All language subtitles for Wentworth.S07E02.HDTV.x264-AU[eztv]-sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,762 Lucas "denna" Mary "jag behöver besöka mig" SĂ„ snart som möjligt 2 00:00:02,763 --> 00:00:04,263 Vi var trötta pĂ„ att vĂ€nta 3 00:00:04,264 --> 00:00:05,935 Din bestĂ€llning Ă€r över - Det kommer - 4 00:00:05,936 --> 00:00:07,512 För oss bĂ„da 5 00:00:07,513 --> 00:00:11,524 Jag vill ha droger, det Ă€r vad du vill ha bakom honom? - Vad vill du ha - 6 00:00:11,525 --> 00:00:13,551 "Kath" 7 00:00:16,904 --> 00:00:21,585 Öppna den fruktade dörren, annars kommer jag att bli slagen Detta barn 8 00:00:22,359 --> 00:00:24,861 Jag kommer att dra tillbaka mina uppgifter som fĂ€ngelse guvernör 9 00:00:24,862 --> 00:00:26,780 Jag vill att du ska ta över mig istĂ€llet för mig 10 00:00:26,781 --> 00:00:29,807 Liz "Detta Ă€r Dr. Miller" Den nya psykiateren 11 00:00:29,808 --> 00:00:33,317 Jag vet att jag inte har mycket tid Men jag har fortfarande saker att göra 12 00:00:33,318 --> 00:00:35,723 Vad vill du göra? - Skopa av önskningar - 13 00:00:36,192 --> 00:00:38,446 Kan du begĂ„ mig nu? 14 00:00:38,447 --> 00:00:42,163 Vi kan inte dölja det för de nĂ€rmaste 50 Ă„ren 15 00:00:42,164 --> 00:00:44,247 Om det slutar 16 00:00:44,248 --> 00:00:46,194 Jag vet att du Ă€lskar mig Du kan inte förfalska det 17 00:00:46,195 --> 00:00:49,016 Hon Ă€r tjejen jag ska gifta mig med - VĂ„rt bröllop för ögat - 18 00:00:57,568 --> 00:00:59,316 - Gary 19 00:02:31,592 --> 00:02:35,025 Hej frukost 20 00:02:37,745 --> 00:02:40,068 Kom igen, syster 21 00:02:44,090 --> 00:02:47,240 om 22 00:02:47,241 --> 00:02:50,395 Samtidigt minskar min arbetstid 23 00:02:51,345 --> 00:02:57,073 Jag har bestĂ€mt mig för att ta tillbaka mina uppgifter Som guvernör till slutet av semestern 24 00:02:57,074 --> 00:03:01,300 Utan tvekan kommer du att ge herr Jackson Fullt stöd 25 00:03:01,301 --> 00:03:02,494 I sin preliminĂ€ra dom 26 00:03:02,495 --> 00:03:04,267 Som fĂ€ngelse guvernör 27 00:03:07,129 --> 00:03:07,951 Tack, guvernör 28 00:03:13,701 --> 00:03:16,602 bra 29 00:03:18,311 --> 00:03:20,308 Jag har tvĂ„ huvudprioriteringar 30 00:03:20,309 --> 00:03:23,625 Jag tror att vi kommer att trĂ€na 31 00:03:23,626 --> 00:03:26,765 SĂ„ jag mĂ„ste vĂ€lja olika program 32 00:03:26,766 --> 00:03:31,187 Detta kommer att kosta pengar - Vi kommer att rikta vissa hotell till - TvĂ€ttservice arbetar för att betala för det 33 00:03:31,188 --> 00:03:33,012 bra 34 00:03:33,013 --> 00:03:35,485 Jag vill ocksĂ„ stoppa tillgĂ„ngen pĂ„ droger 35 00:03:35,486 --> 00:03:36,581 MĂ€ttare Ă€n verb 36 00:03:36,582 --> 00:03:37,790 Jag sĂ€ger att vi lyfter staketet 37 00:03:37,791 --> 00:03:40,643 Jag tror inte att spendera tusentals pĂ„ att lyfta staket 38 00:03:40,644 --> 00:03:43,581 Det Ă€r rĂ€tt sak att göra Mr. Jackson i början av hans arbete 39 00:03:43,582 --> 00:03:47,367 Som en början kommer vi att öka sĂ€kerheten i omfattningen 40 00:03:47,368 --> 00:03:50,348 Vi ökar sĂ€kerheten vid alla entrĂ©punkter 41 00:03:50,349 --> 00:03:52,614 Nu om avfyrningen vid porten 42 00:03:52,615 --> 00:03:57,095 Polisen tittar pĂ„ videoövervakningen SĂ„ om du frĂ„gade om din nĂ€rvaro borde du gĂ„ snĂ€lla 43 00:03:57,096 --> 00:03:58,511 Vem Ă€r MP? 44 00:03:58,512 --> 00:04:00,392 Jag kommer att trĂ€ffas för posten 45 00:04:00,393 --> 00:04:02,553 SĂ„ jag rĂ„der alla gamla officerare Att ansöka? 46 00:04:02,554 --> 00:04:06,826 Jag ska göra det Bra, tack alla - 47 00:04:13,398 --> 00:04:14,996 Jag fĂ„r dig peppar 48 00:04:25,824 --> 00:04:27,533 TyvĂ€rr för din förlust 49 00:04:37,916 --> 00:04:41,337 Vet du vem gjorde det? Vem dödade honom? 50 00:04:41,338 --> 00:04:43,493 Jag kan inte gissa 51 00:04:43,494 --> 00:04:46,286 Kör en sportbil över Paris 52 00:04:46,287 --> 00:04:47,435 Ja - Med locket borttaget - 53 00:04:47,436 --> 00:04:51,276 Kommer du att avslöja ditt bröst? - Jag menar inte bilen och inte mina klĂ€der - 54 00:04:51,277 --> 00:04:52,946 bra 55 00:04:53,836 --> 00:04:56,490 Du kan inte göra det - Jag sa vad jag ville ha - 56 00:04:56,491 --> 00:04:57,321 för 57 00:04:58,254 --> 00:05:00,907 Jag kan sĂ€tta dig i ett program TvĂ€ttmaskin 58 00:05:00,908 --> 00:05:05,492 VĂ€rsta önskan hink möjligt - Shut up detta ger bra pengar - 59 00:05:07,806 --> 00:05:10,479 Hur mĂ„r du 60 00:05:12,396 --> 00:05:13,925 Och tango 61 00:05:13,926 --> 00:05:19,185 Ja, tango Detta Ă€r en dans jag ville lĂ€ra mig 62 00:05:19,186 --> 00:05:20,663 Eftersom de Ă€r vĂ€sentliga 63 00:05:20,664 --> 00:05:24,277 Jag kan lĂ€ra dig att dansa pĂ„ baksidan - Jag vill inte ha det - 64 00:05:24,278 --> 00:05:25,796 Ledsen - Ja - 65 00:05:25,797 --> 00:05:28,140 Jag ska visa dig det 66 00:05:28,141 --> 00:05:29,851 Gör bara det hĂ€r 67 00:05:29,852 --> 00:05:34,061 Puma "stop" 68 00:05:35,883 --> 00:05:37,364 Jenkins "Stopp" 69 00:05:37,365 --> 00:05:40,151 Cath "guvernören vill se dig" 70 00:05:40,152 --> 00:05:44,691  Och igen - Nej - 71 00:05:50,882 --> 00:05:53,029 Jag tog med det? - Ja - 72 00:05:53,030 --> 00:05:55,055 Ville bara prata snabbt 73 00:05:56,759 --> 00:05:59,543 Linda "har utvecklats till en stĂ€llföretrĂ€dare?" 74 00:05:59,544 --> 00:06:01,015 Det hĂ€r Ă€r vĂ€ldigt roligt 75 00:06:01,016 --> 00:06:04,861 Jag vet att du kommer att följa systemet Men jag Ă€r redo för posten 76 00:06:04,862 --> 00:06:07,796 Kan du ta med kat, tack? 77 00:06:07,797 --> 00:06:10,151 för 78 00:06:11,229 --> 00:06:12,726 kath 79 00:06:18,570 --> 00:06:21,441 sit - Var Ă€r linjalen - 80 00:06:21,442 --> 00:06:25,924 Jag har ansvaret tills det Ă€r över Semesterstatus 81 00:06:25,925 --> 00:06:28,475 Jag Ă€r arbetshĂ€rskaren 82 00:06:28,476 --> 00:06:30,522 Tja, grattis 83 00:06:30,523 --> 00:06:32,551 Du ville se mig pĂ„ grund av? 84 00:06:34,602 --> 00:06:36,991 Jag vill veta hur droger kommer ifrĂ„n 85 00:06:36,992 --> 00:06:38,516 Nu behöver du mig 86 00:06:38,517 --> 00:06:40,802 Hur kommer det att hjĂ€lpa mig om 3 mĂ„nader? 87 00:06:40,803 --> 00:06:42,857 TyvĂ€rr bryter vi inte överens 88 00:06:43,683 --> 00:06:47,205 Men jag gjorde det för att jag - Jag har kommit överens med en annan fĂ„nge - 89 00:06:47,206 --> 00:06:50,899 Jag gjorde det för att jag ville skydda dig "Kath" 90 00:06:52,264 --> 00:06:54,556 Men jag hade fel 91 00:06:54,557 --> 00:06:56,496 Jag förstod det felaktigt 92 00:06:58,089 --> 00:06:59,454 Jag Ă„ngrar det 93 00:07:02,881 --> 00:07:06,484 Se hur det Ă€r viktigt för linjalen Att stödja fĂ„ngar 94 00:07:08,435 --> 00:07:10,489 Vill du jobba tillsammans igen? 95 00:07:12,194 --> 00:07:13,648 Vi bildar ett bra lag "Kath" 96 00:07:20,778 --> 00:07:24,947 Vad? Dikter du till mig? Du mĂ„ste le 97 00:07:24,948 --> 00:07:27,294 Tror du att detta Ă€r en vĂ€lgörenhet? 98 00:07:27,295 --> 00:07:30,058 FĂ„r inte nĂ„got gratis - O fallit - 99 00:07:31,021 --> 00:07:32,157 FÅ uT 100 00:07:32,158 --> 00:07:33,971 Jag har hört det 101 00:07:37,262 --> 00:07:39,937 Du tar med droger - Nej - 102 00:07:39,938 --> 00:07:42,914 Vi fick "Carly" det Bli inte lurad 103 00:07:42,915 --> 00:07:45,122 Jag handlar inte de pengar jag svĂ€r pĂ„ det 104 00:07:45,123 --> 00:07:46,882 Detta Ă€r för dĂ„liga kunder 105 00:07:46,883 --> 00:07:51,094 Om du ljuger för mig, kommer jag att göra dig Gilla Sonya, förstĂ„r du det? 106 00:07:53,815 --> 00:07:56,366 Hej killar 107 00:08:21,151 --> 00:08:22,772 TyvĂ€rr för din förlust 108 00:08:33,288 --> 00:08:34,512 HallĂ„ 109 00:08:35,702 --> 00:08:37,800 Du trĂ€nar mig idag Kom ihĂ„g? 110 00:08:37,801 --> 00:08:40,847 Det var "Mary" 111 00:08:40,848 --> 00:08:42,278 Hon blev dödad "Ray" 112 00:08:42,692 --> 00:08:44,844 Hur kom du dit? 113 00:08:44,845 --> 00:08:47,921 Mary "förlorade allt" 114 00:08:51,540 --> 00:08:52,978 Min syster 115 00:08:54,960 --> 00:08:57,297 Det skrĂ€mmer mig att se dig sĂ„ 116 00:09:01,040 --> 00:09:02,718 Det Ă€r fast 117 00:09:04,454 --> 00:09:05,214 "Ray" 118 00:09:05,215 --> 00:09:09,052 Jag sĂ„g den gamla krĂ„ken 119 00:09:09,434 --> 00:09:11,259 Han röra med mig 120 00:09:11,260 --> 00:09:13,657 Han leder mig var jag ska gĂ„ 121 00:09:13,658 --> 00:09:16,733 Raven? Inte han? 122 00:09:18,605 --> 00:09:21,987 Ray "bosatte sig inte förrĂ€n jag avenged honom" 123 00:09:21,988 --> 00:09:25,130 Vad hĂ€nder om hon inte var Mary? 124 00:09:25,131 --> 00:09:28,648 Hon Ă€r 125 00:09:28,649 --> 00:09:31,297 Jag hade försĂ€kringar - Jag vet - 126 00:09:31,298 --> 00:09:33,191 Han kan inte hjĂ€lpa mig i rĂ€ttegĂ„ngen 127 00:09:33,192 --> 00:09:36,547 NĂ„gon i en position kan inte Hans syn bryter med den 128 00:09:36,548 --> 00:09:37,684 SĂ„ vad kan han göra? 129 00:09:37,685 --> 00:09:40,397 Kan pĂ„verka lagstiftningen 130 00:09:41,462 --> 00:09:42,647 bra 131 00:09:42,648 --> 00:09:44,273 Lyssna pĂ„ dig 132 00:09:44,274 --> 00:09:48,005 Du Ă€r anklagad för direkt Detta Ă€r ett stort rĂ€ttsomrĂ„de 133 00:09:48,006 --> 00:09:51,371 VĂ„r chans Ă€r att Ă€ndra situationen till vĂ„r fördel 134 00:09:51,372 --> 00:09:52,757 Hur mycket tid tar det? 135 00:09:52,758 --> 00:09:54,988 Mindre Ă€n 15 Ă„r 136 00:09:54,989 --> 00:09:59,211 Jag kan ringa nĂ„gra samtal Men du mĂ„ste vĂ€nta 137 00:09:59,212 --> 00:10:03,301 Jag sitter pĂ„ en tĂ„rta för ett prov Och han har sitt namn, berĂ€tta det för honom 138 00:10:09,825 --> 00:10:12,072 HallĂ„ 139 00:10:12,073 --> 00:10:14,691 Vi Ă€r grannar 140 00:10:14,692 --> 00:10:16,432 Ja, det Ă€r vi 141 00:10:16,433 --> 00:10:18,830 Hur Ă€r den nya MP? 142 00:10:18,831 --> 00:10:22,070 Han renoverade kontoret 143 00:10:24,574 --> 00:10:27,452 Jag har en lista för dig 144 00:10:27,453 --> 00:10:30,264 Kandidater till ditt program 145 00:10:30,265 --> 00:10:31,363 Awesome, tack 146 00:10:31,364 --> 00:10:33,508 Susan Jenkins - Ja - 147 00:10:33,509 --> 00:10:36,663 De Ă€r lĂ€tta att pĂ„verka av Hennes följeslagare 148 00:10:36,664 --> 00:10:39,595 SĂ„ för att inte riskera att starta Hennes tidiga frisĂ€ttning tog henne 149 00:10:39,596 --> 00:10:40,596 Det verkar perfekt - Jag har lagt nĂ„gra namn pĂ„ listan - 150 00:10:40,597 --> 00:10:47,190 De har ett sĂ€rskilt socialt beteende Och institutionellt arbete 151 00:10:47,191 --> 00:10:52,401 Alla kan bli bra - Jag tvivlar pĂ„ att jag har trĂ€ffat mycket motsatt - 152 00:10:52,402 --> 00:10:54,220 Hur Ă€r ditt kontor? 153 00:10:54,221 --> 00:10:56,583 TyvĂ€rr, jag avbryter inte nĂ„got 154 00:10:56,584 --> 00:10:59,017 Nej - Hon hjĂ€lpte mig i mitt program - 155 00:10:59,018 --> 00:10:59,898 fantastiska 156 00:11:00,810 --> 00:11:04,966 Jo, det Ă€r jag ocksĂ„ Finns sĂ„ 157 00:11:04,967 --> 00:11:07,748 Tack, mĂ€nniska Jag kommer ihĂ„g det 158 00:11:07,749 --> 00:11:09,621 Men nu ger hon mig allt jag vill ha 159 00:11:09,622 --> 00:11:11,295 stort 160 00:11:13,109 --> 00:11:14,170 stort 161 00:11:17,945 --> 00:11:21,885 Om problemet Ă€r att det inte existerar Studier av adekvat rehabilitering 162 00:11:21,886 --> 00:11:24,627 Att tillhandahĂ„lla adekvat analys av program Gilla detta 163 00:11:24,628 --> 00:11:27,156 Nu oavsett de nya lĂ€kemedelsförsöken 164 00:11:27,157 --> 00:11:30,252 Mitt system har sex element Riskbedömning 165 00:11:43,019 --> 00:11:44,371 Vad tycker du? 166 00:11:46,433 --> 00:11:50,676 Kommer mina klĂ€der att tas bort? För att jag inte har nĂ„got problem med det 167 00:11:50,677 --> 00:11:53,667 Nej, det finns ingen fysisk undersökning 168 00:11:53,668 --> 00:11:57,049 Mer intresserad av vad som hĂ€nder hĂ€r - Nej - 169 00:11:57,050 --> 00:11:59,708 Nej, jag kommer inte att röra med min hjĂ€rna 170 00:11:59,709 --> 00:12:02,692 Jag vill börja med ett test 171 00:12:02,693 --> 00:12:05,636 Nej, damen "Benidet" sa ingenting om det 172 00:12:05,637 --> 00:12:07,678 Bara ett normalt personligt val 173 00:12:07,679 --> 00:12:09,128 Det finns inget fel svar eller rĂ€tt 174 00:12:09,685 --> 00:12:13,535 Det hjĂ€lper mig att Ă€ndra programmet För dig bara 175 00:12:26,964 --> 00:12:31,340 Vi har sett videon och inte bra 176 00:12:31,341 --> 00:12:33,555 Han tog tvĂ„ i bröstet 177 00:12:36,891 --> 00:12:39,389 Har du kunnat se den absoluta elden? 178 00:12:39,390 --> 00:12:41,783 TvĂ„ bĂ€r en hjĂ€lm pĂ„ en motorcykel 179 00:12:41,784 --> 00:12:43,355 Baksidan avvisades 180 00:12:43,865 --> 00:12:48,011 Han hade en sĂ€rskild svart jacka 181 00:12:49,611 --> 00:12:51,981 Slaktarna "gjorde det" 182 00:13:04,012 --> 00:13:07,322 Vet inte hur man överlappar varandra Liz "men jag vet hur man dansar runt vĂ€skan" 183 00:13:09,171 --> 00:13:10,969 Du mĂ„ste komma hit för att prova det 184 00:13:10,970 --> 00:13:13,241 Jag kan inte bĂ€ra mina fötter 185 00:13:14,734 --> 00:13:17,253 Om Puma kan göra det kan alla - Ja - 186 00:13:17,254 --> 00:13:18,537 Nej 187 00:13:20,819 --> 00:13:23,759 Du Ă€r lĂ„ngsam - Ve du - 188 00:13:23,760 --> 00:13:26,093 Inte lĂ„ngsam - Min syster - 189 00:13:29,581 --> 00:13:31,393 Du har blivit dödad "Ray" 190 00:13:31,394 --> 00:13:34,233 Vad pratar du om? 191 00:13:34,234 --> 00:13:37,496 Jag vet det, dina slaktare De gör ditt dĂ„liga arbete 192 00:13:37,497 --> 00:13:39,388 Inte lĂ€ngre - Du har fortfarande kontakt med skurkar - 193 00:13:39,389 --> 00:13:42,437 Rita: "Hörde du inte mig? En utanför 194 00:13:42,438 --> 00:13:45,059 Du ljuger för mig - TĂ€nk pĂ„ det - 195 00:13:45,060 --> 00:13:47,379 Slog "slaktarna" "Ray"? Jag tror du vet varför 196 00:13:47,380 --> 00:13:49,952 Det var pĂ„ grund av droger Ray har blivit utsatt 197 00:13:49,953 --> 00:13:51,118 Detta Ă€r nonsens 198 00:13:51,119 --> 00:13:53,789 De hatade Ray pĂ„ grund av vad jag gjorde 199 00:13:55,460 --> 00:13:56,764 LĂ€mna det "Rita" 200 00:14:02,959 --> 00:14:04,233 Palinodial 201 00:14:05,572 --> 00:14:06,589 Bara regress 202 00:14:10,520 --> 00:14:13,551 Du Ă€r den som gjorde det Rita 203 00:14:13,552 --> 00:14:15,995 Fördöm dig 204 00:14:18,021 --> 00:14:20,298 Hans död Ă€r pĂ„ grund av dig 205 00:14:31,312 --> 00:14:32,391 Connors 206 00:14:34,092 --> 00:14:35,589 Ray "dog pĂ„ grund av mig" 207 00:14:35,590 --> 00:14:39,395 Om inte attackerade "Vinter"? 208 00:14:39,396 --> 00:14:43,986 Fel, tĂ€nkte jag 209 00:14:46,413 --> 00:14:48,334 Jag förstĂ„r vad du gör 210 00:14:50,622 --> 00:14:52,221 Jag vet att det Ă€r svĂ„rt 211 00:14:54,189 --> 00:14:57,659 Men du slog en dödsfĂ„ngare Nu hotar du en andra fĂ„nge 212 00:14:59,140 --> 00:15:01,998 Ge mig en bra anledning att inte sĂ€tta dig ner Vid ensam inneslutning permanent 213 00:15:01,999 --> 00:15:04,948 Nej, det kan du inte 214 00:15:04,949 --> 00:15:09,464 Du kan inte stoppa min syster Herr Jackson tack 215 00:15:09,465 --> 00:15:12,508 Ruby "allt jag har" 216 00:15:18,144 --> 00:15:20,048 Lady "Pauls" 217 00:15:20,049 --> 00:15:22,410 för 218 00:15:27,064 --> 00:15:30,565 Lycka till Mr. Jackson Han vet nĂ„got om sorg 219 00:15:32,097 --> 00:15:32,961 vĂ€nta 220 00:15:46,478 --> 00:15:48,399 LĂ„t oss gĂ„ Connors 221 00:15:48,400 --> 00:15:50,724 Connors 222 00:15:50,725 --> 00:15:52,573 Jag sa att gĂ„ 223 00:15:56,387 --> 00:15:57,091 HallĂ„ 224 00:15:57,092 --> 00:16:01,417 Vilken av er kĂ€nner tango dans? - Vad? - Vad pratar du om? - 225 00:16:01,889 --> 00:16:04,674 Hej, vet nĂ„gon av er hur Tango Dance? 226 00:16:04,675 --> 00:16:07,142 Nej - Gör du inte - 227 00:16:07,555 --> 00:16:10,082 Vet nĂ„gon av er hur? Tango Dance? 228 00:16:12,947 --> 00:16:15,099 Lizzie: "Gillar du en annan dans?" 229 00:16:15,100 --> 00:16:16,006 ingen 230 00:16:16,007 --> 00:16:17,255 Dansar pĂ„ polen 231 00:16:17,256 --> 00:16:19,305 Det finns sĂ„ mycket han kan göra 232 00:16:19,306 --> 00:16:23,001 Oroa dig inte kĂ€ra - Jag Ă€r orolig - 233 00:16:23,002 --> 00:16:24,656 Vi Ă€r intresserade av dig 234 00:16:28,208 --> 00:16:29,594 KĂ€nner du tango? 235 00:16:30,706 --> 00:16:34,697 Lizzie "Ă€r du okej?" 236 00:16:34,698 --> 00:16:38,575 Det hĂ€r Ă€r den andra fĂ„geln som dör pĂ„ samma plats 237 00:16:42,878 --> 00:16:45,883 Ruby "Vad sa hon" din syster? " 238 00:16:45,884 --> 00:16:49,620 PĂ„ vad? - Tror du att "Maria" Ă€r orsaken till mordet - Ray? " 239 00:16:49,621 --> 00:16:52,788 Nej, jag tĂ€nker bara i sorgens stadium 240 00:16:52,789 --> 00:16:55,583 Det Ă€r skandalöst 241 00:17:02,600 --> 00:17:04,009 dogmatisk 242 00:17:05,287 --> 00:17:10,152 Lukten Ă€r vĂ€ldigt dĂ„lig 243 00:17:11,982 --> 00:17:14,489 Du Ă€r ett geni 244 00:17:18,964 --> 00:17:19,582 Palinodial 245 00:17:21,115 --> 00:17:21,904 Vad i helvete Ă€r det hĂ€r? 246 00:17:21,905 --> 00:17:23,775 Det verkar "Meth" mig 247 00:17:23,776 --> 00:17:24,868 Kat - StĂ€ng upp - 248 00:17:26,885 --> 00:17:28,438 Hon ljög för mig 249 00:17:28,439 --> 00:17:31,523 Jag gav det med Jag gjorde inte - 250 00:17:31,524 --> 00:17:36,001 De ljuger fortfarande - Jag handlar det men jag sĂ€ljer inte nĂ„got till det - 251 00:17:36,002 --> 00:17:36,913 För vem? 252 00:17:38,213 --> 00:17:40,205 Vem sĂ€ljer du? 253 00:17:43,090 --> 00:17:45,240 Mary "Jag sĂ„lde det till Maria" 254 00:18:04,923 --> 00:18:06,041 HallĂ„ 255 00:18:07,666 --> 00:18:09,982 Jag var glad att se dig 256 00:18:17,723 --> 00:18:19,773 Jag kan fortfarande inte tro det hĂ€nde 257 00:18:20,724 --> 00:18:23,951 Som en bomb Ă€r alla i chock 258 00:18:23,952 --> 00:18:25,526 De var slaktare 259 00:18:25,527 --> 00:18:28,372 Vad? - De gjorde det hĂ€r - 260 00:18:28,373 --> 00:18:30,334 Visst? 261 00:18:30,335 --> 00:18:32,140 Hur? 262 00:18:32,141 --> 00:18:33,608 FrĂ„n videoövervakning 263 00:18:34,012 --> 00:18:36,479 Föraren hade pĂ„ sig uniformen - Krossning - 264 00:18:39,341 --> 00:18:40,761 heck 265 00:18:40,762 --> 00:18:42,960 Blod i blod 266 00:18:42,961 --> 00:18:44,696 Vi mĂ„ste eliminera dem allvarligt 267 00:18:44,697 --> 00:18:47,101 Detta kommer sĂ€kert att hĂ€nda 268 00:18:56,669 --> 00:18:58,556 Mary "försökte döda mig" 269 00:19:00,969 --> 00:19:03,915 Attack "Carl" lĂ€rde sig det Marias "eftertrĂ€dare" 270 00:19:03,916 --> 00:19:06,222 Visst? 271 00:19:07,846 --> 00:19:09,678 Jag hörde vad jag sa till henne 272 00:19:09,679 --> 00:19:12,535 Förena och vi kommer att eliminera dem 273 00:19:14,115 --> 00:19:15,630 Vad sĂ€ger du? 274 00:19:18,302 --> 00:19:20,037 LĂ€r mig mitt ordsprĂ„k 275 00:19:21,583 --> 00:19:24,160 Jag gav henne en varning och hon ignorerade honom 276 00:19:24,161 --> 00:19:27,190 Jag Ă€r inte intresserad 277 00:19:29,066 --> 00:19:32,064 Vill du inte hĂ€mnas för Rays död? - Ja - 278 00:19:32,065 --> 00:19:33,977 Klubben tar hand om det 279 00:19:34,980 --> 00:19:36,185 Hon var inte Maria 280 00:19:46,625 --> 00:19:49,241 Kan du dansa tango? 281 00:19:49,242 --> 00:19:51,066 Nej - Haha - 282 00:19:51,067 --> 00:19:53,623 Hur svĂ„rt Ă€r det? - Jenkins? - Ja - 283 00:19:58,212 --> 00:19:59,618 Detta Ă€r vĂ€ldigt kreativt 284 00:19:59,619 --> 00:20:01,954 för 285 00:20:02,299 --> 00:20:06,593 Han mĂ„ste ha sex med mig Det Ă€r vĂ€ldigt spĂ€nnande 286 00:20:06,594 --> 00:20:08,047 Titta, det Ă€r det 287 00:20:08,489 --> 00:20:12,564 Jag sĂ€tter dig i det hĂ€r programmet i synnerhet - Verkligen? - 288 00:20:12,565 --> 00:20:17,592 Du borde inte vara dĂ„lig NĂ„got mycket viktigt 289 00:20:17,593 --> 00:20:20,359 Kan hjĂ€lpa andra kvinnor I dess lĂ€ge 290 00:20:20,360 --> 00:20:21,666 ingen 291 00:20:21,667 --> 00:20:25,151 HjĂ€lp - Ja - 292 00:20:25,152 --> 00:20:28,217 VĂ€nligen 293 00:20:37,064 --> 00:20:39,174 Dessa Ă€r för dig 294 00:20:41,226 --> 00:20:42,206 Hur? 295 00:20:42,207 --> 00:20:43,396 bara 296 00:20:43,397 --> 00:20:45,753 Jag pratade med karaktĂ€ren av Puma 297 00:20:45,754 --> 00:20:48,994 Det lĂ„ter dödligt 298 00:20:48,995 --> 00:20:52,215 En av de goda sakerna Hur fick du det? 299 00:20:52,216 --> 00:20:58,272 Bennett "Ta med det" - Ja, jag gjorde ett avtal med dem att göra Ett idiotest 300 00:20:58,273 --> 00:21:01,689 Kanske var det bĂ€ttre saker att pruta Det Ă€r kĂ€ra 301 00:21:01,690 --> 00:21:04,314 Till exempel ytterligare funktioner eller ytterligare arbete 302 00:21:04,315 --> 00:21:07,018 Mer Monctrillo - Nej - 303 00:21:07,019 --> 00:21:10,207 Nej, hinken Ă€r din viktigaste önskan Allt detta nonsens 304 00:21:10,208 --> 00:21:12,208 Verkligen? 305 00:21:12,209 --> 00:21:14,833 Jag Ă€r viktigare Ă€n Monte Carlo 306 00:21:51,331 --> 00:21:52,390 "Rite" 307 00:21:55,605 --> 00:21:58,433 Jag gjorde det 308 00:21:58,434 --> 00:22:00,213 Han dödade honom 309 00:22:03,391 --> 00:22:06,611 Jag har gjort honom Ă€lska mig som en dĂ„re i det förflutna 310 00:22:06,612 --> 00:22:08,866 Att skydda mitt hemliga arbete som en villkorlighet 311 00:22:11,516 --> 00:22:13,607 Slaktarna "dödade" ray 312 00:22:16,499 --> 00:22:18,971 Jag har inte gjort hĂ€mnd 313 00:22:26,526 --> 00:22:29,558 Han dödade honom 314 00:22:38,481 --> 00:22:42,657 Puma "Dessa svar visar att du har" Bra geni 315 00:22:42,658 --> 00:22:46,971 Och empati men brukar göra det impulsivt 316 00:22:46,972 --> 00:22:48,111 för 317 00:22:48,112 --> 00:22:54,142 Denna bindestreck kan leda till ett dĂ„ligt beslut Vi mĂ„ste hitta en lösning för att kontrollera dem 318 00:22:54,143 --> 00:22:56,944 SĂ„som full kroppsmassage 319 00:22:56,945 --> 00:22:58,398 ingen 320 00:22:58,399 --> 00:23:02,332 Men det finns vissa övningar som hjĂ€lper I styrkan av dessa impulser 321 00:23:02,333 --> 00:23:03,992 Till exempel 322 00:23:03,993 --> 00:23:07,090 BerĂ€tta för mig en av dina ambitioner 323 00:23:07,091 --> 00:23:12,160 Vad? - NĂ„got du vill men lĂ€r dig - Kanske borde du inte fĂ„ det 324 00:23:13,893 --> 00:23:15,692 Monte Carlo 325 00:23:15,693 --> 00:23:18,212 Ångtider "för mig" 326 00:23:18,213 --> 00:23:19,458 för 327 00:23:19,459 --> 00:23:22,289 Tja, hĂ€r Ă€r din utmaning Din Puma 328 00:23:23,589 --> 00:23:26,926 Jag vill att du ska slĂ„ss mot Monte Carlo 329 00:23:26,927 --> 00:23:29,426 I 24 timmar 330 00:23:31,436 --> 00:23:33,534 Tror du att du kan göra det? 331 00:23:33,535 --> 00:23:36,390 Ja - För? - 332 00:23:36,391 --> 00:23:37,788 för 333 00:23:38,693 --> 00:23:40,423 Har du frĂ„gor? 334 00:23:40,424 --> 00:23:42,330 Jag Ă€r inte en idiot Sant? 335 00:23:51,080 --> 00:23:52,335 bra 336 00:23:54,703 --> 00:23:57,880 Vi har en truce pĂ„ order av slaktarna - En vapenvila? - 337 00:23:57,881 --> 00:24:00,159 Vi kommer att döma dem 338 00:24:00,160 --> 00:24:02,962 SĂ„ lĂ„ngt vi har - Om du inte gjorde det? - 339 00:24:04,820 --> 00:24:08,851 Det visade sig att de inte gjorde det - Eftersom de sa det till dig - 340 00:24:08,852 --> 00:24:12,983 Min Gud, hur Ă€r den fördömda jackan? 341 00:24:12,984 --> 00:24:18,133 Han körde lejonen Men de bĂ€r blĂ„tt och svart De gjorde det inte 342 00:24:18,134 --> 00:24:20,797 Min uppmĂ€rksamhet Ă€r Rita Jag vet att slaktarna inte skulle ha gjort det hĂ€r 343 00:24:20,798 --> 00:24:23,245 Trodde du inte pĂ„ dem? 344 00:24:25,410 --> 00:24:27,211 Eftersom vi visste vem som sparkade 345 00:24:27,212 --> 00:24:31,424 NĂ„gon ringde  Lucas 346 00:24:32,603 --> 00:24:33,904 Lucas? 347 00:24:33,905 --> 00:24:35,361 för 348 00:24:35,362 --> 00:24:39,334 Kopplad till kraschen som du Genom att döda henne 349 00:24:44,032 --> 00:24:47,361 Vi kommer att retaliera med 100 procent 350 00:25:01,940 --> 00:25:03,242 Jag Ă€r med dig 351 00:25:04,893 --> 00:25:05,873 Vi kommer att döda henne 352 00:25:08,113 --> 00:25:09,407 Hur? 353 00:25:09,408 --> 00:25:10,634 BerĂ€tta för dig 354 00:25:10,635 --> 00:25:13,042 FĂ„nga dem - DĂ„? - 355 00:25:13,043 --> 00:25:15,829 En av oss tramplar henne och den andra dödar henne 356 00:25:15,864 --> 00:25:18,069 - Okej. Vem gör vad? 357 00:25:20,298 --> 00:25:23,212 Är det inte bara smĂ€rta? 358 00:25:23,213 --> 00:25:25,312 Vi pratar om att döda Sant? 359 00:25:26,565 --> 00:25:29,037 Jag har gjort det förut - Sonya, nej - 360 00:25:29,795 --> 00:25:33,801 Du skyddar Liz Detta planeras i kallt blod 361 00:25:33,802 --> 00:25:36,428 Samma sak du gjorde för Drago - Inte samma sak - 362 00:25:36,429 --> 00:25:39,871 Jag har varit ute av mitt sinne 363 00:25:39,872 --> 00:25:42,128 Och mord sĂ„ hĂ€r 364 00:25:42,129 --> 00:25:47,851 Om Jackson visste det skulle han sĂ€tta mig ner I ensam inneslutning att ruttna 365 00:25:47,852 --> 00:25:49,927 Jag mĂ„ste komma ifrĂ„n det 366 00:25:49,928 --> 00:25:55,907 LĂ„t oss sĂ€tta hennes gift - Jag försökte detta innan och lyckades inte - Och inte ta droger 367 00:25:55,908 --> 00:25:58,831 SĂ„ det hĂ€r Ă€r vĂ€ldigt svĂ„rt 368 00:26:01,201 --> 00:26:02,826 Detta Ă€r lĂ€tt att sĂ€ga Sant? 369 00:26:08,331 --> 00:26:12,890 Vill inte skjuta det, bedöva det, skrapa det Du vill inte vara fĂ€ngslad för det 370 00:26:12,891 --> 00:26:15,317 SĂ„ hur? 371 00:26:18,806 --> 00:26:21,202 VĂ„rt utmĂ€rkande sĂ€tt 372 00:26:33,739 --> 00:26:36,979 StĂ€dning idag? - Datum för dagen - 373 00:26:36,980 --> 00:26:38,834 Du kan hjĂ€lpa och fĂ„ PĂ„ pengar 374 00:26:38,835 --> 00:26:40,449 Nej tack 375 00:26:42,267 --> 00:26:45,341 Fru, det hĂ€r Ă€r inte bra 376 00:26:49,110 --> 00:26:50,373 Fungerar inte bra 377 00:27:32,943 --> 00:27:36,250 Bara för lite kompost - Jag tog upp det - 378 00:27:36,251 --> 00:27:38,506 Vad? - Liz "kommer att delta" 379 00:27:38,507 --> 00:27:39,733 Fördöma mig 380 00:27:47,137 --> 00:27:50,186 Fick framsteg med Puma idag Det Ă€r underbart 381 00:27:50,187 --> 00:27:52,793 Ja det Ă€r det 382 00:27:55,253 --> 00:27:59,449 Har du tittat pĂ„ filer Elisabeth "Förresten?" 383 00:27:59,450 --> 00:28:01,376 Nej, Ă€nnu inte 384 00:28:01,377 --> 00:28:05,051 Jag har nĂ„got relaterat till medicinska rĂ€kningar 385 00:28:05,052 --> 00:28:06,808 Det Ă€r lite stort men Inte dĂ„ligt 386 00:28:07,362 --> 00:28:09,985 Men jag undrar om vi kan göra mer för det 387 00:28:11,419 --> 00:28:13,166 Du fĂ„r natriumsalonit 388 00:28:15,383 --> 00:28:16,684 Kanske kan nĂ„got göras 389 00:28:16,685 --> 00:28:19,701 LĂ€kemedlet jag anvĂ€nder Tar samma omrĂ„de med hjĂ€rnan 390 00:28:19,702 --> 00:28:23,125 Kan pĂ„verka andra sekundĂ€ra hjĂ€rnfunktioner 391 00:28:23,126 --> 00:28:24,880 Som kan minska dess symtom 392 00:28:25,329 --> 00:28:27,014 Jag kan prata med henne om du vill 393 00:28:27,015 --> 00:28:30,692 Hon stĂ€dar nu 394 00:28:30,693 --> 00:28:32,396 för 395 00:28:55,660 --> 00:28:56,928 Det Ă€r hĂ€r 396 00:28:56,929 --> 00:28:58,952 HallĂ„ 397 00:29:00,786 --> 00:29:02,247 Har du tagit det? 398 00:29:02,248 --> 00:29:04,458 Vad? 399 00:29:04,459 --> 00:29:05,762 Fertilizer 400 00:29:05,763 --> 00:29:08,948 Du borde inte ha litat pĂ„ en person Han förlorar sinne 401 00:29:11,413 --> 00:29:12,707 Är det tillrĂ€ckligt? 402 00:29:12,708 --> 00:29:14,523 Föll för prov 403 00:29:18,920 --> 00:29:20,599 Vad ska du plantera, tjejer? 404 00:29:20,600 --> 00:29:21,907 Cactus 405 00:29:21,908 --> 00:29:23,424 bra 406 00:29:23,425 --> 00:29:26,935 Var medveten om denna fara 407 00:29:26,936 --> 00:29:29,600 Du mĂ„ste vara försiktig 408 00:29:33,957 --> 00:29:34,772 Liz? 409 00:29:34,773 --> 00:29:35,974 heck 410 00:29:37,097 --> 00:29:37,980 HallĂ„ 411 00:29:37,981 --> 00:29:39,922 Lady Bennett 412 00:29:39,923 --> 00:29:42,381 Liz "Ladies" 413 00:29:42,814 --> 00:29:45,100 Dr Miller vill jobba med dig 414 00:29:45,101 --> 00:29:47,850 Psykiatrisk fĂ„nge 415 00:29:47,851 --> 00:29:49,237 Vad vill han ha av mig? 416 00:29:49,238 --> 00:29:52,283 Vill du ha min stĂ€llning i den psykologiska studentrummet? - Nej - 417 00:29:52,284 --> 00:29:54,531 Nej, du vill bara diskutera din medicinsk order 418 00:29:54,922 --> 00:29:56,805 Nej, tack, jag lĂ€mnar den 419 00:29:56,806 --> 00:29:58,179 Liz 420 00:29:58,612 --> 00:30:01,006 Dr Miller vill hjĂ€lpa dig - Dr Miller? - 421 00:30:01,007 --> 00:30:04,466 Han vill sĂ€tta "Liz" i ett program behandling 422 00:30:06,505 --> 00:30:08,293 för 423 00:30:08,294 --> 00:30:09,803 Det Ă€r riktigt trevligt och du kommer att Ă€lska det 424 00:30:09,804 --> 00:30:12,928 Det Ă€r ocksĂ„ vĂ€ldigt spĂ€nnande Lady Bennett 425 00:30:12,929 --> 00:30:15,238 Det visste jag inte 426 00:30:15,239 --> 00:30:17,784 Liz "Jag lovar att du inte har det du fruktar" 427 00:30:19,738 --> 00:30:22,913 Kom igen, det vĂ€ntar pĂ„ oss nu 428 00:30:25,187 --> 00:30:26,807 heck 429 00:30:27,320 --> 00:30:30,920 TyvĂ€rr men om du kan hantera det 430 00:30:45,322 --> 00:30:47,524 Hej "Liz" Jag Ă€r lĂ€kare "Miller" 431 00:30:47,525 --> 00:30:50,265 Vi trĂ€ffade nĂ€r jag först kom 432 00:30:50,266 --> 00:30:52,236 Vill du hjĂ€lpa mig? 433 00:30:54,412 --> 00:30:56,835 Faktum Ă€r att jag önskar att jag kunde hjĂ€lpa dig 434 00:30:57,216 --> 00:31:00,022 Du ser ocksĂ„ att jag har experimenterat med ett lĂ€kemedel Som en del av min forskning hĂ€r 435 00:31:00,023 --> 00:31:02,180 Det kan gynna dig 436 00:31:03,926 --> 00:31:05,214 Jag har varit hĂ€r förut 437 00:31:05,215 --> 00:31:09,235 Kanske fick jag sessionerna Med en tidigare psykiater 438 00:31:10,122 --> 00:31:12,635 Försöker mitt knep 439 00:31:12,636 --> 00:31:13,894 ingen 440 00:31:14,966 --> 00:31:15,963 Vill bara hjĂ€lpa dig 441 00:31:15,964 --> 00:31:18,190 Det var det jag sa förra gĂ„ngen 442 00:31:18,191 --> 00:31:21,000 Tidigare? - Vad tycker du? - 443 00:31:21,001 --> 00:31:23,138 Var Ă€r kaffe och kaka 444 00:31:23,139 --> 00:31:25,220 Försök inte acceptera mig igen 445 00:31:25,221 --> 00:31:27,103 Jag ska sparka dig i dina testiklar - Liz - 446 00:31:27,104 --> 00:31:28,993 SnĂ€lla sitta ner - Lady Bennett - 447 00:31:28,994 --> 00:31:31,542 Vad hĂ€nder? 448 00:31:31,543 --> 00:31:36,111 Han försöker locka mig och vill berĂ€tta lögner Om Sonya Stevens 449 00:31:36,112 --> 00:31:40,712 BerĂ€tta "Don" Jag kommer inte 450 00:31:40,713 --> 00:31:42,639 Liz "Detta Ă€r inte Don" 451 00:31:42,640 --> 00:31:45,884 Detta Ă€r inte utan 452 00:31:46,535 --> 00:31:48,293 Detta Ă€r Doctor Miller - Dr. Miller - 453 00:31:48,294 --> 00:31:50,693 Ja, den nya psykiateren 454 00:31:50,694 --> 00:31:52,292 Det hĂ€r Ă€r Dr. Miller 455 00:31:52,293 --> 00:31:55,817 Är du Dr. Miller? - Detta Ă€r sant Liz - 456 00:31:56,398 --> 00:31:58,347 Tja, sĂ€tt dig ner 457 00:31:58,348 --> 00:32:02,289 Stanna bara och lyssna pĂ„ vad han vill sĂ€ga - - Okej. 458 00:32:02,290 --> 00:32:04,144 Jag kommer att lyssna pĂ„ honom 459 00:32:04,145 --> 00:32:06,563 Jag kommer att förklara för dig senare 460 00:32:08,868 --> 00:32:13,071 Dr Miller? - Det Ă€r sant att jag Ă€r Dr. Miller- 461 00:32:13,072 --> 00:32:14,721 Om du? 462 00:32:16,424 --> 00:32:19,711 Jag Ă€lskar hans ögon att hon Ă€r glĂ€nsande 463 00:32:25,278 --> 00:32:27,284 Vad vill du ha? 464 00:32:27,285 --> 00:32:30,644 Jag vill prata med Robbie - Okej, vi trĂ€nar - 465 00:32:30,951 --> 00:32:32,931 Ruby? - Är du döv? - 466 00:32:33,941 --> 00:32:34,883 Puma 467 00:32:34,884 --> 00:32:36,214 Det gör jag 468 00:32:38,751 --> 00:32:40,283 Vad hĂ€nder mellan "Cath" och din syster 469 00:32:40,284 --> 00:32:42,743 De kommer att göra nĂ„gonting 470 00:32:42,744 --> 00:32:43,744 Är det Maria? 471 00:32:44,510 --> 00:32:46,588 Du Ă€r livrĂ€dd 472 00:32:46,589 --> 00:32:48,782 De stjĂ€l kemikalier 473 00:32:50,307 --> 00:32:51,298 Jag har sett dem 474 00:32:54,046 --> 00:32:55,615 Jag tror att Cath kommer att gifta Maria igen 475 00:32:58,611 --> 00:33:00,418 Jag vet ingenting om detta 476 00:33:07,420 --> 00:33:08,684 titta 477 00:33:11,991 --> 00:33:13,454 Jag förstĂ„r det 478 00:33:41,916 --> 00:33:44,273 Du borde inte spotta pĂ„ mig rubin 479 00:33:47,221 --> 00:33:51,108 Vill du stanna hĂ€r för alltid? NĂ„got du planerar? 480 00:33:54,487 --> 00:33:56,122 Kommer du att döda Maria? 481 00:33:56,123 --> 00:33:58,319 Har du förlorat ditt sinne? 482 00:33:58,320 --> 00:34:01,555 Jag har dödat "Ray" Jag bestĂ€llde nĂ„gra Hennes mĂ€n gör det 483 00:34:01,556 --> 00:34:04,022 HĂ€mnd pĂ„ droger - Om du? - SĂ„? - 484 00:34:04,023 --> 00:34:05,851 Du betalar priset 485 00:34:05,852 --> 00:34:09,671 Jag kan inte lĂ€mna honom eftersom jag Ă€r hans stad 486 00:34:09,672 --> 00:34:11,401 Du pratar om den gamla krĂ„ken? - Ja - 487 00:34:11,402 --> 00:34:13,699 Det Ă€r det inte 488 00:34:13,700 --> 00:34:17,809 LĂ€r dig att fĂ„glar som dör pĂ„ gĂ„rden För droger 489 00:34:17,810 --> 00:34:19,724 Full av droger 490 00:34:20,170 --> 00:34:21,344 för 491 00:34:21,345 --> 00:34:24,396 SĂ„ glöm det frysta Raven-kommandot Och det hĂ€r 492 00:34:28,011 --> 00:34:31,646 Jag vet vad jag vet och vet vad jag har sett 493 00:34:31,646 --> 00:34:34,348  Jag kan inte - Men du kan avslöja din bestĂ€llning - 494 00:34:34,349 --> 00:34:34,401 ingen 495 00:34:34,402 --> 00:34:35,995 Men det kommer det 496 00:34:37,144 --> 00:34:39,876 Rita "Du kommer aldrig komma hĂ€rifrĂ„n" 497 00:34:39,973 --> 00:34:41,856 Vi kommer aldrig att vara tillsammans 498 00:34:41,857 --> 00:34:46,457 Jag fick Ă€ntligen min syster igen 499 00:34:49,710 --> 00:34:52,584 Jag kan inte förlora dig igen 500 00:35:03,616 --> 00:35:08,538 Det hĂ€r Ă€r enkla steg - Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ det dĂ€r 501 00:35:08,539 --> 00:35:10,956 Som vi sĂ„g i bilderna 502 00:35:10,957 --> 00:35:15,282 Ångra pĂ„ högra foten 503 00:35:15,283 --> 00:35:16,389 Vad? 504 00:35:16,390 --> 00:35:20,655 Dansa genom den högra foten 505 00:35:20,656 --> 00:35:22,860 bra 506 00:35:22,861 --> 00:35:23,861 Skriven hĂ€r röra inte 507 00:35:23,862 --> 00:35:26,772 Du mĂ„ste nĂ€rma dig 508 00:35:26,773 --> 00:35:28,255 Men inte alltför - Inte alltför - 509 00:35:28,256 --> 00:35:31,903 Dessa Ă€r - Jag tycker att det handlar om rymden mellan - Dina kroppar 510 00:35:31,904 --> 00:35:33,457 Jag förstĂ„r inte vad det betyder 511 00:35:33,458 --> 00:35:36,390 Bara för att prova det 512 00:35:36,391 --> 00:35:38,723 Nu Lizzie pĂ„ vĂ€nster fot 513 00:35:38,724 --> 00:35:41,868 Efter 3 514 00:35:43,267 --> 00:35:45,692 Jag sa att du inte rör 515 00:35:45,693 --> 00:35:47,863 Ledsen - Åh min gud 516 00:35:47,864 --> 00:35:50,362 Framsidan Ă€r framĂ„t och sedan korsningen 517 00:35:50,363 --> 00:35:52,214 framĂ„t 518 00:35:52,215 --> 00:35:54,153 Jag sa baksidan - Åh min gud 519 00:35:56,533 --> 00:35:57,857 Puma 520 00:35:57,858 --> 00:35:59,697 Ta lite vila FĂ„ lite Monte Carlo 521 00:36:00,129 --> 00:36:01,638 Nej, det gör jag inte 522 00:36:01,639 --> 00:36:07,051 Jag trĂ€nar för att kontrollera impulserna För korv 523 00:36:07,634 --> 00:36:09,849 Tja damer Ă€r sen VĂ€nligen stĂ€ng musiken 524 00:36:10,368 --> 00:36:11,227 Inte mindre 525 00:36:11,228 --> 00:36:12,618 Du kan Ă€ven dansa TillgĂ„ng till sĂ€ngen 526 00:36:13,078 --> 00:36:15,038 Du kĂ€nner tango dans? 527 00:36:17,994 --> 00:36:19,341 StĂ€ng musiken 528 00:36:19,342 --> 00:36:24,066 Vad hĂ€nder om vi inte gör det? - Kanske kommer jag att fĂ€ngsla dig för inte lydnad - 529 00:36:24,067 --> 00:36:27,852 Nej, vi kommer att stĂ€nga det - Nej, oroa dig inte för det hĂ€r - 530 00:36:29,289 --> 00:36:31,836 NĂ„vĂ€l, det hĂ€r Ă€r för hinkens önskningar "Lizzie" 531 00:36:31,837 --> 00:36:33,686 Bucket önskar? - Ja - 532 00:36:33,687 --> 00:36:37,590 Saker att göra innan du glömmer allt 533 00:36:42,375 --> 00:36:43,177 HallĂ„ 534 00:36:43,178 --> 00:36:48,779 Jag mĂ„ste förbereda nĂ„gra droger för mig - Jag kommer inte göra det för dig - 535 00:36:48,780 --> 00:36:51,874 Bara lite - Ali bedöms av kat - 536 00:36:51,875 --> 00:36:54,248 Ve du - Ve du - 537 00:37:09,517 --> 00:37:11,683 Jag trodde du sa att du inte ville 538 00:37:11,684 --> 00:37:15,922 Jag mĂ„ste sluta tĂ€nka 539 00:37:15,923 --> 00:37:19,638 DĂ€r nonsens kommer frĂ„n de nĂ€rliggande 540 00:37:20,392 --> 00:37:23,407 Kan jag ta med nĂ„got för dig? - Ja, var - 541 00:37:23,408 --> 00:37:25,986 Jag hatar att se dig sĂ„ 542 00:37:25,987 --> 00:37:27,802 HjĂ€lp mig om - Hur? - 543 00:37:28,288 --> 00:37:30,897 Jag vet att du har viss vilja PĂ„ din lista 544 00:37:30,898 --> 00:37:34,216 Ja för att kontakta som vĂ€nner 545 00:37:34,217 --> 00:37:36,889 SnĂ€lla, en gĂ„ng - VĂ€rre - 546 00:37:36,890 --> 00:37:40,996 Gör det sjĂ€lv - Hur? Jag har ingen utanför - 547 00:37:40,997 --> 00:37:42,983 Jag har inget kvar 548 00:37:42,984 --> 00:37:45,047 NĂ„? Alla gav upp pĂ„ mig 549 00:37:45,048 --> 00:37:48,578 Ingen bryr sig om mig lĂ€ngre Eller Danny 550 00:37:51,344 --> 00:37:53,142 Var god automatiskt 551 00:37:53,143 --> 00:37:58,812 Bara en gĂ„ng kĂ€ra Dessa Ă€r 552 00:38:01,130 --> 00:38:04,319 Föredrar du heroin till mig? 553 00:38:04,993 --> 00:38:06,886 Med historisk kunskap? 554 00:38:09,359 --> 00:38:11,565 Be mig verkligen att göra det? 555 00:38:12,487 --> 00:38:15,947 heck 556 00:38:18,128 --> 00:38:21,477 Hatar Ă„nger var inte ett mĂ„ste Jag ber dig att göra detta 557 00:38:21,812 --> 00:38:22,397 ledsen 558 00:38:24,619 --> 00:38:29,558 Automatisk "vĂ€ldigt ledsen" 559 00:38:29,559 --> 00:38:33,372 Mycket fel Jag tĂ€nker inte rĂ€tt 560 00:38:36,383 --> 00:38:37,042 titta 561 00:38:39,339 --> 00:38:39,533 bra 562 00:38:39,534 --> 00:38:41,652 Jag ska göra det hĂ€r 563 00:38:41,653 --> 00:38:45,926 Bara den hĂ€r gĂ„ngen bara Det kommer inte att hĂ€nda igen 564 00:38:45,927 --> 00:38:48,812 Du mĂ„ste hitta en lösning pĂ„ detta Mary 565 00:38:48,813 --> 00:38:51,599 Jag ska 566 00:38:59,696 --> 00:39:01,373 Kommer detta frĂ„n H1? 567 00:40:54,955 --> 00:40:58,151 Vad? - Jag kommer ut ur avtalet - 568 00:40:59,686 --> 00:41:00,900 Varför? 569 00:41:00,901 --> 00:41:04,617 Risken att exponera min mamma Jag kan inte göra det med Ruby 570 00:41:04,618 --> 00:41:08,022 Jag kan inte göra det utan dig - Om du inte gör det Ă€r det inte vĂ€rt det - 571 00:41:09,885 --> 00:41:12,325 Vad sĂ€gs om Ray? 572 00:41:12,326 --> 00:41:15,015 Ray "har gĂ„tt" 573 00:41:15,016 --> 00:41:18,074 Dödandet av "Maria" kommer inte att ta tillbaka honom 574 00:41:43,186 --> 00:41:43,933 HallĂ„ 575 00:41:46,199 --> 00:41:47,844 HallĂ„ 576 00:41:47,845 --> 00:41:50,685 Oavsett vad han sökte Cath och Rita Har slutat 577 00:41:50,686 --> 00:41:53,349 Visst? - Ja - 578 00:41:55,333 --> 00:41:56,187 Tack 579 00:41:56,188 --> 00:41:57,728 Inte dĂ„ligt 580 00:42:01,384 --> 00:42:03,037 rubin 581 00:42:03,038 --> 00:42:05,752 Speedy har en besökare 582 00:42:32,478 --> 00:42:37,567 Detta leder mig till stĂ€llföretrĂ€dande stĂ€llning 583 00:42:38,320 --> 00:42:41,224 Jag vill tacka alla för att ta tiden Att komma till jobbet 584 00:42:41,225 --> 00:42:42,675 Alla Ă€r förvĂ„nande men 585 00:42:43,553 --> 00:42:44,677 Det var ett svĂ„rt beslut 586 00:42:44,678 --> 00:42:47,389 Men min grattis till den nya suppleanten 587 00:42:47,828 --> 00:42:49,150 Linda Mouse 588 00:42:52,326 --> 00:42:53,973 Bra gjort 589 00:43:00,375 --> 00:43:01,573 Vad i helvete mannen? 590 00:43:01,574 --> 00:43:06,267 Det var omöjligt att göra dig min assistent 591 00:43:11,309 --> 00:43:12,862 Detta mĂ„ste vara en kĂ€lla till komfort 592 00:43:13,716 --> 00:43:16,309 I slutet av detta Du kan lĂ€mna 593 00:43:16,310 --> 00:43:20,432 Om du har tid innan det hĂ€r 594 00:43:20,924 --> 00:43:23,215 Jag kan dra nytta av att hjĂ€lpa dig med mitt program - HjĂ€lp mig! 595 00:43:23,216 --> 00:43:25,593 BestĂ€lla sĂ€ttet du tar "Liz" och Puma 596 00:43:26,313 --> 00:43:29,946 Du har en förstĂ„else för dessa fĂ„ngar Jag har inte 597 00:43:29,947 --> 00:43:31,067 De svarar sjĂ€lvklart pĂ„ dig 598 00:43:31,068 --> 00:43:32,035 Detta kommer att vara Ă€ckligt 599 00:43:32,036 --> 00:43:34,072 Vera "hjĂ€lper inte nĂ„gon" 600 00:43:34,073 --> 00:43:36,532 Nej, det menade jag inte Jag skulle vilja hjĂ€lpa dig Greg - 601 00:43:36,533 --> 00:43:39,155 Faktum Ă€r att jag kommer att tĂ€nka pĂ„ att arbeta lĂ€ngre 602 00:43:39,156 --> 00:43:39,879 stort 603 00:44:28,048 --> 00:44:29,629 Hur var ditt besök? 604 00:44:29,630 --> 00:44:32,476 Du kĂ€nner fortfarande nĂ„got 605 00:44:34,807 --> 00:44:35,960 BerĂ€tta för mig att jag har fel 606 00:44:35,961 --> 00:44:40,194 "Du Ă€r med Maria" 607 00:44:41,972 --> 00:44:43,096 Ja, för att du har Turki 608 00:44:43,097 --> 00:44:46,788 För att du inte gör det med dina bĂ€sta vĂ€nner Jag kunde inte lita pĂ„ dig 609 00:44:48,845 --> 00:44:51,031 Jag saknar dig 610 00:44:53,211 --> 00:44:56,027 Du vill bara vara med nĂ„gon 611 00:44:56,028 --> 00:44:59,586 Om inte, blir jag Maria 612 00:44:59,587 --> 00:45:01,874 Om Mary inte Ă€r nĂ„gon annan 613 00:45:01,875 --> 00:45:05,445 Vem den hĂ€r personen kommer att ta reda pĂ„ Ett sĂ€tt att förstöra det ocksĂ„ 614 00:45:08,255 --> 00:45:09,257 Ja, du har rĂ€tt 615 00:45:09,258 --> 00:45:12,410 Jag Ă€r inte det problem du Ă€r 616 00:45:12,411 --> 00:45:14,989 Eller Maria 617 00:45:15,912 --> 00:45:18,673 Eftersom jag Ă€r svag - Nej, det Ă€r inte det jag sĂ€ger - 618 00:45:18,674 --> 00:45:21,513 Nej, det Ă€r jag 619 00:45:22,431 --> 00:45:24,243 Jag Ă€r vĂ€rdelös 620 00:45:24,244 --> 00:45:26,798 Du litar inte pĂ„ mig eller Maria 621 00:45:29,539 --> 00:45:32,457 Mary "Du tror att jag Ă€r mindre vĂ€rd Ă€n" 622 00:45:34,730 --> 00:45:35,613 FrĂ„n vad? 623 00:45:41,389 --> 00:45:43,167 Inte viktigt 624 00:45:44,602 --> 00:45:48,584 Automatisk, automatisk 625 00:46:27,172 --> 00:46:28,418 Nej, nej 626 00:46:28,419 --> 00:46:30,083 Kat "Vad i helvete?" 627 00:46:30,084 --> 00:46:34,081 Haha - Det Ă€r inte jag - 628 00:46:35,349 --> 00:46:35,943 kath 629 00:46:37,685 --> 00:46:38,659 VĂ€nligen behöver jag honom 630 00:46:38,660 --> 00:46:40,855 Det Ă€r du inte? 631 00:46:40,856 --> 00:46:44,811 Det Ă€r till Maria 632 00:46:44,812 --> 00:46:46,941 Om du inte försökte anvĂ€nda en? 633 00:46:46,942 --> 00:46:49,257 Var fick du det hĂ€r? 634 00:46:57,600 --> 00:46:59,171 Nej, nej 635 00:46:59,172 --> 00:47:02,735 Jag har slutat hantera Costra Jag hade inget val 636 00:47:02,736 --> 00:47:05,917 Du har ett val - Det var en gĂ„ng - 637 00:47:05,918 --> 00:47:08,125 Detta Ă€r början och absorberar dig sedan - Nej - 638 00:47:08,126 --> 00:47:11,398 Eftersom det Ă€r sĂ„ Mary gör dig knuten till henne 639 00:47:11,399 --> 00:47:14,319 Är vad du gör - Lim tktrsy? - 640 00:47:14,320 --> 00:47:17,088 Du slog mig 641 00:47:19,509 --> 00:47:21,043 Hon körde bort mig 642 00:47:21,044 --> 00:47:24,011 Du gav mig inte ett alternativ 643 00:47:24,012 --> 00:47:26,660 Du gav mig inte ett sĂ€tt att gĂ„ 644 00:47:28,880 --> 00:47:31,388 Jag har gjort det hĂ€r för mig 645 00:48:38,750 --> 00:48:40,424 Ta mig ut 646 00:48:42,704 --> 00:48:44,358 Ta mig ur helvetet 647 00:48:44,359 --> 00:48:46,685 Du fördömde höst 648 00:48:46,686 --> 00:48:51,167 heck 45705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.