All language subtitles for St Denis Medical S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,105 --> 00:00:07,397 All right, Dr. Patel will be administering 2 00:00:07,398 --> 00:00:10,122 the anesthesia now, so why don't you count back from five, 3 00:00:10,123 --> 00:00:11,718 and we'll see you on the other side. 4 00:00:11,719 --> 00:00:14,476 Five, four, three, 5 00:00:14,477 --> 00:00:19,195 two, one, zero. 6 00:00:19,196 --> 00:00:21,023 - Okay, great. - Now what? 7 00:00:21,024 --> 00:00:22,752 Oh, you're still... yeah, that's okay. 8 00:00:22,753 --> 00:00:24,613 You know, sometimes it takes a beat. 9 00:00:24,614 --> 00:00:26,707 Why don't you start naming some colors for me? 10 00:00:26,708 --> 00:00:29,465 Blue, yellow... 11 00:00:29,466 --> 00:00:30,728 orange. 12 00:00:30,729 --> 00:00:32,723 Uh-huh, that's a good one. 13 00:00:32,724 --> 00:00:34,717 Periwinkle... 14 00:00:34,718 --> 00:00:36,512 sienna, burnt sienna. 15 00:00:36,513 --> 00:00:39,038 - Should I keep going? - Patel, what's the deal here? 16 00:00:39,039 --> 00:00:40,733 Let me just adjust the dosage. 17 00:00:40,734 --> 00:00:43,059 Some patients are resistant to anesthesia. 18 00:00:43,060 --> 00:00:44,422 It's just a matter of getting the dosage right. 19 00:00:44,423 --> 00:00:47,281 - Cerulean... - You can stop with the colors. 20 00:00:47,282 --> 00:00:49,242 All right, we should be good. 21 00:00:49,243 --> 00:00:50,339 Finally. 22 00:00:50,340 --> 00:00:52,399 Okay, let's do this. Gina? 23 00:00:52,400 --> 00:00:54,228 - Nope, I'm still here. - Jesus Christ! 24 00:00:54,229 --> 00:00:55,662 What is this guy, Wolverine? 25 00:01:10,979 --> 00:01:13,969 Again, no more tilapia in the microwave, okay? 26 00:01:13,970 --> 00:01:15,931 It smells like a mermaid gave birth in here, 27 00:01:15,932 --> 00:01:17,592 and I think we all deserve better. 28 00:01:17,593 --> 00:01:19,088 Now, last item on the agenda... 29 00:01:19,089 --> 00:01:22,147 our operating margins once again have dipped. 30 00:01:22,148 --> 00:01:24,838 Zero gains... it's like we might as well not even be open. 31 00:01:24,839 --> 00:01:27,065 To that end, I need everyone to start 32 00:01:27,066 --> 00:01:28,295 doing a better job of recommending 33 00:01:28,296 --> 00:01:30,455 additional services to our patients. 34 00:01:30,456 --> 00:01:32,018 You mean like upselling? 35 00:01:32,019 --> 00:01:33,879 We could push more plastic surgeries. 36 00:01:33,880 --> 00:01:35,873 A lot of our patients are fugly. 37 00:01:35,874 --> 00:01:37,402 Well, it's not upselling, per se, 38 00:01:37,403 --> 00:01:40,393 but I would like you to educate our patients 39 00:01:40,394 --> 00:01:43,218 about scan screenings, wellness practices, 40 00:01:43,219 --> 00:01:46,841 and then encourage them to use their insurance. 41 00:01:46,842 --> 00:01:48,969 So upselling... got it. 42 00:01:48,970 --> 00:01:51,926 How are the hospital's finances even our responsibility? 43 00:01:51,927 --> 00:01:53,090 We're health-care workers, 44 00:01:53,091 --> 00:01:54,792 not a bunch of sleazy car salesmen. 45 00:01:56,082 --> 00:01:58,474 Oh, maybe we could have, like, a sales contest. 46 00:01:58,475 --> 00:02:00,468 You know, whoever upsells the most 47 00:02:00,469 --> 00:02:02,928 could... could win some kind of prize. 48 00:02:02,929 --> 00:02:04,822 Well, Ron, you are just gonna love this, 49 00:02:04,823 --> 00:02:06,052 because I was about to announce 50 00:02:06,053 --> 00:02:09,143 that we are having a sales contest. 51 00:02:09,144 --> 00:02:12,035 Anyone want to take a guess what the prize is? 52 00:02:12,036 --> 00:02:13,464 Hmm? Hmm? Hmm? 53 00:02:13,465 --> 00:02:15,159 What's that? A T-shirt? 54 00:02:15,160 --> 00:02:16,821 No. No, it isn't. 55 00:02:16,822 --> 00:02:18,416 I think we can do a lot better than that. 56 00:02:18,417 --> 00:02:19,746 Nobody said T-shirt. 57 00:02:19,747 --> 00:02:22,139 Dakota, start your rounds, please. 58 00:02:22,140 --> 00:02:23,401 I think that'd be good. 59 00:02:23,402 --> 00:02:26,991 Uh, who would like to go see "zha" 60 00:02:26,992 --> 00:02:30,947 with some floor-seat tickets in Portland tonight? 61 00:02:30,948 --> 00:02:32,941 Wait, you got floor seats to SZA? 62 00:02:32,942 --> 00:02:35,201 That is another way people pronounce it, yes. 63 00:02:35,202 --> 00:02:38,159 And if you are interested, it certainly wouldn't hurt you 64 00:02:38,160 --> 00:02:41,815 to start promoting our brand-new, state-of-the-art 65 00:02:41,816 --> 00:02:45,837 - luxury VIP patient recovery suite. - I'm sorry. 66 00:02:45,838 --> 00:02:47,831 Why are we spending money on a VIP suite 67 00:02:47,832 --> 00:02:50,124 when this hospital is literally falling apart? 68 00:02:50,125 --> 00:02:51,752 I mean, there's been a leak by Zone B for, what, 69 00:02:51,753 --> 00:02:53,182 like, three weeks now? 70 00:02:53,183 --> 00:02:55,209 It's been 19 days. Stop being so dramatic. 71 00:02:55,210 --> 00:02:56,904 I'll follow up with maintenance. 72 00:02:56,905 --> 00:02:59,729 In the meantime, I want you to go out there and just... 73 00:02:59,730 --> 00:03:02,754 - Upsell. - It's not upselling. 74 00:03:02,755 --> 00:03:05,015 This is gonna be a big draw 75 00:03:05,016 --> 00:03:07,108 for our more discerning patients. 76 00:03:07,109 --> 00:03:09,867 All the linens are pure Egyptian cotton. 77 00:03:09,868 --> 00:03:13,589 Mm, It's like cool mayonnaise to the touch. 78 00:03:13,590 --> 00:03:16,714 And we've got wall-to-wall 5G Wi-Fi, 79 00:03:16,715 --> 00:03:18,708 which is the strongest kind. 80 00:03:18,709 --> 00:03:21,101 Drives marine life nuts, apparently. 81 00:03:21,102 --> 00:03:22,697 Hey. 82 00:03:22,698 --> 00:03:24,491 Well, the doctors didn't find anything, 83 00:03:24,492 --> 00:03:26,053 and all your vitals are within range. 84 00:03:26,054 --> 00:03:28,978 So the bad news is, you know, I hate to say it, 85 00:03:28,979 --> 00:03:31,604 but without a specific illness or injury, 86 00:03:31,605 --> 00:03:33,099 I... I can't keep you here, Ruth. 87 00:03:33,100 --> 00:03:34,662 - I'm so sorry. - I figured. 88 00:03:34,663 --> 00:03:36,197 My cough always acts up in the cold. 89 00:03:37,521 --> 00:03:38,916 I'm sure it'll go away eventually. 90 00:03:38,917 --> 00:03:41,043 Ruth's what's known as a frequent flyer. 91 00:03:41,044 --> 00:03:42,938 She's a nice person, unhoused, 92 00:03:42,939 --> 00:03:44,965 just looking for a break from outside. 93 00:03:44,966 --> 00:03:46,627 I really wish we could do more for her. 94 00:03:46,628 --> 00:03:47,757 I just think, God, 95 00:03:47,758 --> 00:03:49,684 what if that were my grandmother in there, 96 00:03:49,685 --> 00:03:51,180 you know? 97 00:03:51,181 --> 00:03:53,507 I mean, I guess then we would be like, 98 00:03:53,508 --> 00:03:56,499 "Ah, zombie!" 99 00:03:56,500 --> 00:03:58,459 "Who did we bury?" 100 00:03:58,460 --> 00:03:59,722 Sorry. Sorry. 101 00:03:59,723 --> 00:04:02,481 No, it's... it's not... it's not funny. 102 00:04:02,482 --> 00:04:04,442 Do you think I could get a blanket? 103 00:04:04,443 --> 00:04:06,070 That wind is just nasty. 104 00:04:06,071 --> 00:04:07,101 - Of course. - I'll bring it back. 105 00:04:07,102 --> 00:04:08,430 It's yours. 106 00:04:08,431 --> 00:04:10,458 Just be careful out there, all right? 107 00:04:10,459 --> 00:04:12,087 And I wish we could do more for you. 108 00:04:12,088 --> 00:04:14,356 I know. If you could, you would. 109 00:04:23,056 --> 00:04:24,583 Man, what are you doing? 110 00:04:24,584 --> 00:04:26,976 Oh, it seems like a pretty straightforward job. 111 00:04:26,977 --> 00:04:29,635 I'm thinking saddle clamp, a little elbow grease. 112 00:04:29,636 --> 00:04:31,962 Yeah, I should be able to bang this out in no time. 113 00:04:31,963 --> 00:04:33,457 And you're basing this on what? 114 00:04:33,458 --> 00:04:35,418 You have zero training in this. 115 00:04:35,419 --> 00:04:36,881 Oh, come on. Sure, I do. 116 00:04:36,882 --> 00:04:38,044 I mean, what is the human body 117 00:04:38,045 --> 00:04:39,905 but an elaborate series of pipes? 118 00:04:39,906 --> 00:04:43,462 You know, veins, intestines... it's all pipes. 119 00:04:43,463 --> 00:04:46,021 People are pipes. People are pipes. 120 00:04:46,022 --> 00:04:48,015 Man, let the plumbers do their thing. 121 00:04:48,016 --> 00:04:49,544 Oh, I see. 122 00:04:49,545 --> 00:04:51,273 You don't think I can do it. 123 00:04:51,274 --> 00:04:53,566 I don't care. And, no, I don't. 124 00:04:53,567 --> 00:04:54,962 But, hey, knock yourself out. 125 00:04:54,963 --> 00:04:56,291 I gotta go. 126 00:04:56,292 --> 00:04:59,695 Somebody stuck a Barbie doll in one of their pipes. 127 00:05:01,809 --> 00:05:05,431 And Bingo was his name-o. 128 00:05:05,432 --> 00:05:08,390 See, I think the whole idea of upselling patients 129 00:05:08,391 --> 00:05:11,248 on medical procedures is kind of gross... 130 00:05:11,249 --> 00:05:12,544 I mean, like, really gross. 131 00:05:12,545 --> 00:05:13,873 It's just not the kind of thing 132 00:05:13,874 --> 00:05:15,270 - I'd usually do. - Yo, dude. 133 00:05:15,271 --> 00:05:16,665 Did you see Paige and Dakota teamed up? 134 00:05:16,666 --> 00:05:18,493 Yeah, I was just talking about... 135 00:05:18,494 --> 00:05:20,521 I high-key want those SZA tix. 136 00:05:20,522 --> 00:05:23,247 What if you and I team up, and if either of us wins, 137 00:05:23,248 --> 00:05:24,476 we split the tickets? 138 00:05:24,477 --> 00:05:25,872 Oh, yeah, 139 00:05:25,873 --> 00:05:27,601 'cause then we'd have them, 140 00:05:27,602 --> 00:05:31,190 you know, like, the two of us together. 141 00:05:31,191 --> 00:05:32,852 Let's do it. 142 00:05:32,853 --> 00:05:34,521 Great. 143 00:05:36,742 --> 00:05:38,203 Great. 144 00:05:38,204 --> 00:05:40,496 Really, it's all right. I know my way out. 145 00:05:40,497 --> 00:05:41,660 Yeah, I know. 146 00:05:41,661 --> 00:05:45,149 I just wanted to show you one quick thing before you go. 147 00:05:45,150 --> 00:05:49,803 And that thing is... 148 00:05:49,804 --> 00:05:52,173 your new digs for the rest of the day. 149 00:05:53,758 --> 00:05:55,752 Wait. 150 00:05:55,753 --> 00:05:57,380 This is for me? 151 00:05:57,381 --> 00:05:59,242 If I get in trouble, I get in trouble. 152 00:05:59,243 --> 00:06:01,303 You know, my job is to help people, 153 00:06:01,304 --> 00:06:03,131 and, uh, I'm doing the right thing. 154 00:06:03,132 --> 00:06:05,158 So, you know, come at me, bro. 155 00:06:05,159 --> 00:06:07,219 Get comfy, make yourself at home. 156 00:06:07,220 --> 00:06:09,313 You can take a nap or watch TV 157 00:06:09,314 --> 00:06:11,606 or read a brochure on coping with lupus... 158 00:06:11,607 --> 00:06:13,168 whatever you want. 159 00:06:13,169 --> 00:06:15,728 Hey, maybe "Shawshank Redemption" is on. 160 00:06:15,729 --> 00:06:18,054 You know, I think it always is. 161 00:06:18,055 --> 00:06:19,682 I don't even know how to thank you. 162 00:06:19,683 --> 00:06:22,019 There's no need, truly. 163 00:06:24,569 --> 00:06:26,962 Wow. Egyptian. 164 00:06:26,963 --> 00:06:28,424 It's funny. 165 00:06:28,425 --> 00:06:31,050 This really isn't that different from the OR. 166 00:06:31,051 --> 00:06:33,144 You know, you mark the site, use a steady hand, 167 00:06:33,145 --> 00:06:34,539 and make a clean incision. 168 00:06:34,540 --> 00:06:36,101 And... 169 00:06:36,102 --> 00:06:37,464 that's the wrong spot. 170 00:06:37,465 --> 00:06:39,167 All right, well, take two. 171 00:06:45,575 --> 00:06:46,575 How's it coming, Luigi? 172 00:06:47,171 --> 00:06:48,632 That's good. 173 00:06:48,633 --> 00:06:51,989 You see, racist jokes can be funny. 174 00:06:51,990 --> 00:06:54,515 Well, I've identified the main problem area. 175 00:06:54,516 --> 00:06:56,575 Just about to attack the leak head-on. 176 00:06:56,576 --> 00:06:58,504 It just feels good to work with your hands, you know? 177 00:06:58,505 --> 00:07:00,098 You work with your hands all the time. 178 00:07:00,099 --> 00:07:01,262 Please. 179 00:07:01,263 --> 00:07:03,123 I don't mean those soft, fancy-boy hands 180 00:07:03,124 --> 00:07:04,486 you're sporting... no offense. 181 00:07:04,487 --> 00:07:06,513 I'm talking about man hands, you know... 182 00:07:06,514 --> 00:07:10,834 calloused and sinewy, covered in grime and grit. 183 00:07:10,835 --> 00:07:12,064 Okay, I'm gonna let you 184 00:07:12,065 --> 00:07:14,191 get back to your blue-collar cosplay. 185 00:07:14,192 --> 00:07:16,086 Look, I just don't want to be one of those rich, 186 00:07:16,087 --> 00:07:18,046 spoiled doctors who always calls up 187 00:07:18,047 --> 00:07:19,908 some grunt to do his dirty work for him... 188 00:07:19,909 --> 00:07:21,037 again, no offense. 189 00:07:21,038 --> 00:07:23,298 Hiring workers is a convenience. 190 00:07:23,299 --> 00:07:25,824 Obviously, if I had to do the job myself, 191 00:07:25,825 --> 00:07:27,054 - I could. - Uh-huh. 192 00:07:27,055 --> 00:07:28,317 Hey, could you pass me that spud wrench? 193 00:07:28,318 --> 00:07:30,377 - Spud? - The spud, yeah. 194 00:07:30,378 --> 00:07:31,973 Okay. 195 00:07:31,974 --> 00:07:34,399 Uh... spud, right? 196 00:07:34,400 --> 00:07:36,394 - Yeah, it's right there. - I see it. 197 00:07:36,395 --> 00:07:39,731 I'm gonna just give you all these wrenches. 198 00:07:41,446 --> 00:07:43,772 You may want to switch out from that spud. 199 00:07:43,773 --> 00:07:45,234 Okay. Um... 200 00:07:45,235 --> 00:07:47,362 Up to six hours, including throbbing 201 00:07:47,363 --> 00:07:49,831 and sensitivity to light and loud noises... 202 00:07:52,182 --> 00:07:54,208 Hi. 203 00:07:54,209 --> 00:07:56,900 Um, can I help you with something? 204 00:07:56,901 --> 00:07:58,961 Thanks, but I'm doing great. 205 00:07:58,962 --> 00:08:02,052 Bogs and the sisters just assaulted Andy in the furnace room. 206 00:08:02,053 --> 00:08:03,781 I'm sorry, what I meant was, 207 00:08:03,782 --> 00:08:06,041 um, what are you doing in here? 208 00:08:06,042 --> 00:08:07,337 Oh, just resting. 209 00:08:07,338 --> 00:08:08,433 Nurse's orders. 210 00:08:08,434 --> 00:08:10,129 Uh-huh. 211 00:08:10,130 --> 00:08:12,821 Which nurse's orders? 212 00:08:12,822 --> 00:08:14,150 - Got a minute? - Hmm? 213 00:08:14,151 --> 00:08:15,912 Hey, I'm just wondering about the woman 214 00:08:15,913 --> 00:08:18,404 currently having a spa day in the VIP suite. 215 00:08:18,405 --> 00:08:19,834 Do you know anything about that? 216 00:08:19,835 --> 00:08:20,864 Yeah. 217 00:08:20,865 --> 00:08:21,861 You know what, Joyce? 218 00:08:21,862 --> 00:08:23,257 - I do. - Mm. 219 00:08:23,258 --> 00:08:25,085 'Cause she said you told her she could stay in there 220 00:08:25,086 --> 00:08:27,079 without paying for it, which is the exact opposite 221 00:08:27,080 --> 00:08:28,343 of what I told you to do. 222 00:08:28,344 --> 00:08:29,705 Well, that's right. 223 00:08:29,706 --> 00:08:31,367 I did do that. 224 00:08:31,368 --> 00:08:36,253 I did, because, uh... because that woman... 225 00:08:36,254 --> 00:08:38,779 Yes? 226 00:08:38,780 --> 00:08:41,238 She's an heiress. 227 00:08:41,239 --> 00:08:42,800 What? Her? 228 00:08:42,801 --> 00:08:44,197 Yeah, I know. Yeah, yeah. 229 00:08:44,198 --> 00:08:45,791 She, um... 230 00:08:45,792 --> 00:08:48,285 She comes from a very, very rich, 231 00:08:48,286 --> 00:08:51,010 very philanthropic family, the Dusseldorfs. 232 00:08:51,011 --> 00:08:52,645 I'm sure you're familiar with them, right? 233 00:08:52,719 --> 00:08:54,745 Oh, of course. How could I... how could I not? 234 00:08:54,746 --> 00:08:55,842 Yeah, yeah. 235 00:08:55,843 --> 00:08:56,873 So I figured, you know, 236 00:08:56,874 --> 00:08:58,069 we're having money problems. 237 00:08:58,070 --> 00:09:00,862 I would just give this rich lady the red-carpet treatment. 238 00:09:00,863 --> 00:09:01,991 She'd become our golden goose, 239 00:09:01,992 --> 00:09:03,819 uh, but it was presumptuous of me. 240 00:09:03,820 --> 00:09:04,950 Sorry, I'm gonna go kick her out. 241 00:09:04,951 --> 00:09:06,245 No, no, no. No. No. No. 242 00:09:06,246 --> 00:09:07,941 - You played it perfectly. - No? Oh. 243 00:09:07,942 --> 00:09:09,669 - Ah, I see you, girl. - Thanks. 244 00:09:09,670 --> 00:09:10,898 - I see you. - Yeah. 245 00:09:10,899 --> 00:09:13,026 Um, well, she's not gonna be thrilled, though, 246 00:09:13,027 --> 00:09:15,718 that I... that I... I outed her, 'cause she's, um... 247 00:09:15,719 --> 00:09:17,280 she's a really private person. 248 00:09:17,281 --> 00:09:19,009 You know, she likes to blend in. 249 00:09:19,010 --> 00:09:21,169 So... so it might be best if you just don't mention it. 250 00:09:21,170 --> 00:09:22,964 Oh, I promise I'll be discreet. 251 00:09:22,965 --> 00:09:24,626 Okay. You know how the super rich are. 252 00:09:24,627 --> 00:09:26,121 Oh, yeah, it's all, you know, 253 00:09:26,122 --> 00:09:28,581 charcuterie boards and trips to the moon... 254 00:09:28,582 --> 00:09:31,217 just eating little gherkins in space with the pinkies up. 255 00:09:33,135 --> 00:09:35,927 - I... I meant the anonymity. - Anonymity, yes. 256 00:09:35,928 --> 00:09:37,190 Yes, that's another thing. 257 00:09:37,191 --> 00:09:39,050 Do I need to wear it when I sleep? 258 00:09:39,051 --> 00:09:40,845 That's probably a good idea, 259 00:09:40,846 --> 00:09:42,574 at least for the first week or two. 260 00:09:42,575 --> 00:09:44,003 Great. 261 00:09:44,004 --> 00:09:47,526 But if you're looking to speed up your recovery, 262 00:09:47,527 --> 00:09:50,550 we do offer in-house acupuncture sessions. 263 00:09:50,551 --> 00:09:51,913 It's amazing for fractures... 264 00:09:51,914 --> 00:09:53,641 really stimulates the blood flow. 265 00:09:53,642 --> 00:09:56,101 - Yeah, that's not really my thing. - Totally get it. 266 00:09:56,102 --> 00:09:58,129 Acupuncture has a lot of side effects... 267 00:09:58,130 --> 00:10:01,153 increased muscle tone, sexual performance boost. 268 00:10:01,154 --> 00:10:02,715 It's not for everyone. 269 00:10:02,716 --> 00:10:04,177 I think I'm good with just the splint. 270 00:10:04,178 --> 00:10:07,501 Okay, well, since you're so obsessed with the splint, 271 00:10:07,502 --> 00:10:09,595 how do you like this idea? 272 00:10:09,596 --> 00:10:11,098 Two splints. 273 00:10:13,983 --> 00:10:17,140 But easily, the most common reason for a leak 274 00:10:17,141 --> 00:10:19,101 is a loose coupling nut. 275 00:10:19,102 --> 00:10:21,062 If working in a confined space, 276 00:10:21,063 --> 00:10:23,899 a basin wrench is going to be your best friend here. 277 00:10:25,450 --> 00:10:28,440 You know, it just occurred to me you might want to try 278 00:10:28,441 --> 00:10:29,770 tightening the coupling nut. 279 00:10:29,771 --> 00:10:31,631 I've had some good success with that in the past. 280 00:10:31,632 --> 00:10:34,656 You don't think I've tried tightening the coupling nut, Ron? 281 00:10:34,657 --> 00:10:36,484 Obviously, that was the first thing I tried. 282 00:10:36,485 --> 00:10:37,581 Tighten the coupling nut. 283 00:10:37,582 --> 00:10:38,810 Get serious. 284 00:10:38,811 --> 00:10:40,040 Well, did you use a basin wrench? 285 00:10:40,041 --> 00:10:42,067 Are you just getting this from the Plumber Jordan video? 286 00:10:42,068 --> 00:10:44,826 First YouTube result for "how to fix leaking pipe"? 287 00:10:44,827 --> 00:10:47,751 I came down to your level, and I hate it here. 288 00:10:47,752 --> 00:10:48,781 I'm going to lunch. 289 00:10:48,782 --> 00:10:50,875 No, wait, wait, wait, wait, wait. Ron, Ron, Ron, wait. 290 00:10:50,876 --> 00:10:52,537 Can you hold this clamp real quick? 291 00:10:52,538 --> 00:10:54,365 Please, just two seconds. Just hold it. 292 00:10:54,366 --> 00:10:55,628 Right there. 293 00:10:55,629 --> 00:10:57,489 - Yeah, that's it. - Watch my finger. 294 00:10:57,490 --> 00:10:59,883 Uh-huh. Perfect. 295 00:10:59,884 --> 00:11:02,907 Oh, look who's done this before. Nice. 296 00:11:02,908 --> 00:11:04,801 Yeah, well, that's what I was saying. 297 00:11:04,802 --> 00:11:06,430 It's about to get pretty hairy, though. 298 00:11:06,431 --> 00:11:07,460 I can take it from here. 299 00:11:07,461 --> 00:11:08,763 Enjoy your lunch. 300 00:11:13,477 --> 00:11:15,404 Well, I mean, I have a couple minutes. 301 00:11:15,405 --> 00:11:16,567 Hmm? 302 00:11:16,568 --> 00:11:18,428 I ate a NutRageous bar a while ago, 303 00:11:18,429 --> 00:11:19,725 so my blood sugar should still be good. 304 00:11:19,726 --> 00:11:22,427 Ah. Welcome to the party, Mario. 305 00:11:23,481 --> 00:11:25,176 Knock, knock. 306 00:11:25,177 --> 00:11:27,536 Gosh, I just wanted to come in and apologize 307 00:11:27,537 --> 00:11:29,662 for being so dang rude earlier. 308 00:11:29,663 --> 00:11:31,491 We lost a patient this morning, 309 00:11:31,492 --> 00:11:33,784 and I was still in that emotional headspace. 310 00:11:33,785 --> 00:11:36,775 Oh, the patient died off-site, by the way. 311 00:11:36,776 --> 00:11:39,767 Yeah, no, we, um... we got him healthy, 312 00:11:39,768 --> 00:11:41,761 and then he went to another hospital and died there. 313 00:11:41,762 --> 00:11:44,354 - Anyway, this is for you. - Oh, wow. 314 00:11:44,355 --> 00:11:45,882 - Yeah. Mm-hmm. - Thanks. 315 00:11:45,883 --> 00:11:48,774 - Ooh, this looks warm. - It is. 316 00:11:48,775 --> 00:11:51,100 Not that a person like you needs more stuff, but... 317 00:11:51,101 --> 00:11:53,361 Oh, believe me, I always like more stuff. 318 00:11:53,362 --> 00:11:55,089 I am the same way. 319 00:11:55,090 --> 00:11:58,147 Like, no matter how much you get, it's still not enough. 320 00:11:58,148 --> 00:11:59,476 I am a people person. 321 00:11:59,477 --> 00:12:01,204 I love people. 322 00:12:01,205 --> 00:12:04,229 Do I also love the idea of a new radiology suite? 323 00:12:04,230 --> 00:12:05,458 Yes. 324 00:12:05,459 --> 00:12:07,287 Robotics platforms in the OR? 325 00:12:07,288 --> 00:12:08,750 You bet. 326 00:12:08,751 --> 00:12:12,538 A big old helipad that sits atop a surgical amphitheater 327 00:12:12,539 --> 00:12:14,665 that hosts TED Talks on the weekends, 328 00:12:14,666 --> 00:12:17,101 Portland General crapping in their pants. 329 00:12:18,256 --> 00:12:20,648 But mostly, I love people. 330 00:12:20,649 --> 00:12:22,775 So you think he's gonna go out the same way as Brooks, 331 00:12:22,776 --> 00:12:25,400 but then he ends up making it down to Zihuatanejo. 332 00:12:25,401 --> 00:12:28,491 Incredible. Incredible. 333 00:12:28,492 --> 00:12:30,652 Bit of a spoiler, but that's fine. 334 00:12:30,653 --> 00:12:34,374 Um, hey, what do you say I take you on a private tour 335 00:12:34,375 --> 00:12:36,269 of the hospital, show you what we do around here? 336 00:12:36,270 --> 00:12:38,064 - I got time. - Okay. 337 00:12:38,065 --> 00:12:39,394 Stella. Stella. 338 00:12:39,395 --> 00:12:41,554 While we're gone, can you kind of freshen up the bed 339 00:12:41,555 --> 00:12:43,348 and spruce up the pillows? 340 00:12:43,349 --> 00:12:44,611 Thanks, babe. 341 00:12:44,612 --> 00:12:46,573 What do you say we start in the maternity ward 342 00:12:46,574 --> 00:12:48,068 and see some babies? 343 00:12:48,069 --> 00:12:49,564 - Adorable! - Oh, great. 344 00:12:49,565 --> 00:12:52,023 There's a 14-pounder in there right now. 345 00:12:52,024 --> 00:12:53,225 - Yikes. - A real chonker. 346 00:13:06,615 --> 00:13:08,476 When Bruce isn't saying anything 347 00:13:08,477 --> 00:13:10,004 for long periods of time, 348 00:13:10,005 --> 00:13:12,365 he's really not a bad guy to be around. 349 00:13:12,366 --> 00:13:14,359 Oh, and, look... 350 00:13:14,360 --> 00:13:16,187 it's a callus forming. 351 00:13:16,188 --> 00:13:17,516 Still in the early stages, 352 00:13:17,517 --> 00:13:19,112 but by tomorrow, 353 00:13:19,113 --> 00:13:21,006 coal-miner vibes. 354 00:13:21,007 --> 00:13:23,910 Hey, I brought you some tea... 355 00:13:26,890 --> 00:13:29,980 Hey, do you know where the lady who was in here went? 356 00:13:29,981 --> 00:13:32,472 Yeah, uh, Joyce went to take her 357 00:13:32,473 --> 00:13:34,334 on a tour of the hospital or something. 358 00:13:34,335 --> 00:13:35,464 What? 359 00:13:35,465 --> 00:13:36,960 Ooh, that's nice. 360 00:13:36,961 --> 00:13:39,951 Oh, yes, that is one of my personal favorites. 361 00:13:39,952 --> 00:13:42,045 Ah, of course, it's just a print, but who knows? 362 00:13:42,046 --> 00:13:44,472 Maybe one day we'll have a real Monet in here. 363 00:13:44,473 --> 00:13:47,396 - Oh, that would be amazing. - Wouldn't it be? 364 00:13:47,397 --> 00:13:49,124 Hey. Oh. 365 00:13:49,125 --> 00:13:50,288 What you doing, girlfriends? 366 00:13:50,289 --> 00:13:51,417 What you talking about? 367 00:13:51,418 --> 00:13:53,212 Oh, Ruth and I are just discussing 368 00:13:53,213 --> 00:13:55,074 - our mutual love of art. - Hmm. 369 00:13:55,075 --> 00:13:57,733 Oh, you must have some wonderful pieces in your home. 370 00:13:57,734 --> 00:13:59,295 Oh, I don't really have a home. 371 00:13:59,296 --> 00:14:01,721 Oh, yeah, I so get that, right, you know? 372 00:14:01,722 --> 00:14:03,051 You're coming, and you're going, 373 00:14:03,052 --> 00:14:04,745 and one week you're in Nice, 374 00:14:04,746 --> 00:14:06,075 and one week you're in Vail, right? 375 00:14:06,076 --> 00:14:07,105 You know, you're everywhere, 376 00:14:07,106 --> 00:14:08,834 and yet you're nowhere, so... 377 00:14:08,835 --> 00:14:11,826 Oh, boy, it has been such a day, though, huh? 378 00:14:11,827 --> 00:14:13,686 You must be dying to get back in that big, comfy bed. 379 00:14:13,687 --> 00:14:15,215 This firecracker? Are you kidding me? 380 00:14:15,216 --> 00:14:17,342 She's got more energy than I do. 381 00:14:17,343 --> 00:14:19,803 In fact, why don't we go storm the gift shop 382 00:14:19,804 --> 00:14:22,394 and then we'll snag some brownies in the cafeteria? 383 00:14:22,395 --> 00:14:24,289 - They are a triumph. - Hey, why don't I take her? 384 00:14:24,290 --> 00:14:25,984 You've got important things to do. 385 00:14:25,985 --> 00:14:27,313 Nothing is more important 386 00:14:27,314 --> 00:14:29,108 than this little lady right here. 387 00:14:29,109 --> 00:14:32,299 Now, let's get 5 CCs of brownie into that mouth, stat. 388 00:14:32,300 --> 00:14:33,396 I'm kidding. 389 00:14:33,397 --> 00:14:35,158 5 CCs is barely anything. 390 00:14:35,159 --> 00:14:39,179 Yeah, I'm happy that Ruth is inside and thriving, frankly, 391 00:14:39,180 --> 00:14:41,008 but I'm a little n-nervous. 392 00:14:41,009 --> 00:14:43,965 Uh, you really don't want to get caught lying to Joyce. 393 00:14:43,966 --> 00:14:46,026 Uh, just ask Theresa. 394 00:14:46,027 --> 00:14:47,854 But you'd have to ask her at 3:00 in the morning, 395 00:14:47,855 --> 00:14:50,280 'cause that's when her shift starts now. 396 00:14:50,281 --> 00:14:51,810 I hear a lot of people saying 397 00:14:51,811 --> 00:14:53,837 that our health-care system is broken, 398 00:14:53,838 --> 00:14:56,296 but it seems pretty great, if you ask me. 399 00:14:56,297 --> 00:14:58,822 Nobody even mentions the brownies. 400 00:14:58,823 --> 00:15:00,750 "If the pipes are on the older side, 401 00:15:00,751 --> 00:15:04,938 then epoxy putty may be used to repair any corroded seals." 402 00:15:04,939 --> 00:15:06,001 Interesting. 403 00:15:06,002 --> 00:15:07,098 But that's not gonna work 404 00:15:07,099 --> 00:15:08,860 if you're dealing with a faulty flange. 405 00:15:08,861 --> 00:15:10,255 Try not moving around, please. 406 00:15:10,256 --> 00:15:11,784 You've got a real bee in your bonnet 407 00:15:11,785 --> 00:15:13,180 about this flange theory. 408 00:15:13,181 --> 00:15:14,676 I'm not married to the flange. 409 00:15:14,677 --> 00:15:16,138 - Maybe it's a press fitting. - Ooh! 410 00:15:16,139 --> 00:15:19,895 Ooh, ooh, did we try swapping out the O-ring? 411 00:15:19,896 --> 00:15:21,723 - We're about to. - Jackpot. 412 00:15:21,724 --> 00:15:23,717 Dakota, can you come in here and finish this off? 413 00:15:23,718 --> 00:15:26,741 She's much better than me anyway. 414 00:15:26,742 --> 00:15:29,134 Dakota. Dakota! 415 00:15:29,135 --> 00:15:30,597 So we knock out this wall, 416 00:15:30,598 --> 00:15:32,757 then the whole thing becomes a courtyard... 417 00:15:32,758 --> 00:15:34,751 topiaries, a koi pond. 418 00:15:34,752 --> 00:15:36,978 I'm imagining your name on a fountain. 419 00:15:36,979 --> 00:15:38,972 I'm imagining your name on it. 420 00:15:38,973 --> 00:15:40,701 Wow. 421 00:15:40,702 --> 00:15:43,160 - How generous is this woman? - Oh. 422 00:15:43,161 --> 00:15:45,022 Is it okay if I use the ladies' room? 423 00:15:45,023 --> 00:15:46,151 Oh, sure. You know what? 424 00:15:46,152 --> 00:15:47,548 Use the one in our staff room. 425 00:15:47,549 --> 00:15:48,844 The other one's for the riff-raff. 426 00:15:48,845 --> 00:15:50,738 - It's disgusting. - Oh. 427 00:15:50,739 --> 00:15:51,906 - Thank you. - Scoot. 428 00:15:53,731 --> 00:15:57,054 Joyce, come on, a koi pond? 429 00:15:57,055 --> 00:15:59,779 It's Japanese for "fish." 430 00:15:59,780 --> 00:16:02,903 I'm saying that if we were to get a large donation, 431 00:16:02,904 --> 00:16:06,127 we should probably use that money to buy new Alaris pumps 432 00:16:06,128 --> 00:16:07,855 or hire more patient techs. 433 00:16:07,856 --> 00:16:09,683 Yeah, I love that. I love that idea. 434 00:16:09,684 --> 00:16:12,076 But I'm saying, lure people in with the koi pond, 435 00:16:12,077 --> 00:16:14,569 become a health-care destination, 436 00:16:14,570 --> 00:16:17,727 and then we can hire an infinite number of patient techs. 437 00:16:17,728 --> 00:16:19,721 Oh, look at us jammin'. 438 00:16:19,722 --> 00:16:20,888 We're jammin'. 439 00:16:22,480 --> 00:16:24,607 A koi pond? That's what we need? 440 00:16:24,608 --> 00:16:26,543 People here are burning themselves out just to... 441 00:16:28,430 --> 00:16:31,398 Sorry, I just remembered that this is imaginary money, so... 442 00:16:34,446 --> 00:16:37,004 Hmm... 443 00:16:37,005 --> 00:16:40,394 - Is everything okay? - Oh, yeah, totally. 444 00:16:40,395 --> 00:16:42,289 Just seeing here that you haven't had 445 00:16:42,290 --> 00:16:45,246 a colonoscopy since... ever. 446 00:16:45,247 --> 00:16:46,842 That can't be right, can it? 447 00:16:46,843 --> 00:16:49,634 Yeah, but I thought you don't need that until you're 45. 448 00:16:49,635 --> 00:16:50,897 I'm 37. 449 00:16:50,898 --> 00:16:52,392 Yeah, sure, they say 45, 450 00:16:52,393 --> 00:16:54,520 but they also say you should get your oil changed 451 00:16:54,521 --> 00:16:55,921 every 10,000 miles, when... 452 00:16:55,922 --> 00:16:58,974 - I mean, we all know it's 5,000. - 5,000, yeah. 453 00:16:58,975 --> 00:17:01,599 Then, one day, bam, your engine's shot. 454 00:17:01,600 --> 00:17:03,659 Turns out, they were wrong. 455 00:17:03,660 --> 00:17:05,562 Yeah, I'll think about it. 456 00:17:09,444 --> 00:17:11,670 Oh, Gary. 457 00:17:11,671 --> 00:17:13,864 Gary, Gary, Gary. 458 00:17:13,865 --> 00:17:16,855 Either there is cancer in your colon right now 459 00:17:16,856 --> 00:17:20,279 waiting to attack the rest of your body, or... 460 00:17:20,280 --> 00:17:21,840 there isn't. 461 00:17:21,841 --> 00:17:24,167 And if you're willing to wait eight years 462 00:17:24,168 --> 00:17:27,324 to find out which it is, it's brave. 463 00:17:27,325 --> 00:17:30,116 I guess I could schedule something. 464 00:17:30,117 --> 00:17:31,312 - Yes! - Yes! 465 00:17:31,313 --> 00:17:32,841 Let's go. 466 00:17:32,842 --> 00:17:36,830 Sorry, just excited to keep your colon healthy. 467 00:17:36,831 --> 00:17:39,755 - Matt, super-good liar. - It's kind of fun. 468 00:17:39,756 --> 00:17:41,384 The key is, as you're lying, 469 00:17:41,385 --> 00:17:43,444 you clench your butt together super hard, 470 00:17:43,445 --> 00:17:44,774 to the point where it hurts, 471 00:17:44,775 --> 00:17:47,611 and that keeps your mind off the guilty feeling. 472 00:17:53,483 --> 00:17:54,584 I really thought this would be a number-one situation. 473 00:18:03,222 --> 00:18:05,281 What are you two doing? 474 00:18:05,282 --> 00:18:08,172 I have a very important VIP coming through here. 475 00:18:08,173 --> 00:18:09,369 I cannot have my doctors 476 00:18:09,370 --> 00:18:11,230 ripping into the walls like lunatics. 477 00:18:11,231 --> 00:18:12,327 No, no, no, no, no, Joyce, come on. 478 00:18:12,328 --> 00:18:13,457 We're right at the one-yard line 479 00:18:13,458 --> 00:18:15,085 with this thing, really, and I'm sorry. 480 00:18:15,086 --> 00:18:16,415 Are you talking about her? 481 00:18:16,416 --> 00:18:18,343 That's not a VIP. I've treated her before. 482 00:18:18,344 --> 00:18:20,138 That's just... I don't know... some lady. 483 00:18:20,139 --> 00:18:21,202 What? 484 00:18:21,203 --> 00:18:24,126 Yeah, what? 485 00:18:24,127 --> 00:18:26,021 Just some lady? 486 00:18:26,022 --> 00:18:27,716 She's just some... some lady? 487 00:18:27,717 --> 00:18:31,239 Are we all just some ladies to you, Bruce, huh? 488 00:18:31,240 --> 00:18:33,266 I don't think Eleanor Roosevelt would like that. 489 00:18:33,267 --> 00:18:35,261 - Okay. Okay. - Yeah. And you know what? 490 00:18:35,262 --> 00:18:37,387 Every patient matters, all right? 491 00:18:37,388 --> 00:18:39,448 And shouldn't just be kicked to the curb. 492 00:18:39,449 --> 00:18:41,111 Right. Right. 493 00:18:41,112 --> 00:18:44,001 But especially Ms. Dusseldorf, 494 00:18:44,002 --> 00:18:46,262 who is filthy rich and is going to build us 495 00:18:46,263 --> 00:18:48,621 a Japanese koi pond for our new courtyard. 496 00:18:48,622 --> 00:18:50,150 Exactly. 497 00:18:50,151 --> 00:18:52,179 Now make this stuff go away before you blow it. 498 00:18:52,180 --> 00:18:54,372 - Yeah. - Dusseldorf? 499 00:18:54,373 --> 00:18:56,574 You try making up a last name that sounds real! 500 00:19:00,222 --> 00:19:02,946 - Bang! - We won! 501 00:19:02,947 --> 00:19:04,475 What about Paige and Dakota? 502 00:19:04,476 --> 00:19:06,337 They didn't even check people's coverage. 503 00:19:06,338 --> 00:19:09,162 Almost every procedure got rejected by insurance. 504 00:19:09,163 --> 00:19:10,492 That's amazing. 505 00:19:10,493 --> 00:19:13,151 I mean, you know, very bleak on a society level, 506 00:19:13,152 --> 00:19:15,278 but really good in this one instance. 507 00:19:15,279 --> 00:19:17,239 So are you gonna go to the show? 508 00:19:17,240 --> 00:19:18,335 Of course, yeah. What do you mean? 509 00:19:18,336 --> 00:19:19,931 Hey, Gavin. 510 00:19:19,932 --> 00:19:21,891 I sold mine to Gavin from the lab 511 00:19:21,892 --> 00:19:23,920 for 200 bucks... way over face. 512 00:19:23,921 --> 00:19:25,947 Here you go, boy. 513 00:19:25,948 --> 00:19:27,343 This my date? 514 00:19:27,344 --> 00:19:30,101 Uh, I guess so. 515 00:19:30,102 --> 00:19:31,497 You guys are gonna have the best time. 516 00:19:31,498 --> 00:19:33,367 Tell me how it is. 517 00:19:35,287 --> 00:19:36,782 So you want to drive and I drink, 518 00:19:36,783 --> 00:19:39,441 or do you want me to drive and just roll the dice? 519 00:19:39,442 --> 00:19:42,067 Oh. 520 00:19:42,068 --> 00:19:43,735 Well, Plumber Jordan would be proud. 521 00:19:45,092 --> 00:19:46,920 - I fixed a leak today! - Oh, yeah. 522 00:19:46,921 --> 00:19:48,016 And not some run-of-the-mill, 523 00:19:48,017 --> 00:19:49,445 "just swapped out the O-ring" leak. 524 00:19:49,446 --> 00:19:50,874 Give me a break. 525 00:19:50,875 --> 00:19:52,204 This is a leak's leak, you know, 526 00:19:52,205 --> 00:19:53,833 the kind you tell your grandkids about. 527 00:19:53,834 --> 00:19:55,029 Oh, yeah. 528 00:19:55,030 --> 00:19:56,791 I also reset a broken neck 529 00:19:56,792 --> 00:19:58,885 and took a battery out of a kid's esophagus. 530 00:19:58,886 --> 00:20:00,347 - Sure. - But... 531 00:20:00,348 --> 00:20:02,382 I fixed a leak... 532 00:20:03,871 --> 00:20:07,027 - In the wall! - There you go. 533 00:20:07,028 --> 00:20:09,222 I'm gonna have to get a whole crew in here tomorrow. 534 00:20:09,223 --> 00:20:11,382 They Mickey Moused the whole thing. 535 00:20:11,383 --> 00:20:13,310 Who told them to do this? 536 00:20:13,311 --> 00:20:15,046 It's no good. 537 00:20:16,700 --> 00:20:18,860 This was wonderful. 538 00:20:18,861 --> 00:20:22,815 Oh, you guys have the most amazing hospital. 539 00:20:22,816 --> 00:20:24,344 Well, thank you. 540 00:20:24,345 --> 00:20:27,202 We... we really do have a lot of good stuff going on here, 541 00:20:27,203 --> 00:20:29,662 but, um, we could do so much more 542 00:20:29,663 --> 00:20:31,656 if only we had the money. 543 00:20:31,657 --> 00:20:34,614 You have to have the money. 544 00:20:34,615 --> 00:20:37,041 Yes, exactly. 545 00:20:37,042 --> 00:20:40,829 Um, do you... do you think we'll get it? 546 00:20:40,830 --> 00:20:42,658 I really do. 547 00:20:42,659 --> 00:20:43,787 I know you'll get it. 548 00:20:43,788 --> 00:20:45,255 You'll get the money. 549 00:20:47,279 --> 00:20:49,238 You just made my day with that. 550 00:20:49,239 --> 00:20:50,635 Oh! 551 00:20:50,636 --> 00:20:53,060 The truly wealthy are a complex breed... 552 00:20:53,061 --> 00:20:57,747 uh, refined yet eccentric, discriminating yet fickle. 553 00:20:57,748 --> 00:21:00,705 Extracting their money is a delicate art, 554 00:21:00,706 --> 00:21:03,762 but I have been known to... 555 00:21:03,763 --> 00:21:06,754 Pick a pocket or two... 556 00:21:06,755 --> 00:21:10,011 right, guv'na? 557 00:21:10,012 --> 00:21:11,840 Am I... am I the gu... oh. 558 00:21:11,841 --> 00:21:14,931 Uh, you got that right, Joyce. 559 00:21:14,932 --> 00:21:16,792 Just use your normal voice. 560 00:21:16,793 --> 00:21:18,520 Okay. Um... 561 00:21:18,521 --> 00:21:21,777 uh, Joyce did a really good job today. 562 00:21:21,778 --> 00:21:23,579 Hello, hello. 563 00:21:25,000 --> 00:21:30,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 40825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.