All language subtitles for Teste.2019.Copia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,480 --> 00:00:59,000 -Hello Mrs. 2 00:01:00,720 --> 00:01:02,520 Good bye sir. 3 00:01:03,360 --> 00:01:04,840 Hello Miss. 4 00:01:06,480 --> 00:01:08,560 Good bye sir. -Goodbye. 5 00:01:08,760 --> 00:01:12,640 Ambiental music 6 00:01:12,840 --> 00:01:14,360 -Hello children. 7 00:01:14,560 --> 00:01:18,160 -What did I teach you girls? We say hello! 8 00:01:36,920 --> 00:01:39,200 -Thank you. -Nothing. 9 00:02:05,160 --> 00:02:09,520 Funk music 10 00:02:09,720 --> 00:02:16,320 ... 11 00:02:20,040 --> 00:02:21,800 Hello gentlemen. 12 00:02:22,320 --> 00:02:23,680 Can I help you with something? 13 00:02:23,880 --> 00:02:26,480 -It's not Alright. We would have called you if we needed to. 14 00:02:26,680 --> 00:02:29,040 - Yes, we would have called you if we needed. -Thank you. 15 00:02:31,920 --> 00:02:33,680 -What? What happens? 16 00:02:33,880 --> 00:02:35,600 We're not allowed to buy creams, are we? 17 00:02:36,560 --> 00:02:40,160 -Creams for women? -Yes, for women, yes. And? 18 00:02:40,360 --> 00:02:43,680 - I like women's creams. Are you homophobic? 19 00:02:43,880 --> 00:02:46,560 -Ah... you are homophobic! 20 00:02:46,960 --> 00:02:50,120 Come on, dear, we're going to a more tolerant supermarket! 21 00:02:52,640 --> 00:02:54,120 Ding dong 22 00:02:54,320 --> 00:02:58,200 -*A security guard is required at cashier 5, thank you. 23 00:03:01,680 --> 00:03:03,440 - We're not going to make a story for a sandwich! 24 00:03:03,640 --> 00:03:05,680 - But ask me for it. Stand in line like everyone else! 25 00:03:05,880 --> 00:03:08,040 -But you weren't here. - I left for 30 seconds. 26 00:03:08,240 --> 00:03:11,480 -It's done? They've been bothering us for 10 minutes! 27 00:03:11,680 --> 00:03:13,680 - Please, sir, softer words. 28 00:03:13,880 --> 00:03:15,960 -I was here before you. -It's just a sandwich. 29 00:03:16,160 --> 00:03:17,440 -What happens? 30 00:03:17,640 --> 00:03:18,600 José Perez, store manager. 31 00:03:18,800 --> 00:03:21,200 - This gentleman is passing me because I left 30 seconds. 32 00:03:21,400 --> 00:03:22,600 Weigh my tomatoes. 33 00:03:22,800 --> 00:03:25,040 - You left for 10 minutes in the districts. 34 00:03:25,240 --> 00:03:27,160 -Does this all belong to you, sir? - No, just this... 35 00:03:27,360 --> 00:03:29,000 -Very well, stand in line, sir, thank you. 36 00:03:29,600 --> 00:03:31,960 -Don't talk to me like that, I'm still a customer. 37 00:03:32,160 --> 00:03:35,200 -And you must follow certain elementary rules, 38 00:03:35,400 --> 00:03:38,680 starting with standing in line. If everyone did the same... 39 00:03:38,880 --> 00:03:41,160 - Are you kidding? The quick house is closed. 40 00:03:41,360 --> 00:03:43,080 Hire staff! 41 00:03:43,280 --> 00:03:44,880 -Walter? Do you think he will step in or... 42 00:03:45,080 --> 00:03:47,640 - I'm sorry, sir, stand in line. Please. 43 00:03:47,840 --> 00:03:50,360 -Keep your sandwich, I'm leaving. 44 00:03:50,560 --> 00:03:53,160 - That's what we'll do, sir. Well, have a good day. 45 00:03:53,360 --> 00:03:55,520 People, indeed. -Can I go, sir? 46 00:03:55,720 --> 00:03:58,240 -No, stay close, you never know. 47 00:03:58,440 --> 00:03:59,960 - Do you pass my products? 48 00:04:00,680 --> 00:04:01,760 -Solange? 49 00:04:01,960 --> 00:04:04,160 All our apologies from the store. 50 00:04:04,360 --> 00:04:06,920 - He doesn't seem to agree. -Who? Walter? 51 00:04:07,120 --> 00:04:08,400 Yes, and accordingly. 52 00:04:08,600 --> 00:04:10,040 He apologizes, he is sad. 53 00:04:10,240 --> 00:04:12,440 Here he is sad. -OK. 54 00:04:12,640 --> 00:04:14,120 Ding dong 55 00:04:14,320 --> 00:04:16,400 *-We remind our valued customers that 56 00:04:16,600 --> 00:04:18,560 the shop will close its doors in 5 minutes. 57 00:04:18,760 --> 00:04:20,960 Please proceed to the cash registers. 58 00:04:21,160 --> 00:04:23,440 We wish you a pleasant evening. 59 00:04:23,640 --> 00:04:26,400 Ambiental music 60 00:04:36,920 --> 00:04:40,040 - Come, come, come! Hide behind the toilet paper. 61 00:04:40,240 --> 00:04:43,920 -Seriously? I said behind the drinks, right? 62 00:04:44,120 --> 00:04:46,840 -You saw that there are people behind the drinks. 63 00:04:47,040 --> 00:04:48,720 Come on, get behind the toilet paper, don't make me mad. 64 00:04:48,920 --> 00:04:51,200 -Not behind the toilet paper. We find a more elegant place. 65 00:04:51,400 --> 00:04:54,480 -It's not toilet paper, it's absorbent paper, don't worry. 66 00:04:54,680 --> 00:04:57,920 - That's all, people wipe their bottoms with it. Not! 67 00:04:58,680 --> 00:05:01,120 - Come on, is that good? 68 00:05:01,320 --> 00:05:04,280 Kamel whistled. 69 00:05:04,480 --> 00:05:06,000 -Shut up! 70 00:05:07,360 --> 00:05:08,640 -What are you doing there? 71 00:05:08,840 --> 00:05:10,320 - I am sending a message to Goran. - Come on. 72 00:05:10,520 --> 00:05:12,280 "Hello Goran, the plan is missed 73 00:05:12,480 --> 00:05:14,240 because Samir says the world wipes its bottom with paper." 74 00:05:14,440 --> 00:05:16,000 - Come on, okay, I'm going in there. Are you happy now? 75 00:05:16,680 --> 00:05:18,480 Kamel whistled. 76 00:05:22,720 --> 00:05:23,720 -Come quickly! 77 00:05:27,520 --> 00:05:30,800 Are you okay here, little brother? -Yes. 78 00:05:31,000 --> 00:05:34,120 -Ah... doesn't it smell too much of an ass? Ha ha ha! 79 00:05:34,320 --> 00:05:35,960 Shut up! 80 00:05:36,160 --> 00:05:40,480 Original music, Stéphane Kronborg 81 00:05:54,280 --> 00:05:58,560 - I told you, those with strollers have priority. 82 00:05:58,760 --> 00:06:00,400 Good, move around. 83 00:06:01,520 --> 00:06:02,880 Ah, Solange... 84 00:06:03,320 --> 00:06:07,080 You didn't tell me about a little getaway at Noirmoutier. 85 00:06:07,280 --> 00:06:09,640 I have a small two-room apartment there. Are you thinking? 86 00:06:09,840 --> 00:06:11,680 -Yes Yes. - Good, nice evening. 87 00:06:11,880 --> 00:06:13,880 He sniffs her just at the thought. 88 00:06:14,080 --> 00:06:17,720 The day wasn't too stressful, was it? - No, Mr. Perez, everything is fine. 89 00:06:17,920 --> 00:06:20,400 You know what I do after a day like this? -What is your wife's name? - Laurence. 90 00:06:22,480 --> 00:06:25,400 -A visit to Clémence and tomorrow will be much better. 91 00:06:26,280 --> 00:06:27,400 Goodbye. 92 00:06:28,240 --> 00:06:29,400 -Have a nice weekend. 93 00:06:32,360 --> 00:06:33,680 -And that's it! 94 00:06:34,600 --> 00:06:37,440 He lost his card. - No, they stole it from me. 95 00:06:38,200 --> 00:06:39,800 - Come to the office on Monday, we'll manage. 96 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Bip 97 00:06:41,200 --> 00:06:42,520 - OK. -There it is. 98 00:06:42,720 --> 00:06:44,160 -Thank you. -Yes. 99 00:06:44,360 --> 00:06:45,960 - There is no one else. - Good, thank you. 100 00:06:47,280 --> 00:06:48,080 Bip 101 00:06:49,640 --> 00:06:51,680 -Call Securitex to change the code. 102 00:06:51,880 --> 00:06:53,760 We are never too cautious. 103 00:06:58,600 --> 00:07:01,680 Ah, I love this moment. Don't you too? 104 00:07:02,280 --> 00:07:03,520 Good, come on. 105 00:07:09,880 --> 00:07:13,360 Dream music. 106 00:07:30,720 --> 00:07:32,720 Boredom suspension 107 00:07:46,840 --> 00:07:49,200 -Hm, p'tite coquine (little trick). 108 00:07:54,760 --> 00:07:57,320 - Dad! - Hey, hello, all of you! (Hey, hello, you!) 109 00:07:57,520 --> 00:07:59,640 Oh! Come on, hop there! 110 00:07:59,840 --> 00:08:02,200 -Calm down, he's tired. It's time to go to bed. 111 00:08:02,400 --> 00:08:04,040 -OH... -I'll bring you home. 112 00:08:04,240 --> 00:08:06,520 -Good, come on! Who will I eat tonight? 113 00:08:06,720 --> 00:08:08,960 -NOT I! NOT I! - Well, then I'll come back to you. 114 00:08:09,160 --> 00:08:11,040 -Not I! -Come on! Well, how are you? 115 00:08:11,240 --> 00:08:12,760 -Yes, yes, I'm fine. 116 00:08:12,960 --> 00:08:17,840 Mysterious music 117 00:09:06,600 --> 00:09:09,960 "Mi Amigo" Soolking 118 00:09:47,600 --> 00:09:50,800 - We could take a little walk in the park tomorrow. 119 00:09:51,000 --> 00:09:52,360 - No, I work tomorrow, 120 00:09:52,560 --> 00:09:54,000 baby -Again? 121 00:09:54,440 --> 00:09:56,440 Right now, it's every Sunday! 122 00:09:56,640 --> 00:09:58,720 It's a shame you wake up tomorrow. 123 00:09:58,920 --> 00:10:01,440 Besides, I had a little surprise planned. 124 00:10:03,280 --> 00:10:04,160 Nice, right? 125 00:10:04,360 --> 00:10:05,160 -Is very beautiful. 126 00:10:05,360 --> 00:10:07,760 - Do I try them on? tell me -No, no, no, baby. 127 00:10:07,960 --> 00:10:09,160 Next time. 128 00:10:09,360 --> 00:10:10,720 I am very tired. 129 00:10:25,680 --> 00:10:27,440 You're not going to get mad about it, are you? 130 00:10:27,640 --> 00:10:28,880 - I'm tired too. 131 00:10:29,080 --> 00:10:31,440 Emergencies are not holidays. 132 00:10:31,640 --> 00:10:33,840 Every time, that's what you say. 133 00:10:34,040 --> 00:10:36,480 I feel like I'm begging. 134 00:10:36,680 --> 00:10:38,720 - Come on, try them. 143 00:10:38,920 --> 00:10:42,080 -Ha ha ha! He takes me for a ride, too. 135 00:10:42,280 --> 00:10:44,800 Nothing. Come on, good night. 136 00:10:48,480 --> 00:10:51,600 -Ici le chef Kikamba (Here is Chief Kikamba). -Oh no, stop it. 137 00:10:51,800 --> 00:10:54,760 -Don't stay here, miss. Is very dangerous. 138 00:10:54,960 --> 00:10:56,440 -Don't let me. 139 00:10:56,640 --> 00:11:00,120 -Well, Chief Kikamba can afford it all, ha ha ha! 140 00:11:00,320 --> 00:11:05,840 "Mi Amigo" Soolking 141 00:11:06,040 --> 00:11:09,240 ... 142 00:11:09,440 --> 00:11:11,400 Bip bip bip 143 00:11:22,440 --> 00:11:24,600 -Samir for Goran, can you hear me? 144 00:11:26,480 --> 00:11:29,720 -It's done? can we come in -Yes Yes. 145 00:11:29,920 --> 00:11:33,440 I just have to enter the code and that's it. 146 00:11:36,520 --> 00:11:37,920 -*Ben go do it. 147 00:11:40,480 --> 00:11:43,960 -Ouais, but... How much is the code again? 148 00:11:44,160 --> 00:11:47,720 Scary music 149 00:11:47,920 --> 00:11:50,560 -*42... 43. 150 00:11:51,800 --> 00:11:55,680 -4243. Because I had 4342. 151 00:11:55,880 --> 00:11:57,520 -*Come on, hurry up! 152 00:12:01,800 --> 00:12:03,040 Bip bip 153 00:12:03,240 --> 00:12:04,760 -That's it! 154 00:12:07,960 --> 00:12:11,560 GSM signal and laughter -No, no, no answer. 155 00:12:11,760 --> 00:12:14,160 Walter, don't answer. - I'm obliged, it's the job. 156 00:12:18,720 --> 00:12:21,000 Hello? -*Good evening, Mr. Boni. 157 00:12:21,200 --> 00:12:24,440 We received a suspicious activity alert on your site. 158 00:12:24,640 --> 00:12:25,880 -What happens? 159 00:12:26,080 --> 00:12:28,640 -*A brief malfunction of the alarm system. probably nothing 160 00:12:28,840 --> 00:12:31,120 but could you check and let us know? 161 00:12:31,320 --> 00:12:33,360 -Very good. -*Thank you very much, goodbye. 162 00:12:35,800 --> 00:12:37,520 -You can not. 163 00:12:40,680 --> 00:12:43,960 -Sorry, dear, but we're not going to talk every time. 164 00:12:44,160 --> 00:12:46,680 I am the site manager. - But I know this. 165 00:12:46,880 --> 00:12:49,440 -Don't worry, I won't stay long. 166 00:12:49,640 --> 00:12:51,960 Chief Kikamba will come immediately to manage you. 167 00:12:52,160 --> 00:12:54,920 -Tell him to come back with his big cannon, right? 168 00:12:55,120 --> 00:12:58,120 -Yes, with his big bazooka to send you big balls. 169 00:12:58,320 --> 00:12:59,560 Bam, bam, bam! 170 00:13:04,480 --> 00:13:05,640 -Kamel! 171 00:13:07,200 --> 00:13:08,280 At the door. 172 00:13:16,800 --> 00:13:18,080 -To live! 173 00:13:19,400 --> 00:13:21,840 It's not even the right model! 174 00:13:22,480 --> 00:13:23,880 -Come on, go help him. 175 00:13:28,560 --> 00:13:29,840 -Look! 176 00:13:31,680 --> 00:13:34,160 - Well, it's easy, he also reached the end. 177 00:14:08,880 --> 00:14:11,000 - Are you sure you entered the correct code, boss? 178 00:14:11,200 --> 00:14:13,880 Our alarm won't go off, will it? We know the Marseillais. 179 00:14:14,080 --> 00:14:16,520 -Close your mouth! Take care of the door instead. 180 00:14:16,720 --> 00:14:19,840 -Not there. - Well, yes, he gives them a comma. 181 00:14:22,440 --> 00:14:25,280 -Samir, are you sure you entered the correct code? 182 00:14:26,280 --> 00:14:29,080 -*Well, yes, 4243. -OK. 183 00:14:30,920 --> 00:14:33,160 And what color is it, little bulb? 184 00:14:33,360 --> 00:14:36,720 -*Well... it's green. - Start. 185 00:15:20,440 --> 00:15:22,800 -Welcome home, team! 186 00:15:23,000 --> 00:15:25,800 - My mother's life, little brother, I knew you would make it! 187 00:15:26,920 --> 00:15:29,440 -Of course! Do you take me for a fool? 188 00:15:29,640 --> 00:15:33,480 -With that hood, you look like a well-filled condom! Ha ha ha! 189 00:15:33,680 --> 00:15:34,440 -Oh! 190 00:15:34,640 --> 00:15:36,200 -You-te. 191 00:15:40,440 --> 00:15:43,520 -I swear, I'm shopping at 1 in the morning, damn it! 192 00:15:43,720 --> 00:15:45,200 -What did you say there? 193 00:15:45,800 --> 00:15:47,440 -I went to pee 194 00:15:47,640 --> 00:15:49,360 and a car was parked. 195 00:15:50,520 --> 00:15:52,920 I probably think the store is open. 196 00:15:55,640 --> 00:15:56,680 Well, so what? 197 00:16:19,840 --> 00:16:21,520 -Come back in! 198 00:16:21,720 --> 00:16:22,520 Get in! 199 00:16:23,840 --> 00:16:25,360 -Can I help you? 200 00:16:26,320 --> 00:16:28,000 -Don't be naughty, come in! 201 00:16:33,080 --> 00:16:34,200 Two. 202 00:16:40,480 --> 00:16:41,720 Go ahead. 203 00:16:42,520 --> 00:16:43,440 Stop. 204 00:16:44,880 --> 00:16:47,800 Search it. He should have his phone. 205 00:16:57,600 --> 00:16:59,800 - Wait, I think he has one more. 206 00:17:02,680 --> 00:17:04,160 Oh no, it's his penis! 207 00:17:04,360 --> 00:17:07,520 Laughter 208 00:17:11,360 --> 00:17:13,040 -Hey, you! Do you know where the cold room is? 209 00:17:14,160 --> 00:17:15,720 - It's at the back of the store. 210 00:17:15,920 --> 00:17:17,440 - Take him there. 211 00:17:21,560 --> 00:17:24,160 Hold on, take this to block the door. 212 00:17:25,800 --> 00:17:27,040 - Go, advance! 213 00:17:32,280 --> 00:17:34,680 Hurry, hurry, hurry. 214 00:17:34,880 --> 00:17:36,800 -Come on, let's start. 215 00:17:37,000 --> 00:17:40,240 Action music 216 00:17:40,440 --> 00:17:44,120 ... 217 00:17:44,320 --> 00:17:46,960 Yoni, at the video surveillance camera. 218 00:17:49,280 --> 00:17:50,920 You two, with me. 219 00:17:52,400 --> 00:17:54,000 With the drill tools! 220 00:18:00,600 --> 00:18:03,200 -Move faster, won't you? 221 00:18:06,000 --> 00:18:08,040 What the? What will you do? 222 00:18:08,840 --> 00:18:11,360 -Listen, you haven't stolen anything yet. 223 00:18:11,560 --> 00:18:14,160 If you leave now, I won't say anything. 224 00:18:14,360 --> 00:18:16,640 -You like to make your executioners, vigilantes. 225 00:18:16,840 --> 00:18:18,840 Is this your dad's store or something? 226 00:18:19,040 --> 00:18:21,560 I tell you once more nicely. 227 00:18:21,760 --> 00:18:24,640 Move faster or I'll do something crazy! 228 00:18:24,840 --> 00:18:27,720 Yes, I'm going crazy. Come on, move forward. 229 00:18:28,080 --> 00:18:29,280 He whistled. 230 00:18:29,480 --> 00:18:30,640 Two. 231 00:18:35,200 --> 00:18:37,520 So. And hurry more! 232 00:18:39,920 --> 00:18:41,920 So, so, good. 233 00:18:42,120 --> 00:18:44,160 Yes, really, really good. 234 00:18:44,920 --> 00:18:46,960 Ominous music 235 00:18:47,160 --> 00:19:11,400 ... 236 00:19:38,960 --> 00:19:40,480 -*Recording disabled. 237 00:19:43,600 --> 00:19:45,320 - It's good, we can take off the hats. 238 00:19:48,680 --> 00:19:50,120 -*Should I take off my hat too? 239 00:19:50,320 --> 00:19:53,840 -*Are you still with the guard? -So why? 240 00:19:54,040 --> 00:19:55,480 -*Not good. 241 00:20:03,840 --> 00:20:06,600 -Don't force me to be bad. Do you understand what I mean? 242 00:20:06,800 --> 00:20:08,760 When I say "move forward", move goddamn it! 243 00:20:08,960 --> 00:20:11,000 Do you want me to give you a fellatio to advance? 244 00:20:11,200 --> 00:20:13,560 And besides, I'm sure you don't even get paid. 245 00:20:13,760 --> 00:20:16,840 We do overtime for free, you tell me how not to get angry. 246 00:20:22,840 --> 00:20:24,360 In! 247 00:20:24,760 --> 00:20:26,720 -You shouldn't do that, I assure you. 248 00:20:26,920 --> 00:20:28,320 -Come on, move forward. 249 00:20:37,720 --> 00:20:39,280 -Cooperez. 250 00:20:46,400 --> 00:20:49,360 He spits. -"I cooperate", he told me. 251 00:20:49,560 --> 00:20:51,640 Glad you're cooperating. 252 00:20:52,920 --> 00:20:56,920 Original music 253 00:21:07,360 --> 00:21:09,960 -Slow down, dammit! - Sorry, boss. 254 00:21:11,800 --> 00:21:13,800 -Come on, move faster. 255 00:21:21,040 --> 00:21:22,760 We're here guys. 256 00:21:22,960 --> 00:21:24,760 Make room. 257 00:21:49,240 --> 00:21:52,360 Seductive music 258 00:22:08,320 --> 00:22:10,560 -*Yes, Yoni! -Are you okay, dear? 259 00:22:10,760 --> 00:22:12,640 -OK. But where are you? 260 00:22:12,840 --> 00:22:14,880 -I told you, I'm on a trading operation. 261 00:22:15,080 --> 00:22:17,640 -*Ah yes, super shot of yours. - Here are the raw materials. 262 00:22:17,840 --> 00:22:20,000 I'm on the trading floor now. 263 00:22:20,200 --> 00:22:21,480 -But you work too much. 264 00:22:21,680 --> 00:22:24,840 - You know, my love, trading is like that. 265 00:22:25,040 --> 00:22:26,400 We never sleep anymore. 266 00:22:26,600 --> 00:22:29,200 - I can't anymore, I miss seeing you too much. 267 00:22:29,400 --> 00:22:32,600 -And I. Only two more days until we can finally see each other. 268 00:22:32,800 --> 00:22:35,520 And then, we don't know. you like me over the phone 269 00:22:35,720 --> 00:22:38,520 but maybe in reality I won't like you, actually. 270 00:22:38,720 --> 00:22:41,480 -Wait, trader, bachelor of philosophy, 271 00:22:41,680 --> 00:22:45,880 loves photography, cooks like a chef, and won't you like me? 272 00:22:46,960 --> 00:22:48,800 - Yes, I'm stupid, yes. 273 00:22:49,560 --> 00:22:51,800 -You are too beautiful, my love. 274 00:23:32,400 --> 00:23:34,000 -Kamel, come on, hurry up. 275 00:23:35,120 --> 00:23:37,200 We're close, guys. 276 00:23:37,400 --> 00:23:39,240 We're going to knock him down, the wall wretch. 277 00:23:39,440 --> 00:23:41,560 And after that, we'll be rich. Rich for life. 278 00:23:41,760 --> 00:23:42,880 -Yes! -Yes! 279 00:23:43,080 --> 00:23:44,360 -Two! 280 00:23:44,560 --> 00:23:47,200 Scary music 281 00:23:47,400 --> 00:23:50,800 Don't worry, we'll take good care of you. 282 00:23:52,040 --> 00:23:54,920 -What's the matter? It's like he wants to fuck the wall. 283 00:23:55,120 --> 00:23:57,360 -Maybe she wants to fuck him. 284 00:24:19,680 --> 00:24:21,880 She's the guard's wife. It's damn hot! 285 00:24:22,640 --> 00:24:24,400 -Wow! 286 00:24:34,360 --> 00:24:36,120 -Ha! What happens here? 287 00:24:36,720 --> 00:24:37,800 - Well, nothing, 288 00:24:38,000 --> 00:24:41,240 nothing, this... I check the guard's phone 289 00:24:41,440 --> 00:24:43,440 see if he calls her or texted her maybe? 290 00:24:49,000 --> 00:24:52,680 - That's fine with me, boss. We can install the corer. 291 00:24:52,880 --> 00:24:53,840 -Let's get started. 292 00:25:17,960 --> 00:25:18,840 Two. 293 00:25:19,360 --> 00:25:24,120 Dynamic music 294 00:26:28,720 --> 00:26:30,720 -But what... 295 00:26:35,120 --> 00:26:36,000 Hey... 296 00:26:36,200 --> 00:26:37,280 Ok... 297 00:26:39,800 --> 00:26:40,600 Wait, 298 00:26:40,800 --> 00:26:42,240 me me... 299 00:26:44,760 --> 00:26:46,160 Ok, I understand... 300 00:26:53,360 --> 00:26:54,320 I understand. 301 00:27:00,600 --> 00:27:04,480 Ok, it's there. It's fine. Kamel, connect the cable? 302 00:27:08,040 --> 00:27:09,600 Go if you want. 303 00:27:17,920 --> 00:27:21,120 - Come on, plug it in. - It's too short, actually. 304 00:27:21,320 --> 00:27:23,080 -Ah! Generous! 305 00:27:23,280 --> 00:27:25,960 -Ah! If it's too short on one side, it's too short on the other side. 306 00:27:26,160 --> 00:27:28,080 Think, idiots. 307 00:27:28,920 --> 00:27:31,800 -Are you kidding me? Do you think so? 308 00:27:32,000 --> 00:27:32,840 As I live, 309 00:27:33,040 --> 00:27:34,800 they make fun of me 310 00:27:35,000 --> 00:27:36,240 Shall I give you a nudge? 311 00:27:36,440 --> 00:27:38,000 -Boss, the equipment, they were... 312 00:27:38,200 --> 00:27:39,480 -What is this? Come say! 313 00:27:39,680 --> 00:27:41,960 -Let him finish, I'll break his mouth! 314 00:27:42,160 --> 00:27:44,280 - You will go and bring me a mess of extension cords. 315 00:27:44,480 --> 00:27:46,560 -Spit it out, go! -But boss, he... 316 00:27:46,760 --> 00:27:49,640 - You will go and bring it to me 317 00:27:49,840 --> 00:27:52,560 a mess of an extension cord! 318 00:27:52,760 --> 00:27:56,400 Get dressed! We're not in a strip club here! 319 00:28:03,800 --> 00:28:05,560 -*Versailles, Louvre, 320 00:28:05,760 --> 00:28:07,920 Palais de Tokyo, Musée d'Orsay... 321 00:28:08,120 --> 00:28:09,880 There are so many places I'd like to go with you. 322 00:28:10,080 --> 00:28:12,120 - Yes, it will be wonderful! 323 00:28:12,720 --> 00:28:14,440 -And then there's your room. 324 00:28:14,640 --> 00:28:17,280 -Adriana, we have already talked about this a thousand times. 325 00:28:17,480 --> 00:28:19,320 You know very well that I care about you, 326 00:28:19,520 --> 00:28:21,360 but i can't go on with you if... 327 00:28:21,560 --> 00:28:24,360 if i'm not sure about your feelings, do you understand? 328 00:28:24,560 --> 00:28:25,600 -And... 329 00:28:26,360 --> 00:28:28,440 I am so lucky. 330 00:28:30,840 --> 00:28:32,800 -Yes, but I don't know... maybe, yes. 331 00:28:33,440 --> 00:28:35,920 -You don't realize... With you, 332 00:28:36,120 --> 00:28:38,120 it's respect, it's romance. 333 00:28:38,320 --> 00:28:39,720 It's you, you understand! 334 00:28:42,920 --> 00:28:44,960 -Look at this little mythomaniac. 335 00:28:45,160 --> 00:28:46,960 I'd like to electrocute him! 336 00:28:47,640 --> 00:28:49,960 -You have gone crazy? What do you do with it? 337 00:28:50,160 --> 00:28:53,280 - It's an electric shock. On a robbery, we don't know what can happen. 338 00:28:53,480 --> 00:28:54,680 -Maybe nothing will happen. 339 00:28:54,880 --> 00:28:57,960 And it's not called a taser, it's called an electric shock. 340 00:28:58,160 --> 00:29:01,040 Taser is the product brand. Before you speak... 341 00:29:01,240 --> 00:29:04,760 -You discovered Wikipedia yesterday, are you coming to get big now? 342 00:29:04,960 --> 00:29:06,360 -Da, exact. Bip 343 00:29:07,200 --> 00:29:09,320 - I think he sent me another message... 344 00:29:12,520 --> 00:29:15,360 Ah... It turns me on badly. 345 00:29:15,560 --> 00:29:18,760 Now, now it's really starting to turn me on seriously. 346 00:29:25,080 --> 00:29:27,560 - Be careful, she's the guard's wife. 347 00:29:27,760 --> 00:29:29,320 We don't care, we're in Miami in 2 days. 348 00:29:29,520 --> 00:29:32,680 - I'm looking alone. Who does it bother? 349 00:29:32,880 --> 00:29:35,920 And you, what are you doing on your phones? 350 00:29:36,120 --> 00:29:37,800 Mind your own business. 351 00:29:38,000 --> 00:29:40,560 I'm talking to the guard's wife, yes. And? 352 00:29:40,760 --> 00:29:42,800 Are you serious? Do you want Goran to kill us? 353 00:29:43,000 --> 00:29:43,960 With what? With our plastic guns? 354 00:29:44,160 --> 00:29:46,920 But he's a Yugoslav, the guy! 355 00:29:47,120 --> 00:29:48,000 -But what is this? Come on! 356 00:29:48,200 --> 00:29:49,000 -The guy got 10 years for robbery with a rocket launcher. 357 00:29:49,200 --> 00:29:51,240 In prison he brought the Corsistas, the guards, everyone to their knees! 358 00:29:51,440 --> 00:29:54,200 These are stories. 359 00:29:56,920 --> 00:29:58,400 Goran e instructor. 360 00:29:58,600 --> 00:30:01,560 He has been playing ping-pong with us for 2 years. 361 00:30:01,760 --> 00:30:04,520 So, rocket launchers... Rocket launchers, yes! 362 00:30:04,720 --> 00:30:07,760 That was good! -Leave him alone, you can't tell him anything. 363 00:30:07,960 --> 00:30:10,120 For 2 years, he has been kneeling in front of Goran. 364 00:30:10,320 --> 00:30:14,680 Yes, boss, thank you, boss, that's good, boss, still, boss. 365 00:30:14,880 --> 00:30:17,680 Leave them with the wiper! - That's it, laugh. 366 00:30:17,880 --> 00:30:20,520 I have nothing to do with it, I tell you right away. 367 00:30:20,720 --> 00:30:22,160 -Yes, fuck off! 368 00:30:22,360 --> 00:30:23,360 Bip 369 00:30:23,880 --> 00:30:26,080 -He sent me another message. 370 00:30:27,040 --> 00:30:28,920 Ah... 371 00:30:30,400 --> 00:30:33,080 She's too good, she's too good, she's too good! 372 00:30:33,280 --> 00:30:36,440 Look how good she is! -Ah, whore... 373 00:30:36,640 --> 00:30:39,320 Yes, I'm sending a message too. Something cool. 374 00:30:39,520 --> 00:30:42,120 Don't be selfish. I send something and then you. 375 00:30:42,320 --> 00:30:43,840 Too late. Sent. 376 00:30:44,040 --> 00:30:46,280 Seriously now? -Yeah seriously. 377 00:30:46,480 --> 00:30:48,560 What did you send? -None of your business. 378 00:30:48,760 --> 00:30:50,520 It's between her and me. It's our stuff. 379 00:30:50,720 --> 00:30:53,680 Have you got everything, can we go please? 380 00:30:55,480 --> 00:30:59,120 Bip bip bip 381 00:30:59,320 --> 00:31:02,480 - I don't know what you sent him, but he's excited, what's up! 382 00:31:02,680 --> 00:31:04,720 Come on, if you're nice, I'll give you the technique. 383 00:31:08,360 --> 00:31:09,800 -10 minutes to find an extension cord? 384 00:31:10,000 --> 00:31:11,240 Do you care about us? 385 00:31:11,440 --> 00:31:12,560 -They are... 386 00:31:18,640 --> 00:31:22,160 Samir coughs. 387 00:31:26,720 --> 00:31:28,200 -What's with you? -Nothing. 388 00:31:28,400 --> 00:31:31,240 It's not good. PID 389 00:31:31,440 --> 00:31:33,040 -What are beeps? 390 00:31:33,240 --> 00:31:34,680 - Ah, it's nothing, it's just like that. Nothing. 391 00:31:34,880 --> 00:31:37,120 -Samir keeps inciting the guard's wife. 392 00:31:37,320 --> 00:31:39,080 Now she can't help it anymore. 393 00:31:39,280 --> 00:31:41,400 - But really? - But we're fine, we're doing well. 394 00:31:41,600 --> 00:31:44,440 Come on, let's continue! - He is right, let's continue. 395 00:31:44,640 --> 00:31:45,920 -Samir, give me the phone. 396 00:31:47,440 --> 00:31:50,280 - But I can handle it, Goran. -Don't make me come and fuck you, 397 00:31:50,480 --> 00:31:52,760 give him the phone -Ha? 398 00:31:52,960 --> 00:31:54,600 -That means, give it to him. 399 00:32:07,640 --> 00:32:09,200 -You have to see the context. 400 00:32:09,400 --> 00:32:12,000 -What about the last message you sent him? 401 00:32:12,200 --> 00:32:14,600 But why is he doing this to me? 402 00:32:14,800 --> 00:32:17,240 Do you want to ruin everything or what? 403 00:32:17,880 --> 00:32:19,640 We are in the middle of a robbery. 404 00:32:20,480 --> 00:32:23,200 If everything goes wrong, 10 years behind bars! 405 00:32:23,400 --> 00:32:24,760 Do you want me to spank you? 406 00:32:24,960 --> 00:32:26,200 - No, it's okay, better not. 407 00:32:26,400 --> 00:32:28,000 - It's good, relax, Goran. 408 00:32:28,200 --> 00:32:29,720 Come on, let's deal with the wall. 409 00:32:29,920 --> 00:32:32,640 -Well OK. Go get the guard. 410 00:32:37,440 --> 00:32:39,800 -Completely irresponsible, guys. 411 00:32:40,720 --> 00:32:43,360 Now what are we doing? - We sit and wait. 412 00:32:48,680 --> 00:32:50,840 Come on, it's over soon. 413 00:33:00,560 --> 00:33:06,560 The door opens. 414 00:33:13,760 --> 00:33:15,040 -Stand there. 415 00:33:23,480 --> 00:33:25,440 -Didn't you forget anything? 416 00:33:28,160 --> 00:33:29,400 - Well, it's there. 417 00:33:29,600 --> 00:33:30,840 -And. 418 00:33:43,520 --> 00:33:47,440 - No, now the cap is useless. 430 00:33:50,000 --> 00:33:51,720 - Well, what should I do? 419 00:33:55,080 --> 00:33:56,600 -What the? Didn't you have to? 420 00:33:57,600 --> 00:33:59,160 Mobile phone sound 421 00:33:59,360 --> 00:34:03,560 -*Yoni to all teams: The guard has escaped! 422 00:34:04,640 --> 00:34:06,360 - No, he's with us. 423 00:34:07,040 --> 00:34:09,160 -*Ah, well, well... I'll be back. 424 00:34:09,360 --> 00:34:13,000 -And can you turn off my music, please? 425 00:34:13,200 --> 00:34:14,560 -*Sorry, Goran. 426 00:34:14,760 --> 00:34:17,640 I meant to say, sorry, Mr. X. 427 00:34:20,560 --> 00:34:22,520 - Give me the chair. 428 00:34:24,320 --> 00:34:25,720 -What do you want from me? 429 00:34:25,920 --> 00:34:29,320 I don't have access to cashiers. I'm just the guard. 430 00:34:30,280 --> 00:34:32,400 - We are not interested in your store. Sit down. 431 00:34:32,600 --> 00:34:34,440 - Yes, sweetie, sit down. 432 00:34:34,640 --> 00:34:36,440 Sit there! 433 00:34:42,640 --> 00:34:45,360 -See if you call your wife and tell her that everything is fine. 434 00:34:45,560 --> 00:34:47,960 - No, don't involve her in this. 435 00:34:48,160 --> 00:34:51,800 We did everything you wanted, we cooperated from the beginning. 436 00:34:53,240 --> 00:34:55,320 -Come on, call. It doesn't make you a hero. 437 00:34:57,360 --> 00:34:58,680 - You are lucky. 438 00:34:58,880 --> 00:35:00,560 I made a promise to my wife. 439 00:35:00,760 --> 00:35:02,200 -Is he serious? 440 00:35:02,400 --> 00:35:03,520 Are you serious? 441 00:35:03,720 --> 00:35:04,840 -What does the "trickster" do! 442 00:35:05,040 --> 00:35:06,760 who do you think you are 443 00:35:06,960 --> 00:35:10,560 -No weird word! We put it on speaker. 444 00:35:12,560 --> 00:35:14,880 Call tone 445 00:35:15,080 --> 00:35:17,640 - *Walter? - Yes, baby. 446 00:35:18,800 --> 00:35:23,080 - I've been calling you for 10 minutes. Why are not you answering? 447 00:35:23,280 --> 00:35:26,560 -Everything is alright. -What, are you kidding me? 448 00:35:27,360 --> 00:35:30,000 What about the message you sent me? 449 00:35:31,520 --> 00:35:33,320 -What message? 450 00:35:33,520 --> 00:35:35,840 -"Get a good wax over there, I'm coming." 451 00:35:42,760 --> 00:35:46,000 Tell me what's going on, I don't understand anymore. 452 00:35:46,200 --> 00:35:47,400 -Hurry up. 453 00:35:48,280 --> 00:35:49,960 Hurry up, hurry up. 454 00:35:50,320 --> 00:35:52,560 - I'll explain when I get home. 455 00:35:54,560 --> 00:35:56,160 -*When you arrive? 456 00:35:58,680 --> 00:36:00,040 -In about two hours. 457 00:36:04,400 --> 00:36:06,360 - About two hours. 458 00:36:06,560 --> 00:36:08,560 Do not wait for me. 459 00:36:10,120 --> 00:36:10,920 -Go, 460 00:36:11,120 --> 00:36:12,080 bring him 461 00:36:17,520 --> 00:36:18,560 -Here he is! 462 00:36:20,440 --> 00:36:23,360 It's okay, baby. - Come on, get up! 463 00:36:24,440 --> 00:36:25,960 Come on! Get up! 464 00:36:27,600 --> 00:36:30,760 I told you: get up! 465 00:36:39,120 --> 00:36:42,360 Eh, well, some scumbags have gone, what to do with them. 466 00:36:42,560 --> 00:36:45,560 -He saw our faces... -We'll talk about it later. 467 00:36:46,320 --> 00:36:49,760 Important now... -...are our diamonds. 468 00:36:49,960 --> 00:36:51,040 -And. 469 00:36:51,240 --> 00:36:54,360 Original music 470 00:37:09,240 --> 00:37:13,600 Ominous music 471 00:38:01,360 --> 00:38:05,000 -This tired fat man told us: "You were lucky"! 472 00:38:05,200 --> 00:38:07,800 We're lucky, how about you? Kamel, we are in luck! 473 00:38:08,000 --> 00:38:10,400 I don't know what's holding me either... 474 00:38:13,960 --> 00:38:15,120 Look. 475 00:38:15,640 --> 00:38:17,160 What? 476 00:38:17,360 --> 00:38:18,920 Go ahead. What? 477 00:38:19,120 --> 00:38:21,560 What the? I did not pay? Is that what you're going to say? 478 00:38:21,760 --> 00:38:23,600 Ah, I get it! You want to make the fool. 479 00:38:25,480 --> 00:38:26,920 You want to make the fool. 480 00:38:27,120 --> 00:38:28,480 Well, come on, go crazy! 481 00:38:28,680 --> 00:38:30,800 Come on, go crazy now. Come on! 482 00:38:31,000 --> 00:38:33,680 -Which one of you sent the message to my wife? 483 00:38:33,880 --> 00:38:36,760 No one has sent him a message. We care about your wife's mouth. 484 00:38:36,960 --> 00:38:38,720 -Those with him? He's driving us crazy with his wife. 485 00:38:38,920 --> 00:38:41,520 Samir, tell her that ten minutes ago I saw her pussy. 486 00:38:41,720 --> 00:38:43,840 With stinky pink panties. 487 00:38:44,280 --> 00:38:45,200 -Ha ha ha! 488 00:38:45,400 --> 00:38:47,240 -Many times you have to tell the truth. 489 00:38:51,360 --> 00:38:52,240 -Let him! 490 00:38:52,440 --> 00:38:54,080 On my mother's life, shoot him! Let him! 491 00:38:54,280 --> 00:38:55,960 -The electric fist... -Pu? 492 00:38:56,160 --> 00:38:57,880 -The electric fist... 493 00:38:58,080 --> 00:38:58,840 The Taser! 494 00:39:02,840 --> 00:39:06,160 -Ah! Ah! 495 00:39:06,360 --> 00:39:08,200 - Is he serious or what? 496 00:39:08,400 --> 00:39:11,800 -Ah! 497 00:39:17,120 --> 00:39:18,280 -Are you ok? 498 00:40:06,440 --> 00:40:11,680 Suspense music 499 00:40:11,880 --> 00:40:34,400 ... 500 00:40:34,600 --> 00:40:36,880 - God, I was one step away from dying because of your nonsense! 501 00:40:37,080 --> 00:40:38,760 There is a problem with this type of color. 502 00:40:38,960 --> 00:40:41,480 You didn't look him in the eye, he's not like us! 503 00:40:41,680 --> 00:40:43,560 Keep calm, let him. 504 00:40:43,960 --> 00:40:45,760 -"Keep calm, let him"! 505 00:40:45,960 --> 00:40:48,320 You threatened him and he didn't care. 506 00:40:48,520 --> 00:40:49,880 That means: it's not okay. 507 00:40:50,080 --> 00:40:52,200 -He noticed that the guns are made of plastic. 508 00:40:52,400 --> 00:40:55,480 God, what are you talking about... 509 00:40:55,680 --> 00:40:57,440 -What happened? 510 00:40:58,320 --> 00:40:59,520 - I don't have my phone anymore. 511 00:41:00,320 --> 00:41:03,080 -Damn the damned guard! - Run, run! 512 00:41:08,600 --> 00:41:12,000 Type of effort 513 00:41:12,360 --> 00:41:18,320 Suspense music 514 00:41:41,560 --> 00:41:43,880 -Damn, he ran away, look over there! 515 00:41:44,080 --> 00:41:46,920 -How did he get in there? -Well I do not know. 516 00:41:50,760 --> 00:41:52,400 No more handle! 517 00:41:52,600 --> 00:41:54,600 -We were crushed, weren't we? 518 00:41:54,800 --> 00:41:56,800 -Yes, I think we are in big trouble. 519 00:41:57,960 --> 00:41:59,320 -Open! 520 00:41:59,520 --> 00:42:01,240 -Open, you bastard! 521 00:42:01,440 --> 00:42:04,560 -Open, fuck your mother! -Your wife, I'm going to fuck her! 522 00:42:07,120 --> 00:42:09,640 Telephone sound 523 00:42:09,840 --> 00:42:11,720 -Walter? -*Yes it's me. 524 00:42:11,920 --> 00:42:14,160 -Are you ok? Tell me what's going on. 525 00:42:14,360 --> 00:42:18,000 *I was about to take the kids to the neighbor's house and come over. 526 00:42:18,200 --> 00:42:20,920 -Don't worry, my dear. All is well. 527 00:42:21,120 --> 00:42:22,840 I just need to sort out a small matter. 528 00:42:23,040 --> 00:42:26,960 -Oh, no, not again, that voice, Walter. You know where we're going. 529 00:42:27,160 --> 00:42:29,960 I am coming to get you. - No, you stay at home. 530 00:42:30,160 --> 00:42:31,320 I will not kill anyone. 531 00:42:31,520 --> 00:42:33,200 -What do you mean? 532 00:42:33,400 --> 00:42:36,080 -*Listen, I have to sort out a little thing 533 00:42:36,280 --> 00:42:39,720 and i'll be back, okay? Bye bye. - *Walter? 534 00:42:39,920 --> 00:42:43,080 Intriguing music 535 00:42:47,880 --> 00:42:52,560 - You have to break, you don't have his name from the first cocktail 536 00:42:52,760 --> 00:42:56,720 I think you know her too I insist, but we only see her 537 00:42:57,560 --> 00:43:01,880 She's an angel, an angel But I'll never see her wings 538 00:43:02,080 --> 00:43:06,400 Mamacita, I have no words. I'll take them from Césaire 539 00:43:06,600 --> 00:43:10,960 She doesn't walk, she moves lewdly Let's just say she intrigues me 540 00:43:11,160 --> 00:43:13,160 I'd like to be told it doesn't affect me 541 00:43:13,360 --> 00:43:15,800 Unfortunately I only see her 542 00:43:16,000 --> 00:43:20,000 Yes, you know her too I insist, but we only see her 543 00:43:20,200 --> 00:43:22,960 We only see her 544 00:43:23,160 --> 00:43:24,320 Yeah... 545 00:43:24,520 --> 00:43:26,800 -*Ah, I think I could listen to you for hours. 546 00:43:27,000 --> 00:43:28,800 -We have our whole lives for this. 547 00:43:29,000 --> 00:43:32,080 -*What, you mean that... -Of course, I... 548 00:43:33,840 --> 00:43:35,720 I'm calling you back! I have to go, okay? 549 00:43:35,920 --> 00:43:37,960 -*Are they colleagues? - Yes, they are colleagues! 550 00:43:38,160 --> 00:43:39,520 Goran! Goran! 551 00:43:39,840 --> 00:43:42,440 *-What happens? -Kamel and Samir, I don't know... 552 00:43:43,480 --> 00:43:47,640 -What are they doing there? Where am I? Hello? Hello? 553 00:43:47,840 --> 00:43:48,680 Alo? 554 00:43:50,160 --> 00:43:52,680 -I'm in the store stealing... 555 00:43:52,880 --> 00:43:54,440 bananas. Fruit, that is. 556 00:43:55,920 --> 00:43:58,120 -*Are you bothering me for this? 557 00:44:01,200 --> 00:44:03,000 I don't care that they steal bananas! 558 00:44:03,200 --> 00:44:05,720 They're taking me! But what do I use them for? 559 00:44:05,920 --> 00:44:07,800 - We were just following orders. 560 00:44:08,000 --> 00:44:09,520 I didn't agree. 561 00:44:09,720 --> 00:44:13,360 I even told them, "Leave the guard alone." 562 00:44:13,560 --> 00:44:15,960 Because yes, you are a good watchman. 563 00:44:16,160 --> 00:44:19,680 It's disgusting to do that, you're here to protect us. 564 00:44:19,880 --> 00:44:21,600 It's disgusting... To do this... 565 00:44:21,800 --> 00:44:24,800 -Shut up... Was your wife on the phone? 566 00:44:26,040 --> 00:44:28,840 -So why? - You will call her. 567 00:44:29,800 --> 00:44:32,040 -Yes, if you want. Why? 568 00:44:32,800 --> 00:44:35,280 -You'll tell him you're a rude bastard. 569 00:44:36,760 --> 00:44:39,160 -What the? -You got it right. 570 00:44:40,000 --> 00:44:42,600 - Oh, no. No, no, I won't do that, no. 571 00:44:42,800 --> 00:44:44,680 Impossible. I will not do this to my wife. 572 00:44:44,880 --> 00:44:47,520 Swear at me if you want, but I won't do it. 573 00:44:47,720 --> 00:44:49,920 I don't care... OK, I'll call her. 574 00:44:52,240 --> 00:44:54,160 -Put it on speaker. -Yes. 575 00:44:54,360 --> 00:44:55,480 -*Hello? -Da. 576 00:44:55,680 --> 00:44:58,240 -How are you? I don't see you there, did you pause the video? 577 00:44:58,440 --> 00:45:00,120 -Yes, I stopped the video. It's good, it's good. 578 00:45:00,320 --> 00:45:01,960 -What happens? You look worried. 579 00:45:02,160 --> 00:45:04,000 - Nothing, it's just that... - Forward! 580 00:45:05,880 --> 00:45:08,560 -Sunt un grosolan nenorocit. Here, I said. 581 00:45:08,760 --> 00:45:11,880 -But you are the most respectful guy I know. 582 00:45:12,080 --> 00:45:13,240 -He's right, true. 583 00:45:13,440 --> 00:45:16,120 Actually, I want to fuck you. -Sorry? 584 00:45:16,320 --> 00:45:18,000 -Please... -Go on! 585 00:45:18,200 --> 00:45:21,160 -Stop with your innocence. you turn me on with your accent 586 00:45:21,360 --> 00:45:24,720 with your plastic glasses, with your dance through the woods. 587 00:45:24,920 --> 00:45:27,680 -*But I don't recognize you anymore. Yoni, is that you? 588 00:45:27,880 --> 00:45:30,640 -Yes it's me. I've been wanting to fuck you for months. 589 00:45:30,840 --> 00:45:33,040 Do you think I didn't notice your little game? 590 00:45:33,240 --> 00:45:35,680 "I want to see your room, you're different from the others." 591 00:45:35,880 --> 00:45:38,720 I am no different from others! I'm just like them! 592 00:45:38,920 --> 00:45:42,400 I have to masturbate every time we video chat! 593 00:45:42,600 --> 00:45:45,080 -*I think I'll hang up. 594 00:45:45,280 --> 00:45:47,840 -Of course, hang up, you're right, hang up. 595 00:45:48,040 --> 00:45:51,000 Because I don't deserve it. Adrian... 596 00:45:51,800 --> 00:45:54,480 Adriana... I'm just a mess... 597 00:45:55,560 --> 00:45:56,880 Adriana... 598 00:45:58,280 --> 00:45:59,760 Adriana... 599 00:46:00,640 --> 00:46:02,760 Adriana! 600 00:46:03,240 --> 00:46:04,920 My baby. 601 00:46:05,120 --> 00:46:08,120 Action music 602 00:46:08,320 --> 00:46:17,600 ... 603 00:46:17,800 --> 00:46:20,920 -Pussy! Cunt! Drăcovenie! Cunt! 604 00:46:21,120 --> 00:46:24,120 What the hell is this big fool doing? 605 00:46:24,320 --> 00:46:25,880 -Goran, this is Kamel! 606 00:46:26,080 --> 00:46:27,800 -Yoni! -Goran! 607 00:46:28,000 --> 00:46:29,600 And it does not work. 608 00:46:31,000 --> 00:46:32,400 -Yoni! 609 00:46:33,560 --> 00:46:36,480 -Get on my shoulders and we'll go out on top. Good? 610 00:46:37,960 --> 00:46:40,760 -What the? We'll be stuck here. Leave it, it doesn't work. 611 00:46:40,960 --> 00:46:44,000 -Why are you panicking? It climbs quietly, it goes well. 612 00:46:44,200 --> 00:46:46,520 - It works fine for what? Do you want me to get cancer? 613 00:46:46,720 --> 00:46:49,200 There sure are dead mice and strange beasts in there! 614 00:46:52,200 --> 00:46:56,320 Tense music 615 00:46:56,520 --> 00:47:00,760 ... 616 00:47:11,120 --> 00:47:15,920 ... 617 00:47:19,640 --> 00:47:23,920 ... 618 00:47:24,120 --> 00:47:26,280 - It's strange, there's no one. 619 00:47:26,480 --> 00:47:28,120 Alas! -Are you ok? 620 00:47:28,320 --> 00:47:30,240 -What is this? What is this, what thing? 621 00:47:30,440 --> 00:47:32,160 -Stay still or I'll shoot! Stay still! 622 00:47:32,360 --> 00:47:34,840 - They are potatoes! On my mother's life, there are potatoes! 623 00:47:40,600 --> 00:47:42,600 -Stay still! On my mother's life, I shoot! 624 00:47:42,800 --> 00:47:45,120 -He guessed that they were fake weapons! 625 00:47:47,680 --> 00:47:48,760 Hell! 626 00:47:48,960 --> 00:47:50,600 - Does this want to kill us or what? 627 00:47:50,800 --> 00:47:52,280 -Does he want to kill us or what? 628 00:47:54,400 --> 00:47:56,280 -We care! Let's go! 629 00:47:56,480 --> 00:48:00,240 Original music 630 00:48:00,440 --> 00:48:02,320 Ah! 631 00:48:02,880 --> 00:48:04,920 Oh shit, what's he doing? 632 00:48:13,720 --> 00:48:16,640 Damn, where is he? - I don't know, damn it. 633 00:48:16,840 --> 00:48:18,080 -Here. 634 00:48:30,520 --> 00:48:31,520 - Let him shoot it! 635 00:48:34,240 --> 00:48:35,880 -Ho, naiba! 636 00:48:44,520 --> 00:48:48,320 I'm going to die, I can't! -What is this, gasoline? 637 00:48:48,520 --> 00:48:50,600 Ah, no, it's water, it's good. 638 00:48:55,280 --> 00:48:57,040 God forgive me. 639 00:48:58,200 --> 00:49:00,400 Ah! 640 00:49:03,040 --> 00:49:08,240 Tense music 641 00:49:09,840 --> 00:49:12,160 Cries of pain 642 00:49:29,360 --> 00:49:31,280 -Hey! Where are the others? 643 00:49:31,480 --> 00:49:33,520 Are they eating all the bananas in the store or what? 644 00:49:38,400 --> 00:49:40,400 Camel? Sameer? Where you are? 645 00:49:40,600 --> 00:49:43,480 -*The vigilante threw potatoes into our mouths! 646 00:49:43,680 --> 00:49:47,000 Then he doused us with gasoline, but it was water! 647 00:49:47,200 --> 00:49:49,680 -Calm down, Samir! I do not understand anything! 648 00:49:49,880 --> 00:49:52,440 -*He electrocuted us, dammit! We almost died! 649 00:49:52,640 --> 00:49:54,000 Kamel, where are you going? 650 00:49:54,200 --> 00:49:56,800 Where you go? - I'm going to fuck them! 651 00:49:57,000 --> 00:50:00,120 - Bring it back, it will kill you! -*Hey! Hello? 652 00:50:00,320 --> 00:50:01,920 -Kamel! -*Alo? 653 00:50:02,960 --> 00:50:04,160 Answer me! 654 00:50:04,840 --> 00:50:05,960 -Is there a problem, boss? 655 00:50:06,160 --> 00:50:07,600 - Grab a drill, you! 656 00:50:08,840 --> 00:50:10,960 Samir, where's the vigilante? 657 00:50:11,160 --> 00:50:12,800 -*I don't know, damn it! I do not know! 658 00:50:13,000 --> 00:50:13,920 -He does not know. 659 00:50:14,120 --> 00:50:15,360 Yoni! 660 00:50:15,560 --> 00:50:17,720 Yoni, where's the vigilante? 661 00:50:17,920 --> 00:50:20,240 -*I don't know and I don't care because... 662 00:50:20,440 --> 00:50:22,480 I lost Adriana, dammit! 663 00:50:22,680 --> 00:50:24,280 Adriana! 664 00:50:24,640 --> 00:50:26,480 -Hey, I don't care about your whores! 665 00:50:26,680 --> 00:50:29,760 *Listen to me, dammit! You move your ass 666 00:50:29,960 --> 00:50:32,520 and you help them find the vigilante. You understand? 667 00:50:32,720 --> 00:50:35,760 Otherwise, I'll break your head! To you and your whore! 668 00:50:35,960 --> 00:50:37,200 -Adriana... 669 00:50:37,400 --> 00:50:40,320 -There they are again, aren't they? They are incredible aren't they! 670 00:50:52,640 --> 00:50:55,080 -*Hello, is that you? - Yes, yes, it's me. 671 00:50:55,280 --> 00:50:56,360 We have a big problem. 672 00:50:56,560 --> 00:50:58,160 -What have I done... 673 00:50:58,360 --> 00:50:59,840 What have I done... 674 00:51:01,960 --> 00:51:05,080 My little girl, who, who... I lost. 675 00:51:05,280 --> 00:51:07,200 I lost it completely. 676 00:51:07,680 --> 00:51:10,560 - Where is Kamel? Where is it? - I don't know, damn it. 677 00:51:10,760 --> 00:51:12,680 -Damn it! -What happened to you? 678 00:51:12,880 --> 00:51:14,800 He's the vigilante! He's a psychopath! 679 00:51:15,000 --> 00:51:18,520 -What does this man want from us? - I don't know, I don't know! 680 00:51:21,440 --> 00:51:24,160 Damn, he does to us everything we did to him. 681 00:51:24,840 --> 00:51:27,080 Everything I did to him! -What do you mean? 682 00:51:27,280 --> 00:51:29,760 He does to us everything we did to him a thousand times over! 683 00:51:29,960 --> 00:51:32,440 The potatoes are the peanuts I threw! 684 00:51:32,640 --> 00:51:34,160 The water jet, it's the spit! 685 00:51:34,360 --> 00:51:36,240 And electrocution, it's the shock pipe! 686 00:51:37,760 --> 00:51:39,760 -Why did you make me swear at the girl, then? 687 00:51:40,880 --> 00:51:43,040 -This I do not know. But we have to find Kamel! 688 00:51:43,640 --> 00:51:46,680 We don't know what he can do to them! 689 00:51:46,880 --> 00:51:48,920 -But if he takes revenge a thousand times, 690 00:51:49,120 --> 00:51:51,080 what has he done to her, Kamel? 691 00:51:51,280 --> 00:51:52,120 - Well, nothing... 692 00:51:53,040 --> 00:51:56,760 Just a few slaps on the face, but nothing... 693 00:51:56,960 --> 00:51:58,280 -Oh, different... 694 00:51:58,480 --> 00:52:00,840 - Electrocuting people, as something normal. 695 00:52:01,040 --> 00:52:04,360 You're going to lose your mind, wait for me to catch you. 696 00:52:06,760 --> 00:52:08,200 You're right, hide. 697 00:52:28,480 --> 00:52:29,720 what are you doing fat man 698 00:52:31,840 --> 00:52:34,520 -Camel! -Camel! Camel! 699 00:52:35,080 --> 00:52:36,360 -Kamel! 700 00:52:36,560 --> 00:52:37,880 -Kamel! 701 00:52:38,080 --> 00:52:41,400 He must be on the train to kill him, I'm sure. 702 00:52:41,600 --> 00:52:42,920 - Oh, no, damn it. 703 00:52:43,600 --> 00:52:45,160 -Come here! 704 00:52:45,360 --> 00:52:46,720 Ia! 705 00:52:47,200 --> 00:52:48,160 Ia! 706 00:52:49,200 --> 00:52:50,920 -What is he doing? 707 00:52:51,120 --> 00:52:53,040 -I do not know. I think I lost it here. 708 00:52:53,240 --> 00:52:54,680 You're scared, aren't you? 709 00:52:54,880 --> 00:52:59,240 Carotier 710 00:53:04,600 --> 00:53:07,480 -Hey! How much time do we have left? 711 00:53:07,680 --> 00:53:09,440 - I just told you, boss! 712 00:53:09,640 --> 00:53:12,240 We are at 70%. I'm 2/3 of the way done. 713 00:53:12,440 --> 00:53:13,840 We still have 20 minutes left. 714 00:53:16,560 --> 00:53:17,600 -OK! 715 00:53:22,800 --> 00:53:26,400 What happened here? Where is the vigilante? 716 00:53:26,600 --> 00:53:28,880 -What the? - Where is the vigilante? 717 00:53:29,080 --> 00:53:31,120 Come, come near me! Near! 718 00:53:36,200 --> 00:53:39,720 What happened? How the hell did he manage to escape? 719 00:53:39,920 --> 00:53:43,520 -I locked him in the cold room and he managed to escape. 720 00:53:43,720 --> 00:53:45,320 You had to try to catch him! 721 00:53:45,520 --> 00:53:47,600 - He broke the handle of the refrigerator 722 00:53:47,800 --> 00:53:50,680 and he set traps everywhere, as if he were in the jungle. 723 00:53:50,880 --> 00:53:53,680 -Did he break the handle? - I told you he's not human! 724 00:53:53,880 --> 00:53:56,680 -Leave me, Goran. I will find him. 725 00:53:56,880 --> 00:54:00,120 -What do you want to find? Look at you, he put you down. 726 00:54:00,320 --> 00:54:01,720 -He took me by surprise. 727 00:54:01,920 --> 00:54:03,320 Otherwise I would have dealt with this golan! 728 00:54:03,520 --> 00:54:04,760 - He will notify the police, 729 00:54:04,960 --> 00:54:06,080 we are dead 730 00:54:06,280 --> 00:54:08,880 - No, he didn't notify anyone, otherwise he would have already been here. 731 00:54:09,080 --> 00:54:11,920 We need to know what he wants and why he's still here. 732 00:54:12,120 --> 00:54:13,240 -I have no idea. 733 00:54:13,440 --> 00:54:16,440 - Didn't he do everything you did to him? 734 00:54:16,640 --> 00:54:17,640 -Who said that? 735 00:54:17,840 --> 00:54:20,640 -What did you do to him? 736 00:54:20,840 --> 00:54:22,480 Other than sending sexual texts to his wife? 737 00:54:22,680 --> 00:54:23,720 - Well, well, uh... 738 00:54:24,600 --> 00:54:25,720 And this, 739 00:54:25,920 --> 00:54:27,480 equip us with toy weapons! 740 00:54:27,680 --> 00:54:29,880 The guy is 3 meters and the taser, 741 00:54:30,080 --> 00:54:32,600 it's like petting him. -What are you doing with this? 742 00:54:33,720 --> 00:54:35,120 I told you we are not allowed with weapons! 743 00:54:35,320 --> 00:54:38,040 - Because of you, I had to tell my wife crap! 744 00:54:38,240 --> 00:54:42,000 -What does he want, guys? -Because of you, dammit! 745 00:54:42,200 --> 00:54:45,520 Adriana, because of you! Because of you! 746 00:54:45,720 --> 00:54:47,520 -Go to hell, now is not the time, you bastard! 747 00:54:47,720 --> 00:54:48,720 Ding dong 748 00:54:48,920 --> 00:54:52,360 -*This is the security officer, Walter Kikamba. 749 00:54:52,560 --> 00:54:56,520 Our store closes in 5 minutes. 750 00:54:56,720 --> 00:54:59,680 Please leave the building, 751 00:55:00,280 --> 00:55:01,760 otherwise... 752 00:55:02,360 --> 00:55:04,440 I'm going to send you to hell. 753 00:55:05,040 --> 00:55:06,320 -Damn, who the hell is this guy? 754 00:55:06,520 --> 00:55:07,800 What does he want from us, finally? 755 00:55:08,000 --> 00:55:09,760 They will eat us, I told you. 756 00:55:09,960 --> 00:55:12,760 -Shut up, stop saying that! 757 00:55:12,960 --> 00:55:14,440 Can't you see it scares us? 758 00:55:14,640 --> 00:55:16,360 Nobody's going to eat us, right? 759 00:55:16,560 --> 00:55:18,520 -Calm down, I'm here, guys. 760 00:55:18,720 --> 00:55:21,400 -You're dead, zombie. Don't you see that? 761 00:55:21,600 --> 00:55:23,800 -Calm down, people! "I'm going to send you to hell" is an expression from the '80s. 762 00:55:24,000 --> 00:55:27,120 It won't do anything! -They... 763 00:55:27,320 --> 00:55:29,680 I'm sorry for bothering you. 764 00:55:29,880 --> 00:55:31,640 I looked up the name Walter Kikamba after that ad. 765 00:55:31,840 --> 00:55:34,480 KIKAMBA and found this: 766 00:55:35,400 --> 00:55:39,680 "Former African war leader, known as Walter the Bloody. 767 00:55:39,880 --> 00:55:43,360 Involved in several hundred assassinations in coups, 768 00:55:43,560 --> 00:55:47,040 and whose trace has been lost." 769 00:55:47,240 --> 00:55:49,040 There is a photo and it looks something like it. 770 00:55:49,240 --> 00:55:52,520 Could he be a cousin? 771 00:55:55,200 --> 00:55:56,360 -It does not look like. 772 00:55:56,560 --> 00:55:58,800 - Well, on the other hand, they all look the same, these. 773 00:55:59,000 --> 00:56:00,320 Maybe a cousin? 774 00:56:01,760 --> 00:56:03,400 - Oh my God, it's him! On my mother's life 775 00:56:03,600 --> 00:56:05,000 we are in big trouble! 776 00:56:05,200 --> 00:56:06,600 -Calm down, Kamel! 777 00:56:06,800 --> 00:56:08,200 - He will kill us, for sure! 778 00:56:08,400 --> 00:56:11,040 -Speak to them in your language. He will surely listen to you. 779 00:56:11,240 --> 00:56:13,080 -I was born in Aubervilliers. What should I say to him? 780 00:56:13,280 --> 00:56:15,400 -Calm. - My heart is racing. 781 00:56:15,600 --> 00:56:19,000 -Calm down! Don't panic! Calm down guys! 782 00:56:19,200 --> 00:56:21,120 -AH! -What is this? 783 00:56:21,320 --> 00:56:23,080 -And now let's continue to be calm? 784 00:56:23,280 --> 00:56:25,800 Agonizing music 785 00:56:26,000 --> 00:56:31,360 ... 786 00:56:31,560 --> 00:56:33,840 Goran, where are we going? - Call the police! Not! 787 00:56:34,040 --> 00:56:35,600 -Stop panicking! 788 00:56:35,800 --> 00:56:37,640 -Who's panicking? -Shut your mouth! 789 00:56:37,840 --> 00:56:40,880 -OK, I'll shut up! But then what do we do? -Shut up even more! 790 00:56:51,080 --> 00:56:54,520 What you do? - My friends are calling. 791 00:56:54,720 --> 00:56:56,000 I don't want to die here. 792 00:56:56,200 --> 00:56:57,200 - You are not going to call anyone! 793 00:56:57,400 --> 00:56:59,360 He is alone, there are five of us. We can handle it. 794 00:56:59,560 --> 00:57:01,640 I don't want 10,000 friends to appear. 795 00:57:01,840 --> 00:57:03,640 How much is 1 million divided by 10,000? 796 00:57:03,840 --> 00:57:04,600 -100 euro. 797 00:57:04,800 --> 00:57:07,040 It's not much, but at least we'll be alive. 798 00:57:07,240 --> 00:57:09,920 - Or we cover the hole and leave here. 799 00:57:10,120 --> 00:57:12,880 -Damn it, listen to me! Nobody is moving! 800 00:57:13,080 --> 00:57:15,640 Otherwise, not potatoes and water will be waiting for you, 801 00:57:15,840 --> 00:57:17,320 but i will fuck you! 802 00:57:18,240 --> 00:57:22,040 And indeed! Your mothers, your fathers, your grandparents... 803 00:57:22,240 --> 00:57:24,280 -Goran, it's enough, they understood. 804 00:57:24,480 --> 00:57:27,600 -We came for diamonds, we leave with... 805 00:57:29,480 --> 00:57:32,800 - It's done, it's the end! I feel like I'm not going to get out of here alive! 806 00:57:38,760 --> 00:57:40,760 - It's no use, he knows they're fake. 807 00:57:47,720 --> 00:57:48,800 -Oh shit, is that you? 808 00:57:49,000 --> 00:57:50,320 -Well, who else? 809 00:57:50,520 --> 00:57:52,040 What is the problem? 810 00:57:52,240 --> 00:57:54,640 I risk a lot here. - The problem is your vigilance! 811 00:57:54,840 --> 00:57:56,000 -What the? What is watching? 812 00:57:56,200 --> 00:57:58,680 There is no vigila. -Walter, doesn't he tell you anything? 813 00:57:59,840 --> 00:58:02,240 - Did you turn off the alarm? No fake code? 814 00:58:05,720 --> 00:58:06,960 -I made the correct code after. 815 00:58:07,160 --> 00:58:08,840 - Oh, hell! - I told you. 816 00:58:10,360 --> 00:58:12,640 - I met him, he is kind and docile. 817 00:58:12,840 --> 00:58:15,200 - No, he is neither kind nor docile. 818 00:58:15,400 --> 00:58:16,720 And it's not just a watch. 819 00:58:16,920 --> 00:58:18,480 He's a former African war leader! 820 00:58:18,680 --> 00:58:19,960 -What is it with this story? 821 00:58:20,160 --> 00:58:21,600 - Show him, come on. 822 00:58:23,800 --> 00:58:25,720 -Ah! 823 00:58:25,920 --> 00:58:29,240 Besides, technically I'm not his employer. 824 00:58:29,440 --> 00:58:31,080 Securitex proposes us 825 00:58:31,280 --> 00:58:32,440 watch out, then... 826 00:58:32,640 --> 00:58:35,200 - No, go, listen to me. No power, no drill. 827 00:58:35,400 --> 00:58:37,560 If it comes out, we're dead. 828 00:58:37,760 --> 00:58:39,200 Go ahead and talk to him! 829 00:58:39,400 --> 00:58:41,400 -If, in addition, you annoyed him... 830 00:58:41,600 --> 00:58:42,440 -Are you serious? 831 00:58:42,640 --> 00:58:45,680 -Hey? I don't like to talk face to face, 832 00:58:45,880 --> 00:58:47,600 so familiarity with "you" is not indispensable. 833 00:58:47,800 --> 00:58:48,960 -Fuck your mother! 834 00:58:49,160 --> 00:58:50,320 sends us into the fire, 835 00:58:50,520 --> 00:58:51,480 then he hides. 836 00:58:51,680 --> 00:58:53,280 -Do we have to be so vulgar? 837 00:58:53,480 --> 00:58:56,200 -And it's your fault. You have the keys to the gate. 838 00:58:56,400 --> 00:58:58,440 The other fool wouldn't have noticed anything. 839 00:58:58,640 --> 00:59:00,200 -Ah, da? Give my alibiul? 840 00:59:00,400 --> 00:59:03,320 I'm the only one with the keys. Do you want to see me behind bars? 841 00:59:03,520 --> 00:59:06,400 I don't know what to say to him. -I do not care! Find something. 842 00:59:06,600 --> 00:59:07,960 Besides, he saw our faces. 843 00:59:08,160 --> 00:59:09,800 If we fall, you fall too. 844 00:59:11,400 --> 00:59:12,400 -With apologies, 845 00:59:12,600 --> 00:59:14,640 but Mr. Kikamba said 4 minutes ago 846 00:59:14,840 --> 00:59:16,480 that sends us to hell in 5 minutes. 847 00:59:16,680 --> 00:59:17,480 So I... 848 00:59:17,680 --> 00:59:18,920 -OK. 849 00:59:19,120 --> 00:59:21,320 I'm going, I'm going, I'm going. 850 00:59:21,520 --> 00:59:23,000 However, I am the manager. 851 00:59:23,200 --> 00:59:24,200 -There it is. 852 00:59:28,400 --> 00:59:29,960 Walter! I'm Jose. 853 00:59:32,400 --> 00:59:33,520 Walter? 854 00:59:33,720 --> 00:59:37,480 Scary music 855 00:59:37,680 --> 00:59:38,840 Walter? 856 00:59:43,040 --> 00:59:44,320 Walter? 857 00:59:47,480 --> 00:59:49,720 Walter, I'm José. Your boss. 858 00:59:51,640 --> 00:59:54,720 It was a small misunderstanding. I will explain everything to you. 859 00:59:54,920 --> 00:59:55,960 Walter? 860 00:59:57,920 --> 00:59:58,960 Walter? 861 00:59:59,680 --> 01:00:01,200 -You are not my boss. 862 01:00:01,400 --> 01:00:03,600 You are in the vat with them. 863 01:00:03,800 --> 01:00:05,680 It does not surprise me. 864 01:00:05,880 --> 01:00:07,480 Nothing surprises me anymore in people. 865 01:00:08,240 --> 01:00:11,080 -Yes... Well, I'll explain everything to you, Walter. 866 01:00:11,280 --> 01:00:13,680 -Don't get tired. Explain what? 867 01:00:13,880 --> 01:00:16,760 That it's not the boss, but the friend talking to me? 868 01:00:16,960 --> 01:00:18,680 That it's not easy every day? 869 01:00:18,880 --> 01:00:21,120 That we have to put you in our place? -There it is. 870 01:00:21,320 --> 01:00:23,600 -And you're going to offer me a piece of the cake 871 01:00:23,800 --> 01:00:25,400 to protect my family? 872 01:00:27,240 --> 01:00:29,520 -Yes. Well, yes. 873 01:00:31,000 --> 01:00:33,680 To a large extent, it would be. 874 01:00:33,880 --> 01:00:35,880 Then think of Constance. 875 01:00:36,080 --> 01:00:37,080 -Laurence. 876 01:00:37,800 --> 01:00:38,560 -Of whom? 877 01:00:38,760 --> 01:00:40,480 -My wife's name is Laurence. 878 01:00:40,680 --> 01:00:44,280 -All right. Is beautiful. It's even better. I prefer. 879 01:00:44,480 --> 01:00:47,080 Walter? Don't do that, Walter. 880 01:00:47,280 --> 01:00:50,720 Sound of gunshots 881 01:00:50,920 --> 01:00:52,360 Are you completely crazy? 882 01:00:52,560 --> 01:00:53,680 what did you do there 883 01:00:54,560 --> 01:00:56,200 We could almost convince him! 884 01:00:56,400 --> 01:00:58,360 -Damn, he has a real gun! 885 01:00:58,560 --> 01:01:00,360 -You go back to the corer. 886 01:01:00,560 --> 01:01:03,080 Break this mess off the wall and go to the gem. 887 01:01:03,280 --> 01:01:05,800 -Wait... Who? I? -Yes, you! 888 01:01:06,000 --> 01:01:07,000 Go ahead and fill this up! 889 01:01:07,200 --> 01:01:08,480 - But, uh... just that? 890 01:01:08,680 --> 01:01:10,880 - Yes, just that! they are diamonds 891 01:01:11,080 --> 01:01:13,120 you fill this, we become billionaires! 892 01:01:13,320 --> 01:01:14,800 You take the knives, 893 01:01:15,000 --> 01:01:17,360 we're going to hunt the devil down. 894 01:01:17,560 --> 01:01:18,560 - I'm not too hot, Goran. 895 01:01:19,280 --> 01:01:20,040 -Sorry? 896 01:01:20,240 --> 01:01:22,880 -We're not going to kill the vigilante, right? 897 01:01:23,080 --> 01:01:25,960 We are not murderers. - Come with me, I tell you. 898 01:01:26,160 --> 01:01:28,640 -If it comes to killing, it's all over for me. 899 01:01:28,840 --> 01:01:30,080 -As. -As. 900 01:01:30,640 --> 01:01:31,760 -What are you doing there? 901 01:01:31,960 --> 01:01:34,440 - Calm down, calm down, Goran! 902 01:01:35,000 --> 01:01:38,120 -Give up, you, and go restore the power! 903 01:01:38,320 --> 01:01:39,680 You go with your taser. 904 01:01:39,880 --> 01:01:41,040 Give me your taser. 905 01:01:41,240 --> 01:01:42,560 Your taser, come on! 906 01:01:43,880 --> 01:01:46,760 Ah! Hey! For two years! 907 01:01:46,960 --> 01:01:49,600 For two years you've been messing around with your wild delusions! 908 01:01:49,800 --> 01:01:52,600 Always show off... respect nothing! 909 01:01:52,800 --> 01:01:55,080 And when you have to play the brave guys, then don't show up! 910 01:01:55,280 --> 01:01:56,640 - I thought we were a family. 911 01:01:56,840 --> 01:01:58,720 - I have nothing to do with you! 912 01:01:58,920 --> 01:02:02,320 In my day, we didn't perm our hair, we didn't straighten our hair, 913 01:02:02,520 --> 01:02:03,960 I wasn't listening to pop music 914 01:00:31,000 --> 01:00:33,680 So, broadly speaking, it would be like that. 915 01:00:33,880 --> 01:00:35,880 Then think of Constance. 916 01:00:36,080 --> 01:00:37,080 -Laurence. 917 01:00:37,800 --> 01:00:38,560 -About who? 918 01:00:38,760 --> 01:00:40,480 -My wife's name is Laurence. 919 01:00:40,680 --> 01:00:44,280 -All right. It's a beautiful name. Even better. I prefer. 920 01:00:44,480 --> 01:00:47,080 Walter? Don't do that, Walter. 921 01:00:47,280 --> 01:00:50,720 Are you completely insane? 922 01:00:50,920 --> 01:00:52,360 what did you do there 923 01:00:54,560 --> 01:00:56,200 I almost convinced him! 924 01:00:56,400 --> 01:00:58,360 -Damn it, he has a real gun! 925 01:00:58,560 --> 01:01:00,360 -You go back to the corer. 926 01:01:00,560 --> 01:01:03,080 Break this miserable wall and go to the gem. 927 01:01:03,280 --> 01:01:05,800 -Wait... Who? I? -Yes, you! 928 01:01:06,000 --> 01:01:07,000 Go ahead and fill this up! 929 01:01:07,200 --> 01:01:08,480 - But, uh... just that? 930 01:01:08,680 --> 01:01:10,880 - Yes, just that! they are diamonds 931 01:01:11,080 --> 01:01:13,120 you fill this, we become billionaires! 932 01:01:13,320 --> 01:01:14,800 You take the knives, 933 01:01:15,000 --> 01:01:17,360 we're going to hunt the devil down. 934 01:01:17,560 --> 01:01:18,560 - You're not too hot, Goran. 935 01:01:19,280 --> 01:01:20,040 -Sorry? 936 01:01:20,240 --> 01:01:22,880 -We're not going to kill the vigilante, right? 937 01:01:23,080 --> 01:01:25,960 We are not murderers. - Come with me, I tell you. 938 01:01:26,160 --> 01:01:28,640 -If it comes to killing, it's all over for me. 939 01:01:28,840 --> 01:01:30,080 -As. -As. 940 01:01:30,640 --> 01:01:31,760 -What are you doing there? 941 01:01:31,960 --> 01:01:34,440 - Calm down, calm down, Goran! 942 01:01:35,000 --> 01:01:38,120 -Give up, you, and go restore the power! 943 01:01:38,320 --> 01:01:39,680 You go with your taser. 944 01:01:39,880 --> 01:01:41,040 Give me your taser. 945 01:01:41,240 --> 01:01:42,560 Your taser, come on! 946 01:01:43,880 --> 01:01:46,760 Ah! Hey! For two years! 947 01:01:46,960 --> 01:01:49,600 For two years you've been messing around with your wild delusions! 948 01:01:49,800 --> 01:01:52,600 Always show off... respect nothing! 949 01:01:52,800 --> 01:01:55,080 And when you have to play the brave guys, then don't show up! 950 01:01:55,280 --> 01:01:56,640 - I thought we were a family. 951 01:01:56,840 --> 01:01:58,720 - I have nothing to do with you! 952 01:01:58,920 --> 01:02:02,320 In my day, we didn't perm our hair, we didn't straighten our hair, 953 01:02:02,520 --> 01:02:03,960 I wasn't listening to pop music. 954 01:02:04,160 --> 01:02:05,360 "Rap de curve!" 955 01:02:06,240 --> 01:02:08,080 "You're going to kill us, is that what you want, Goran?" 956 01:02:09,640 --> 01:02:11,480 "Don't look at me like that, I don't know." 957 01:02:11,680 --> 01:02:14,080 "I better save bullets, but we can get along." 958 01:02:14,280 --> 01:02:15,640 "No, it's okay, relax." 959 01:02:17,400 --> 01:02:19,440 "Come forward. And give me" 960 01:02:19,640 --> 01:02:21,680 "your phones and walkie-talkies." 961 01:02:21,880 --> 01:02:24,440 "There's no handle on the cold room, right?" 962 01:02:26,160 --> 01:02:27,480 "Of course, why?" 963 01:02:27,680 --> 01:02:29,240 "Hai!" 964 01:02:37,200 --> 01:02:39,920 "Dr***, I'm shocked! I'm shocked, Dr***." 965 01:02:40,120 --> 01:02:42,520 "Me too, broke new phones on the floor." 966 01:02:42,720 --> 01:02:45,480 "We don't care about the phones, Goran is going to rob us." 967 01:02:45,680 --> 01:02:46,840 "E Goran, ho!" 968 01:02:47,040 --> 01:02:49,920 "To think that in 2 hours, we were supposed to be on a flight to Miami," 969 01:02:50,120 --> 01:02:51,600 "counting our millions," 970 01:02:51,800 --> 01:02:53,640 "and now we're going to jail!" 971 01:02:53,840 --> 01:02:56,040 "Do you see me in prison? Do you see me?" 972 01:02:56,240 --> 01:02:57,720 "With my little body." 973 01:02:58,440 --> 01:03:01,080 "They're going to put a wig on me, they're going to call me Samira," 974 01:03:01,280 --> 01:03:04,400 "and they're going to destroy my little ass. Dr***, I'm disappointed." 975 01:03:04,600 --> 01:03:06,520 "Wait boy don't say that." 976 01:03:06,720 --> 01:03:07,680 "We can defend ourselves and..." 977 01:03:07,880 --> 01:03:10,880 "Besides, there's three of us! And we're a team!" 978 01:03:11,080 --> 01:03:13,360 "You're right, he's going to suffer, that's for sure!" 979 01:03:20,240 --> 01:03:23,040 "When the mountain water" 980 01:03:24,800 --> 01:03:30,760 "reach the river," 981 01:03:32,760 --> 01:03:35,480 "go no further." 982 01:03:37,600 --> 01:03:39,320 "OK, de acord." 983 01:03:39,720 --> 01:03:42,680 "You have sought me, you shall find me." 984 01:03:42,880 --> 01:03:47,240 "Suspense Music" 985 01:03:47,440 --> 01:04:18,120 ... 986 01:04:35,080 --> 01:04:36,640 "Negru!" 987 01:04:37,040 --> 01:04:38,040 "Negru!" 988 01:04:38,240 --> 01:04:40,160 "Wine, my negro!" 989 01:04:41,120 --> 01:04:42,400 "Thierry, where are you?" 990 01:04:42,600 --> 01:04:45,400 -"We're close, boss, the wall falls in 2 minutes." 991 01:04:45,600 --> 01:04:47,480 "As soon as it's done, you enter the reserve from the gem." 992 01:04:47,680 --> 01:04:50,840 "Avoid touching the floor or the alarm will go off." 993 01:04:51,040 --> 01:04:52,800 -"What do I do if the police show up?" 994 01:04:53,000 --> 01:04:54,800 "We have nothing to do with the Place Vendôme." 995 01:04:55,000 --> 01:04:57,120 "By the time they arrive, we'll be far away." 996 01:04:57,320 --> 01:05:00,160 *"What should I get, like diamonds?" -"Take everything that shines." 997 01:05:13,080 --> 01:05:14,560 "Nice try!" 998 01:05:15,560 --> 01:05:19,080 "Aye, aye! It's good, it's good, it's good." 999 01:05:23,080 --> 01:05:26,920 "You want to play, nigger? Well, we'll play! Come on, come on!" 1000 01:05:27,120 --> 01:05:28,200 "Hai!" 1001 01:05:30,280 --> 01:05:31,560 "No guard, right?" 1002 01:05:35,680 --> 01:05:36,600 "Ai!" 1003 01:05:37,680 --> 01:05:39,320 "OK!" 1004 01:05:57,520 --> 01:05:59,800 "Menacing Music" 1005 01:06:00,000 --> 01:06:07,600 ... 1006 01:06:23,640 --> 01:06:25,280 "Boss! The wall has collapsed!" 1007 01:06:25,480 --> 01:06:28,320 *"The wall came down! I did it! The wall came down!" 1008 01:06:28,520 --> 01:06:31,720 "I'm going into reserve! I repeat, into reserve!" 1009 01:06:37,720 --> 01:06:41,760 "Kikamba, Walter Kikamba... What does this mean?" 1010 01:06:41,960 --> 01:06:45,360 "Are they hiring the warlords now?" 1011 01:06:45,560 --> 01:06:48,000 "Bip bip bip" 1012 01:06:48,200 --> 01:06:50,720 "There's a knock on the door. -Open!" 1013 01:06:51,520 --> 01:06:53,800 "Please open!" 1014 01:06:54,000 --> 01:06:56,480 "The door! -What's that about?" 1015 01:06:56,680 --> 01:07:00,560 "I heard you, I know someone is there, open it!" 1016 01:07:00,760 --> 01:07:03,400 "Bip bip bip" 1017 01:07:03,600 --> 01:07:06,640 "There's a knock on the door. Dr***, the door!" 1018 01:07:07,240 --> 01:07:09,880 "We're in the middle of inventory now. Come back tomorrow!" 1019 01:07:10,080 --> 01:07:12,920 "Don't tell me stories, there is no inventory." 1020 01:07:13,120 --> 01:07:16,640 "My husband Walter is inside, I won't leave without seeing him." 1021 01:07:28,520 --> 01:07:31,560 "Ah, Mrs. Boni! I didn't know it was you." 1022 01:07:32,320 --> 01:07:35,520 "José Perez, the store manager. Why are you here?" 1023 01:07:35,720 --> 01:07:38,120 "I'm trying to call him but he hung up." 1024 01:07:38,320 --> 01:07:39,480 "Little trouble there..." 1025 01:07:39,680 --> 01:07:41,040 "I'm going to take you because now..." 1026 01:07:41,240 --> 01:07:43,120 "Oh…I was sure." 1027 01:07:43,840 --> 01:07:46,600 "He didn't do too much damage, did he? -Ah, well, he is..." 1028 01:07:46,800 --> 01:07:48,240 "Enough though." 1029 01:07:49,440 --> 01:07:53,360 "I'm extremely disappointed. And most surprised." 1030 01:07:53,560 --> 01:07:56,320 "He's usually so calm. -But he's calm." 1031 01:07:56,520 --> 01:07:58,880 "Only when I'm disrespected," 1032 01:07:59,080 --> 01:08:01,920 "it can get out of hand. That's why I'm here." 1033 01:08:02,120 --> 01:08:04,200 "Disrespectful? What does it mean? -What do you think?" 1034 01:08:04,400 --> 01:08:06,880 "To send "shave yourself well in the f***" to a colleague's wife," 1035 01:08:07,080 --> 01:08:09,000 "how would you call that? beep beep beep" 1036 01:08:09,200 --> 01:08:11,520 "Did someone send you this?" -Yes. 1037 01:08:11,720 --> 01:08:13,400 "That's not nice." -Not. 1038 01:08:13,600 --> 01:08:15,720 "We don't send this to people." 1039 01:08:16,880 --> 01:08:20,560 "Suspense Music" 1040 01:08:28,040 --> 01:08:29,480 "Unde mergem exact?" 1041 01:08:29,680 --> 01:08:31,760 "I separated it, in the cold room." 1042 01:08:31,960 --> 01:08:33,560 "Did you lock him in the cold room?" 1043 01:08:33,760 --> 01:08:36,240 "You locked him in! -He became unrecognizable, you said." 1044 01:08:36,440 --> 01:08:39,720 "He has no excuse! He's not even an animal." 1045 01:08:39,920 --> 01:08:41,520 "What's with the alarm?" "Nothing." 1046 01:08:41,720 --> 01:08:42,920 "What happens?" "Nothing!" 1047 01:08:43,120 --> 01:08:46,200 "Stop! What are you doing?" 1048 01:08:46,400 --> 01:08:50,160 "Excuse me! I'm saving your life! They'll explain!" 1049 01:08:50,720 --> 01:08:52,240 "Open up!" 1050 01:08:55,440 --> 01:08:57,280 "There's no point, ma'am, mobile phones" 1051 01:08:57,480 --> 01:08:58,560 "they have no signal here." 1052 01:08:59,600 --> 01:09:00,880 "Who are you?" 1053 01:09:01,080 --> 01:09:02,040 "Why are we closed?" 1054 01:09:02,240 --> 01:09:03,640 "We are like you! We are innocent," 1055 01:09:03,840 --> 01:09:04,600 "I did not do anything!" 1056 01:09:04,800 --> 01:09:07,800 "I was with our educator. He said, 'We're going to do some shopping.'" 1057 01:09:08,000 --> 01:09:09,720 "Shopping at night?" 1058 01:09:09,920 --> 01:09:12,560 "We thought the same, but we trust him." 1059 01:09:12,760 --> 01:09:16,200 "Then he locked us in here, but we don't know what's going on." 1060 01:09:16,400 --> 01:09:18,040 "And your thieving clothes," 1061 01:09:18,240 --> 01:09:19,160 "what about them?" 1062 01:09:19,360 --> 01:09:21,200 "Thieves... We don't even have weapons." 1063 01:09:21,400 --> 01:09:23,000 "Because we intended to make a..." 1064 01:09:23,200 --> 01:09:24,160 "un..." 1065 01:09:24,360 --> 01:09:25,720 "un paintball." 1066 01:09:25,920 --> 01:09:27,240 "Actually, I don't care," 1067 01:09:27,440 --> 01:09:28,840 "your thieving stories." 1068 01:09:29,880 --> 01:09:32,320 "This is my husband's jacket. -Really?" 1069 01:09:33,600 --> 01:09:34,600 "Unde e?" 1070 01:09:34,800 --> 01:09:36,480 "His name is Walter, he's the guard." 1071 01:09:36,680 --> 01:09:38,160 "Un paznic?" 1072 01:09:39,200 --> 01:09:40,520 "Did you see a guard?" "Not." 1073 01:09:40,720 --> 01:09:41,960 "I didn't see any guards, ma'am." 1074 01:09:42,160 --> 01:09:44,720 "I just want to know where he is. Answer the hell out of me!" 1075 01:09:44,920 --> 01:09:46,640 "Okay, okay, okay." 1076 01:09:46,840 --> 01:09:48,240 "Do you want to hear the truth?" 1077 01:09:48,440 --> 01:09:51,040 "Our educator, Goran, shot them." 1078 01:09:51,240 --> 01:09:53,040 - Did he shoot him? -Are you serious? 1079 01:09:53,240 --> 01:09:56,720 -Guys, I told you, your alibi is stupid. 1080 01:09:56,920 --> 01:09:58,000 Paintball, frate... 1081 01:09:58,200 --> 01:09:59,520 -He died? 1082 01:09:59,720 --> 01:10:00,760 - No, he managed to run away. 1083 01:10:00,960 --> 01:10:02,680 But he will be caught, for sure. 1084 01:10:03,440 --> 01:10:05,360 - He won't be caught. 1085 01:10:05,560 --> 01:10:07,400 But if they shot at him, 1086 01:10:07,600 --> 01:10:08,720 he is capable of anything. 1087 01:10:08,920 --> 01:10:11,040 -There's no point, he's too tall and they're rats. 1088 01:10:11,240 --> 01:10:13,240 -Help me instead of standing around! 1089 01:10:13,440 --> 01:10:17,000 - No, Goran will shoot at us. -Impossible, ma'am. 1090 01:10:17,200 --> 01:10:20,280 -I have to get out of here. My husband is going to do something stupid. 1091 01:10:20,480 --> 01:10:23,400 -But madam, it's too late for your husband. 1092 01:10:23,600 --> 01:10:27,400 He's determined and all you want, but he's not immune to bullets. 1093 01:10:27,600 --> 01:10:29,280 -You don't know him, okay? 1094 01:10:29,480 --> 01:10:30,840 - It's good, we know Renoi. 1095 01:10:31,720 --> 01:10:34,720 -Reno? You think I'm a white woman coming to save her black man? 1096 01:10:34,920 --> 01:10:36,720 -Oh! Don't say that, lady. 1097 01:10:36,920 --> 01:10:38,080 - We never said that! 1098 01:10:38,280 --> 01:10:40,160 - I didn't say that. -What did you think? 1099 01:10:40,360 --> 01:10:42,680 - That I am an old woman come to save her black man? 1100 01:10:42,880 --> 01:10:45,040 We're not in King Kong. -OK, it's not King Kong. 1101 01:10:45,240 --> 01:10:46,920 But he's bloody. I saw it on the Internet. 1102 01:10:47,120 --> 01:10:50,680 - No, they are nonsense. Walter is a hero. 1103 01:10:50,880 --> 01:10:53,920 -Yes, a real hero! 1104 01:10:54,120 --> 01:10:57,800 -You learn to poop, he was facing an entire army. 1105 01:10:58,000 --> 01:10:59,840 And you know why? 1106 01:11:00,040 --> 01:11:02,680 Because he did not want to give up the lands of his village. 1107 01:11:02,880 --> 01:11:05,080 So of course he's a hero. 1108 01:11:05,280 --> 01:11:06,280 You don't know what he's been through. 1109 01:11:06,480 --> 01:11:08,760 Who are you to disrespect him, you little abominations? 1110 01:11:10,360 --> 01:11:14,360 -What the? Did a peasant teach us a lesson? 1111 01:11:16,240 --> 01:11:20,520 "Suspense Music" 1112 01:11:58,240 --> 01:12:00,320 Alarm - This is glowing. 1113 01:12:00,520 --> 01:12:03,320 That shines, it doesn't shine. Oh no! 1114 01:12:03,520 --> 01:12:05,200 That shines. 1115 01:12:05,400 --> 01:12:07,840 Hell! OK, don't shine! 1116 01:12:18,400 --> 01:12:21,160 OK, that's glowing. Yes, it shines well. 1117 01:12:33,040 --> 01:12:34,120 -Goran? 1118 01:12:34,680 --> 01:12:35,720 What are you doing? 1119 01:12:35,920 --> 01:12:39,320 Stay! It's Jose! Look! What happens? 1120 01:12:39,520 --> 01:12:41,120 - Where is the black guy? -What do you mean? 1121 01:12:41,320 --> 01:12:44,600 - The shit guard! -I do not know! 1122 01:12:44,800 --> 01:12:46,600 -Where is my communication station? 1123 01:12:47,840 --> 01:12:51,720 - I thought well, after we finish, I will come with you to Thailand. 1124 01:12:51,920 --> 01:12:53,800 It is a good idea. 1125 01:12:54,000 --> 01:12:58,200 I'm not staying to work in Noirmoutier, it's cooler in Thailand. 1126 01:12:58,400 --> 01:13:00,280 -Thierry, where are you with this? 1127 01:13:00,480 --> 01:13:01,560 Thierry? 1128 01:13:02,320 --> 01:13:03,960 *Come on, answer it, dammit! 1129 01:13:04,160 --> 01:13:07,960 Thierry! What are you doing? Oh damn! 1130 01:13:17,840 --> 01:13:20,840 - Hey uncle Kikamba! My brother. 1131 01:13:21,040 --> 01:13:22,680 You don't have to get angry, see? 1132 01:13:22,880 --> 01:13:25,640 That's how white people are. They want to divide us! 1133 01:13:25,840 --> 01:13:29,640 But we must not fall into their trap, no, no... 1134 01:13:32,720 --> 01:13:35,000 -Why do you speak with an accent? 1108 01:13:35,200 --> 01:13:37,720 Are you kidding me? -Oh no! How could I? 1135 01:13:37,920 --> 01:13:40,520 Me, I'm not making fun of you, okay? 1136 01:13:40,720 --> 01:13:42,800 No, I always talked like that 1137 01:13:43,000 --> 01:13:45,680 in my village of Kinsha... sa. 1138 01:13:55,880 --> 01:13:57,960 -We never know people enough, it's... 1139 01:13:58,160 --> 01:14:00,960 I told them "It's soft, your guy." Well, look... 1140 01:14:07,600 --> 01:14:10,840 -Where are the diamonds? where are the diamonds 1141 01:14:11,040 --> 01:14:12,600 The guard took them. 1142 01:14:12,800 --> 01:14:14,920 -Ah, hell! But you are useless! 1143 01:14:15,120 --> 01:14:17,680 I should have killed you from the start! 1144 01:14:17,880 --> 01:14:19,720 Holy shit! 1145 01:14:19,920 --> 01:14:21,920 Argh! -What are you doing, Goran? 1146 01:14:22,120 --> 01:14:24,200 I'm not to blame! 1147 01:14:24,400 --> 01:14:26,840 -Argh! 1148 01:14:27,040 --> 01:14:27,880 -Goran! 1149 01:14:28,640 --> 01:14:29,840 Goran! 1150 01:14:34,440 --> 01:14:38,040 "Suspense Music" 1151 01:15:05,240 --> 01:15:06,720 Smells like a trap in here, doesn't it? 1152 01:15:06,920 --> 01:15:10,880 - Go get it, I'll cover you. -Both or I'm not going. 1153 01:15:11,080 --> 01:15:13,640 -You're lucky to be my ex-brother-in-law, you. 1154 01:15:13,840 --> 01:15:16,160 But I warn you, look carefully! We don't do 50/50. 1155 01:15:16,360 --> 01:15:19,560 - It's my idea from the beginning, the jewel and the diamonds. 1156 01:15:26,720 --> 01:15:30,520 - Oh, hell! My diamonds! My diamonds! 1157 01:15:34,120 --> 01:15:37,280 Oh shit, let it go! Get that fire extinguisher! 1158 01:15:39,320 --> 01:15:40,760 Come on, give it to him! 1159 01:15:41,440 --> 01:15:43,880 -But what is this? -My diamonds! My diamonds! 1160 01:15:44,080 --> 01:15:46,000 -Who put gasoline there? 1161 01:15:46,200 --> 01:15:48,240 -I missed something? 1162 01:15:52,440 --> 01:15:54,440 -Besides, it's over my leg! 1163 01:16:02,040 --> 01:16:04,440 -Why does he have the fire extinguisher on his back? 1164 01:16:04,640 --> 01:16:08,040 -You should have left when we talked about hell. 1165 01:16:08,240 --> 01:16:10,920 Because now you are there. 1166 01:16:12,480 --> 01:16:14,480 -What the? -Run! 1167 01:16:16,640 --> 01:16:19,560 "Action Music" 1168 01:16:36,440 --> 01:16:40,520 -He's completely crazy! He made a flamethrower! 1169 01:16:40,720 --> 01:16:42,880 And the fire extinguishing system, why is it not working? 1170 01:16:43,080 --> 01:16:45,520 - He probably disabled everything! Think, dammit! 1171 01:16:45,720 --> 01:16:48,640 - To the left, there, we can probably get out! 1172 01:16:48,840 --> 01:16:51,520 -Stand there! They play with us like Pac-Man! 1173 01:16:51,720 --> 01:16:54,720 It blocked everything! He won't let us go! 1174 01:16:54,920 --> 01:16:56,600 - We're not going to die here, okay? -Calm down, damn it! 1175 01:16:56,800 --> 01:16:58,880 All this for nothing! -Relax! 1176 01:16:59,080 --> 01:17:02,920 And this? That's nothing? There, there are at least 500,000. 1177 01:17:03,120 --> 01:17:05,880 If we can get out of here, we're done, dammit. 1178 01:17:06,080 --> 01:17:08,160 -Yes, his wife. We have to go get it. 1179 01:17:08,360 --> 01:17:10,720 - Shall we go get it? Damn, we have to get out of here! 1180 01:17:10,920 --> 01:17:13,200 - No, she's here! -What do you mean? 1181 01:17:13,400 --> 01:17:16,120 -He came, he was worried, you wanted to kill everyone... 1182 01:17:16,320 --> 01:17:19,000 -Damn! Where is it? -In the cold room! 1183 01:17:19,200 --> 01:17:21,440 -Cold room! Come on! 1184 01:17:21,640 --> 01:17:23,200 Stay, stay! 1185 01:17:24,880 --> 01:17:25,920 Haide, haide, haide! 1186 01:17:44,120 --> 01:17:45,320 - No, she didn't do anything! 1187 01:17:45,520 --> 01:17:46,840 -Shut up, otherwise you'll cut it! 1188 01:17:47,040 --> 01:17:49,480 Close the door! - He broke my nose, this one! 1189 01:17:49,680 --> 01:17:51,360 You are witnesses! - She has no fault! 1190 01:17:52,120 --> 01:17:55,280 - Walter! I have a surprise, Walter! 1191 01:17:55,480 --> 01:17:58,680 Come on, call him. -Don't do that, it will kill you. 1192 01:17:58,880 --> 01:18:01,000 -Call him or hang up! -I can not do this! 1193 01:18:01,200 --> 01:18:03,640 - Walter! - Goran, well! Goran! 1194 01:18:04,360 --> 01:18:06,560 I don't like it when you're like this. - I'm keeping your wife here! 1195 01:18:06,760 --> 01:18:09,080 -I don't like it when you're like that. -Shut your mouth! 1196 01:18:09,280 --> 01:18:10,480 Walter! 1197 01:18:10,680 --> 01:18:12,120 Haide, Walter! 1198 01:18:14,080 --> 01:18:16,120 Walter, I hold your wife! 1199 01:18:16,320 --> 01:18:17,760 Walter, vino! 1200 01:18:17,960 --> 01:18:20,360 -Now! Now now now... 1201 01:18:28,520 --> 01:18:33,520 Call tone 1202 01:18:33,720 --> 01:18:34,920 sweetheart? 1203 01:18:35,120 --> 01:18:37,840 *-No, she's not your girlfriend, black guy. Now listen carefully. 1204 01:18:38,040 --> 01:18:40,120 You better let us go out otherwise, I swear... 1205 01:18:40,320 --> 01:18:43,680 -At least touch it with a finger... -*You move forward! 1206 01:18:43,880 --> 01:18:45,880 -Hello? Hello? 1207 01:18:52,680 --> 01:18:55,000 -Come on, we have to go! -What are you doing? 1208 01:18:55,200 --> 01:18:57,720 No, I'm not going up there, they must be some strange animals! 1209 01:18:57,920 --> 01:19:00,520 - Come on, put me in your mouth! We're on fire! 1210 01:19:00,720 --> 01:19:01,600 -Why me, by the way? 1211 01:19:01,800 --> 01:19:04,360 -You are the weakest! You help us. 1212 01:19:04,560 --> 01:19:05,640 -I'm not sure. 1213 01:19:05,840 --> 01:19:08,480 On my mother's head, if I see something strange, I come back. 1214 01:19:08,680 --> 01:19:10,280 Fire or no fire, I don't give a damn. 1215 01:19:10,480 --> 01:19:11,960 -Come on, keep it up! 1216 01:19:12,160 --> 01:19:14,880 "Suspense Music" 1217 01:19:26,960 --> 01:19:29,640 -Advance! Come on! 1218 01:19:29,840 --> 01:19:32,000 We are close. 1219 01:19:34,920 --> 01:19:36,320 Don't come near, you! 1220 01:19:36,520 --> 01:19:38,200 I swear I'm serious! 1221 01:19:38,400 --> 01:19:40,760 Make way or I'll kill her! -Are you threatening my wife? 1222 01:19:41,440 --> 01:19:42,760 -Walter... 1223 01:19:42,960 --> 01:19:44,760 -Let us go out and free her. 1224 01:19:44,960 --> 01:19:45,840 -Are you threatening my wife? 1225 01:19:46,040 --> 01:19:47,600 -Come on, step aside! 1226 01:19:47,800 --> 01:19:50,320 -Remember the promise you made to me. 1227 01:20:01,160 --> 01:20:02,360 - You are lucky. 1228 01:20:02,560 --> 01:20:05,880 Normally you would be dead by now. 1229 01:20:06,080 --> 01:20:09,560 But it's true, I promised I wouldn't kill anyone again. 1230 01:20:10,720 --> 01:20:12,040 - That's nice of you. 1231 01:20:15,200 --> 01:20:16,880 -Good, and good. You have, 1232 01:20:17,080 --> 01:20:18,880 now that we all agree 1233 01:20:19,080 --> 01:20:21,400 -Get out of my way. 1234 01:20:21,600 --> 01:20:24,360 - I think you didn't understand well. 1235 01:20:24,560 --> 01:20:27,480 I didn't say I would let you go. 1236 01:20:28,800 --> 01:20:30,080 -Ha! 1237 01:20:46,880 --> 01:20:52,880 She moans and coughs. 1238 01:20:53,080 --> 01:20:56,600 -Are you ok? -Yes, I've been through worse situations. 1239 01:20:56,800 --> 01:20:58,480 Sorry, I had to come, I was worried. 1240 01:20:58,680 --> 01:21:01,600 -I'm the one apologizing to you, but they were rude to you. 1241 01:21:01,800 --> 01:21:03,680 -Get me out of here, now. -Yes. 1242 01:21:03,880 --> 01:21:07,280 "Suspense Music" 1243 01:21:07,480 --> 01:21:08,280 -Walter! 1244 01:21:08,480 --> 01:21:09,680 Walter! 1245 01:21:18,280 --> 01:21:19,360 -Hai, wine. 1246 01:21:25,320 --> 01:21:28,760 -Come on! Come on! Come on! -Come on! Come! 1247 01:21:28,960 --> 01:21:30,760 -Come on, come! Quick! 1248 01:21:32,840 --> 01:21:34,600 -Hai, hai, hai! 1249 01:21:34,800 --> 01:21:36,560 -Hey! Hey! Hey! 1250 01:21:38,480 --> 01:21:39,960 -Ah! 1251 01:21:43,280 --> 01:21:46,240 -Die, you bastard! -I did not do anything! 1252 01:21:50,560 --> 01:21:51,640 -You bastard! 1253 01:21:51,840 --> 01:21:52,760 -Pig! 1254 01:21:52,960 --> 01:21:53,880 - Big daddy! 1255 01:21:54,080 --> 01:21:55,760 - Gang of whores, you said? 1256 01:21:55,960 --> 01:21:59,400 - I lost my girlfriend because of you! - Are we whores too? 1257 01:21:59,600 --> 01:22:01,080 -Do you want to kill us? -Thank you. 1258 01:22:02,560 --> 01:22:04,000 - With pleasure, boss. 1259 01:22:05,920 --> 01:22:07,840 -You wanted to rob us, you bastard? 1260 01:22:08,040 --> 01:22:10,200 - I lost my girlfriend because of you! 1261 01:22:10,400 --> 01:22:13,840 "African Music" 1262 01:22:14,040 --> 01:22:34,040 ... 1263 01:22:35,880 --> 01:22:41,280 Police sirens 1264 01:22:41,480 --> 01:22:43,600 - This is the person responsible for the theft from the jewel. 1265 01:22:43,800 --> 01:22:45,280 -You can't prove anything. 1266 01:22:45,480 --> 01:22:46,240 -In his pockets. 1267 01:22:56,840 --> 01:22:58,960 She was with him. -Hey? Not. 1268 01:22:59,160 --> 01:23:01,320 No, I don't know this gentleman! 1269 01:23:01,520 --> 01:23:04,160 I am José Perez, the manager of the supermarket. 1270 01:23:04,360 --> 01:23:06,600 I saw the smoke... - You don't know me? 1271 01:23:06,800 --> 01:23:08,400 -Excuse me, sir? - I will not fall alone! 1272 01:23:08,600 --> 01:23:11,760 He is my former brother-in-law! I fucked his sister for ten years! 1273 01:23:11,960 --> 01:23:13,280 And she's stupid too. 1274 01:23:13,480 --> 01:23:15,520 He arranged everything. - This is nonsense. 1275 01:23:15,720 --> 01:23:16,760 -And you say it's me? 1276 01:23:16,960 --> 01:23:18,920 - Sir, please! -Me "sir please"? 1277 01:23:19,120 --> 01:23:20,440 -Do something! 1278 01:23:20,640 --> 01:23:22,560 -You'll see! -What is this? 1279 01:23:22,760 --> 01:23:24,200 -Yes, "sir, please"! 1280 01:23:24,400 --> 01:23:25,160 -Au! 1281 01:23:26,920 --> 01:23:29,080 -Hey? I do not know? -Have! 1282 01:23:30,000 --> 01:23:31,920 -And you, why are you here? 1283 01:23:32,120 --> 01:23:35,760 - We don't know, we didn't do anything, we're like you, we're innocent. 1284 01:23:35,960 --> 01:23:39,080 Actually, that gentleman over there is our educator. 1285 01:23:39,280 --> 01:23:42,040 And he told us "Come, let's go shopping", like that. 1286 01:23:42,240 --> 01:23:45,680 - I also found this strange because it is night... 1287 01:23:45,880 --> 01:23:47,320 but he is our educator, 1288 01:23:47,520 --> 01:23:49,280 we trust them. 1289 01:23:49,480 --> 01:23:52,320 It's normal, right? -And your clothes, why? 1290 01:23:52,520 --> 01:23:55,320 -We wanted to go karting, 1291 01:23:55,520 --> 01:23:58,360 but because it's closed... -Paintball. 1292 01:23:58,560 --> 01:23:59,800 -Come on, to the ward. 1293 01:24:00,000 --> 01:24:00,960 -No but... 1294 01:24:01,160 --> 01:24:02,960 -You're squeezing me too hard, lady. 1295 01:24:03,600 --> 01:24:06,080 -Who found this shitty alibi? 1296 01:24:06,280 --> 01:24:07,920 -Let's not even talk. 1297 01:24:09,040 --> 01:24:09,880 -Walter? 1298 01:24:11,280 --> 01:24:13,680 Take care of her, I entrust her to you. 1299 01:24:16,080 --> 01:24:18,040 -And you, who are you? 1300 01:24:18,240 --> 01:24:19,880 -The guard. 1301 01:24:20,080 --> 01:24:21,560 -Me too, his wife. 1302 01:24:21,760 --> 01:24:25,800 "African Music" 1303 01:24:26,000 --> 01:24:27,360 -Too nervous. 1304 01:24:27,560 --> 01:24:29,880 - Because of a message with a sexual tone! 1305 01:24:30,080 --> 01:24:32,120 -Absurd, it has nothing to do with it. 1306 01:24:32,320 --> 01:24:34,640 -You leave me like a mess! 1307 01:24:34,840 --> 01:24:37,480 -Absurd, stop talking nonsense. 1308 01:24:37,680 --> 01:24:39,000 -May I know what makes you smile? 1309 01:24:39,200 --> 01:24:41,440 -Leave him alone, he's not conscious 1310 01:24:41,640 --> 01:24:44,280 that we've just committed a robbery and we're not getting out anytime soon. 1311 01:24:44,480 --> 01:24:48,760 - We don't say "robbery" anymore. It's just a little sneak. 1312 01:24:48,960 --> 01:24:51,240 It's... it's less serious. It is not like that? 1313 01:24:51,440 --> 01:24:54,440 - You didn't get it, actually. I saved the guard and his wife. 1314 01:24:54,640 --> 01:24:56,760 It's not a small thing. 1315 01:24:56,960 --> 01:24:59,840 When I tell her this, Adriana will forgive me immediately. 1316 01:25:00,040 --> 01:25:02,920 We're pretty heroes, guys. That's who we are! 1317 01:25:07,080 --> 01:25:13,080 Tshegue Tshegue 1318 01:25:16,560 --> 01:25:17,920 -Thank you. 1319 01:25:20,680 --> 01:25:24,000 -You will have to accompany me to the ward 1320 01:25:24,200 --> 01:25:27,120 to take your statement. One or two things are beyond me. 1321 01:25:28,000 --> 01:25:29,960 The fire, for example. 1322 01:25:32,560 --> 01:25:35,960 -Walter, war leader, Walter the guard, what do you want. 1323 01:25:36,160 --> 01:25:37,920 But Walter the inmate, it doesn't quite work out. 1324 01:25:38,120 --> 01:25:39,800 Or I lose my temper, so... 1325 01:25:40,000 --> 01:25:42,840 I'm going to prepare you, what to say and what not to say, okay? 1326 01:25:43,040 --> 01:25:44,160 -Yes Dear. 1327 01:25:44,360 --> 01:25:49,760 They laugh. 1328 01:26:14,720 --> 01:26:16,920 -Every week? -Yes. 1329 01:26:17,120 --> 01:26:18,480 -Super! -A good day. 1330 01:26:18,680 --> 01:26:20,360 -Thank you sir. 1331 01:26:20,720 --> 01:26:24,120 Great, the new director. - Yes, it's not bad. 1332 01:26:24,320 --> 01:26:28,240 -After all, it's hard to do worse than the other. Ha ha ha! 1333 01:26:34,760 --> 01:26:36,120 -Where you are? 1334 01:26:37,000 --> 01:26:39,400 *Answer me guys where are you? 1335 01:26:39,600 --> 01:26:41,160 -Pfff... 1336 01:26:41,880 --> 01:26:45,480 Give us a breather, big gun! 1337 01:26:47,480 --> 01:26:49,560 Don't believe me, brother, but on my mother's life, 1338 01:26:49,760 --> 01:26:51,720 I'd rather be in prison than here, that's right! 1339 01:26:51,920 --> 01:26:53,520 -But of course I would have preferred to be in prison. 1340 01:26:53,720 --> 01:26:56,320 We work like dogs. We don't even get paid. 1341 01:26:56,520 --> 01:26:57,840 "Community work". 1342 01:26:58,040 --> 01:27:01,000 And where is my use in all this, ma'am? 1343 01:27:01,200 --> 01:27:04,040 - I don't know, smoke. -Wait, I have to smoke. 1344 01:27:04,240 --> 01:27:05,040 - It's the third time 1345 01:27:05,240 --> 01:27:06,240 when you have to smoke! 1346 01:27:06,440 --> 01:27:09,320 Now I can't smoke anymore. 1347 01:27:14,080 --> 01:27:16,880 - Guys? You're taking me, aren't you? 1348 01:27:17,080 --> 01:27:20,040 - We will arrive. We have the right to take a break, right? 1349 01:27:20,240 --> 01:27:23,520 -It's false, two hours have passed and I'm not doing anything, boss. 1350 01:27:23,720 --> 01:27:24,760 Listen to music 1351 01:27:24,960 --> 01:27:26,840 on the phone and nothing is progressing here. 1352 01:27:27,040 --> 01:27:29,720 -Shut up, you. - No, you didn't understand. 1353 01:27:29,920 --> 01:27:33,120 We are not on vacation here. You have 850 hours left 1354 01:27:33,320 --> 01:27:35,200 to atone for your stupidity. 1355 01:27:35,400 --> 01:27:36,880 Come on, get to work. 1356 01:27:37,320 --> 01:27:40,280 -Nonsense, nonsense... We didn't set fire, I say. 1357 01:27:40,480 --> 01:27:41,720 -Sorry? 1358 01:27:42,200 --> 01:27:44,800 - Nothing, it's good, I'm going now. 1359 01:27:45,000 --> 01:27:47,840 - Where is the other one? - I'm coming, I'm coming, boss! 1360 01:27:48,040 --> 01:27:49,800 - I leave you, they need me. 1361 01:27:50,000 --> 01:27:51,440 -*Did you play on the stock market? 1362 01:27:51,640 --> 01:27:53,360 They laugh. 1363 01:27:53,560 --> 01:27:55,320 -Leave it, it's over with this nonsense. 1364 01:27:55,520 --> 01:27:58,680 -*Just kidding, love. Courage! -Yes, I love you too, baby. 1365 01:27:58,880 --> 01:27:59,920 - Come on, everyone to work. 1366 01:28:00,640 --> 01:28:02,160 -Yes Yes Yes. 1367 01:28:02,800 --> 01:28:03,600 -Yes who? 1368 01:28:03,800 --> 01:28:04,800 -YES, BOSS! 1369 01:28:05,000 --> 01:28:06,960 - From now on you say "boss", not "big gun"? 1370 01:28:07,160 --> 01:28:09,280 -Who said big gun? -You said, stop. 1371 01:28:09,480 --> 01:28:11,520 -Meddle with your numbing business. 1372 01:28:11,720 --> 01:28:14,400 Brouhaha 1373 01:28:18,520 --> 01:28:22,800 End credits, Tshegue - Survivor 1374 01:28:23,000 --> 01:28:27,000 Translation of something99568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.