 00:54:22,900 Got it. 881 00:54:41,260 --> 00:54:42,260 Okay. 882 00:54:44,660 --> 00:54:46,120 That needs a bit of work. 883 00:54:53,340 --> 00:55:02,790 This looks 884 00:55:02,790 --> 00:55:03,850 interesting. 885 00:55:05,070 --> 00:55:05,350 Okay. 886 00:55:05,850 --> 00:55:11,690 Now, first we have peanut lemon punch. 887 00:55:11,850 --> 00:55:13,870 It's refreshing and tangy. 888 00:55:14,270 --> 00:55:15,790 Made entirely from peanuts. 889 00:55:17,690 --> 00:55:18,910 This is delicious. 890 00:55:19,270 --> 00:55:19,430 Yeah. 891 00:55:19,770 --> 00:55:20,030 Yeah. 892 00:55:21,530 --> 00:55:22,750 So what's next? 893 00:55:23,610 --> 00:55:30,110 And next we have peanut chili sauce. 894 00:55:31,910 --> 00:55:34,110 Good to add a little kick to any 895 00:55:34,110 --> 00:55:34,490 dish. 896 00:55:35,130 --> 00:55:36,530 A little strange to bring on a picnic, 897 00:55:36,710 --> 00:55:37,310 don't you think? 898 00:55:37,650 --> 00:55:39,470 I created it just to show the versatility 899 00:55:39,470 --> 00:55:40,130 of peanuts. 900 00:55:41,250 --> 00:55:42,130 Okay. 901 00:55:44,610 --> 00:55:50,590 Then we have caramel peanuts for a tasty 902 00:55:50,590 --> 00:55:51,070 treat. 903 00:55:52,270 --> 00:55:54,230 Made from the humble peanut. 904 00:55:56,010 --> 00:55:56,450 Yes. 905 00:56:01,290 --> 00:56:04,510 Then peanut sausage. 906 00:56:05,250 --> 00:56:07,930 It's great on a sandwich and perfect for 907 00:56:07,930 --> 00:56:09,730 a protein substitute for our farmers. 908 00:56:13,240 --> 00:56:15,240 George, you have outdone yourself. 909 00:56:16,180 --> 00:56:17,140 These are amazing. 910 00:56:17,300 --> 00:56:19,780 And now there's the potato salad. 911 00:56:20,560 --> 00:56:22,640 Made from peanut mayonnaise. 912 00:56:24,660 --> 00:56:31,960 Well, I haven't perfected everything, but this. 913 00:56:33,440 --> 00:56:38,720 And finally, peanut coffee. 914 00:56:40,660 --> 00:56:43,960 A unique twist on a classic drink. 915 00:56:47,200 --> 00:56:49,200 So did you invent peanut butter too? 916 00:56:49,800 --> 00:56:50,260 Maybe. 917 00:56:51,220 --> 00:56:56,440 Or maybe it's just my version. 918 00:56:57,900 --> 00:56:58,780 Peanut paste. 919 00:56:59,420 --> 00:57:02,540 It's richer and thicker. 920 00:57:02,820 --> 00:57:05,080 Perfect for spreading on bread. 921 00:57:05,720 --> 00:57:07,620 George, you have outdone yourself. 922 00:57:08,100 --> 00:57:09,780 The way you see potential in everything is 923 00:57:09,780 --> 00:57:10,440 so inspiring. 924 00:57:10,940 --> 00:57:14,840 Well, I always believe that there's more to 925 00:57:14,840 --> 00:57:16,020 discover, Sarah. 926 00:57:17,320 --> 00:57:20,560 The key to our dreams are within us. 927 00:57:21,380 --> 00:57:25,260 Just like this peanut holds so many secrets. 928 00:57:26,900 --> 00:57:28,100 You know what, George? 929 00:57:28,620 --> 00:57:30,680 I think I just about stuffed myself with 930 00:57:30,680 --> 00:57:31,400 all this food. 931 00:57:32,360 --> 00:57:33,560 How about we dance to work some of 932 00:57:33,560 --> 00:57:34,020 this off? 933 00:57:34,460 --> 00:57:37,660 Oh, I'm afraid I don't know how to 934 00:57:37,660 --> 00:57:38,320 dance, Sarah. 935 00:57:38,920 --> 00:57:42,280 Didn't someone say once that 99% of 936 00:57:42,280 --> 00:57:44,060 failures come from people who have a habit 937 00:57:44,060 --> 00:57:45,120 of making excuses? 938 00:57:46,240 --> 00:57:49,560 Okay, well, since you put it that way. 939 00:57:50,280 --> 00:57:51,560 Come on, just follow my lead. 940 00:57:51,640 --> 00:57:52,160 I'll teach you. 941 00:58:11,760 --> 00:58:12,600 How's it coming? 942 00:58:13,400 --> 00:58:15,060 Will you don't move. 943 00:58:15,600 --> 00:58:16,980 You're going to mess me up. 944 00:58:18,240 --> 00:58:20,460 I never thought I'd be amused for peanut 945 00:58:20,460 --> 00:58:20,840 art. 946 00:58:21,420 --> 00:58:23,500 I said don't move. 947 00:58:24,540 --> 00:58:26,000 I should have painted a plant. 948 00:58:26,540 --> 00:58:28,100 And I should have dated a plant. 949 00:58:28,960 --> 00:58:29,440 Really? 950 00:58:30,220 --> 00:58:31,140 You're in trouble now. 951 00:58:31,140 --> 00:58:33,540 Not if you can catch me, old man. 952 00:58:33,900 --> 00:58:35,340 You're going to make me chase you? 953 00:58:58,480 --> 00:59:00,340 God, show me your wisdom. 954 00:59:01,820 --> 00:59:03,200 Show me your ways. 955 00:59:25,420 --> 00:59:27,260 I love these moments with you, George. 956 00:59:28,340 --> 00:59:30,580 I love you, Sarah. 957 01:00:19,010 --> 01:00:24,940 You look like a king of nature. 958 01:00:25,680 --> 01:00:27,480 I'll be with you by my side, Sarah. 959 01:00:43,560 --> 01:00:45,280 Just another step forward. 960 01:01:26,600 --> 01:01:29,540 Sarah, you have been my inspiration. 961 01:01:30,800 --> 01:01:31,940 And my confidant. 962 01:01:33,260 --> 01:01:34,580 Will you marry me? 963 01:01:35,160 --> 01:01:36,360 Of course, peanut man. 964 01:01:37,400 --> 01:01:40,260 I would love nothing more than to marry 965 01:01:40,260 --> 01:01:40,600 you. 966 01:02:02,440 --> 01:02:04,240 Why can't I figure this out? 967 01:02:04,340 --> 01:02:05,260 There has to be a way. 968 01:02:06,280 --> 01:02:07,600 George, what is this? 969 01:02:08,300 --> 01:02:10,640 Only two students graduated from your department. 970 01:02:11,040 --> 01:02:12,580 And you didn't even show up to the 971 01:02:12,580 --> 01:02:13,100 graduation. 972 01:02:13,460 --> 01:02:14,820 Show up for the graduation? 973 01:02:15,000 --> 01:02:17,620 Booker, if you don't understand how important this 974 01:02:17,620 --> 01:02:19,920 work is, maybe you should just fire me. 975 01:02:20,100 --> 01:02:20,940 Fire you? 976 01:02:21,440 --> 01:02:23,620 You know how many times I've defended you? 977 01:02:25,440 --> 01:02:26,360 I don't... 978 01:02:27,060 --> 01:02:30,300 Maybe you're right, but I can't stop now. 979 01:02:31,060 --> 01:02:33,020 I have to find a way to create 980 01:02:33,020 --> 01:02:34,660 a more valuable product from peanuts. 981 01:02:36,500 --> 01:02:39,240 Look, maybe we should transition you out of 982 01:02:39,240 --> 01:02:41,720 the head of the Department of Agriculture and 983 01:02:41,720 --> 01:02:43,560 move you to the head of research. 984 01:02:44,220 --> 01:02:45,260 How does that sound? 985 01:02:46,920 --> 01:02:47,880 Maybe you're right. 986 01:02:48,020 --> 01:02:49,220 Yeah, that might be best. 987 01:02:57,630 --> 01:03:00,930 I just know you hold the key to 988 01:03:00,930 --> 01:03:01,930 saving everything. 989 01:03:05,840 --> 01:03:07,100 Peanuts are versatile. 990 01:03:07,400 --> 01:03:10,020 We can develop markets and new uses for 991 01:03:10,020 --> 01:03:10,300 them. 992 01:03:10,720 --> 01:03:12,760 Just because a few farmers have tried it, 993 01:03:12,860 --> 01:03:14,460 doesn't mean it will save the South. 994 01:03:14,900 --> 01:03:18,620 Success comes from adapting and innovating. 995 01:03:18,820 --> 01:03:21,440 We need to grow different crops to create 996 01:03:21,440 --> 01:03:22,420 new income. 997 01:03:23,180 --> 01:03:23,980 This is madness. 998 01:03:24,580 --> 01:03:26,120 And the last thing we need is some 999 01:03:26,120 --> 01:03:29,420 half-educated Negro telling us what to do. 1000 01:03:29,660 --> 01:03:31,680 I'm sorry, this isn't about race. 1001 01:03:32,120 --> 01:03:34,220 It's about prosperity forever. 1002 01:03:34,900 --> 01:03:36,280 Fear creates hate. 1003 01:03:36,900 --> 01:03:38,860 And hate destroys from within. 1004 01:03:39,620 --> 01:03:43,060 We must move past our prejudices and focus 1005 01:03:43,060 --> 01:03:45,520 on a solution that helps everyone. 1006 01:03:45,940 --> 01:03:47,100 Education is key. 1007 01:03:47,340 --> 01:03:49,760 Most failures come from making excuses. 1008 01:03:50,200 --> 01:03:51,840 That sounds good, Dr. Carver. 1009 01:03:52,080 --> 01:03:55,140 But we're talking about real people's lives. 1010 01:03:55,720 --> 01:03:57,980 If this fails, it's on you. 1011 01:03:58,220 --> 01:04:00,820 I'm aware of the risk, but I believe 1012 01:04:00,820 --> 01:04:02,840 in the potential of these methods. 1013 01:04:02,840 --> 01:04:05,140 I've seen the results firsthand. 1014 01:04:06,000 --> 01:04:09,940 If we continue to rely solely on cotton, 1015 01:04:10,160 --> 01:04:12,920 our agriculture will completely collapse. 1016 01:04:22,480 --> 01:04:23,800 Where are you, George? 1017 01:04:25,080 --> 01:04:27,120 This is the third time this week. 1018 01:04:30,580 --> 01:04:31,660 You promised me. 1019 01:04:32,900 --> 01:04:34,000 Look, Booker. 1020 01:04:34,380 --> 01:04:34,960 Look at this. 1021 01:04:35,160 --> 01:04:35,340 Look. 1022 01:04:35,460 --> 01:04:36,660 I've been working on this. 1023 01:04:37,760 --> 01:04:38,400 Plastic? 1024 01:04:38,860 --> 01:04:39,980 From a peanut? 1025 01:04:39,980 --> 01:04:40,900 Yes. 1026 01:04:41,700 --> 01:04:43,780 This is extraordinary, George. 1027 01:04:43,980 --> 01:04:45,040 How did you do it? 1028 01:04:45,060 --> 01:04:47,240 Well, I had to separate the peanut from 1029 01:04:47,240 --> 01:04:48,760 its basic component. 1030 01:04:49,240 --> 01:04:49,800 Plastic? 1031 01:04:49,980 --> 01:04:50,860 From a peanut? 1032 01:04:51,260 --> 01:04:51,700 Yes. 1033 01:04:52,200 --> 01:04:52,760 Fascinating. 1034 01:04:53,420 --> 01:04:56,100 Professor Carver, are there any profitable products you 1035 01:04:56,100 --> 01:04:57,340 can derive from your peanut? 1036 01:04:57,760 --> 01:04:58,600 There's rubber. 1037 01:04:59,180 --> 01:05:00,220 There's rubber, Cleveland. 1038 01:05:00,360 --> 01:05:01,340 There's utensils. 1039 01:05:01,480 --> 01:05:02,560 There's containers, Booker. 1040 01:05:02,580 --> 01:05:04,220 And there's even automobile products. 1041 01:05:04,480 --> 01:05:05,660 I can't believe it. 1042 01:05:05,660 --> 01:05:08,780 You actually discovered a way to create a 1043 01:05:08,780 --> 01:05:12,600 highly profitable product with a single peanut? 1044 01:05:12,920 --> 01:05:14,480 Booker, you don't understand. 1045 01:05:14,960 --> 01:05:16,980 The only way to get far is to 1046 01:05:16,980 --> 01:05:18,140 go into crop rotation. 1047 01:05:18,320 --> 01:05:18,580 George. 1048 01:05:21,140 --> 01:05:22,600 We need to talk now. 1049 01:05:23,440 --> 01:05:24,120 Sarah, what? 1050 01:05:24,760 --> 01:05:25,800 Can it wait? 1051 01:05:26,220 --> 01:05:26,520 Wait? 1052 01:05:27,500 --> 01:05:29,500 I have been waiting for two hours. 1053 01:05:30,320 --> 01:05:31,780 This is the third time this week. 1054 01:05:31,800 --> 01:05:32,640 You left me waiting. 1055 01:05:33,220 --> 01:05:34,740 George, maybe you should... 1056 01:05:35,760 --> 01:05:36,540 It's okay. 1057 01:05:36,840 --> 01:05:38,200 I can handle this. 1058 01:05:39,420 --> 01:05:40,420 No, George. 1059 01:05:40,760 --> 01:05:42,600 We are going to talk about this now. 1060 01:05:43,140 --> 01:05:45,340 Either privately or in front of everyone. 1061 01:05:45,740 --> 01:05:47,180 Either way, we're going to talk about it. 1062 01:05:49,020 --> 01:05:50,400 Sir, are you alright? 1063 01:05:50,960 --> 01:05:52,520 It's just a bit of exhaustion. 1064 01:05:53,000 --> 01:05:53,600 I'll be fine. 1065 01:05:54,040 --> 01:05:55,240 You promised me, George. 1066 01:05:55,920 --> 01:05:58,220 You promised me last time that you would 1067 01:05:58,220 --> 01:05:59,600 never leave me waiting again. 1068 01:05:59,820 --> 01:06:02,760 George, maybe you should take this outside. 1069 01:06:03,160 --> 01:06:04,240 We can resume later. 1070 01:06:04,740 --> 01:06:05,240 Yes, sir. 1071 01:06:05,620 --> 01:06:06,540 Absolutely, sir. 1072 01:06:07,760 --> 01:06:08,420 Let's go. 1073 01:06:08,880 --> 01:06:09,600 Excuse me. 1074 01:06:13,900 --> 01:06:16,080 Sir, you really need to get some rest. 1075 01:06:17,360 --> 01:06:18,540 You don't look too good. 1076 01:06:19,200 --> 01:06:20,000 I'll be fine. 1077 01:06:20,440 --> 01:06:21,900 It's just a bit of exhaustion. 1078 01:06:22,320 --> 01:06:22,820 Are you sure? 1079 01:06:39,690 --> 01:06:41,110 I'm sorry about earlier. 1080 01:06:44,950 --> 01:06:46,330 I never meant to hurt you. 1081 01:06:47,090 --> 01:06:48,530 It's just not about earlier. 1082 01:06:48,530 --> 01:06:51,890 Sir, it's about every time you choose to 1083 01:06:51,890 --> 01:06:52,830 work over us. 1084 01:06:54,350 --> 01:06:56,430 You promised me the last time would be 1085 01:06:56,430 --> 01:06:57,710 the last time that you would step me 1086 01:06:57,710 --> 01:06:57,890 up. 1087 01:06:58,570 --> 01:06:59,770 But it's the same story. 1088 01:07:03,630 --> 01:07:05,330 I know I've been busy. 1089 01:07:06,550 --> 01:07:08,510 But my work is important. 1090 01:07:10,310 --> 01:07:12,330 It's about the future of our people. 1091 01:07:14,190 --> 01:07:14,630 Important? 1092 01:07:16,030 --> 01:07:17,190 What about us? 1093 01:07:17,450 --> 01:07:18,690 What about our dreams? 1094 01:07:20,350 --> 01:07:22,630 You're so consumed with your work, you've forgotten 1095 01:07:22,630 --> 01:07:23,270 about me. 1096 01:07:23,590 --> 01:07:24,370 About us. 1097 01:07:25,070 --> 01:07:26,610 Honestly, George, do you even care anymore? 1098 01:07:26,930 --> 01:07:28,290 Of course I care. 1099 01:07:29,190 --> 01:07:30,490 I love you, Sarah. 1100 01:07:31,970 --> 01:07:33,250 But you do this here? 1101 01:07:33,570 --> 01:07:35,150 It's the only place you are. 1102 01:07:35,310 --> 01:07:37,010 I'm trying to make a difference. 1103 01:07:37,430 --> 01:07:38,610 It's my calling. 1104 01:07:39,090 --> 01:07:40,830 And I'm trying to be here for you. 1105 01:07:41,470 --> 01:07:42,830 But you have to let me in. 1106 01:07:42,830 --> 01:07:45,530 Let's talk about this calmly, okay? 1107 01:07:46,490 --> 01:07:49,050 I can make it right if you just 1108 01:07:49,050 --> 01:07:49,950 give me a chance. 1109 01:07:54,220 --> 01:08:00,580 This ring, it meant so much to me, 1110 01:08:00,680 --> 01:08:00,960 George. 1111 01:08:03,420 --> 01:08:06,000 But I can't keep pretending everything's okay when 1112 01:08:06,000 --> 01:08:06,820 I know it's not. 1113 01:08:08,720 --> 01:08:09,680 Don't do this. 1114 01:08:12,160 --> 01:08:13,160 Don't do this. 1115 01:08:15,240 --> 01:08:17,620 You've missed so many precious moments, George. 1116 01:08:19,580 --> 01:08:21,279 I can't do it anymore. 1117 01:08:28,130 --> 01:08:29,609 Sarah, please. 1118 01:08:31,689 --> 01:08:32,910 I love you. 1119 01:08:34,710 --> 01:08:36,069 I promise. 1120 01:08:37,569 --> 01:08:39,750 I promise I'll make it right. 1121 01:08:43,040 --> 01:08:44,340 What does that mean now? 1122 01:08:56,870 --> 01:08:58,470 You're an amazing man, George. 1123 01:09:00,090 --> 01:09:01,950 But you're married to your work. 1124 01:09:04,050 --> 01:09:04,529 Sarah. 1125 01:09:05,689 --> 01:09:06,670 I'm so sorry. 1126 01:09:31,670 --> 01:09:32,810 Where is it? 1127 01:09:34,170 --> 01:09:34,970 There it is. 1128 01:10:40,270 --> 01:10:40,750 Cleveland! 1129 01:10:41,490 --> 01:10:42,490 You wanted to see me? 1130 01:10:43,490 --> 01:10:44,210 Yes, Dr. Carter. 1131 01:10:44,450 --> 01:10:46,090 I want to speak to you for a 1132 01:10:46,090 --> 01:10:46,290 moment. 1133 01:10:47,650 --> 01:10:48,130 Sure. 1134 01:10:48,530 --> 01:10:49,270 What is it? 1135 01:10:50,970 --> 01:10:51,570 It's Booker. 1136 01:10:52,470 --> 01:10:56,580 He passed away last night. 1137 01:10:58,660 --> 01:10:59,320 No. 1138 01:11:00,820 --> 01:11:01,480 No. 1139 01:11:02,440 --> 01:11:04,440 I just spoke with him yesterday. 1140 01:11:07,260 --> 01:11:08,740 I'm afraid it's true. 1141 01:11:10,020 --> 01:11:11,240 I'm so sorry. 1142 01:11:12,120 --> 01:11:13,220 Of course, Sam. 1143 01:11:14,060 --> 01:11:15,300 Now Booker. 1144 01:11:16,420 --> 01:11:18,640 Why is everyone I care about leaving me? 1145 01:11:25,320 --> 01:11:26,620 He left us for you. 1146 01:11:56,680 --> 01:11:57,920 George, my friend. 1147 01:11:58,620 --> 01:12:01,920 If you're reading this, it means I'm no 1148 01:12:01,920 --> 01:12:02,640 longer with you. 1149 01:12:03,600 --> 01:12:05,760 You have always been a beacon of hope 1150 01:12:05,760 --> 01:12:07,040 and innovation. 1151 01:12:08,140 --> 01:12:10,500 Don't let my absence dim your light. 1152 01:12:11,960 --> 01:12:13,280 Remember your own words. 1153 01:12:13,940 --> 01:12:16,800 Where there's no vision, there's no hope. 1154 01:12:17,800 --> 01:12:18,820 Continue your work. 1155 01:12:19,450 --> 01:12:22,640 Not just for me, but for everyone who 1156 01:12:22,640 --> 01:12:23,960 depends on your discoveries. 1157 01:12:24,800 --> 01:12:27,340 You have the strength to carry on. 1158 01:12:28,160 --> 01:12:29,840 The world needs you. 1159 01:12:30,520 --> 01:12:31,260 Booker. 1160 01:12:33,220 --> 01:12:39,100 Why is everyone that I care about leaving? 1161 01:12:41,570 --> 01:12:42,430 Why? 1162 01:12:46,760 --> 01:12:47,620 God. 1163 01:12:47,620 --> 01:12:52,280 I can't do this anymore. 1164 01:12:53,380 --> 01:12:54,900 What's the point? 1165 01:12:56,740 --> 01:12:59,320 Everyone I care about is gone. 1166 01:13:03,170 --> 01:13:05,410 Maybe it's time to give up. 1167 01:13:09,760 --> 01:13:13,000 Why did you take everyone from me? 1168 01:13:14,000 --> 01:13:16,340 What am I supposed to do now? 1169 01:13:17,900 --> 01:13:18,480 What? 1170 01:13:19,300 --> 01:13:20,320 I quit. 1171 01:13:20,320 --> 01:13:22,920 I quit. 1172 01:13:23,680 --> 01:13:24,260 I quit. 1173 01:13:25,140 --> 01:13:25,800 I quit. 1174 01:13:25,800 --> 01:13:26,500 I quit. 1175 01:13:27,910 --> 01:13:28,520 George. 1176 01:13:31,820 --> 01:13:34,100 I've lost him, Sarah. 1177 01:13:37,950 --> 01:13:40,440 I have lost everyone. 1178 01:13:41,260 --> 01:13:43,160 I feel so alone. 1179 01:13:43,700 --> 01:13:45,120 I'm so lost. 1180 01:13:47,060 --> 01:13:49,240 I'm so lost. 1181 01:13:50,320 --> 01:13:51,300 You lost everything. 1182 01:13:52,780 --> 01:13:54,180 You still have your work. 1183 01:13:55,380 --> 01:13:56,080 Your vision. 1184 01:13:58,780 --> 01:14:00,120 Booker believed in you. 1185 01:14:01,400 --> 01:14:02,720 I believe in you. 1186 01:14:04,120 --> 01:14:08,480 The world is depending on you, George. 1187 01:14:10,080 --> 01:14:11,280 Booker's vision. 1188 01:14:12,400 --> 01:14:13,520 Your vision. 1189 01:14:14,920 --> 01:14:16,920 It's bigger than both of us. 1190 01:14:21,090 --> 01:14:24,210 Maybe I can't have you, but that doesn't 1191 01:14:24,210 --> 01:14:25,510 mean I don't believe in you. 1192 01:14:29,600 --> 01:14:33,060 If I've lost you to the world, you 1193 01:14:33,060 --> 01:14:34,320 better make it worth it. 1194 01:14:51,560 --> 01:14:55,440 Even in passing you, your vision stands. 1195 01:14:57,120 --> 01:14:59,240 I'm going to make you proud, Booker. 1196 01:15:01,060 --> 01:15:01,980 I promise. 1197 01:15:15,360 --> 01:15:17,600 Mr. Cleveland, you wanted to see me. 1198 01:15:18,360 --> 01:15:18,900 Yes, George. 1199 01:15:18,920 --> 01:15:20,900 Meet Henry Ford. 1200 01:15:21,620 --> 01:15:25,000 Mr. Carver, I'm sorry for your loss. 1201 01:15:25,780 --> 01:15:28,340 Mr. Washington's impact was significant. 1202 01:15:28,960 --> 01:15:31,500 Yeah, his vision brought us all here. 1203 01:15:32,200 --> 01:15:34,320 Indeed, a great loss. 1204 01:15:37,100 --> 01:15:39,380 Mr. Carver, I've heard about your work. 1205 01:15:40,120 --> 01:15:43,240 How do you approach solving complex scientific problems? 1206 01:15:43,780 --> 01:15:45,800 Well, I believe in starting with what you 1207 01:15:45,800 --> 01:15:48,080 have and making something of it. 1208 01:15:48,920 --> 01:15:51,120 Innovation often comes from necessity. 1209 01:15:51,640 --> 01:15:54,780 Well, that's all good in theory, but in 1210 01:15:54,780 --> 01:15:57,940 practice, it's a different game. 1211 01:15:58,540 --> 01:16:00,540 Well, not to me it isn't. 1212 01:16:02,640 --> 01:16:07,000 To be honest, I've been quite skeptical about 1213 01:16:07,000 --> 01:16:09,000 all this research I hear you've been coming 1214 01:16:09,000 --> 01:16:09,540 up with. 1215 01:16:10,320 --> 01:16:12,580 Skepticism is just a sign that you're on 1216 01:16:12,580 --> 01:16:13,180 to something. 1217 01:16:13,680 --> 01:16:14,740 You're bold, Carver. 1218 01:16:15,840 --> 01:16:17,820 Now, Mr. Carver, I've heard about your work 1219 01:16:17,820 --> 01:16:21,820 with plastics, but can you really transform something 1220 01:16:21,820 --> 01:16:24,360 as simple as a peanut into something really 1221 01:16:24,360 --> 01:16:24,880 valuable? 1222 01:16:25,580 --> 01:16:29,440 Or is this just another pipe dream? 1223 01:16:31,020 --> 01:16:33,420 Why did you come here, Mr. Ford? 1224 01:16:34,040 --> 01:16:36,120 Obviously, there's something on your mind. 1225 01:16:36,780 --> 01:16:37,540 Let's hear it. 1226 01:16:38,400 --> 01:16:40,740 I'm looking for a way to power my 1227 01:16:40,740 --> 01:16:42,720 cars with something other than gasoline. 1228 01:16:42,720 --> 01:16:45,120 An alternative source of fuel. 1229 01:16:47,160 --> 01:16:50,460 You think you can make peanuts do that? 1230 01:16:51,380 --> 01:16:53,880 If you can handle building a car that 1231 01:16:53,880 --> 01:16:56,340 doesn't fall apart, I'm quite sure I can 1232 01:16:56,340 --> 01:16:57,760 turn peanuts into fuel. 1233 01:17:00,440 --> 01:17:02,140 I like your spirit, Carver. 1234 01:17:02,980 --> 01:17:04,680 And that's precisely why I'm here. 1235 01:17:05,100 --> 01:17:07,200 To see if you indeed can create fuel 1236 01:17:07,200 --> 01:17:09,580 from peanuts that can power one of my 1237 01:17:09,580 --> 01:17:09,860 automobiles. 1238 01:17:11,080 --> 01:17:13,360 Sounds like an opportunity worth exploring. 1239 01:17:14,860 --> 01:17:17,320 I'm offering a generous stipend to the school 1240 01:17:17,320 --> 01:17:18,760 to fund this research. 1241 01:17:19,900 --> 01:17:21,960 Think of it as an investment in our 1242 01:17:21,960 --> 01:17:22,480 future. 1243 01:17:23,300 --> 01:17:24,060 Mr. Ford? 1244 01:17:28,660 --> 01:17:30,520 Now, if you'll excuse me. 1245 01:17:31,520 --> 01:17:32,720 Huh. 1246 01:18:26,110 --> 01:18:32,510 This should not take that much. 1247 01:18:48,350 --> 01:18:52,160 This is not coming together as previously planned. 1248 01:18:53,800 --> 01:19:23,620 I need... 1249 01:19:25,180 --> 01:19:30,690 ...resources. I'm at a loss. 1250 01:19:31,130 --> 01:19:31,990 I don't know. 1251 01:19:33,190 --> 01:19:36,970 Lord, please guide me and show me the 1252 01:19:36,970 --> 01:19:37,250 way. 1253 01:19:50,880 --> 01:19:52,600 What is all this, Carver? 1254 01:19:53,860 --> 01:19:56,100 Well, Mr. Ford, not only did I create 1255 01:19:56,100 --> 01:20:00,940 gasoline from peanuts, but I also created soaps 1256 01:20:00,940 --> 01:20:03,180 and shampoos so you could wash that greasy 1257 01:20:03,180 --> 01:20:05,120 hair of yours and it can shine like 1258 01:20:05,120 --> 01:20:08,060 this lovely red and yellow peanut dye I 1259 01:20:08,060 --> 01:20:08,880 put on this car. 1260 01:20:08,880 --> 01:20:10,520 Very funny, Carver. 1261 01:20:11,320 --> 01:20:12,260 Great work. 1262 01:20:12,700 --> 01:20:14,400 Now I can paint my car something other 1263 01:20:14,400 --> 01:20:15,740 than black or white. 1264 01:20:16,760 --> 01:20:20,580 But I have to ask you, Carver, soaps 1265 01:20:20,580 --> 01:20:23,580 and shampoos, how's that supposed to help us 1266 01:20:23,580 --> 01:20:24,620 with fuel? 1267 01:20:25,320 --> 01:20:27,100 It's all part of the versatility of the 1268 01:20:27,100 --> 01:20:27,300 peanut. 1269 01:20:28,140 --> 01:20:31,620 You see, these products show the enormous potential 1270 01:20:31,620 --> 01:20:33,840 of multiple applications. 1271 01:20:35,040 --> 01:20:35,880 All right. 1272 01:20:36,920 --> 01:20:37,780 Show me the gasoline. 1273 01:20:40,020 --> 01:20:40,980 I'm sorry. 1274 01:20:52,250 --> 01:20:53,810 Extraordinary work, Carver. 1275 01:20:54,950 --> 01:20:56,150 Simply extraordinary. 1276 01:20:56,650 --> 01:20:58,210 Well, if you can build a car that 1277 01:20:58,210 --> 01:21:01,010 doesn't fall apart, Mr. Ford, I can certainly 1278 01:21:01,010 --> 01:21:02,570 create gasoline from a peanut. 1279 01:21:04,010 --> 01:21:05,950 Well, I had my doubts. 1280 01:21:06,470 --> 01:21:08,670 But you've proven me wrong. 1281 01:21:10,190 --> 01:21:12,550 This could change everything. 1282 01:21:12,550 --> 01:21:18,210 Mr. Cleveland, I believe Mr. Carver here has 1283 01:21:18,210 --> 01:21:20,830 earned your institute quite the donation from Ford. 1284 01:21:21,370 --> 01:21:22,530 We'll be in touch. 1285 01:21:23,030 --> 01:21:24,730 Well, thank you, Mr. Ford, from all of 1286 01:21:24,730 --> 01:21:25,950 us here at Tuskegee Institute. 1287 01:21:28,470 --> 01:21:30,470 I see us becoming best of friends. 1288 01:21:30,970 --> 01:21:31,330 Carver. 1289 01:21:40,610 --> 01:21:41,730 I think you've done it. 1290 01:21:42,350 --> 01:21:43,230 Done what, sir? 1291 01:21:44,050 --> 01:21:45,530 Today's success story. 1292 01:21:45,730 --> 01:21:48,150 How peanuts transform the South's economy. 1293 01:21:48,150 --> 01:21:51,570 Farmers are seeing unprecedented profits thanks to George 1294 01:21:51,570 --> 01:21:54,070 Washington Carver's remarkable discoveries. 1295 01:21:54,730 --> 01:21:56,570 You've changed everything, George. 1296 01:21:57,250 --> 01:21:59,490 Couldn't have done it without your support, Sarah. 1297 01:22:01,050 --> 01:22:02,110 Am I interrupted? 1298 01:22:02,750 --> 01:22:03,650 Not at all, Cleveland. 1299 01:22:04,010 --> 01:22:04,730 What is it? 1300 01:22:04,990 --> 01:22:05,670 Dr. Carver. 1301 01:22:06,930 --> 01:22:07,770 Amazing news. 1302 01:22:08,970 --> 01:22:12,250 President Roosevelt invited you to speak before Congress. 1303 01:22:12,650 --> 01:22:15,130 The first black man to do so. 1304 01:22:15,130 --> 01:22:18,530 About how the peanuts saved Southern agriculture. 1305 01:22:19,370 --> 01:22:22,070 This is a magnificent milestone. 1306 01:22:23,390 --> 01:22:25,870 This is showing just how far you've come 1307 01:22:25,870 --> 01:22:27,190 in breaking down barriers. 1308 01:22:28,650 --> 01:22:30,290 A letter from the President. 1309 01:22:30,550 --> 01:22:31,050 Yes, sir. 1310 01:22:32,530 --> 01:22:33,510 Read it for me, Cleveland. 1311 01:22:34,550 --> 01:22:39,230 Dear Dr. Carver, In recognition of your extraordinary 1312 01:22:39,230 --> 01:22:43,170 contributions to agricultural science and the economic revival 1313 01:22:43,170 --> 01:22:46,950 of the South, I am honored to invite 1314 01:22:46,950 --> 01:22:49,930 you to address Congress on the vital role 1315 01:22:49,930 --> 01:22:53,230 of the peanut in our nation's future. 1316 01:22:54,730 --> 01:22:57,770 Your insights and discoveries are invaluable. 1317 01:22:58,990 --> 01:23:01,590 And your presence will mark a significant moment 1318 01:23:01,590 --> 01:23:02,690 in our history. 1319 01:23:03,850 --> 01:23:06,150 Sincerely, Franklin D. 1320 01:23:06,770 --> 01:23:07,110 Roosevelt. 1321 01:23:07,110 --> 01:23:17,250 So now, I stand here before you, not 1322 01:23:17,250 --> 01:23:22,150 just to discuss the science of agriculture, but 1323 01:23:22,150 --> 01:23:25,990 to share the heart of innovation and the 1324 01:23:25,990 --> 01:23:27,470 spirit of perseverance. 1325 01:23:28,710 --> 01:23:32,930 Over the years, I have developed over 300 1326 01:23:32,930 --> 01:23:36,210 products from peanuts alone. 1327 01:23:36,210 --> 01:23:40,790 Each product a testament of what we can 1328 01:23:40,790 --> 01:23:44,690 achieve if we just look beyond the surface. 1329 01:23:45,970 --> 01:23:48,130 From dyes to plastics. 1330 01:23:49,050 --> 01:23:51,050 From gasoline to cosmetics. 1331 01:23:51,850 --> 01:23:56,050 No matter how small or insignificant something may 1332 01:23:56,050 --> 01:24:00,310 seem, it still has the potential to change 1333 01:24:00,310 --> 01:24:00,950 the world. 1334 01:24:00,950 --> 01:24:06,990 The peanut, small yet humble, has taken us 1335 01:24:06,990 --> 01:24:09,330 to that path of redemption. 1336 01:24:10,390 --> 01:24:13,450 I stand here before you now, a man 1337 01:24:13,450 --> 01:24:18,150 once bound by the chains of slavery, free 1338 01:24:18,150 --> 01:24:25,110 now to inspire, to innovate, and create. 1339 01:24:26,110 --> 01:24:31,470 99% of failure comes from people who 1340 01:24:31,470 --> 01:24:35,210 have the habit of making excuses. 1341 01:24:36,190 --> 01:24:39,690 There's no more time for excuses, there's time 1342 01:24:39,690 --> 01:24:40,710 for action. 1343 01:24:40,950 --> 01:24:43,450 Time for the belief in what we can 1344 01:24:43,450 --> 01:24:44,730 achieve together. 1345 01:24:45,750 --> 01:24:49,250 Thank you for allowing me to share my 1346 01:24:49,250 --> 01:24:50,390 journey with you. 1347 01:24:51,210 --> 01:24:53,450 Together, we can turn the tide. 1348 01:24:53,450 --> 01:24:57,230 Together, we can change the world. 1349 01:25:02,280 --> 01:25:06,940 For your exceptional achievements, and your tireless dedication 1350 01:25:06,940 --> 01:25:10,880 to the improvement of agriculture, and countless individual 1351 01:25:10,880 --> 01:25:14,580 lives, we honor you with the Spingard Medal 1352 01:25:14,580 --> 01:25:17,640 of Excellence, George Washington Carver. 87474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.